All language subtitles for The diary of an unknown soldier.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,206 --> 00:00:04,777 Last day of my life. 2 00:00:35,494 --> 00:00:39,484 Diary, 24th of September, 1916. 3 00:00:40,034 --> 00:00:42,034 Near Combres. 4 00:00:42,742 --> 00:00:45,219 I had spent the night in an old ruined cellar 5 00:00:45,256 --> 00:00:47,924 with its walls dripping green moisture. 6 00:00:48,137 --> 00:00:50,972 And so now it was good to feel the warmth of the sun 7 00:00:51,035 --> 00:00:53,799 striking through the folds of my damp tunic. 8 00:00:54,161 --> 00:00:56,161 And the morning was perfect. 9 00:00:56,752 --> 00:01:01,208 There was nothing to be heard, save the occasional murmur of soldiers' voices 10 00:01:01,211 --> 00:01:03,996 and the crunch of boots on the loose soil. 11 00:01:04,093 --> 00:01:08,251 And in the gentle lulling warmth, the war seemed very remote, 12 00:01:08,890 --> 00:01:10,890 for here was peace. 13 00:01:11,707 --> 00:01:16,207 One time, I remember I slowly became aware of the sound of men digging 14 00:01:16,208 --> 00:01:19,187 on the other side of the bank near where I stood. 15 00:01:19,375 --> 00:01:21,960 I don't know what they were digging for exactly, 16 00:01:22,085 --> 00:01:25,372 but I do remember that they sounded very cheerful about it. 17 00:01:26,360 --> 00:01:30,586 Especially when somebody nearby started a phonograph going. 18 00:01:53,853 --> 00:01:57,165 It was very comforting to hear those cheerful noises 19 00:01:57,250 --> 00:02:00,746 because, well, it was such a warm and peaceful morning, 20 00:02:00,833 --> 00:02:04,030 and it all helped me to forget about the war. 21 00:02:04,444 --> 00:02:07,495 And perhaps, not only me for all around me 22 00:02:07,625 --> 00:02:11,566 in this desolate back area there were soldiers relaxing. 23 00:02:11,750 --> 00:02:16,870 Soldiers quiet and easy in the sun, a whole army at rest, 24 00:02:17,625 --> 00:02:20,160 like an unwound clock spring, 25 00:02:20,260 --> 00:02:22,260 men released from a hell 26 00:02:22,945 --> 00:02:26,447 in a merciful peace that is suddenly shattered. 27 00:02:48,000 --> 00:02:51,817 Shattered by the soft, but deadly voices of guns, 28 00:02:52,067 --> 00:02:57,103 an insistent clamouring from a heavy barrage at the front two miles away. 29 00:02:57,356 --> 00:02:59,481 Start to feel the certain pangs of fear 30 00:02:59,583 --> 00:03:02,979 and the gentle breath of the morning turns sour. 31 00:03:03,608 --> 00:03:07,219 But does any of this affect the other members of my section? 32 00:03:07,708 --> 00:03:09,212 Seems not. 33 00:03:09,312 --> 00:03:13,236 Pretzlav at the end is now concluding some coarse joke. 34 00:03:13,520 --> 00:03:17,066 Other men appear to be quite unconcerned and relaxed. 35 00:03:18,619 --> 00:03:23,821 I can't tell whether those men at the end are as scared as I am. 36 00:03:24,964 --> 00:03:26,412 I don't know. 37 00:03:26,512 --> 00:03:28,512 They maybe able to cover up well, 38 00:03:28,528 --> 00:03:31,828 for a couple of French soldiers from the front are passing them 39 00:03:31,858 --> 00:03:36,258 and the only reaction seems to be that Pretzlav has some rude remark for them. 40 00:03:36,355 --> 00:03:40,462 But to me, the sight of those dusty soldiers clumping away 41 00:03:40,510 --> 00:03:44,338 brings the physical feel of war close the first time. 42 00:03:44,465 --> 00:03:47,008 And then suddenly I hear the rattle of rifle bolts 43 00:03:47,041 --> 00:03:50,641 and the clink of steel helmets and then the crunch of marching feet, 44 00:03:50,734 --> 00:03:53,649 as men all around me march off to the front... 45 00:03:53,726 --> 00:03:56,179 Crunch! Crunch! Crunch! 46 00:03:56,231 --> 00:04:01,433 Each seismic crunch of the boot draws the war closer and closer. 47 00:04:02,328 --> 00:04:06,255 Oh God, soon it will be my turn and my feet, too. 48 00:04:06,595 --> 00:04:10,826 Crunch! Crunch! Dragging me forward towards those guns. 49 00:04:10,932 --> 00:04:13,800 Those bloody blasted guns! 50 00:04:16,171 --> 00:04:19,258 I suppose I must be making a melodrama out of all this. 51 00:04:19,663 --> 00:04:21,903 There's something so unnatural, 52 00:04:22,036 --> 00:04:25,117 so horrible about the sight of those soldiers, 53 00:04:25,156 --> 00:04:29,565 plodding like soulless automatons through a desolate land. 54 00:04:29,791 --> 00:04:32,245 It's all rather unnerved me. 55 00:04:32,786 --> 00:04:36,565 Anyway, I must try to pull myself together like those other men over there 56 00:04:36,750 --> 00:04:39,369 who seem to be quietly relaxing in the sun. 57 00:04:40,442 --> 00:04:44,187 Yes, Pretzlav there, who seems to spend almost every waking minute 58 00:04:44,396 --> 00:04:48,638 relishing one of the highly immoral and vulgar leaves he spent 59 00:04:48,747 --> 00:04:51,745 and of course solid, dour Bill Richards, 60 00:04:51,791 --> 00:04:55,322 who seems to spend most of his time listening to Pretzlav. 61 00:05:01,062 --> 00:05:03,895 Then of course, there's dear old Tom Mason 62 00:05:03,950 --> 00:05:07,232 who has been in the war since early 1915. 63 00:05:08,064 --> 00:05:10,615 He can be a little old fashioned at times. 64 00:05:10,726 --> 00:05:14,189 Particularly where a young Ginger Morris is concerned, 65 00:05:14,263 --> 00:05:18,588 who has without doubt the most active bowel system in the British Army. 66 00:05:18,744 --> 00:05:22,868 He's always emerging from behind some bush or other. 67 00:05:23,559 --> 00:05:27,392 And as he usually has some cheeky answer ready. 68 00:05:27,424 --> 00:05:30,457 Poor old Tom ends up by being furious. 69 00:05:33,979 --> 00:05:38,435 But Ted Crompton, I've never really liked. 70 00:05:39,567 --> 00:05:43,312 Probably because I feel he rather enjoys his war. 71 00:05:45,450 --> 00:05:47,450 As for young Lieutenant Ferris, 72 00:05:47,622 --> 00:05:51,616 I always think how awful it must be for him, for an offensive... 73 00:05:51,700 --> 00:05:55,279 He's always got to appear calm and in complete control of his nerves, 74 00:05:55,351 --> 00:05:58,017 no matter what he really feels. 75 00:05:58,453 --> 00:06:01,735 It's probably a lot easier for the experienced Sergeant Harman. 76 00:06:01,828 --> 00:06:05,489 He's been in the front a good many times before. 77 00:06:06,880 --> 00:06:11,004 Oh God, those guns again, they seem to be nearer now. 78 00:06:11,033 --> 00:06:13,403 Louder and more insistent. 79 00:06:14,308 --> 00:06:18,930 They seem to destroy every vestige of the peace and beauty of this morning. 80 00:06:19,016 --> 00:06:22,512 Air is foul, the trees seem to become twisted and warped. 81 00:06:22,600 --> 00:06:27,755 Branches jab at me, sharp, pointed and hard like steel, like a battle. 82 00:06:27,891 --> 00:06:30,297 Oh God, a battle. I'm scared. 83 00:06:30,391 --> 00:06:32,512 I'm so bloody scared. 84 00:06:33,183 --> 00:06:35,387 I know what's going to happen. 85 00:06:35,516 --> 00:06:37,803 I can see it all in my mind. 86 00:06:38,933 --> 00:06:40,583 I can see it. 87 00:06:40,683 --> 00:06:43,081 I can see the details of a battle in my mind. 88 00:06:43,114 --> 00:06:47,606 I can... I can hear the noise. I can see the blurred confusion. 89 00:06:47,670 --> 00:06:50,419 Men running, men left to die. 90 00:06:50,456 --> 00:06:53,695 I... Oh God! It's too awful. 91 00:06:53,812 --> 00:06:56,645 Too bloody... Oh, I'm so scared. 92 00:06:56,701 --> 00:07:01,109 Well, this... This is what I'm going to go through. 93 00:08:53,518 --> 00:08:55,639 Watch them cheering. 94 00:08:56,047 --> 00:09:00,420 They've gained an area of about 200 square yards of mud, 95 00:09:00,568 --> 00:09:02,938 just heaving, stinking mud. 96 00:09:04,040 --> 00:09:07,370 And in a short while, the game old Bosch will win it back again. 97 00:09:07,441 --> 00:09:12,015 In the meanwhile, let them cheer, it's a wonderful achievement. 98 00:09:19,409 --> 00:09:24,280 And that... That is howl shall probably die. 99 00:09:24,828 --> 00:09:28,904 Left like some torn, screwed up rag on the battlefield. 100 00:09:29,810 --> 00:09:33,092 When you know this is going to happen to you, 101 00:09:33,349 --> 00:09:37,343 your body suddenly becomes something terribly precious to you. 102 00:09:37,393 --> 00:09:40,889 Your flesh, soft and warm, is yours. 103 00:09:40,953 --> 00:09:42,351 Your personal belonging, 104 00:09:42,451 --> 00:09:46,231 not to be treated like some discarded piece of offal. 105 00:09:46,509 --> 00:09:48,879 You find yourself thinking about this, 106 00:09:49,009 --> 00:09:52,282 realizing what a wonderful thing your body is 107 00:09:52,538 --> 00:09:56,251 and what an awful and wrong thing it is to maltreat it. 108 00:09:58,107 --> 00:10:00,295 But all that is to come. 109 00:10:00,540 --> 00:10:04,829 At the moment it's just the watching and the waiting. 110 00:10:04,955 --> 00:10:08,865 Watching the lieutenant and waiting for someone, 111 00:10:09,040 --> 00:10:12,677 probably a brigade runner to bring him our movement orders. 112 00:10:12,939 --> 00:10:16,849 Orders that will take us to the front, to those guns. 113 00:10:17,686 --> 00:10:20,388 Oh, come on! Why the hell doesn't something happen? 114 00:10:21,348 --> 00:10:24,464 Time is just grinding by and nothing is happening. 115 00:10:24,884 --> 00:10:28,084 Or perhaps... Perhaps the runner won't appear. 116 00:10:28,136 --> 00:10:31,088 Perhaps... Hmm. 117 00:10:32,147 --> 00:10:34,147 Oh God! 118 00:10:38,501 --> 00:10:41,530 I should have known. 119 00:10:41,918 --> 00:10:44,702 Should have known that there'd be no escape. 120 00:10:44,910 --> 00:10:47,529 The others must know it, too. 121 00:10:48,090 --> 00:10:50,405 I wonder what they're thinking about. 122 00:10:51,691 --> 00:10:56,230 What's going on behind that cold front of Crompton's. 123 00:10:57,253 --> 00:11:01,745 Crompton, who has vowed to run at least three Germans through with his bayonet 124 00:11:01,813 --> 00:11:04,183 before the battle is over. 125 00:11:04,462 --> 00:11:08,329 Is he really as hard and as cold as he would have us believe'? 126 00:11:08,611 --> 00:11:13,215 Or is all this toughness merely a front to cover his real feelings? 127 00:11:14,259 --> 00:11:16,227 Only he knows. 128 00:11:16,327 --> 00:11:18,320 Now, don't envy poor old Tom, 129 00:11:18,420 --> 00:11:20,242 he's been to the front so many times before, 130 00:11:20,342 --> 00:11:22,342 he really knows what he's in for. 131 00:11:22,668 --> 00:11:24,872 Must be awful for him. 132 00:11:31,787 --> 00:11:33,942 Must be awful for all of them. 133 00:11:34,185 --> 00:11:37,262 Just managing to control their feelings on the outside, 134 00:11:37,444 --> 00:11:43,108 they wait and watch in silence, impassive, expressionless. 135 00:11:43,709 --> 00:11:45,783 But what's on the inside? 136 00:11:45,993 --> 00:11:47,993 Fear'? 137 00:11:50,540 --> 00:11:52,540 Resentment? 138 00:11:54,467 --> 00:11:56,467 Bewilderment? 139 00:11:56,671 --> 00:11:58,671 Or just loneliness? 140 00:12:04,397 --> 00:12:05,890 If that officer had only the power 141 00:12:05,990 --> 00:12:08,905 to write down what each of his men really felt. 142 00:12:09,037 --> 00:12:12,284 And could then make the people who start these wars read about it. 143 00:12:12,436 --> 00:12:15,518 Then, maybe they'd... Maybe... 144 00:12:15,746 --> 00:12:17,031 Oh, well. 145 00:12:17,131 --> 00:12:21,078 Anyway I see now that we're about to start our little war. 146 00:12:21,337 --> 00:12:23,826 So, let's pull up our equipment, pull it on 147 00:12:23,860 --> 00:12:26,901 and get ready to play at being tin soldiers 148 00:12:27,186 --> 00:12:30,552 and go and fight for a few yards of earth. 149 00:12:41,426 --> 00:12:46,002 So, now I'm ready with my rifle and bayonet and steel helmet and ammunition. 150 00:12:46,102 --> 00:12:50,682 I suppose I must be everything that those recruiting posters say I should be. 151 00:12:51,270 --> 00:12:54,368 They don't tell you you can get so scared, so numb 152 00:12:54,475 --> 00:12:58,516 that even the rough canvas webbing, you can't feel it. 153 00:12:58,829 --> 00:13:00,628 You just don't know it's there. 154 00:13:00,728 --> 00:13:04,058 The whole body is a vacuum without feeling. 155 00:13:04,191 --> 00:13:07,142 Except for the hands, their cold, clammy palm. 156 00:13:07,832 --> 00:13:10,498 To be a proper soldier you've got to wipe your hand 157 00:13:10,691 --> 00:13:14,767 by making little furtive moves so that nobody can see. 158 00:13:15,543 --> 00:13:18,687 There's... There's an ache in your throat. 159 00:13:18,829 --> 00:13:20,829 And your head hurts and your... 160 00:13:21,025 --> 00:13:23,765 And your mind flicks from thing to thing. 161 00:13:23,904 --> 00:13:25,904 You can't think properly. 162 00:13:26,089 --> 00:13:29,886 Your hands remotely do odd little things without you knowing. 163 00:13:31,407 --> 00:13:33,058 Oh God, my head hurts. 164 00:13:33,158 --> 00:13:37,400 Why can't someone explain to me just why I've got to die'? 165 00:13:37,712 --> 00:13:40,544 Soon... Soon there'll be nothing. 166 00:13:41,084 --> 00:13:43,808 Just a void. Nothing. 167 00:13:58,650 --> 00:14:00,650 And Tom... 168 00:14:01,277 --> 00:14:03,167 Tom, please help me. 169 00:14:03,267 --> 00:14:05,886 Give me some of your strength, 170 00:14:05,998 --> 00:14:10,323 so that I won't be scared, as you're not scared. 171 00:14:10,690 --> 00:14:13,309 Tom, please help me. 172 00:14:21,243 --> 00:14:25,554 And he didn't say a thing. Didn't try to help me. 173 00:14:26,274 --> 00:14:30,813 I just don't know why, or was he scared too'? 174 00:14:33,410 --> 00:14:37,274 I shall never know. I shall never know. 175 00:14:40,517 --> 00:14:43,572 So then it was time for us to leave. 176 00:14:43,886 --> 00:14:47,823 Well, I suppose in years to come people will say about us... 177 00:14:48,155 --> 00:14:50,774 "They went with songs to the battle." 178 00:14:50,933 --> 00:14:54,196 "They were young, straight of limb, 179 00:14:54,319 --> 00:14:57,479 true of eye, steady and aglow." 180 00:14:59,824 --> 00:15:02,573 God, if only they knew. 181 00:15:11,248 --> 00:15:13,588 As we marched along the top of the ridge, 182 00:15:13,663 --> 00:15:15,916 I saw below us a German prisoner. 183 00:15:15,964 --> 00:15:18,915 He was the first German soldier I'd ever seen. 184 00:15:18,983 --> 00:15:23,700 As I looked at him, I saw the complete ridiculousness of the whole thing. 185 00:15:24,236 --> 00:15:26,919 He was eating a bowl of soup or something 186 00:15:27,048 --> 00:15:30,075 and he looked so ordinary, so harmless. 187 00:15:30,128 --> 00:15:34,371 He might have been Pretzlav or Morris sitting there, 188 00:15:35,194 --> 00:15:37,778 just wearing a different uniform. 189 00:15:38,120 --> 00:15:39,966 This man was meant to be our enemy, 190 00:15:40,066 --> 00:15:43,755 one of the soldiers of the hated imperial German empire. 191 00:15:43,869 --> 00:15:47,234 One of the men we've been trained to kill. 192 00:15:50,761 --> 00:15:53,636 And he looked so harmless. 193 00:15:58,676 --> 00:16:01,292 But the most terrible thing about war 194 00:16:01,715 --> 00:16:05,697 is not just the fact that we have to kill men so much like ourselves, 195 00:16:05,868 --> 00:16:10,470 but that we have to hate them and keep on hating them. 196 00:16:17,082 --> 00:16:22,378 And now, meanwhile, all that is left to us, to our section 197 00:16:22,748 --> 00:16:28,228 is to go forward and fight and kill men like him, like ourselves. 198 00:16:30,053 --> 00:16:34,799 Seems so bloody pointless, we go forward to those guns 199 00:16:35,066 --> 00:16:37,712 and God only knows what'll happen to us. 200 00:16:37,910 --> 00:16:39,910 God only knows. 201 00:16:43,384 --> 00:16:49,333 We're told what a tremendous thing it is to die for one's country. 202 00:16:51,034 --> 00:16:53,653 Well, tell it to those two. 16926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.