Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,240 --> 00:00:59,310
- Krijgen we het?
- Hoe doe ik deze?
2
00:00:59,480 --> 00:01:01,675
- Twee vergelijkbare dingen. Vergelijkbare.
- Oh.
3
00:01:01,840 --> 00:01:03,353
Ja, dat is logisch.
4
00:01:06,840 --> 00:01:07,875
Hallo.
5
00:01:08,040 --> 00:01:09,216
Ik moet iets regelen.
6
00:01:09,240 --> 00:01:10,240
Oke.
7
00:01:24,320 --> 00:01:27,073
Je gaat iets groots maken
ervan, he? Geef dat aan mij.
8
00:01:27,440 --> 00:01:28,998
Geef het aan mij.
9
00:01:30,960 --> 00:01:32,757
Fucking ijs.
10
00:01:46,760 --> 00:01:48,239
Wat is dat?
11
00:01:48,320 --> 00:01:49,456
Dacht dat ik het je vertelde
om Schlitz te krijgen.
12
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
Ze waren weg.
13
00:01:50,640 --> 00:01:52,437
Je bent zo verdomd lui.
14
00:01:53,720 --> 00:01:54,755
Weet je, morgen ...
15
00:01:54,920 --> 00:01:56,016
Ik wil dat je loopt
het extra blok
16
00:01:56,040 --> 00:01:57,120
en haal het bier dat ik lekker vind.
17
00:02:34,840 --> 00:02:35,909
Waarom schrijf je niet?
18
00:02:36,080 --> 00:02:37,136
Omdat we hier zijn
19
00:02:37,160 --> 00:02:38,912
kijken naar verf droog, oké?
Het is belachelijk.
20
00:02:39,080 --> 00:02:40,752
We zijn een zaak aan het bouwen.
21
00:02:44,680 --> 00:02:46,955
De Ieren hebben
niets behalve Hell's Kitchen.
22
00:02:47,120 --> 00:02:48,838
Dus let op.
23
00:02:49,480 --> 00:02:51,630
We duwen
ons verdomde geluk hier.
24
00:02:53,280 --> 00:02:54,656
Jimmy, wat zeg je verdomme?
25
00:02:54,680 --> 00:02:55,680
Ieren verhuizen allemaal.
26
00:02:55,760 --> 00:02:57,273
Nieuwe mensen trekken in, we zijn klaar.
27
00:02:57,440 --> 00:02:58,840
We hebben geen controle
meer, oké?
28
00:02:58,960 --> 00:03:01,269
Dus dit, hier,
dit gaat over overleven.
29
00:03:01,480 --> 00:03:02,816
Leningen. We moeten leningen aangaan.
30
00:03:02,840 --> 00:03:03,909
Ja, ik heb het gehoord, Rob.
31
00:03:04,120 --> 00:03:05,997
Ik weet het, leningen. Jezus!
32
00:03:06,200 --> 00:03:07,496
Jij begrijpt het?
We doen dit ene ding.
33
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
We doen nog een hit,
34
00:03:08,600 --> 00:03:10,238
we hebben het geld om te beginnen.
35
00:03:11,320 --> 00:03:12,435
Eén ding, Jimmy.
36
00:03:12,600 --> 00:03:14,989
Jezus, laten we gaan.
37
00:03:17,000 --> 00:03:18,274
Zijn we goed?
38
00:03:18,920 --> 00:03:21,434
Ah, laten we het gewoon afmaken.
39
00:03:38,560 --> 00:03:40,360
Verdomde handen
in de lucht, klootzak!
40
00:03:40,520 --> 00:03:42,431
Hallo! Open de verdomde kluis!
41
00:03:43,480 --> 00:03:45,516
Verplaats het! Open de verdomde kluis!
42
00:03:48,800 --> 00:03:50,760
Dit is agent Martinez
onmiddellijke back-up aanvragen
43
00:03:50,880 --> 00:03:52,632
Liquor
op 11th Avenue.
44
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Hallo!
45
00:03:55,440 --> 00:03:56,759
FBI! Op je knieën!
46
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
Ah.
47
00:03:58,160 --> 00:03:59,559
Ga op je knieën zitten!
48
00:04:00,760 --> 00:04:02,336
Wat wil je?
Wat zoek je?
49
00:04:02,360 --> 00:04:03,395
- Stik er maar in!
- Hallo...
50
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Kom op, hè?
51
00:04:09,960 --> 00:04:11,056
Denk je dat je deze buurt runt?
52
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
Je doet niks.
53
00:04:12,160 --> 00:04:14,071
- Wij doen. Wij doen.
- Blijf liggen.
54
00:04:16,920 --> 00:04:18,069
Laten we gaan, Kevin. Laten we gaan!
55
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
Uitstappen!
56
00:04:24,080 --> 00:04:25,176
Silvers, alles goed met je?
57
00:04:25,200 --> 00:04:26,296
Stop hier.
58
00:04:26,320 --> 00:04:27,496
- Ja.
- Precies daar.
59
00:04:27,520 --> 00:04:28,839
Armen naar beneden.
60
00:04:30,480 --> 00:04:31,993
Op jullie hoofden!
61
00:04:36,320 --> 00:04:38,160
- Wat de hel?
- Overbrengen naar Rikers.
62
00:04:38,240 --> 00:04:39,816
- Geen woord.
- Kom op, niet stoppen.
63
00:04:39,840 --> 00:04:41,432
- Laten we gaan.
- Sorry baby.
64
00:04:42,560 --> 00:04:44,516
Twee tellen aanval
op een federale agent.
65
00:04:45,800 --> 00:04:46,835
Gewapende overval.
66
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Afpersing.
67
00:04:48,160 --> 00:04:49,280
Ik heb de advocaat al gebeld.
68
00:04:49,840 --> 00:04:51,480
- Is dit je vrouw?
- Ja, het is mijn vrouw.
69
00:04:51,760 --> 00:04:53,760
- Alles gezien.
- Wat zeg je tegen me?
70
00:04:57,240 --> 00:04:58,680
Hallo! Baby!
71
00:04:58,960 --> 00:05:01,520
We zijn morgen thuis.
Vrijdag uiterlijk.
72
00:05:01,680 --> 00:05:02,795
Oke.
73
00:05:15,160 --> 00:05:18,277
Wat er ook gebeurt, reageer niet.
74
00:05:18,440 --> 00:05:20,954
Je bent hierbij
veroordeeld tot drie jaar.
75
00:05:21,120 --> 00:05:24,112
Zinnen worden geserveerd
bij Eastern Correctional.
76
00:05:27,840 --> 00:05:29,512
Gefeliciteerd.
77
00:05:30,240 --> 00:05:31,753
Kom op.
78
00:05:55,840 --> 00:05:58,070
Wat is ze aan het doen
met Little Jackie?
79
00:06:14,640 --> 00:06:16,119
- Fuck Reggie Jackson.
- Mark!
80
00:06:16,280 --> 00:06:18,176
Thurman Munson is de
hart en ziel van dat team.
81
00:06:18,200 --> 00:06:20,634
Mark! Breng deze over.
82
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
Hij is de MVP.
83
00:06:21,920 --> 00:06:22,989
Nog een.
84
00:06:23,080 --> 00:06:24,296
Hou nu je bek
85
00:06:24,320 --> 00:06:25,760
over de verdomde Yankees,
oke?
86
00:06:26,400 --> 00:06:28,391
Hier gaat u, mevrouw O'Carroll.
87
00:06:33,240 --> 00:06:34,514
Dank je.
88
00:06:38,600 --> 00:06:40,431
Dat is iets om te zeggen?
89
00:06:40,600 --> 00:06:42,079
"Dank je"?
90
00:06:42,440 --> 00:06:44,032
Zoals ik je een cadeau gaf.
91
00:06:44,120 --> 00:06:46,429
Ik heb je niet gegeven
een verdomd cadeau.
92
00:06:46,880 --> 00:06:48,791
Ik bedoelde er niets mee.
93
00:06:48,960 --> 00:06:52,111
Ik weet het gewoon,
waardeer dit allemaal.
94
00:06:52,280 --> 00:06:53,998
Oh, je bent dankbaar.
95
00:06:54,320 --> 00:06:56,276
Joseph was dankbaar
96
00:06:56,440 --> 00:06:59,591
wanneer de wijzen Maria toelaten
duw haar kind de schuur in.
97
00:06:59,760 --> 00:07:01,637
Hij was dankbaar
omdat ze haar toelieten
98
00:07:01,720 --> 00:07:03,438
ga liggen in het vuile
verdomd hooi
99
00:07:03,600 --> 00:07:05,955
na een andere kerel
sloeg haar in elkaar.
100
00:07:10,680 --> 00:07:13,035
Ben je dankbaar zoals Joseph?
101
00:07:14,800 --> 00:07:17,030
Huh? Je weet wel
wat is er met Joseph gebeurd?
102
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
Iedereen?
103
00:07:19,560 --> 00:07:20,788
- Nee.
- Nee.
104
00:07:21,120 --> 00:07:22,758
Ik ook niet.
105
00:07:23,400 --> 00:07:25,595
Bijbel vertelt het ons niet.
106
00:07:26,640 --> 00:07:28,073
Hij is gewoon verdwenen.
107
00:07:30,120 --> 00:07:32,190
Wees niet verdomd dankbaar.
108
00:07:32,880 --> 00:07:35,348
Je schoonmoeder
is een echte kut.
109
00:07:36,200 --> 00:07:38,589
Mijn prachtige dochter.
110
00:07:39,520 --> 00:07:40,589
Voor je gezondheid, Helen.
111
00:07:40,760 --> 00:07:42,876
En jij ook, Jackie.
112
00:07:48,120 --> 00:07:49,712
Oh schijt.
113
00:07:56,280 --> 00:07:57,554
Toen Martin werd opgestuurd,
114
00:07:57,640 --> 00:07:59,312
Ik heb hem elke week koekjes gestuurd.
115
00:07:59,480 --> 00:08:01,550
Elke week gedurende twee jaar.
116
00:08:01,720 --> 00:08:03,153
Kevin houdt niet van koekjes.
117
00:08:03,320 --> 00:08:07,029
Ik heb het nooit goed begrepen
waarom Kevin houdt van wat hij leuk vindt.
118
00:08:07,720 --> 00:08:09,995
U
met meiden komt alles goed.
119
00:08:10,560 --> 00:08:12,710
Je hebt je nooit zorgen gemaakt
een van deze dingen eerder.
120
00:08:12,880 --> 00:08:14,393
Maak je er nu geen zorgen over.
121
00:08:14,560 --> 00:08:16,596
Niets zal veranderen.
122
00:08:16,760 --> 00:08:18,079
We zullen voor je zorgen.
123
00:08:19,360 --> 00:08:20,395
Hallo...
124
00:08:20,920 --> 00:08:23,480
Familie toch?
125
00:08:26,080 --> 00:08:28,753
Jij verdomde twats.
126
00:08:35,880 --> 00:08:37,199
Ik ga papa welterusten zeggen.
127
00:08:37,360 --> 00:08:38,713
Oke.
128
00:08:39,400 --> 00:08:41,470
- Nacht.
- Kath ...
129
00:08:41,640 --> 00:08:42,776
De kinderen al
hebben hun jassen aan.
130
00:08:42,800 --> 00:08:43,800
Kathy.
131
00:08:44,960 --> 00:08:46,712
Gaat het goed met je?
132
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
Natuurlijk.
133
00:08:49,080 --> 00:08:50,513
Heb je geld nodig?
134
00:08:51,480 --> 00:08:52,936
Pap, je hebt niet gewerkt
in drie maanden.
135
00:08:52,960 --> 00:08:54,016
Ja, maar als je geld nodig hebt ...
136
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
We hebben wat gered.
137
00:08:55,200 --> 00:08:56,474
Drie jaar genoeg?
138
00:08:59,320 --> 00:09:01,356
Ze zullen voor ons zorgen.
139
00:09:01,560 --> 00:09:03,630
Oh, dus zo werkt het
met hen. Is dat het?
140
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
Zoals je niet weet.
141
00:09:04,880 --> 00:09:06,456
Nee, dat zijn die van je moeder
mensen. Niet van mij.
142
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
Oké, pap.
143
00:09:07,640 --> 00:09:10,359
Kijk, je blijft nemen
zo geld.
144
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
Profiteren.
145
00:09:12,800 --> 00:09:15,268
Wat gebeurt er
wanneer je naar de gevangenis gaat?
146
00:09:15,640 --> 00:09:16,993
Wat gebeurt er met de kinderen?
147
00:09:17,200 --> 00:09:19,191
- De kinderen zijn gekookt.
- Ja goed.
148
00:09:20,240 --> 00:09:21,468
- Nacht.
- Ja.
149
00:09:22,800 --> 00:09:25,109
Oke laten we gaan. Kom op.
150
00:09:28,520 --> 00:09:30,216
Mijn stuk was zeker
groter dan de jouwe.
151
00:09:30,240 --> 00:09:31,376
Ze gaven me een grotere vork
152
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
zodat ik meer kon eten.
153
00:09:32,480 --> 00:09:33,736
Nou, de mijne smaakte tenminste goed.
154
00:09:33,760 --> 00:09:35,400
Oké, genoeg, genoeg.
Ga je tanden poetsen.
155
00:09:35,560 --> 00:09:37,755
- Ga je tanden poetsen.
- prima.
156
00:09:54,360 --> 00:09:56,112
Kathy Brennan.
157
00:09:56,520 --> 00:09:59,080
Werkloosheid iS
op recordhoogte.
158
00:09:59,360 --> 00:10:00,873
Wat gebeurt er
wanneer een van je kinderen
159
00:10:00,960 --> 00:10:02,279
wordt ziek
en je moet bellen?
160
00:10:03,000 --> 00:10:06,310
De meeste werkgevers willen niet
moeders met jonge kinderen.
161
00:10:06,480 --> 00:10:08,152
Het is een competitieve markt.
162
00:10:08,320 --> 00:10:11,869
Werkgevers zijn op zoek naar
mensen op wie ze kunnen vertrouwen.
163
00:10:14,200 --> 00:10:15,474
Je kent me niet.
164
00:10:15,880 --> 00:10:17,871
En je hebt stront in je tanden.
165
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
Wat kan ik voor je halen?
166
00:10:22,200 --> 00:10:23,633
Je hebt een beetje
iets hiervoor?
167
00:10:26,120 --> 00:10:28,156
Je moet met Helen gaan praten.
168
00:10:28,320 --> 00:10:29,958
Ze is je schoonmoeder.
169
00:10:30,720 --> 00:10:32,119
Bedankt.
170
00:10:32,280 --> 00:10:33,918
Als ik Helen confronteer,
171
00:10:34,080 --> 00:10:36,116
Ik weet het niet
hoe ze het gaat nemen.
172
00:10:36,320 --> 00:10:39,073
Kevin is weg
voor de komende drie jaar.
173
00:10:39,320 --> 00:10:40,896
Dat is genoeg tijd
voor Helen om erachter te komen
174
00:10:40,920 --> 00:10:42,520
op een of andere manier
om me te vermoorden bij een ongeluk.
175
00:10:43,960 --> 00:10:46,030
We moeten met de jongens praten.
176
00:10:46,120 --> 00:10:47,997
En we moeten praten
aan de jongens samen.
177
00:10:49,000 --> 00:10:51,195
Oh, ik denk niet dat je me nodig hebt
daar het verpesten.
178
00:10:51,400 --> 00:10:53,516
Wat, je wilt dat ik loop
daar helemaal alleen
179
00:10:53,600 --> 00:10:55,113
met die klootzakken?
180
00:10:55,640 --> 00:10:57,949
Ze wilden me niet binnen hebben
het gezin in de eerste plaats.
181
00:10:58,120 --> 00:11:00,031
Ik neem het gewoon
wat ze me ook geven.
182
00:11:00,200 --> 00:11:02,714
Ik confronteer ze niet
of iets.
183
00:11:02,960 --> 00:11:04,473
Heeft Rob voor je gezorgd?
184
00:11:04,680 --> 00:11:06,830
Wanneer heeft Rob
ooit voor me gezorgd?
185
00:11:08,040 --> 00:11:10,156
Ik heb $ 43 op de bank.
186
00:11:10,320 --> 00:11:11,360
Ik kan de huur niet eens maken
187
00:11:11,480 --> 00:11:12,993
met wat ze me gaven
afgelopen nacht.
188
00:11:13,560 --> 00:11:15,630
Claire, ik ging naar buiten
vanmorgen, oké?
189
00:11:15,800 --> 00:11:17,472
Naar een jobbank.
190
00:11:17,640 --> 00:11:19,710
Maar er is niets daarbuiten.
191
00:11:19,880 --> 00:11:23,236
Er is geen plek
voor ons daarbuiten. Geen.
192
00:11:24,520 --> 00:11:26,556
Ik doe vrijwilligerswerk
vandaag in de kerk.
193
00:11:27,280 --> 00:11:28,838
Ik kan een baan krijgen.
194
00:11:29,360 --> 00:11:30,873
Ik neem die jongens niet aan.
195
00:11:31,680 --> 00:11:33,272
Wie gaat je inhuren?
196
00:11:33,440 --> 00:11:34,793
Naast dat je geraakt wordt,
197
00:11:35,080 --> 00:11:36,593
welke andere vaardigheden heb je?
198
00:11:45,280 --> 00:11:46,918
Dat is te veel.
199
00:11:47,840 --> 00:11:49,273
Wat gaan we doen?
200
00:11:49,440 --> 00:11:51,476
Goed,
jij bent de slimmere hier.
201
00:11:56,960 --> 00:11:58,393
Mmm-mmm-mmm.
202
00:11:59,040 --> 00:12:02,669
Hey schat. Je wilt me
om je op te warmen, hmm?
203
00:12:04,720 --> 00:12:06,312
Verdomde teef.
204
00:12:06,840 --> 00:12:08,416
Man, waar heb je het over?
neuriën over de snelweg,
205
00:12:08,440 --> 00:12:09,480
die sukkel zal aSS slepen.
206
00:12:11,360 --> 00:12:13,200
Hé, Duff, je rijdt nog steeds
dat stuk stront
207
00:12:13,320 --> 00:12:15,595
met het gat in de vloer
naast de koppeling?
208
00:12:15,680 --> 00:12:17,318
Ja.
209
00:12:23,720 --> 00:12:24,789
Hallo.
210
00:12:25,240 --> 00:12:26,673
Hé jongens.
211
00:12:27,400 --> 00:12:28,594
Duff.
212
00:12:28,760 --> 00:12:30,352
Hé Colin, hoe gaat het met je moeder?
213
00:12:30,560 --> 00:12:31,595
Ze is goed. Ja.
214
00:12:31,760 --> 00:12:33,273
Goed Goed.
215
00:12:35,240 --> 00:12:37,549
Dat willen we niet
lastig vallen. We hebben gewoon ...
216
00:12:37,640 --> 00:12:39,551
We hebben maar een minuut nodig,
217
00:12:39,800 --> 00:12:42,678
en ik heb je gemaakt
enkele koekjes, dus ...
218
00:12:47,760 --> 00:12:49,273
Wat kunnen we voor je doen?
219
00:12:49,360 --> 00:12:52,238
Um ... Nou, we hebben ons geld.
220
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Weet je, onze enveloppen.
221
00:12:53,560 --> 00:12:54,788
Graag gedaan.
222
00:12:56,440 --> 00:12:59,193
Ja en bedankt.
Ik wil gewoon ...
223
00:12:59,520 --> 00:13:01,680
Er zat toen leSS in
wat we verwachtten en ...
224
00:13:02,200 --> 00:13:03,269
Zo...
225
00:13:03,880 --> 00:13:07,077
wat verwachtte je precies?
226
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
Huh?
227
00:13:12,840 --> 00:13:15,559
Hoeveel was je
verwacht van mij?
228
00:13:17,000 --> 00:13:18,513
Betalingen zijn omlaag.
229
00:13:19,200 --> 00:13:21,395
De collecties zijn down?
Wie betaalt er niet?
230
00:13:21,560 --> 00:13:23,357
- The Murphys, Hogan ...
- Hallo!
231
00:13:23,520 --> 00:13:25,556
Wie praat er? Jij praat?
232
00:13:28,640 --> 00:13:31,677
Ik bedoelde, weet je,
als het zou helpen of zoiets,
233
00:13:31,840 --> 00:13:34,638
als mensen niet betalen,
ik zou blij zijn
234
00:13:34,800 --> 00:13:37,109
om met ze voor je te praten.
235
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
Ja goed.
236
00:13:41,520 --> 00:13:44,478
Je praat met niemand.
237
00:13:45,000 --> 00:13:46,797
Je verzamelt niet.
238
00:13:47,240 --> 00:13:49,310
Ik voer nu Shit! Me!
239
00:13:50,480 --> 00:13:52,152
Ze heeft kinderen.
240
00:13:52,320 --> 00:13:55,517
Je zal gelukkig zijn
241
00:13:56,160 --> 00:13:59,232
met wat voor geld dan ook
242
00:13:59,600 --> 00:14:01,716
Ik besluit je te geven
243
00:14:02,720 --> 00:14:06,793
uit de goedheid van mijn hart.
244
00:14:08,120 --> 00:14:10,509
Ga nu verdomme weg.
245
00:14:12,880 --> 00:14:13,949
Hmm?
246
00:14:28,840 --> 00:14:29,896
Wil je de koekjes paSSen?
247
00:14:29,920 --> 00:14:31,512
Hou je bek, Burns!
248
00:14:38,320 --> 00:14:39,799
Hoi hoi hoi.
249
00:14:39,960 --> 00:14:42,599
Zei Burns niet van Hogan
hield ons vol?
250
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
Ja.
251
00:14:47,360 --> 00:14:48,475
Hallo. BESTUURDER: Hé!
252
00:14:52,480 --> 00:14:53,993
Ik heb 50 teruggehouden
omdat dat geld
253
00:14:54,120 --> 00:14:55,400
zou moeten zijn
voor bescherming.
254
00:14:55,520 --> 00:14:57,829
En ze stopten met beschermen
zo ver ik kan zien.
255
00:14:58,040 --> 00:14:59,712
Wat bedoelt u
zijn ze gestopt met beschermen?
256
00:15:02,520 --> 00:15:04,397
Twee kinderen hier vorige week.
257
00:15:04,560 --> 00:15:05,879
Stal ijsjes uit de achterkant.
258
00:15:06,040 --> 00:15:07,393
Niet van hier, weet je wel?
259
00:15:07,560 --> 00:15:10,279
Deze week,
kinderen kwamen terug met een pistool.
260
00:15:10,440 --> 00:15:12,271
Het heeft me een hele dag geld gekost.
261
00:15:12,440 --> 00:15:14,431
Ik stak mijn hand uit naar Little Jackie.
262
00:15:15,080 --> 00:15:16,672
Nooit me teruggebeld.
263
00:15:17,160 --> 00:15:18,309
Ja.
264
00:15:19,360 --> 00:15:20,839
Mijn excuses.
265
00:15:24,920 --> 00:15:26,638
- Dank je.
- Natuurlijk.
266
00:15:32,040 --> 00:15:33,473
Je kent de regels.
267
00:15:33,600 --> 00:15:35,272
Als je high bent, eet je niet.
268
00:15:36,760 --> 00:15:38,990
Ontnuchteren. Kom morgen terug.
269
00:15:46,920 --> 00:15:47,989
Hallo.
270
00:15:50,880 --> 00:15:52,791
We moeten afrekenen
met onze situatie.
271
00:15:53,240 --> 00:15:54,536
Al deze mannen
werken deze straten
272
00:15:54,560 --> 00:15:56,596
en geen vaste stof
set ballen overal.
273
00:15:56,760 --> 00:15:59,149
Fuck ballen. Waar hebben ze
ooit iemand van ons gekregen?
274
00:15:59,320 --> 00:16:00,958
Er zijn geen ballen voor nodig
om dit werk te doen.
275
00:16:01,400 --> 00:16:02,594
Het gaat over slim zijn.
276
00:16:02,680 --> 00:16:04,875
Het gaat over, weet je,
voor mensen zorgen.
277
00:16:05,440 --> 00:16:07,192
Mensen respecteren je.
278
00:16:07,680 --> 00:16:09,113
Je zou dit kunnen doen.
279
00:16:10,720 --> 00:16:12,000
Ze zijn geweest
voor altijd vertellen
280
00:16:12,080 --> 00:16:13,479
dat we nooit zijn
ga alles doen
281
00:16:13,640 --> 00:16:14,959
maar heb baby's.
282
00:16:15,160 --> 00:16:18,118
En nu hebben we geen diploma.
We hebben geen geld.
283
00:16:18,280 --> 00:16:19,793
Stelletje mannen
284
00:16:19,880 --> 00:16:22,269
dat weet ik niet eens meer
wat familie betekent.
285
00:16:22,440 --> 00:16:24,271
Dus we herinneren hen eraan.
286
00:16:27,160 --> 00:16:28,388
We konden.
287
00:16:29,440 --> 00:16:31,271
Ik bedoel, we konden het echt.
288
00:16:33,320 --> 00:16:35,754
Weet je, deze Hogan-situatie.
289
00:16:36,000 --> 00:16:38,070
Mensen hebben problemen, weet je wel?
290
00:16:38,240 --> 00:16:39,456
En ze wachten op iemand
291
00:16:39,480 --> 00:16:40,896
verschijnen
en er echt mee omgaan.
292
00:16:40,920 --> 00:16:42,672
We zouden dat kunnen doen.
293
00:16:44,120 --> 00:16:45,314
We nemen de collecties over,
294
00:16:45,440 --> 00:16:47,670
we kunnen eigenlijk
ons woord nakomen.
295
00:16:48,240 --> 00:16:49,912
We zouden dit kunnen doen.
296
00:16:51,480 --> 00:16:53,038
Zuster, laat me je helpen.
297
00:16:53,120 --> 00:16:55,509
Oh, ja, uh, neem de top
drie naar het kantoor van vader.
298
00:16:55,680 --> 00:16:56,874
Natuurlijk.
299
00:17:03,880 --> 00:17:06,269
Ga weg hier.
300
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
Nee nee nee!
301
00:17:21,840 --> 00:17:24,035
Oke. Oke. Het is in orde.
302
00:17:24,520 --> 00:17:26,954
Ze hebben de man. Arresteerde hem.
303
00:17:27,920 --> 00:17:29,416
Drie hechtingen vallen mee.
304
00:17:29,440 --> 00:17:32,034
Ik ben hier om de week
met Peter voor drie steken.
305
00:17:32,200 --> 00:17:33,428
Nee.
306
00:17:34,520 --> 00:17:36,715
Mijn hele leven, weet je wel?
307
00:17:38,000 --> 00:17:39,956
Ik ben geslagen.
308
00:17:40,880 --> 00:17:42,836
Toen ik de baby verloor ...
309
00:17:44,000 --> 00:17:45,831
Ik zei dat dat het is.
310
00:17:46,760 --> 00:17:48,955
Het gaat niet meer gebeuren.
311
00:17:49,560 --> 00:17:51,755
Dat duurde twee maanden.
312
00:17:53,200 --> 00:17:54,872
Toen sloeg Rob me opnieuw,
313
00:17:54,960 --> 00:17:57,190
en ik bleef hangen
Omdat ik...
314
00:17:59,680 --> 00:18:01,989
Je bent niet zwak.
Je bent niet zwak.
315
00:18:02,160 --> 00:18:04,355
De dakloze weet het.
316
00:18:06,480 --> 00:18:09,631
Een vreemde ziet
hij kan me rondleiden.
317
00:18:09,800 --> 00:18:12,075
Ik heb drie jaar, misschien leSS,
318
00:18:12,520 --> 00:18:14,397
voordat Rob thuis is.
319
00:18:14,560 --> 00:18:16,152
Ik kan het niet
320
00:18:17,400 --> 00:18:21,029
Ik word niet geslagen
altijd weer rond, oké?
321
00:18:22,480 --> 00:18:24,755
Ik denk dat we allemaal klaar zijn
verdomd worden.
322
00:18:24,920 --> 00:18:27,195
- Ja.
- Ja, dat zijn we.
323
00:18:27,360 --> 00:18:29,715
- Oke. Kom op.
- Oke.
324
00:18:30,600 --> 00:18:33,034
- sorry
- Het is in orde.
325
00:18:39,000 --> 00:18:40,956
Hij betaalt ze als de zon op is,
326
00:18:41,120 --> 00:18:43,588
als het niet werkt, en wij niet
krijg er niets voor.
327
00:18:43,680 --> 00:18:45,511
- Huh?
- Ik zei dat je weggeeft
328
00:18:45,600 --> 00:18:47,830
ons geld en jij niet
krijg er niets voor.
329
00:18:49,800 --> 00:18:51,392
Ik heb een hand nodig?
330
00:18:51,640 --> 00:18:53,256
Veertig jaar betalen we bescherming
331
00:18:53,280 --> 00:18:54,759
en stoorde me nooit een beetje,
332
00:18:54,840 --> 00:18:56,558
omdat ik het wist
als ik een probleem had,
333
00:18:56,800 --> 00:18:59,030
man zoals je grootvader
zou ervoor zorgen.
334
00:18:59,280 --> 00:19:00,633
Nu?
335
00:19:01,040 --> 00:19:02,758
Alles wat je nodig hebt,
we zijn er voor jou.
336
00:19:02,920 --> 00:19:04,512
Ik bedoel, ik zou de kinderen kunnen hebben
337
00:19:04,600 --> 00:19:05,919
kom morgen afierschool
338
00:19:06,120 --> 00:19:09,192
en was die graffiti
voor je uit de ramen.
339
00:19:09,960 --> 00:19:12,633
Dat zou helpen.
Kijk naar hem.
340
00:19:12,800 --> 00:19:14,916
Hij kan niets meer doen,
hij is zo oud.
341
00:19:17,440 --> 00:19:19,112
Ik wed dat je nog steeds een kleed kunt snijden.
342
00:19:19,480 --> 00:19:20,913
O ja.
343
00:19:24,240 --> 00:19:25,992
Weet je wat,
wat kan het mij schelen als ik u betaal
344
00:19:26,080 --> 00:19:28,230
of ik betaal Jackie Quinn
en zijn gevoelloze?
345
00:19:34,880 --> 00:19:37,519
Ik weet het niet.
346
00:19:37,680 --> 00:19:39,432
Jackie zal dit niet leuk vinden.
347
00:19:39,600 --> 00:19:43,070
We zullen met hem praten.
Ik ben niet op zoek naar een oorlog.
348
00:19:43,280 --> 00:19:45,794
Duff, je bent mijn neef.
Je bent bloed.
349
00:19:45,960 --> 00:19:48,349
Kevin en de anderen stappen uit,
wie zijn de eerste twee jongens
350
00:19:48,440 --> 00:19:49,760
ze gaan
kom eens kijken?
351
00:19:50,840 --> 00:19:53,673
Dus ik weet dat je dat niet bent
op zoek naar problemen.
352
00:19:53,880 --> 00:19:56,394
Het probleem is dat u dat niet doet
help me hiermee,
353
00:19:56,480 --> 00:19:57,840
problemen kunnen komen
op zoek naar jou.
354
00:20:00,600 --> 00:20:03,353
- Lwent hoog.
- Over mijn hoofd!
355
00:20:06,800 --> 00:20:09,917
Mijn meisje riep,
dus ik kan geen haar doen.
356
00:20:10,240 --> 00:20:12,834
Ja, we zijn er niet
voor haar, Donna.
357
00:20:13,640 --> 00:20:15,392
Wil je nagels?
358
00:20:15,560 --> 00:20:16,993
- Kies je kleur.
- Nee, uh ...
359
00:20:18,560 --> 00:20:20,949
We weten dat je meid
heeft niet gebeld.
360
00:20:21,120 --> 00:20:24,032
Ze kan haar niet krijgen
cosmetologielicentie, toch?
361
00:20:24,240 --> 00:20:25,514
Hoe hoor je dat?
362
00:20:25,680 --> 00:20:26,999
Ik heb een neef.
363
00:20:27,200 --> 00:20:29,236
In de divisie licentieverlening.
364
00:20:29,400 --> 00:20:31,311
Hij zou, weet je,
helpen dingen te versnellen.
365
00:20:31,480 --> 00:20:33,232
Krijg haar toegestaan.
366
00:20:34,040 --> 00:20:35,519
Wat wil je?
367
00:20:35,720 --> 00:20:38,109
We willen dat je ons begint te betalen.
368
00:20:38,280 --> 00:20:40,840
En wij zullen ervoor zorgen dat u
krijg er iets voor.
369
00:20:41,000 --> 00:20:42,718
Hoe zit het met Little Jackie?
370
00:20:42,880 --> 00:20:45,519
Alles wat hij verschuldigd is,
we zullen het hem brengen.
371
00:21:14,320 --> 00:21:15,389
Uh ...
372
00:21:51,200 --> 00:21:53,316
Alsjeblieft.
373
00:21:58,480 --> 00:21:59,879
Wakker worden!
374
00:22:00,040 --> 00:22:01,553
- Sta op! Move!
- Kom op!
375
00:22:05,320 --> 00:22:07,436
Dit is mijn klootzak!
376
00:22:11,240 --> 00:22:13,549
Deze buurt
wordt door een familie gerund
377
00:22:13,640 --> 00:22:15,710
Sinds we in Amerika zijn.
378
00:22:16,000 --> 00:22:18,878
Dit is ons land.
En deze winkel is je geboorterecht.
379
00:22:19,040 --> 00:22:20,320
En als iemand dat verpest,
380
00:22:20,400 --> 00:22:21,879
we zullen ze afhandelen.
381
00:22:44,040 --> 00:22:45,792
Houd je het goed?
382
00:22:47,000 --> 00:22:48,592
Jongens zorgen voor je?
383
00:22:48,800 --> 00:22:50,313
Het gaat goed.
384
00:22:50,600 --> 00:22:53,114
Ik zorg voor mezelf.
385
00:22:54,200 --> 00:22:55,997
Wat betekent dat?
386
00:22:56,880 --> 00:22:59,269
Ons geld was een beetje licht,
387
00:22:59,480 --> 00:23:02,677
dus Claire, Ruby en ik,
we helpen mee.
388
00:23:02,840 --> 00:23:04,068
- Kathy ...
- Het is niets.
389
00:23:04,240 --> 00:23:05,639
Hallo Kathy.
390
00:23:05,960 --> 00:23:07,439
Hé, Kevin.
391
00:23:07,600 --> 00:23:09,272
Geen Ruby?
392
00:23:10,280 --> 00:23:11,508
Zie je Ruby?
393
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
Nee.
394
00:23:13,760 --> 00:23:14,988
Ik zie Ruby niet.
395
00:23:15,200 --> 00:23:17,316
Dan denk ik dat ze er niet is.
396
00:23:26,960 --> 00:23:30,236
Wat je ook doet,
hou op. Nu.
397
00:23:35,400 --> 00:23:38,233
Mijn God, ik ben de tel weer kwijt.
398
00:23:39,800 --> 00:23:40,949
- Zeven.
- Niet doen.
399
00:23:41,120 --> 00:23:42,519
- dertien.
- Nee. Niet doen.
400
00:23:42,640 --> 00:23:45,029
- Tweeëntwintig. Sorry.
- O mijn God.
401
00:23:45,200 --> 00:23:47,031
Ik kan het niet.
402
00:23:48,960 --> 00:23:50,552
- Het werkt.
- Mmm-hmm.
403
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Zo ver ik kan zien,
404
00:23:51,720 --> 00:23:54,439
we hebben er nog maar één nodig
stukje van de puzzel.
405
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
Wat wil je?
406
00:24:04,320 --> 00:24:05,680
De FBI nog steeds
naar de keuken kijken?
407
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
Wat denk je?
408
00:24:06,960 --> 00:24:08,656
De FBI vertelt me alles
gingen ze verder?
409
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
Hoe moet ik dat weten?
410
00:24:09,880 --> 00:24:11,279
Wat weet jij?
411
00:24:11,440 --> 00:24:13,396
Nee nee. Voor zover ik weet,
412
00:24:13,560 --> 00:24:15,710
ze zijn hier weggerold
nadat ze je man hebben gekregen.
413
00:24:15,880 --> 00:24:17,313
Hoe zit het met NYPD?
414
00:24:17,680 --> 00:24:19,238
Zijn ze op ons?
415
00:24:19,400 --> 00:24:20,753
Wie zijn "wij"?
416
00:24:22,240 --> 00:24:25,471
Ik zag, uh,
Carol en je kinderen daar.
417
00:24:25,640 --> 00:24:28,359
Leuk dat je ze eruit haalt
af en toe eten.
418
00:24:28,720 --> 00:24:31,280
Weet Carol waar
waar haar konijnen vest vandaan kwam?
419
00:24:31,440 --> 00:24:33,396
Of haar Gucci-tas?
420
00:24:34,000 --> 00:24:35,638
De Gucci-tas is nep,
trouwens.
421
00:24:35,720 --> 00:24:36,760
Jimmy vertelde me dat het echt was,
422
00:24:36,880 --> 00:24:39,075
maar ik bracht het naar een man
die zei dat het een knock-off was.
423
00:24:39,240 --> 00:24:41,231
Weet Carol dat?
424
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
Please ...
425
00:24:44,320 --> 00:24:45,912
Ik smeek je.
Zou je gewoon ...
426
00:24:46,080 --> 00:24:48,355
We willen je niet
kleine Jackie helpen.
427
00:24:49,120 --> 00:24:50,917
En wij vooral
wil het niet horen
428
00:24:51,000 --> 00:24:53,116
dat je ons niet hebt verteld
iets belangrijks.
429
00:24:53,560 --> 00:24:54,709
Onze mannen denken
430
00:24:54,800 --> 00:24:56,496
je had het moeten weten
ze werden in de gaten gehouden.
431
00:24:56,520 --> 00:24:58,431
Ik heb het ze verteld. Ik zweer het je.
Ik had geen idee.
432
00:25:04,360 --> 00:25:05,736
Dat zou ik waarschijnlijk moeten doen
ga uit de badkamer,
433
00:25:05,760 --> 00:25:07,955
Andere mensen gaan dat doen
je blaast me hier naar binnen.
434
00:25:08,120 --> 00:25:10,475
Ik ga later mijn handen wassen.
435
00:25:10,640 --> 00:25:11,789
Excuseer mij. Mijn excuses.
436
00:25:11,960 --> 00:25:15,191
Ik moet gewoon knijpen,
ga hier naar binnen.
437
00:25:15,360 --> 00:25:17,555
Ik ga het ontgrendelen en gaan.
438
00:25:46,000 --> 00:25:47,296
Was je aan het krijgen
zijn je verdomde nagels klaar?
439
00:25:47,320 --> 00:25:48,320
Waarom duurde het zolang?
440
00:25:48,440 --> 00:25:50,635
Ze zeiden dat ze al hadden betaald
voor de week.
441
00:25:51,880 --> 00:25:54,474
Fucking girls
zijn een serieus probleem.
442
00:25:56,120 --> 00:25:57,348
Hmm.
443
00:26:03,520 --> 00:26:05,954
Het is niet zo grappig.
444
00:26:07,480 --> 00:26:08,799
Oh schijt!
445
00:26:16,280 --> 00:26:17,998
Heb je alles?
- Ja.
446
00:26:18,160 --> 00:26:19,991
Oke. Wees goed, oké?
447
00:26:20,160 --> 00:26:22,754
- Daar is hij.
- Opa!
448
00:26:23,760 --> 00:26:25,432
Hoi. Hallo.
449
00:26:25,640 --> 00:26:27,870
Ik ben rond 10 uur.
450
00:26:29,640 --> 00:26:30,776
Oké, kom op, jongens.
Laten we gaan.
451
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Dad.
452
00:26:32,200 --> 00:26:33,553
Papa!
453
00:26:36,560 --> 00:26:38,073
We hebben een probleem.
454
00:26:38,320 --> 00:26:40,834
We kunnen dit niet meer doen.
Kleine Jackie is boos.
455
00:26:41,000 --> 00:26:42,433
Je zei dat je met hem zou praten,
456
00:26:42,520 --> 00:26:44,000
zeg hem dat we dat niet waren
tegen hem in gaan.
457
00:26:44,200 --> 00:26:45,256
Kleine Jackie niet
omgaan met de zaken ...
458
00:26:45,280 --> 00:26:46,190
Het kan me niet schelen.
459
00:26:46,280 --> 00:26:47,736
Kijk, je bent aardige meiden
en, Kathy, ik hou van je.
460
00:26:47,760 --> 00:26:49,296
Ik respecteer je wilt
doe dingen op de juiste manier,
461
00:26:49,320 --> 00:26:50,753
maar whoop-de-fucking-do.
462
00:26:50,960 --> 00:26:52,916
Ik sterf niet voor deze shit.
463
00:26:53,320 --> 00:26:54,992
Later.
464
00:26:59,760 --> 00:27:01,456
Ik bedoel, als
Kleine Jackie is boos op hen,
465
00:27:01,480 --> 00:27:02,840
hij is zeker
wordt boos op ons.
466
00:27:02,880 --> 00:27:04,199
Zo?
467
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
Zo?
468
00:27:05,840 --> 00:27:07,353
Hij is gemeen.
469
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
Je denkt dat we het opgeven
470
00:27:08,640 --> 00:27:10,676
vanwege deze verdomde idioten?
471
00:27:24,200 --> 00:27:26,555
We moeten praten.
472
00:27:27,840 --> 00:27:29,671
Huh?
473
00:27:30,960 --> 00:27:33,076
Je bent voorbij, Jackie.
474
00:27:34,720 --> 00:27:37,280
Ik ga doen alsof
Dat heb ik niet gehoord.
475
00:27:37,560 --> 00:27:39,755
Ja? Ik zou het luider kunnen zeggen.
476
00:27:45,600 --> 00:27:48,797
Weet je, familie of niet,
477
00:27:49,360 --> 00:27:53,114
je was iemand anders,
je zou al dood zijn.
478
00:27:59,440 --> 00:28:01,590
Ik heb het je verteld
hij zou niets doen.
479
00:28:02,200 --> 00:28:04,191
Was altijd zwak.
480
00:28:10,720 --> 00:28:12,073
Doe je deuren op slot.
481
00:28:33,160 --> 00:28:35,230
Ik weet het niet
wat wil je van me.
482
00:28:37,720 --> 00:28:40,792
Ik heb niet elke controle
klein ding dat Jackie doet.
483
00:28:41,440 --> 00:28:42,998
Klopt dat?
484
00:28:46,120 --> 00:28:47,838
Dat klopt.
485
00:28:49,080 --> 00:28:50,957
Wat zeg je nou?
Wat moeten we doen?
486
00:28:58,240 --> 00:29:00,117
Rennen.
487
00:29:29,240 --> 00:29:30,878
Kathy.
488
00:29:32,120 --> 00:29:34,509
Ma, ik kom eraan.
489
00:29:36,240 --> 00:29:38,356
Maak een back-up. Hallo.
490
00:29:40,160 --> 00:29:42,116
KidS hebben schone spullen nodig
voor school.
491
00:29:42,200 --> 00:29:43,200
Oke.
492
00:29:43,280 --> 00:29:44,376
Heb je in je kleren geslapen?
493
00:29:44,400 --> 00:29:46,356
- Kom maar binnen.
- Wat is er aan de hand?
494
00:30:09,640 --> 00:30:12,393
Ik hou niet van weten
jij daar beneden met hen.
495
00:30:24,640 --> 00:30:26,949
Weet je nog
toen je zeven was?
496
00:30:27,160 --> 00:30:29,833
Je had die leraar
overdosis in de badkamer.
497
00:30:30,040 --> 00:30:32,435
Ik heb geen leraar gehad ...
Jij deed.
498
00:30:33,080 --> 00:30:34,718
Die blanke.
499
00:30:34,960 --> 00:30:36,791
Hij was ziek.
500
00:30:37,480 --> 00:30:39,072
Met een naald in zijn arm.
501
00:30:39,160 --> 00:30:40,957
Wat ben jij, dom?
502
00:30:41,120 --> 00:30:42,792
Ik was 7.
503
00:30:44,320 --> 00:30:47,392
Dat heb je gemaakt
klootzak een kaart.
504
00:30:48,480 --> 00:30:50,630
Alle andere ouders
keek naar jou
505
00:30:50,720 --> 00:30:53,314
met lijm en stront
over je handen.
506
00:30:53,480 --> 00:30:55,630
Hele buurt
je zacht kennen.
507
00:30:55,720 --> 00:30:57,517
Verdomd vernederend.
508
00:30:58,360 --> 00:31:01,113
IS dat waarom je me versloeg
toen we thuis kwamen?
509
00:31:02,040 --> 00:31:04,679
Onze familie is geen vechter.
510
00:31:04,880 --> 00:31:07,997
Ze "allemaal" ja "en Shit.
511
00:31:08,160 --> 00:31:09,559
Kijk naar je vader.
512
00:31:09,760 --> 00:31:12,558
Shit die ik moest verdragen
van hem.
513
00:31:13,040 --> 00:31:16,916
Ik versla jou,
omdat ik wist dat ik moest vluchten
514
00:31:17,000 --> 00:31:19,036
die zachte shit recht uit je.
515
00:31:19,200 --> 00:31:21,191
Zoals de duivel verdrijven.
516
00:31:26,200 --> 00:31:30,398
Dit ... waarom ik je versloeg.
517
00:31:53,080 --> 00:31:54,080
Claire.
518
00:32:14,080 --> 00:32:15,115
Gabriel?
519
00:32:16,720 --> 00:32:18,676
Gaat het?
520
00:32:51,720 --> 00:32:53,711
Um ...
521
00:33:15,960 --> 00:33:18,076
Dit voelt niet goed.
522
00:33:19,480 --> 00:33:21,550
Het voelt heel slecht.
523
00:33:21,720 --> 00:33:25,156
Dat ik je nodig had
om mee te gaan en me te redden.
524
00:33:33,080 --> 00:33:34,911
Ik hoorde dat hij terug in de stad was.
Ik belde hem op.
525
00:33:35,080 --> 00:33:37,036
Waarom heb je hem gebeld?
Hij is een psychopaat.
526
00:33:37,240 --> 00:33:38,639
Hij is een dierenarts en hij heeft het verknald.
527
00:33:38,800 --> 00:33:41,189
We hebben geen man nodig die binnenkomt
hier en vecht onze strijd.
528
00:33:41,360 --> 00:33:43,510
De klootzakken daar
denk van wel.
529
00:33:43,600 --> 00:33:45,033
De mannen hebben ons nodig om een man te hebben.
530
00:33:45,200 --> 00:33:46,269
Genoeg.
531
00:33:46,680 --> 00:33:48,636
Gabriel heeft mijn leven gered.
532
00:33:49,640 --> 00:33:51,995
En het spijt me niet
Kleine Jackie is dood.
533
00:33:52,080 --> 00:33:53,513
Ben jij?
534
00:33:57,680 --> 00:33:59,875
Gemakkelijkst te breken
eerst de ledematen naar beneden.
535
00:34:00,040 --> 00:34:02,110
Geeft ons meer ruimte om mee te spelen.
536
00:34:02,280 --> 00:34:04,510
Dus je wilt werken
het mes hierbinnen
537
00:34:04,960 --> 00:34:06,996
achter de knie, waar het zacht is.
538
00:34:07,120 --> 00:34:08,394
Daar.
539
00:34:10,520 --> 00:34:12,829
Dus je gaat hier door.
540
00:34:12,920 --> 00:34:14,717
Rechtsaf. Eruithalen
541
00:34:14,920 --> 00:34:17,115
zo en je draait het mes om
542
00:34:18,440 --> 00:34:20,556
en je kapt.
543
00:34:21,440 --> 00:34:23,317
Dat is het moeilijkste gedeelte.
544
00:34:23,680 --> 00:34:26,148
Draai het mes
weer rond.
545
00:34:27,360 --> 00:34:29,635
Ga terug door
waar je vandaan kwam,
546
00:34:29,800 --> 00:34:31,518
terug en rond,
547
00:34:31,680 --> 00:34:32,999
En toen je dat eenmaal had doorstaan,
548
00:34:33,320 --> 00:34:35,788
je breekt het been. Zoals dit.
549
00:34:36,600 --> 00:34:38,750
Fucking right ...
550
00:34:39,960 --> 00:34:42,076
Daar.
551
00:34:42,160 --> 00:34:43,275
Ik ga vooruit.
552
00:34:44,920 --> 00:34:47,195
Het belangrijkste deel,
553
00:34:47,360 --> 00:34:49,157
je moet Slice openen
de buik
554
00:34:49,240 --> 00:34:50,514
en steek beide longen uit.
555
00:34:50,680 --> 00:34:52,272
Die plaatsen houden lucht vast.
556
00:34:52,480 --> 00:34:54,789
Dat doe je niet, zeg maar
de romp in de rivier,
557
00:34:54,960 --> 00:34:56,154
de romp zweeft naar de top,
558
00:34:56,280 --> 00:34:58,953
en toen kreeg je echte problemen.
559
00:34:59,400 --> 00:35:01,630
Dus, lang mes.
560
00:35:02,480 --> 00:35:03,799
Je komt hierheen.
561
00:35:04,000 --> 00:35:05,638
Ik kan het niet Ik kan niet ...
562
00:35:21,000 --> 00:35:23,116
Kan ik het andere been doen?
563
00:35:25,960 --> 00:35:27,075
Zeker.
564
00:35:34,360 --> 00:35:37,557
De stromingen hier hebben
is hier altijd goed voor geweest.
565
00:35:40,880 --> 00:35:41,880
Alles wat je het geeft,
566
00:35:41,960 --> 00:35:43,871
de rivier zal nemen
recht uit naar zee.
567
00:35:44,720 --> 00:35:46,950
Je bent weg
een lange tijd, Gabriel.
568
00:35:47,160 --> 00:35:48,275
Ja.
569
00:35:48,440 --> 00:35:50,078
Bijna twee jaar.
570
00:35:50,320 --> 00:35:51,992
Vanwege het werk dat ik deed
voor je echtgenoten.
571
00:35:52,800 --> 00:35:55,030
- Andrew O'Connor.
- Billy Walsh.
572
00:35:56,000 --> 00:35:58,673
Beiden, ja.
573
00:35:59,240 --> 00:36:01,708
Ik ging naar het westen. Ik lag laag.
574
00:36:01,880 --> 00:36:04,872
Het blies over. Ik kwam terug.
575
00:36:05,040 --> 00:36:09,079
Maar voor alle duidelijkheid,
nu runnen we deze buurt.
576
00:36:35,040 --> 00:36:36,519
Hallo. Hallo!
577
00:36:37,080 --> 00:36:39,719
Je bent nu van de straat.
Jij werkt met ons.
578
00:36:39,920 --> 00:36:41,751
Kom op.
579
00:36:57,120 --> 00:36:58,917
Dus je gaat beginnen
verdomme ons volgen
580
00:36:59,080 --> 00:37:00,920
en dan gaat alles
veel soepeler worden.
581
00:37:01,000 --> 00:37:02,069
Oke?
582
00:37:02,280 --> 00:37:03,536
En rol niet met je ogen
583
00:37:03,560 --> 00:37:04,879
als ik tegen je praat.
584
00:37:12,560 --> 00:37:14,198
Psst. Baby.
585
00:37:14,520 --> 00:37:15,794
Kom hier.
586
00:37:31,960 --> 00:37:34,269
Je moet ons vertrouwen. Rechtsaf?
587
00:37:41,440 --> 00:37:42,793
Hallo mevrouw O'Carroll.
588
00:37:42,960 --> 00:37:44,393
Ah, Giovani.
589
00:37:44,560 --> 00:37:46,278
Wat kan ik voor je halen?
590
00:37:46,440 --> 00:37:48,192
Daar moet ik aan denken.
591
00:37:53,160 --> 00:37:55,310
Hallo Helen.
592
00:37:56,000 --> 00:37:58,639
- In godsnaam ...
- Hou je bek nu.
593
00:38:00,080 --> 00:38:02,310
Ik verdien beter.
594
00:38:02,480 --> 00:38:04,869
Oh, je hebt een probleem
met het personeel veranderen?
595
00:38:05,040 --> 00:38:07,759
Geen van jullie mag het zeggen.
Ik doe. Ik zeg wat wat is.
596
00:38:08,240 --> 00:38:11,312
Ja? Jouw echtgenoot,
je zoon, Jackie.
597
00:38:11,480 --> 00:38:12,833
Ik dacht dat het allemaal aan hen lag.
598
00:38:13,000 --> 00:38:14,956
Nu mag je zeggen?
599
00:38:15,680 --> 00:38:17,875
Kevin is weg
binnen een paar jaar.
600
00:38:18,640 --> 00:38:20,517
Ik heb hem goed opgevoed.
601
00:38:21,160 --> 00:38:23,469
Een goed ding dat ik heb gedaan.
602
00:38:25,360 --> 00:38:27,999
Tot dan, sla jezelf eruit.
603
00:38:28,840 --> 00:38:30,319
Ja. Sla jezelf eruit.
604
00:38:31,240 --> 00:38:33,390
- Oke. Dat zullen we doen.
- Ja.
605
00:38:44,840 --> 00:38:46,512
Ik niet...
606
00:38:48,960 --> 00:38:51,394
Ik wil niet dat je het doet.
607
00:38:54,160 --> 00:38:56,754
Ik wil dat je me leert
hoe je dat doet.
608
00:39:04,320 --> 00:39:05,799
Oke.
609
00:39:09,360 --> 00:39:11,510
Het is echt leuk in het westen.
610
00:39:11,880 --> 00:39:12,880
Hmm.
611
00:39:15,640 --> 00:39:17,631
Had kunnen blijven.
612
00:39:20,200 --> 00:39:22,395
Waarom ben je teruggekomen?
613
00:39:24,680 --> 00:39:27,513
Ik hoorde dat Rob weg was
voor drie jaar.
614
00:39:28,920 --> 00:39:30,239
Gedachte...
615
00:39:32,280 --> 00:39:34,635
Nu dacht ik dat het tijd zou zijn.
616
00:39:36,200 --> 00:39:37,633
Waarvoor?
617
00:39:38,640 --> 00:39:40,119
Voor jou.
618
00:39:42,640 --> 00:39:45,518
Ik kan mijn eigen keuzes maken.
619
00:39:47,720 --> 00:39:49,438
Ik weet.
620
00:40:06,040 --> 00:40:09,077
Maar als je problemen hebt,
kom maar met ons praten.
621
00:40:09,240 --> 00:40:11,117
Probleem is
de stad gaat naar Shit.
622
00:40:11,280 --> 00:40:12,554
Ga je dat maken?
623
00:40:13,080 --> 00:40:14,274
Nee, maar ik ga het zeker weten
624
00:40:14,360 --> 00:40:15,918
ze neuken niet
met Hell's Kitchen.
625
00:40:17,080 --> 00:40:18,149
Spreek je joods?
626
00:40:19,120 --> 00:40:21,714
Je praat met ze
op 47th Street.
627
00:40:27,560 --> 00:40:30,279
Dus wat kan ik voor je doen?
628
00:40:30,440 --> 00:40:33,318
Oh, Mr. Kanfer, dat zijn we
niet hier om je diamanten te verkopen.
629
00:40:34,200 --> 00:40:36,879
Ik dacht dat ...
Kunnen we alleen praten?
630
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
Het spijt me, nee.
631
00:40:38,240 --> 00:40:40,435
Het is niet juist, uh,
voor mij om alleen te zijn met ...
632
00:40:41,160 --> 00:40:42,388
Ze is mijn nichtje.
633
00:40:45,160 --> 00:40:47,071
Het lege lot daar.
634
00:40:47,240 --> 00:40:51,153
Je hebt plannen ingediend bij de stad
voor een gebouw met 28 verdiepingen.
635
00:40:51,360 --> 00:40:52,918
Wanneer begin je met bouwen?
636
00:40:54,320 --> 00:40:56,356
Hoe kan ik u precies helpen?
637
00:40:57,000 --> 00:40:58,752
En waarom is het?
die u niet gebruikt
638
00:40:58,840 --> 00:41:02,389
vakbondscontractanten
om het werk te doen? Hmm?
639
00:41:05,920 --> 00:41:07,114
Bent u van Hell's Kitchen?
640
00:41:09,440 --> 00:41:10,998
Dan is dit gesprek voorbij.
641
00:41:11,160 --> 00:41:13,310
We zijn hier alleen om te praten
over uw opties.
642
00:41:13,480 --> 00:41:15,550
Ik kan mijn gebouwen bouwen
hoe ik ook kies.
643
00:41:15,640 --> 00:41:16,640
Dat is mijn optie.
644
00:41:16,720 --> 00:41:18,950
Oh. Alleen zijn wij jouw
buren, weet je wel?
645
00:41:19,080 --> 00:41:20,911
Slechts een paar blokken verderop.
646
00:41:21,120 --> 00:41:23,759
We kunnen op de site kijken,
zeker weten dat,
647
00:41:23,840 --> 00:41:25,416
weet je, alles is
loopt gesmeerd.
648
00:41:25,440 --> 00:41:28,477
Je kunt geen prijskaartje plaatsen
op geschoolde arbeiders, hè?
649
00:41:28,640 --> 00:41:29,868
Ik heb je hulp niet nodig.
650
00:41:29,960 --> 00:41:31,951
Of de hulp
van wie je ook werkt.
651
00:41:32,120 --> 00:41:34,031
Oh, we werken voor niemand.
652
00:41:34,200 --> 00:41:36,096
Nou, in deze buurt
we zorgen voor onszelf.
653
00:41:36,120 --> 00:41:37,712
Oh, zie je niet.
654
00:41:38,040 --> 00:41:39,712
Dat kan je niet.
655
00:41:43,280 --> 00:41:45,874
Rachel, zou je kunnen?
koffie voor me halen?
656
00:41:57,640 --> 00:41:59,198
We krijgen hulp van Brooklyn.
657
00:41:59,360 --> 00:42:01,590
Fuck Brooklyn. Ze staan tegenover
de rivier. Waren hier.
658
00:42:01,760 --> 00:42:03,352
Ga verdomme uit mijn kantoor.
659
00:42:03,520 --> 00:42:04,839
Nu.
660
00:42:06,840 --> 00:42:08,558
Ik zie dat je hersens hebt.
661
00:42:08,760 --> 00:42:10,193
En ik weet dat je geld hebt.
662
00:42:10,520 --> 00:42:13,432
Maar we hebben één ding
dat doe je niet.
663
00:42:13,800 --> 00:42:15,916
We hebben criminelen.
664
00:42:18,440 --> 00:42:21,512
En ze zijn helemaal naar beneden
de straat.
665
00:42:28,560 --> 00:42:29,629
Ik ben chaim.
666
00:42:33,480 --> 00:42:34,799
Daar.
667
00:42:36,880 --> 00:42:38,359
Dat is hem.
668
00:42:38,520 --> 00:42:40,317
Je doet het snel, je doet het schoon.
669
00:42:41,320 --> 00:42:42,912
Ik weet.
670
00:42:43,640 --> 00:42:45,358
En wees zelfverzekerd.
671
00:42:45,560 --> 00:42:47,630
Je rent niet.
Lopers vragen aandacht.
672
00:42:51,000 --> 00:42:52,479
Ik weet.
673
00:42:55,680 --> 00:42:56,999
Heb je je handschoen?
674
00:43:03,360 --> 00:43:04,360
Oke.
675
00:43:39,720 --> 00:43:41,233
We zijn geblokkeerd!
Je maakt een grapje?
676
00:43:41,400 --> 00:43:42,833
Godverdomme!
677
00:43:47,080 --> 00:43:48,911
Wat ben je verdomme aan het doen?
678
00:43:49,080 --> 00:43:51,594
Je kunt hier niet zijn
de hele dag!
679
00:43:51,840 --> 00:43:52,909
Oh!
680
00:44:14,760 --> 00:44:16,637
Kind had altijd een houding.
681
00:44:18,760 --> 00:44:20,193
Wacht.
682
00:44:21,080 --> 00:44:22,911
Deze is scherper.
683
00:44:23,400 --> 00:44:24,400
Bedankt.
684
00:44:50,880 --> 00:44:52,233
Oke. Oke.
685
00:44:52,400 --> 00:44:53,958
Dit is hem.
686
00:44:59,440 --> 00:45:01,078
We moeten werken
met deze mensen.
687
00:45:01,240 --> 00:45:03,117
U wilt dat wij werken
met die Ierse honden?
688
00:45:03,280 --> 00:45:04,280
Vrouwen ook.
689
00:45:04,360 --> 00:45:06,096
Wat voor soort mensen
hun vrouwen laten werken?
690
00:45:06,120 --> 00:45:07,917
We gaan akkoord met een vakbondscontract.
691
00:45:08,080 --> 00:45:09,200
Het is niet de moeite waard om oorlog te voeren.
692
00:45:09,280 --> 00:45:10,429
Hoe zit het met Brooklyn?
693
00:45:10,920 --> 00:45:12,536
- We betalen ze goed geld.
- Ik belde.
694
00:45:12,560 --> 00:45:13,680
Zie je ze hier?
695
00:45:13,800 --> 00:45:15,296
Ze nemen ons geld.
We zien ze nooit meer terug.
696
00:45:15,320 --> 00:45:17,709
Ondertussen hebben we zwervers,
we hebben drugs pushers ...
697
00:45:17,880 --> 00:45:19,871
Verkeer, afval.
698
00:45:20,600 --> 00:45:23,910
Het wordt zo dat ze het zijn
ons geen keus laten.
699
00:45:24,080 --> 00:45:26,230
Er is altijd een keuze.
700
00:45:26,400 --> 00:45:28,914
Ik denk dat deze keer er niet is.
701
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Whoa.
702
00:45:53,880 --> 00:45:55,552
- Een andere.
- Je snapt het, Kathy.
703
00:46:00,040 --> 00:46:02,395
Ik betaal.
704
00:46:02,880 --> 00:46:06,031
Acht maanden werk. Dank je.
705
00:46:07,160 --> 00:46:08,388
Graag gedaan.
706
00:46:15,960 --> 00:46:17,029
Hmm.
707
00:46:22,320 --> 00:46:24,959
We hadden een overval.
Een van de juweliers.
708
00:46:37,080 --> 00:46:38,672
Oh, Christus.
709
00:46:38,840 --> 00:46:39,840
Ze zijn aan het neuken.
710
00:46:40,000 --> 00:46:42,070
Mmm-hmm. Ik kon het ruiken
toen ik ging zitten.
711
00:47:25,720 --> 00:47:26,755
Echt niet.
712
00:47:26,920 --> 00:47:28,990
Echt niet. Silvers!
713
00:47:30,400 --> 00:47:32,277
- Zilver!
- Ja.
714
00:47:32,440 --> 00:47:33,589
Hallo.
715
00:47:34,000 --> 00:47:36,639
De HaSidic-man heeft er een paar vermoord
maanden terug in Brooklyn?
716
00:47:36,800 --> 00:47:38,153
Ballistiek is terug.
717
00:47:38,320 --> 00:47:39,799
Hetzelfde pistool dat werd gebruikt om die twee te doden
718
00:47:39,880 --> 00:47:41,711
in Hell's Kitchen
een paar jaar geleden.
719
00:47:42,200 --> 00:47:43,553
Degenen die in de container worden gevonden.
720
00:47:43,640 --> 00:47:45,080
Onthouden? Met de...
721
00:47:46,360 --> 00:47:47,360
Kom op man.
722
00:47:47,520 --> 00:47:49,988
Hoe gaat het met deze joodse kerel?
vastgebonden in Hell'S Kitchen?
723
00:47:50,160 --> 00:47:51,434
Ik weet het niet.
724
00:47:52,080 --> 00:47:53,308
Fucking Irish.
725
00:47:53,480 --> 00:47:55,118
Ik heb de bestanden van juni '76 nodig,
726
00:47:55,200 --> 00:47:57,668
moorden van William Walsh
en Andrew O'Connor.
727
00:48:05,080 --> 00:48:06,672
Jij Kathy Brennan?
728
00:48:06,840 --> 00:48:08,398
Wie ben jij verdomme?
729
00:48:08,640 --> 00:48:10,915
Alfonso Coretti
wil met je praten.
730
00:48:13,280 --> 00:48:14,872
Ik haal je morgen om 10 uur op.
731
00:48:14,960 --> 00:48:16,473
Breng de andere twee meisjes mee, hè?
732
00:48:16,720 --> 00:48:18,915
Welke andere twee meisjes?
733
00:48:19,800 --> 00:48:22,030
Ze zeiden dat je slim was.
734
00:48:23,560 --> 00:48:25,232
Wees slim.
735
00:48:27,400 --> 00:48:29,549
Oke...
Gabriel moet ons volgen.
736
00:48:29,640 --> 00:48:31,596
Iemand weet het
waar we zijn, komt alles goed.
737
00:48:31,840 --> 00:48:35,833
Als we in de auto stappen en
ga naar Brooklyn, we zijn dood.
738
00:48:36,000 --> 00:48:39,197
Als hij je dood wilde,
je zou al dood zijn.
739
00:48:39,440 --> 00:48:40,936
Wat draag je
op zoiets?
740
00:48:40,960 --> 00:48:42,188
Kleed je je aan?
741
00:48:44,400 --> 00:48:46,072
Maak je een grapje?
742
00:48:47,200 --> 00:48:48,599
Nee.
743
00:48:48,960 --> 00:48:49,960
Wat?
744
00:49:55,800 --> 00:49:57,711
Krijg je meisjes een drankje?
745
00:49:58,120 --> 00:49:59,314
Nee bedankt.
746
00:49:59,480 --> 00:50:01,152
Ik neem een whisky.
747
00:50:01,360 --> 00:50:02,759
Ja ik ook.
748
00:50:03,320 --> 00:50:05,709
Natuurlijk de Ierse
neem het drankje.
749
00:50:06,280 --> 00:50:08,077
Natuurlijk de Italiaanse
een lul.
750
00:50:08,240 --> 00:50:10,595
Nu, nu, met het schelden.
751
00:50:12,440 --> 00:50:14,237
Alfonso Coretti.
752
00:50:14,560 --> 00:50:17,472
We willen geen verkeer
in stereotypen, doen we dat, Ruby?
753
00:50:18,520 --> 00:50:19,953
Mevrouw Brennan.
754
00:50:20,400 --> 00:50:22,197
Jouw echtgenoot,
hij probeerde me te bereiken
755
00:50:22,280 --> 00:50:23,918
bij een paar gelegenheden
756
00:50:24,120 --> 00:50:27,317
maar hij was nooit belangrijk
genoeg om mijn tijd waard te zijn.
757
00:50:30,200 --> 00:50:32,520
Claire, jij bent degene die ik heb
om op te letten, nietwaar?
758
00:50:34,920 --> 00:50:36,876
Alsjeblieft, ik bijt niet.
759
00:50:37,040 --> 00:50:39,998
Minstens niet vandaag. Alstublieft.
760
00:50:45,320 --> 00:50:47,629
Jullie meisjes hebben het erg druk gehad.
761
00:50:48,920 --> 00:50:50,148
Misschien gingen de joden met je mee,
762
00:50:50,320 --> 00:50:54,359
omdat al je vrouwelijkheid
kwamen onder hun huid.
763
00:50:55,520 --> 00:50:57,670
Onze chassidische partners
ging met ons mee
764
00:50:57,760 --> 00:51:00,274
omdat ze goede zaken weten.
765
00:51:00,440 --> 00:51:02,237
Degene die je doodschoot
op zijn stoep,
766
00:51:02,400 --> 00:51:05,233
Ik wed dat hij dat niet denkt.
767
00:51:05,600 --> 00:51:07,636
We schieten niet op mensen.
Dat is jouw wereld.
768
00:51:07,720 --> 00:51:08,755
Hmm.
769
00:51:08,840 --> 00:51:11,070
We hebben
een dick-meet wedstrijd,
770
00:51:11,160 --> 00:51:12,309
Ik ga winnen.
771
00:51:12,760 --> 00:51:15,752
Je bent niet aan het neuken
slimmer dan ik.
772
00:51:21,680 --> 00:51:23,830
Voor wat je me hebt aangedaan,
773
00:51:24,000 --> 00:51:25,991
voor het nemen van mijn bedrijf ...
774
00:51:27,400 --> 00:51:32,235
Ik heb het recht je te wissen
van de aardbodem.
775
00:51:33,720 --> 00:51:35,358
Maar dat doe ik niet.
776
00:51:37,680 --> 00:51:40,114
Omdat we gaan
samen zaken doen,
777
00:51:40,240 --> 00:51:41,355
jij en ik.
778
00:51:41,520 --> 00:51:42,999
Het gaat prima alleen.
779
00:51:43,280 --> 00:51:44,349
Oke.
780
00:51:45,600 --> 00:51:47,750
En wanneer je mannen uitstappen
in vier maanden
781
00:51:47,920 --> 00:51:50,195
het komt goed
met de nieuwe regeling
782
00:51:50,280 --> 00:51:52,191
terwijl jij de leiding hebt?
783
00:51:53,080 --> 00:51:54,672
Onze echtgenoten hebben nog 24 maanden
784
00:51:54,760 --> 00:51:56,318
vertrokken op hun zinnen.
785
00:51:56,800 --> 00:51:58,950
Ze komen eruit
in vier maanden.
786
00:52:00,600 --> 00:52:02,079
Wist je dat niet?
787
00:52:02,440 --> 00:52:05,079
Nou, blijkt
Ik heb mijn vingers
788
00:52:05,160 --> 00:52:07,196
in een paar meer taarten dan jij.
789
00:52:08,280 --> 00:52:10,794
Wat denk je ervan, Ruby?
790
00:52:10,960 --> 00:52:15,272
IS Kevin gaat copacetisch zijn
met het nieuwe arrangement?
791
00:52:15,480 --> 00:52:17,118
Lijkt mij,
792
00:52:17,200 --> 00:52:19,839
al je Mick familieleden
ga je opwinden.
793
00:52:20,000 --> 00:52:22,195
Misschien een goed idee
om me op je rug te hebben.
794
00:52:22,360 --> 00:52:23,634
Dus als je onze rug hebt,
795
00:52:23,720 --> 00:52:25,790
hoeveel gaat dat ons kosten?
796
00:52:29,240 --> 00:52:31,276
Je weet wat er aan de hand is
op het emplacement
797
00:52:31,360 --> 00:52:33,191
ten zuiden van 42nd Street?
798
00:52:33,360 --> 00:52:35,430
Nou ja, ten zuiden van 42nd Street
799
00:52:35,520 --> 00:52:38,193
is vormgeven om te zijn
een nieuw congrescentrum.
800
00:52:38,360 --> 00:52:40,954
Bijna twee miljoen vierkante voet.
801
00:52:41,360 --> 00:52:44,557
Grootste bouwklus
de stad had in jaren.
802
00:52:44,760 --> 00:52:46,376
Ze hebben erover gepraat
voor 20 jaar.
803
00:52:46,400 --> 00:52:47,628
Ja.
804
00:52:48,000 --> 00:52:50,150
Het kind van een miljonair.
805
00:52:50,680 --> 00:52:52,159
Little shit-for-brains,
806
00:52:52,240 --> 00:52:54,117
uiteindelijk hoestte hij het land op.
807
00:52:54,280 --> 00:52:55,395
Het gebeurd.
808
00:52:55,880 --> 00:52:57,791
En ik wil erin.
809
00:52:57,960 --> 00:53:00,315
Elk werk dat gebeurt
in onze buurt
810
00:53:00,400 --> 00:53:01,992
komt voor onze mensen.
811
00:53:02,160 --> 00:53:06,199
Ze zeggen dat het constructie is
duurt vijf, zes jaar.
812
00:53:06,360 --> 00:53:08,476
En ik wil wat van mijn mensen
813
00:53:08,560 --> 00:53:11,996
om de kans te krijgen
deelnemen aan al die banen.
814
00:53:12,160 --> 00:53:15,436
Ik wil een alliantie
met de Ieren.
815
00:53:17,640 --> 00:53:19,278
Ik moet...
816
00:53:19,720 --> 00:53:22,359
Ik zal nemen wat ik nodig heb.
817
00:53:22,800 --> 00:53:23,994
Ik wil het niet.
818
00:53:24,720 --> 00:53:26,153
Ik wil niet vechten.
819
00:53:27,680 --> 00:53:30,319
Er is ruimte
voor iedereen toch?
820
00:53:33,720 --> 00:53:35,153
We willen meer.
821
00:53:35,560 --> 00:53:39,439
32e tot 59e. Oost en West.
822
00:53:41,000 --> 00:53:42,752
Weet jij wat je vraagt?
823
00:53:43,920 --> 00:53:45,797
Ja dat doe ik.
824
00:53:47,360 --> 00:53:48,952
Heb je onze rug?
825
00:53:53,600 --> 00:53:55,955
Ik heb elk deel van jou.
826
00:53:58,360 --> 00:54:01,193
Nou, ik ken je man, Gabriel,
827
00:54:01,280 --> 00:54:02,679
hij wacht buiten op je.
828
00:54:06,000 --> 00:54:08,958
Hij is goed voor je.
Hij geeft je legitimiteit.
829
00:54:09,120 --> 00:54:10,348
Heb je erover nagedacht?
830
00:54:10,440 --> 00:54:12,795
naar wat je zou doen
als hij teruggaat naar Kevin?
831
00:54:13,560 --> 00:54:14,834
Gabriel is bij ons.
832
00:54:15,000 --> 00:54:16,149
Maar als hij dat niet is.
833
00:54:16,320 --> 00:54:17,548
Als hij teruggaat.
834
00:54:18,120 --> 00:54:20,236
Claire maakt een kogel
in zijn hoofd.
835
00:54:20,680 --> 00:54:22,750
Jullie meisjes vermoorden me.
836
00:54:27,200 --> 00:54:28,792
Je vroeg te veel.
837
00:54:29,360 --> 00:54:31,669
Ik vroeg om wat we verdienden,
en we hebben het.
838
00:54:31,840 --> 00:54:34,673
Je weet wat er bij komt kijken,
zoveel van de stad besturen?
839
00:54:41,160 --> 00:54:42,673
Ben jij de Ierse meisjes?
840
00:54:42,880 --> 00:54:44,871
Ja, wij de Ierse meisjes.
841
00:54:45,640 --> 00:54:47,358
Ik ben Maria Coretti.
842
00:54:48,200 --> 00:54:49,872
Goed voor je.
843
00:54:50,400 --> 00:54:54,234
Allemaal Gloria Steinem en Shit.
Je geeft die jongens de hel.
844
00:55:00,480 --> 00:55:01,480
Hallo.
845
00:55:02,240 --> 00:55:04,913
Bedreig Gabriel nooit
zo weer.
846
00:55:09,680 --> 00:55:11,432
Het is op slot.
847
00:55:15,440 --> 00:55:16,714
Sorry.
848
00:55:21,440 --> 00:55:23,317
Ze komen eruit
in vier maanden.
849
00:55:24,520 --> 00:55:27,114
We zullen deze maanden gebruiken
om het te vergrendelen.
850
00:55:27,440 --> 00:55:29,158
Zelfs onze echtgenoten
zal ons nooit raken.
851
00:55:29,760 --> 00:55:32,354
Om Christus 'wil,
Ik ben niet bang voor Jimmy.
852
00:55:32,920 --> 00:55:36,151
We zullen zien welke van ons
is goed, zullen we niet?
853
00:55:40,240 --> 00:55:42,800
Hoe meer je verzamelt,
hoe meer je verdient.
854
00:55:42,960 --> 00:55:45,349
Ik word rijk, jij wordt rijk.
855
00:55:45,600 --> 00:55:47,272
We gaan zorgen
van iedereen.
856
00:55:47,480 --> 00:55:50,358
Vijf jaar werk is meer
stabiliteit dan we ooit hebben gehad!
857
00:55:53,000 --> 00:55:56,436
Blij om het te doen.
Blij om het te doen. Werkelijk.
858
00:55:57,920 --> 00:55:58,920
Bedankt, Larry.
859
00:55:59,120 --> 00:56:00,269
Moet trots zijn.
860
00:56:03,080 --> 00:56:06,390
Hé, jij zit.
Ik zal een biertje voor je halen.
861
00:56:06,560 --> 00:56:07,993
Laat me je drie geven,
Als je dat wil.
862
00:56:08,080 --> 00:56:10,310
Oh. De ene is goed. Bedankt, Scotty.
863
00:56:15,120 --> 00:56:17,475
Ben ik onduidelijk geweest
mijn gevoelens voor dit alles?
864
00:56:17,680 --> 00:56:19,636
- Ik deed dit allemaal voor jou.
- Nee.
865
00:56:19,800 --> 00:56:21,313
Je krijgt vijf jaar werk.
866
00:56:21,520 --> 00:56:23,136
Dat is meer dan jij
ooit in je hele leven gezien.
867
00:56:23,160 --> 00:56:25,390
Elke dag had ik dat wel
was een eerlijke dag.
868
00:56:25,560 --> 00:56:28,552
Niet zoals dit. Niet zoals jij.
869
00:56:28,920 --> 00:56:30,638
Dus ik ben rotzooi, toch?
870
00:56:31,040 --> 00:56:32,917
Nee, je bent met vuilnis getrouwd.
871
00:56:33,080 --> 00:56:35,080
Hij gaf je twee mooie
jongens, dat zal ik je geven.
872
00:56:35,240 --> 00:56:38,312
Maar God weet dat hij niet waard was
je leven weggooien.
873
00:56:38,480 --> 00:56:41,119
Ik gooi mijn leven niet weg.
Ik heb me nog nooit sterker gevoeld.
874
00:56:41,280 --> 00:56:43,157
Je bent een crimineel, Kathy.
875
00:56:44,400 --> 00:56:45,879
We hebben je niet zo opgevoed.
876
00:56:45,960 --> 00:56:47,996
Wij zijn goede mensen,
je moeder en ik.
877
00:56:48,160 --> 00:56:49,479
Je bracht me hierheen.
878
00:56:49,640 --> 00:56:51,073
Wat had je verwacht?
879
00:56:51,200 --> 00:56:53,395
Je had de VS kunnen verhuizen
naar het eiland of naar Jersey.
880
00:56:53,560 --> 00:56:55,198
Maar dat deed je niet,
en je weet waarom?
881
00:56:55,360 --> 00:56:56,190
Omdat daarbuiten
882
00:56:56,280 --> 00:56:57,616
je bent niks
maar een ongeschoolde immigrant
883
00:56:57,640 --> 00:56:58,675
en dat kun je niet onder ogen zien.
884
00:56:58,840 --> 00:56:59,875
Hier, je bent iemand.
885
00:57:00,040 --> 00:57:01,519
Oké, dat is genoeg.
886
00:57:01,760 --> 00:57:03,751
U hebt hiervan geprofiteerd
zoals iedereen.
887
00:57:04,120 --> 00:57:05,678
Schoon of vuil.
888
00:57:06,000 --> 00:57:08,753
Dus wat ik ook ben, het is op jou.
889
00:57:11,560 --> 00:57:13,551
Zorg ervoor dat ze je terugbetaalt
daarom.
890
00:57:26,720 --> 00:57:28,278
Wat?
891
00:57:33,120 --> 00:57:36,877
Tien jaar...
Ik woonde hier met hem.
892
00:57:39,400 --> 00:57:41,038
Maar ik was alleen.
893
00:57:49,120 --> 00:57:50,348
Hallo.
894
00:57:51,920 --> 00:57:53,876
Je bent niet alleen.
895
00:57:57,520 --> 00:57:59,112
Kom hier.
896
00:58:05,840 --> 00:58:08,070
Laten we je pakken
uit dit appartement.
897
00:58:08,960 --> 00:58:10,871
Oke.
898
00:58:34,080 --> 00:58:36,196
Oh, Iooky hier, hè?
899
00:58:36,920 --> 00:58:38,956
Hoe gaat het met een man als Sean Duffy
zo'n auto veroorloven?
900
00:58:39,040 --> 00:58:40,155
Hmm?
901
00:58:48,000 --> 00:58:50,195
Ik ben nooit in deze positie geweest
eerder in mijn leven.
902
00:58:50,360 --> 00:58:52,157
Nou, we helpen je graag verder.
903
00:58:52,320 --> 00:58:54,390
Je bent een verdienste
aan de gemeenschap.
904
00:58:54,480 --> 00:58:55,480
Je hebt het goed gedaan.
905
00:58:56,040 --> 00:58:59,316
De betaling is verschuldigd op de eerste,
regen of zonneschijn.
906
00:59:01,440 --> 00:59:02,668
Het is in orde.
907
00:59:03,800 --> 00:59:05,950
Weet je, we krijgen het gewoon
dit lening ding gaat.
908
00:59:06,120 --> 00:59:07,758
Mensen zullen een mijl nemen,
als je ze laat.
909
00:59:07,920 --> 00:59:10,639
Hij neemt niets.
Hij is een oude man.
910
00:59:10,800 --> 00:59:12,358
Over oude gesproken,
911
00:59:12,440 --> 00:59:14,829
mijn schoonmoeder
vroeg me om geld.
912
00:59:15,400 --> 00:59:17,470
Wauw. Dat is zenuw.
Wat ga je doen?
913
00:59:17,640 --> 00:59:19,915
Ik ga ervan genieten
haar gezicht als ik haar nee zeg.
914
00:59:21,320 --> 00:59:22,320
Mevr. Brennan?
915
00:59:22,480 --> 00:59:23,549
Ja.
916
00:59:23,840 --> 00:59:25,910
Ik heb die boodschappen
naar je huis.
917
00:59:26,120 --> 00:59:28,395
En net verzameld
in de 303. Luciano's.
918
00:59:28,560 --> 00:59:30,118
Ze stuurden gehaktballen.
919
00:59:30,200 --> 00:59:31,918
Oh, uh, neem ze over
aan mijn moeder.
920
00:59:37,560 --> 00:59:38,754
Colin heeft een schroef los.
921
00:59:38,920 --> 00:59:40,512
Dus ik zal hem vaster maken.
922
00:59:40,720 --> 00:59:41,755
Ik moet gaan.
923
00:59:41,920 --> 00:59:43,148
Hé, weet je wel,
924
00:59:43,240 --> 00:59:44,776
Grady zei dat
hij heeft zijn collecties ingeleverd,
925
00:59:44,800 --> 00:59:46,199
maar ik heb ze niet gezien.
926
00:59:46,360 --> 00:59:48,555
Sommige uitgaven kwamen op. Ik heb het gebruikt
927
00:59:48,960 --> 00:59:49,960
Welke kosten?
928
00:59:50,120 --> 00:59:51,758
Waarom berijd je me verdomme?
929
00:59:57,640 --> 01:00:00,677
Ik hoef niet tegenover te zitten
de tafel met jou.
930
01:00:00,840 --> 01:00:02,637
Jij en ik,
we zullen nooit vrienden worden.
931
01:00:02,800 --> 01:00:04,313
Moet nog steeds eten.
932
01:00:04,480 --> 01:00:06,198
Ja. Naar welke gaan we?
933
01:00:06,360 --> 01:00:08,316
Barutto's. Verderop.
934
01:00:09,600 --> 01:00:12,592
Kevin heeft het je ooit verteld
over hiS vriendin Marie?
935
01:00:12,760 --> 01:00:14,751
Dat was een meisje
met een hoofd op haar schouders.
936
01:00:14,960 --> 01:00:17,235
Daarom heeft ze het uitgemaakt
met Kevin?
937
01:00:18,280 --> 01:00:20,396
Ik zie je voor wie je bent.
938
01:00:20,560 --> 01:00:23,757
Je eigen mensen uptown
vind je niet leuk.
939
01:00:23,960 --> 01:00:26,349
Ik doe de deur open
voor mijn eigen mensen.
940
01:00:26,600 --> 01:00:29,398
Niggers gaan dat doen
kom hier allemaal binnenstromen.
941
01:00:29,520 --> 01:00:32,159
Ik moest gewoon met de juiste man trouwen.
942
01:00:32,320 --> 01:00:34,959
Hij slaapt weer met haar.
Marie.
943
01:00:35,120 --> 01:00:37,236
Achter je rug.
944
01:00:37,400 --> 01:00:41,439
Ze ontmoetten elkaar om
de Travel Inn elke donderdag.
945
01:00:41,600 --> 01:00:44,194
Restaurant is precies daar.
Eén deur naar boven.
946
01:00:44,360 --> 01:00:46,112
Ik hoop dat je het leuk hebt gehad.
947
01:00:46,280 --> 01:00:48,316
Want als hij thuiskomt,
je bent klaar.
948
01:00:48,480 --> 01:00:50,436
Hij zal je zwarte ASS gooien
949
01:00:50,520 --> 01:00:53,398
op straat
Waar het thuishoort.
950
01:00:56,000 --> 01:00:59,390
Snijd de shit.
Ga je me mijn geld geven?
951
01:00:59,560 --> 01:01:01,516
Na u.
952
01:01:05,920 --> 01:01:09,356
Het is gesloten, idioot!
953
01:01:12,160 --> 01:01:14,879
Restaurants zijn gesloten
op maandag, jij verdomde idioot.
954
01:01:26,960 --> 01:01:28,188
Bedankt, voor het eten
955
01:01:28,280 --> 01:01:30,077
waar we over gaan
ontvangen. Amen.
956
01:01:30,240 --> 01:01:32,196
- Amen.
- Amen.
957
01:01:38,040 --> 01:01:39,837
Je ziet er mooi uit, mama.
958
01:01:39,920 --> 01:01:40,920
Oh.
959
01:01:42,480 --> 01:01:44,550
Mooi doet er niet toe.
960
01:01:45,160 --> 01:01:47,151
Het is gewoon een hulpmiddel dat vrouwen kunnen gebruiken.
961
01:01:47,720 --> 01:01:49,199
Waarvoor?
962
01:01:49,960 --> 01:01:52,235
Voor wat we willen.
963
01:01:53,240 --> 01:01:54,992
Wat wil je?
964
01:01:57,200 --> 01:01:59,077
ik wil dat
als jij de baas bent,
965
01:01:59,240 --> 01:02:01,231
en op een dag heb je de leiding,
966
01:02:01,440 --> 01:02:03,096
dat ik weet dat niemand dat zal weten
ooit met jou
967
01:02:03,120 --> 01:02:04,792
omdat je mijn kinderen bent.
968
01:02:29,760 --> 01:02:31,416
Zie je deze shit?
Kijk er naar. Kijk hiernaar.
969
01:02:31,440 --> 01:02:33,396
Zie je hoe ze gekleed is?
970
01:02:33,880 --> 01:02:35,096
Oké, die vrouw
heeft een suikeroom
971
01:02:35,120 --> 01:02:36,120
of ze is iets van plan.
972
01:02:36,200 --> 01:02:37,349
Ruby O'Carroll?
973
01:02:37,560 --> 01:02:40,552
Geen Ier zou dat ooit doen
geef haar de tijd van de dag.
974
01:02:41,560 --> 01:02:44,358
Ik heb dat gehoord
de FedS zijn terug.
975
01:02:47,640 --> 01:02:49,676
Hé, wat wilde Ritchie?
976
01:02:50,280 --> 01:02:52,555
Alleen condoleances, dat is alles.
977
01:02:53,000 --> 01:02:55,275
Niet bepaald gekleed
voor een begrafenis.
978
01:02:55,440 --> 01:02:58,512
Het teefje viel. Het spijt me niet.
979
01:03:08,600 --> 01:03:10,716
Wat is er gebeurd?
980
01:03:13,720 --> 01:03:15,915
Ze komen morgen vrij.
981
01:03:17,120 --> 01:03:18,792
De Westies.
982
01:03:20,040 --> 01:03:22,679
Al dat werk,
het pak slaag dat we hebben genomen,
983
01:03:22,960 --> 01:03:24,712
en ze dienen 16 maanden.
984
01:03:25,040 --> 01:03:27,031
Ze stappen uit,
we spijkeren ze opnieuw.
985
01:03:27,240 --> 01:03:28,440
- Ja.
- En opnieuw en opnieuw.
986
01:03:28,520 --> 01:03:29,896
En hun vrouwen ook.
Elke laatste van hen
987
01:03:29,920 --> 01:03:31,035
- als het moet.
- Is goed.
988
01:03:31,480 --> 01:03:32,879
Oké, dat is het dan.
989
01:03:33,040 --> 01:03:34,917
We gaan hier niet op rusten.
990
01:03:35,120 --> 01:03:36,758
We gaan ze halen.
991
01:03:36,920 --> 01:03:38,136
Kijk, ik ga het doen
haal koffie.
992
01:03:38,160 --> 01:03:39,160
Je wil iets?
993
01:03:39,240 --> 01:03:41,470
Mmm-mmm. Nee. Ik ben oké.
994
01:03:42,200 --> 01:03:43,952
Oke.
995
01:04:05,320 --> 01:04:06,320
Papa!
996
01:04:07,000 --> 01:04:08,752
Laten we gaan.
997
01:04:10,800 --> 01:04:12,438
Hier. Ik zal je tas meenemen.
998
01:04:22,800 --> 01:04:25,598
Church van kwam langs
en pakte alles op.
999
01:04:28,920 --> 01:04:30,114
Kom op. Ik heb niet de hele dag.
1000
01:04:37,960 --> 01:04:40,554
Verdomme daarvoor betalen!
1001
01:04:45,200 --> 01:04:46,792
Bedrijven werken samen.
1002
01:04:46,880 --> 01:04:49,440
Er is daar een echte kans.
1003
01:04:52,440 --> 01:04:54,908
We moeten allemaal samenkomen.
1004
01:05:01,720 --> 01:05:03,233
Pak mij en de jongens
terug gerold.
1005
01:05:03,720 --> 01:05:04,720
Ja.
1006
01:05:09,440 --> 01:05:10,440
Natuurlijk.
1007
01:05:22,480 --> 01:05:25,119
Ja, dat had ik gedaan
twee vingers omhoog zijn neusgaten.
1008
01:05:25,200 --> 01:05:26,599
En hij is gewoon een beetje ...
1009
01:05:28,960 --> 01:05:30,951
Hoi. Uh ...
1010
01:05:31,440 --> 01:05:35,274
Kevin vertelde het me gewoon
verhalen over binnen zijn.
1011
01:05:37,560 --> 01:05:40,791
Ja, dus ik ga.
Ik heb veel ...
1012
01:05:41,320 --> 01:05:44,118
Oké ... Pardon.
1013
01:05:47,680 --> 01:05:49,398
Sta op.
1014
01:05:49,480 --> 01:05:50,549
Hmm.
1015
01:05:54,720 --> 01:05:56,392
Je ziet er prachtig uit,
dat weet je?
1016
01:05:57,800 --> 01:06:00,360
Weet je wat, ik heb er wat
zaken om voor te zorgen.
1017
01:06:04,120 --> 01:06:05,678
Ik zie je weer thuis, schat.
1018
01:06:05,840 --> 01:06:08,718
Wat een bedrijf
moet je zorgen voor?
1019
01:06:26,440 --> 01:06:27,998
Hoe gaat het met je man
dit nemen?
1020
01:06:29,120 --> 01:06:32,112
Ah, Jimmy is goed.
Weet je, ondersteunend.
1021
01:06:32,280 --> 01:06:34,669
Ik heb Rob niet gezien.
Maar ik woon samen met Gabriel.
1022
01:06:34,880 --> 01:06:36,393
En ik ben blij.
1023
01:06:36,560 --> 01:06:37,560
Ja.
1024
01:06:37,720 --> 01:06:41,076
Nou, jullie twee leven gewoon
de sprookjesachtige droom, hè?
1025
01:06:41,680 --> 01:06:43,910
- Is jouw probleem in godsnaam?
- Ik moet gaan.
1026
01:06:44,640 --> 01:06:45,868
Hé, hé, hé, kom op.
1027
01:06:45,960 --> 01:06:46,995
Wat...
1028
01:06:47,880 --> 01:06:49,154
Waar gaat ze heen?
1029
01:07:06,200 --> 01:07:07,960
Hé, ja, dit is het
Agent Martinez belt.
1030
01:07:08,040 --> 01:07:10,314
Badgenummer ...
1031
01:07:29,080 --> 01:07:30,760
Zou je niet kunnen zijn
een normale klootzak
1032
01:07:30,880 --> 01:07:32,279
en gewoon om een scheiding vragen?
1033
01:07:32,480 --> 01:07:35,517
HaS er is ooit iets geweest
normaal tussen ons?
1034
01:07:35,680 --> 01:07:37,136
Je dacht met me te trouwen
maakte je een rebel?
1035
01:07:37,160 --> 01:07:39,230
Je denkt dat het makkelijk was
met je trouwen?
1036
01:07:40,440 --> 01:07:41,873
Is dat wat je denkt?
1037
01:07:41,960 --> 01:07:43,200
Met mijn moeder en al haar gek ...
1038
01:07:43,240 --> 01:07:45,470
Ik denk dat je nooit hebt geneukt
eerder een zwarte meid
1039
01:07:45,560 --> 01:07:47,437
en ik heb je wereld op zijn kop gezet.
1040
01:07:48,640 --> 01:07:51,878
Ja, ja, ik denk het ...
Hoe vaak?
1041
01:07:51,960 --> 01:07:53,376
Ja, ik denk van wel
slechts drie keer.
1042
01:07:53,400 --> 01:07:54,400
Drie keer?
1043
01:07:54,480 --> 01:07:55,674
Ja.
1044
01:07:55,880 --> 01:07:57,359
Drie keer kwam ik echt.
1045
01:07:57,520 --> 01:07:58,520
Is dat zo?
1046
01:07:58,600 --> 01:08:00,318
De rest was gewoon show.
1047
01:08:05,240 --> 01:08:06,600
Je weet wel,
deze stoere meid,
1048
01:08:06,640 --> 01:08:08,198
het werkt niet op mij.
1049
01:08:09,120 --> 01:08:12,635
Ben je vergeten dat ik op je spuug
vader's graf met jou?
1050
01:08:13,520 --> 01:08:16,432
Ik ben in je geweest, Ruby.
Ik ken jou. Ik ken je angst.
1051
01:08:16,600 --> 01:08:18,192
Je weet niks.
1052
01:08:18,560 --> 01:08:21,393
Het enige wat zwarte mensen
behoefte is macht.
1053
01:08:21,560 --> 01:08:23,994
Op die manier niemand
kan met je neuken.
1054
01:08:24,720 --> 01:08:27,439
En langs komt deze blanke jongen
dat is zo dom,
1055
01:08:27,600 --> 01:08:29,989
hij beseft niet dat hij dat is
Zittend op een imperium
1056
01:08:30,160 --> 01:08:32,310
als hij zijn eigen weg zou gaan.
1057
01:08:33,680 --> 01:08:35,352
Weet je wat?
1058
01:08:36,160 --> 01:08:39,869
Je mag het appartement houden.
Ik heb het niet eens nodig.
1059
01:08:43,880 --> 01:08:46,394
Je moet verdomme blijven
aan de kant.
1060
01:08:46,880 --> 01:08:49,189
Stap uit mijn zaak.
1061
01:08:49,280 --> 01:08:53,595
Schat ... het is nu mijn zaak.
1062
01:09:00,920 --> 01:09:02,035
Jij hoer.
1063
01:09:02,240 --> 01:09:03,240
Eruit.
1064
01:09:03,520 --> 01:09:05,078
Neuk je die verdomde psychopaat?
1065
01:09:05,520 --> 01:09:07,556
Rob, ik zweer het. Eruit.
1066
01:09:07,720 --> 01:09:09,631
Wat is hier gebeurd?
1067
01:09:09,800 --> 01:09:11,756
Omdat ik wegga
en alles is goed.
1068
01:09:11,960 --> 01:09:13,678
Nee. Het was nooit goed.
1069
01:09:13,840 --> 01:09:16,400
Ik heb er nooit rond geneukt.
De andere jongens. Niet ik.
1070
01:09:16,560 --> 01:09:18,471
Niet ik. Het gaat goed met mij.
Ik ben een goed persoon.
1071
01:09:18,640 --> 01:09:19,993
Je bent een stuk stront.
1072
01:09:21,000 --> 01:09:22,911
En ik ben klaar met jou.
1073
01:09:23,080 --> 01:09:25,799
Ja, nou, dat doe je niet
mag zeggen dat we klaar zijn!
1074
01:09:25,960 --> 01:09:27,757
Weet je wat?
1075
01:09:29,240 --> 01:09:31,515
Ik heb nooit van je gehouden.
1076
01:09:34,360 --> 01:09:37,079
En ik ben alleen met je getrouwd
omdat ik moest.
1077
01:09:44,480 --> 01:09:46,198
Ga je gang.
1078
01:09:47,120 --> 01:09:48,712
Doe het opnieuw.
Je weet dat je het wilt.
1079
01:09:48,880 --> 01:09:50,074
Jij kijkt.
1080
01:09:50,240 --> 01:09:52,834
Hoe vaak denk je
je hebt me geslagen, huh?
1081
01:09:54,200 --> 01:09:56,191
Zelfs als je onze baby hebt vermoord ...
1082
01:09:56,400 --> 01:09:58,868
je kon niet stoppen.
1083
01:10:00,440 --> 01:10:02,510
Ga je gang.
1084
01:10:04,520 --> 01:10:06,158
Doe het nog een keer, verdomme.
1085
01:10:11,160 --> 01:10:12,798
Je bent een verdomde kut.
1086
01:10:20,200 --> 01:10:22,873
Wat is er verdomme?
1087
01:11:48,400 --> 01:11:49,753
Wat heb je gedaan?
1088
01:11:52,840 --> 01:11:54,398
Wie was dat?
1089
01:11:54,880 --> 01:11:57,553
Iets wat ik had moeten doen
een lange tijd geleden.
1090
01:11:58,120 --> 01:11:59,792
O mijn God.
1091
01:12:01,600 --> 01:12:03,477
Was dat Rob?
1092
01:12:04,640 --> 01:12:06,517
Het is hem of mij.
1093
01:12:07,560 --> 01:12:10,120
Het is hem of mij, Kathy.
1094
01:12:14,000 --> 01:12:18,230
Kathy ... jij bent niet de baas.
1095
01:12:21,440 --> 01:12:22,953
Stap in.
1096
01:12:23,400 --> 01:12:24,833
Ik dacht dat jullie dames het zouden moeten weten
1097
01:12:24,920 --> 01:12:27,753
dat er een contract is
op elk van jullie.
1098
01:12:32,560 --> 01:12:34,278
Wie heeft ons geraakt?
1099
01:12:34,680 --> 01:12:36,432
Haar man, Kevin.
1100
01:12:41,360 --> 01:12:44,557
Uh, ik en mijn jongens waren in een bar,
1101
01:12:44,640 --> 01:12:45,755
kijkend naar wat tieten.
1102
01:12:45,960 --> 01:12:48,428
Je weet wel? En deze kerel hebben we gedaan
wat zaken met ...
1103
01:12:50,040 --> 01:12:51,473
hij heeft mij gevraagd.
1104
01:12:52,000 --> 01:12:54,275
Ja, vroeg je wat?
1105
01:12:55,160 --> 01:12:56,513
Nou, om je te vermoorden.
1106
01:12:57,760 --> 01:12:59,079
Wat is zijn naam?
1107
01:12:59,240 --> 01:13:00,753
Iets Iers.
1108
01:13:01,000 --> 01:13:03,673
Ah ... Ze klinken allemaal hetzelfde.
Dodom
1109
01:13:03,840 --> 01:13:05,717
of Doo-Doo ...
1110
01:13:06,120 --> 01:13:07,872
Duffy.
1111
01:13:08,160 --> 01:13:10,913
Nee. Hij is mijn neef.
1112
01:13:11,080 --> 01:13:12,991
Hij weet dat we dat zijn
in zaken met u.
1113
01:13:13,200 --> 01:13:14,599
Hij gaat niet omhoog en gaan
1114
01:13:14,680 --> 01:13:16,398
vraag wat Italiaans
om ons te raken.
1115
01:13:16,560 --> 01:13:18,357
Oh, ik ben Grieks.
Aan mijn moeders kant.
1116
01:13:18,520 --> 01:13:21,478
Hij is niet
een actieve medewerker van ons.
1117
01:13:22,440 --> 01:13:23,589
Hoeveel bieden ze aan om te betalen?
1118
01:13:23,760 --> 01:13:25,751
Vijfentwintig mille
voor jullie allemaal.
1119
01:13:25,960 --> 01:13:27,439
Dat is 75.
1120
01:13:27,600 --> 01:13:30,592
We geven je 100
voor Duffy, Burns en Colin.
1121
01:13:30,800 --> 01:13:32,916
Nee. Colin iSjust een kind.
1122
01:13:33,080 --> 01:13:34,798
Hij is bij hen, Kathy.
Dat weet je.
1123
01:13:34,960 --> 01:13:36,075
Dat weet je niet.
1124
01:13:36,520 --> 01:13:38,750
Jij ruimt onze bemanning op.
Voor drie van hen, 100 mille.
1125
01:13:38,880 --> 01:13:40,154
Dat is een betere deal.
1126
01:13:40,320 --> 01:13:43,915
Plus nog eens 100 mille.
1127
01:13:44,080 --> 01:13:46,833
Vijftig mille voor mijn man.
En nog eens 50 voor de hare.
1128
01:13:46,920 --> 01:13:47,920
Nee.
1129
01:13:48,080 --> 01:13:50,355
Wacht even.
Wacht even, oké?
1130
01:13:50,520 --> 01:13:52,795
Jimmy heeft niets te doen
hiermee.
1131
01:13:52,960 --> 01:13:54,188
Niets.
1132
01:13:54,640 --> 01:13:56,073
Blijf weg...
1133
01:13:56,520 --> 01:13:58,431
Blijf weg van hem.
1134
01:14:00,240 --> 01:14:02,549
Heb je iets gehoord?
over Jimmy?
1135
01:14:08,480 --> 01:14:13,114
Je gaat naar de oorlog ...
er komt geen weg terug.
1136
01:14:13,920 --> 01:14:17,629
Wij betalen u voor bescherming,
geen advies.
1137
01:14:20,840 --> 01:14:22,637
Stap in.
1138
01:14:22,880 --> 01:14:24,359
Fuck you, Ruby!
1139
01:14:33,040 --> 01:14:35,429
Ik heb net een slecht gevoel
je weet wel?
1140
01:14:35,520 --> 01:14:36,520
Over Kathy en Ruby.
1141
01:14:37,200 --> 01:14:38,872
En Kathy ...
1142
01:14:39,040 --> 01:14:41,270
Ze wilde het niet eens
deze beweging maken.
1143
01:14:41,440 --> 01:14:43,510
Ze zei dat Jimmy er niet bij betrokken was.
1144
01:14:43,680 --> 01:14:45,352
Ze zei
dat kind Colin is er niet bij betrokken.
1145
01:14:45,520 --> 01:14:47,033
- Kathy zei dat?
- Ja.
1146
01:14:47,200 --> 01:14:48,235
Neuken.
1147
01:14:48,400 --> 01:14:50,709
Ze zei dat hij 19 was.
We moeten hem met rust laten.
1148
01:14:51,640 --> 01:14:53,710
Zei dat Jimmy aan onze kant stond.
1149
01:14:55,080 --> 01:14:56,115
Hallo.
1150
01:15:01,280 --> 01:15:02,872
Kijk naar me.
1151
01:15:03,640 --> 01:15:04,789
Mmm-hmm.
1152
01:15:08,880 --> 01:15:10,438
We hebben dit.
1153
01:15:12,400 --> 01:15:14,755
Wat hebben we
1154
01:15:15,280 --> 01:15:18,556
We hebben wat je wilt.
Wat wil je?
1155
01:15:18,720 --> 01:15:19,914
- Wil je de wereld?
- Ja.
1156
01:15:20,080 --> 01:15:21,513
Oh schijt.
1157
01:15:22,320 --> 01:15:25,153
Wel, we kunnen uitgaan
en krijg het, weet je?
1158
01:15:25,320 --> 01:15:27,515
Ik heb al een paleis voor je.
1159
01:15:27,680 --> 01:15:30,114
Rechtsaf? Dus graag gedaan.
1160
01:15:32,560 --> 01:15:34,039
Wat wil je nog meer?
1161
01:15:36,360 --> 01:15:37,952
We doen het best goed.
1162
01:15:39,360 --> 01:15:40,509
Ja.
1163
01:15:40,720 --> 01:15:42,631
Sommige rommelige dingen, toch, maar ...
1164
01:15:42,800 --> 01:15:44,995
Ja, maar ik ben goed
naar de rommelige dingen.
1165
01:15:45,160 --> 01:15:46,593
- Ja dat ben je wel.
- Mmm-hmm.
1166
01:15:46,720 --> 01:15:47,550
Dat heb ik gezien.
1167
01:15:47,640 --> 01:15:48,936
- Je bent heel goed.
- Heel goed in.
1168
01:15:48,960 --> 01:15:51,076
- Angstaanjagend.
- Heel goed in.
1169
01:15:54,640 --> 01:15:55,640
We doen het zo goed.
1170
01:15:55,800 --> 01:15:56,949
Ja.
1171
01:15:58,760 --> 01:16:00,990
Misschien moeten we het proberen
en heb een kind.
1172
01:16:03,640 --> 01:16:05,358
Of zoiets.
1173
01:16:06,640 --> 01:16:08,312
Oh, nee, nee, nee, wacht, wat?
1174
01:16:08,480 --> 01:16:10,277
Wil je een kind bij me hebben?
1175
01:16:11,560 --> 01:16:12,754
- Nee.
- Jazeker.
1176
01:16:12,960 --> 01:16:14,154
Dat is wat je hebt gezegd. Uh-uh.
1177
01:16:14,240 --> 01:16:15,936
- Nee, dat heb ik niet gezegd ...
- Nee, je kunt het niet terugnemen.
1178
01:16:15,960 --> 01:16:17,616
- Ik zei nog iets.
- Nee, dat is wat je zei.
1179
01:16:17,640 --> 01:16:19,312
- Ik heb niets gezegd.
- Ja.
1180
01:16:21,840 --> 01:16:23,256
Waarom heb je dit gedaan, Kath?
Wat heb je met de VS gedaan?
1181
01:16:23,280 --> 01:16:25,396
Nee nee! Nee, je hebt ons verlaten.
1182
01:16:25,480 --> 01:16:26,549
Ze zouden honger hebben
1183
01:16:26,640 --> 01:16:27,696
iflhadnt iets gedaan.
1184
01:16:27,720 --> 01:16:29,073
Hou op.
1185
01:16:30,600 --> 01:16:31,874
Hou op!
1186
01:17:04,960 --> 01:17:06,359
- Duffy!
- Ja?
1187
01:17:08,400 --> 01:17:10,118
Oh...
1188
01:17:17,800 --> 01:17:19,199
Colin, laten we gaan!
1189
01:17:45,480 --> 01:17:49,268
Motherfucker deed het niet eens
verander de sloten nadat ik was vertrokken.
1190
01:18:10,840 --> 01:18:13,195
Vijfhonderd meer,
ruim je het op?
1191
01:18:14,760 --> 01:18:16,318
Opruimen is van het huis.
1192
01:18:16,520 --> 01:18:18,158
Dank je.
1193
01:18:33,680 --> 01:18:36,240
Jimmy. Jimmy!
1194
01:18:55,560 --> 01:18:56,560
Sal.
1195
01:18:56,720 --> 01:18:57,835
Hé, mevrouw Brennan.
1196
01:18:58,320 --> 01:19:00,515
Ik heb je de hele nacht.
Jij bent goed.
1197
01:19:02,640 --> 01:19:04,437
- Bedankt.
- Ja.
1198
01:19:15,680 --> 01:19:17,159
Hallo.
1199
01:19:37,280 --> 01:19:38,554
Oh, verdomme.
1200
01:19:40,040 --> 01:19:41,155
Oh, je hebt hem.
1201
01:19:41,320 --> 01:19:42,594
Ja.
1202
01:19:43,600 --> 01:19:45,113
Neuken.
1203
01:19:51,200 --> 01:19:52,918
- Fuck.
- O mijn God.
1204
01:19:54,880 --> 01:19:56,757
Wat?
1205
01:19:57,720 --> 01:19:59,472
Het is Colin.
1206
01:20:01,000 --> 01:20:03,116
Neuken! Neuken! Neuken! Nee!
1207
01:20:08,240 --> 01:20:09,468
Claire.
1208
01:20:09,920 --> 01:20:12,480
Oh, Christus. Claire?
1209
01:20:12,880 --> 01:20:17,473
Oh, verdomme, stop ... Claire.
Claire. Claire.
1210
01:20:17,640 --> 01:20:19,392
Claire ...
1211
01:20:22,680 --> 01:20:24,671
Kom op. Kom op.
1212
01:20:24,880 --> 01:20:28,077
Hou op. Neuken! Hou op.
1213
01:20:28,240 --> 01:20:30,549
Nee, nee, niet ...
1214
01:20:45,360 --> 01:20:46,856
In uw handen, o Heer,
1215
01:20:46,880 --> 01:20:49,519
we vertrouwen nederig toe
onze zus, Claire.
1216
01:20:49,680 --> 01:20:53,036
In dit leven omhelsde je haar
met je tedere liefde.
1217
01:20:53,600 --> 01:20:56,160
Bevrijd haar nu van alle kwaad.
1218
01:20:56,320 --> 01:20:59,073
Onze Vader, die in de hemel is,
Geheiligd zij Uw naam.
1219
01:20:59,600 --> 01:21:01,591
Uw koninkrijk kome,
Uw wil geschiede,
1220
01:21:01,680 --> 01:21:03,238
op aarde zoals het in de hemel is.
1221
01:21:03,400 --> 01:21:05,675
Geef ons deze dag
ons dagelijkse brood...
1222
01:21:05,880 --> 01:21:08,075
en vergeef ons onze overtredingen
1223
01:21:08,240 --> 01:21:11,312
zoals we die vergeven
die ons overtreden.
1224
01:21:11,480 --> 01:21:13,152
Breng ons niet in verleiding,
1225
01:21:13,240 --> 01:21:14,912
maar verlos ons van het kwade.
1226
01:21:17,120 --> 01:21:18,560
In de naam van de vader,
de zoon...
1227
01:21:18,680 --> 01:21:20,398
en de Heilige Geest. Amen.
1228
01:21:20,600 --> 01:21:22,192
Amen.
1229
01:21:27,440 --> 01:21:30,876
Gecondoleerd.
Wij zijn er voor jou.
1230
01:21:34,480 --> 01:21:36,311
Geef me een momentje.
1231
01:21:38,880 --> 01:21:40,296
Ik wist het niet
Colin was in staat om ...
1232
01:21:40,320 --> 01:21:42,959
Jij beschermde
dat stuk stront.
1233
01:22:21,120 --> 01:22:23,040
Nou, de vraag die we nodig hebben
onszelf afvragen is ...
1234
01:22:23,200 --> 01:22:25,316
Gedragen we ons?
volgens de manier
1235
01:22:25,400 --> 01:22:27,709
die maatschappij
verwacht van ons dat we ons gedragen ...
1236
01:22:27,920 --> 01:22:30,150
en is dat gedrag
noodzakelijkerwijs goed voor ons ...
1237
01:22:30,320 --> 01:22:32,601
Ruby en ik hebben wat zaken
in het juweliersdistrict.
1238
01:22:32,640 --> 01:22:35,074
Echt niet. Mmm-mmm.
1239
01:22:36,360 --> 01:22:37,952
Claire is dood.
1240
01:22:38,080 --> 01:22:39,149
Dat weet ik.
1241
01:22:39,360 --> 01:22:41,669
Beroven. Kevin.
1242
01:22:41,800 --> 01:22:43,870
Iedereen is dood, Kathy.
1243
01:22:44,040 --> 01:22:46,429
Het is voorbij nu,
dus we moeten erop terugkomen.
1244
01:22:46,600 --> 01:22:48,591
Je komt niet terug
voor alles.
1245
01:22:48,680 --> 01:22:49,960
Je bent hier buiten. Je bent klaar.
1246
01:22:50,000 --> 01:22:51,399
- Nee.
- "NEE"?
1247
01:22:52,360 --> 01:22:53,475
Dit is mijn bedrijf.
1248
01:22:53,640 --> 01:22:54,868
Oh, kom op nu.
1249
01:22:55,040 --> 01:22:56,553
Ik heb dit gemaakt.
1250
01:22:57,000 --> 01:22:59,195
Ik heb iets gebouwd
verdomd geweldig, Jimmy.
1251
01:22:59,360 --> 01:23:00,952
Ik zet mensen aan het werk.
1252
01:23:01,080 --> 01:23:02,336
Ik doe goede dingen
in de gemeenschap.
1253
01:23:02,360 --> 01:23:03,960
Ik moet weglopen
van dat? Waarom?
1254
01:23:04,120 --> 01:23:07,112
Omdat je dat hebt besloten
Ik kan de druk niet aan.
1255
01:23:07,600 --> 01:23:10,160
Dat is niet aan jou om te beslissen.
1256
01:23:12,360 --> 01:23:14,999
Ik had hier geduld mee.
1257
01:23:15,160 --> 01:23:16,275
Met jou.
1258
01:23:16,440 --> 01:23:18,400
Oh, je was geduldig?
Zoals je me een hobby hebt toegestaan?
1259
01:23:18,520 --> 01:23:19,873
Jullie meiden, jullie zijn veel slechter
1260
01:23:19,960 --> 01:23:21,360
dan we ooit waren.
Je bent veel erger.
1261
01:23:21,480 --> 01:23:23,232
Wat verwacht je van mij?
1262
01:23:23,400 --> 01:23:26,153
Je verwacht dat ik thuis blijf
en kijk naar de kinderen ...
1263
01:23:26,320 --> 01:23:28,038
terwijl je weg bent
maffia spelen?
1264
01:23:28,200 --> 01:23:29,918
Het is verdomde onzin.
1265
01:23:30,080 --> 01:23:31,957
De kinderen gaan niet naar school
over een uur!
1266
01:23:32,280 --> 01:23:35,352
Ik heb hun kont afgeveegd
Sinds dag één!
1267
01:23:35,520 --> 01:23:37,397
ik weet
als ze de school verlaten.
1268
01:23:41,400 --> 01:23:42,400
Wil je deze?
1269
01:23:42,480 --> 01:23:44,675
Nee. Ik heb het
al zo veel.
1270
01:23:44,840 --> 01:23:46,353
Luister, als dat zo is
gaat werken,
1271
01:23:46,440 --> 01:23:47,759
het moet jij en ik zijn,
50-50.
1272
01:23:47,960 --> 01:23:49,576
Hoe is dat anders dan
wat hebben we gedaan
1273
01:23:49,600 --> 01:23:51,318
Omdat je beslissingen neemt
in je eentje.
1274
01:23:51,400 --> 01:23:53,072
Je raadpleegt me niet.
1275
01:23:53,320 --> 01:23:56,153
En we kunnen niet rondgaan met moorden
iedereen die je kwaad maakt.
1276
01:23:56,480 --> 01:23:58,550
Ik heb een vergadering.
1277
01:24:01,480 --> 01:24:03,277
- Een vergadering waar?
- Harlem.
1278
01:24:03,440 --> 01:24:04,953
Wat gaan we doen in Harlem?
1279
01:24:05,120 --> 01:24:07,076
Oh, het komt wel goed in Harlem.
1280
01:24:08,680 --> 01:24:09,908
Wil je een lift?
1281
01:24:10,720 --> 01:24:12,836
O mijn God.
1282
01:24:20,600 --> 01:24:22,238
Jij hebt ze opgezet.
1283
01:24:22,400 --> 01:24:24,516
Je wist dat ze zouden gaan slaan
die winkel, toch?
1284
01:24:24,680 --> 01:24:25,954
Bel nu, bel.
1285
01:24:26,160 --> 01:24:27,520
Dit is agent Martinez ...
1286
01:24:28,520 --> 01:24:30,556
[zorgde ervoor dat
niemand stond in de weg.
1287
01:24:32,320 --> 01:24:34,550
Een zwart meisje kan geen beweging maken
in de keuken.
1288
01:24:34,720 --> 01:24:37,359
Ik had een Iers meisje nodig
om de weg te wijzen.
1289
01:24:37,520 --> 01:24:38,635
Ten minste tot op zekere hoogte.
1290
01:24:38,800 --> 01:24:39,920
Jij bent de slimmere hier.
1291
01:24:41,120 --> 01:24:43,236
Je hebt Jimmy naar de gevangenis gestuurd.
1292
01:24:43,400 --> 01:24:44,560
FBI! Op je knieën!
1293
01:24:44,680 --> 01:24:45,795
Ga op je knieën zitten!
1294
01:24:49,760 --> 01:24:51,096
Ik denk dat ik het weet
waar het geld is verdwenen.
1295
01:24:51,120 --> 01:24:52,633
Je hebt hem afbetaald.
1296
01:24:53,040 --> 01:24:56,476
Ik heb een regeling getroffen zodat
we kunnen krijgen waar we wilden.
1297
01:24:56,680 --> 01:24:58,511
Wat is je arrangement nu?
1298
01:24:58,880 --> 01:25:00,233
Hij is cool.
1299
01:25:00,400 --> 01:25:02,038
Ik laat de jus-trein rollen,
1300
01:25:02,120 --> 01:25:04,680
en we krijgen alles
we ooit wilden.
1301
01:25:05,480 --> 01:25:08,836
Ik bedoelde ons.
Wat is onze regeling?
1302
01:25:09,040 --> 01:25:10,598
Vind je het leuk wat we hebben gebouwd?
1303
01:25:12,240 --> 01:25:13,958
Ik heb dit niet gebouwd.
1304
01:25:14,120 --> 01:25:16,475
Is goed. Ik neem het vanaf hier.
1305
01:25:21,880 --> 01:25:23,836
Mmm-mmm. Dag knapperd.
1306
01:25:54,360 --> 01:25:55,554
Hallo.
1307
01:25:55,720 --> 01:25:56,755
Mevrouw Morris,
1308
01:25:56,880 --> 01:25:59,075
zijn Peter en Jennifer
nog steeds in het gebouw?
1309
01:25:59,840 --> 01:26:01,193
Ze werden vroeg opgehaald.
1310
01:26:01,360 --> 01:26:02,793
Je kinderen zijn allebei neergeroepen
1311
01:26:02,880 --> 01:26:05,075
naar het kantoor van de directeur
rond 2.
1312
01:26:07,400 --> 01:26:08,400
Wil je dat ik ...
1313
01:26:08,480 --> 01:26:09,976
Moet ik de ...
1314
01:26:10,000 --> 01:26:12,309
Moet ik de politie bellen,
Mevrouw Brennan?
1315
01:26:13,080 --> 01:26:15,594
Hallo? Hallo?
1316
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
Hallo.
1317
01:26:24,080 --> 01:26:26,435
Mevrouw Brennan. Alfonso Coretti.
1318
01:26:26,600 --> 01:26:28,591
Ik wil dat je op reis gaat
naar Brooklyn. Nu.
1319
01:26:28,760 --> 01:26:31,832
Mr. Coretti, dat kan ik niet doen.
Ik kan mijn kinderen niet vinden.
1320
01:26:32,040 --> 01:26:34,235
[heb je kinderen, Kathy.
1321
01:26:34,520 --> 01:26:35,520
Ze zijn veilig.
1322
01:26:35,680 --> 01:26:38,717
Ik beloof. Ik ben zelf een vader.
1323
01:26:41,480 --> 01:26:43,232
Kom naar Brooklyn.
1324
01:26:47,520 --> 01:26:48,520
- Hoi.
- Hoi mam.
1325
01:26:48,720 --> 01:26:50,392
O mijn God.
1326
01:26:51,720 --> 01:26:54,792
Hoi. Hoi.
1327
01:26:56,080 --> 01:26:57,308
Hoi. Hoi.
1328
01:26:57,520 --> 01:26:59,397
- Hoi.
- Wat is er gebeurd?
1329
01:26:59,600 --> 01:27:02,831
Ze vinden ons elke keer weer leuk.
1330
01:27:03,120 --> 01:27:05,509
Elke kans die ze krijgen, niet?
1331
01:27:06,480 --> 01:27:07,515
Wie F zijn wij?
1332
01:27:07,600 --> 01:27:09,477
Ma, ik weet wat F betekent.
1333
01:27:11,320 --> 01:27:13,311
Ze wachten op je
achterin.
1334
01:27:13,800 --> 01:27:15,153
Gaan.
1335
01:27:15,680 --> 01:27:17,033
Gaan.
1336
01:27:17,640 --> 01:27:19,517
Ik heb je kinderen.
1337
01:27:19,880 --> 01:27:21,552
Ik heb ze.
1338
01:27:24,360 --> 01:27:25,634
Ja.
1339
01:27:27,440 --> 01:27:29,670
Begin met het melodiegedeelte.
1340
01:27:44,560 --> 01:27:47,074
Schat, ik bedoelde het niet
om problemen te maken.
1341
01:27:49,640 --> 01:27:51,232
Wat is er aan de hand?
1342
01:27:51,400 --> 01:27:54,472
Je man, hij kwam naar me toe
en probeerde een deal te sluiten.
1343
01:27:57,400 --> 01:27:59,197
Wat voor soort deal?
1344
01:27:59,360 --> 01:28:01,430
Om je uit te schakelen.
1345
01:28:14,120 --> 01:28:15,758
Heb je de kinderen meegenomen?
1346
01:28:20,240 --> 01:28:26,031
Je bracht onze kinderen naar
een verdomde ontmoeting in Brooklyn?
1347
01:28:27,840 --> 01:28:30,274
Ik denk dat hij dacht
het zou hem isoleren.
1348
01:28:30,480 --> 01:28:32,198
Dat zou ik niet doen
niets voor een man
1349
01:28:32,280 --> 01:28:34,191
voor zijn eigen kinderen.
1350
01:28:36,200 --> 01:28:38,316
Je kent deze man niet.
1351
01:28:40,000 --> 01:28:43,629
Je weet niet dat hij dat niet was
ga ze vermoorden.
1352
01:28:59,160 --> 01:29:01,469
Het gewricht verlaten ...
1353
01:29:02,440 --> 01:29:05,000
om jullie allemaal opgedoken te zien.
1354
01:29:06,680 --> 01:29:09,433
Je bent de koningin van de Micks.
1355
01:29:12,080 --> 01:29:14,275
Je zei dat je trots op me was.
1356
01:29:15,480 --> 01:29:17,948
Je hebt geen plaats voor me gemaakt.
1357
01:29:20,040 --> 01:29:22,508
Het is verdomd vernederend.
1358
01:29:25,760 --> 01:29:31,517
Je zet je ego
voor de veiligheid van onze kinderen.
1359
01:29:32,600 --> 01:29:35,910
Voordat onze
veiligheid van kinderen!
1360
01:29:36,080 --> 01:29:38,799
Hoe word ik verondersteld?
om je weer te vertrouwen, hè?
1361
01:29:39,400 --> 01:29:41,152
Na dit?
1362
01:29:43,160 --> 01:29:46,914
In deze zaak, een man
is slechts zo goed als zijn woord.
1363
01:29:47,080 --> 01:29:49,548
Als ik achter je rug ga,
hoe ziet dat eruit?
1364
01:29:50,720 --> 01:29:51,880
Ik heb een deal met je, Kathy.
1365
01:29:53,440 --> 01:29:55,158
Niet met hem.
1366
01:29:57,600 --> 01:30:00,910
Hem ... ik heb er geen enkel nut voor.
1367
01:30:05,240 --> 01:30:06,593
Ik ook niet.
1368
01:30:07,600 --> 01:30:08,600
Kathy.
1369
01:30:10,720 --> 01:30:11,755
Kathy!
1370
01:30:12,200 --> 01:30:13,792
Kathy!
1371
01:31:12,840 --> 01:31:14,910
Het spijt me zo, Kathy.
1372
01:31:27,040 --> 01:31:28,712
Gaat het goed met de kinderen?
1373
01:31:29,480 --> 01:31:31,710
Ja, je moeder heeft ze
beneden in het kantoor.
1374
01:31:31,920 --> 01:31:34,992
Snacks eten.
Maar goed, weet je ...
1375
01:31:39,760 --> 01:31:41,716
Ik weet wat je deed.
1376
01:31:44,640 --> 01:31:47,916
Ik weet het niet...
Wat bedoelt u?
1377
01:31:48,480 --> 01:31:50,994
Kathy, het is een kleine stad.
1378
01:31:52,520 --> 01:31:54,238
Ik ben trots op je.
1379
01:31:55,720 --> 01:31:56,994
Ik bedoel, ik heb het nooit begrepen
1380
01:31:57,080 --> 01:31:59,389
toen jij het was
gek zijn, weet je.
1381
01:31:59,960 --> 01:32:02,918
Waarvoor risico's nemen?
Voor geld.
1382
01:32:03,840 --> 01:32:05,592
Maar je kinderen?
1383
01:32:06,120 --> 01:32:07,633
Dat klopt.
1384
01:32:09,320 --> 01:32:13,029
Dat is de juiste zet,
jij zet je kinderen voorop.
1385
01:32:13,200 --> 01:32:15,350
Ik zou hetzelfde hebben gedaan.
1386
01:32:17,320 --> 01:32:21,279
Ik heb ze niet als eerste geplaatst.
Ik deed dit voor mij.
1387
01:32:23,480 --> 01:32:27,519
Leeft al die jaren,
gewoon mensen bedanken.
1388
01:32:28,200 --> 01:32:32,318
Je bedanken. bedanken
een man die de deur vasthoudt.
1389
01:32:32,520 --> 01:32:35,159
Een priester bedanken
voor zijn zegeningen.
1390
01:32:36,120 --> 01:32:38,156
Jimmy bedanken.
1391
01:32:38,680 --> 01:32:40,875
Godzijdank.
1392
01:32:41,080 --> 01:32:44,470
En met dat alles, ik nooit
liep een dag op straat
1393
01:32:44,640 --> 01:32:46,631
zonder angst.
1394
01:32:47,960 --> 01:32:49,996
Ik heb me nooit veilig gevoeld.
1395
01:32:50,160 --> 01:32:52,037
Geen vrouw doet.
1396
01:32:53,160 --> 01:32:54,559
Nu wel.
1397
01:32:55,280 --> 01:32:57,191
Ik zet me eerst.
1398
01:32:59,000 --> 01:33:02,515
En dit gaat niet stoppen.
Dit is wie ik ben.
1399
01:33:11,160 --> 01:33:13,720
De tijden veranderen.
1400
01:33:17,720 --> 01:33:19,597
Je doet wat je moet doen.
1401
01:33:22,080 --> 01:33:25,277
Hongersnood. Geweld.
1402
01:33:25,880 --> 01:33:28,553
Je overleeft.
1403
01:33:46,360 --> 01:33:48,920
Je gaat wijzen
hoe fout was ik?
1404
01:33:49,000 --> 01:33:50,035
Over Claire?
1405
01:33:50,160 --> 01:33:53,550
Of je geeft me shit
over het vermoorden van mijn man?
1406
01:33:54,280 --> 01:33:57,352
Het komt goed
tussen ons, of niet.
1407
01:33:59,200 --> 01:34:02,078
We hebben een probleem
met de broodjeszaak op 34th.
1408
01:34:02,280 --> 01:34:03,838
Heeft in maanden niet bijgedragen.
1409
01:34:04,560 --> 01:34:06,278
Ik ga ze bezoeken.
1410
01:34:07,240 --> 01:34:11,199
Dit gesprek is niet goed
voor ons allebei.
1411
01:34:14,440 --> 01:34:17,113
Ik zie je op de 34e
over een uur.
1412
01:34:51,920 --> 01:34:53,478
Hallo?
1413
01:34:58,400 --> 01:35:00,072
Terug hier.
1414
01:35:03,120 --> 01:35:05,429
Waarom kom je niet hierheen?
1415
01:35:19,160 --> 01:35:21,230
Ik hield ook van haar.
1416
01:35:23,720 --> 01:35:25,756
Ik hield meer van haar.
1417
01:35:31,440 --> 01:35:32,668
Neuken.
1418
01:35:39,160 --> 01:35:41,435
Ik kwam alleen terug voor haar.
1419
01:35:44,360 --> 01:35:46,078
Ik weet.
1420
01:35:53,080 --> 01:35:54,877
Oke.
1421
01:36:04,320 --> 01:36:06,914
Ik smeek niet vooraan
van je hele familie.
1422
01:36:07,680 --> 01:36:09,591
ik kwam hier
om u een aanbieding te doen.
1423
01:36:09,840 --> 01:36:12,559
Ik vertrouw je niet.
1424
01:36:12,720 --> 01:36:14,199
Waar heb je me voor nodig?
1425
01:36:14,360 --> 01:36:15,360
Waarom ga je niet door?
1426
01:36:15,440 --> 01:36:17,078
en schiet me nu gewoon neer,
hier?
1427
01:36:17,240 --> 01:36:18,240
Ja, en wat dan?
1428
01:36:18,400 --> 01:36:20,072
Er komt iemand langs
en mij vermoorden?
1429
01:36:20,240 --> 01:36:22,470
We hebben hier hard aan gewerkt.
1430
01:36:22,680 --> 01:36:24,033
Oké, we hebben iets goeds gebouwd.
1431
01:36:24,120 --> 01:36:25,633
Wil je teruggaan?
naar hoe het was?
1432
01:36:26,480 --> 01:36:29,119
Je hebt geen idee
hoe het is om mij te zijn.
1433
01:36:29,840 --> 01:36:31,592
Ik sterf liever dan terug te gaan.
1434
01:36:31,720 --> 01:36:32,720
Is goed.
1435
01:36:32,880 --> 01:36:35,314
Omdat we het bijna hebben
Midtown opgesloten.
1436
01:36:35,920 --> 01:36:38,639
Kun je je voorstellen wat we kunnen doen?
als we uptown gaan?
1437
01:36:38,800 --> 01:36:40,756
U uptown?
1438
01:36:41,520 --> 01:36:42,999
Ze zouden je kont levend opeten.
1439
01:36:43,160 --> 01:36:44,388
Ja, ik zou je graag willen zien proberen
1440
01:36:44,480 --> 01:36:46,550
om Hell's Kitchen te runnen
zonder mij.
1441
01:36:55,800 --> 01:36:57,358
Roep ze af.
1442
01:36:58,480 --> 01:37:00,630
Hebben we begrip?
1443
01:37:10,320 --> 01:37:12,834
Ieder van jullie nodig heeft
om dit door te praten?
1444
01:37:15,520 --> 01:37:18,080
Krijg dan verdomme
uit onze weg.
100583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.