Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,194 --> 00:00:03,455
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,123 --> 00:00:09,858
Translation by KBS World
4
00:00:19,076 --> 00:00:21,208
Episode 1
5
00:01:32,937 --> 00:01:35,373
The sunset is really nice.
6
00:01:36,694 --> 00:01:38,354
Doesn't it look great?
7
00:01:39,603 --> 00:01:41,881
I really like this place.
8
00:01:43,030 --> 00:01:45,742
- You're envious?
- Why would I?
9
00:01:47,047 --> 00:01:52,535
- This is my place.
- It's no longer yours, right?
10
00:01:52,747 --> 00:01:55,413
I'm going to get it back.
11
00:01:56,261 --> 00:02:00,173
I'm putting everything back in its place.
12
00:02:00,829 --> 00:02:03,936
I never give up.
13
00:02:07,285 --> 00:02:09,405
I've written and left the wills.
14
00:02:09,619 --> 00:02:12,693
Mine and yours.
15
00:02:15,921 --> 00:02:17,537
So don't worry.
16
00:02:17,679 --> 00:02:20,877
I'm the one who acted as a go-between...
17
00:02:21,327 --> 00:02:23,077
did you forget?
18
00:02:25,686 --> 00:02:28,068
I never imagined it would be so bloody.
19
00:02:31,074 --> 00:02:32,540
If you knew...
20
00:02:32,801 --> 00:02:34,652
would you give up?
21
00:02:43,640 --> 00:02:45,516
Please say your goodbye...
22
00:02:47,414 --> 00:02:49,342
chairman Jin Nosak.
23
00:02:49,891 --> 00:02:51,156
Jangil!
24
00:03:11,487 --> 00:03:13,237
Glad you came, Kim Seonu.
25
00:03:14,327 --> 00:03:16,278
Here's a sight for you to watch.
26
00:03:16,313 --> 00:03:17,510
Jangil...
27
00:03:19,048 --> 00:03:20,604
stop it now.
28
00:03:25,687 --> 00:03:28,129
If Seonu was your son...
29
00:03:29,157 --> 00:03:31,130
how nice it would be?
30
00:03:35,260 --> 00:03:37,196
That's too bad.
31
00:03:37,304 --> 00:03:42,132
You must take after your foolish father.
32
00:04:28,290 --> 00:04:32,130
[15 years ago]
33
00:04:36,812 --> 00:04:41,667
[Kim Seonu kill]
34
00:04:57,599 --> 00:05:06,124
This person has been awarded for excellence
in the 6th national math competition.
35
00:05:06,662 --> 00:05:09,303
Minister of Education, Kim Myeongseon.
36
00:05:11,429 --> 00:05:13,015
Give him a round of applause.
37
00:05:22,049 --> 00:05:30,060
Study hard for the midterms,
so our class can be top again.
38
00:05:35,729 --> 00:05:40,245
Kim Seonu, you're not even worthy
of wiping Jangil's feet.
39
00:05:40,280 --> 00:05:43,199
You'd better not drop
our class average again.
40
00:05:44,319 --> 00:05:48,639
Okay everyone, let's try our best!
41
00:05:48,674 --> 00:05:50,985
Let's try our best!
42
00:06:11,873 --> 00:06:13,423
Where is Lee Jangil?
43
00:06:15,368 --> 00:06:17,232
Lee Jangil, step out.
44
00:06:17,341 --> 00:06:20,057
We're now in the middle of a test.
Please leave.
45
00:06:20,092 --> 00:06:24,772
If you step forward now,
you'll stay in one piece.
46
00:06:25,460 --> 00:06:27,651
If we find you, we'll break your nose.
47
00:06:27,686 --> 00:06:30,334
Hey you, what are you doing?
48
00:06:30,431 --> 00:06:31,447
Come out!
49
00:06:31,910 --> 00:06:35,337
Let go! What's with you? Let me go!
50
00:06:42,547 --> 00:06:45,936
You must be Lee Jangil.
51
00:06:53,100 --> 00:06:56,065
- Where is your father?
- Let go of me.
52
00:06:56,081 --> 00:07:00,135
Until your father pays back our money,
you're going to stay with us.
53
00:07:29,037 --> 00:07:31,665
- Who are you?
- A classmate.
54
00:07:33,155 --> 00:07:35,527
You must be the famous Kim Seonu.
55
00:07:37,955 --> 00:07:40,026
He's top of our class.
56
00:07:40,574 --> 00:07:42,522
Let him take the exam.
57
00:07:45,802 --> 00:07:49,426
Why are you guys here asking
for money his father owes.
58
00:09:28,584 --> 00:09:30,019
What's up earlier?
59
00:09:39,326 --> 00:09:41,096
What did you do earlier?
60
00:09:45,190 --> 00:09:48,169
You showed me your answer sheet
on purpose, right?
61
00:09:50,573 --> 00:09:52,209
Thanks for what you did.
62
00:09:52,678 --> 00:09:54,889
I'll do it for the rest of the midterms.
63
00:09:55,230 --> 00:09:57,172
That's all I can do.
64
00:09:57,207 --> 00:09:59,811
- Did I ask for anything?
- Why did you help earlier?
65
00:09:59,846 --> 00:10:01,339
I'm supposed to watch?
66
00:10:03,903 --> 00:10:06,397
- They'll be back.
- So?
67
00:10:09,015 --> 00:10:10,851
I hope you'll help me.
68
00:10:11,385 --> 00:10:13,526
I'll show you my answers.
69
00:10:18,263 --> 00:10:22,214
Deal with them yourself.
70
00:10:23,207 --> 00:10:25,349
I don't care about grades.
71
00:10:30,523 --> 00:10:33,649
Hey, my son is the best.
72
00:10:33,695 --> 00:10:37,946
Hey, you rascal. I knew you could do it.
73
00:10:37,981 --> 00:10:41,091
My grades aren't that better.
Don't make such a big deal.
74
00:10:42,391 --> 00:10:46,498
I was upset because
you were always fighting,
75
00:10:46,533 --> 00:10:48,958
you've gotten your act together now.
76
00:10:49,158 --> 00:10:52,560
- Aigoo, I'm so proud of you.
- What's with you.
77
00:10:52,595 --> 00:10:56,759
I studied a bit because
someone hurt my pride this time.
78
00:10:56,765 --> 00:10:57,916
Hey!
79
00:10:58,033 --> 00:11:01,995
I don't know whoever that person is,
I'm really grateful to him.
80
00:11:03,406 --> 00:11:05,753
Hey, the next time,
81
00:11:06,181 --> 00:11:08,679
you've to be in the top, okay?
82
00:11:09,494 --> 00:11:13,376
I'm not smart because I'm like you.
Don't expect anything.
83
00:11:13,582 --> 00:11:17,189
I might not have a lot of education,
but I'm smart.
84
00:11:17,778 --> 00:11:21,156
Then, mom must not have been smart.
85
00:11:22,069 --> 00:11:25,810
Your mom was smart person.
86
00:11:26,382 --> 00:11:27,614
Don't say that.
87
00:11:27,649 --> 00:11:31,144
If you're both smart,
whose son am I exactly?
88
00:11:35,343 --> 00:11:38,729
Let's go out. I'll buy you ribs.
89
00:11:38,764 --> 00:11:40,449
You're picking up goods.
90
00:11:40,484 --> 00:11:43,460
You don't need anything?
I'll buy it for you.
91
00:11:43,495 --> 00:11:45,100
None.
92
00:11:45,628 --> 00:11:48,336
First, let's go to town, okay?
93
00:11:48,723 --> 00:11:50,088
Hurry up.
94
00:11:52,937 --> 00:11:54,547
None.
95
00:11:54,682 --> 00:11:57,328
- Come on.
- Where to?
96
00:11:57,363 --> 00:12:01,193
Come on, let's go to town. Hurry up!
97
00:12:01,228 --> 00:12:02,603
Don't!
98
00:12:08,496 --> 00:12:10,138
When will you be back?
99
00:12:10,717 --> 00:12:13,996
I wonder, it's a large quantity this time,
100
00:12:14,031 --> 00:12:16,149
so should take 3 to 4 days.
101
00:12:16,990 --> 00:12:20,162
We should go to our hangout
and eat some meat.
102
00:12:20,854 --> 00:12:23,700
Okay, let's go this weekend.
103
00:12:35,677 --> 00:12:37,523
Is that his father?
104
00:12:37,867 --> 00:12:40,069
Huh? Who?
105
00:12:41,528 --> 00:12:44,050
Just some jerk in my class.
106
00:12:44,903 --> 00:12:47,809
Don't fight with your friends.
107
00:12:47,844 --> 00:12:51,125
You're making me age somehow.
108
00:12:51,916 --> 00:12:53,971
Don't worry about me,
109
00:12:54,013 --> 00:12:56,315
just go to the hospital.
110
00:12:58,334 --> 00:13:00,320
I'm fine.
111
00:13:01,092 --> 00:13:03,660
But why are you taking so much medicine?
112
00:13:04,516 --> 00:13:07,891
If you don't go to the hospital,
I won't go to school.
113
00:13:08,508 --> 00:13:10,935
Okay, I'll go.
114
00:13:12,394 --> 00:13:14,159
You're always saying that.
115
00:13:21,801 --> 00:13:23,262
Thank you.
116
00:13:23,841 --> 00:13:25,222
Thank you.
117
00:13:25,671 --> 00:13:26,775
Hello?
118
00:13:27,502 --> 00:13:31,422
- What?
- I've to speak to chairman Jin Nosak.
119
00:13:31,613 --> 00:13:34,909
Yes... tell him it's Kim Gyeongpil.
120
00:13:34,944 --> 00:13:37,958
Chairman Jin, I hear the Busan
building is really nice.
121
00:13:37,993 --> 00:13:39,663
No, it's old.
122
00:13:39,698 --> 00:13:42,256
- We're making improvements.
- I see.
123
00:13:43,845 --> 00:13:45,561
Well... chairman,
124
00:13:45,596 --> 00:13:48,751
a man named Kim Gyeongpil keeps calling.
125
00:13:49,133 --> 00:13:50,440
Who?
126
00:13:50,475 --> 00:13:53,456
He said his name is Kim Gyeongpil.
127
00:13:57,383 --> 00:14:00,799
He says he has to talk to you.
128
00:14:01,751 --> 00:14:03,271
Put him through.
129
00:14:03,306 --> 00:14:07,152
Hyungnim, it's me, Gyeongpil. Kim Gyeongpil.
130
00:14:07,316 --> 00:14:10,024
- You remember me, right?
- I remember.
131
00:14:10,059 --> 00:14:13,051
Yes, how have you been during this while?
132
00:14:13,350 --> 00:14:14,420
Hyungnim,
133
00:14:15,259 --> 00:14:17,605
I've to see you.
134
00:14:17,640 --> 00:14:19,195
I've something to tell you.
135
00:14:19,230 --> 00:14:22,192
That's no problem.
136
00:14:22,596 --> 00:14:25,031
Can we meet tomorrow?
137
00:14:25,131 --> 00:14:27,432
I'll come to you where you are.
138
00:14:27,467 --> 00:14:31,451
Whatever it is,
can't you tell me over the phone?
139
00:14:32,357 --> 00:14:33,675
Hello?
140
00:14:35,051 --> 00:14:38,595
The baby your fiancee, Eunae, had is alive.
141
00:14:39,376 --> 00:14:40,855
He's your son.
142
00:14:42,005 --> 00:14:45,620
Eunae died during the delivery,
but the baby survived.
143
00:14:47,627 --> 00:14:49,036
You're listening, right?
144
00:14:50,937 --> 00:14:52,068
Hyungnim.
145
00:14:54,727 --> 00:14:56,737
Honey, come quickly.
146
00:14:56,772 --> 00:14:58,829
You've to do the congratulatory address.
147
00:14:59,457 --> 00:15:01,029
Hurry up.
148
00:15:03,984 --> 00:15:07,613
You... don't ever call me again.
149
00:15:18,274 --> 00:15:20,341
- Please enjoy your meal.
- Okay.
150
00:15:26,825 --> 00:15:30,117
- You should eat a lot.
- They gave me more meat.
151
00:15:30,152 --> 00:15:31,904
Let's eat. Ahjumoni,
152
00:15:31,939 --> 00:15:34,211
- half a bottle of soju here.
- Sure.
153
00:15:34,407 --> 00:15:35,803
Eat.
154
00:15:41,455 --> 00:15:44,181
Son, what did your teacher say?
155
00:15:44,216 --> 00:15:47,676
You could go to Hanguk University, right?
156
00:15:49,145 --> 00:15:54,235
I'm going to make a lot of money
so you can go to school in Seoul.
157
00:15:59,081 --> 00:16:00,251
No.
158
00:16:00,558 --> 00:16:04,364
I would feel better studying here
where I can get a scholarship.
159
00:16:06,570 --> 00:16:08,036
We've a lot of debts.
160
00:16:08,847 --> 00:16:10,254
Don't worry about me.
161
00:16:13,199 --> 00:16:17,893
Looks like your father has a lot
of money to eat beef bone soup.
162
00:16:17,990 --> 00:16:19,821
Don't discuss it here.
163
00:16:19,949 --> 00:16:21,951
Let's talk outside, please.
164
00:16:22,283 --> 00:16:24,166
- We can't just leave today.
- Please.
165
00:16:24,201 --> 00:16:26,046
I'll pay you back later.
166
00:16:27,194 --> 00:16:29,517
Together with the interest.
167
00:16:29,631 --> 00:16:32,349
Listen to you.
168
00:16:37,635 --> 00:16:40,313
What are you doing.
Let's talk outside, please.
169
00:16:40,433 --> 00:16:42,994
Leave my son alone.
170
00:16:43,071 --> 00:16:46,360
Please... please, let's talk outside.
171
00:16:46,395 --> 00:16:50,145
- Leave my son alone!
- Pay back the money now.
172
00:16:50,488 --> 00:16:52,498
I'll pay you back in three months.
173
00:16:58,499 --> 00:16:59,798
See.
174
00:17:00,889 --> 00:17:02,705
You do have money.
175
00:17:03,607 --> 00:17:06,243
Please... please give that back to me.
176
00:17:06,666 --> 00:17:09,653
It's to pay for my son's books.
177
00:17:09,782 --> 00:17:13,503
Please... please give it back.
178
00:17:13,932 --> 00:17:15,414
Stop it!
179
00:17:17,596 --> 00:17:18,691
Please.
180
00:17:18,692 --> 00:17:21,754
Your father doesn't seem to take us seriously.
181
00:17:22,482 --> 00:17:24,382
What are you doing?
182
00:17:25,657 --> 00:17:28,022
Stop it! I said I would pay you back!
183
00:17:28,570 --> 00:17:29,974
Father!
184
00:17:31,496 --> 00:17:33,742
You thugs!
185
00:17:34,590 --> 00:17:38,134
Father!
186
00:17:38,866 --> 00:17:40,166
Let go of me!
187
00:17:41,233 --> 00:17:42,746
Father!
188
00:17:44,977 --> 00:17:48,508
What's are you doing to a father
having dinner with his son?
189
00:17:48,758 --> 00:17:52,606
You guys... are dead meat.
190
00:17:59,636 --> 00:18:02,553
Jangil! Where are you going?
191
00:18:02,588 --> 00:18:04,108
Hurry to the hospital.
192
00:18:04,143 --> 00:18:06,884
Where are you going? You know him?
193
00:18:06,950 --> 00:18:08,287
He's in my class.
194
00:18:08,887 --> 00:18:11,298
Jangil!
195
00:18:11,358 --> 00:18:13,131
You can't go there.
196
00:18:13,166 --> 00:18:16,448
No need for you to get involved. Let's go.
197
00:18:16,879 --> 00:18:18,684
Stop looking back.
198
00:18:18,719 --> 00:18:20,761
Let's hurry off. Come with me quickly.
199
00:18:21,312 --> 00:18:22,709
Please!
200
00:19:10,066 --> 00:19:11,642
Hey, he'll die.
201
00:19:11,853 --> 00:19:14,380
Let me go. This piece of trash should die!
202
00:19:14,451 --> 00:19:15,720
Over there!
203
00:19:15,755 --> 00:19:18,378
Get them! Hurry!
204
00:19:25,605 --> 00:19:26,885
Run!
205
00:20:11,621 --> 00:20:12,924
Here.
206
00:20:18,479 --> 00:20:21,966
You okay? He gave you a good punch just now.
207
00:20:21,998 --> 00:20:23,462
I'm okay.
208
00:20:23,497 --> 00:20:25,639
Why did he borrow from a loan shark?
209
00:20:25,674 --> 00:20:28,145
Doesn't your father know that's dangerous?
210
00:20:31,605 --> 00:20:33,015
I'm sorry.
211
00:20:36,644 --> 00:20:40,057
My father had a hard time
after my mom died two years ago.
212
00:20:41,523 --> 00:20:43,219
He drank every day
213
00:20:43,758 --> 00:20:45,566
and gambled.
214
00:20:47,442 --> 00:20:49,054
He was in debts then.
215
00:20:56,442 --> 00:20:59,873
You saw what happens to people
without money or power.
216
00:21:02,241 --> 00:21:04,572
They're just vicious thugs.
217
00:21:04,671 --> 00:21:06,868
It's just a matter of category.
218
00:21:07,236 --> 00:21:09,139
If no power, you're stepped on.
219
00:21:11,849 --> 00:21:13,813
I'm going to be a prosecutor.
220
00:21:15,218 --> 00:21:17,596
For burning my father like that today...
221
00:21:18,888 --> 00:21:21,259
I'm going to pay them back.
222
00:21:21,754 --> 00:21:24,412
Don't become a prosecutor to burn people.
223
00:21:25,313 --> 00:21:27,196
I'll definitely pay them back.
224
00:21:29,290 --> 00:21:31,119
I don't want to live like this.
225
00:21:35,137 --> 00:21:39,224
Will things get fixed just like that
because you wanted it to?
226
00:21:39,239 --> 00:21:41,512
You should be patient.
227
00:21:44,182 --> 00:21:46,527
You're not completely stupid.
228
00:21:46,562 --> 00:21:50,880
When you get past that period of endurance,
you would change.
229
00:21:51,631 --> 00:21:54,007
You would gain strength...
230
00:21:55,045 --> 00:21:57,168
and the courage to forgive.
231
00:21:57,540 --> 00:21:59,848
Forget about foolish dreams...
232
00:22:00,460 --> 00:22:02,543
I'm going to remember today.
233
00:22:03,685 --> 00:22:06,207
I'm going to be someone
with money and power.
234
00:22:07,316 --> 00:22:10,830
I saw you earlier with a new perspective.
235
00:22:12,183 --> 00:22:18,374
You weren't disappointed with your
father and you studied hard like that.
236
00:22:18,409 --> 00:22:19,846
Shut up.
237
00:22:21,944 --> 00:22:24,502
Hearing that coming from you...
238
00:22:24,998 --> 00:22:26,678
isn't so pleasant.
239
00:22:29,245 --> 00:22:31,991
Sorry for hurting your pride.
240
00:22:33,012 --> 00:22:34,798
I said shut up.
241
00:22:40,470 --> 00:22:41,750
Hey!
242
00:23:26,675 --> 00:23:27,748
Hey.
243
00:23:33,253 --> 00:23:34,451
Kim Seonu.
244
00:23:35,986 --> 00:23:37,244
Kim Seonu.
245
00:23:42,251 --> 00:23:43,508
Seonu.
246
00:23:44,609 --> 00:23:45,779
Huh?
247
00:23:49,719 --> 00:23:52,166
Are you okay? Does it hurt?
248
00:24:10,703 --> 00:24:12,552
Your father's arm okay?
249
00:24:16,368 --> 00:24:17,792
Kim Seonu here?
250
00:24:18,230 --> 00:24:20,388
Where is Kim Seonu? Kim Seonu!
251
00:24:20,423 --> 00:24:23,025
- Yes.
- Come out! Come out right away!
252
00:24:23,060 --> 00:24:24,683
- Me?
- Yes, you punk!
253
00:24:24,718 --> 00:24:27,208
The guy beaten up yesterday
has intestinal rupture.
254
00:24:27,243 --> 00:24:29,586
You're going to prison for assault, punk!
255
00:24:29,621 --> 00:24:32,575
Come on, you punk.
256
00:24:32,653 --> 00:24:34,164
Come out right away!
257
00:24:34,416 --> 00:24:35,776
Hurry up!
258
00:24:41,072 --> 00:24:45,652
Won't you tell me quickly
who was in the fight with you?
259
00:24:46,415 --> 00:24:48,118
It was just me alone.
260
00:24:50,476 --> 00:24:55,569
The school had barely got them
to avoid a criminal charge,
261
00:24:55,604 --> 00:25:00,362
the principal wanted to suspend you.
262
00:25:00,397 --> 00:25:03,043
You want to be suspended alone?
263
00:25:03,078 --> 00:25:07,327
Tell me quickly who was
in the fight with you, punk!
264
00:25:07,503 --> 00:25:10,799
It was just me. Really.
265
00:25:11,494 --> 00:25:13,213
It was just me alone.
266
00:25:26,142 --> 00:25:28,241
It's of no use you doing that.
267
00:25:28,276 --> 00:25:32,662
As his life is on the line,
I'm seriously begging you.
268
00:25:44,387 --> 00:25:45,523
Father!
269
00:25:46,193 --> 00:25:48,695
Hurry to class. I'll take care of this.
270
00:25:48,730 --> 00:25:51,094
Get up, this won't solve anything.
271
00:25:51,103 --> 00:25:54,945
I said get to class.
I just have to keep begging.
272
00:25:54,980 --> 00:25:59,688
- What's with you, father?
- I'm going to beg until they forgive you.
273
00:25:59,723 --> 00:26:02,211
Get up. Get up!
274
00:26:02,657 --> 00:26:04,528
Go to class!
275
00:26:09,934 --> 00:26:11,290
I'm sorry.
276
00:26:11,821 --> 00:26:21,231
I said I would raise you well.
277
00:26:24,867 --> 00:26:26,076
Seonu,
278
00:26:27,249 --> 00:26:29,149
did you really do that?
279
00:26:29,887 --> 00:26:32,588
My son wouldn't do that.
280
00:26:32,982 --> 00:26:35,018
You wouldn't do that, correct?
281
00:26:45,348 --> 00:26:48,076
I'm sorry for being so lacking.
282
00:26:54,836 --> 00:26:56,763
Don't say that, father.
283
00:26:57,526 --> 00:26:59,164
It's my fault.
284
00:27:01,831 --> 00:27:04,021
But it's not the end of my life.
285
00:27:04,973 --> 00:27:06,888
Please trust me.
286
00:27:11,068 --> 00:27:12,438
You're hungry, right?
287
00:27:13,585 --> 00:27:15,471
Let's go home and eat.
288
00:27:20,134 --> 00:27:22,318
What's this? Eat at this moment?
289
00:27:32,197 --> 00:27:35,568
[Kim Seonu has been suspended for 7 days]
290
00:27:54,538 --> 00:27:55,804
You surprised me.
291
00:27:58,807 --> 00:28:02,416
- Why didn't you tell the teacher?
- Tell him what?
292
00:28:02,480 --> 00:28:06,701
You got in the fight because of
my father and that I was with you.
293
00:28:07,593 --> 00:28:09,361
You hit him that much?
294
00:28:09,396 --> 00:28:11,932
You want to be a hero alone, is that it?
295
00:28:16,092 --> 00:28:19,810
- I don't want to owe you.
- You don't owe me, so get lost.
296
00:28:19,845 --> 00:28:21,946
Then don't take the fall on your own.
297
00:28:23,216 --> 00:28:26,177
Don't think I would be grateful to you.
298
00:28:26,992 --> 00:28:28,529
Of course.
299
00:28:29,926 --> 00:28:33,499
Is your pride hurt because
I might look down on you?
300
00:28:35,307 --> 00:28:38,427
Before... and up to now,
301
00:28:38,694 --> 00:28:42,757
I guess you've never helped
or received help from whoever?
302
00:28:42,841 --> 00:28:43,994
Why should I?
303
00:28:44,029 --> 00:28:46,557
I didn't know you were a lonely guy.
304
00:28:46,592 --> 00:28:48,714
- Shall I be your friend?
- You?
305
00:28:49,583 --> 00:28:51,297
Hurry to class.
306
00:28:51,590 --> 00:28:55,857
Aren't you going to become a
prosecutor fast and burn those thugs?
307
00:29:02,747 --> 00:29:04,320
Your punch improved.
308
00:29:05,872 --> 00:29:08,656
Stop showing off in front of me, you fool.
309
00:29:08,856 --> 00:29:10,006
Sure.
310
00:29:10,269 --> 00:29:12,566
Forget it if you thought of me as friend
311
00:29:12,601 --> 00:29:14,710
as I'm different from you.
312
00:29:15,010 --> 00:29:18,732
Sure, get to class.
Class has probably started.
313
00:29:20,387 --> 00:29:22,132
I said go class.
314
00:29:24,354 --> 00:29:26,765
I told you not to show off, right?
315
00:29:31,529 --> 00:29:33,628
Seonu, you punk!
316
00:29:34,887 --> 00:29:36,788
Jangil, what are you doing here?
317
00:29:39,208 --> 00:29:41,308
I asked, what are you doing here.
318
00:29:45,334 --> 00:29:48,518
You were worried our class's
average would drop.
319
00:29:49,162 --> 00:29:50,774
Kim Seonu...
320
00:29:53,121 --> 00:29:55,191
I came to help him study.
321
00:29:55,226 --> 00:29:57,998
I guess you got into a fight
because he said no.
322
00:29:59,051 --> 00:30:01,742
Learn properly, you punk.
323
00:30:07,497 --> 00:30:10,014
The teacher has gone home, so let's go home.
324
00:30:13,216 --> 00:30:14,640
Solve the rest.
325
00:30:15,283 --> 00:30:16,407
Hey.
326
00:30:18,263 --> 00:30:21,039
- Solve it.
- Let's go, I'm hungry.
327
00:30:23,598 --> 00:30:25,199
I said solve it!
328
00:30:35,857 --> 00:30:36,977
Solve it.
329
00:30:42,632 --> 00:30:46,272
Let's stop the act.
The teacher has gone home.
330
00:30:48,639 --> 00:30:52,111
Until your grades go up,
I'm going to do just that.
331
00:30:52,166 --> 00:30:53,905
You can do whatever.
332
00:30:57,455 --> 00:30:59,545
I came to tell you that earlier.
333
00:31:00,071 --> 00:31:01,726
I'll help you study.
334
00:31:02,189 --> 00:31:04,294
I didn't make it up on the spot.
335
00:31:08,861 --> 00:31:10,918
Believe me or not, that's the truth.
336
00:31:11,448 --> 00:31:12,812
See you tomorrow.
337
00:31:27,975 --> 00:31:29,701
You looked at the answer sheet?
338
00:31:34,823 --> 00:31:35,981
Hey.
339
00:31:37,383 --> 00:31:41,187
Hey, don't block a punch like that.
Go ahead and punch me.
340
00:31:46,375 --> 00:31:48,511
If I swing, you should duck.
341
00:31:49,166 --> 00:31:50,391
Right.
342
00:31:54,513 --> 00:31:55,611
Right.
343
00:31:56,186 --> 00:31:57,277
Punch me.
344
00:31:57,816 --> 00:31:58,982
Punch me.
345
00:31:59,750 --> 00:32:02,459
That's it, punch me. With confidence.
346
00:32:31,313 --> 00:32:33,954
It should be done by the end of next week.
347
00:32:33,989 --> 00:32:35,680
- Let's go.
- Yes.
348
00:32:36,898 --> 00:32:38,297
Chairman!
349
00:32:43,374 --> 00:32:44,984
You're here?
350
00:32:47,115 --> 00:32:50,209
Get back to work.
Take good care of your injuries.
351
00:32:51,297 --> 00:32:52,761
Okay.
352
00:32:53,152 --> 00:32:54,192
Then...
353
00:32:58,020 --> 00:33:00,016
Was he injured on the job?
354
00:33:00,875 --> 00:33:04,427
Some loan sharks beat him up.
355
00:33:04,462 --> 00:33:05,907
He asked for an advance.
356
00:33:05,942 --> 00:33:08,667
His son's top in class
and asked for scholarships.
357
00:33:08,702 --> 00:33:11,002
He's always asking.
358
00:33:11,591 --> 00:33:14,506
He told me about his son, too.
359
00:33:14,862 --> 00:33:18,142
Once the work is done,
I'm going to fire him.
360
00:33:29,197 --> 00:33:33,877
We thought we would be having dinner
with your family.
361
00:33:34,169 --> 00:33:35,666
Let's do next time.
362
00:33:35,701 --> 00:33:37,980
I'm hoping the rumors...
363
00:33:38,264 --> 00:33:40,866
aren't true.
364
00:33:43,148 --> 00:33:45,917
Let's talk in another room.
365
00:33:45,952 --> 00:33:48,407
You've been turning our shareholders
366
00:33:48,436 --> 00:33:51,463
and buying stocks with borrowed names,
is it true?
367
00:33:51,964 --> 00:33:55,287
Just that the shareholders
have turned their backs on you.
368
00:33:55,494 --> 00:33:57,871
How can you do this?
369
00:33:58,010 --> 00:34:01,622
You shouldn't be taking
Bugyeong Chemicals so lightly.
370
00:34:02,099 --> 00:34:03,929
I'll definitely protect my company.
371
00:34:03,964 --> 00:34:07,434
You already lost much trust.
372
00:34:07,572 --> 00:34:12,313
You sent your daughter to study abroad
with company money.
373
00:34:12,348 --> 00:34:15,581
The school sent ten top students.
374
00:34:15,616 --> 00:34:18,925
I never once spent the company's
money for personal purposes.
375
00:34:19,586 --> 00:34:23,678
We'll see the result at
the shareholders' meeting.
376
00:35:37,900 --> 00:35:40,383
Did you see a student come by this way?
377
00:35:40,394 --> 00:35:43,436
He has messy hair and wears a blue t-shirt.
378
00:35:47,864 --> 00:35:50,332
I saw him. He ran that way.
379
00:36:26,288 --> 00:36:27,474
Thanks.
380
00:36:57,244 --> 00:36:59,323
Attendant!
381
00:36:59,355 --> 00:37:01,340
How can you let this happen?
382
00:37:01,375 --> 00:37:04,075
My apologies, I'll find out who did this.
383
00:37:14,479 --> 00:37:16,292
What a strange girl.
384
00:37:17,042 --> 00:37:19,030
I should have gotten her name.
385
00:37:25,938 --> 00:37:29,082
Hey! A real pretty girl
has been transferred here.
386
00:37:29,117 --> 00:37:31,135
I just saw her in administration.
387
00:37:31,170 --> 00:37:33,861
Isn't she Bugyeong's daughter?
She's from Seoul.
388
00:37:33,996 --> 00:37:35,035
Really?
389
00:37:35,074 --> 00:37:36,583
My father works for Bugyeong.
390
00:37:36,618 --> 00:37:39,281
His daughter's really pretty and our age.
391
00:37:39,484 --> 00:37:42,249
Hey, hey! Isn't that her?
392
00:37:43,074 --> 00:37:47,007
Hey! She's really pretty.
393
00:37:53,241 --> 00:37:54,393
Kim Seonu.
394
00:37:55,589 --> 00:37:57,321
All right except one.
395
00:38:25,521 --> 00:38:27,753
Sorry, can you shade me
to the intersection?
396
00:38:27,766 --> 00:38:29,578
As I don't have an umbrella.
397
00:38:30,018 --> 00:38:31,211
Sure.
398
00:39:02,631 --> 00:39:05,269
That's the Seoul Art Academy, correct?
399
00:39:05,473 --> 00:39:07,991
Seoul Art Academy's the next intersection.
400
00:39:10,896 --> 00:39:12,118
I see.
401
00:39:31,709 --> 00:39:33,862
Anyway, I'll take you as I'm on the way.
402
00:39:51,314 --> 00:39:52,541
Lee Jangil.
403
00:39:52,560 --> 00:39:53,789
What?
404
00:39:56,500 --> 00:39:58,309
Go to a Seoul college.
405
00:39:58,642 --> 00:40:02,900
I'll send you money for the
tuition and living expenses.
406
00:40:07,181 --> 00:40:09,188
I'm confident of making money.
407
00:40:09,719 --> 00:40:11,428
Crazy fool.
408
00:40:15,506 --> 00:40:19,525
Compete with the big fishes.
409
00:40:20,249 --> 00:40:21,776
Only way to grow big.
410
00:40:22,893 --> 00:40:23,988
I...
411
00:40:25,040 --> 00:40:26,983
will make your dream come true.
412
00:40:27,284 --> 00:40:29,167
Why do you want to do that?
413
00:40:29,314 --> 00:40:34,479
Because I'm your only friend.
414
00:40:37,464 --> 00:40:39,352
Just take care of yourself.
415
00:40:43,972 --> 00:40:45,450
Listen to me.
416
00:40:46,269 --> 00:40:48,104
I'm going to do that.
417
00:40:49,529 --> 00:40:50,944
I'm off.
418
00:41:11,715 --> 00:41:13,599
[Bugyeong Chemicals]
419
00:41:24,891 --> 00:41:27,140
You paint really well.
420
00:41:37,514 --> 00:41:40,373
That rainy day... the person?
421
00:41:40,408 --> 00:41:41,912
Yes, correct.
422
00:41:43,175 --> 00:41:44,914
When did you transfer here?
423
00:41:44,949 --> 00:41:46,415
On Monday.
424
00:41:49,928 --> 00:41:53,256
You paint really well.
425
00:41:55,630 --> 00:41:58,458
Painting... I'm very good at it.
426
00:42:02,103 --> 00:42:06,243
Well... is Haemi-ri far from here?
427
00:42:06,478 --> 00:42:08,246
It's not close.
428
00:42:09,459 --> 00:42:10,552
Why?
429
00:42:10,639 --> 00:42:14,959
I heard that the view from the ridge
is beautiful.
430
00:42:15,128 --> 00:42:17,232
It should take about an hour by bus.
431
00:42:18,097 --> 00:42:19,189
Okay.
432
00:42:38,876 --> 00:42:40,720
See you later.
433
00:42:47,876 --> 00:42:49,588
[Choi Sumi]
434
00:42:55,923 --> 00:42:58,052
I'll take you to Haemi-ri.
435
00:42:58,442 --> 00:43:00,598
To repay you for the gift.
436
00:43:03,306 --> 00:43:06,376
- Fine.
- Ocean Park at one on Sunday then.
437
00:43:11,245 --> 00:43:14,890
- Something going on, you're smiling?
- Huh?
438
00:43:15,831 --> 00:43:18,955
Just that... I'll tell you later.
439
00:43:24,127 --> 00:43:25,631
A little higher.
440
00:43:25,644 --> 00:43:26,975
Too high.
441
00:43:27,105 --> 00:43:29,398
Right there. Okay.
442
00:43:29,433 --> 00:43:32,183
That's just the perfect spot.
443
00:43:32,496 --> 00:43:34,071
Gwangchun ahjussi?
444
00:43:37,509 --> 00:43:39,197
Ahjussi, correct?
445
00:43:39,293 --> 00:43:41,228
It's me, Seonu. Kim Seonu.
446
00:43:42,159 --> 00:43:44,455
Hey, Kim Seonu!
447
00:43:44,943 --> 00:43:47,887
Hey, you sure have grown a lot.
448
00:43:47,922 --> 00:43:50,791
- Hey, you live here?
- Yes.
449
00:43:50,894 --> 00:43:53,416
- So you moved here?
- Yes.
450
00:43:53,793 --> 00:43:56,793
I thought I would be seeing you again.
451
00:43:59,529 --> 00:44:00,802
Friend?
452
00:44:01,040 --> 00:44:02,282
Yes.
453
00:44:09,077 --> 00:44:12,378
I don't like his eyes.
454
00:44:13,276 --> 00:44:14,969
Don't hang out with him.
455
00:44:15,410 --> 00:44:17,193
He's alright.
456
00:44:19,103 --> 00:44:21,260
Why is the left side crooked?
457
00:44:21,295 --> 00:44:23,281
Why can't you get it straight?
458
00:44:23,361 --> 00:44:27,118
I'm paying you to do a good job.
459
00:44:31,170 --> 00:44:32,470
Where's Sumi?
460
00:44:32,584 --> 00:44:35,152
I don't know, she's never around.
461
00:44:35,208 --> 00:44:36,848
Say hello for me.
462
00:44:36,883 --> 00:44:38,144
Okay.
463
00:44:38,859 --> 00:44:43,264
- Come and visit sometime.
- Okay.
464
00:44:43,299 --> 00:44:45,702
Come on, get it straight.
465
00:44:45,737 --> 00:44:46,791
Who's he?
466
00:44:47,323 --> 00:44:49,295
An elementary school friend's father.
467
00:44:49,400 --> 00:44:51,411
We lived in the same neighborhood.
468
00:44:51,446 --> 00:44:54,052
He sure has a bad impression.
469
00:44:55,549 --> 00:44:57,813
The result is the same.
470
00:44:57,848 --> 00:44:59,406
Last stage liver cancer.
471
00:44:59,545 --> 00:45:00,797
I...
472
00:45:01,616 --> 00:45:05,180
how much time do I have left from now,
doctor?
473
00:45:44,502 --> 00:45:47,213
I'm glad you're here.
Buy me a bottle of makgeolli.
474
00:45:47,540 --> 00:45:48,637
No.
475
00:45:48,672 --> 00:45:50,485
I go like this then?
476
00:45:50,520 --> 00:45:52,445
When were you ever ashamed?
477
00:45:52,480 --> 00:45:55,601
You're eating and going to school
with money I made.
478
00:45:55,636 --> 00:45:57,262
You should be grateful.
479
00:45:58,054 --> 00:46:00,981
Thank you, Mr. Shaman.
480
00:46:07,556 --> 00:46:09,846
What a terrible daughter I have.
481
00:46:13,015 --> 00:46:14,613
Darn it!
482
00:46:21,318 --> 00:46:22,769
[Overcome difficulties]
483
00:46:24,298 --> 00:46:25,969
[And get up]
484
00:47:35,684 --> 00:47:39,349
Be careful not to catch a cold.
I'll be back tomorrow.
485
00:47:39,384 --> 00:47:41,661
This is 015B singing "Dear H".
486
00:47:41,710 --> 00:47:43,276
Jangil, I've to go.
487
00:47:46,355 --> 00:47:47,770
Hey, Choi Sumi!
488
00:47:49,252 --> 00:47:52,030
Hey, how long has it been?
489
00:47:52,536 --> 00:47:53,844
It's you, Seonu.
490
00:47:54,025 --> 00:47:55,906
You've gotten so pretty.
491
00:47:56,016 --> 00:47:58,210
You still receive awards at art contests?
492
00:47:58,563 --> 00:48:00,068
Of course.
493
00:48:00,913 --> 00:48:03,251
I saw your dad yesterday.
494
00:48:03,286 --> 00:48:06,474
Just ignore him, I do.
495
00:48:06,758 --> 00:48:08,424
Don't be so mean.
496
00:48:20,636 --> 00:48:21,935
Goodbye.
497
00:48:24,048 --> 00:48:25,652
You're two are chummy?
498
00:48:27,217 --> 00:48:30,088
- Yes.
- He knows my dad is a shaman, right?
499
00:48:30,668 --> 00:48:31,930
No idea.
500
00:48:32,561 --> 00:48:33,680
Go on.
501
00:48:52,352 --> 00:48:53,624
Father.
502
00:48:54,333 --> 00:48:56,008
What are you here?
503
00:48:57,982 --> 00:49:00,160
I wanted to see you before I leave.
504
00:49:00,941 --> 00:49:02,680
Have you taken dinner?
505
00:49:03,166 --> 00:49:04,375
Sure.
506
00:49:06,138 --> 00:49:07,359
Son...
507
00:49:07,984 --> 00:49:11,031
let's hold hands.
508
00:49:12,193 --> 00:49:14,143
What's with you?
509
00:49:22,983 --> 00:49:26,671
My Seonu...
your birthday's on Friday, right?
510
00:49:27,549 --> 00:49:30,510
Why? Want to do something?
511
00:49:31,334 --> 00:49:35,719
Come to our hangout by six.
512
00:49:36,367 --> 00:49:38,045
On my birthday?
513
00:49:39,670 --> 00:49:41,205
Be sure to come.
514
00:49:42,239 --> 00:49:45,518
Because we're going to meet someone
really important.
515
00:49:46,681 --> 00:49:47,925
Who?
516
00:50:00,871 --> 00:50:05,612
Someone who'll take good care of you
and help you in the future.
517
00:50:06,869 --> 00:50:08,429
What does that mean?
518
00:50:09,612 --> 00:50:14,421
There is something I wanted to tell you
when you turned twenty.
519
00:50:16,593 --> 00:50:20,917
I don't think I can wait until then.
520
00:50:22,111 --> 00:50:23,936
What on earth does that mean?
521
00:50:27,924 --> 00:50:29,757
What are you talking about?
522
00:50:32,502 --> 00:50:33,675
I...
523
00:50:35,236 --> 00:50:38,915
just that I won't be around you much longer.
524
00:50:39,731 --> 00:50:40,835
Why?
525
00:50:41,467 --> 00:50:43,346
You're getting married again?
526
00:50:43,839 --> 00:50:46,939
Go ahead. Would I stop you?
527
00:50:56,330 --> 00:50:57,594
Father.
528
00:51:00,656 --> 00:51:02,802
You got the result from the hospital?
529
00:51:02,837 --> 00:51:05,625
- What's the outcome?
- Not too good.
530
00:51:05,660 --> 00:51:07,545
What's not too good?
531
00:51:08,647 --> 00:51:10,324
Liver cancer.
532
00:51:24,541 --> 00:51:28,212
You're going to live
for another 50 more years.
533
00:51:29,187 --> 00:51:33,070
More people are able
to beat cancer these days.
534
00:51:33,682 --> 00:51:35,475
You will do that too.
535
00:51:49,091 --> 00:51:50,817
You won't die.
536
00:51:51,955 --> 00:51:53,880
Don't be weak.
537
00:51:55,195 --> 00:51:56,873
Promise me that.
538
00:52:00,129 --> 00:52:01,283
Okay.
539
00:52:06,907 --> 00:52:08,447
As agreed,
540
00:52:08,934 --> 00:52:10,418
you can't break it.
541
00:52:10,892 --> 00:52:12,234
You got it?
542
00:52:14,428 --> 00:52:15,875
Seonu.
543
00:52:19,434 --> 00:52:20,930
On your birthday...
544
00:52:22,329 --> 00:52:24,660
be sure to come by six.
545
00:52:25,043 --> 00:52:26,649
I won't go.
546
00:52:27,677 --> 00:52:30,168
I'll be waiting.
547
00:52:30,643 --> 00:52:32,744
I'm going to wait until you come.
548
00:52:34,203 --> 00:52:35,993
I said I won't go!
549
00:52:40,298 --> 00:52:42,227
I said I won't go!
550
00:52:46,536 --> 00:52:51,195
This will be the first and
last time I'm hitting you.
551
00:52:55,128 --> 00:52:57,479
Be sure to come on that day.
552
00:54:03,933 --> 00:54:05,245
Father...
553
00:54:06,552 --> 00:54:08,215
Don't die.
554
00:54:12,089 --> 00:54:14,095
Father, don't die.
555
00:54:32,911 --> 00:54:34,121
Hyungnim,
556
00:54:34,893 --> 00:54:36,573
it has been a long time.
557
00:54:36,608 --> 00:54:37,882
Yes.
558
00:54:40,113 --> 00:54:42,271
It certainly has been a long time.
559
00:54:43,287 --> 00:54:44,372
Hyungnim.
560
00:54:44,685 --> 00:54:45,851
No...
561
00:54:46,224 --> 00:54:48,877
I should be calling you chairman now,
correct?
562
00:54:48,912 --> 00:54:51,141
Call me what makes you feel comfortable.
563
00:54:52,690 --> 00:54:56,026
Right, how have you been this while?
564
00:54:56,273 --> 00:55:01,339
I make deliveries and
raise a troublemaker son.
565
00:55:02,441 --> 00:55:06,539
I got a divorce long ago.
566
00:55:07,041 --> 00:55:08,483
Too bad.
567
00:55:09,505 --> 00:55:12,155
You seem to be the same.
568
00:55:12,190 --> 00:55:15,410
The same? I've changed a lot.
569
00:55:19,582 --> 00:55:21,129
This is nice.
570
00:55:25,054 --> 00:55:29,740
They're still working on it.
571
00:55:36,781 --> 00:55:40,370
Eunae gave birth to your son.
572
00:55:40,749 --> 00:55:43,489
He was sent to an orphanage
after his mother died.
573
00:55:44,007 --> 00:55:45,847
I found him.
574
00:55:46,121 --> 00:55:47,447
Why did you?
575
00:55:47,617 --> 00:55:51,407
Because I should pay for my sins.
576
00:55:52,318 --> 00:55:55,366
I falsified documents.
577
00:55:55,529 --> 00:56:00,632
I did what you told me to without knowing
what I was doing.
578
00:56:00,667 --> 00:56:05,040
I never imagined that would push
Eunae's family to the point of ruin.
579
00:56:05,075 --> 00:56:07,862
Eunae betrayed me.
580
00:56:08,708 --> 00:56:11,331
- Hyungnim.
- She betrayed me...
581
00:56:12,870 --> 00:56:14,709
had Mun Taeju's child.
582
00:56:14,744 --> 00:56:17,871
That doubt was due your feeling
of inferiority.
583
00:56:19,212 --> 00:56:24,019
I know that you relied on Taeju,
and also envied him.
584
00:56:24,473 --> 00:56:29,539
When you accused Taeju and me of
embezzlement and sent us to prison then,
585
00:56:30,705 --> 00:56:34,464
I told myself that till the day I die,
I would never see you again.
586
00:56:34,721 --> 00:56:40,452
I told myself that you weren't
even worth taking revenge.
587
00:56:41,209 --> 00:56:42,519
But?
588
00:56:42,877 --> 00:56:46,478
I don't have long to live.
589
00:56:47,461 --> 00:56:49,306
Last stage liver cancer.
590
00:56:49,469 --> 00:56:50,866
Before I die,
591
00:56:50,931 --> 00:56:55,905
I wanted to help a poor boy's life.
592
00:56:56,620 --> 00:57:00,702
If you came for money,
get down on your knees and beg.
593
00:57:11,768 --> 00:57:13,992
I don't have the need for anything.
594
00:57:14,658 --> 00:57:16,688
Please take the boy in.
595
00:57:18,329 --> 00:57:24,312
Eunae was just another woman
I spent a night with.
596
00:57:24,347 --> 00:57:27,479
Even if she had a baby because of that,
597
00:57:27,893 --> 00:57:30,113
I don't have a reason to accept the baby.
598
00:57:30,148 --> 00:57:33,236
How could you abandon a pregnant fiancee?
599
00:57:35,153 --> 00:57:38,435
You caused her death.
600
00:57:39,649 --> 00:57:44,304
Eunae must have been your first love.
601
00:57:44,768 --> 00:57:48,736
Is that baby yours?
602
00:57:54,408 --> 00:57:58,833
I had wanted him to be Mun Taeju's son.
603
00:57:58,868 --> 00:58:02,424
But Taeju wasn't someone who would do that.
604
00:58:04,696 --> 00:58:08,512
That's probably why he loved your fiancee.
605
00:58:09,177 --> 00:58:11,873
He wasn't like you at all.
606
00:58:17,008 --> 00:58:21,085
You practically killed Eunae's father, too.
607
00:58:21,120 --> 00:58:24,237
That was thanks to your help.
608
00:58:25,179 --> 00:58:30,281
I was a fool to think that you had changed.
609
00:58:30,316 --> 00:58:32,736
I asked you where he is.
610
00:58:32,771 --> 00:58:38,473
He'll be better off as an orphan
than with a father like you.
611
00:58:38,508 --> 00:58:41,680
Do you think I won't be able
to find one little boy?
612
00:58:43,866 --> 00:58:46,568
You'd better not touch him.
613
00:58:47,474 --> 00:58:48,865
I...
614
00:58:49,342 --> 00:58:53,882
can do much more than what I can't.
615
00:58:54,347 --> 00:58:59,321
Don't you know I'm someone
who can ruin you just like that?
616
00:59:00,130 --> 00:59:05,465
I didn't say anything up to now
because I thought you'd be his father.
617
00:59:05,715 --> 00:59:07,360
But not anymore.
618
00:59:09,658 --> 00:59:12,601
All that fraud and conspiracy...
619
00:59:12,767 --> 00:59:17,724
I'm going to reveal all of what
you had done up to now before I die.
620
00:59:17,827 --> 00:59:23,318
You'll lose everything you have.
621
01:00:46,521 --> 01:00:47,795
Kim Seonu!
622
01:00:49,535 --> 01:00:51,324
Come to my place for dinner.
623
01:00:52,108 --> 01:00:54,566
- Now?
- It's your birthday.
624
01:00:54,810 --> 01:00:57,110
Since no one's making you seaweed soup.
625
01:00:57,145 --> 01:01:00,270
I've plans. Thanks for asking though.
626
01:01:01,921 --> 01:01:03,657
Do you feel sorry?
627
01:01:03,776 --> 01:01:06,301
I really have plans, I'm late.
628
01:01:06,336 --> 01:01:08,182
Sure you've plans?
629
01:01:08,217 --> 01:01:09,742
I'm not lying.
630
01:01:32,234 --> 01:01:33,697
Fa... father.
631
01:01:35,515 --> 01:01:37,521
Father!
632
01:01:39,706 --> 01:01:44,396
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
633
01:01:44,931 --> 01:01:49,770
Translation by KBS World
634
01:01:49,805 --> 01:01:52,339
Transcriber: starstruck
635
01:01:52,874 --> 01:01:55,410
Timer: KaKak
636
01:01:55,645 --> 01:01:57,671
Coordinators: ay_link, mily2
637
01:01:58,006 --> 01:02:01,066
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
638
01:02:10,136 --> 01:02:13,771
My father would never do that.
639
01:02:13,806 --> 01:02:16,778
If in case someone
had done that to my father...
640
01:02:17,027 --> 01:02:18,783
I won't forgive him.
641
01:02:19,550 --> 01:02:22,490
The will's strange.
It wasn't father's typewriter.
642
01:02:23,449 --> 01:02:24,916
It's gone.
643
01:02:24,951 --> 01:02:29,674
If you think it wasn't a suicide,
then who is the murderer?
644
01:02:29,902 --> 01:02:32,092
Ahjussi, you know something, right?
645
01:02:32,414 --> 01:02:34,651
I'm going to be successful.
646
01:02:34,686 --> 01:02:37,603
I'll succeed and I'll help you.
647
01:02:37,731 --> 01:02:39,770
What do you want from me?
648
01:02:39,805 --> 01:02:40,926
I'm afraid.
649
01:02:40,944 --> 01:02:44,417
I feel like I'm jumping into a hot fire.
44261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.