All language subtitles for The.Good.Doctor.S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,099 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,233 Message received from Mom. 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,767 Hey, baby. I got your text. 4 00:00:06,769 --> 00:00:09,469 We're gonna celebrate. I'll see you soon. 5 00:00:09,494 --> 00:00:11,494 I'm so proud of you, baby! 6 00:00:13,565 --> 00:00:16,427 Here are flowers and chocolates. 7 00:00:16,427 --> 00:00:17,593 Are you asking me out? 8 00:00:17,595 --> 00:00:18,928 Yes. 9 00:00:18,930 --> 00:00:20,196 I would love to. 10 00:00:44,155 --> 00:00:47,290 Will we be doing this during all the commercials? 11 00:00:47,778 --> 00:00:50,380 It's possible. 12 00:00:50,405 --> 00:00:51,871 Hmm. 13 00:01:05,123 --> 00:01:07,023 Patient came in through the celebrity track. 14 00:01:07,025 --> 00:01:09,125 He was admitted through an entrance by the loading dock. 15 00:01:09,127 --> 00:01:11,031 You're not to mention his name even to your colleagues. 16 00:01:11,033 --> 00:01:12,180 What is his name? 17 00:01:12,182 --> 00:01:13,496 Mitchell Stewart. 18 00:01:13,498 --> 00:01:16,336 The conspiracy theorist? That's a celebrity now? 19 00:01:16,338 --> 00:01:18,675 A guy who thinks 9/11 was an inside job? 20 00:01:18,677 --> 00:01:19,809 He's an ass. 21 00:01:19,811 --> 00:01:22,316 He's an ass who needs liver surgery. 22 00:01:23,561 --> 00:01:25,028 Whoa, whoa. Hold it right there. 23 00:01:25,053 --> 00:01:27,587 Uhp! It's okay, Dex. They're on the list. 24 00:01:28,347 --> 00:01:31,998 Drs. Murphy, Park, Andrews. 25 00:01:32,000 --> 00:01:33,198 Mitchell Stewart. 26 00:01:33,200 --> 00:01:34,998 I don't blindly turn over my well-being, 27 00:01:35,000 --> 00:01:36,564 or anything else, to those in authority, 28 00:01:36,566 --> 00:01:38,443 so I ran background checks on all of you. 29 00:01:39,881 --> 00:01:42,336 Including Nurse Villanueva. 30 00:01:42,560 --> 00:01:45,726 Nurse Villanueva is not a person in authority. 31 00:01:45,751 --> 00:01:48,252 People can be gotten to... bribed, threatened. 32 00:01:48,277 --> 00:01:50,077 And don't bother trying to hook up that IV 33 00:01:50,102 --> 00:01:51,968 until I know what you want to pump into me. 34 00:01:51,993 --> 00:01:54,460 They're normal IV fluids, Mr. Stewart. Please. 35 00:01:54,485 --> 00:01:56,418 I'm sure you consider whatever you give me 36 00:01:56,443 --> 00:01:58,544 to be normal medical treatment, but we all know 37 00:01:58,569 --> 00:02:00,829 that doctors are pushers in the pay of the drug companies. 38 00:02:00,854 --> 00:02:03,351 The bag contains an isotonic crystalloid 39 00:02:03,378 --> 00:02:07,808 composed of 0.9% sodium chloride dissolved in sterile water. 40 00:02:07,810 --> 00:02:10,049 Also, given that we will soon be 41 00:02:10,051 --> 00:02:11,751 drugging you into unconsciousness 42 00:02:11,753 --> 00:02:13,486 and cutting into your body, 43 00:02:13,488 --> 00:02:15,911 don't you have to trust us a little? 44 00:02:17,858 --> 00:02:19,525 You must be the autistic guy. 45 00:02:19,527 --> 00:02:21,661 Good. No bull. 46 00:02:21,663 --> 00:02:23,296 Probably doesn't know what bull is. 47 00:02:23,298 --> 00:02:25,765 Bet your parents got one of those combination vaccinations. 48 00:02:25,767 --> 00:02:30,469 Not connected, because science does not support an autism link. 49 00:02:30,471 --> 00:02:32,338 Yeah, that's what they told you. 50 00:02:32,340 --> 00:02:34,907 Mr. Stewart, suppose we focus on what we'll be doing 51 00:02:34,909 --> 00:02:38,036 to halt the liver damage caused by your genetic condition. 52 00:02:38,038 --> 00:02:39,965 Idiopathic portal hypertension can cause... 53 00:02:39,967 --> 00:02:42,348 My liver is damaged, but that's not the cause. 54 00:02:42,350 --> 00:02:43,842 I've been poisoned. 55 00:02:50,358 --> 00:02:58,360 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 56 00:03:00,368 --> 00:03:03,135 His internist heard the same theory. 57 00:03:03,137 --> 00:03:05,037 Tox screen came back negative. 58 00:03:05,039 --> 00:03:07,707 And KCNN3 genetic testing confirmed the cause 59 00:03:07,709 --> 00:03:09,842 of his idiopathic portal hypertension. 60 00:03:09,844 --> 00:03:12,061 He inherited it from his mother. 61 00:03:12,086 --> 00:03:14,152 Worth running that tox screen again? 62 00:03:14,815 --> 00:03:16,582 The guy has a Web show where he claims 63 00:03:16,584 --> 00:03:18,551 the parents of children who died in school shootings 64 00:03:18,553 --> 00:03:19,619 are "crisis actors." 65 00:03:19,621 --> 00:03:20,887 He's earned some enemies. 66 00:03:20,889 --> 00:03:22,421 Once we start doubting the tests, 67 00:03:22,423 --> 00:03:23,856 then you can't trust anything 68 00:03:23,858 --> 00:03:25,391 and there's no point in anything. 69 00:03:25,393 --> 00:03:27,393 We know our patient needs liver shunt surgery. 70 00:03:27,395 --> 00:03:28,694 We're doing the surgery. 71 00:03:28,696 --> 00:03:29,929 You were late. 72 00:03:29,931 --> 00:03:31,564 Your mom keeping you up? 73 00:03:31,566 --> 00:03:34,049 Singing at night again? 74 00:03:34,051 --> 00:03:35,234 No. 75 00:03:35,762 --> 00:03:37,028 She's been quiet. 76 00:03:38,538 --> 00:03:40,907 Ms. Barstow, I'm Dr. Browne. 77 00:03:40,909 --> 00:03:42,074 This is Dr. Reznick. 78 00:03:42,076 --> 00:03:43,409 What seems to be the trouble? 79 00:03:43,411 --> 00:03:44,744 Nothing much, really. 80 00:03:44,746 --> 00:03:47,957 I feel silly for coming here, but Jonas insisted. 81 00:03:47,959 --> 00:03:49,597 Because you aren't getting any better. 82 00:03:49,599 --> 00:03:51,350 Lily likes to downplay her problems. 83 00:03:51,352 --> 00:03:53,286 She's the rock, and I'm the wimp. 84 00:03:53,288 --> 00:03:55,388 Ah, fuss, fuss, fuss. 85 00:03:55,390 --> 00:03:58,084 I've just been a little off food for a few days. 86 00:03:58,109 --> 00:03:59,341 You also have a fever. 87 00:03:59,366 --> 00:04:01,247 Most likely, it's an infection. 88 00:04:06,600 --> 00:04:08,267 Oh, my God! Lily! 89 00:04:08,269 --> 00:04:10,102 Sir, please step back. Lay back for me. 90 00:04:10,104 --> 00:04:11,537 We're gonna do an ultrasound. 91 00:04:16,811 --> 00:04:18,377 Her pulse is up. 92 00:04:18,379 --> 00:04:19,679 Blood pressure's up, too. 93 00:04:19,681 --> 00:04:21,314 Uh... 94 00:04:22,349 --> 00:04:23,649 Her appendix is ruptured. 95 00:04:25,286 --> 00:04:26,519 Oh, my God. 96 00:04:26,521 --> 00:04:29,044 Page anesthesia stat! We're taking her to the O.R. 97 00:04:30,123 --> 00:04:31,524 We need pre-op lab results. 98 00:04:31,526 --> 00:04:33,092 Patient name? 99 00:04:33,094 --> 00:04:35,461 Oh, we can't tell you. 100 00:04:38,031 --> 00:04:41,367 Celebrity track. You'll find the results under the ID number. 101 00:04:42,936 --> 00:04:46,205 Politics, arts, business? 102 00:04:46,207 --> 00:04:47,640 Is it the President? 103 00:04:47,642 --> 00:04:49,175 I'll give you a hint. 104 00:04:49,177 --> 00:04:50,376 He's less popular. 105 00:04:57,251 --> 00:04:58,851 Well, that's disappointing. 106 00:05:09,584 --> 00:05:11,497 Once we get this cleaned up, we need to figure out 107 00:05:11,499 --> 00:05:13,666 why her brain isn't getting the right distress signals. 108 00:05:13,668 --> 00:05:15,534 How should we go about that, Dr. Browne? 109 00:05:22,543 --> 00:05:25,878 We do an FMRI. Stimulate her and see how her brain reacts. 110 00:05:25,880 --> 00:05:28,547 Sorry. You asked Claire, but I have lunch plans. 111 00:05:36,524 --> 00:05:38,224 I have a question. 112 00:05:38,226 --> 00:05:40,059 Well, hopefully, it's a quick one. 113 00:05:40,061 --> 00:05:42,561 I've cleared my schedule for the rest of the day. 114 00:05:42,563 --> 00:05:45,231 Debbie and I are going to City Hall 115 00:05:45,233 --> 00:05:47,199 to get married. 116 00:05:52,672 --> 00:05:54,240 Not gonna make a big fuss out of it. 117 00:05:54,242 --> 00:05:57,877 You know, get dressed up, turn it into a big event. 118 00:05:57,879 --> 00:06:02,220 After all, we are not kids anymore. 119 00:06:05,285 --> 00:06:07,987 This is where you say "Congratulations." 120 00:06:09,256 --> 00:06:10,556 Congratulations. 121 00:06:10,558 --> 00:06:11,680 Thank you. 122 00:06:12,856 --> 00:06:14,693 Do you and Debbie hold hands? 123 00:06:14,695 --> 00:06:15,861 Yeah. Why? 124 00:06:15,863 --> 00:06:17,363 Is that what Carly wants to do? 125 00:06:17,365 --> 00:06:18,631 Yes. 126 00:06:18,633 --> 00:06:20,599 She tried twice. 127 00:06:20,601 --> 00:06:22,835 Have you tried to explain why it's difficult for you? 128 00:06:23,250 --> 00:06:24,416 No. 129 00:06:24,576 --> 00:06:27,073 Well, I... I'd start with that. 130 00:06:27,454 --> 00:06:30,843 How can this be important? 131 00:06:30,845 --> 00:06:32,812 It's a little thing. 132 00:06:32,814 --> 00:06:36,682 Carly and I are compatible on so many big things... 133 00:06:36,684 --> 00:06:38,350 children, geographic preferences, 134 00:06:38,352 --> 00:06:40,286 work priorities, the use of headphones, 135 00:06:40,288 --> 00:06:42,221 potential color schemes for our home... 136 00:06:42,223 --> 00:06:43,539 You have a checklist? 137 00:06:43,871 --> 00:06:45,270 Yes. 138 00:06:46,000 --> 00:06:48,327 Carly and I are still learning about each other. 139 00:06:48,329 --> 00:06:50,013 It's not like you and Debbie. 140 00:06:50,519 --> 00:06:52,064 You already know these things, 141 00:06:52,066 --> 00:06:53,766 or you wouldn't be getting married. 142 00:07:01,411 --> 00:07:02,741 Four? 143 00:07:04,811 --> 00:07:06,112 Five? 144 00:07:07,414 --> 00:07:09,381 I'm feeling some pain. 145 00:07:09,383 --> 00:07:10,711 We can stop. 146 00:07:10,713 --> 00:07:12,551 We're not getting anything. 147 00:07:13,520 --> 00:07:14,487 She's fine. 148 00:07:14,489 --> 00:07:15,754 We need feedback. 149 00:07:21,561 --> 00:07:23,129 Eight. 150 00:07:24,364 --> 00:07:26,098 Nine. 151 00:07:27,267 --> 00:07:29,068 Claire, she's not feeling pain. 152 00:07:29,070 --> 00:07:30,970 The only activity is in the parietal. 153 00:07:30,972 --> 00:07:32,071 Nothing in the limbic, 154 00:07:32,073 --> 00:07:34,373 nothing in the anterior cingulate cortex. 155 00:07:34,375 --> 00:07:35,841 She's feeling touch. 156 00:07:35,843 --> 00:07:37,643 - But why did she just say... - My guess? 157 00:07:37,645 --> 00:07:41,280 Because she's never felt pain. 158 00:07:41,282 --> 00:07:43,048 She doesn't know what it is. 159 00:07:52,066 --> 00:07:53,748 Sleep apnea. 160 00:07:54,367 --> 00:07:55,833 What? 161 00:07:55,963 --> 00:07:59,397 That poor guy over there, I think he's got sleep apnea. 162 00:07:59,399 --> 00:08:01,399 Maybe he's just tired. 163 00:08:01,401 --> 00:08:04,236 It's... It's one of the most important days of his life, 164 00:08:04,238 --> 00:08:06,104 and he can't stay awake. 165 00:08:06,106 --> 00:08:07,806 Maybe you could... you could tell him 166 00:08:07,808 --> 00:08:08,940 that there are treatments. 167 00:08:08,942 --> 00:08:10,242 Me? 168 00:08:10,244 --> 00:08:12,444 Otherwise, he's gonna keep his wife awake snoring 169 00:08:12,446 --> 00:08:13,745 for the rest of his life. 170 00:08:13,747 --> 00:08:15,380 It's gonna destroy their marriage. 171 00:08:16,416 --> 00:08:18,383 You seem very sure about that. 172 00:08:19,586 --> 00:08:22,787 There's literally no greater torture 173 00:08:22,789 --> 00:08:24,738 than not getting a good night's sleep. 174 00:08:25,591 --> 00:08:27,359 All right, first of all, I don't think you mean 175 00:08:27,361 --> 00:08:28,960 literally no greater torture. 176 00:08:28,962 --> 00:08:30,917 Oh, no. It's true. 177 00:08:30,919 --> 00:08:33,532 Once when I was in the Merchant Marine... 178 00:08:33,534 --> 00:08:34,799 Merchant Marines? 179 00:08:34,801 --> 00:08:37,235 It's... It's "Marine." No "S." 180 00:08:37,237 --> 00:08:38,904 - You were in the Merchant Marines? - Mm-hmm. 181 00:08:38,906 --> 00:08:41,273 And we were stationed off the Azores, 182 00:08:41,275 --> 00:08:44,109 and every night, we were driven crazy 183 00:08:44,111 --> 00:08:47,779 by these loud, just, like, strangled sounds. 184 00:08:47,781 --> 00:08:51,116 Turns out it was just a bunch of cagarro birds. 185 00:08:52,418 --> 00:08:55,253 We were literally hearing the sound 186 00:08:55,255 --> 00:08:57,522 of Daffy Duck drowning. 187 00:09:01,361 --> 00:09:02,561 'Course, that was nothing 188 00:09:02,563 --> 00:09:05,612 compared to what happened in Valparaiso. 189 00:09:07,801 --> 00:09:09,067 Are you okay? 190 00:09:11,103 --> 00:09:13,138 Sorry. 191 00:09:13,140 --> 00:09:15,540 It's just, I... I'm not feeling so good. 192 00:09:15,542 --> 00:09:17,209 You're not feeling well? 193 00:09:18,445 --> 00:09:19,959 I can't do this. 194 00:09:20,680 --> 00:09:21,846 What? 195 00:09:23,349 --> 00:09:24,683 Is that it? 196 00:09:24,685 --> 00:09:25,917 Are we finished? 197 00:09:25,919 --> 00:09:28,053 Yeah, we're gonna get you out. 198 00:09:28,055 --> 00:09:31,089 Uh, just a couple more questions. 199 00:09:32,124 --> 00:09:36,061 Your mother died age 66 of a heart attack. 200 00:09:36,063 --> 00:09:37,963 Were you there when that happened? 201 00:09:39,646 --> 00:09:41,933 Yes. I called the ambulance. 202 00:09:41,935 --> 00:09:43,602 She died while we were waiting. 203 00:09:44,671 --> 00:09:46,771 Check the anterior cingulate cortex. 204 00:09:48,697 --> 00:09:51,776 Physical pain and emotional pain are processed 205 00:09:51,778 --> 00:09:52,911 through the same areas. 206 00:09:53,914 --> 00:09:55,422 Nothing. 207 00:09:55,424 --> 00:09:57,949 But we don't know how she feels about her mother. 208 00:09:57,951 --> 00:10:00,418 It's your mother. When she goes, there is a vacuum. 209 00:10:02,839 --> 00:10:04,539 What about your husband? 210 00:10:04,625 --> 00:10:06,992 Has he had any problems lately? 211 00:10:06,994 --> 00:10:09,361 He had a cancer scare about a year ago. 212 00:10:10,564 --> 00:10:13,965 Slight activity here, but it's pretty weak. 213 00:10:13,967 --> 00:10:15,467 You want to argue that she doesn't like 214 00:10:15,469 --> 00:10:17,267 her mother and her husband? 215 00:10:20,140 --> 00:10:22,307 Wow. Sh... 216 00:10:22,309 --> 00:10:24,476 She's like... a superhero. 217 00:10:24,478 --> 00:10:26,244 Nothing can really hurt her. 218 00:10:40,559 --> 00:10:42,994 Is everything okay? 219 00:10:42,996 --> 00:10:45,697 Your right hand is red. 220 00:10:45,699 --> 00:10:46,798 Starting to swell. 221 00:10:48,402 --> 00:10:49,701 What does that mean? 222 00:10:49,703 --> 00:10:51,603 Infection. 223 00:10:55,697 --> 00:10:57,475 Hello. Your surgery went well. 224 00:10:57,477 --> 00:10:59,644 If there are no delayed complications, 225 00:10:59,646 --> 00:11:01,846 you should be discharged in a few days. 226 00:11:01,848 --> 00:11:03,188 Hey! 227 00:11:04,350 --> 00:11:06,451 That's great, but what about the big picture? 228 00:11:06,453 --> 00:11:09,027 Once I'm out of here, I'll go back to being poisoned. 229 00:11:09,922 --> 00:11:12,924 You make many statements that have been proven wrong. 230 00:11:12,926 --> 00:11:14,908 Do you really believe them? 231 00:11:16,729 --> 00:11:20,465 You want to untangle what's real and what's for show? 232 00:11:20,467 --> 00:11:21,966 Now you're talking. 233 00:11:23,881 --> 00:11:25,349 Okay. 234 00:11:30,476 --> 00:11:34,145 Do you think vaccination damage is being covered up? 235 00:11:34,147 --> 00:11:35,480 Yes. 236 00:11:35,482 --> 00:11:37,282 Do you think 237 00:11:37,284 --> 00:11:41,286 the parents of children killed in school shootings 238 00:11:41,288 --> 00:11:44,022 are "crisis actors"? 239 00:11:44,024 --> 00:11:46,558 I can't answer for individuals, but I do believe 240 00:11:46,560 --> 00:11:49,661 there's a force in this country that wants to scam our people 241 00:11:49,663 --> 00:11:51,529 into laying down their arms. 242 00:11:52,498 --> 00:11:57,335 But I no longer think there's a pedo-slave-ring 243 00:11:57,337 --> 00:11:59,437 in a basement under that pizza joint. 244 00:11:59,439 --> 00:12:01,606 That was a wrong call. 245 00:12:01,608 --> 00:12:03,041 What did you do 246 00:12:03,043 --> 00:12:05,477 when you realized you'd made an error? 247 00:12:05,479 --> 00:12:06,444 Nothing. 248 00:12:06,446 --> 00:12:08,613 No apologies, no admissions. 249 00:12:08,615 --> 00:12:10,415 The second you say you were wrong, 250 00:12:10,417 --> 00:12:13,084 they'll make it seem like everything you know is wrong. 251 00:12:13,086 --> 00:12:14,986 You can't give them that ammunition. 252 00:12:15,677 --> 00:12:20,258 Then you're not really offering the truth. 253 00:12:20,260 --> 00:12:23,094 Maybe if people saw you admit you were wrong, 254 00:12:23,096 --> 00:12:25,296 maybe they'd believe you more. 255 00:12:25,298 --> 00:12:26,431 No. 256 00:12:26,433 --> 00:12:28,466 There is no middle ground. 257 00:12:28,468 --> 00:12:30,268 Compromise is a scam. 258 00:12:31,150 --> 00:12:35,039 When only one side can get what it wants, 259 00:12:35,041 --> 00:12:36,808 make sure it's yours. 260 00:12:42,494 --> 00:12:44,939 We have to surgically remove all infected tissue. 261 00:12:44,940 --> 00:12:46,715 Immediately. Stop it from spreading. 262 00:12:46,740 --> 00:12:49,341 We discovered that Lily can't feel pain, 263 00:12:49,343 --> 00:12:51,443 which is why the appendicitis went untreated, 264 00:12:51,445 --> 00:12:53,111 causing a widespread infection. 265 00:12:53,113 --> 00:12:54,880 I can't... feel pain? 266 00:12:54,882 --> 00:12:55,914 That makes no sense. 267 00:12:55,916 --> 00:12:57,783 Whatever stimulation your nerves receive, 268 00:12:57,785 --> 00:12:59,651 your brain doesn't acknowledge it as pain. 269 00:12:59,653 --> 00:13:01,019 No, I feel pain. 270 00:13:01,021 --> 00:13:02,320 Do you? Because I'm pinching you. 271 00:13:02,322 --> 00:13:03,688 I feel it. 272 00:13:03,690 --> 00:13:06,425 But you didn't jump or react. You felt it as a touch. 273 00:13:06,427 --> 00:13:09,327 Physical or emotional pain, it doesn't matter. 274 00:13:10,864 --> 00:13:12,664 Okay, let's go. O.R. 2. 275 00:13:16,103 --> 00:13:18,937 Stop hiding. 276 00:13:20,506 --> 00:13:21,907 I'm not hiding. I'm thinking. 277 00:13:21,909 --> 00:13:24,376 Well, I've done my thinking, and what I've come up with is, 278 00:13:24,378 --> 00:13:27,012 I deserve a better explanation 279 00:13:27,014 --> 00:13:28,914 than "I can't do this." 280 00:13:28,916 --> 00:13:32,284 Because that was humiliating. 281 00:13:37,523 --> 00:13:39,291 I'm sorry. 282 00:13:40,693 --> 00:13:42,027 You're sorry? 283 00:13:42,029 --> 00:13:43,428 What does that mean? 284 00:13:43,430 --> 00:13:45,430 Are we going back tomorrow? 285 00:13:45,432 --> 00:13:46,932 Never? What? 286 00:13:48,268 --> 00:13:51,036 You are the one that proposed to me. 287 00:13:51,038 --> 00:13:52,637 You're the one that told me 288 00:13:52,639 --> 00:13:55,207 how happy our being together makes you. 289 00:13:55,209 --> 00:13:57,676 It makes me happy. It does. 290 00:13:57,678 --> 00:14:00,745 But when I proposed to you, 291 00:14:00,747 --> 00:14:03,488 y-you even said, "I don't know you." 292 00:14:03,490 --> 00:14:04,916 Is... Is that what this is about? 293 00:14:04,918 --> 00:14:06,412 Because I was... 294 00:14:06,854 --> 00:14:08,954 Because I was in the Merchant Marine? 295 00:14:08,956 --> 00:14:10,956 I mean, yes, okay, I... I... I... 296 00:14:10,958 --> 00:14:14,259 it makes me wonder what else I don't know about you. 297 00:14:14,261 --> 00:14:16,628 But more importantly, it makes me realize 298 00:14:16,630 --> 00:14:18,597 you don't know anything about me. 299 00:14:18,599 --> 00:14:20,365 I am really annoying. 300 00:14:20,367 --> 00:14:22,100 I'm easily irritable. 301 00:14:22,102 --> 00:14:24,035 Like when people use the word "literally" 302 00:14:24,037 --> 00:14:25,770 about things that aren't literal. 303 00:14:25,772 --> 00:14:27,772 I am impossible to live with. 304 00:14:27,774 --> 00:14:29,174 Maybe literally. 305 00:14:30,443 --> 00:14:33,111 That's been made very clear to me in the past. 306 00:14:35,984 --> 00:14:38,850 I don't want to go two years and get divorced. 307 00:14:40,786 --> 00:14:42,520 Divorcing you would hurt. 308 00:14:47,327 --> 00:14:48,426 Thank you. 309 00:14:50,596 --> 00:14:52,564 But that's a bunch of crap. 310 00:14:52,566 --> 00:14:53,965 You know that, right? 311 00:14:53,967 --> 00:14:56,968 We have different personal styles. 312 00:14:56,970 --> 00:15:00,038 You like to examine things from every angle, 313 00:15:00,040 --> 00:15:02,274 and I... I like to take a leap 314 00:15:02,276 --> 00:15:04,843 into the dark every now and then. 315 00:15:07,447 --> 00:15:08,747 You're right. 316 00:15:09,949 --> 00:15:12,384 I am not a leaper. 317 00:15:14,053 --> 00:15:16,221 I am a toe-dipper. 318 00:15:17,391 --> 00:15:19,157 Takes me two hours to get into the ocean 319 00:15:19,159 --> 00:15:20,825 even when it's warm. 320 00:15:30,704 --> 00:15:32,971 I know that you're good for me. 321 00:15:34,340 --> 00:15:37,909 And I know that I'm good for you, Aaron. 322 00:15:37,911 --> 00:15:39,544 Since meeting me, 323 00:15:39,546 --> 00:15:41,446 you've jumped ship from a comfortable career 324 00:15:41,448 --> 00:15:44,149 because you decided that you were missing something. 325 00:15:44,151 --> 00:15:45,636 And... 326 00:15:46,853 --> 00:15:50,255 you asked a complete stranger 327 00:15:50,257 --> 00:15:51,623 to marry you. 328 00:15:53,160 --> 00:15:55,227 Who knows what's next? 329 00:15:55,730 --> 00:15:58,196 I guess you'll have to keep thinking. 330 00:16:12,779 --> 00:16:14,717 Dr. Browne, widen the debridement. 331 00:16:14,719 --> 00:16:17,415 Extending the incisions proximally. 332 00:16:17,417 --> 00:16:19,484 Her husband thought she was a rock. 333 00:16:19,486 --> 00:16:22,687 Turns out she's a rock because nothing matters to her. 334 00:16:22,689 --> 00:16:24,422 You're making assumptions. 335 00:16:24,424 --> 00:16:26,891 We were monitoring her reaction to pain. 336 00:16:26,893 --> 00:16:28,760 Love wasn't part of the test. 337 00:16:28,762 --> 00:16:30,395 You care, you hurt. 338 00:16:30,397 --> 00:16:31,696 Maybe not Lily. 339 00:16:31,698 --> 00:16:35,600 She married this man. She stayed with him for years. 340 00:16:35,602 --> 00:16:39,982 Maybe for her, love can exist without the pain of loss. 341 00:16:40,766 --> 00:16:42,299 That would be paradise. 342 00:16:46,178 --> 00:16:48,246 There is way more necrotic tissue here 343 00:16:48,248 --> 00:16:49,450 than I expected. 344 00:16:51,417 --> 00:16:52,784 She's gonna lose the hand. 345 00:16:59,226 --> 00:17:01,626 Well, if anyone can handle bad news... 346 00:17:09,568 --> 00:17:11,603 Are you going to take my hand? 347 00:17:12,018 --> 00:17:13,951 Not right now, no. 348 00:17:16,075 --> 00:17:19,110 I don't like to hold hands. 349 00:17:20,913 --> 00:17:25,250 Either we hold hands or we don't. 350 00:17:25,252 --> 00:17:28,586 There's no compromise. 351 00:17:28,588 --> 00:17:30,955 Only one of us can get what they want. 352 00:17:30,957 --> 00:17:33,491 - I guess that's true... - It should be me. 353 00:17:33,493 --> 00:17:37,262 Holding hands makes me uncomfortable. 354 00:17:37,264 --> 00:17:40,532 Not holding hands doesn't make you uncomfortable. 355 00:17:53,612 --> 00:17:57,382 That show we watched the other night... 356 00:17:57,384 --> 00:17:59,687 it had a happy ending. 357 00:18:00,153 --> 00:18:03,355 Because they stopped the story in a good place. 358 00:18:03,900 --> 00:18:06,057 But in real life, 359 00:18:06,059 --> 00:18:09,238 it's gonna get dark and cold out there. 360 00:18:10,239 --> 00:18:12,283 All we have... 361 00:18:12,866 --> 00:18:14,032 is this. 362 00:18:15,401 --> 00:18:18,870 This says we're in it together, 363 00:18:18,872 --> 00:18:21,250 we've got each other's back, 364 00:18:22,376 --> 00:18:25,577 that we'll hold each other up for as long as we can. 365 00:18:27,948 --> 00:18:32,684 I can say all those things verbally. 366 00:18:32,686 --> 00:18:34,185 You could shout them, 367 00:18:34,187 --> 00:18:37,021 and it wouldn't say it as loud as this. 368 00:18:39,792 --> 00:18:43,128 You said that not holding hands wouldn't make me uncomfortable, 369 00:18:43,130 --> 00:18:44,629 but it would. 370 00:18:46,966 --> 00:18:49,028 I would feel... 371 00:18:51,304 --> 00:18:52,937 ...separate. 372 00:19:27,507 --> 00:19:28,901 It's all right. 373 00:19:39,914 --> 00:19:41,262 You've actually been lucky, 374 00:19:41,276 --> 00:19:43,357 considering you have no warning system. 375 00:19:43,382 --> 00:19:45,048 You need to be doing self-checks... 376 00:19:45,050 --> 00:19:47,727 knees, feet, elbows, hands. 377 00:19:47,729 --> 00:19:49,820 Look for bruises, discolorations. 378 00:19:49,822 --> 00:19:53,420 Anything at all that changes could be dangerous... 379 00:19:53,445 --> 00:19:54,644 life-threatening. 380 00:19:54,646 --> 00:19:56,680 But there's another option. 381 00:19:56,682 --> 00:19:59,182 Naloxone affects the central nervous system. 382 00:19:59,184 --> 00:20:00,483 It's been shown to block the action 383 00:20:00,485 --> 00:20:02,218 of pain-lowering endorphins. 384 00:20:02,220 --> 00:20:04,484 It could give you the ability to feel pain. 385 00:20:04,486 --> 00:20:07,123 I don't see the point. I've been fine so far. 386 00:20:07,125 --> 00:20:08,725 Guess that sounds a little silly. 387 00:20:08,727 --> 00:20:10,012 I know... I just lost a hand. 388 00:20:10,014 --> 00:20:12,959 But now I know about checking myself, 389 00:20:12,960 --> 00:20:15,194 and I'll be a lot more careful. 390 00:20:27,708 --> 00:20:31,376 Why is one gesture so important? 391 00:20:32,712 --> 00:20:34,546 Carly still pushing you to hold hands? 392 00:20:34,548 --> 00:20:35,681 No. 393 00:20:35,683 --> 00:20:39,051 I tried, and she said it was all right. 394 00:20:39,053 --> 00:20:40,986 Huh. 395 00:20:42,522 --> 00:20:46,558 You should give me context for that "Huh." 396 00:20:48,094 --> 00:20:49,128 She wants it. 397 00:20:49,130 --> 00:20:50,562 She's just given up. 398 00:20:50,564 --> 00:20:51,997 Good. 399 00:20:51,999 --> 00:20:53,070 No. 400 00:20:53,072 --> 00:20:56,168 Not if it's gonna bother her for the rest of your relationship. 401 00:20:56,170 --> 00:20:57,703 Which may not be very long. 402 00:21:01,374 --> 00:21:02,508 Huh. 403 00:21:07,447 --> 00:21:08,480 Uh-oh. 404 00:21:11,818 --> 00:21:14,520 We need to do imaging to make sure the problem isn't the shunt, 405 00:21:14,522 --> 00:21:16,588 then check there isn't a clot causing backup... 406 00:21:16,590 --> 00:21:18,924 The surgery was a success, but I'm still being poisoned? 407 00:21:18,926 --> 00:21:21,226 No. The surgery was a success, 408 00:21:21,228 --> 00:21:23,095 but your liver's still deteriorating. 409 00:21:23,097 --> 00:21:24,433 We don't know why. 410 00:21:27,000 --> 00:21:29,188 Jen, check me out of here. Find another hospital. 411 00:21:29,190 --> 00:21:30,987 I can't approve that, Mr. Stewart. You're in no condition 412 00:21:31,012 --> 00:21:32,304 - to leave the hospital - You just confirmed 413 00:21:32,306 --> 00:21:34,072 that someone in this hospital is poisoning me. 414 00:21:34,074 --> 00:21:36,074 You want me to cooperate with the suspects? 415 00:21:36,076 --> 00:21:38,911 Another hospital wouldn't solve your problem. 416 00:21:39,407 --> 00:21:42,640 People can be gotten to. 417 00:21:42,642 --> 00:21:44,983 Bribed or threatened. 418 00:21:48,822 --> 00:21:50,783 Right. Someone here wants to kill me. 419 00:21:50,785 --> 00:21:51,916 No one is trying... 420 00:21:51,918 --> 00:21:53,625 Let's constrain some of these variables. 421 00:21:53,627 --> 00:21:55,427 One person touches me. 422 00:21:55,769 --> 00:21:56,935 Him. 423 00:21:57,564 --> 00:21:58,861 He doesn't know how to lie. 424 00:21:58,863 --> 00:22:00,933 Oh, I can lie. 425 00:22:00,935 --> 00:22:03,635 Yes, but not successfully. Good choice. 426 00:22:10,010 --> 00:22:11,643 Will I be able to play tennis? 427 00:22:11,645 --> 00:22:13,812 Yes... eventually. 428 00:22:13,814 --> 00:22:15,881 Funny... I never could before. 429 00:22:18,318 --> 00:22:20,519 You always take things well. 430 00:22:22,088 --> 00:22:24,289 We had to pick up and move from Durham. 431 00:22:24,291 --> 00:22:26,058 Well, that was for your job. 432 00:22:26,060 --> 00:22:28,026 No sense in moping about it. 433 00:22:29,562 --> 00:22:31,163 The miscarriage. 434 00:22:36,202 --> 00:22:38,470 You never talked about it, so... 435 00:22:38,757 --> 00:22:41,273 I never talked about it, I didn't want to hurt you. 436 00:22:43,343 --> 00:22:46,211 But... did you not talk about it 437 00:22:46,213 --> 00:22:48,180 because you just weren't thinking about it? 438 00:22:48,182 --> 00:22:50,315 What are all these questions for? 439 00:22:51,484 --> 00:22:54,553 I thought we were carrying the load together, 440 00:22:54,555 --> 00:22:56,688 knowing how each other felt. 441 00:22:57,724 --> 00:22:59,695 This isn't about us. 442 00:23:00,327 --> 00:23:03,073 This is just... a medical condition. 443 00:23:06,833 --> 00:23:09,334 If I died, would you care? 444 00:23:13,212 --> 00:23:15,307 Would you miss me, or, uh, 445 00:23:15,309 --> 00:23:18,710 would you just... move on? 446 00:23:20,914 --> 00:23:23,682 Would you want me to be miserable? 447 00:23:23,684 --> 00:23:24,917 I want it to matter. 448 00:23:24,919 --> 00:23:27,014 Of course it matters. 449 00:23:28,122 --> 00:23:30,184 You know I love you. 450 00:23:34,060 --> 00:23:35,689 Jonas. 451 00:23:36,196 --> 00:23:37,524 Maybe... 452 00:23:38,899 --> 00:23:41,700 you think it's love, but it's like the pain... 453 00:23:41,702 --> 00:23:43,168 it just doesn't go that deep. 454 00:23:43,170 --> 00:23:45,370 But isn't it possible for me to love you 455 00:23:45,372 --> 00:23:47,606 without it being all wrapped up in suffering? 456 00:23:47,608 --> 00:23:49,426 But that's how it works. 457 00:23:51,712 --> 00:23:55,380 When you lose someone, it shouldn't be like your hand. 458 00:23:55,382 --> 00:23:56,982 It should ache. 459 00:24:00,321 --> 00:24:01,757 That's right, isn't it? 460 00:24:02,822 --> 00:24:06,391 That's what loss feels like? 461 00:24:17,237 --> 00:24:19,900 I need to get away for a while. 462 00:24:20,674 --> 00:24:21,994 I'm sorry. 463 00:24:28,182 --> 00:24:29,681 Next, we're going to test you 464 00:24:29,683 --> 00:24:32,484 for autoimmune hepatitis and fatty liver. 465 00:24:32,486 --> 00:24:35,687 Those are diseases whose symptoms overlap yours. 466 00:24:35,689 --> 00:24:37,022 They might have been masked 467 00:24:37,024 --> 00:24:39,324 by your idiopathic portal hypertension. 468 00:24:41,218 --> 00:24:42,861 Nurse Villanueva. Welcome. 469 00:24:42,863 --> 00:24:44,596 But you know I'm not gonna touch that. 470 00:24:44,598 --> 00:24:47,366 The dietician ordered it for you, and I'm required to bring it. 471 00:24:49,002 --> 00:24:50,335 What are you eating 472 00:24:50,337 --> 00:24:52,723 if you're refusing hospital food? 473 00:24:52,725 --> 00:24:54,039 Uh... 474 00:24:54,041 --> 00:24:56,008 80 grams of protein a day. 475 00:24:56,010 --> 00:24:58,310 - Kale and baby greens. - Hey. 476 00:25:01,849 --> 00:25:03,815 "Leopard Spring." 477 00:25:04,884 --> 00:25:07,486 Jen, Dex, you mind stepping out? 478 00:25:13,627 --> 00:25:15,193 It's Chinese herbs. 479 00:25:15,195 --> 00:25:18,196 To make you feel younger, more energetic, more... 480 00:25:18,198 --> 00:25:19,464 virile. 481 00:25:19,466 --> 00:25:21,199 You don't feel virile? 482 00:25:21,201 --> 00:25:22,667 Of course I do, but there's nothing wrong 483 00:25:22,669 --> 00:25:24,036 with feeling more virile. 484 00:25:24,038 --> 00:25:25,704 I need strength for the fight. 485 00:25:29,309 --> 00:25:32,044 You're not talking. Is there a problem? 486 00:25:34,147 --> 00:25:36,648 No. These herbs are harmless. 487 00:25:36,650 --> 00:25:38,050 You asked about my virility. 488 00:25:38,052 --> 00:25:39,273 I was curious. 489 00:25:39,275 --> 00:25:40,519 We're going to test you 490 00:25:40,521 --> 00:25:43,422 for autoimmune hepatitis and fatty liver. 491 00:25:46,062 --> 00:25:47,125 What's up? 492 00:25:47,127 --> 00:25:48,527 I tested a patient 493 00:25:48,529 --> 00:25:51,730 for autoimmune hepatitis and fatty liver. 494 00:25:51,732 --> 00:25:53,189 What's up with you? 495 00:25:53,191 --> 00:25:55,500 Our patient decided to take the drugs. 496 00:25:55,502 --> 00:25:57,636 Because I guess a husband walking out 497 00:25:57,638 --> 00:25:58,804 can make an impression 498 00:25:58,806 --> 00:26:01,173 even on a woman who feels no pain. 499 00:26:03,443 --> 00:26:05,510 That's a lot of paperwork for two tests. 500 00:26:05,512 --> 00:26:06,878 They were negative. 501 00:26:06,880 --> 00:26:09,181 I thought I might find something 502 00:26:09,183 --> 00:26:11,516 in his mother's old records that could help, 503 00:26:11,518 --> 00:26:12,984 but no, no. 504 00:26:12,986 --> 00:26:14,653 Her case was straightforward. 505 00:26:14,655 --> 00:26:16,788 His parents were both alcoholics, 506 00:26:16,790 --> 00:26:19,825 but her liver was already weakened by her condition. 507 00:26:19,827 --> 00:26:21,393 Parents both alcoholics? 508 00:26:21,395 --> 00:26:24,529 No wonder he thinks people in authority like to deny the truth. 509 00:26:24,531 --> 00:26:28,261 He's grown up now, Claire. 510 00:26:28,263 --> 00:26:30,035 No longer in that position. 511 00:26:31,070 --> 00:26:33,839 There's still plenty of lying going on in the world. 512 00:26:33,841 --> 00:26:35,674 That's not a situation you outgrow. 513 00:26:37,677 --> 00:26:39,144 Yes. 514 00:26:39,146 --> 00:26:41,346 There is a lot of lying. 515 00:26:47,287 --> 00:26:49,187 Want to hear my theories? 516 00:26:49,189 --> 00:26:51,423 Fight with your mother is number one. 517 00:26:51,425 --> 00:26:54,092 You're debating whether to throw her out. 518 00:26:55,061 --> 00:26:56,394 This theory explains what? 519 00:26:56,396 --> 00:26:58,530 Why the usually compassionate Dr. Claire Browne 520 00:26:58,532 --> 00:27:00,165 envies a woman who feels no pain. 521 00:27:01,200 --> 00:27:03,268 You're miserable, torn. 522 00:27:03,270 --> 00:27:06,505 You don't know what to do to make your own pain go away. 523 00:27:08,976 --> 00:27:10,408 Want to hear my theory? 524 00:27:10,946 --> 00:27:13,411 People that aren't you are doing great, 525 00:27:13,413 --> 00:27:15,914 so you're looking for a toy you can break, 526 00:27:15,916 --> 00:27:17,215 a pet you can torture. 527 00:27:27,261 --> 00:27:28,593 - Is she in pain? - No. 528 00:27:28,595 --> 00:27:29,794 What are her vitals? 529 00:27:29,796 --> 00:27:30,795 Vitals are fine. 530 00:27:30,797 --> 00:27:32,664 Then how can she be in crisis? 531 00:27:32,666 --> 00:27:34,499 I don't know. But she is. 532 00:27:39,041 --> 00:27:40,325 Lily? 533 00:27:41,341 --> 00:27:42,936 Are you okay? 534 00:27:44,861 --> 00:27:46,273 Lily? 535 00:27:52,642 --> 00:27:55,365 I never noticed how ugly the walls are. 536 00:28:05,865 --> 00:28:08,267 I've discovered the cause of your liver problem. 537 00:28:08,269 --> 00:28:10,302 Really? Fatty liver? Autoimmune? 538 00:28:10,304 --> 00:28:11,537 I've never had any symptoms of... 539 00:28:11,539 --> 00:28:14,273 No. You were being poisoned. 540 00:28:14,275 --> 00:28:16,108 What? 541 00:28:16,110 --> 00:28:17,876 Who? Do you know who? How? 542 00:28:19,012 --> 00:28:21,213 I thought maybe the dose of herbs 543 00:28:21,215 --> 00:28:22,915 listed on the bottle was wrong... 544 00:28:22,917 --> 00:28:24,483 There's a toxic dose in there? 545 00:28:24,485 --> 00:28:26,752 No. There are no herbs at all in here. 546 00:28:26,754 --> 00:28:28,454 It contains sildenafil. 547 00:28:29,956 --> 00:28:32,658 It's the active element in Viagra. 548 00:28:32,660 --> 00:28:35,527 It promotes blood flow in your penis. 549 00:28:39,366 --> 00:28:40,499 I know what it does. 550 00:28:40,501 --> 00:28:43,335 They say it's natural herbs. 551 00:28:43,337 --> 00:28:45,137 They lied. 552 00:28:45,139 --> 00:28:47,740 Your idiopathic portal hypertension 553 00:28:47,742 --> 00:28:51,137 means your liver is vulnerable to abuse. 554 00:28:51,139 --> 00:28:54,346 The amount of sildenafil in here wouldn't kill most people, 555 00:28:54,348 --> 00:28:56,715 but if someone with pre-existing liver issues 556 00:28:56,717 --> 00:28:57,983 took it every day... 557 00:28:57,985 --> 00:28:59,973 You were right. 558 00:28:59,975 --> 00:29:02,254 You've been poisoning yourself. 559 00:29:06,894 --> 00:29:09,495 It's good news. 560 00:29:10,729 --> 00:29:13,865 Those Communist bastards. 561 00:29:15,034 --> 00:29:18,437 I think they're based in San Pedro. 562 00:29:20,319 --> 00:29:22,119 Mr. Barstow. 563 00:29:22,943 --> 00:29:24,243 Is Lily all right? 564 00:29:24,245 --> 00:29:27,079 She's on medication to reverse her pain-free condition, 565 00:29:27,081 --> 00:29:28,680 but it's hit her hard. 566 00:29:28,682 --> 00:29:31,450 She's being wrung out by all the negative thoughts and feelings 567 00:29:31,452 --> 00:29:33,819 the rest of us have all built calluses against. 568 00:29:34,381 --> 00:29:35,888 But she made the right choice? 569 00:29:35,890 --> 00:29:37,523 I mean, she needs this to be safe. 570 00:29:37,951 --> 00:29:39,892 I don't think she's doing this to be safe. 571 00:29:39,894 --> 00:29:42,361 I think she's doing this because you walked out. 572 00:29:44,510 --> 00:29:45,642 Why? 573 00:29:46,499 --> 00:29:48,167 You were happy for years. 574 00:29:48,169 --> 00:29:50,856 Now you're sure you can't be happy unless your wife changes? 575 00:29:52,872 --> 00:29:56,194 I want her to feel everything I feel. 576 00:29:57,011 --> 00:29:58,944 The love, the pain... everything. 577 00:29:58,946 --> 00:30:00,145 Wouldn't you? 578 00:30:01,881 --> 00:30:04,216 The residents in this hospital work long hours. 579 00:30:04,218 --> 00:30:05,417 You know why? 580 00:30:05,419 --> 00:30:07,786 Because the surgeons in charge worked long hours 581 00:30:07,788 --> 00:30:09,021 when they were residents. 582 00:30:09,023 --> 00:30:10,522 They suffered, so we have to suffer. 583 00:30:10,524 --> 00:30:11,657 It's human nature. 584 00:30:11,659 --> 00:30:12,791 What does that... 585 00:30:12,793 --> 00:30:14,927 But someone like your wife, so invulnerable, 586 00:30:14,929 --> 00:30:17,296 it's... it's like she's gotten away with something. 587 00:30:17,298 --> 00:30:18,730 It's hard not to resent her. 588 00:30:18,732 --> 00:30:20,145 Sure, we want to "cure" her, 589 00:30:20,147 --> 00:30:23,068 but how much of it is... is to give her a warning system, 590 00:30:23,070 --> 00:30:24,123 and how much is because 591 00:30:24,125 --> 00:30:26,476 we want to pull her down into hell with the rest of us? 592 00:30:44,592 --> 00:30:45,924 Are you married now? 593 00:30:45,926 --> 00:30:48,026 No. 594 00:30:48,028 --> 00:30:49,428 I chickened out. 595 00:30:49,430 --> 00:30:51,797 Apparently, I don't like change. 596 00:30:51,799 --> 00:30:53,999 Change makes me very nervous. 597 00:30:54,001 --> 00:30:57,631 I'm not the easiest man in the world to live with. 598 00:30:58,405 --> 00:31:00,706 My first wife made that very clear. 599 00:31:00,708 --> 00:31:02,040 It's true. 600 00:31:02,042 --> 00:31:04,388 You can be very irritating. 601 00:31:08,982 --> 00:31:10,977 Are you saying I shouldn't get married? 602 00:31:12,725 --> 00:31:15,440 Are you asking for my advice? 603 00:31:18,591 --> 00:31:19,691 Yes. 604 00:31:20,727 --> 00:31:25,998 You've never really asked before. 605 00:31:26,000 --> 00:31:28,667 And this is an important decision. 606 00:31:28,669 --> 00:31:31,069 Your happiness depends on it. 607 00:31:32,323 --> 00:31:33,772 This is huge. 608 00:31:39,513 --> 00:31:40,612 Well? 609 00:31:42,515 --> 00:31:44,283 Oh. I don't have any advice. 610 00:31:44,285 --> 00:31:46,051 I don't even understand the issue. 611 00:31:47,059 --> 00:31:49,227 I also don't understand why you asked 612 00:31:49,252 --> 00:31:51,018 when you've already made up your mind. 613 00:31:51,043 --> 00:31:52,743 What? 614 00:31:52,793 --> 00:31:56,161 You usually call her your ex-wife. 615 00:31:56,163 --> 00:31:58,096 You just called her your "first." 616 00:31:58,098 --> 00:31:59,598 It implies a second. 617 00:32:10,977 --> 00:32:13,011 Why are you staring in your trunk? 618 00:32:13,013 --> 00:32:15,514 Something in here the answer to your problem? 619 00:32:18,551 --> 00:32:20,686 Yoga mat... 620 00:32:20,688 --> 00:32:22,321 gym bag.. 621 00:32:22,323 --> 00:32:23,555 Extra sneakers... 622 00:32:24,591 --> 00:32:26,224 Here's a little earthquake kit. 623 00:32:26,226 --> 00:32:27,526 So sensible. 624 00:32:27,528 --> 00:32:28,794 Dirty towel. 625 00:32:28,796 --> 00:32:30,195 Ooh! What's this? 626 00:32:30,197 --> 00:32:31,730 Put it back. 627 00:32:42,008 --> 00:32:43,208 It's my mom. 628 00:33:11,827 --> 00:33:13,463 Why are you jumping? 629 00:33:13,465 --> 00:33:16,296 I'm not jumping. I'm leaping. 630 00:33:17,351 --> 00:33:19,385 Come on. Come leap with me. 631 00:33:20,788 --> 00:33:22,889 We both can't leap on that thing. 632 00:33:23,564 --> 00:33:24,698 Oh! 633 00:33:25,107 --> 00:33:27,073 Are you okay? 634 00:33:29,824 --> 00:33:31,224 Never better. 635 00:33:31,249 --> 00:33:34,551 Will you leap with me... 636 00:33:34,576 --> 00:33:36,042 to City Hall? 637 00:33:38,013 --> 00:33:39,413 Yes, I will. 638 00:33:39,788 --> 00:33:42,822 Also, I may have done something to my ankle. 639 00:33:42,824 --> 00:33:44,810 Do you want me to... call someone... 640 00:33:44,812 --> 00:33:46,836 Je ne regret nothing, baby. 641 00:33:54,474 --> 00:33:55,773 I left the champagne 642 00:33:55,775 --> 00:34:00,063 because I was so ready for victory. 643 00:34:02,882 --> 00:34:05,349 Now I don't even know what to do with the damn ashes. 644 00:34:06,618 --> 00:34:08,152 Leave them on a shelf in the closet 645 00:34:08,154 --> 00:34:09,820 with the spare towels? 646 00:34:09,822 --> 00:34:11,695 Put them down the disposal? 647 00:34:11,697 --> 00:34:13,457 What did she want done with them? 648 00:34:13,459 --> 00:34:15,326 It was stupid. I'm sure she was joking. 649 00:34:15,328 --> 00:34:17,094 Yeah, everyone jokes in their will. 650 00:34:20,866 --> 00:34:22,566 The Marine Science Center. 651 00:34:26,204 --> 00:34:27,605 She loved sea lions. 652 00:34:27,607 --> 00:34:30,174 She'd take me to see them all the time. It was a thing. 653 00:34:30,176 --> 00:34:32,743 Any city we were in, "I wonder if they have sea lions." 654 00:34:35,681 --> 00:34:37,648 You need to do it. Now. 655 00:34:37,650 --> 00:34:38,983 No. No. 656 00:34:38,985 --> 00:34:40,318 It is a pointless gesture 657 00:34:40,320 --> 00:34:42,620 because my mother is dead and she doesn't care. 658 00:34:42,622 --> 00:34:43,888 Perfect. 659 00:34:43,890 --> 00:34:46,590 The center's open this evening for an after-hours event. 660 00:34:48,592 --> 00:34:50,155 We'll have to dress up. 661 00:34:53,861 --> 00:34:57,429 The winner of tonight's vote for Most Fabulous Sea Creature, 662 00:34:57,454 --> 00:34:59,755 the vampire squid! 663 00:35:05,731 --> 00:35:07,231 I feel ridiculous! 664 00:35:07,256 --> 00:35:08,456 You look great. 665 00:35:08,481 --> 00:35:10,848 You could give the vampire squid a run for her money. 666 00:35:10,873 --> 00:35:12,506 Now let's find the sea lions. 667 00:35:23,829 --> 00:35:25,363 You came back. 668 00:35:25,365 --> 00:35:26,497 Yeah. 669 00:35:40,586 --> 00:35:42,113 Thank God. 670 00:35:45,418 --> 00:35:47,818 We'll stop this. 671 00:35:47,820 --> 00:35:49,286 It'll be all right. 672 00:35:53,226 --> 00:35:55,960 Doctor, you got to get this stuff out of her IV. 673 00:35:55,962 --> 00:35:57,395 You don't need it. 674 00:35:58,802 --> 00:36:01,337 If you have to be careful about getting hurt, 675 00:36:01,362 --> 00:36:03,296 I'll be there to help you. 676 00:36:04,975 --> 00:36:07,343 The "stuff" was removed some time ago. 677 00:36:08,507 --> 00:36:09,974 Before Dr. Browne went off-shift, 678 00:36:09,976 --> 00:36:12,910 she told me that Lily was experiencing some problems. 679 00:36:12,912 --> 00:36:14,845 So I thought it best to discontinue the medication 680 00:36:14,847 --> 00:36:15,880 for a while. 681 00:36:15,882 --> 00:36:17,915 She's as she was when you left her. 682 00:36:20,820 --> 00:36:22,820 You never cry. 683 00:36:28,694 --> 00:36:30,964 When I saw you sitting there, 684 00:36:31,330 --> 00:36:34,266 I've never been so happy in my whole life. 685 00:36:50,216 --> 00:36:53,451 I thought you didn't want to "make a fuss." 686 00:36:54,511 --> 00:36:55,578 Yeah. 687 00:36:55,603 --> 00:36:57,203 Who knew? 688 00:37:33,125 --> 00:37:34,725 This seems weird. 689 00:37:36,061 --> 00:37:37,628 It is weird. 690 00:37:39,097 --> 00:37:41,732 Most people have some kind of ritual 691 00:37:41,734 --> 00:37:42,967 all ready for them 692 00:37:42,969 --> 00:37:45,803 so they don't have to think about this kind of stuff. 693 00:37:48,140 --> 00:37:49,373 You got a prayer? 694 00:37:50,675 --> 00:37:52,343 I'm not religious. 695 00:37:52,345 --> 00:37:53,873 Neither was my mom. 696 00:37:53,875 --> 00:37:55,980 Everybody has a religion. 697 00:37:57,349 --> 00:38:00,651 Not everybody has a god, but everybody has a religion. 698 00:38:08,360 --> 00:38:09,593 Music. 699 00:38:11,382 --> 00:38:13,917 Your mother's religion was music. 700 00:38:17,435 --> 00:38:18,602 Sing. 701 00:38:21,173 --> 00:38:24,608 By the sea lion colony at a drag pride party? 702 00:38:27,046 --> 00:38:30,648 Or you can just dump it out and feel weird. 703 00:38:32,184 --> 00:38:33,384 Your call. 704 00:39:01,613 --> 00:39:03,981 ♪ Ama... ♪ 705 00:39:06,117 --> 00:39:07,184 Okay. 706 00:39:13,458 --> 00:39:16,727 ♪ Ama... ♪ 707 00:39:19,297 --> 00:39:22,499 ♪ ...zing grace ♪ 708 00:39:26,150 --> 00:39:27,584 Oh, God. 709 00:39:30,202 --> 00:39:33,203 ♪ How sweet ♪ 710 00:39:35,012 --> 00:39:37,013 ♪ The sound ♪ 711 00:39:41,619 --> 00:39:46,201 ♪ That saved ♪ 712 00:39:46,959 --> 00:39:51,195 ♪ A wretch ♪ 713 00:39:51,197 --> 00:40:00,371 ♪ Like meeeeeeeeeeee ♪ 714 00:40:04,844 --> 00:40:07,311 ♪ I once ♪ 715 00:40:09,681 --> 00:40:12,116 ♪ Was lost ♪ 716 00:40:14,319 --> 00:40:17,888 ♪ But now ♪ 717 00:40:19,658 --> 00:40:21,725 ♪ Am found ♪ 718 00:40:27,233 --> 00:40:31,027 ♪ Was blind ♪ 719 00:40:31,029 --> 00:40:34,471 ♪ But now ♪ 720 00:40:36,308 --> 00:40:42,179 ♪ I seeeeeeeeeee ♪ 721 00:40:42,181 --> 00:40:49,620 ♪ 'Twas grace that taught ♪ 722 00:40:49,622 --> 00:40:55,459 ♪ My heart to fear ♪ 723 00:40:55,461 --> 00:41:02,933 ♪ And grace, my fears ♪ 724 00:41:02,935 --> 00:41:07,271 ♪ Relieved ♪ 725 00:41:08,973 --> 00:41:15,479 ♪ How precious did ♪ 726 00:41:15,481 --> 00:41:20,784 ♪ That Grace appear ♪ 727 00:41:20,786 --> 00:41:26,990 ♪ The hour I first ♪ 728 00:41:26,992 --> 00:41:31,428 ♪ Believed ♪ 729 00:41:32,964 --> 00:41:39,370 ♪ Amazing grace ♪ 730 00:41:39,372 --> 00:41:45,476 ♪ How sweet the sound ♪ 731 00:41:45,478 --> 00:41:51,715 ♪ That saved a wretch ♪ 732 00:41:51,717 --> 00:41:58,288 ♪ Like meeeeeeeeeeee ♪ 733 00:41:58,290 --> 00:42:04,461 ♪ I once was lost ♪ 734 00:42:04,463 --> 00:42:09,466 ♪ But now am found ♪ 735 00:42:09,468 --> 00:42:12,669 ♪ Was blind ♪ 736 00:42:12,671 --> 00:42:17,666 ♪ But now I see ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.