Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,683 --> 00:00:17,318
Come in.
3
00:00:29,797 --> 00:00:31,332
Thank you.
4
00:00:31,365 --> 00:00:32,700
Sorry for your loss, ma'am.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,709
Deputy director?
6
00:00:41,742 --> 00:00:43,277
What is it, Noah?
7
00:00:43,311 --> 00:00:44,678
Chatter about
an impending attack
8
00:00:44,712 --> 00:00:46,123
on the West Africa
peace talks in Nigeria.
9
00:00:46,147 --> 00:00:47,448
How much chatter?
10
00:00:47,481 --> 00:00:49,217
Enough I'm knocking
on your door.
11
00:00:49,250 --> 00:00:50,518
I ran a threat assessment
12
00:00:50,551 --> 00:00:51,852
based on the talk we're hearing.
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,587
This is the most likely target.
14
00:00:53,621 --> 00:00:56,124
US Ambassador Charles Webb.
15
00:00:56,157 --> 00:00:58,426
He's a rising star
in the US Foreign Service
16
00:00:58,459 --> 00:00:59,660
and instrumental in brokering
17
00:00:59,693 --> 00:01:01,095
the fragile ceasefire
18
00:01:01,129 --> 00:01:02,206
between the Nigerian government
19
00:01:02,230 --> 00:01:03,431
and its various rebel groups.
20
00:01:03,464 --> 00:01:05,299
Peace talks conclude
in 72 hours.
21
00:01:05,333 --> 00:01:07,244
If there's gonna be an attack,
it will be in that window.
22
00:01:07,268 --> 00:01:08,712
And Dalton and his team
to be on the ground
23
00:01:08,736 --> 00:01:11,139
in Lagos before the talks
resume in the morning.
24
00:01:11,172 --> 00:01:14,342
Sounds good.
Let's make that happen.
25
00:01:15,676 --> 00:01:17,478
Whoo.
26
00:01:25,619 --> 00:01:27,421
Okay, yes, princess.
27
00:01:27,455 --> 00:01:29,223
Yes, okay, but it's
after your bedtime.
28
00:01:29,257 --> 00:01:30,824
Kiss Mommy good night for me.
29
00:01:33,494 --> 00:01:35,696
You know what it feels like
to have three daughters?
30
00:01:35,729 --> 00:01:37,165
I have no idea.
31
00:01:37,198 --> 00:01:38,542
It feels like being
a cash register.
32
00:01:38,566 --> 00:01:40,368
No, seriously.
Every time they call the phone,
33
00:01:40,401 --> 00:01:42,136
every time they
walk through the door,
34
00:01:42,170 --> 00:01:43,304
I gotta prepare myself.
35
00:01:43,337 --> 00:01:45,173
"Daddy, can we talk?" Kaching.
36
00:01:45,206 --> 00:01:47,441
"Daddy, Stacey's got
a new cell phone!"
37
00:01:47,475 --> 00:01:49,543
Kaching.
"Daddy, my jeans aren't cool.
38
00:01:49,577 --> 00:01:51,412
"They don't fit." Kaching.
Kaching.
39
00:01:51,445 --> 00:01:52,889
Well, maybe if you weren't
such a pushover, Preach,
40
00:01:52,913 --> 00:01:54,448
it wouldn't be an issue.
41
00:01:54,482 --> 00:01:56,450
So you think you'd be different?
42
00:01:56,484 --> 00:01:58,352
Let's see you have
a little girl and how you do
43
00:01:58,386 --> 00:02:00,421
against those doe eyes
staring up at you.
44
00:02:00,454 --> 00:02:02,623
You would fold like laundry.
45
00:02:02,656 --> 00:02:04,325
You make a hell of an argument
46
00:02:04,358 --> 00:02:06,327
for remaining single,
that's for sure.
47
00:02:06,360 --> 00:02:07,771
How about you, Jaz?
You think of doing
48
00:02:07,795 --> 00:02:09,406
the family thing?
If I can get it in writing
49
00:02:09,430 --> 00:02:10,574
that it won't be anything
like mine.
50
00:02:10,598 --> 00:02:11,765
See?
51
00:02:11,799 --> 00:02:12,766
I'm not alone.
52
00:02:12,800 --> 00:02:13,901
Alone is what both of
53
00:02:13,934 --> 00:02:15,303
your sorry asses is gonna be.
54
00:02:24,312 --> 00:02:25,846
Deputy director Campbell.
55
00:02:25,879 --> 00:02:27,915
Dalton. Gear up.
56
00:02:27,948 --> 00:02:28,949
We need you in Nigeria.
57
00:02:39,393 --> 00:02:41,695
We have evidence
of an impending attack
58
00:02:41,729 --> 00:02:43,531
on US interests.
59
00:02:43,564 --> 00:02:47,535
The prime target is
US Ambassador Charles Webb.
60
00:02:47,568 --> 00:02:49,437
Webb has been instrumental
in negotiating
61
00:02:49,470 --> 00:02:51,472
a fragile peace in the region.
62
00:02:51,505 --> 00:02:52,806
Anything happens to Webb,
63
00:02:52,840 --> 00:02:55,276
those talks will collapse.
64
00:02:55,309 --> 00:02:56,486
You and your team
will be running
65
00:02:56,510 --> 00:02:58,446
enhanced protection on Webb
66
00:02:58,479 --> 00:02:59,880
until the talks are concluded.
67
00:02:59,913 --> 00:03:01,282
All right, Ambassador.
68
00:03:01,315 --> 00:03:02,750
So you know the drill.
69
00:03:02,783 --> 00:03:04,818
Once we get there, my team
and I, we'll do a sweep
70
00:03:04,852 --> 00:03:07,655
and we'll take you inside.
71
00:03:07,688 --> 00:03:09,823
You think there's anything
to the rumors?
72
00:03:09,857 --> 00:03:11,292
About an attack?
73
00:03:11,325 --> 00:03:12,926
Well, we got you
wellprotected, sir.
74
00:03:12,960 --> 00:03:15,329
Reassuring and yet evasive.
75
00:03:15,363 --> 00:03:17,365
You could be a diplomat.
76
00:03:17,398 --> 00:03:19,300
No thank you, sir.
77
00:03:19,333 --> 00:03:21,835
I'll leave that to the pros.
78
00:03:25,606 --> 00:03:26,840
Screen left.
79
00:03:26,874 --> 00:03:28,442
Turn right.
80
00:04:21,662 --> 00:04:24,031
You're tough.
81
00:04:24,064 --> 00:04:26,600
But you're a girl.
82
00:04:26,634 --> 00:04:30,304
Maybe I'm tough
because I'm a girl.
83
00:04:43,083 --> 00:04:45,085
I don't think she's read it yet.
84
00:04:45,118 --> 00:04:47,455
It's just sitting there
on her desk.
85
00:04:47,488 --> 00:04:49,790
I had to write
one of those letters once.
86
00:04:49,823 --> 00:04:52,726
To think my parents
almost received it.
87
00:04:52,760 --> 00:04:55,629
What do you even say
in something like that?
88
00:04:55,663 --> 00:04:57,931
Simple things.
89
00:04:57,965 --> 00:04:59,600
How much you love them.
90
00:04:59,633 --> 00:05:01,835
What a gift your life was.
91
00:05:10,110 --> 00:05:11,645
Mr. Ambassador,
we gotta get going.
92
00:05:11,679 --> 00:05:12,880
It's my wife checking on me.
93
00:05:12,913 --> 00:05:14,448
If I don't answer it,
94
00:05:14,482 --> 00:05:17,418
you're gonna have to protect me
from her.
95
00:05:17,451 --> 00:05:18,719
Hi, honey.
96
00:05:18,752 --> 00:05:20,488
Do you think the girls
would be mad
97
00:05:20,521 --> 00:05:22,423
if I brought them
the same dress,
98
00:05:22,456 --> 00:05:23,624
but in two different colors?
99
00:05:23,657 --> 00:05:25,459
They're 13yearold twins.
100
00:05:25,493 --> 00:05:26,970
I think they'll be mad,
no matter what we do.
101
00:05:26,994 --> 00:05:29,663
Sir, we really gotta go. Okay?
102
00:05:29,697 --> 00:05:32,132
That would be funny
if it weren't true
103
00:05:32,165 --> 00:05:33,443
and if they weren't
growing up so fast.
104
00:05:33,467 --> 00:05:34,935
Honey. I'm fine.
105
00:05:34,968 --> 00:05:36,003
Talks are going great.
106
00:05:36,036 --> 00:05:37,605
Making progress.
107
00:05:37,638 --> 00:05:39,573
I'm wellprotected.
108
00:05:39,607 --> 00:05:40,974
See you tonight, okay?
109
00:05:41,008 --> 00:05:42,042
See you tonight.
110
00:05:42,075 --> 00:05:43,777
I love you.
111
00:05:47,848 --> 00:05:50,618
Guess intel got the attack
right but the target wrong.
112
00:05:50,651 --> 00:05:52,986
We got an IED detonation
in the direction of the mall.
113
00:05:53,020 --> 00:05:54,888
My wife is in that mall!
114
00:06:03,497 --> 00:06:04,874
All right, Jaz and McG
are buttoning up
115
00:06:04,898 --> 00:06:06,667
the ambassador
back at the consulate,
116
00:06:06,700 --> 00:06:08,536
but his wife's
a highvalue target.
117
00:06:08,569 --> 00:06:10,938
Last report we got,
she's still inside the mall.
118
00:06:10,971 --> 00:06:13,140
We're en route now. Five mikes.
119
00:06:13,173 --> 00:06:14,875
What do we know?
120
00:06:14,908 --> 00:06:16,586
An attacker sent a car bomb
to the east entrance
121
00:06:16,610 --> 00:06:17,754
of the Palm Grove shopping mall.
122
00:06:17,778 --> 00:06:19,079
Dear God.
123
00:06:19,112 --> 00:06:20,624
We're looking at multiple
civilian casualties.
124
00:06:20,648 --> 00:06:22,049
Witnesses on the ground report
125
00:06:22,082 --> 00:06:23,984
seeing armed men inside
firing on civilians.
126
00:06:24,017 --> 00:06:25,519
How many armed men?
127
00:06:25,553 --> 00:06:26,930
- That's unclear.
- Can we get eyes inside?
128
00:06:26,954 --> 00:06:28,589
Mall security is closedcircuit.
129
00:06:28,622 --> 00:06:29,933
It'll take a few minutes
to hack in.
130
00:06:29,957 --> 00:06:31,692
Dalton's gonna be there
in a few minutes.
131
00:06:31,725 --> 00:06:33,503
It would be nice to give him
something to go on.
132
00:06:33,527 --> 00:06:35,429
NRO has a satellite
with thermal imaging
133
00:06:35,463 --> 00:06:37,030
in orbit over the Sudan.
134
00:06:37,064 --> 00:06:39,108
It'd give us a bird'seye view
of what's going on inside.
135
00:06:39,132 --> 00:06:40,934
Have them retask it.
136
00:06:40,968 --> 00:06:42,936
If they push back,
tell them to send me the bill.
137
00:06:42,970 --> 00:06:44,037
On it.
138
00:06:44,071 --> 00:06:45,506
All right, I think
139
00:06:45,539 --> 00:06:46,550
we've got an ID
on our attackers.
140
00:06:46,574 --> 00:06:48,476
MEND just uploaded that.
141
00:06:48,509 --> 00:06:49,519
They're on our watch list
of radical groups
142
00:06:49,543 --> 00:06:51,011
in the region.
143
00:06:51,044 --> 00:06:53,581
We have taken over
the Americanowned.
144
00:06:53,614 --> 00:06:56,684
Palm Grove shopping center.
145
00:06:56,717 --> 00:06:58,852
We demand the release
of our general,
146
00:06:58,886 --> 00:07:00,688
David Ogu,
147
00:07:00,721 --> 00:07:02,556
from prison immediately.
148
00:07:02,590 --> 00:07:04,492
We will speak only
149
00:07:04,525 --> 00:07:06,059
to General Ogu directly.
150
00:07:06,093 --> 00:07:07,561
Ogu's MEND's leader.
151
00:07:07,595 --> 00:07:08,905
So this isn't about
the peace talks.
152
00:07:08,929 --> 00:07:10,698
No, or the ambassador.
153
00:07:10,731 --> 00:07:13,200
It's just about how many
innocent people are in there.
154
00:07:13,233 --> 00:07:15,202
We will kill one hostage
155
00:07:15,235 --> 00:07:17,605
for every other voice we hear.
156
00:07:17,638 --> 00:07:20,040
Do not test us.
We are prepared to die.
157
00:07:20,073 --> 00:07:22,042
We are prepared to take
158
00:07:22,075 --> 00:07:24,177
everyone with us.
159
00:07:24,211 --> 00:07:26,013
This is bad.
160
00:07:26,046 --> 00:07:27,615
Ogu is a war criminal.
161
00:07:27,648 --> 00:07:29,225
The Nigerians are never gonna
release him.
162
00:07:29,249 --> 00:07:30,684
Ogu is dead.
163
00:07:30,718 --> 00:07:33,086
He died in custody two days ago.
164
00:07:33,120 --> 00:07:34,722
We have got armed militants
165
00:07:34,755 --> 00:07:36,065
demanding the release
of a dead man.
166
00:07:36,089 --> 00:07:37,958
What's the playbook for that?
167
00:07:37,991 --> 00:07:39,560
There is none.
168
00:07:50,604 --> 00:07:52,272
Car bomb to block
the main entrance.
169
00:07:52,305 --> 00:07:54,007
Smart.
170
00:07:54,041 --> 00:07:56,844
My god! My god!
171
00:07:58,245 --> 00:07:59,647
Cover! Contact!
172
00:08:01,148 --> 00:08:03,116
Sniper on overwatch.
173
00:08:03,150 --> 00:08:05,018
Even smarter.
174
00:08:05,052 --> 00:08:06,554
All right.
Preach, you're with me.
175
00:08:06,587 --> 00:08:07,587
Copy.
176
00:08:08,989 --> 00:08:10,591
Amir...
177
00:08:10,624 --> 00:08:12,860
I'm gonna need you to take out
that sniper.
178
00:08:12,893 --> 00:08:13,827
Top?
179
00:08:13,861 --> 00:08:15,162
You're my invisible man.
180
00:08:15,195 --> 00:08:16,730
Yeah, I'm inconspicuous.
181
00:08:16,764 --> 00:08:17,774
In a crowd, not alone
on a rooftop.
182
00:08:17,798 --> 00:08:19,266
It's gonna be great.
183
00:08:19,299 --> 00:08:21,068
All right. Get after him.
184
00:08:21,101 --> 00:08:22,970
Ready? Cover!
185
00:08:33,781 --> 00:08:35,716
Command, we're currently
three on sight.
186
00:08:35,749 --> 00:08:37,150
Things are pretty chaotic.
187
00:08:37,184 --> 00:08:38,652
I got a line
to the west entrance.
188
00:08:38,686 --> 00:08:39,753
I think we can get inside.
189
00:08:39,787 --> 00:08:40,954
Understood. Stand by.
190
00:08:40,988 --> 00:08:42,656
We're getting IDs
on the hostiles.
191
00:08:42,690 --> 00:08:43,991
Talk to me.
192
00:08:44,024 --> 00:08:45,693
Emmanuel Ade, AKA "The Leopard."
193
00:08:45,726 --> 00:08:47,227
This guy's trained.
194
00:08:47,260 --> 00:08:48,772
He spent five years
in the Nigerian special forces
195
00:08:48,796 --> 00:08:50,063
before he turned militant.
196
00:08:50,097 --> 00:08:51,765
Suspected to be
behind the attacks
197
00:08:51,799 --> 00:08:53,042
on the West African
gas pipeline.
198
00:08:53,066 --> 00:08:55,636
Killed 27 workers.
199
00:08:55,669 --> 00:08:57,771
This guy's a true believer,
boss.
200
00:08:57,805 --> 00:08:59,072
Hannah.
201
00:08:59,106 --> 00:09:01,875
What's the ETA
on the Nigerians' response?
202
00:09:01,909 --> 00:09:04,077
Army is mobilizing
out of Victoria.
203
00:09:04,111 --> 00:09:05,646
20 minutes, ETA.
204
00:09:05,679 --> 00:09:09,116
All the hostages
could be dead in 20 minutes.
205
00:09:09,149 --> 00:09:10,317
Dalton.
206
00:09:10,350 --> 00:09:12,019
You are clear to enter the mall.
207
00:09:12,052 --> 00:09:15,589
Rescue Louise Webb
and all of the other hostages.
208
00:09:15,623 --> 00:09:16,957
And, Dalton, we don't have time
209
00:09:16,990 --> 00:09:18,826
to go through
the proper political channels,
210
00:09:18,859 --> 00:09:20,203
so no one can know
you're in there,
211
00:09:20,227 --> 00:09:21,662
not even
the Nigerian government.
212
00:09:21,695 --> 00:09:24,097
Roger that! Zero profile!
213
00:09:25,933 --> 00:09:29,336
Amir, you want to tell me
why I'm still taking fire?
214
00:09:32,105 --> 00:09:34,207
Problem solved.
215
00:09:35,809 --> 00:09:39,346
All right. McG and Jaz
just landed.
216
00:09:39,379 --> 00:09:40,914
Ambassador secure.
217
00:09:40,948 --> 00:09:42,716
RSO has the whole consulate
on lockdown.
218
00:09:42,750 --> 00:09:45,285
All right, Preach, take us in.
219
00:09:45,318 --> 00:09:47,354
Go, go, go, go, go!
220
00:10:16,884 --> 00:10:18,118
All right, command,
221
00:10:18,151 --> 00:10:20,253
what's the status
on those hostages?
222
00:10:20,287 --> 00:10:22,155
It's a ghost town in here.
223
00:10:22,189 --> 00:10:23,757
We go up this escalator,
224
00:10:23,791 --> 00:10:25,826
we could be headed
into a killbox.
225
00:10:25,859 --> 00:10:27,728
Stand by, Dalton.
We'll have heat signatures
226
00:10:27,761 --> 00:10:29,763
any second now.
227
00:10:29,797 --> 00:10:31,131
Okay, it looks like
the attackers
228
00:10:31,164 --> 00:10:32,432
have grouped the hostages
229
00:10:32,465 --> 00:10:34,401
in the south wing, second floor.
230
00:10:34,434 --> 00:10:36,203
Roger that.
231
00:10:36,236 --> 00:10:39,773
Jaz, take us up.
232
00:10:54,855 --> 00:10:59,326
Cover down.
These guys could be anywhere.
233
00:11:12,840 --> 00:11:14,775
Ambassador's security detail
down.
234
00:11:14,808 --> 00:11:16,376
No joy on the ambassador's wife.
235
00:11:16,409 --> 00:11:18,078
Copy that.
236
00:11:18,111 --> 00:11:19,479
Noah.
237
00:11:19,512 --> 00:11:21,481
If Ade finds out
that Ogu is dead,
238
00:11:21,514 --> 00:11:22,926
he's gonna start shooting
and not stop
239
00:11:22,950 --> 00:11:24,451
until everyone's dead.
240
00:11:24,484 --> 00:11:25,919
So I want to upload
a proof of life
241
00:11:25,953 --> 00:11:27,320
onto the same website
242
00:11:27,354 --> 00:11:28,922
that Ade used for his video.
243
00:11:28,956 --> 00:11:30,357
Proof of life for a dead man.
244
00:11:30,390 --> 00:11:32,325
Think you can do it?
245
00:11:32,359 --> 00:11:34,862
Yeah.
246
00:11:34,895 --> 00:11:36,864
Just no idea how.
247
00:11:44,037 --> 00:11:46,106
Come in. We're close enough
to hear them,
248
00:11:46,139 --> 00:11:48,284
but we can't go any further
without some kind of eyeson.
249
00:11:48,308 --> 00:11:51,845
Well, we tapped into
the mall's closedcircuit loop.
250
00:11:51,879 --> 00:11:54,047
Looks like half the cameras
are down.
251
00:11:54,081 --> 00:11:55,959
Well, we're gonna need
something better than that
252
00:11:55,983 --> 00:11:58,418
if we have any chance
at saving these people.
253
00:12:01,454 --> 00:12:02,990
Preach?
254
00:12:03,023 --> 00:12:06,226
Why does that sound
like trouble?
255
00:12:06,259 --> 00:12:09,529
I'd call it a shot.
256
00:12:25,545 --> 00:12:28,315
Preach... Knows what he's doing.
257
00:12:53,874 --> 00:12:55,208
Don't shoot! Don't shoot!
258
00:12:55,242 --> 00:12:56,810
Don't shoot!
259
00:12:56,844 --> 00:12:58,178
Who are you? Who are you?
260
00:12:58,211 --> 00:13:01,081
Don't shoot.
261
00:13:01,114 --> 00:13:03,550
I am just here in the mall,
only for 30 minutes.
262
00:13:03,583 --> 00:13:05,252
Well, he's got 30 hostages.
263
00:13:05,285 --> 00:13:08,455
I am only here to grab
four things for my wife.
264
00:13:08,488 --> 00:13:10,290
Four hostagetakers...
265
00:13:10,323 --> 00:13:12,525
She's at... she's at home,
she's expecting me.
266
00:13:12,559 --> 00:13:14,561
I'm sorry.
Please, I am going to go.
267
00:13:14,594 --> 00:13:17,430
- Hey, hey!
- I will go.
268
00:13:17,464 --> 00:13:19,466
I don't have nothing.
269
00:13:25,138 --> 00:13:27,340
What were you shopping for?
270
00:13:27,374 --> 00:13:29,276
Baby things.
271
00:13:29,309 --> 00:13:31,945
My wife, she is pregnant.
272
00:13:31,979 --> 00:13:33,947
Why didn't you run?
273
00:13:35,615 --> 00:13:37,384
I said, why didn't you run?
274
00:13:37,417 --> 00:13:39,052
'Cause I was afraid
275
00:13:39,086 --> 00:13:41,354
that if I run, you will
shoot me in the back.
276
00:13:43,023 --> 00:13:44,624
- Please.
- Over there.
277
00:13:44,657 --> 00:13:46,994
With the others.
278
00:13:53,066 --> 00:13:54,601
He has eyes on
the ambassador's wife.
279
00:13:54,634 --> 00:14:00,340
Zoom in.
280
00:14:00,373 --> 00:14:02,075
Confirmed alive.
281
00:14:02,109 --> 00:14:04,211
It doesn't seem
like they know who she is.
282
00:14:04,244 --> 00:14:08,481
Well, it better stay that way.
283
00:14:13,420 --> 00:14:15,588
All right.
284
00:14:15,622 --> 00:14:17,257
Preach is in.
285
00:14:40,580 --> 00:14:43,183
Top, things are
getting interesting out here.
286
00:14:43,216 --> 00:14:45,552
Define "interesting."
287
00:14:45,585 --> 00:14:49,256
Dalton, you have
Nigerian special forces
288
00:14:49,289 --> 00:14:51,324
marshaling outside
the western entrance.
289
00:14:51,358 --> 00:14:53,093
Well, there's the problem
with no one
290
00:14:53,126 --> 00:14:54,327
knowing we're in here.
291
00:14:54,361 --> 00:14:56,063
Those guys come
storming in here,
292
00:14:56,096 --> 00:14:57,306
we're gonna start to look
an awful lot
293
00:14:57,330 --> 00:14:59,032
like the bad guys.
294
00:15:02,235 --> 00:15:04,704
Amir, I gotta know
what's going on out there.
295
00:15:04,737 --> 00:15:06,339
Already on it.
296
00:15:06,373 --> 00:15:09,542
They're securing the perimeter.
297
00:15:09,576 --> 00:15:11,078
Looks like you have some time.
298
00:15:14,447 --> 00:15:17,084
No, not so sure about that.
299
00:15:17,117 --> 00:15:21,054
Ade's getting restless.
300
00:15:21,088 --> 00:15:23,523
You! All of you!
301
00:15:23,556 --> 00:15:25,959
You people shouldn't
even be here.
302
00:15:25,993 --> 00:15:28,228
Pumping money
into the fists of America
303
00:15:28,261 --> 00:15:30,197
when our own countrymen
go hungry.
304
00:15:30,230 --> 00:15:31,999
Starving!
305
00:15:33,766 --> 00:15:35,302
It's okay.
306
00:15:35,335 --> 00:15:37,270
Focus on me.
Who said you could move?
307
00:15:37,304 --> 00:15:39,039
- Breathe deeply, okay?
- Who?
308
00:15:39,072 --> 00:15:40,373
Who told you you could move?
309
00:15:40,407 --> 00:15:42,242
I will kill you!
Nice and slow. Good.
310
00:15:42,275 --> 00:15:44,377
I am just trying to help
this man.
311
00:15:44,411 --> 00:15:47,447
He is not a threat.
312
00:15:47,480 --> 00:15:50,083
I am not a threat.
313
00:15:59,159 --> 00:16:00,160
You!
314
00:16:08,335 --> 00:16:11,471
What is your name, soldier?
315
00:16:11,504 --> 00:16:13,673
Come on, I know you have a name.
316
00:16:13,706 --> 00:16:16,143
What is it?
317
00:16:16,176 --> 00:16:17,410
Addar.
318
00:16:17,444 --> 00:16:19,112
Addar...
319
00:16:19,146 --> 00:16:20,547
Yes, I know that name.
320
00:16:20,580 --> 00:16:24,584
That is a strong name.
That is a Biblical name.
321
00:16:24,617 --> 00:16:27,320
Addar was the sun of King Bela.
322
00:16:27,354 --> 00:16:29,522
My daughter, her name is Leah.
323
00:16:29,556 --> 00:16:31,358
That is also a Biblical name.
324
00:16:39,732 --> 00:16:44,804
Now show them what happens
when they forget.
325
00:16:44,837 --> 00:16:46,339
Addar... No...
326
00:17:03,223 --> 00:17:05,058
Command, in position.
327
00:17:05,092 --> 00:17:07,194
Just waiting for a clean shot
on all four.
328
00:17:07,227 --> 00:17:09,362
I might be able to help
with that clean shot.
329
00:17:09,396 --> 00:17:10,673
Tell me you have proof of life.
330
00:17:10,697 --> 00:17:12,332
Better.
331
00:17:12,365 --> 00:17:14,543
I took footage from David Ogu's
intake at Kirikiri Prison,
332
00:17:14,567 --> 00:17:15,811
flipped the direction
he's walking,
333
00:17:15,835 --> 00:17:17,070
scrubbed out the guards,
334
00:17:17,104 --> 00:17:18,071
changed the date stamp.
335
00:17:18,105 --> 00:17:20,073
Send it to Ade.
336
00:17:20,107 --> 00:17:22,075
Dalton, stand by.
We're about to get all four
337
00:17:22,109 --> 00:17:24,377
of your hostagetakers
grouped together.
338
00:17:32,719 --> 00:17:34,254
Hey!
339
00:17:50,437 --> 00:17:51,771
All right, I got the ringleader.
340
00:17:51,804 --> 00:17:53,373
I've got the tango on his left.
341
00:17:53,406 --> 00:17:56,543
Tango right.
342
00:17:56,576 --> 00:17:59,246
All right, Jaz. I want you
to sweep the outside guy
343
00:17:59,279 --> 00:18:00,447
with your second shot.
344
00:18:05,752 --> 00:18:09,322
Preach, stand by in three,
345
00:18:09,356 --> 00:18:11,124
two...
346
00:18:14,361 --> 00:18:15,462
You monsters!
347
00:18:15,495 --> 00:18:16,596
Damn it. Amir, I told you
348
00:18:16,629 --> 00:18:18,198
to keep those guys outside.
349
00:18:18,231 --> 00:18:19,708
It's not the army.
They haven't moved.
350
00:18:19,732 --> 00:18:21,401
Let my father go!
351
00:18:21,434 --> 00:18:24,771
It's a civilian, trying to help.
352
00:18:31,278 --> 00:18:32,779
You need to stay strong.
353
00:18:32,812 --> 00:18:34,914
We can get out of here alive.
354
00:18:34,947 --> 00:18:39,152
Excuse me.
355
00:18:39,186 --> 00:18:41,588
Don't think you're a hero.
356
00:18:41,621 --> 00:18:45,725
You are nothing but a woman.
357
00:18:45,758 --> 00:18:47,794
Move.
358
00:18:53,200 --> 00:18:55,602
I got eyes on our
Charlie Bronson, top.
359
00:18:55,635 --> 00:18:56,769
I can get to him.
360
00:18:56,803 --> 00:18:58,738
Anyone puts eyes on you,
361
00:18:58,771 --> 00:19:00,573
and we lose our advantage.
362
00:19:00,607 --> 00:19:03,176
I do nothing, and he dies.
363
00:19:08,215 --> 00:19:10,450
Go ahead.
364
00:19:49,422 --> 00:19:52,225
Okay, hold on.
365
00:19:58,998 --> 00:20:01,468
McG, shut him up
366
00:20:01,501 --> 00:20:04,771
or shut him down.
367
00:20:04,804 --> 00:20:05,772
My dad...
368
00:20:05,805 --> 00:20:07,274
I need to get to my father.
369
00:20:07,307 --> 00:20:08,651
What's your name?
What's your name?
370
00:20:08,675 --> 00:20:09,818
- Joseph.
- All right, Joseph.
371
00:20:09,842 --> 00:20:11,611
You gotta keep your voice down
372
00:20:11,644 --> 00:20:13,380
or we're all dead here,
all right?
373
00:20:13,413 --> 00:20:14,647
Shh. Stay quiet, man.
374
00:20:14,681 --> 00:20:15,648
Stay quiet.
375
00:20:15,682 --> 00:20:16,783
Here, drink this.
376
00:20:16,816 --> 00:20:18,451
That's for sick babies,
377
00:20:18,485 --> 00:20:19,895
but when you're losing blood,
it's the best thing,
378
00:20:19,919 --> 00:20:22,822
and buddy, you're losing blood.
379
00:20:22,855 --> 00:20:25,325
Wanna hear something funny?
380
00:20:25,358 --> 00:20:27,460
I'm Joseph too.
381
00:20:27,494 --> 00:20:28,861
Everybody calls me "McGuire,"
382
00:20:28,895 --> 00:20:29,996
or "McG."
383
00:20:30,029 --> 00:20:31,531
All right, Joseph.
384
00:20:31,564 --> 00:20:33,433
You got shot in
the femoral artery.
385
00:20:33,466 --> 00:20:35,535
I'm gonna need to...
386
00:20:35,568 --> 00:20:36,803
do surgery, all right?
387
00:20:36,836 --> 00:20:38,438
Hey, don't worry, man.
388
00:20:38,471 --> 00:20:39,839
I'm ambidextrous.
389
00:20:39,872 --> 00:20:42,542
Really?
390
00:20:42,575 --> 00:20:44,277
Actually, no, I'm not,
391
00:20:44,311 --> 00:20:47,280
but you know, it's all right.
I'll get her done.
392
00:20:48,648 --> 00:20:50,550
Move! Move.
393
00:20:50,583 --> 00:20:54,887
Move!
394
00:20:54,921 --> 00:20:57,824
Hurry up!
395
00:20:57,857 --> 00:20:59,692
Ade's moving the hostages.
396
00:20:59,726 --> 00:21:02,795
That's because that guy
almost walked in on him.
397
00:21:02,829 --> 00:21:04,964
Ade was sloppy
finding the first location,
398
00:21:04,997 --> 00:21:06,799
but he's not gonna be
the second time.
399
00:21:06,833 --> 00:21:08,335
Dalton, can you get a clean shot
400
00:21:08,368 --> 00:21:09,736
before we lose him?
401
00:21:09,769 --> 00:21:11,414
Negative. There's too many
hostages around.
402
00:21:11,438 --> 00:21:13,373
We need a plan B.
403
00:21:13,406 --> 00:21:16,943
All right, repositioning.
Jaz, you're with me.
404
00:21:16,976 --> 00:21:18,645
So what was all that
yammering about?
405
00:21:18,678 --> 00:21:19,988
You said something
about your dad?
406
00:21:20,012 --> 00:21:21,481
Is that why you came in here?
Yes.
407
00:21:21,514 --> 00:21:23,583
He is my best friend.
408
00:21:23,616 --> 00:21:25,585
Yeah?
409
00:21:25,618 --> 00:21:27,520
I never knew my old man.
410
00:21:27,554 --> 00:21:29,322
It's nice that you guys
got that.
411
00:21:29,356 --> 00:21:32,725
Okay. Remember what I said
about not making any noise?
412
00:21:32,759 --> 00:21:34,594
I need you to bite down on that
real hard.
413
00:21:34,627 --> 00:21:36,529
Okay.
414
00:21:36,563 --> 00:21:40,400
I'm gonna have to cauterize
your wound, all right?
415
00:21:46,806 --> 00:21:49,409
Dalton, it looks like
they've moved the hostages
416
00:21:49,442 --> 00:21:51,811
to an access corridor
in the south wing.
417
00:22:26,078 --> 00:22:28,781
So...
418
00:22:28,815 --> 00:22:30,917
We have a very special guest
here.
419
00:22:30,950 --> 00:22:33,853
A most valued guest.
420
00:22:38,157 --> 00:22:40,793
Which one of you
421
00:22:40,827 --> 00:22:45,665
is the American diplomat?
422
00:22:45,698 --> 00:22:47,166
Who is
423
00:22:47,199 --> 00:22:50,102
Louise Webb?
424
00:22:53,105 --> 00:22:55,842
You must be her.
425
00:22:55,875 --> 00:22:57,810
- No. No, please.
- Shut up. It's you.
426
00:22:57,844 --> 00:22:59,912
I know it's you.
My name is Avril.
427
00:22:59,946 --> 00:23:01,648
I am French.
428
00:23:01,681 --> 00:23:03,650
Please...
429
00:23:03,683 --> 00:23:06,786
No...
430
00:23:06,819 --> 00:23:09,021
So it must be her.
431
00:23:09,055 --> 00:23:10,189
No.
432
00:23:10,222 --> 00:23:11,658
You're not denying this.
433
00:23:11,691 --> 00:23:12,692
It's you.
434
00:23:12,725 --> 00:23:14,093
Stop.
435
00:23:14,126 --> 00:23:15,962
Stop! You leave her alone!
I'm the one.
436
00:23:15,995 --> 00:23:17,664
I'm the one that
you're looking for.
437
00:23:17,697 --> 00:23:20,066
I'm the one.
438
00:23:20,099 --> 00:23:21,468
Damn it.
439
00:23:21,501 --> 00:23:22,902
Heh.
440
00:23:22,935 --> 00:23:26,606
So, the hero.
441
00:23:33,913 --> 00:23:36,082
Pleasure to meet you,
442
00:23:36,115 --> 00:23:37,950
Mrs. Ambassador.
443
00:23:43,523 --> 00:23:44,763
Okay, Dalton, you are entering
444
00:23:45,958 --> 00:23:47,736
the last store before
the corridor Ade's holed up in.
445
00:23:47,760 --> 00:23:50,162
He should be right
on the other side.
446
00:24:00,507 --> 00:24:02,842
You think you're special.
447
00:24:02,875 --> 00:24:07,480
Your husband.
448
00:24:07,514 --> 00:24:10,750
They call him hero.
449
00:24:10,783 --> 00:24:12,585
He is a fraud.
450
00:24:12,619 --> 00:24:15,121
Claiming to bring progress,
451
00:24:15,154 --> 00:24:17,089
when all he's really doing
452
00:24:17,123 --> 00:24:19,492
is imposing American ideals
453
00:24:19,526 --> 00:24:20,860
of what the world should be.
454
00:24:20,893 --> 00:24:22,829
You mean like equal rights
for women?
455
00:24:22,862 --> 00:24:23,862
Protect...
456
00:24:25,798 --> 00:24:28,701
You don't think
I'm serious, do you?
457
00:24:30,136 --> 00:24:31,103
Get up!
458
00:24:31,137 --> 00:24:32,204
Please! Don't!
459
00:24:32,238 --> 00:24:34,106
- Don't!
- Daddy!
460
00:24:34,140 --> 00:24:36,509
I will show you
how serious I am.
461
00:24:36,543 --> 00:24:37,510
No, please!
462
00:24:37,544 --> 00:24:39,646
Watch her.
463
00:24:39,679 --> 00:24:41,614
This way.
464
00:24:46,953 --> 00:24:48,220
Please.
465
00:24:48,254 --> 00:24:49,689
Don't shoot.
Please, don't shoot.
466
00:24:49,722 --> 00:24:51,791
Don't shoot. I am not armed.
467
00:24:51,824 --> 00:24:53,526
They...
468
00:24:53,560 --> 00:24:56,028
They gave me this.
469
00:24:56,062 --> 00:24:57,263
Please.
470
00:24:57,296 --> 00:25:00,800
Don't shoot, please.
471
00:25:00,833 --> 00:25:03,069
They say they are going to kill
472
00:25:03,102 --> 00:25:04,203
one hostage
473
00:25:04,236 --> 00:25:05,672
every ten minutes
474
00:25:05,705 --> 00:25:08,040
until you meet those demands.
475
00:25:11,110 --> 00:25:12,111
Please.
476
00:25:12,144 --> 00:25:14,013
My daughter is in there.
477
00:25:18,685 --> 00:25:20,128
American mining companies
out of the region;
478
00:25:20,152 --> 00:25:23,255
American oil companies
turned over to Nigeria.
479
00:25:23,289 --> 00:25:26,192
16 more political prisoners.
480
00:25:26,225 --> 00:25:28,194
It's MEND's wish list.
Every item.
481
00:25:28,227 --> 00:25:30,229
Ade has Louise Webb.
482
00:25:30,262 --> 00:25:31,831
He thinks he hit the jackpot.
483
00:25:31,864 --> 00:25:33,700
That means he's never going to
back down.
484
00:25:33,733 --> 00:25:35,578
You really think
he'll start killing hostages?
485
00:25:35,602 --> 00:25:37,103
I know he will. Hey, Dalton,
486
00:25:37,136 --> 00:25:38,971
Ade is going to start
executing hostages.
487
00:25:39,005 --> 00:25:41,240
My best guess is you have
singledigit minutes.
488
00:25:41,273 --> 00:25:43,309
You have got to get in there.
489
00:25:43,342 --> 00:25:44,744
We can't.
490
00:25:44,777 --> 00:25:46,579
Even if we could surprise him,
491
00:25:46,613 --> 00:25:50,717
he's still surrounded
by dozens of hostages.
492
00:25:50,750 --> 00:25:53,219
We're good, but we can't
walk through walls.
493
00:25:56,355 --> 00:25:58,190
Hang on.
494
00:26:02,762 --> 00:26:05,031
Command, do you have CCTV
at our location?
495
00:26:07,166 --> 00:26:08,668
Affirmative.
496
00:26:08,701 --> 00:26:10,212
Yours and theirs,
and the corridor. Why?
497
00:26:10,236 --> 00:26:14,006
Because I think I just found
our plan B.
498
00:26:14,040 --> 00:26:16,008
He's gonna shoot
through the wall.
499
00:26:16,042 --> 00:26:17,309
Okay, so if Jaz and I
500
00:26:17,343 --> 00:26:19,111
were to paint the walls,
501
00:26:19,145 --> 00:26:21,147
you could see that, right?
502
00:26:21,180 --> 00:26:23,082
Affirmative.
503
00:26:23,115 --> 00:26:25,151
So what... just so I'm clear,
504
00:26:25,184 --> 00:26:27,053
Dalton wants us to spot for them
505
00:26:27,086 --> 00:26:28,354
from 5,000 miles away
506
00:26:28,387 --> 00:26:29,889
and have them fire
through a wall
507
00:26:29,922 --> 00:26:31,323
into a room
filled with hostages?
508
00:26:31,357 --> 00:26:33,826
5.56 penetrators at that range,
509
00:26:33,860 --> 00:26:35,027
through those cheap walls,
510
00:26:35,061 --> 00:26:36,195
won't deflect.
511
00:26:36,228 --> 00:26:37,630
For all intents and purposes,
512
00:26:37,664 --> 00:26:39,265
it's like there is no wall.
513
00:26:39,298 --> 00:26:40,767
Yeah, but there is a wall.
514
00:26:40,800 --> 00:26:42,044
It's right there.
I'm lookin' at it.
515
00:26:42,068 --> 00:26:43,903
It's a good plan with one flaw.
516
00:26:43,936 --> 00:26:45,905
Dalton, you and Jaz can get two.
517
00:26:45,938 --> 00:26:47,373
Preach has the third.
We need to get
518
00:26:47,406 --> 00:26:49,375
the fourth attacker
out of there.
519
00:26:49,408 --> 00:26:52,111
- Distraction?
- Yeah.
520
00:26:52,144 --> 00:26:53,713
Amir,
521
00:26:53,746 --> 00:26:54,957
it's time to have the Nigerians
522
00:26:54,981 --> 00:26:57,684
join our team.
523
00:27:07,694 --> 00:27:09,796
I'm with the US Ambassador's
security.
524
00:27:09,829 --> 00:27:11,363
I have people inside right now.
525
00:27:11,397 --> 00:27:13,332
We're minutes away
from ending this.
526
00:27:13,365 --> 00:27:16,903
But I need your help.
527
00:27:19,171 --> 00:27:20,773
Americans.
528
00:27:20,807 --> 00:27:23,009
You're not supposed to be
operating like this.
529
00:27:23,042 --> 00:27:24,376
You're on Nigerian soil.
530
00:27:24,410 --> 00:27:26,188
And the Foreign Legion
wasn't supposed to be
531
00:27:26,212 --> 00:27:27,980
in Mali in 2012.
532
00:27:28,014 --> 00:27:30,349
But that worked out.
533
00:27:30,382 --> 00:27:31,751
Look.
534
00:27:31,784 --> 00:27:35,087
All I need is a few of your men.
535
00:27:37,724 --> 00:27:39,425
McG, stand by.
536
00:27:39,458 --> 00:27:42,094
We're getting ready
to make our play.
537
00:27:42,128 --> 00:27:44,130
I'ma need you and Jaz
to cover the corridors
538
00:27:44,163 --> 00:27:47,233
while Preach and I
get the hostages out.
539
00:27:47,266 --> 00:27:50,970
All right. Copy that.
540
00:27:51,003 --> 00:27:52,404
Joseph McGuire.
541
00:27:54,073 --> 00:27:55,474
Thank you.
542
00:27:55,507 --> 00:27:57,409
You can thank me
when you see your pops.
543
00:28:07,153 --> 00:28:08,721
You realize
they're never going to
544
00:28:08,755 --> 00:28:10,222
cut through this building?
545
00:28:10,256 --> 00:28:12,324
Realize it?
546
00:28:12,358 --> 00:28:14,193
I'm counting on it.
547
00:28:21,100 --> 00:28:22,835
All right, Dalton. It looks like
548
00:28:22,869 --> 00:28:24,336
the Nigerian distraction
is working.
549
00:28:24,370 --> 00:28:26,105
Stand by to execute.
550
00:28:26,138 --> 00:28:27,306
Hannah?
551
00:28:27,339 --> 00:28:29,141
Okay. Spot your targets.
552
00:28:29,175 --> 00:28:30,276
Stand by to shoot.
553
00:28:30,309 --> 00:28:31,319
Preach, if you can hear us,
554
00:28:31,343 --> 00:28:32,879
signal and stay down.
555
00:28:38,918 --> 00:28:41,187
Okay, Dalton, you are aligned
with tango three.
556
00:28:41,220 --> 00:28:42,822
Jaz, you'll take tango one.
557
00:28:42,855 --> 00:28:44,423
Preach, middle guy's all yours.
558
00:28:50,362 --> 00:28:51,397
Stand by.
559
00:28:51,430 --> 00:28:52,464
I'll remotely correct
560
00:28:52,498 --> 00:28:54,100
for parallax and mill.
561
00:28:54,133 --> 00:28:55,134
Dalton,
562
00:28:55,167 --> 00:28:56,836
left, 23 degrees.
563
00:29:02,809 --> 00:29:03,943
Jaz,
564
00:29:03,976 --> 00:29:06,312
right 18 degrees, up 6.
565
00:29:10,817 --> 00:29:13,252
Hold that.
566
00:29:13,285 --> 00:29:14,486
Okay, he's on the move.
567
00:29:14,520 --> 00:29:18,190
Jaz, left, three degrees.
568
00:29:22,228 --> 00:29:23,362
Ade's coming back.
569
00:29:23,395 --> 00:29:27,066
Now or never, Hannah.
570
00:29:27,099 --> 00:29:28,234
Three.
571
00:29:30,002 --> 00:29:30,803
Two.
572
00:29:32,071 --> 00:29:33,505
One.
573
00:29:33,539 --> 00:29:34,540
Execute.
574
00:29:40,079 --> 00:29:42,014
All right, Jaz, stay sharp.
575
00:29:42,048 --> 00:29:43,883
Ade's on his way back. You good?
576
00:29:43,916 --> 00:29:45,351
- Yeah, good.
- Okay. Mrs. Webb,
577
00:29:45,384 --> 00:29:46,953
you stay with me.
578
00:29:46,986 --> 00:29:48,463
Wait, you need someone
to lead these people out.
579
00:29:48,487 --> 00:29:50,022
Don't you?
Everyone follow Mrs. Webb.
580
00:29:50,056 --> 00:29:51,323
Come on! Go!
581
00:29:51,357 --> 00:29:53,225
Get to the ex...
You get the general idea.
582
00:29:53,259 --> 00:29:54,961
Preach!
583
00:29:57,964 --> 00:29:59,598
All right, buddy.
Come on. Come on.
584
00:29:59,631 --> 00:30:02,935
Come on, come on.
585
00:30:02,969 --> 00:30:04,403
All right, coming out!
586
00:30:19,185 --> 00:30:20,319
Contact rear!
587
00:30:23,222 --> 00:30:27,994
Set.
588
00:30:28,027 --> 00:30:30,229
Set.
589
00:30:30,262 --> 00:30:31,230
This way, everybody.
590
00:30:31,263 --> 00:30:32,231
This way.
591
00:30:32,264 --> 00:30:33,299
Let's go!
592
00:30:33,332 --> 00:30:34,433
Let me get a medic!
593
00:30:34,466 --> 00:30:36,435
Medic!
594
00:30:36,468 --> 00:30:38,270
Give them water!
595
00:30:38,304 --> 00:30:39,505
Keep moving!
596
00:30:39,538 --> 00:30:42,008
Give this woman some water!
597
00:30:42,041 --> 00:30:44,176
Come on, come on, come on.
598
00:30:44,210 --> 00:30:46,178
Come on.
599
00:30:46,212 --> 00:30:47,413
Move, move, move.
600
00:30:47,446 --> 00:30:49,115
Get moving.
601
00:30:49,148 --> 00:30:50,458
Keep moving! Let's go, let's go.
602
00:30:50,482 --> 00:30:51,617
Go.
603
00:30:51,650 --> 00:30:53,419
Let's move now.
604
00:30:53,452 --> 00:30:54,653
All right, that's it.
605
00:30:54,686 --> 00:30:57,223
- We're good?
- Yeah, last man.
606
00:30:57,256 --> 00:30:58,991
All right, all the hostages
are out
607
00:30:59,025 --> 00:31:00,559
and Ade's still inside,
608
00:31:00,592 --> 00:31:02,194
so we're going to circle back
609
00:31:02,228 --> 00:31:03,629
while the Nigerians form a plan.
610
00:31:03,662 --> 00:31:05,364
We're looking at two
heat signatures.
611
00:31:05,397 --> 00:31:06,632
I repeat, two heat signatures
612
00:31:06,665 --> 00:31:08,267
still inside the mall.
613
00:31:08,300 --> 00:31:09,945
Are you sure you got
everyone out of there?
614
00:31:09,969 --> 00:31:11,279
Sir, sir! You cannot go in, sir!
615
00:31:11,303 --> 00:31:13,372
- Wait, please!
- Please, sir!
616
00:31:13,405 --> 00:31:15,607
Please. My daughter,
she was in a red dress.
617
00:31:15,641 --> 00:31:17,376
Have you seen her?
618
00:31:17,409 --> 00:31:19,378
Have you seen her?
619
00:31:19,411 --> 00:31:20,579
Have you seen her? Please!
620
00:31:20,612 --> 00:31:22,314
Sir, sir, sir. Command,
621
00:31:22,348 --> 00:31:23,558
command, correction.
There's a father here
622
00:31:23,582 --> 00:31:24,650
who says his daughter's
623
00:31:24,683 --> 00:31:26,252
still inside with Ade.
624
00:31:26,285 --> 00:31:28,454
Copy that.
625
00:31:28,487 --> 00:31:30,957
Go in and get her.
626
00:31:35,261 --> 00:31:36,381
Look at that. They got you
627
00:31:37,063 --> 00:31:38,330
all patched up, Joseph.
628
00:31:38,364 --> 00:31:39,607
Got a hell of a son, sir.
Thank you.
629
00:31:39,631 --> 00:31:41,667
I'll come back and check on you.
630
00:31:44,470 --> 00:31:47,173
Situation is stable
outside the mall.
631
00:31:47,206 --> 00:31:48,540
Dalton and Jaz are reengaging,
632
00:31:48,574 --> 00:31:51,243
doing a thorough
S and R of the building.
633
00:31:51,277 --> 00:31:52,578
Standing by with Louise Webb.
634
00:31:52,611 --> 00:31:54,446
Copy. The ambassador
and his detail
635
00:31:54,480 --> 00:31:56,949
are flying in from
the consulate.
636
00:31:56,983 --> 00:31:58,584
Thank you.
637
00:31:58,617 --> 00:32:00,486
Your husband
is on his way, ma'am.
638
00:32:00,519 --> 00:32:02,488
Listen, I got to tell you,
it was very impressive
639
00:32:02,521 --> 00:32:04,723
to see you handle yourself
the way you did in there.
640
00:32:04,756 --> 00:32:06,592
Took a lot of courage.
641
00:32:06,625 --> 00:32:08,027
Courage?
642
00:32:08,060 --> 00:32:10,729
No, you and your team
are the courageous ones.
643
00:32:10,762 --> 00:32:13,399
Thank you.
644
00:32:13,432 --> 00:32:15,067
We're not done yet.
645
00:32:15,101 --> 00:32:16,735
This way.
646
00:32:16,768 --> 00:32:18,737
Two remaining heat signatures
inside the mall.
647
00:32:18,770 --> 00:32:20,239
Ade and the girl.
648
00:32:20,272 --> 00:32:22,408
That's Jaz and Dalton
approaching now.
649
00:32:27,613 --> 00:32:29,381
How could they have missed her?
650
00:32:29,415 --> 00:32:31,217
She must have run off
during the gunfire.
651
00:32:44,430 --> 00:32:45,564
You good on mags?
652
00:32:45,597 --> 00:32:49,301
Yep.
653
00:32:49,335 --> 00:32:52,038
Hey.
654
00:32:52,071 --> 00:32:54,273
Don't worry.
655
00:32:54,306 --> 00:32:56,008
We'll get her.
656
00:32:58,444 --> 00:32:59,721
Right, there's
one heat signature
657
00:32:59,745 --> 00:33:02,114
in the east wing,
one in the south.
658
00:33:02,148 --> 00:33:03,258
The girl was last seen
in the south.
659
00:33:03,282 --> 00:33:04,250
I'd try there first.
660
00:33:28,740 --> 00:33:30,409
Ade's headed for the east wing.
661
00:33:30,442 --> 00:33:32,278
He's headed right towards her.
662
00:33:42,588 --> 00:33:44,156
Now he's right on top of her.
663
00:33:44,190 --> 00:33:45,700
They're not
going to get there in time.
664
00:34:03,442 --> 00:34:05,444
Jaz, the girl moved
in the electronics store,
665
00:34:05,477 --> 00:34:07,179
but we got interference.
666
00:34:07,213 --> 00:34:08,447
Must be the mall's HVAC.
667
00:34:08,480 --> 00:34:10,116
We've still got you guys
on the GPS,
668
00:34:10,149 --> 00:34:12,084
but we can't see anything
in there.
669
00:34:14,420 --> 00:34:16,222
All right.
670
00:34:16,255 --> 00:34:20,859
I'm in the store.
671
00:34:20,892 --> 00:34:23,195
I'm heading down.
672
00:34:26,165 --> 00:34:29,201
I got no sign of the girl.
673
00:34:38,810 --> 00:34:41,280
Wait.
674
00:34:41,313 --> 00:34:43,349
I got her.
675
00:34:43,382 --> 00:34:44,750
I got her.
676
00:34:51,623 --> 00:34:54,360
She's coming out.
677
00:35:00,532 --> 00:35:02,301
Don't shoot.
678
00:35:06,505 --> 00:35:08,240
Come here.
679
00:35:08,274 --> 00:35:10,442
Come on.
680
00:35:21,687 --> 00:35:22,688
All right, Jaz.
681
00:35:22,721 --> 00:35:24,523
Coming in.
682
00:35:31,363 --> 00:35:33,532
Don't move!
683
00:35:33,565 --> 00:35:34,933
I will kill her.
684
00:35:49,748 --> 00:35:51,417
All right.
685
00:35:51,450 --> 00:35:53,952
Punch right.
686
00:35:59,925 --> 00:36:01,927
Looks like Jaz is flanking him.
687
00:36:13,705 --> 00:36:15,407
Ade's a true believer.
688
00:36:15,441 --> 00:36:16,808
This may have gotten away
from him,
689
00:36:16,842 --> 00:36:18,510
but he still wants Ogu.
690
00:36:18,544 --> 00:36:19,978
Let Dalton engage.
691
00:36:20,011 --> 00:36:24,550
- If you're wrong...
- I'm not wrong.
692
00:36:24,583 --> 00:36:27,453
Dalton, you're clear
to approach.
693
00:36:31,790 --> 00:36:35,527
Emmanuel Ade!
694
00:36:35,561 --> 00:36:37,863
We don't want
any problems with you.
695
00:36:40,632 --> 00:36:42,768
Hey, I have David Ogu
on the line right now,
696
00:36:42,801 --> 00:36:44,936
just out of prison.
Wants to talk with you.
697
00:36:51,977 --> 00:36:53,779
You're lying!
698
00:37:04,690 --> 00:37:06,592
He's got his finger
on the trigger.
699
00:37:06,625 --> 00:37:08,660
It's gotta be a brainstem shot.
700
00:37:08,694 --> 00:37:13,265
I need him forward.
701
00:37:13,299 --> 00:37:15,033
Hey, you saw the video, okay?
702
00:37:15,066 --> 00:37:17,636
He keeps asking for you.
703
00:37:23,309 --> 00:37:25,644
A few more inches...
704
00:37:25,677 --> 00:37:28,914
Look, don't take my word
for it, okay?
705
00:37:28,947 --> 00:37:31,317
I'll let you talk to him
yourself.
706
00:37:39,024 --> 00:37:39,991
Move.
707
00:37:40,025 --> 00:37:41,627
Okay, Jaz.
708
00:37:41,660 --> 00:37:43,929
Stand by.
709
00:37:46,665 --> 00:37:49,568
Move.
710
00:37:49,601 --> 00:37:52,638
Stand by.
711
00:37:55,574 --> 00:37:58,944
Come on, come on. Come on.
712
00:37:58,977 --> 00:38:01,079
Right here, sweetie.
713
00:38:01,112 --> 00:38:04,015
Hey. Hey, hey, hey, I got you.
714
00:38:04,049 --> 00:38:07,686
You're safe.
715
00:38:07,719 --> 00:38:09,688
See?
716
00:38:09,721 --> 00:38:11,957
You're pretty tough, too.
717
00:38:13,992 --> 00:38:16,662
Come on.
718
00:38:46,492 --> 00:38:48,427
What would you do
719
00:38:48,460 --> 00:38:51,830
If it all came back to you
720
00:38:56,702 --> 00:38:59,137
Each crest of each wave
721
00:38:59,170 --> 00:39:02,941
Bright as lightning
722
00:39:07,879 --> 00:39:09,981
What would you say
723
00:39:10,015 --> 00:39:11,817
If you had to leave.
724
00:39:11,850 --> 00:39:13,452
"Dear Mom,
725
00:39:13,485 --> 00:39:15,387
"I really hope you never
receive this,
726
00:39:15,421 --> 00:39:17,456
"because if you do,
727
00:39:17,489 --> 00:39:20,626
"it means I'm gone.
728
00:39:20,659 --> 00:39:23,161
"I wish we had more time.
729
00:39:23,194 --> 00:39:26,131
"More time for Terrapin
football games.
730
00:39:26,164 --> 00:39:30,001
"More latenight gin rummy
around the kitchen table.
731
00:39:30,035 --> 00:39:35,507
"And for that, I'm sorry.
732
00:39:35,541 --> 00:39:37,509
"But it's important to me
that you know
733
00:39:37,543 --> 00:39:39,978
everything I am,
I am because of you."
734
00:39:40,011 --> 00:39:43,515
When you notice it matters
735
00:39:43,549 --> 00:39:45,951
"Any selflessness I show,
736
00:39:45,984 --> 00:39:49,921
"I show because of you.
737
00:39:49,955 --> 00:39:51,890
"Any tenacity I have,
738
00:39:51,923 --> 00:39:55,160
"I have because of you.
739
00:39:55,193 --> 00:39:57,162
"Any bravery:
740
00:39:57,195 --> 00:39:58,930
"I am brave
741
00:39:58,964 --> 00:40:01,166
"because of you.
742
00:40:01,199 --> 00:40:03,502
"I know how hard it was
743
00:40:03,535 --> 00:40:05,070
"to balance being a single mom
744
00:40:05,103 --> 00:40:07,606
"while still accomplishing
all that you have,
745
00:40:07,639 --> 00:40:09,207
"so I just want to tell you,
746
00:40:09,240 --> 00:40:11,977
"in case you have any doubts,
747
00:40:12,010 --> 00:40:14,546
"you are an extraordinary mom.
748
00:40:14,580 --> 00:40:17,215
I feel very lucky
to have had a mom like you."
749
00:40:17,248 --> 00:40:19,117
Hide from the world
750
00:40:19,150 --> 00:40:21,753
Your lack of confidence.
751
00:40:21,787 --> 00:40:25,056
"I know I probably don't
need to tell you these things,
752
00:40:25,090 --> 00:40:28,226
"but I still want to.
753
00:40:28,259 --> 00:40:30,095
I love you, Mom."
754
00:40:30,128 --> 00:40:33,565
Dictates your rise
or your fall
755
00:40:33,599 --> 00:40:36,468
With one else around you
756
00:40:36,502 --> 00:40:39,137
No one to understand you
757
00:40:39,170 --> 00:40:42,073
No one to hear your calls
758
00:40:44,610 --> 00:40:47,646
Look through
all your dark corners
759
00:40:47,679 --> 00:40:50,749
When you're backed up
against a wall
760
00:40:52,283 --> 00:40:55,854
Step back from
the line of fire
761
00:40:55,887 --> 00:41:00,859
Ooh
761
00:41:01,305 --> 00:41:07,779
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.