Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,983 --> 00:00:06,706
LAS CARAS OLVIDADAS
2
00:00:08,076 --> 00:00:11,334
Michael Daniel Kal�, 17 a�os.
3
00:00:11,638 --> 00:00:15,327
Muerto en la calle K�lm�n Jozsef,
Budapest, Hungr�a.
4
00:00:15,633 --> 00:00:18,857
Hoy es lunes
29 octubre de 1956.
5
00:00:19,162 --> 00:00:21,852
Por la ma�ana,
una desapacible ma�ana.
6
00:00:33,111 --> 00:00:35,767
Por todas partes se pueden ver
las huellas de la revoluci�n.
7
00:00:37,006 --> 00:00:39,730
Porque durante 6 d�as,
Budapest ha estado envuelta
8
00:00:40,068 --> 00:00:42,929
en una revuelta armada
contra su gobierno comunista.
9
00:00:48,758 --> 00:00:52,844
Fu� comenzada, como otras tantas
revoluciones, por los estudiantes.
10
00:00:53,152 --> 00:00:55,580
Estas son sus caras.
11
00:00:59,310 --> 00:01:03,703
Fue su ultimatum, lanzado al
gobierno el 23 de octubre,
12
00:01:04,005 --> 00:01:06,990
el que puso en marcha la revoluci�n.
�stas son las caras de
13
00:01:07,300 --> 00:01:10,262
futuros ingenieros,
artistas, profesores,
14
00:01:10,597 --> 00:01:13,185
alterados por el descontento
social de su tiempo.
15
00:01:13,758 --> 00:01:17,584
Un descontento que se ha propagado
de los estudiantes m�s mayores
16
00:01:17,887 --> 00:01:20,849
a los escolares m�s j�venes.
17
00:01:23,314 --> 00:01:25,606
Desde sus secretos y prohibidos
puntos de reuni�n,
18
00:01:25,910 --> 00:01:27,964
la revoluci�n ha lanzado
a estudiantes y a obreros
19
00:01:28,273 --> 00:01:31,134
a las calles de Budapest.
20
00:01:31,436 --> 00:01:33,695
Apoyada por soldados y otros civiles,
21
00:01:33,999 --> 00:01:37,449
provistos de algunas metralletas,
granadas y viejos rifles,
22
00:01:37,762 --> 00:01:39,816
ondeando banderas y
emblemas nacionales,
23
00:01:40,125 --> 00:01:42,781
desfilan para desafiar
al Gobierno H�ngaro
24
00:01:43,088 --> 00:01:46,277
y a los tanques rusos
tra�dos para apoyarlo.
25
00:01:58,601 --> 00:02:00,791
Esta ma�ana, 29 de octubre
26
00:02:01,098 --> 00:02:04,753
�sta comitiva toma
la calle K�lm�n Jozsef.
27
00:02:05,160 --> 00:02:07,884
Su intenci�n: manifestarse.
28
00:02:08,189 --> 00:02:12,116
Su objetivo: la plaza del Parlamento
en el centro de la ciudad.
29
00:02:12,583 --> 00:02:14,638
Pero nunca llegar�n.
30
00:02:19,841 --> 00:02:22,803
S�bitamente, la muchedumbre es disparada
31
00:02:23,137 --> 00:02:25,137
por los tiradores de la polic�a y
las ametralladoras desde los tejados.
32
00:02:25,334 --> 00:02:26,865
En unos instantes,
33
00:02:26,965 --> 00:02:29,122
muchos de los marchistas
yacen muertos en la calzada.
34
00:02:48,171 --> 00:02:51,099
Pero la muchedumbre
consigue ganar el edificio.
35
00:02:52,832 --> 00:02:55,295
Entonces, por unos instantes,
los oprimidos se convierten en opresores
36
00:02:55,595 --> 00:02:58,988
Y se vengan de los
uniformados de dentro.
37
00:02:59,291 --> 00:03:03,650
La frontera entre el asesinato y la
ejecuci�n justificable es dif�cil de apreciar.
38
00:03:03,951 --> 00:03:05,449
En la furia del momento,
39
00:03:05,549 --> 00:03:07,549
nadie la busca.
40
00:03:20,097 --> 00:03:23,082
�sos luchadores por la libertad
han sido alejados calle abajo
41
00:03:23,393 --> 00:03:25,393
y yacen, cubiertos por
banderas, sobre el polvo.
42
00:03:25,557 --> 00:03:29,484
Alrededor de ellos, la vida diaria
de Budapest vuelve a arrancar.
43
00:03:29,785 --> 00:03:33,111
El repartidor, cuyo veh�culo ha sido
demolido por un carro ruso,
44
00:03:33,414 --> 00:03:35,741
parte a duras penas con su bicicleta
45
00:03:36,044 --> 00:03:39,698
Sus neum�ticos han sido desgarrados
por los vidrios rotos del camino.
46
00:03:51,723 --> 00:03:54,708
Aqu� hay uno de los
muertos: un colegial.
47
00:03:55,020 --> 00:03:58,845
Ser� enterrado en un improvisado
nicho en el parque cercano.
48
00:03:59,180 --> 00:04:03,198
Un hombre va a buscar a la familia
para avisarles de la muerte del muchacho.
49
00:04:03,575 --> 00:04:06,197
Deben venir e
identificar el cuerpo.
50
00:04:25,713 --> 00:04:28,040
Se llamaba
Michael Vala Imr�di.
51
00:04:28,809 --> 00:04:31,034
Ten�a 18 a�os y 3 meses.
52
00:04:31,572 --> 00:04:35,624
hace 8 minutos hab�a tratado de lanzar una
granada por la ventana del cuartel de la polic�a.
53
00:04:35,967 --> 00:04:37,232
Pero ha fallado.
54
00:04:37,332 --> 00:04:39,332
Algunos de sus amigos
se han re�do de �l.
55
00:04:39,495 --> 00:04:44,217
Entonces la bala de un francotirador
le ha alcanzado en la espalda y le ha matado.
56
00:05:15,249 --> 00:05:18,235
El hombre de la izquierda
es Tam�s V�rasi,
57
00:05:18,545 --> 00:05:21,564
un profesor de primaria de 37 a�os.
58
00:05:21,874 --> 00:05:23,705
Un hombre reservado y tranquilo,
59
00:05:23,805 --> 00:05:26,699
no se uni� abiertamente
a los insurrectos hasta anteayer.
60
00:05:27,002 --> 00:05:28,765
Porque, como dijo:
61
00:05:28,865 --> 00:05:31,226
"No puedo quedarme
aqu� sin hacer nada
62
00:05:31,528 --> 00:05:34,978
mientras matan a mis amigos
en la calle delante de mi casa".
63
00:05:35,291 --> 00:05:39,684
Ahora, se ocupa en organizar
un puesto local de enfermer�a.
64
00:05:40,018 --> 00:05:43,945
La calle K�lm�n Jozsef se encuentra
en el suburbio obrero de Ujpest,
65
00:05:44,279 --> 00:05:45,977
el cual, al igual que toda la capital,
66
00:05:46,077 --> 00:05:49,505
ha adquirido la apariencia de
una Hungr�a en tiempos de guerra.
67
00:05:50,038 --> 00:05:53,897
Todo lo que Tam�s
puede hacer por la familia Imr�di
68
00:05:54,200 --> 00:05:58,683
es enviar a un joven de la escuela
para que les lleve a su casa.
69
00:06:04,087 --> 00:06:07,742
La enfermer�a est� en el s�tano
de una ruinosa vivienda.
70
00:06:08,049 --> 00:06:10,477
Est� llena de heridos
de las calles circundantes.
71
00:06:10,812 --> 00:06:12,812
Las condiciones ah� abajo no son buenas.
72
00:06:13,075 --> 00:06:17,593
De los muros fluye agua procedente
de un r�o cercano y faltan vendajes.
73
00:06:17,936 --> 00:06:20,989
S�lo los heridos m�s graves
pueden ser conducidos al hospital
74
00:06:21,299 --> 00:06:25,226
que est� a dos manzanas de distancia
tras un cruce expuesto a un intenso fuego.
75
00:06:29,688 --> 00:06:32,877
�sta mujer se llama Margit Zeke.
76
00:06:33,184 --> 00:06:36,634
Tiene 33 a�os,
es la novia de Tam�s.
77
00:06:36,945 --> 00:06:40,429
Una periodista, intenta compaginar
su ayuda en la enfermer�a
78
00:06:40,740 --> 00:06:45,190
y a escribir art�culos
para uno de los diarios revolucionarios.
79
00:06:51,260 --> 00:06:56,186
Ambos han pasado la noche en vela
en el estrecho s�tano
80
00:06:56,486 --> 00:06:58,486
ocup�ndose de los heridos.
81
00:07:02,113 --> 00:07:06,130
Este muchacho, sentado sobre
los escombros, es Robert Fodor.
82
00:07:06,441 --> 00:07:08,371
Su apodo es Robi
83
00:07:08,471 --> 00:07:10,402
y tiene 12 a�os.
84
00:07:10,502 --> 00:07:13,124
�sta es su hermana Zsuzsa
que tiene 17 a�os.
85
00:07:13,564 --> 00:07:17,151
A su padre lo mataron anteayer
en los combates callejeros.
86
00:07:17,493 --> 00:07:19,058
Ambos vieron c�mo ocurr�a.
87
00:07:19,158 --> 00:07:23,482
Zsuzsa intenta ser pragm�tica
y trata de olvidarlo.
88
00:07:23,785 --> 00:07:25,749
Pero Robi no puede,
89
00:07:25,849 --> 00:07:28,710
y rechaza toda ayuda,
incluso la de su hermana.
90
00:07:29,011 --> 00:07:31,011
Y eso no la ayuda mucho.
91
00:07:50,551 --> 00:07:53,672
Este escandaloso joven
se llama Ern� Ligeti,
92
00:07:54,013 --> 00:07:56,013
un mec�nico de K�b�nya.
93
00:07:56,210 --> 00:07:59,638
Trata de hacerse escuchar y
persuadir a Margit Zeke para que lea
94
00:07:59,972 --> 00:08:01,669
su �ltimo art�culo publicado
95
00:08:01,769 --> 00:08:04,630
en una revista de
literatura revolucionaria.
96
00:08:05,532 --> 00:08:07,129
Al principio no quiere.
97
00:08:07,229 --> 00:08:10,487
Pero pronto se da cuenta
de que no tiene elecci�n.
98
00:08:10,792 --> 00:08:12,655
Todos quieren escuchar
99
00:08:12,755 --> 00:08:14,878
las palabras de libertad
que ha escrito.
100
00:08:15,186 --> 00:08:19,011
Y por un momento se olvidan
de todo mientras la escuchan.
101
00:09:28,426 --> 00:09:31,979
En estas caras, mientras que cada
trag�dia se revive y se habla sobre ella,
102
00:09:32,321 --> 00:09:36,214
podemos ver todas las
caras de una revoluci�n:
103
00:09:36,515 --> 00:09:39,478
bondad y odio,
entusiasmo y dolor.
104
00:09:39,811 --> 00:09:43,533
En esas variables expresiones,
y en las caras que las reflejan,
105
00:09:43,839 --> 00:09:46,892
se puede ver como resultado
el enigma del pueblo h�ngaro.
106
00:09:47,568 --> 00:09:50,496
Una naci�n fuertemente
arraigada y vol�til,
107
00:09:50,797 --> 00:09:54,122
rom�ntica, tempestuosa, orgullosa
y arrogante de su herencia.
108
00:09:54,425 --> 00:09:57,683
Capaz a la vez
de ser cruel y bondadosa.
109
00:09:58,087 --> 00:10:00,948
Los h�ngaros tienen una
compleja identidad nacional
110
00:10:01,250 --> 00:10:03,543
dif�cil de entender
111
00:10:05,944 --> 00:10:09,871
�sta es Elisabeth Sulyok, 44 a�os.
112
00:10:10,505 --> 00:10:12,899
Ayer mataron a su �nico hijo.
113
00:10:14,067 --> 00:10:17,086
Istvan Berek, 19 a�os.
114
00:10:17,463 --> 00:10:20,822
Sus padres llevan deportados 5 a�os.
No tiene noticias de ellos desde entonces.
115
00:10:25,386 --> 00:10:28,711
Eva Rokos, 17 a�os.
116
00:10:29,014 --> 00:10:31,069
V�nculo com�n con Istvan:
117
00:10:31,378 --> 00:10:34,931
su madre fu� asesinada hace 3 meses
por la polic�a de seguridad.
118
00:10:39,868 --> 00:10:44,385
Der Ban, 37 a�os, capataz
en una f�brica de Ujpest,
119
00:10:44,728 --> 00:10:48,019
y Mathias Vajda, 40,
obrero en la misma f�brica,
120
00:10:48,556 --> 00:10:50,883
forman unos extra�os compatriotas.
121
00:10:55,181 --> 00:10:58,166
Para uno, Vajda es un socialdem�crata,
122
00:10:58,477 --> 00:11:00,702
y el otro, Ban, un
comunista puro y duro.
123
00:11:01,006 --> 00:11:04,435
Es por ello que pasan
el tiempo discutiendo.
124
00:11:05,568 --> 00:11:09,655
�sta es Kataline Vardas, 18 a�os,
estudiante de arte,
125
00:11:09,995 --> 00:11:13,820
a pesar de su juventud es una
anticomunista convencida.
126
00:11:14,124 --> 00:11:16,779
Laszlo Dondosi, 24 a�os,
bibliotecario.
127
00:11:17,120 --> 00:11:20,309
Antes de la revuelta,
organizaba un club de debates
128
00:11:20,615 --> 00:11:22,615
prohibido por la polic�a.
129
00:11:23,078 --> 00:11:25,802
Cada una de estas personas
130
00:11:26,108 --> 00:11:28,571
cada una con sus ideas chocantes.
131
00:11:29,371 --> 00:11:30,768
�Ser�a demasiado ingenuo concluir
132
00:11:30,868 --> 00:11:34,352
que la creencia com�n
tan fuerte como para unirles
133
00:11:34,664 --> 00:11:36,718
debe ser su genuino amor a su pa�s
134
00:11:37,027 --> 00:11:39,456
y el deseo de su libertad?
135
00:11:40,689 --> 00:11:43,946
Un deseo por el que, obviamente,
est�n dispuestos a morir.
136
00:11:46,615 --> 00:11:50,044
�ste viejo camion ha sido
convertido en ambulancia militar,
137
00:11:50,377 --> 00:11:53,168
en �l 5 miembros de la AVH,
la polic�a de seguridad,
138
00:11:53,473 --> 00:11:56,923
tratan de escapar del sitio del Cuartel
General en el centro de la ciudad.
139
00:11:57,235 --> 00:11:59,235
No llegar�n muy lejos.
140
00:12:02,028 --> 00:12:03,693
Conocida como AVO,
141
00:12:03,793 --> 00:12:07,845
estos son los hombres que han sumido
al pa�s en un sistema de terror.
142
00:12:12,881 --> 00:12:14,646
�Qu� son estos hombres?
143
00:12:14,746 --> 00:12:17,708
�Son traidores, oportunistas
de la peor especie?
144
00:12:18,042 --> 00:12:20,062
�O cr�dulos involuntarios?
145
00:12:20,405 --> 00:12:23,424
Si estos revolucionarios
hubiesen vencido,
146
00:12:23,768 --> 00:12:27,695
�habr�an estado dispuestos
a ponerse su uniforme?
147
00:13:23,392 --> 00:13:24,956
El 30 octubre,
148
00:13:25,056 --> 00:13:27,813
los Sovi�ticos
han abandonado la capital.
149
00:13:28,152 --> 00:13:32,340
Imry Nagy, 1er. ministro,
forma un gobierno provisional.
150
00:13:32,646 --> 00:13:36,097
Les revolucionarios tienen
el control de la ciudad.
151
00:13:40,869 --> 00:13:44,955
Durante 4 d�as, Budapest ha vivido
bajo la ilusi�n de la libertad.
152
00:13:45,429 --> 00:13:47,654
Hasta la ma�ana del domingo 4 noviembre,
153
00:13:47,960 --> 00:13:51,853
cuando Imry Nagy retransmite
este mensaje al pueblo h�ngaro.
154
00:14:01,575 --> 00:14:03,664
"Al habla Imry Nagy,
155
00:14:04,006 --> 00:14:08,365
Presidente del Consejo de Ministros
de la Rep�blica Popular de Hungr�a.
156
00:14:08,766 --> 00:14:10,766
�sta ma�ana temprano,
157
00:14:10,997 --> 00:14:14,084
los Sovi�ticos han atacado
nuestra capital
158
00:14:14,392 --> 00:14:15,990
con la clara intenci�n
159
00:14:16,090 --> 00:14:18,576
de derrocar el leg�timo
gobierno democr�tico.
160
00:14:18,887 --> 00:14:21,315
Nuestra armada lucha,
161
00:14:21,617 --> 00:14:23,414
el gobierno se mantiene.
162
00:14:23,514 --> 00:14:25,704
Informo as�
al pueblo de Hungr�a
163
00:14:26,011 --> 00:14:29,870
y al mundo entero
de esta... situaci�n".
164
00:14:34,567 --> 00:14:37,620
Los proyectores reflejan
el caos en los escombros
165
00:14:37,962 --> 00:14:39,095
como en la tarde
del 4 de noviembre.
166
00:14:39,195 --> 00:14:41,195
Los tanques entran la ciudad,
167
00:14:41,325 --> 00:14:43,550
ocupan plazas y cruces,
168
00:14:43,855 --> 00:14:46,817
y ametrallan los barrios
en poder de los insurgentes.
169
00:14:47,118 --> 00:14:51,806
Oficinas, viviendas, hospitales
son atacadas indiscriminadamente.
170
00:14:52,111 --> 00:14:56,470
Partes de muchos edificios caen sobre
los defensores enterr�ndolos vivos.
171
00:14:56,771 --> 00:15:01,562
Los tiros son ensordecedores.
El humo y las ruinas lo cubren todo.
172
00:15:01,865 --> 00:15:06,315
Estudiantes y ni�os son sacados
de debajo de los escombros.
173
00:15:06,626 --> 00:15:08,626
Es un espect�culo horrible.
174
00:15:26,001 --> 00:15:28,001
No hay tiempo de enterrar a los muertos.
175
00:15:28,298 --> 00:15:31,021
Ni siquiera hay tiempo de llorarlos.
176
00:15:49,437 --> 00:15:52,593
En todo conflicto humano hay
quien acierta y quien equivoca
177
00:15:52,899 --> 00:15:54,797
�sta tr�gica revoluci�n
178
00:15:54,897 --> 00:15:56,728
no es una excepci�n.
179
00:15:56,828 --> 00:15:59,791
Pero en un conflicto
entre dos credos mayores,
180
00:16:00,091 --> 00:16:02,091
en uno de los cuales t� crees,
181
00:16:02,288 --> 00:16:04,842
finalmente hay que posicionarse.
182
00:16:05,150 --> 00:16:07,443
Y si esos que lo creen,
183
00:16:07,748 --> 00:16:09,748
como estos combatientes h�ngaros,
184
00:16:09,945 --> 00:16:14,065
se hubiesen comprometido en el momento
en el que era m�s importante,
185
00:16:14,838 --> 00:16:17,891
es m�s que problable
que 20.000 personas
186
00:16:18,766 --> 00:16:20,922
no hubiesen tenido que dar
su vida o su libertad
187
00:16:21,463 --> 00:16:23,463
por este ideal.
188
00:16:27,889 --> 00:16:29,719
Tam�s V�rasi:
189
00:16:29,819 --> 00:16:30,984
muerto.
190
00:16:31,084 --> 00:16:32,582
Margit Zeke:
191
00:16:32,682 --> 00:16:34,682
refugiada.
192
00:16:34,913 --> 00:16:36,710
Istvan Berek:
193
00:16:36,810 --> 00:16:37,908
ejecutado.
194
00:16:38,008 --> 00:16:39,573
Eva Rokos:
195
00:16:39,673 --> 00:16:41,470
ejecutada.
196
00:16:41,570 --> 00:16:43,863
Laszlo Rova: muerto.
197
00:16:45,099 --> 00:16:47,426
Der Ban: asesinado.
198
00:16:48,762 --> 00:16:51,418
Dan Kelman: muerto.
199
00:16:53,888 --> 00:16:56,578
Mih�ly Kiss: ejecutado.
200
00:16:57,650 --> 00:17:00,975
J�nos Zigza�: deportado.
201
00:17:03,743 --> 00:17:05,743
Refugiado.
202
00:17:06,439 --> 00:17:08,439
Ejecutado.
203
00:17:08,836 --> 00:17:10,836
Deportado.
204
00:17:12,498 --> 00:17:14,498
Desaparecida.
205
00:17:16,625 --> 00:17:18,625
Asesinada.
206
00:17:40,529 --> 00:17:41,993
Al habla Imry Nagy,
207
00:17:42,093 --> 00:17:45,577
Presidente del Consejo
de Ministros de Hungr�a.
208
00:17:46,355 --> 00:17:48,749
Esta ma�ana temprano,
209
00:17:49,051 --> 00:17:52,377
los sovi�ticos
han atacado nuestra capital
210
00:17:52,713 --> 00:17:56,266
con la intenci�n de derrocar
el gobierno leg�timo.
211
00:17:56,608 --> 00:18:00,036
Nuestra armada lucha,
el gobierno se mantiene.
212
00:18:00,603 --> 00:18:03,327
Informo as�
al pueblo de Hung�
17516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.