All language subtitles for The.Brave.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,318 Come in. 3 00:00:29,797 --> 00:00:31,332 Thank you. 4 00:00:31,365 --> 00:00:32,700 Sorry for your loss, ma'am. 5 00:00:39,873 --> 00:00:41,709 Deputy director? 6 00:00:41,742 --> 00:00:43,277 What is it, Noah? 7 00:00:43,311 --> 00:00:44,678 Chatter about an impending attack 8 00:00:44,712 --> 00:00:46,123 on the West Africa peace talks in Nigeria. 9 00:00:46,147 --> 00:00:47,448 How much chatter? 10 00:00:47,481 --> 00:00:49,217 Enough I'm knocking on your door. 11 00:00:49,250 --> 00:00:50,518 I ran a threat assessment 12 00:00:50,551 --> 00:00:51,852 based on the talk we're hearing. 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,587 This is the most likely target. 14 00:00:53,621 --> 00:00:56,124 US Ambassador Charles Webb. 15 00:00:56,157 --> 00:00:58,426 He's a rising star in the US Foreign Service 16 00:00:58,459 --> 00:00:59,660 and instrumental in brokering 17 00:00:59,693 --> 00:01:01,095 the fragile ceasefire 18 00:01:01,129 --> 00:01:02,206 between the Nigerian government 19 00:01:02,230 --> 00:01:03,431 and its various rebel groups. 20 00:01:03,464 --> 00:01:05,299 Peace talks conclude in 72 hours. 21 00:01:05,333 --> 00:01:07,244 If there's gonna be an attack, it will be in that window. 22 00:01:07,268 --> 00:01:08,712 And Dalton and his team to be on the ground 23 00:01:08,736 --> 00:01:11,139 in Lagos before the talks resume in the morning. 24 00:01:11,172 --> 00:01:14,342 Sounds good. Let's make that happen. 25 00:01:15,676 --> 00:01:17,478 Whoo. 26 00:01:25,619 --> 00:01:27,421 Okay, yes, princess. 27 00:01:27,455 --> 00:01:29,223 Yes, okay, but it's after your bedtime. 28 00:01:29,257 --> 00:01:30,824 Kiss Mommy good night for me. 29 00:01:33,494 --> 00:01:35,696 You know what it feels like to have three daughters? 30 00:01:35,729 --> 00:01:37,165 I have no idea. 31 00:01:37,198 --> 00:01:38,542 It feels like being a cash register. 32 00:01:38,566 --> 00:01:40,368 No, seriously. Every time they call the phone, 33 00:01:40,401 --> 00:01:42,136 every time they walk through the door, 34 00:01:42,170 --> 00:01:43,304 I gotta prepare myself. 35 00:01:43,337 --> 00:01:45,173 "Daddy, can we talk?" Kaching. 36 00:01:45,206 --> 00:01:47,441 "Daddy, Stacey's got a new cell phone!" 37 00:01:47,475 --> 00:01:49,543 Kaching. "Daddy, my jeans aren't cool. 38 00:01:49,577 --> 00:01:51,412 "They don't fit." Kaching. Kaching. 39 00:01:51,445 --> 00:01:52,889 Well, maybe if you weren't such a pushover, Preach, 40 00:01:52,913 --> 00:01:54,448 it wouldn't be an issue. 41 00:01:54,482 --> 00:01:56,450 So you think you'd be different? 42 00:01:56,484 --> 00:01:58,352 Let's see you have a little girl and how you do 43 00:01:58,386 --> 00:02:00,421 against those doe eyes staring up at you. 44 00:02:00,454 --> 00:02:02,623 You would fold like laundry. 45 00:02:02,656 --> 00:02:04,325 You make a hell of an argument 46 00:02:04,358 --> 00:02:06,327 for remaining single, that's for sure. 47 00:02:06,360 --> 00:02:07,771 How about you, Jaz? You think of doing 48 00:02:07,795 --> 00:02:09,406 the family thing? If I can get it in writing 49 00:02:09,430 --> 00:02:10,574 that it won't be anything like mine. 50 00:02:10,598 --> 00:02:11,765 See? 51 00:02:11,799 --> 00:02:12,766 I'm not alone. 52 00:02:12,800 --> 00:02:13,901 Alone is what both of 53 00:02:13,934 --> 00:02:15,303 your sorry asses is gonna be. 54 00:02:24,312 --> 00:02:25,846 Deputy director Campbell. 55 00:02:25,879 --> 00:02:27,915 Dalton. Gear up. 56 00:02:27,948 --> 00:02:28,949 We need you in Nigeria. 57 00:02:39,393 --> 00:02:41,695 We have evidence of an impending attack 58 00:02:41,729 --> 00:02:43,531 on US interests. 59 00:02:43,564 --> 00:02:47,535 The prime target is US Ambassador Charles Webb. 60 00:02:47,568 --> 00:02:49,437 Webb has been instrumental in negotiating 61 00:02:49,470 --> 00:02:51,472 a fragile peace in the region. 62 00:02:51,505 --> 00:02:52,806 Anything happens to Webb, 63 00:02:52,840 --> 00:02:55,276 those talks will collapse. 64 00:02:55,309 --> 00:02:56,486 You and your team will be running 65 00:02:56,510 --> 00:02:58,446 enhanced protection on Webb 66 00:02:58,479 --> 00:02:59,880 until the talks are concluded. 67 00:02:59,913 --> 00:03:01,282 All right, Ambassador. 68 00:03:01,315 --> 00:03:02,750 So you know the drill. 69 00:03:02,783 --> 00:03:04,818 Once we get there, my team and I, we'll do a sweep 70 00:03:04,852 --> 00:03:07,655 and we'll take you inside. 71 00:03:07,688 --> 00:03:09,823 You think there's anything to the rumors? 72 00:03:09,857 --> 00:03:11,292 About an attack? 73 00:03:11,325 --> 00:03:12,926 Well, we got you wellprotected, sir. 74 00:03:12,960 --> 00:03:15,329 Reassuring and yet evasive. 75 00:03:15,363 --> 00:03:17,365 You could be a diplomat. 76 00:03:17,398 --> 00:03:19,300 No thank you, sir. 77 00:03:19,333 --> 00:03:21,835 I'll leave that to the pros. 78 00:03:25,606 --> 00:03:26,840 Screen left. 79 00:03:26,874 --> 00:03:28,442 Turn right. 80 00:04:21,662 --> 00:04:24,031 You're tough. 81 00:04:24,064 --> 00:04:26,600 But you're a girl. 82 00:04:26,634 --> 00:04:30,304 Maybe I'm tough because I'm a girl. 83 00:04:43,083 --> 00:04:45,085 I don't think she's read it yet. 84 00:04:45,118 --> 00:04:47,455 It's just sitting there on her desk. 85 00:04:47,488 --> 00:04:49,790 I had to write one of those letters once. 86 00:04:49,823 --> 00:04:52,726 To think my parents almost received it. 87 00:04:52,760 --> 00:04:55,629 What do you even say in something like that? 88 00:04:55,663 --> 00:04:57,931 Simple things. 89 00:04:57,965 --> 00:04:59,600 How much you love them. 90 00:04:59,633 --> 00:05:01,835 What a gift your life was. 91 00:05:10,110 --> 00:05:11,645 Mr. Ambassador, we gotta get going. 92 00:05:11,679 --> 00:05:12,880 It's my wife checking on me. 93 00:05:12,913 --> 00:05:14,448 If I don't answer it, 94 00:05:14,482 --> 00:05:17,418 you're gonna have to protect me from her. 95 00:05:17,451 --> 00:05:18,719 Hi, honey. 96 00:05:18,752 --> 00:05:20,488 Do you think the girls would be mad 97 00:05:20,521 --> 00:05:22,423 if I brought them the same dress, 98 00:05:22,456 --> 00:05:23,624 but in two different colors? 99 00:05:23,657 --> 00:05:25,459 They're 13yearold twins. 100 00:05:25,493 --> 00:05:26,970 I think they'll be mad, no matter what we do. 101 00:05:26,994 --> 00:05:29,663 Sir, we really gotta go. Okay? 102 00:05:29,697 --> 00:05:32,132 That would be funny if it weren't true 103 00:05:32,165 --> 00:05:33,443 and if they weren't growing up so fast. 104 00:05:33,467 --> 00:05:34,935 Honey. I'm fine. 105 00:05:34,968 --> 00:05:36,003 Talks are going great. 106 00:05:36,036 --> 00:05:37,605 Making progress. 107 00:05:37,638 --> 00:05:39,573 I'm wellprotected. 108 00:05:39,607 --> 00:05:40,974 See you tonight, okay? 109 00:05:41,008 --> 00:05:42,042 See you tonight. 110 00:05:42,075 --> 00:05:43,777 I love you. 111 00:05:47,848 --> 00:05:50,618 Guess intel got the attack right but the target wrong. 112 00:05:50,651 --> 00:05:52,986 We got an IED detonation in the direction of the mall. 113 00:05:53,020 --> 00:05:54,888 My wife is in that mall! 114 00:06:03,497 --> 00:06:04,874 All right, Jaz and McG are buttoning up 115 00:06:04,898 --> 00:06:06,667 the ambassador back at the consulate, 116 00:06:06,700 --> 00:06:08,536 but his wife's a highvalue target. 117 00:06:08,569 --> 00:06:10,938 Last report we got, she's still inside the mall. 118 00:06:10,971 --> 00:06:13,140 We're en route now. Five mikes. 119 00:06:13,173 --> 00:06:14,875 What do we know? 120 00:06:14,908 --> 00:06:16,586 An attacker sent a car bomb to the east entrance 121 00:06:16,610 --> 00:06:17,754 of the Palm Grove shopping mall. 122 00:06:17,778 --> 00:06:19,079 Dear God. 123 00:06:19,112 --> 00:06:20,624 We're looking at multiple civilian casualties. 124 00:06:20,648 --> 00:06:22,049 Witnesses on the ground report 125 00:06:22,082 --> 00:06:23,984 seeing armed men inside firing on civilians. 126 00:06:24,017 --> 00:06:25,519 How many armed men? 127 00:06:25,553 --> 00:06:26,930 - That's unclear. - Can we get eyes inside? 128 00:06:26,954 --> 00:06:28,589 Mall security is closedcircuit. 129 00:06:28,622 --> 00:06:29,933 It'll take a few minutes to hack in. 130 00:06:29,957 --> 00:06:31,692 Dalton's gonna be there in a few minutes. 131 00:06:31,725 --> 00:06:33,503 It would be nice to give him something to go on. 132 00:06:33,527 --> 00:06:35,429 NRO has a satellite with thermal imaging 133 00:06:35,463 --> 00:06:37,030 in orbit over the Sudan. 134 00:06:37,064 --> 00:06:39,108 It'd give us a bird'seye view of what's going on inside. 135 00:06:39,132 --> 00:06:40,934 Have them retask it. 136 00:06:40,968 --> 00:06:42,936 If they push back, tell them to send me the bill. 137 00:06:42,970 --> 00:06:44,037 On it. 138 00:06:44,071 --> 00:06:45,506 All right, I think 139 00:06:45,539 --> 00:06:46,550 we've got an ID on our attackers. 140 00:06:46,574 --> 00:06:48,476 MEND just uploaded that. 141 00:06:48,509 --> 00:06:49,519 They're on our watch list of radical groups 142 00:06:49,543 --> 00:06:51,011 in the region. 143 00:06:51,044 --> 00:06:53,581 We have taken over the Americanowned. 144 00:06:53,614 --> 00:06:56,684 Palm Grove shopping center. 145 00:06:56,717 --> 00:06:58,852 We demand the release of our general, 146 00:06:58,886 --> 00:07:00,688 David Ogu, 147 00:07:00,721 --> 00:07:02,556 from prison immediately. 148 00:07:02,590 --> 00:07:04,492 We will speak only 149 00:07:04,525 --> 00:07:06,059 to General Ogu directly. 150 00:07:06,093 --> 00:07:07,561 Ogu's MEND's leader. 151 00:07:07,595 --> 00:07:08,905 So this isn't about the peace talks. 152 00:07:08,929 --> 00:07:10,698 No, or the ambassador. 153 00:07:10,731 --> 00:07:13,200 It's just about how many innocent people are in there. 154 00:07:13,233 --> 00:07:15,202 We will kill one hostage 155 00:07:15,235 --> 00:07:17,605 for every other voice we hear. 156 00:07:17,638 --> 00:07:20,040 Do not test us. We are prepared to die. 157 00:07:20,073 --> 00:07:22,042 We are prepared to take 158 00:07:22,075 --> 00:07:24,177 everyone with us. 159 00:07:24,211 --> 00:07:26,013 This is bad. 160 00:07:26,046 --> 00:07:27,615 Ogu is a war criminal. 161 00:07:27,648 --> 00:07:29,225 The Nigerians are never gonna release him. 162 00:07:29,249 --> 00:07:30,684 Ogu is dead. 163 00:07:30,718 --> 00:07:33,086 He died in custody two days ago. 164 00:07:33,120 --> 00:07:34,722 We have got armed militants 165 00:07:34,755 --> 00:07:36,065 demanding the release of a dead man. 166 00:07:36,089 --> 00:07:37,958 What's the playbook for that? 167 00:07:37,991 --> 00:07:39,560 There is none. 168 00:07:50,604 --> 00:07:52,272 Car bomb to block the main entrance. 169 00:07:52,305 --> 00:07:54,007 Smart. 170 00:07:54,041 --> 00:07:56,844 My god! My god! 171 00:07:58,245 --> 00:07:59,647 Cover! Contact! 172 00:08:01,148 --> 00:08:03,116 Sniper on overwatch. 173 00:08:03,150 --> 00:08:05,018 Even smarter. 174 00:08:05,052 --> 00:08:06,554 All right. Preach, you're with me. 175 00:08:06,587 --> 00:08:07,587 Copy. 176 00:08:08,989 --> 00:08:10,591 Amir... 177 00:08:10,624 --> 00:08:12,860 I'm gonna need you to take out that sniper. 178 00:08:12,893 --> 00:08:13,827 Top? 179 00:08:13,861 --> 00:08:15,162 You're my invisible man. 180 00:08:15,195 --> 00:08:16,730 Yeah, I'm inconspicuous. 181 00:08:16,764 --> 00:08:17,774 In a crowd, not alone on a rooftop. 182 00:08:17,798 --> 00:08:19,266 It's gonna be great. 183 00:08:19,299 --> 00:08:21,068 All right. Get after him. 184 00:08:21,101 --> 00:08:22,970 Ready? Cover! 185 00:08:33,781 --> 00:08:35,716 Command, we're currently three on sight. 186 00:08:35,749 --> 00:08:37,150 Things are pretty chaotic. 187 00:08:37,184 --> 00:08:38,652 I got a line to the west entrance. 188 00:08:38,686 --> 00:08:39,753 I think we can get inside. 189 00:08:39,787 --> 00:08:40,954 Understood. Stand by. 190 00:08:40,988 --> 00:08:42,656 We're getting IDs on the hostiles. 191 00:08:42,690 --> 00:08:43,991 Talk to me. 192 00:08:44,024 --> 00:08:45,693 Emmanuel Ade, AKA "The Leopard." 193 00:08:45,726 --> 00:08:47,227 This guy's trained. 194 00:08:47,260 --> 00:08:48,772 He spent five years in the Nigerian special forces 195 00:08:48,796 --> 00:08:50,063 before he turned militant. 196 00:08:50,097 --> 00:08:51,765 Suspected to be behind the attacks 197 00:08:51,799 --> 00:08:53,042 on the West African gas pipeline. 198 00:08:53,066 --> 00:08:55,636 Killed 27 workers. 199 00:08:55,669 --> 00:08:57,771 This guy's a true believer, boss. 200 00:08:57,805 --> 00:08:59,072 Hannah. 201 00:08:59,106 --> 00:09:01,875 What's the ETA on the Nigerians' response? 202 00:09:01,909 --> 00:09:04,077 Army is mobilizing out of Victoria. 203 00:09:04,111 --> 00:09:05,646 20 minutes, ETA. 204 00:09:05,679 --> 00:09:09,116 All the hostages could be dead in 20 minutes. 205 00:09:09,149 --> 00:09:10,317 Dalton. 206 00:09:10,350 --> 00:09:12,019 You are clear to enter the mall. 207 00:09:12,052 --> 00:09:15,589 Rescue Louise Webb and all of the other hostages. 208 00:09:15,623 --> 00:09:16,957 And, Dalton, we don't have time 209 00:09:16,990 --> 00:09:18,826 to go through the proper political channels, 210 00:09:18,859 --> 00:09:20,203 so no one can know you're in there, 211 00:09:20,227 --> 00:09:21,662 not even the Nigerian government. 212 00:09:21,695 --> 00:09:24,097 Roger that! Zero profile! 213 00:09:25,933 --> 00:09:29,336 Amir, you want to tell me why I'm still taking fire? 214 00:09:32,105 --> 00:09:34,207 Problem solved. 215 00:09:35,809 --> 00:09:39,346 All right. McG and Jaz just landed. 216 00:09:39,379 --> 00:09:40,914 Ambassador secure. 217 00:09:40,948 --> 00:09:42,716 RSO has the whole consulate on lockdown. 218 00:09:42,750 --> 00:09:45,285 All right, Preach, take us in. 219 00:09:45,318 --> 00:09:47,354 Go, go, go, go, go! 220 00:10:16,884 --> 00:10:18,118 All right, command, 221 00:10:18,151 --> 00:10:20,253 what's the status on those hostages? 222 00:10:20,287 --> 00:10:22,155 It's a ghost town in here. 223 00:10:22,189 --> 00:10:23,757 We go up this escalator, 224 00:10:23,791 --> 00:10:25,826 we could be headed into a killbox. 225 00:10:25,859 --> 00:10:27,728 Stand by, Dalton. We'll have heat signatures 226 00:10:27,761 --> 00:10:29,763 any second now. 227 00:10:29,797 --> 00:10:31,131 Okay, it looks like the attackers 228 00:10:31,164 --> 00:10:32,432 have grouped the hostages 229 00:10:32,465 --> 00:10:34,401 in the south wing, second floor. 230 00:10:34,434 --> 00:10:36,203 Roger that. 231 00:10:36,236 --> 00:10:39,773 Jaz, take us up. 232 00:10:54,855 --> 00:10:59,326 Cover down. These guys could be anywhere. 233 00:11:12,840 --> 00:11:14,775 Ambassador's security detail down. 234 00:11:14,808 --> 00:11:16,376 No joy on the ambassador's wife. 235 00:11:16,409 --> 00:11:18,078 Copy that. 236 00:11:18,111 --> 00:11:19,479 Noah. 237 00:11:19,512 --> 00:11:21,481 If Ade finds out that Ogu is dead, 238 00:11:21,514 --> 00:11:22,926 he's gonna start shooting and not stop 239 00:11:22,950 --> 00:11:24,451 until everyone's dead. 240 00:11:24,484 --> 00:11:25,919 So I want to upload a proof of life 241 00:11:25,953 --> 00:11:27,320 onto the same website 242 00:11:27,354 --> 00:11:28,922 that Ade used for his video. 243 00:11:28,956 --> 00:11:30,357 Proof of life for a dead man. 244 00:11:30,390 --> 00:11:32,325 Think you can do it? 245 00:11:32,359 --> 00:11:34,862 Yeah. 246 00:11:34,895 --> 00:11:36,864 Just no idea how. 247 00:11:44,037 --> 00:11:46,106 Come in. We're close enough to hear them, 248 00:11:46,139 --> 00:11:48,284 but we can't go any further without some kind of eyeson. 249 00:11:48,308 --> 00:11:51,845 Well, we tapped into the mall's closedcircuit loop. 250 00:11:51,879 --> 00:11:54,047 Looks like half the cameras are down. 251 00:11:54,081 --> 00:11:55,959 Well, we're gonna need something better than that 252 00:11:55,983 --> 00:11:58,418 if we have any chance at saving these people. 253 00:12:01,454 --> 00:12:02,990 Preach? 254 00:12:03,023 --> 00:12:06,226 Why does that sound like trouble? 255 00:12:06,259 --> 00:12:09,529 I'd call it a shot. 256 00:12:25,545 --> 00:12:28,315 Preach... Knows what he's doing. 257 00:12:53,874 --> 00:12:55,208 Don't shoot! Don't shoot! 258 00:12:55,242 --> 00:12:56,810 Don't shoot! 259 00:12:56,844 --> 00:12:58,178 Who are you? Who are you? 260 00:12:58,211 --> 00:13:01,081 Don't shoot. 261 00:13:01,114 --> 00:13:03,550 I am just here in the mall, only for 30 minutes. 262 00:13:03,583 --> 00:13:05,252 Well, he's got 30 hostages. 263 00:13:05,285 --> 00:13:08,455 I am only here to grab four things for my wife. 264 00:13:08,488 --> 00:13:10,290 Four hostagetakers... 265 00:13:10,323 --> 00:13:12,525 She's at... she's at home, she's expecting me. 266 00:13:12,559 --> 00:13:14,561 I'm sorry. Please, I am going to go. 267 00:13:14,594 --> 00:13:17,430 - Hey, hey! - I will go. 268 00:13:17,464 --> 00:13:19,466 I don't have nothing. 269 00:13:25,138 --> 00:13:27,340 What were you shopping for? 270 00:13:27,374 --> 00:13:29,276 Baby things. 271 00:13:29,309 --> 00:13:31,945 My wife, she is pregnant. 272 00:13:31,979 --> 00:13:33,947 Why didn't you run? 273 00:13:35,615 --> 00:13:37,384 I said, why didn't you run? 274 00:13:37,417 --> 00:13:39,052 'Cause I was afraid 275 00:13:39,086 --> 00:13:41,354 that if I run, you will shoot me in the back. 276 00:13:43,023 --> 00:13:44,624 - Please. - Over there. 277 00:13:44,657 --> 00:13:46,994 With the others. 278 00:13:53,066 --> 00:13:54,601 He has eyes on the ambassador's wife. 279 00:13:54,634 --> 00:14:00,340 Zoom in. 280 00:14:00,373 --> 00:14:02,075 Confirmed alive. 281 00:14:02,109 --> 00:14:04,211 It doesn't seem like they know who she is. 282 00:14:04,244 --> 00:14:08,481 Well, it better stay that way. 283 00:14:13,420 --> 00:14:15,588 All right. 284 00:14:15,622 --> 00:14:17,257 Preach is in. 285 00:14:40,580 --> 00:14:43,183 Top, things are getting interesting out here. 286 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 Define "interesting." 287 00:14:45,585 --> 00:14:49,256 Dalton, you have Nigerian special forces 288 00:14:49,289 --> 00:14:51,324 marshaling outside the western entrance. 289 00:14:51,358 --> 00:14:53,093 Well, there's the problem with no one 290 00:14:53,126 --> 00:14:54,327 knowing we're in here. 291 00:14:54,361 --> 00:14:56,063 Those guys come storming in here, 292 00:14:56,096 --> 00:14:57,306 we're gonna start to look an awful lot 293 00:14:57,330 --> 00:14:59,032 like the bad guys. 294 00:15:02,235 --> 00:15:04,704 Amir, I gotta know what's going on out there. 295 00:15:04,737 --> 00:15:06,339 Already on it. 296 00:15:06,373 --> 00:15:09,542 They're securing the perimeter. 297 00:15:09,576 --> 00:15:11,078 Looks like you have some time. 298 00:15:14,447 --> 00:15:17,084 No, not so sure about that. 299 00:15:17,117 --> 00:15:21,054 Ade's getting restless. 300 00:15:21,088 --> 00:15:23,523 You! All of you! 301 00:15:23,556 --> 00:15:25,959 You people shouldn't even be here. 302 00:15:25,993 --> 00:15:28,228 Pumping money into the fists of America 303 00:15:28,261 --> 00:15:30,197 when our own countrymen go hungry. 304 00:15:30,230 --> 00:15:31,999 Starving! 305 00:15:33,766 --> 00:15:35,302 It's okay. 306 00:15:35,335 --> 00:15:37,270 Focus on me. Who said you could move? 307 00:15:37,304 --> 00:15:39,039 - Breathe deeply, okay? - Who? 308 00:15:39,072 --> 00:15:40,373 Who told you you could move? 309 00:15:40,407 --> 00:15:42,242 I will kill you! Nice and slow. Good. 310 00:15:42,275 --> 00:15:44,377 I am just trying to help this man. 311 00:15:44,411 --> 00:15:47,447 He is not a threat. 312 00:15:47,480 --> 00:15:50,083 I am not a threat. 313 00:15:59,159 --> 00:16:00,160 You! 314 00:16:08,335 --> 00:16:11,471 What is your name, soldier? 315 00:16:11,504 --> 00:16:13,673 Come on, I know you have a name. 316 00:16:13,706 --> 00:16:16,143 What is it? 317 00:16:16,176 --> 00:16:17,410 Addar. 318 00:16:17,444 --> 00:16:19,112 Addar... 319 00:16:19,146 --> 00:16:20,547 Yes, I know that name. 320 00:16:20,580 --> 00:16:24,584 That is a strong name. That is a Biblical name. 321 00:16:24,617 --> 00:16:27,320 Addar was the sun of King Bela. 322 00:16:27,354 --> 00:16:29,522 My daughter, her name is Leah. 323 00:16:29,556 --> 00:16:31,358 That is also a Biblical name. 324 00:16:39,732 --> 00:16:44,804 Now show them what happens when they forget. 325 00:16:44,837 --> 00:16:46,339 Addar... No... 326 00:17:03,223 --> 00:17:05,058 Command, in position. 327 00:17:05,092 --> 00:17:07,194 Just waiting for a clean shot on all four. 328 00:17:07,227 --> 00:17:09,362 I might be able to help with that clean shot. 329 00:17:09,396 --> 00:17:10,673 Tell me you have proof of life. 330 00:17:10,697 --> 00:17:12,332 Better. 331 00:17:12,365 --> 00:17:14,543 I took footage from David Ogu's intake at Kirikiri Prison, 332 00:17:14,567 --> 00:17:15,811 flipped the direction he's walking, 333 00:17:15,835 --> 00:17:17,070 scrubbed out the guards, 334 00:17:17,104 --> 00:17:18,071 changed the date stamp. 335 00:17:18,105 --> 00:17:20,073 Send it to Ade. 336 00:17:20,107 --> 00:17:22,075 Dalton, stand by. We're about to get all four 337 00:17:22,109 --> 00:17:24,377 of your hostagetakers grouped together. 338 00:17:32,719 --> 00:17:34,254 Hey! 339 00:17:50,437 --> 00:17:51,771 All right, I got the ringleader. 340 00:17:51,804 --> 00:17:53,373 I've got the tango on his left. 341 00:17:53,406 --> 00:17:56,543 Tango right. 342 00:17:56,576 --> 00:17:59,246 All right, Jaz. I want you to sweep the outside guy 343 00:17:59,279 --> 00:18:00,447 with your second shot. 344 00:18:05,752 --> 00:18:09,322 Preach, stand by in three, 345 00:18:09,356 --> 00:18:11,124 two... 346 00:18:14,361 --> 00:18:15,462 You monsters! 347 00:18:15,495 --> 00:18:16,596 Damn it. Amir, I told you 348 00:18:16,629 --> 00:18:18,198 to keep those guys outside. 349 00:18:18,231 --> 00:18:19,708 It's not the army. They haven't moved. 350 00:18:19,732 --> 00:18:21,401 Let my father go! 351 00:18:21,434 --> 00:18:24,771 It's a civilian, trying to help. 352 00:18:31,278 --> 00:18:32,779 You need to stay strong. 353 00:18:32,812 --> 00:18:34,914 We can get out of here alive. 354 00:18:34,947 --> 00:18:39,152 Excuse me. 355 00:18:39,186 --> 00:18:41,588 Don't think you're a hero. 356 00:18:41,621 --> 00:18:45,725 You are nothing but a woman. 357 00:18:45,758 --> 00:18:47,794 Move. 358 00:18:53,200 --> 00:18:55,602 I got eyes on our Charlie Bronson, top. 359 00:18:55,635 --> 00:18:56,769 I can get to him. 360 00:18:56,803 --> 00:18:58,738 Anyone puts eyes on you, 361 00:18:58,771 --> 00:19:00,573 and we lose our advantage. 362 00:19:00,607 --> 00:19:03,176 I do nothing, and he dies. 363 00:19:08,215 --> 00:19:10,450 Go ahead. 364 00:19:49,422 --> 00:19:52,225 Okay, hold on. 365 00:19:58,998 --> 00:20:01,468 McG, shut him up 366 00:20:01,501 --> 00:20:04,771 or shut him down. 367 00:20:04,804 --> 00:20:05,772 My dad... 368 00:20:05,805 --> 00:20:07,274 I need to get to my father. 369 00:20:07,307 --> 00:20:08,651 What's your name? What's your name? 370 00:20:08,675 --> 00:20:09,818 - Joseph. - All right, Joseph. 371 00:20:09,842 --> 00:20:11,611 You gotta keep your voice down 372 00:20:11,644 --> 00:20:13,380 or we're all dead here, all right? 373 00:20:13,413 --> 00:20:14,647 Shh. Stay quiet, man. 374 00:20:14,681 --> 00:20:15,648 Stay quiet. 375 00:20:15,682 --> 00:20:16,783 Here, drink this. 376 00:20:16,816 --> 00:20:18,451 That's for sick babies, 377 00:20:18,485 --> 00:20:19,895 but when you're losing blood, it's the best thing, 378 00:20:19,919 --> 00:20:22,822 and buddy, you're losing blood. 379 00:20:22,855 --> 00:20:25,325 Wanna hear something funny? 380 00:20:25,358 --> 00:20:27,460 I'm Joseph too. 381 00:20:27,494 --> 00:20:28,861 Everybody calls me "McGuire," 382 00:20:28,895 --> 00:20:29,996 or "McG." 383 00:20:30,029 --> 00:20:31,531 All right, Joseph. 384 00:20:31,564 --> 00:20:33,433 You got shot in the femoral artery. 385 00:20:33,466 --> 00:20:35,535 I'm gonna need to... 386 00:20:35,568 --> 00:20:36,803 do surgery, all right? 387 00:20:36,836 --> 00:20:38,438 Hey, don't worry, man. 388 00:20:38,471 --> 00:20:39,839 I'm ambidextrous. 389 00:20:39,872 --> 00:20:42,542 Really? 390 00:20:42,575 --> 00:20:44,277 Actually, no, I'm not, 391 00:20:44,311 --> 00:20:47,280 but you know, it's all right. I'll get her done. 392 00:20:48,648 --> 00:20:50,550 Move! Move. 393 00:20:50,583 --> 00:20:54,887 Move! 394 00:20:54,921 --> 00:20:57,824 Hurry up! 395 00:20:57,857 --> 00:20:59,692 Ade's moving the hostages. 396 00:20:59,726 --> 00:21:02,795 That's because that guy almost walked in on him. 397 00:21:02,829 --> 00:21:04,964 Ade was sloppy finding the first location, 398 00:21:04,997 --> 00:21:06,799 but he's not gonna be the second time. 399 00:21:06,833 --> 00:21:08,335 Dalton, can you get a clean shot 400 00:21:08,368 --> 00:21:09,736 before we lose him? 401 00:21:09,769 --> 00:21:11,414 Negative. There's too many hostages around. 402 00:21:11,438 --> 00:21:13,373 We need a plan B. 403 00:21:13,406 --> 00:21:16,943 All right, repositioning. Jaz, you're with me. 404 00:21:16,976 --> 00:21:18,645 So what was all that yammering about? 405 00:21:18,678 --> 00:21:19,988 You said something about your dad? 406 00:21:20,012 --> 00:21:21,481 Is that why you came in here? Yes. 407 00:21:21,514 --> 00:21:23,583 He is my best friend. 408 00:21:23,616 --> 00:21:25,585 Yeah? 409 00:21:25,618 --> 00:21:27,520 I never knew my old man. 410 00:21:27,554 --> 00:21:29,322 It's nice that you guys got that. 411 00:21:29,356 --> 00:21:32,725 Okay. Remember what I said about not making any noise? 412 00:21:32,759 --> 00:21:34,594 I need you to bite down on that real hard. 413 00:21:34,627 --> 00:21:36,529 Okay. 414 00:21:36,563 --> 00:21:40,400 I'm gonna have to cauterize your wound, all right? 415 00:21:46,806 --> 00:21:49,409 Dalton, it looks like they've moved the hostages 416 00:21:49,442 --> 00:21:51,811 to an access corridor in the south wing. 417 00:22:26,078 --> 00:22:28,781 So... 418 00:22:28,815 --> 00:22:30,917 We have a very special guest here. 419 00:22:30,950 --> 00:22:33,853 A most valued guest. 420 00:22:38,157 --> 00:22:40,793 Which one of you 421 00:22:40,827 --> 00:22:45,665 is the American diplomat? 422 00:22:45,698 --> 00:22:47,166 Who is 423 00:22:47,199 --> 00:22:50,102 Louise Webb? 424 00:22:53,105 --> 00:22:55,842 You must be her. 425 00:22:55,875 --> 00:22:57,810 - No. No, please. - Shut up. It's you. 426 00:22:57,844 --> 00:22:59,912 I know it's you. My name is Avril. 427 00:22:59,946 --> 00:23:01,648 I am French. 428 00:23:01,681 --> 00:23:03,650 Please... 429 00:23:03,683 --> 00:23:06,786 No... 430 00:23:06,819 --> 00:23:09,021 So it must be her. 431 00:23:09,055 --> 00:23:10,189 No. 432 00:23:10,222 --> 00:23:11,658 You're not denying this. 433 00:23:11,691 --> 00:23:12,692 It's you. 434 00:23:12,725 --> 00:23:14,093 Stop. 435 00:23:14,126 --> 00:23:15,962 Stop! You leave her alone! I'm the one. 436 00:23:15,995 --> 00:23:17,664 I'm the one that you're looking for. 437 00:23:17,697 --> 00:23:20,066 I'm the one. 438 00:23:20,099 --> 00:23:21,468 Damn it. 439 00:23:21,501 --> 00:23:22,902 Heh. 440 00:23:22,935 --> 00:23:26,606 So, the hero. 441 00:23:33,913 --> 00:23:36,082 Pleasure to meet you, 442 00:23:36,115 --> 00:23:37,950 Mrs. Ambassador. 443 00:23:43,523 --> 00:23:44,763 Okay, Dalton, you are entering 444 00:23:45,958 --> 00:23:47,736 the last store before the corridor Ade's holed up in. 445 00:23:47,760 --> 00:23:50,162 He should be right on the other side. 446 00:24:00,507 --> 00:24:02,842 You think you're special. 447 00:24:02,875 --> 00:24:07,480 Your husband. 448 00:24:07,514 --> 00:24:10,750 They call him hero. 449 00:24:10,783 --> 00:24:12,585 He is a fraud. 450 00:24:12,619 --> 00:24:15,121 Claiming to bring progress, 451 00:24:15,154 --> 00:24:17,089 when all he's really doing 452 00:24:17,123 --> 00:24:19,492 is imposing American ideals 453 00:24:19,526 --> 00:24:20,860 of what the world should be. 454 00:24:20,893 --> 00:24:22,829 You mean like equal rights for women? 455 00:24:22,862 --> 00:24:23,862 Protect... 456 00:24:25,798 --> 00:24:28,701 You don't think I'm serious, do you? 457 00:24:30,136 --> 00:24:31,103 Get up! 458 00:24:31,137 --> 00:24:32,204 Please! Don't! 459 00:24:32,238 --> 00:24:34,106 - Don't! - Daddy! 460 00:24:34,140 --> 00:24:36,509 I will show you how serious I am. 461 00:24:36,543 --> 00:24:37,510 No, please! 462 00:24:37,544 --> 00:24:39,646 Watch her. 463 00:24:39,679 --> 00:24:41,614 This way. 464 00:24:46,953 --> 00:24:48,220 Please. 465 00:24:48,254 --> 00:24:49,689 Don't shoot. Please, don't shoot. 466 00:24:49,722 --> 00:24:51,791 Don't shoot. I am not armed. 467 00:24:51,824 --> 00:24:53,526 They... 468 00:24:53,560 --> 00:24:56,028 They gave me this. 469 00:24:56,062 --> 00:24:57,263 Please. 470 00:24:57,296 --> 00:25:00,800 Don't shoot, please. 471 00:25:00,833 --> 00:25:03,069 They say they are going to kill 472 00:25:03,102 --> 00:25:04,203 one hostage 473 00:25:04,236 --> 00:25:05,672 every ten minutes 474 00:25:05,705 --> 00:25:08,040 until you meet those demands. 475 00:25:11,110 --> 00:25:12,111 Please. 476 00:25:12,144 --> 00:25:14,013 My daughter is in there. 477 00:25:18,685 --> 00:25:20,128 American mining companies out of the region; 478 00:25:20,152 --> 00:25:23,255 American oil companies turned over to Nigeria. 479 00:25:23,289 --> 00:25:26,192 16 more political prisoners. 480 00:25:26,225 --> 00:25:28,194 It's MEND's wish list. Every item. 481 00:25:28,227 --> 00:25:30,229 Ade has Louise Webb. 482 00:25:30,262 --> 00:25:31,831 He thinks he hit the jackpot. 483 00:25:31,864 --> 00:25:33,700 That means he's never going to back down. 484 00:25:33,733 --> 00:25:35,578 You really think he'll start killing hostages? 485 00:25:35,602 --> 00:25:37,103 I know he will. Hey, Dalton, 486 00:25:37,136 --> 00:25:38,971 Ade is going to start executing hostages. 487 00:25:39,005 --> 00:25:41,240 My best guess is you have singledigit minutes. 488 00:25:41,273 --> 00:25:43,309 You have got to get in there. 489 00:25:43,342 --> 00:25:44,744 We can't. 490 00:25:44,777 --> 00:25:46,579 Even if we could surprise him, 491 00:25:46,613 --> 00:25:50,717 he's still surrounded by dozens of hostages. 492 00:25:50,750 --> 00:25:53,219 We're good, but we can't walk through walls. 493 00:25:56,355 --> 00:25:58,190 Hang on. 494 00:26:02,762 --> 00:26:05,031 Command, do you have CCTV at our location? 495 00:26:07,166 --> 00:26:08,668 Affirmative. 496 00:26:08,701 --> 00:26:10,212 Yours and theirs, and the corridor. Why? 497 00:26:10,236 --> 00:26:14,006 Because I think I just found our plan B. 498 00:26:14,040 --> 00:26:16,008 He's gonna shoot through the wall. 499 00:26:16,042 --> 00:26:17,309 Okay, so if Jaz and I 500 00:26:17,343 --> 00:26:19,111 were to paint the walls, 501 00:26:19,145 --> 00:26:21,147 you could see that, right? 502 00:26:21,180 --> 00:26:23,082 Affirmative. 503 00:26:23,115 --> 00:26:25,151 So what... just so I'm clear, 504 00:26:25,184 --> 00:26:27,053 Dalton wants us to spot for them 505 00:26:27,086 --> 00:26:28,354 from 5,000 miles away 506 00:26:28,387 --> 00:26:29,889 and have them fire through a wall 507 00:26:29,922 --> 00:26:31,323 into a room filled with hostages? 508 00:26:31,357 --> 00:26:33,826 5.56 penetrators at that range, 509 00:26:33,860 --> 00:26:35,027 through those cheap walls, 510 00:26:35,061 --> 00:26:36,195 won't deflect. 511 00:26:36,228 --> 00:26:37,630 For all intents and purposes, 512 00:26:37,664 --> 00:26:39,265 it's like there is no wall. 513 00:26:39,298 --> 00:26:40,767 Yeah, but there is a wall. 514 00:26:40,800 --> 00:26:42,044 It's right there. I'm lookin' at it. 515 00:26:42,068 --> 00:26:43,903 It's a good plan with one flaw. 516 00:26:43,936 --> 00:26:45,905 Dalton, you and Jaz can get two. 517 00:26:45,938 --> 00:26:47,373 Preach has the third. We need to get 518 00:26:47,406 --> 00:26:49,375 the fourth attacker out of there. 519 00:26:49,408 --> 00:26:52,111 - Distraction? - Yeah. 520 00:26:52,144 --> 00:26:53,713 Amir, 521 00:26:53,746 --> 00:26:54,957 it's time to have the Nigerians 522 00:26:54,981 --> 00:26:57,684 join our team. 523 00:27:07,694 --> 00:27:09,796 I'm with the US Ambassador's security. 524 00:27:09,829 --> 00:27:11,363 I have people inside right now. 525 00:27:11,397 --> 00:27:13,332 We're minutes away from ending this. 526 00:27:13,365 --> 00:27:16,903 But I need your help. 527 00:27:19,171 --> 00:27:20,773 Americans. 528 00:27:20,807 --> 00:27:23,009 You're not supposed to be operating like this. 529 00:27:23,042 --> 00:27:24,376 You're on Nigerian soil. 530 00:27:24,410 --> 00:27:26,188 And the Foreign Legion wasn't supposed to be 531 00:27:26,212 --> 00:27:27,980 in Mali in 2012. 532 00:27:28,014 --> 00:27:30,349 But that worked out. 533 00:27:30,382 --> 00:27:31,751 Look. 534 00:27:31,784 --> 00:27:35,087 All I need is a few of your men. 535 00:27:37,724 --> 00:27:39,425 McG, stand by. 536 00:27:39,458 --> 00:27:42,094 We're getting ready to make our play. 537 00:27:42,128 --> 00:27:44,130 I'ma need you and Jaz to cover the corridors 538 00:27:44,163 --> 00:27:47,233 while Preach and I get the hostages out. 539 00:27:47,266 --> 00:27:50,970 All right. Copy that. 540 00:27:51,003 --> 00:27:52,404 Joseph McGuire. 541 00:27:54,073 --> 00:27:55,474 Thank you. 542 00:27:55,507 --> 00:27:57,409 You can thank me when you see your pops. 543 00:28:07,153 --> 00:28:08,721 You realize they're never going to 544 00:28:08,755 --> 00:28:10,222 cut through this building? 545 00:28:10,256 --> 00:28:12,324 Realize it? 546 00:28:12,358 --> 00:28:14,193 I'm counting on it. 547 00:28:21,100 --> 00:28:22,835 All right, Dalton. It looks like 548 00:28:22,869 --> 00:28:24,336 the Nigerian distraction is working. 549 00:28:24,370 --> 00:28:26,105 Stand by to execute. 550 00:28:26,138 --> 00:28:27,306 Hannah? 551 00:28:27,339 --> 00:28:29,141 Okay. Spot your targets. 552 00:28:29,175 --> 00:28:30,276 Stand by to shoot. 553 00:28:30,309 --> 00:28:31,319 Preach, if you can hear us, 554 00:28:31,343 --> 00:28:32,879 signal and stay down. 555 00:28:38,918 --> 00:28:41,187 Okay, Dalton, you are aligned with tango three. 556 00:28:41,220 --> 00:28:42,822 Jaz, you'll take tango one. 557 00:28:42,855 --> 00:28:44,423 Preach, middle guy's all yours. 558 00:28:50,362 --> 00:28:51,397 Stand by. 559 00:28:51,430 --> 00:28:52,464 I'll remotely correct 560 00:28:52,498 --> 00:28:54,100 for parallax and mill. 561 00:28:54,133 --> 00:28:55,134 Dalton, 562 00:28:55,167 --> 00:28:56,836 left, 23 degrees. 563 00:29:02,809 --> 00:29:03,943 Jaz, 564 00:29:03,976 --> 00:29:06,312 right 18 degrees, up 6. 565 00:29:10,817 --> 00:29:13,252 Hold that. 566 00:29:13,285 --> 00:29:14,486 Okay, he's on the move. 567 00:29:14,520 --> 00:29:18,190 Jaz, left, three degrees. 568 00:29:22,228 --> 00:29:23,362 Ade's coming back. 569 00:29:23,395 --> 00:29:27,066 Now or never, Hannah. 570 00:29:27,099 --> 00:29:28,234 Three. 571 00:29:30,002 --> 00:29:30,803 Two. 572 00:29:32,071 --> 00:29:33,505 One. 573 00:29:33,539 --> 00:29:34,540 Execute. 574 00:29:40,079 --> 00:29:42,014 All right, Jaz, stay sharp. 575 00:29:42,048 --> 00:29:43,883 Ade's on his way back. You good? 576 00:29:43,916 --> 00:29:45,351 - Yeah, good. - Okay. Mrs. Webb, 577 00:29:45,384 --> 00:29:46,953 you stay with me. 578 00:29:46,986 --> 00:29:48,463 Wait, you need someone to lead these people out. 579 00:29:48,487 --> 00:29:50,022 Don't you? Everyone follow Mrs. Webb. 580 00:29:50,056 --> 00:29:51,323 Come on! Go! 581 00:29:51,357 --> 00:29:53,225 Get to the ex... You get the general idea. 582 00:29:53,259 --> 00:29:54,961 Preach! 583 00:29:57,964 --> 00:29:59,598 All right, buddy. Come on. Come on. 584 00:29:59,631 --> 00:30:02,935 Come on, come on. 585 00:30:02,969 --> 00:30:04,403 All right, coming out! 586 00:30:19,185 --> 00:30:20,319 Contact rear! 587 00:30:23,222 --> 00:30:27,994 Set. 588 00:30:28,027 --> 00:30:30,229 Set. 589 00:30:30,262 --> 00:30:31,230 This way, everybody. 590 00:30:31,263 --> 00:30:32,231 This way. 591 00:30:32,264 --> 00:30:33,299 Let's go! 592 00:30:33,332 --> 00:30:34,433 Let me get a medic! 593 00:30:34,466 --> 00:30:36,435 Medic! 594 00:30:36,468 --> 00:30:38,270 Give them water! 595 00:30:38,304 --> 00:30:39,505 Keep moving! 596 00:30:39,538 --> 00:30:42,008 Give this woman some water! 597 00:30:42,041 --> 00:30:44,176 Come on, come on, come on. 598 00:30:44,210 --> 00:30:46,178 Come on. 599 00:30:46,212 --> 00:30:47,413 Move, move, move. 600 00:30:47,446 --> 00:30:49,115 Get moving. 601 00:30:49,148 --> 00:30:50,458 Keep moving! Let's go, let's go. 602 00:30:50,482 --> 00:30:51,617 Go. 603 00:30:51,650 --> 00:30:53,419 Let's move now. 604 00:30:53,452 --> 00:30:54,653 All right, that's it. 605 00:30:54,686 --> 00:30:57,223 - We're good? - Yeah, last man. 606 00:30:57,256 --> 00:30:58,991 All right, all the hostages are out 607 00:30:59,025 --> 00:31:00,559 and Ade's still inside, 608 00:31:00,592 --> 00:31:02,194 so we're going to circle back 609 00:31:02,228 --> 00:31:03,629 while the Nigerians form a plan. 610 00:31:03,662 --> 00:31:05,364 We're looking at two heat signatures. 611 00:31:05,397 --> 00:31:06,632 I repeat, two heat signatures 612 00:31:06,665 --> 00:31:08,267 still inside the mall. 613 00:31:08,300 --> 00:31:09,945 Are you sure you got everyone out of there? 614 00:31:09,969 --> 00:31:11,279 Sir, sir! You cannot go in, sir! 615 00:31:11,303 --> 00:31:13,372 - Wait, please! - Please, sir! 616 00:31:13,405 --> 00:31:15,607 Please. My daughter, she was in a red dress. 617 00:31:15,641 --> 00:31:17,376 Have you seen her? 618 00:31:17,409 --> 00:31:19,378 Have you seen her? 619 00:31:19,411 --> 00:31:20,579 Have you seen her? Please! 620 00:31:20,612 --> 00:31:22,314 Sir, sir, sir. Command, 621 00:31:22,348 --> 00:31:23,558 command, correction. There's a father here 622 00:31:23,582 --> 00:31:24,650 who says his daughter's 623 00:31:24,683 --> 00:31:26,252 still inside with Ade. 624 00:31:26,285 --> 00:31:28,454 Copy that. 625 00:31:28,487 --> 00:31:30,957 Go in and get her. 626 00:31:35,261 --> 00:31:36,381 Look at that. They got you 627 00:31:37,063 --> 00:31:38,330 all patched up, Joseph. 628 00:31:38,364 --> 00:31:39,607 Got a hell of a son, sir. Thank you. 629 00:31:39,631 --> 00:31:41,667 I'll come back and check on you. 630 00:31:44,470 --> 00:31:47,173 Situation is stable outside the mall. 631 00:31:47,206 --> 00:31:48,540 Dalton and Jaz are reengaging, 632 00:31:48,574 --> 00:31:51,243 doing a thorough S and R of the building. 633 00:31:51,277 --> 00:31:52,578 Standing by with Louise Webb. 634 00:31:52,611 --> 00:31:54,446 Copy. The ambassador and his detail 635 00:31:54,480 --> 00:31:56,949 are flying in from the consulate. 636 00:31:56,983 --> 00:31:58,584 Thank you. 637 00:31:58,617 --> 00:32:00,486 Your husband is on his way, ma'am. 638 00:32:00,519 --> 00:32:02,488 Listen, I got to tell you, it was very impressive 639 00:32:02,521 --> 00:32:04,723 to see you handle yourself the way you did in there. 640 00:32:04,756 --> 00:32:06,592 Took a lot of courage. 641 00:32:06,625 --> 00:32:08,027 Courage? 642 00:32:08,060 --> 00:32:10,729 No, you and your team are the courageous ones. 643 00:32:10,762 --> 00:32:13,399 Thank you. 644 00:32:13,432 --> 00:32:15,067 We're not done yet. 645 00:32:15,101 --> 00:32:16,735 This way. 646 00:32:16,768 --> 00:32:18,737 Two remaining heat signatures inside the mall. 647 00:32:18,770 --> 00:32:20,239 Ade and the girl. 648 00:32:20,272 --> 00:32:22,408 That's Jaz and Dalton approaching now. 649 00:32:27,613 --> 00:32:29,381 How could they have missed her? 650 00:32:29,415 --> 00:32:31,217 She must have run off during the gunfire. 651 00:32:44,430 --> 00:32:45,564 You good on mags? 652 00:32:45,597 --> 00:32:49,301 Yep. 653 00:32:49,335 --> 00:32:52,038 Hey. 654 00:32:52,071 --> 00:32:54,273 Don't worry. 655 00:32:54,306 --> 00:32:56,008 We'll get her. 656 00:32:58,444 --> 00:32:59,721 Right, there's one heat signature 657 00:32:59,745 --> 00:33:02,114 in the east wing, one in the south. 658 00:33:02,148 --> 00:33:03,258 The girl was last seen in the south. 659 00:33:03,282 --> 00:33:04,250 I'd try there first. 660 00:33:28,740 --> 00:33:30,409 Ade's headed for the east wing. 661 00:33:30,442 --> 00:33:32,278 He's headed right towards her. 662 00:33:42,588 --> 00:33:44,156 Now he's right on top of her. 663 00:33:44,190 --> 00:33:45,700 They're not going to get there in time. 664 00:34:03,442 --> 00:34:05,444 Jaz, the girl moved in the electronics store, 665 00:34:05,477 --> 00:34:07,179 but we got interference. 666 00:34:07,213 --> 00:34:08,447 Must be the mall's HVAC. 667 00:34:08,480 --> 00:34:10,116 We've still got you guys on the GPS, 668 00:34:10,149 --> 00:34:12,084 but we can't see anything in there. 669 00:34:14,420 --> 00:34:16,222 All right. 670 00:34:16,255 --> 00:34:20,859 I'm in the store. 671 00:34:20,892 --> 00:34:23,195 I'm heading down. 672 00:34:26,165 --> 00:34:29,201 I got no sign of the girl. 673 00:34:38,810 --> 00:34:41,280 Wait. 674 00:34:41,313 --> 00:34:43,349 I got her. 675 00:34:43,382 --> 00:34:44,750 I got her. 676 00:34:51,623 --> 00:34:54,360 She's coming out. 677 00:35:00,532 --> 00:35:02,301 Don't shoot. 678 00:35:06,505 --> 00:35:08,240 Come here. 679 00:35:08,274 --> 00:35:10,442 Come on. 680 00:35:21,687 --> 00:35:22,688 All right, Jaz. 681 00:35:22,721 --> 00:35:24,523 Coming in. 682 00:35:31,363 --> 00:35:33,532 Don't move! 683 00:35:33,565 --> 00:35:34,933 I will kill her. 684 00:35:49,748 --> 00:35:51,417 All right. 685 00:35:51,450 --> 00:35:53,952 Punch right. 686 00:35:59,925 --> 00:36:01,927 Looks like Jaz is flanking him. 687 00:36:13,705 --> 00:36:15,407 Ade's a true believer. 688 00:36:15,441 --> 00:36:16,808 This may have gotten away from him, 689 00:36:16,842 --> 00:36:18,510 but he still wants Ogu. 690 00:36:18,544 --> 00:36:19,978 Let Dalton engage. 691 00:36:20,011 --> 00:36:24,550 - If you're wrong... - I'm not wrong. 692 00:36:24,583 --> 00:36:27,453 Dalton, you're clear to approach. 693 00:36:31,790 --> 00:36:35,527 Emmanuel Ade! 694 00:36:35,561 --> 00:36:37,863 We don't want any problems with you. 695 00:36:40,632 --> 00:36:42,768 Hey, I have David Ogu on the line right now, 696 00:36:42,801 --> 00:36:44,936 just out of prison. Wants to talk with you. 697 00:36:51,977 --> 00:36:53,779 You're lying! 698 00:37:04,690 --> 00:37:06,592 He's got his finger on the trigger. 699 00:37:06,625 --> 00:37:08,660 It's gotta be a brainstem shot. 700 00:37:08,694 --> 00:37:13,265 I need him forward. 701 00:37:13,299 --> 00:37:15,033 Hey, you saw the video, okay? 702 00:37:15,066 --> 00:37:17,636 He keeps asking for you. 703 00:37:23,309 --> 00:37:25,644 A few more inches... 704 00:37:25,677 --> 00:37:28,914 Look, don't take my word for it, okay? 705 00:37:28,947 --> 00:37:31,317 I'll let you talk to him yourself. 706 00:37:39,024 --> 00:37:39,991 Move. 707 00:37:40,025 --> 00:37:41,627 Okay, Jaz. 708 00:37:41,660 --> 00:37:43,929 Stand by. 709 00:37:46,665 --> 00:37:49,568 Move. 710 00:37:49,601 --> 00:37:52,638 Stand by. 711 00:37:55,574 --> 00:37:58,944 Come on, come on. Come on. 712 00:37:58,977 --> 00:38:01,079 Right here, sweetie. 713 00:38:01,112 --> 00:38:04,015 Hey. Hey, hey, hey, I got you. 714 00:38:04,049 --> 00:38:07,686 You're safe. 715 00:38:07,719 --> 00:38:09,688 See? 716 00:38:09,721 --> 00:38:11,957 You're pretty tough, too. 717 00:38:13,992 --> 00:38:16,662 Come on. 718 00:38:46,492 --> 00:38:48,427 What would you do 719 00:38:48,460 --> 00:38:51,830 If it all came back to you 720 00:38:56,702 --> 00:38:59,137 Each crest of each wave 721 00:38:59,170 --> 00:39:02,941 Bright as lightning 722 00:39:07,879 --> 00:39:09,981 What would you say 723 00:39:10,015 --> 00:39:11,817 If you had to leave. 724 00:39:11,850 --> 00:39:13,452 "Dear Mom, 725 00:39:13,485 --> 00:39:15,387 "I really hope you never receive this, 726 00:39:15,421 --> 00:39:17,456 "because if you do, 727 00:39:17,489 --> 00:39:20,626 "it means I'm gone. 728 00:39:20,659 --> 00:39:23,161 "I wish we had more time. 729 00:39:23,194 --> 00:39:26,131 "More time for Terrapin football games. 730 00:39:26,164 --> 00:39:30,001 "More latenight gin rummy around the kitchen table. 731 00:39:30,035 --> 00:39:35,507 "And for that, I'm sorry. 732 00:39:35,541 --> 00:39:37,509 "But it's important to me that you know 733 00:39:37,543 --> 00:39:39,978 everything I am, I am because of you." 734 00:39:40,011 --> 00:39:43,515 When you notice it matters 735 00:39:43,549 --> 00:39:45,951 "Any selflessness I show, 736 00:39:45,984 --> 00:39:49,921 "I show because of you. 737 00:39:49,955 --> 00:39:51,890 "Any tenacity I have, 738 00:39:51,923 --> 00:39:55,160 "I have because of you. 739 00:39:55,193 --> 00:39:57,162 "Any bravery: 740 00:39:57,195 --> 00:39:58,930 "I am brave 741 00:39:58,964 --> 00:40:01,166 "because of you. 742 00:40:01,199 --> 00:40:03,502 "I know how hard it was 743 00:40:03,535 --> 00:40:05,070 "to balance being a single mom 744 00:40:05,103 --> 00:40:07,606 "while still accomplishing all that you have, 745 00:40:07,639 --> 00:40:09,207 "so I just want to tell you, 746 00:40:09,240 --> 00:40:11,977 "in case you have any doubts, 747 00:40:12,010 --> 00:40:14,546 "you are an extraordinary mom. 748 00:40:14,580 --> 00:40:17,215 I feel very lucky to have had a mom like you." 749 00:40:17,248 --> 00:40:19,117 Hide from the world 750 00:40:19,150 --> 00:40:21,753 Your lack of confidence. 751 00:40:21,787 --> 00:40:25,056 "I know I probably don't need to tell you these things, 752 00:40:25,090 --> 00:40:28,226 "but I still want to. 753 00:40:28,259 --> 00:40:30,095 I love you, Mom." 754 00:40:30,128 --> 00:40:33,565 Dictates your rise or your fall 755 00:40:33,599 --> 00:40:36,468 With one else around you 756 00:40:36,502 --> 00:40:39,137 No one to understand you 757 00:40:39,170 --> 00:40:42,073 No one to hear your calls 758 00:40:44,610 --> 00:40:47,646 Look through all your dark corners 759 00:40:47,679 --> 00:40:50,749 When you're backed up against a wall 760 00:40:52,283 --> 00:40:55,854 Step back from the line of fire 761 00:40:55,887 --> 00:41:00,859 Ooh 761 00:41:01,305 --> 00:41:07,779 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.