All language subtitles for The Rookie S02E05 - Tough Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,469 --> 00:00:07,370 ♪ The beat is on, I'm on a roll ♪ 2 00:00:07,742 --> 00:00:09,470 - ♪ I put on my shoes - [DOORBELL RINGS] 3 00:00:09,507 --> 00:00:11,007 [ELECTRICITY SPARKS, DOORBELL RINGS] 4 00:00:11,019 --> 00:00:13,320 - ♪ Stand and watch as I tear it up ♪ - Just a minute. 5 00:00:13,354 --> 00:00:15,188 - ♪ 'Cause I'm comin' for you - HENRY: Dad! 6 00:00:15,223 --> 00:00:18,091 - ♪ And I got something, all the loving ♪ - Henry! 7 00:00:18,126 --> 00:00:19,894 - ♪ Everything you need ♪ - Dad. 8 00:00:19,931 --> 00:00:21,527 - Hey, what are you doing here? - [CHUCKLES] 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,191 Abigail had a buttload of flyer miles, 10 00:00:23,228 --> 00:00:24,728 so we, uh, flew out to surprise you. 11 00:00:24,765 --> 00:00:25,861 [CHUCKLES] Oh, my God. 12 00:00:25,898 --> 00:00:28,199 Abigail, it's so nice to finally meet you. 13 00:00:28,441 --> 00:00:29,748 It's great to meet you, too. 14 00:00:29,785 --> 00:00:31,217 [CHUCKLES] 15 00:00:31,251 --> 00:00:32,746 The videos didn't do it justice. 16 00:00:32,783 --> 00:00:34,304 This place is a wreck. 17 00:00:34,341 --> 00:00:35,808 ABIGAIL: I think it's awesome. 18 00:00:35,842 --> 00:00:37,558 It's like a faded beauty queen 19 00:00:37,633 --> 00:00:39,038 that you're bringing back to life. 20 00:00:39,082 --> 00:00:41,027 Oh, wow. You are quickly becoming my favorite. 21 00:00:41,074 --> 00:00:42,301 Mine, too. 22 00:00:42,464 --> 00:00:44,605 Uh, we have some good news. 23 00:00:44,642 --> 00:00:46,339 Exciting. Lay it on me. 24 00:00:46,441 --> 00:00:47,630 I'm pregnant. 25 00:00:47,667 --> 00:00:49,134 [MUSIC STOPS] 26 00:00:49,190 --> 00:00:50,691 Kidding. I'm... I'm kidding. 27 00:00:50,952 --> 00:00:52,660 - [CHUCKLES] - We're engaged. 28 00:00:53,424 --> 00:00:54,941 [CHUCKLES] 29 00:00:55,011 --> 00:00:56,137 Sorry about the pregnant thing. 30 00:00:56,174 --> 00:00:57,808 I-I thought it would soften the blow. 31 00:00:57,896 --> 00:01:00,115 Abigail, uh, that is, um, is beautiful. 32 00:01:00,152 --> 00:01:01,352 That's a beautiful ri... 33 00:01:01,386 --> 00:01:03,449 I hope you didn't, uh, spend your tuition money. 34 00:01:03,486 --> 00:01:05,519 I used the money that I was saving to go to Europe, 35 00:01:05,557 --> 00:01:07,335 because Abigail's the journey 36 00:01:07,372 --> 00:01:09,175 I want to spend the rest of my life on. 37 00:01:09,396 --> 00:01:11,113 - Aww. - Aww. 38 00:01:11,262 --> 00:01:12,668 That's so... That is... 39 00:01:12,705 --> 00:01:13,905 That's so... 40 00:01:14,050 --> 00:01:15,621 Does your mom know? 41 00:01:15,668 --> 00:01:18,513 She thought it would be best if I told you in person. 42 00:01:18,550 --> 00:01:19,832 Uh, yeah. She also recommended 43 00:01:19,869 --> 00:01:21,303 that we quickly follow the news 44 00:01:21,340 --> 00:01:23,260 - with some electrolytes. - NOLAN: [CHUCKLES] That is... 45 00:01:23,296 --> 00:01:25,805 hilarious and entirely unnecessary. 46 00:01:25,842 --> 00:01:27,063 Have you set a date? 47 00:01:27,100 --> 00:01:30,302 HENRY: Not yet, but we're, uh, we're talking about June. 48 00:01:30,650 --> 00:01:32,066 Isn't it exciting? 49 00:01:32,103 --> 00:01:33,332 [GULPING] 50 00:01:33,369 --> 00:01:34,736 It's so exciting. 51 00:01:34,773 --> 00:01:36,674 - [ELECTRICITY SPARKS] - Crap! 52 00:01:37,445 --> 00:01:41,530 [FIRE EXTINGUISHER SPRAYS] 53 00:01:41,852 --> 00:01:44,968 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, ♪ ♪ whoa, oh, oh ♪ 54 00:01:45,135 --> 00:01:47,555 ♪ I'm gonna win for you ♪ 55 00:01:47,592 --> 00:01:50,643 ♪ like I know you want me to do ♪ 56 00:01:50,797 --> 00:01:52,143 I feel like Goldilocks, 57 00:01:52,180 --> 00:01:54,214 except instead of "too hot" or "too cold," 58 00:01:54,248 --> 00:01:58,118 every guy I date is either, you know, "too frat-bro," 59 00:01:58,152 --> 00:02:00,053 or "too stick me with the check" 60 00:02:00,087 --> 00:02:02,289 because you are never going to finish that screenplay 61 00:02:02,323 --> 00:02:03,664 "working on your abs." 62 00:02:03,701 --> 00:02:05,823 Let's face it, I am never going to find someone. 63 00:02:05,860 --> 00:02:07,140 JACKSON: Yeah, not if you keep looking 64 00:02:07,176 --> 00:02:08,469 in hipster clubs and hot yoga studios. 65 00:02:08,506 --> 00:02:10,695 - Ah. - What you need is a grown man. 66 00:02:10,732 --> 00:02:12,667 I would just settle for a decent pickup line. 67 00:02:12,967 --> 00:02:14,472 Oh, thank God, okay. 68 00:02:14,509 --> 00:02:15,838 Wow. We gotta go. 69 00:02:15,961 --> 00:02:17,628 Thank you. 70 00:02:18,433 --> 00:02:19,794 Mom. 71 00:02:19,891 --> 00:02:21,011 What are you doing here? 72 00:02:21,048 --> 00:02:22,286 [SIGHS] 73 00:02:22,323 --> 00:02:24,177 Your father and I are getting divorced. 74 00:02:24,212 --> 00:02:25,262 ♪ ♪ 75 00:02:25,497 --> 00:02:27,387 Hi, Mrs. Chen. I'm so sorry. 76 00:02:27,424 --> 00:02:29,480 Oh, Jackson, sweetheart, thank you. 77 00:02:29,517 --> 00:02:30,934 What happened? 78 00:02:30,971 --> 00:02:33,005 I don't want to talk about it. 79 00:02:33,042 --> 00:02:34,354 Okay, is this like the time 80 00:02:34,388 --> 00:02:35,786 that you didn't talk to Dad for a week 81 00:02:35,823 --> 00:02:37,991 because he forgot your birthday? 82 00:02:38,028 --> 00:02:40,997 I said I don't want to talk about it. 83 00:02:41,195 --> 00:02:43,666 Oh. I'm sure my back will be fine. 84 00:02:43,703 --> 00:02:45,498 I assume you have extra bedding. 85 00:02:45,533 --> 00:02:47,934 Oh. Mom, you're not sleeping on the couch. 86 00:02:47,969 --> 00:02:49,796 I'll get you a hotel. 87 00:02:49,833 --> 00:02:51,951 JACKSON: Nonsense. No, I'll take the couch. 88 00:02:51,988 --> 00:02:53,810 Mrs. Chen, you can take my room. 89 00:02:53,922 --> 00:02:55,817 Such a sweet boy. 90 00:02:56,033 --> 00:02:57,600 Would you mind putting this in my room? 91 00:02:57,637 --> 00:02:58,756 I have to get ready for work. 92 00:02:58,793 --> 00:02:59,927 [CHUCKLES] 93 00:03:00,433 --> 00:03:02,206 Is that really what you're wearing? 94 00:03:02,566 --> 00:03:04,348 [GUNSHOTS] 95 00:03:04,677 --> 00:03:10,787 ♪ ♪ 96 00:03:10,824 --> 00:03:12,158 SGT. GREY: Nice groupings. 97 00:03:12,847 --> 00:03:14,253 Thanks. 98 00:03:14,630 --> 00:03:16,660 So, I need yesterday's after-action reports. 99 00:03:16,697 --> 00:03:18,664 I will have them for you at the end of shift. 100 00:03:18,701 --> 00:03:20,100 You mean when today's are due? 101 00:03:20,134 --> 00:03:22,862 I know you're used to being out on the edge, all alone, 102 00:03:22,899 --> 00:03:24,867 but paperwork's part of the gig here. 103 00:03:25,070 --> 00:03:27,021 Copy that. I will get caught up quick. 104 00:03:27,058 --> 00:03:28,375 Officer Nolan's not the only one 105 00:03:28,409 --> 00:03:29,925 being evaluated, Detective. 106 00:03:29,962 --> 00:03:31,121 I know you got the golden ticket, 107 00:03:31,158 --> 00:03:32,417 but you got to do the work. 108 00:03:32,480 --> 00:03:33,996 Understand? 109 00:03:34,251 --> 00:03:35,802 Yes, sir. 110 00:03:36,347 --> 00:03:39,315 ♪ ♪ 111 00:03:39,921 --> 00:03:41,254 [GUNSHOTS] 112 00:03:41,289 --> 00:03:42,427 Henry got engaged. 113 00:03:42,464 --> 00:03:43,590 Yeah, he just turned 20. 114 00:03:43,624 --> 00:03:44,822 I know. It's too young. 115 00:03:44,859 --> 00:03:46,059 Didn't you get married around then? 116 00:03:46,096 --> 00:03:47,295 - That's not the point. - [SIGHS] 117 00:03:47,332 --> 00:03:48,833 So, I just talked to my dad. 118 00:03:48,845 --> 00:03:52,114 Apparently, he only brought home a bagel for himself. 119 00:03:52,167 --> 00:03:55,011 - He did not bring one for my mom. - That's why she left? 120 00:03:55,048 --> 00:03:56,810 Bagel that broke the camel's back. 121 00:03:56,847 --> 00:03:59,087 - Maybe it's for the best. - Oh, God, no. 122 00:03:59,122 --> 00:04:01,698 Separately, they will make my life twice as miserable. 123 00:04:01,735 --> 00:04:03,258 I have to get them back together. 124 00:04:03,293 --> 00:04:05,280 - Just... - Morning. 125 00:04:06,096 --> 00:04:08,201 She is definitely warming up to me. 126 00:04:09,573 --> 00:04:11,022 So, Officer West, 127 00:04:11,059 --> 00:04:12,979 - can you tell us what a "friendly" is? - JACKSON: Yes, sir. 128 00:04:13,016 --> 00:04:15,339 A "friendly" is another term for a Confidential Informant. 129 00:04:15,376 --> 00:04:17,072 Correct. And Confidential Informants 130 00:04:17,106 --> 00:04:18,776 can be an incredibly useful tool. 131 00:04:18,813 --> 00:04:20,896 - They're definitely tools. - [LAUGHTER] 132 00:04:20,988 --> 00:04:22,778 Are you saying you don't use them, Officer Bradford? 133 00:04:22,815 --> 00:04:24,857 No, sir. Just saying that they're lying liars 134 00:04:24,894 --> 00:04:26,515 who lie and they need to be dominated, 135 00:04:26,552 --> 00:04:28,132 never allowed to think they're in control. 136 00:04:28,169 --> 00:04:30,006 - Officer Lopez, you agree? - LOPEZ: No, sir. 137 00:04:30,043 --> 00:04:31,491 C.I.s are most useful when they think 138 00:04:31,535 --> 00:04:32,732 they're part of the team. 139 00:04:32,769 --> 00:04:33,969 You're both wrong. 140 00:04:34,073 --> 00:04:35,545 SGT. GREY: Please, school us, Detective. 141 00:04:35,582 --> 00:04:37,258 C.I.s are just people trying to get by. 142 00:04:37,295 --> 00:04:39,398 Some are psychopaths who play ball 143 00:04:39,435 --> 00:04:41,163 because it's the best available option, 144 00:04:41,197 --> 00:04:43,165 some are people in over their heads 145 00:04:43,199 --> 00:04:46,286 who cling to you desperately as a way out of trouble. 146 00:04:46,433 --> 00:04:48,871 Treating them all the same is a mistake. 147 00:04:49,341 --> 00:04:52,153 Well, it's time to put these theories to the test. 148 00:04:52,408 --> 00:04:54,943 Nolan, Chen, part of the second phase of your training 149 00:04:54,978 --> 00:04:56,348 is developing your first C.I. 150 00:04:56,385 --> 00:04:57,760 See, you've known this day was coming, 151 00:04:57,797 --> 00:05:00,783 so I'm confident that you have a plan of action in place. 152 00:05:00,830 --> 00:05:02,448 But be forewarned... 153 00:05:02,493 --> 00:05:04,549 you will be evaluated on the arrests, 154 00:05:04,586 --> 00:05:06,010 generated by your C.I., 155 00:05:06,055 --> 00:05:08,088 as well as their long-term viability. 156 00:05:08,125 --> 00:05:09,592 So, choose wisely. 157 00:05:09,767 --> 00:05:11,026 Alright, that's it. 158 00:05:11,060 --> 00:05:12,639 Be safe. 159 00:05:14,342 --> 00:05:16,811 Sir, you have to let West participate. 160 00:05:16,848 --> 00:05:18,801 - Do I? - You've read my daily evals. 161 00:05:18,838 --> 00:05:20,869 His work is as strong as it's ever been, 162 00:05:20,904 --> 00:05:22,304 and this is an opportunity to prove 163 00:05:22,338 --> 00:05:23,495 that he's ready to move on. 164 00:05:23,532 --> 00:05:25,585 It's a big swing, Officer West. 165 00:05:25,830 --> 00:05:27,119 Screw it up... 166 00:05:27,577 --> 00:05:29,176 it's likely to be the last nail. 167 00:05:29,213 --> 00:05:30,646 You sure you want to take that chance? 168 00:05:30,752 --> 00:05:32,160 Yes, sir. 169 00:05:33,127 --> 00:05:35,250 Alright. You're in. 170 00:05:35,635 --> 00:05:37,833 - Good? - Thank you, sir. 171 00:05:38,478 --> 00:05:40,989 You are the greatest T.O. in the history of T.O.s. 172 00:05:41,149 --> 00:05:43,116 - Here you go. - You got a choice to make... 173 00:05:43,158 --> 00:05:45,445 be conservative or be bold. 174 00:05:45,482 --> 00:05:46,604 Tim's gonna make sure 175 00:05:46,641 --> 00:05:48,441 Lucy bags a workhorse for her first C.I. 176 00:05:48,494 --> 00:05:50,315 - Nothing flashy. - And Harper? 177 00:05:50,352 --> 00:05:52,262 My guess is she'll let Nolan drive it... 178 00:05:52,338 --> 00:05:53,902 sink or swim on his own. 179 00:05:53,937 --> 00:05:55,246 You think we should go big. 180 00:05:55,283 --> 00:05:56,560 It's the riskiest move, 181 00:05:56,597 --> 00:05:58,831 but the one that will get you into short sleeves quicker. 182 00:05:59,080 --> 00:06:01,414 But a big fish takes time, 183 00:06:01,451 --> 00:06:02,791 and if you fail to recruit him, 184 00:06:02,828 --> 00:06:03,948 you run the real risk of hitting 185 00:06:03,985 --> 00:06:05,030 the week's end without someone. 186 00:06:05,067 --> 00:06:07,987 [SIGHS] And Grey'll bounce me for sure. 187 00:06:08,164 --> 00:06:10,476 [EXHALES SHARPLY] 188 00:06:10,799 --> 00:06:12,199 Screw it. 189 00:06:12,234 --> 00:06:13,987 - Let's go for it. - That's the spirit. 190 00:06:14,024 --> 00:06:15,436 - You got a candidate? - Yeah. 191 00:06:15,470 --> 00:06:16,832 A guy the Feds use, 192 00:06:16,869 --> 00:06:18,772 but you should hit an ATM on the way over. 193 00:06:18,807 --> 00:06:20,473 This guy's not cheap. 194 00:06:20,716 --> 00:06:22,424 NOLAN: Hey, Nick. Heading home? 195 00:06:22,461 --> 00:06:23,932 My bed awaits. 196 00:06:23,969 --> 00:06:25,440 I just had an armed robbery suspect 197 00:06:25,477 --> 00:06:27,159 in the box all night, I'm fried. 198 00:06:27,196 --> 00:06:28,703 - How're you? - I just found out 199 00:06:28,740 --> 00:06:30,251 my son got engaged. 200 00:06:30,285 --> 00:06:32,507 Whoa. I-Isn't he, like, 12? 201 00:06:32,544 --> 00:06:33,718 - 20. - Right. 202 00:06:33,755 --> 00:06:35,265 - You like the girl? - Abigail. 203 00:06:35,302 --> 00:06:37,130 She seems very sweet. 204 00:06:37,167 --> 00:06:39,168 Just met her for the first time this morning. 205 00:06:39,429 --> 00:06:41,077 - Also 20. - [CHUCKLES] 206 00:06:41,140 --> 00:06:42,490 You run her through the system? 207 00:06:42,538 --> 00:06:43,931 A background check? 208 00:06:43,968 --> 00:06:45,883 No, it's against the rules, and it's just... 209 00:06:45,920 --> 00:06:47,195 - wrong. - If it were me, 210 00:06:47,232 --> 00:06:48,669 I'd want to know. 211 00:06:48,755 --> 00:06:50,826 See you tomorrow, well... 212 00:06:50,863 --> 00:06:52,099 Technically tonight. 213 00:06:52,136 --> 00:06:53,412 - Right. - Here you go. 214 00:06:53,449 --> 00:06:54,850 Oh. 215 00:07:01,098 --> 00:07:02,231 TIM: What are we doing here, Boot? 216 00:07:02,268 --> 00:07:03,872 - [CAR DOOR CLOSES] - As you're aware, 217 00:07:03,889 --> 00:07:05,515 pawn shops are required by law 218 00:07:05,552 --> 00:07:07,524 to notify law enforcement if they believe someone 219 00:07:07,559 --> 00:07:09,184 is trying to pawn off stolen property. 220 00:07:09,221 --> 00:07:10,452 I pulled city records. 221 00:07:10,489 --> 00:07:12,162 This shop has never called us. 222 00:07:12,197 --> 00:07:13,898 Either the owner is a saint, or... 223 00:07:13,932 --> 00:07:15,666 Or he's dealing with a lot of stolen goods. 224 00:07:15,700 --> 00:07:18,953 Exactly. Making them the perfect candidate for my first C.I. 225 00:07:18,990 --> 00:07:20,364 - Don't get too cocky, Officer Chen. - [CELLPHONE RINGS] 226 00:07:20,400 --> 00:07:22,072 Recruiting a reliable C.I. is hard work. 227 00:07:22,107 --> 00:07:23,387 - Yes, sir. - [CELLPHONE CLICKS] 228 00:07:23,441 --> 00:07:25,677 Sorry, my parents are... 229 00:07:26,098 --> 00:07:27,532 Uh, never mind. 230 00:07:29,907 --> 00:07:31,775 [SOFT GUITAR MUSIC PLAYS] 231 00:07:31,950 --> 00:07:33,209 - Morning. - Good morning. 232 00:07:33,246 --> 00:07:35,090 - What can I do for you? - We're doing interviews 233 00:07:35,127 --> 00:07:36,723 for the detectives in Robbery-Homicide. 234 00:07:36,760 --> 00:07:38,676 Has anyone tried to pass off stolen items recently? 235 00:07:38,713 --> 00:07:40,004 No, absolutely not. 236 00:07:40,041 --> 00:07:41,842 How do you know they're not stolen before you buy them? 237 00:07:41,878 --> 00:07:43,804 'Cause I'm a very good judge of people. 238 00:07:44,062 --> 00:07:45,240 What's your impression of me? 239 00:07:45,277 --> 00:07:47,478 That you're a very distrustful woman. 240 00:07:49,916 --> 00:07:51,717 - [CLEARS THROAT] - [CELLPHONE CLICKS] 241 00:07:53,367 --> 00:07:55,406 Detective Harrison, it's Officer Chen. 242 00:07:55,614 --> 00:07:57,675 Yeah, we're gonna need you to send Code Enforcement 243 00:07:57,709 --> 00:07:59,009 down to High-Life... 244 00:07:59,046 --> 00:08:00,611 - That's not necessary. - Hold on, Craig. 245 00:08:00,648 --> 00:08:02,649 If you're aboveboard, there shouldn't be a problem, right? 246 00:08:02,785 --> 00:08:04,715 ♪ ♪ 247 00:08:05,132 --> 00:08:06,916 [SIGHS] Okay. 248 00:08:06,953 --> 00:08:08,383 There may be a few things 249 00:08:08,420 --> 00:08:10,087 that are from questionable sources. 250 00:08:10,386 --> 00:08:11,668 Nice job. 251 00:08:11,789 --> 00:08:13,181 Great, let's see it, 252 00:08:13,218 --> 00:08:15,916 and don't give me any of that low-end misdemeanor crap. 253 00:08:16,319 --> 00:08:17,880 [SIGHS] 254 00:08:19,429 --> 00:08:20,773 [CLEARS THROAT] 255 00:08:20,810 --> 00:08:22,266 Woman brought this in yesterday, 256 00:08:22,300 --> 00:08:24,007 and it's not the first designer bag 257 00:08:24,044 --> 00:08:25,111 she's brought me. 258 00:08:25,148 --> 00:08:26,499 Mm. Retails for what? 259 00:08:26,546 --> 00:08:28,627 - Five grand? - Six. 260 00:08:29,774 --> 00:08:31,375 What are you looking for? 261 00:08:31,409 --> 00:08:34,111 These high-end bags have serial numbers sewn in. 262 00:08:34,145 --> 00:08:36,145 They're registered to the original buyer. 263 00:08:36,250 --> 00:08:37,697 Yeah. 264 00:08:38,082 --> 00:08:39,383 Bingo. [CHUCKLES] 265 00:08:39,587 --> 00:08:41,256 [SIREN CHIRPS] 266 00:08:43,321 --> 00:08:44,799 Hey, there. 267 00:08:44,836 --> 00:08:46,396 Bianca, right? 268 00:08:47,311 --> 00:08:48,478 Do I know you? 269 00:08:48,515 --> 00:08:50,625 No, I have this acquaintance in narcotics. 270 00:08:50,662 --> 00:08:52,062 He, uh... Well, actually, 271 00:08:52,097 --> 00:08:53,497 I installed a new kitchen island for him. 272 00:08:53,533 --> 00:08:54,819 Anyway, I was telling him 273 00:08:54,856 --> 00:08:57,649 I need a low-level drug mule that I can flip into a C.I., 274 00:08:57,686 --> 00:08:59,390 and he mentioned you. 275 00:08:59,532 --> 00:09:01,399 ♪ ♪ 276 00:09:01,803 --> 00:09:03,226 Bianca! 277 00:09:03,508 --> 00:09:05,309 Why are you running? We know where you live. 278 00:09:05,406 --> 00:09:07,141 - She got drugs in her bag. - Really? 279 00:09:07,178 --> 00:09:09,010 - Uh-huh. - Bianca, is that right? 280 00:09:09,681 --> 00:09:11,148 BIANCA: [GRUNTS] 281 00:09:11,182 --> 00:09:12,516 [CAR DOOR OPENS] 282 00:09:12,786 --> 00:09:14,318 NOLAN: Easy. 283 00:09:14,352 --> 00:09:15,982 - [CAR DOORS CLOSE] - Okay. Easy. I got you. 284 00:09:16,019 --> 00:09:17,354 - Come on. Come on. - [GRUNTS] 285 00:09:17,389 --> 00:09:18,786 - Come on. - [WHIMPERS] 286 00:09:18,864 --> 00:09:20,325 Relax, okay? 287 00:09:20,374 --> 00:09:21,872 [BREATHES HEAVILY] 288 00:09:23,492 --> 00:09:25,021 [ZIPPER UNZIPS] 289 00:09:26,428 --> 00:09:27,929 - Heroin? - Yep. 290 00:09:28,122 --> 00:09:29,624 Enough to put Bianca in prison 291 00:09:29,661 --> 00:09:31,068 for the rest of her child-bearing years. 292 00:09:31,105 --> 00:09:32,803 Do you want to go to prison, Bianca? 293 00:09:32,896 --> 00:09:34,768 [SNIFFLES] No. 294 00:09:34,805 --> 00:09:36,821 Then you're gonna have to flip on your boss, 295 00:09:36,887 --> 00:09:38,653 and depending on how that goes, 296 00:09:38,706 --> 00:09:40,076 you're gonna become an informant... 297 00:09:40,113 --> 00:09:41,523 my informant... 298 00:09:41,560 --> 00:09:44,348 pointing us to more drug dealers and suppliers. 299 00:09:44,428 --> 00:09:45,762 [BREATHES SHAKILY] 300 00:09:45,841 --> 00:09:47,518 I can't do that. They'll kill me. 301 00:09:47,849 --> 00:09:49,243 And we'll protect you. 302 00:09:49,285 --> 00:09:51,232 He can't promise you that. 303 00:09:51,310 --> 00:09:53,046 You need to be clear with a C.I. 304 00:09:53,083 --> 00:09:54,458 You'll do your best to treat them right, 305 00:09:54,495 --> 00:09:56,126 look out for them, but you're not God, 306 00:09:56,161 --> 00:09:58,026 and you're not with them 24/7. 307 00:09:58,229 --> 00:09:59,696 Understood. 308 00:10:00,064 --> 00:10:01,492 And thank you. 309 00:10:02,200 --> 00:10:03,500 So, those are your choices, Bianca. 310 00:10:03,566 --> 00:10:05,474 You can go to jail or you can help us. 311 00:10:05,511 --> 00:10:06,947 What's it gonna be? 312 00:10:13,394 --> 00:10:14,755 [BREATHES SHAKILY] 313 00:10:14,841 --> 00:10:16,346 You're gonna get me killed. 314 00:10:16,513 --> 00:10:17,882 NOLAN: Hey, if anything happens, 315 00:10:17,919 --> 00:10:19,545 we'll be just across the courtyard. 316 00:10:20,207 --> 00:10:21,989 Your boss usually punctual? 317 00:10:22,388 --> 00:10:24,154 For a drug dealer. 318 00:10:24,450 --> 00:10:25,756 Look, don't be a hero. 319 00:10:25,906 --> 00:10:27,054 Just give him the bag, 320 00:10:27,091 --> 00:10:28,421 you take your fee, you walk away, 321 00:10:28,458 --> 00:10:30,160 just like you've done hundreds of times. 322 00:10:30,419 --> 00:10:31,515 All done. 323 00:10:31,552 --> 00:10:33,196 Talk in a normal voice. 324 00:10:35,505 --> 00:10:37,167 Tell the man at the funeral home 325 00:10:37,202 --> 00:10:39,548 that I want to be turned into a tree. 326 00:10:40,878 --> 00:10:42,806 Make sure they don't put me in a box. 327 00:10:43,026 --> 00:10:44,483 I get claustrophobic. 328 00:10:44,541 --> 00:10:47,213 Bianca, I promise... 329 00:10:49,714 --> 00:10:52,237 ...if anything goes wrong, we will be there. 330 00:10:52,393 --> 00:10:54,307 ♪ ♪ 331 00:10:54,401 --> 00:10:55,645 [BREATHES SHAKILY] 332 00:10:55,682 --> 00:10:57,089 Can I go to the bathroom with this stuff? 333 00:10:57,170 --> 00:10:58,904 - [SNIFFLES] - Sure. 334 00:11:03,285 --> 00:11:05,190 And don't listen. 335 00:11:05,385 --> 00:11:07,081 [DOOR CLOSES] 336 00:11:07,256 --> 00:11:12,870 ♪ ♪ 337 00:11:13,393 --> 00:11:15,539 [BREATHING HEAVILY] 338 00:11:15,612 --> 00:11:16,702 Hey, girl. 339 00:11:16,753 --> 00:11:17,993 [KNOCK ON DOOR] 340 00:11:19,375 --> 00:11:20,444 I thought... 341 00:11:20,481 --> 00:11:21,838 Yeah, don't do that. 342 00:11:21,875 --> 00:11:23,280 [CLEARS THROAT] 343 00:11:23,412 --> 00:11:24,913 He'll be here in a minute. 344 00:11:24,950 --> 00:11:26,284 Let's get set. 345 00:11:27,784 --> 00:11:28,951 [GRUNTS] 346 00:11:29,055 --> 00:11:30,122 Damn it. 347 00:11:30,182 --> 00:11:32,756 JACKSON: So, I was thinking we could start small, 348 00:11:33,066 --> 00:11:34,200 see what type of intel you have. 349 00:11:34,237 --> 00:11:36,219 [CHUCKLES] Hold your roll, Officer. 350 00:11:36,256 --> 00:11:37,594 The only reason I'm talking to you 351 00:11:37,629 --> 00:11:39,296 is 'cause you paid my greens' fee. 352 00:11:39,457 --> 00:11:41,987 Truth is, I work exclusively with the Feds. 353 00:11:42,024 --> 00:11:44,158 They pay way better than the LAPD. 354 00:11:44,195 --> 00:11:45,639 100 grand last year, 355 00:11:45,676 --> 00:11:47,741 for intel on nine high-profile felonies. 356 00:11:47,778 --> 00:11:49,473 Now, you gonna match that? 357 00:11:49,820 --> 00:11:51,954 While the LAPD can't beat that kind of number, 358 00:11:51,991 --> 00:11:53,649 your FBI handler isn't gonna give you 359 00:11:53,686 --> 00:11:55,725 the kind of personal attention that I will. 360 00:11:55,780 --> 00:11:56,897 [CHUCKLES] 361 00:11:56,941 --> 00:11:58,608 He offering massages? 362 00:11:58,737 --> 00:12:01,071 There's got to be something or someone 363 00:12:01,108 --> 00:12:03,100 that's bothering you. 364 00:12:03,874 --> 00:12:06,676 My ex-wife is screwing this Pakistani guy. 365 00:12:06,713 --> 00:12:09,259 Owns a used car dealership on Van Nuys... 366 00:12:09,383 --> 00:12:11,168 definitely moving stolen cars. 367 00:12:11,403 --> 00:12:12,469 And why do you care? 368 00:12:12,506 --> 00:12:14,782 My ex torched all my Armani suits on the way out. 369 00:12:14,819 --> 00:12:16,601 So... you take something 370 00:12:16,638 --> 00:12:18,550 she cares about away from her... 371 00:12:19,234 --> 00:12:20,521 I'll play ball. 372 00:12:23,858 --> 00:12:25,926 ♪ ♪ 373 00:12:26,344 --> 00:12:27,771 NOLAN: He's here. 374 00:12:27,879 --> 00:12:32,897 ♪ ♪ 375 00:12:32,993 --> 00:12:38,397 ♪ ♪ 376 00:12:39,094 --> 00:12:40,594 He went into the room. 377 00:12:44,922 --> 00:12:46,556 HARPER: She's going in. 378 00:12:46,897 --> 00:12:52,405 ♪ ♪ 379 00:12:52,586 --> 00:12:58,992 ♪ ♪ 380 00:12:59,104 --> 00:13:05,643 ♪ ♪ 381 00:13:06,021 --> 00:13:07,522 What's going on? 382 00:13:08,968 --> 00:13:10,165 It's fine. 383 00:13:10,255 --> 00:13:11,781 Let it play out. 384 00:13:11,956 --> 00:13:18,593 ♪ ♪ 385 00:13:18,733 --> 00:13:25,939 ♪ ♪ 386 00:13:26,028 --> 00:13:33,034 ♪ ♪ 387 00:13:33,522 --> 00:13:34,650 See? 388 00:13:34,687 --> 00:13:36,054 All good. 389 00:13:36,202 --> 00:13:38,248 ♪ ♪ 390 00:13:38,532 --> 00:13:40,132 [KNOCK ON DOOR] 391 00:13:41,519 --> 00:13:43,152 Arms up. 392 00:13:44,616 --> 00:13:46,272 - Hey, I don't get to keep that? - Sorry. 393 00:13:46,331 --> 00:13:48,166 Alright, well, let's go get this guy. 394 00:13:48,304 --> 00:13:49,850 ♪ ♪ 395 00:13:50,163 --> 00:13:52,266 Okay, just sit here, relax. 396 00:13:52,936 --> 00:13:55,335 The hard part's done. Great job. 397 00:13:55,804 --> 00:14:00,836 ♪ ♪ 398 00:14:00,964 --> 00:14:06,905 ♪ ♪ 399 00:14:07,693 --> 00:14:09,077 [CAR ALARM CHIRPS] 400 00:14:09,413 --> 00:14:11,948 ♪ ♪ 401 00:14:12,154 --> 00:14:13,258 HARPER: Freeze. 402 00:14:13,295 --> 00:14:15,062 - Police! - Hands up. 403 00:14:16,211 --> 00:14:17,378 Drop the bag. 404 00:14:17,592 --> 00:14:19,026 Interlace your fingers behind your head. 405 00:14:19,630 --> 00:14:20,931 Don't move. 406 00:14:22,416 --> 00:14:24,818 [ZIPPER UNZIPS] 407 00:14:27,802 --> 00:14:29,036 [ZIPPER UNZIPS] 408 00:14:29,499 --> 00:14:31,200 Decent bust, rookie. 409 00:14:34,230 --> 00:14:35,715 Bianca? 410 00:14:38,326 --> 00:14:40,961 ♪ ♪ 411 00:14:41,686 --> 00:14:42,844 Hey. 412 00:14:43,363 --> 00:14:44,726 [GASPS] 413 00:14:45,319 --> 00:14:46,850 Bianca? 414 00:14:46,968 --> 00:14:48,669 ♪ ♪ 415 00:14:48,843 --> 00:14:51,987 Harper, I need Narcan in the room right now. 416 00:14:58,091 --> 00:14:59,491 Bianca. Hey. 417 00:14:59,849 --> 00:15:01,550 Stay with me, alright? 418 00:15:01,812 --> 00:15:04,755 ♪ ♪ 419 00:15:04,875 --> 00:15:06,209 Where'd she get the drugs? 420 00:15:06,279 --> 00:15:07,579 Must have had a leftover from the deal. 421 00:15:07,614 --> 00:15:09,185 [NARCAN DOSE SPRAYS] 422 00:15:09,521 --> 00:15:11,784 - Easy, easy, easy. I got you. - Control, 7-Adam-15... 423 00:15:11,818 --> 00:15:14,563 We need an ambulance at the Dollar Motel on Olympic. 424 00:15:14,696 --> 00:15:17,725 Female, 25, head injury and overdose. 425 00:15:18,290 --> 00:15:20,758 ♪ If the squad ain't with me, ♪ ♪ then it ain't right ♪ 426 00:15:20,957 --> 00:15:22,678 ♪ ♪ 427 00:15:23,033 --> 00:15:24,400 ♪ Yeah ♪ 428 00:15:24,872 --> 00:15:26,638 ♪ Ay-ay-ay-whoa ♪ 429 00:15:26,724 --> 00:15:27,933 ♪ ♪ 430 00:15:28,045 --> 00:15:29,646 ♪ Yeah, ay ♪ 431 00:15:29,856 --> 00:15:31,081 Mrs.? 432 00:15:31,147 --> 00:15:33,415 Uh, these officers want to speak with you. 433 00:15:33,969 --> 00:15:35,307 Cool. 434 00:15:35,341 --> 00:15:36,809 ♪ ♪ 435 00:15:36,846 --> 00:15:37,924 DAISY: What's up? 436 00:15:37,961 --> 00:15:40,009 We're here about some stolen property. 437 00:15:40,046 --> 00:15:41,480 Do you recognize this bag? 438 00:15:41,579 --> 00:15:43,847 ♪ ♪ 439 00:15:44,350 --> 00:15:45,689 Yeah, I've got one just like it. 440 00:15:45,726 --> 00:15:47,720 We believe this one is yours. It was at a pawn shop. 441 00:15:47,757 --> 00:15:49,822 We matched the serial number to your credit card purchase. 442 00:15:50,030 --> 00:15:51,190 Hilda! 443 00:15:51,335 --> 00:15:53,676 - HILDA: Yes, Missus? - You're fired. 444 00:15:53,799 --> 00:15:55,400 - What? - Please, don't make a scene. 445 00:15:55,461 --> 00:15:56,533 It'll just upset me. 446 00:15:56,570 --> 00:15:57,663 Uh, whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 447 00:15:57,697 --> 00:15:59,631 What's going on? What'd you do? 448 00:15:59,668 --> 00:16:01,164 Hilda's been robbing us. 449 00:16:01,201 --> 00:16:03,050 I have not. 450 00:16:03,279 --> 00:16:04,406 Who are you? 451 00:16:04,443 --> 00:16:05,859 This is my daughter, Olivia. 452 00:16:05,896 --> 00:16:07,865 Stepdaughter. You were 9 when I was born. 453 00:16:07,902 --> 00:16:10,342 Olivia, do you know anything about a stolen handbag? 454 00:16:10,376 --> 00:16:12,115 The description the pawn shop owner gave us 455 00:16:12,152 --> 00:16:13,812 fits you more than your housekeeper. 456 00:16:16,607 --> 00:16:17,887 Yeah. 457 00:16:17,984 --> 00:16:19,610 Yeah, I took it. 458 00:16:19,737 --> 00:16:21,856 But she has so many, she didn't even notice. 459 00:16:21,974 --> 00:16:23,822 [SIGHS] You are such a brat. 460 00:16:23,857 --> 00:16:25,123 You're such a parasite. 461 00:16:25,160 --> 00:16:26,558 Don't talk to your mother that way. 462 00:16:26,593 --> 00:16:28,633 - You are not my mother! - Okay, calm down. 463 00:16:28,728 --> 00:16:30,261 Calm down. Both of you, okay? 464 00:16:30,298 --> 00:16:31,832 I want her arrested. 465 00:16:32,201 --> 00:16:33,489 It's the only way she'll learn. 466 00:16:33,724 --> 00:16:36,294 Are you sure that's what her father would want? 467 00:16:36,354 --> 00:16:38,321 Her father wants whatever I tell him. 468 00:16:38,802 --> 00:16:40,005 [SNIFFLES] 469 00:16:40,039 --> 00:16:41,185 ♪ Then it ain't right ♪ 470 00:16:41,222 --> 00:16:43,623 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 471 00:16:43,776 --> 00:16:51,683 ♪ ♪ 472 00:16:53,349 --> 00:16:54,816 [DOOR CLOSES] 473 00:16:55,054 --> 00:16:56,388 Six stolen cars. 474 00:16:56,425 --> 00:16:57,689 Grey's gonna be impressed, 475 00:16:57,724 --> 00:16:59,725 but we still need to get Hickey officially signed up. 476 00:16:59,868 --> 00:17:01,238 On it. 477 00:17:01,427 --> 00:17:03,123 - HICKEY: Yo. - Mr. Hickey, 478 00:17:03,160 --> 00:17:04,240 it's Officer West. 479 00:17:04,277 --> 00:17:05,762 Your intel was spot-on. 480 00:17:05,799 --> 00:17:07,201 We've impounded six stolen vehicles 481 00:17:07,238 --> 00:17:09,091 and arrested Mr. Fawad Chandio. 482 00:17:09,128 --> 00:17:10,220 That's awesome. 483 00:17:10,257 --> 00:17:11,624 Nicky's gonna cry for a week. 484 00:17:11,771 --> 00:17:13,272 So, it means you're on board? 485 00:17:13,364 --> 00:17:15,255 - I'm a man of my word. - Great. 486 00:17:15,349 --> 00:17:16,451 We'll just need you to come into 487 00:17:16,488 --> 00:17:17,849 the station and fill out some paperwork. 488 00:17:17,885 --> 00:17:19,094 Yeah, you got it. 489 00:17:21,297 --> 00:17:22,347 She'll be okay. 490 00:17:22,382 --> 00:17:23,549 We're gonna keep her overnight 491 00:17:23,583 --> 00:17:25,144 and monitor her for a concussion. 492 00:17:25,341 --> 00:17:26,475 Thanks. 493 00:17:26,512 --> 00:17:27,712 You know, I still don't understand, 494 00:17:27,748 --> 00:17:29,548 how she overdosed while in custody. 495 00:17:29,585 --> 00:17:31,519 I left her alone while we made the bust. 496 00:17:31,556 --> 00:17:33,233 I just... I feel terrible. 497 00:17:33,594 --> 00:17:34,889 You two used to date. 498 00:17:34,994 --> 00:17:36,250 - What? - No... What? 499 00:17:36,287 --> 00:17:37,549 No. Ye... Well, yes, but... 500 00:17:37,586 --> 00:17:39,186 I'm not judging. You're very pretty. 501 00:17:39,742 --> 00:17:41,079 Thank you. 502 00:17:41,242 --> 00:17:43,288 Well, I'm not uncomfortable at all, 503 00:17:43,325 --> 00:17:46,127 and I think we should probably go, right? 504 00:17:46,196 --> 00:17:47,853 - Nice meeting you. - You, too. 505 00:17:49,292 --> 00:17:51,359 So, are you counting Bianca as your first C.I.? 506 00:17:51,874 --> 00:17:53,069 Shouldn't I? 507 00:17:53,106 --> 00:17:54,398 Got a solid arrest off her intel. 508 00:17:54,435 --> 00:17:55,937 Yeah, but Grey's also evaluating 509 00:17:55,974 --> 00:17:57,831 long-term prospects and she doesn't have any. 510 00:17:57,868 --> 00:17:58,968 Right. 511 00:17:59,005 --> 00:18:00,195 Ever bother you 512 00:18:00,232 --> 00:18:01,937 - using people like that? - Nope. 513 00:18:01,974 --> 00:18:03,848 The drugs she's moving kill people every day. 514 00:18:03,885 --> 00:18:05,325 - She's not a saint. - [ELEVATOR BELL DINGS] 515 00:18:05,361 --> 00:18:07,362 - She's a criminal. - Right. 516 00:18:07,608 --> 00:18:09,699 You didn't answer my question. 517 00:18:09,992 --> 00:18:11,719 You checking that box and moving on? 518 00:18:11,756 --> 00:18:14,038 No. I need to find a real C.I. 519 00:18:14,125 --> 00:18:15,593 Good answer. 520 00:18:21,294 --> 00:18:22,994 So, where's your mom? 521 00:18:23,194 --> 00:18:24,733 Uh... 522 00:18:24,898 --> 00:18:27,166 she died last year. 523 00:18:27,476 --> 00:18:28,768 Cervical cancer. 524 00:18:29,247 --> 00:18:32,422 Oh. I'm sorry. 525 00:18:32,697 --> 00:18:33,840 Thanks. 526 00:18:33,965 --> 00:18:37,310 So, I left school to be with my dad, 527 00:18:37,344 --> 00:18:38,584 only to find out 528 00:18:38,621 --> 00:18:40,546 that he'd been hooking up with that trophy skank 529 00:18:40,581 --> 00:18:42,482 while my mom was in hospice. 530 00:18:42,744 --> 00:18:46,090 Yeah, well, you shouldn't go home tonight, 531 00:18:46,127 --> 00:18:47,723 once you process out. 532 00:18:47,817 --> 00:18:49,618 I don't have a choice. 533 00:18:49,890 --> 00:18:51,161 Daisy convinced my dad 534 00:18:51,198 --> 00:18:52,790 to hold on to the money my mom left me 535 00:18:52,827 --> 00:18:55,731 until after I graduate from college. 536 00:18:55,848 --> 00:18:57,437 Can he do that? 537 00:18:57,731 --> 00:18:58,919 I don't know. 538 00:18:59,053 --> 00:19:01,693 I can't really afford a lawyer to find out. 539 00:19:02,836 --> 00:19:05,807 Look, you are in a bad situation, 540 00:19:05,844 --> 00:19:08,130 but stealing, it's... 541 00:19:08,575 --> 00:19:10,814 it's not gonna make it better. 542 00:19:11,540 --> 00:19:12,871 What will? 543 00:19:13,731 --> 00:19:15,982 Am I crazy, or was that way too easy? 544 00:19:16,043 --> 00:19:17,261 It was a little easy. 545 00:19:17,298 --> 00:19:18,520 On the other hand, you showed Hickey 546 00:19:18,557 --> 00:19:19,785 that you can get things done. 547 00:19:19,848 --> 00:19:22,822 Lopez, West, my office. 548 00:19:23,155 --> 00:19:25,027 AGENT BIRD: I'm gonna call you back. 549 00:19:25,657 --> 00:19:28,592 So, this is Special Agent Wyck Bird from the FBI. 550 00:19:28,629 --> 00:19:30,696 He says you're trying to poach his informant. 551 00:19:30,973 --> 00:19:32,865 Wait, sir, I-I can explain. 552 00:19:32,900 --> 00:19:34,030 AGENT BIRD: Save your breath. 553 00:19:34,067 --> 00:19:35,334 Hickey's mine. 554 00:19:35,369 --> 00:19:37,703 Guy's a clearinghouse of high-value intel. 555 00:19:37,793 --> 00:19:40,278 Bureau doesn't need the LAPD messing with our meal ticket. 556 00:19:40,315 --> 00:19:42,575 I didn't know informants came with exclusive rights. 557 00:19:42,696 --> 00:19:44,029 Now you do. 558 00:19:44,880 --> 00:19:47,766 He called you to get us to back off. 559 00:19:47,948 --> 00:19:50,176 And he used us to do him a solid. 560 00:19:50,213 --> 00:19:51,584 Now he's kicking us to the curb. 561 00:19:51,618 --> 00:19:52,756 He said you were hassling him. 562 00:19:52,793 --> 00:19:54,347 Stop hassling him. 563 00:19:54,567 --> 00:19:55,918 Or else. 564 00:19:56,387 --> 00:19:57,512 Sergeant. 565 00:19:57,549 --> 00:19:59,050 Special Agent. 566 00:20:01,137 --> 00:20:02,778 - Sir... - Save it. 567 00:20:03,239 --> 00:20:05,598 I told you what would happen if you swung and missed. 568 00:20:06,020 --> 00:20:07,400 You're dismissed. 569 00:20:07,608 --> 00:20:10,436 ♪ ♪ 570 00:20:13,804 --> 00:20:15,949 So, you got a game plan for running down a new C.I.? 571 00:20:16,003 --> 00:20:18,129 Not yet. Any suggestions? Oh, that's right. 572 00:20:18,166 --> 00:20:19,299 You're not here to teach me. 573 00:20:19,336 --> 00:20:20,564 TRENT: Ms. Harper? 574 00:20:20,767 --> 00:20:21,817 Hi. 575 00:20:21,853 --> 00:20:24,792 Uh... um, what are you doing here? 576 00:20:24,829 --> 00:20:26,009 You didn't sign your petition. 577 00:20:26,080 --> 00:20:27,439 Right. I'm sorry. 578 00:20:27,471 --> 00:20:29,379 - I, um... - Excuse me. Hi. John Nolan. 579 00:20:29,416 --> 00:20:30,650 Hi. Good to meet you. My name's... 580 00:20:30,684 --> 00:20:31,855 None of his business. 581 00:20:31,892 --> 00:20:33,924 Um... I'm gonna take 10, 582 00:20:33,961 --> 00:20:35,888 you figure out a next step. 583 00:20:36,027 --> 00:20:37,527 Come on. 584 00:20:41,662 --> 00:20:42,795 This is bleak. 585 00:20:42,830 --> 00:20:44,025 There's nowhere else we can meet? 586 00:20:44,062 --> 00:20:45,453 It's private. 587 00:20:45,833 --> 00:20:48,334 I don't want anyone here knowing my business. 588 00:20:48,845 --> 00:20:50,245 Okay. 589 00:20:54,093 --> 00:20:55,893 We got lucky with the judge. 590 00:20:56,142 --> 00:20:57,767 He believes whenever possible, 591 00:20:57,804 --> 00:21:00,547 it's important for the mother to be part of the child's life. 592 00:21:01,525 --> 00:21:02,759 Okay. 593 00:21:02,920 --> 00:21:04,509 That's... That's great. 594 00:21:04,775 --> 00:21:10,089 ♪ ♪ 595 00:21:10,243 --> 00:21:15,760 ♪ ♪ 596 00:21:16,030 --> 00:21:17,620 How's it going here? 597 00:21:17,726 --> 00:21:19,260 Uh, it's fine. 598 00:21:19,981 --> 00:21:21,282 [SNIFFLES] 599 00:21:23,320 --> 00:21:26,189 It's a lot harder than I thought it would be. 600 00:21:26,740 --> 00:21:28,376 What is? 601 00:21:28,747 --> 00:21:30,048 Being normal. 602 00:21:30,177 --> 00:21:31,663 [CHUCKLES SOFTLY] 603 00:21:31,790 --> 00:21:33,424 You're doing great. 604 00:21:33,514 --> 00:21:36,229 The better hours, the new apartment... 605 00:21:36,349 --> 00:21:38,351 the judge will be impressed. 606 00:21:38,425 --> 00:21:40,300 I hope so. 607 00:21:41,709 --> 00:21:43,503 'Cause if I don't see my daughter soon, 608 00:21:43,540 --> 00:21:45,374 I am gonna lose my mind. 609 00:21:45,602 --> 00:21:49,872 ♪ ♪ 610 00:21:50,204 --> 00:21:51,471 ARMSTRONG: Hey. 611 00:21:51,870 --> 00:21:54,267 - Hey, back at it already? - Yeah, couldn't sleep. 612 00:21:54,301 --> 00:21:56,023 Just laid there, staring at the ceiling. 613 00:21:56,060 --> 00:21:58,094 Figured screw it... I'll clock in early. 614 00:21:58,144 --> 00:21:59,945 - Can I ask you something? - Yeah, sure. 615 00:21:59,982 --> 00:22:01,628 I need to recruit a C.I. 616 00:22:01,665 --> 00:22:04,033 My first one... she O.D.'d on me. 617 00:22:04,070 --> 00:22:05,320 Oh. 618 00:22:05,565 --> 00:22:06,983 You know what? You need a forger. 619 00:22:07,081 --> 00:22:08,881 They're at the hub of all criminal activity. 620 00:22:09,237 --> 00:22:11,067 Tell Logan in Commercial Crimes 621 00:22:11,104 --> 00:22:13,264 I asked him to throw some names your way. 622 00:22:13,410 --> 00:22:15,612 You are a life-saver. Thank you. 623 00:22:15,862 --> 00:22:17,745 - Hey, John? - Yeah? 624 00:22:18,635 --> 00:22:21,160 I ran a background check on Henry's girlfriend. 625 00:22:21,346 --> 00:22:23,329 Don't worry, I tied it to an open investigation. 626 00:22:23,425 --> 00:22:24,831 No one will ever know. 627 00:22:24,911 --> 00:22:26,652 - I-I didn't ask... - I know. 628 00:22:26,801 --> 00:22:28,268 I know. 629 00:22:28,378 --> 00:22:29,881 But if I were you... 630 00:22:30,088 --> 00:22:32,321 I'd want to take a look at what's inside. 631 00:22:36,541 --> 00:22:38,214 What's that? 632 00:22:39,117 --> 00:22:40,717 Nothing, what was your thing about? 633 00:22:40,925 --> 00:22:42,548 - Nothing. - Great. Lunch? 634 00:22:42,583 --> 00:22:43,816 Great. 635 00:22:45,081 --> 00:22:46,540 NOLAN: So, what do I do? 636 00:22:46,820 --> 00:22:48,023 Open it. 637 00:22:48,115 --> 00:22:49,849 It's about Henry's safety. 638 00:22:49,886 --> 00:22:51,720 You should see what it says. 639 00:22:54,843 --> 00:22:56,426 - HENRY: [LAUGHING] Dad. - Hey! 640 00:22:56,463 --> 00:22:57,620 Oh, my God, you guys are all 641 00:22:57,657 --> 00:22:59,198 about the surprises this week. 642 00:22:59,233 --> 00:23:01,110 Hi, I'm Abigail... Henry's fiancée. 643 00:23:01,147 --> 00:23:02,715 Yeah, I know. 644 00:23:02,903 --> 00:23:04,610 I just really love saying that, so... 645 00:23:04,647 --> 00:23:06,447 - Congratulations. - JACKSON: Yeah, that's awesome. 646 00:23:06,483 --> 00:23:07,407 What do you want to eat? 647 00:23:07,441 --> 00:23:08,975 - I'll come with you. - Okay. Good. 648 00:23:09,009 --> 00:23:10,443 - We'll be back. - Right. 649 00:23:12,913 --> 00:23:14,280 MAN: May I take your order? 650 00:23:14,459 --> 00:23:16,708 They look so happy. I want that. 651 00:23:16,745 --> 00:23:18,125 - Baby steps. - Right. 652 00:23:18,162 --> 00:23:20,756 Well, first, I have to get my mother out of our apartment. 653 00:23:20,858 --> 00:23:22,288 - Yes. - They really do seem happy. 654 00:23:22,443 --> 00:23:24,306 ♪ ♪ 655 00:23:24,483 --> 00:23:26,133 Would I be sabotaging that 656 00:23:26,170 --> 00:23:27,670 by reading what's in this envelope, 657 00:23:27,707 --> 00:23:29,686 or is that the illusion, 658 00:23:29,723 --> 00:23:32,732 and Abigail's just a time bomb waiting to go off? 659 00:23:33,226 --> 00:23:35,994 HARPER: So, what's the next step on the C.I. front? 660 00:23:36,764 --> 00:23:38,173 Forger. 661 00:23:38,248 --> 00:23:40,178 - Who'd you get that from? - No one. 662 00:23:40,758 --> 00:23:42,079 Detective Armstrong. 663 00:23:42,116 --> 00:23:43,509 Cheating on me with another detective? 664 00:23:43,544 --> 00:23:45,912 I had no idea we were exclusive. 665 00:23:46,886 --> 00:23:49,461 Okay, we got too much, but everything looked so good. 666 00:23:49,498 --> 00:23:51,030 Perfect timing, uh, uh, 667 00:23:51,067 --> 00:23:52,185 Henry, Abigail, 668 00:23:52,219 --> 00:23:53,953 this is Nyla Harper, my training officer. 669 00:23:53,987 --> 00:23:55,363 Nyla Harper, Henry is my son. 670 00:23:55,400 --> 00:23:56,561 And I know what you're thinking... 671 00:23:56,597 --> 00:23:57,964 far too young to have a 20-year-old. 672 00:23:58,001 --> 00:23:59,755 Nope. Nice to meet you both. 673 00:23:59,792 --> 00:24:01,427 - Let's get to work. - Right. 674 00:24:01,462 --> 00:24:04,273 Um, that's all you. See you guys at home. 675 00:24:04,902 --> 00:24:06,269 So, you got a place to start, 676 00:24:06,306 --> 00:24:07,642 or are we Googling "forger"? 677 00:24:07,679 --> 00:24:09,647 - Ooh, I got a list. - Mm. 678 00:24:09,815 --> 00:24:11,283 ♪ ♪ 679 00:24:11,356 --> 00:24:12,723 NOLAN: What did you think of Abigail? 680 00:24:12,760 --> 00:24:14,294 She seemed nice. Why? 681 00:24:14,341 --> 00:24:15,687 No reason. 682 00:24:16,181 --> 00:24:17,315 They just got engaged. 683 00:24:17,349 --> 00:24:18,555 Oh, good for them. 684 00:24:18,592 --> 00:24:20,046 Yeah. 685 00:24:20,152 --> 00:24:21,284 - No? - Yeah. 686 00:24:21,321 --> 00:24:22,614 No, I'm... 687 00:24:22,821 --> 00:24:24,458 - Yeah, it's great. - Oh. 688 00:24:24,495 --> 00:24:25,958 No, eh, eh... 689 00:24:28,058 --> 00:24:29,961 - FALLOW: Drunk driving... - Knock, knock. 690 00:24:30,644 --> 00:24:32,145 Officers. 691 00:24:32,865 --> 00:24:34,147 Can I help you? 692 00:24:34,184 --> 00:24:35,725 Beat it. 693 00:24:40,229 --> 00:24:41,509 This is your place? 694 00:24:41,777 --> 00:24:43,007 Yes, sir. 695 00:24:43,217 --> 00:24:45,109 - You do head shots? - We sure do. 696 00:24:45,355 --> 00:24:47,378 What about fake IDs? 697 00:24:47,842 --> 00:24:49,275 No, sir. 698 00:24:49,497 --> 00:24:51,631 [DRAWER OPENS] 699 00:24:55,222 --> 00:24:58,097 Lying to a police officer... that's a crime, isn't it? 700 00:24:58,251 --> 00:24:59,990 Not as big a one as forgery 701 00:25:00,027 --> 00:25:02,517 and counterfeiting government documents. 702 00:25:03,433 --> 00:25:05,242 Just trying to make a living. 703 00:25:05,397 --> 00:25:08,231 These cellphone cameras have killed my business. 704 00:25:09,306 --> 00:25:11,786 - Am I going to jail? - Well, that depends. 705 00:25:12,157 --> 00:25:16,021 Maybe I can help you if you help me. 706 00:25:16,542 --> 00:25:18,509 I don't know what that means. 707 00:25:18,902 --> 00:25:20,089 Do you want me to bribe you? 708 00:25:20,144 --> 00:25:21,879 - How much... - No. No. No. 709 00:25:21,914 --> 00:25:23,939 That's not... Okay. How do I... 710 00:25:25,283 --> 00:25:27,951 I need someone with their ear to the street... 711 00:25:27,988 --> 00:25:29,887 - You're gonna be his snitch. - My snitch. 712 00:25:30,066 --> 00:25:32,190 We're gonna take all this stolen property as evidence. 713 00:25:32,224 --> 00:25:34,525 We're gonna book it and tie it to an unknown suspect. 714 00:25:34,700 --> 00:25:36,144 If you screw us, 715 00:25:36,181 --> 00:25:38,615 we will suddenly know who the suspect is, 716 00:25:38,652 --> 00:25:40,898 get a warrant, and come arrest you. 717 00:25:41,205 --> 00:25:43,434 We are looking for leads on serious felons here, okay? 718 00:25:43,515 --> 00:25:45,282 Not teenagers trying to buy alcohol. 719 00:25:45,410 --> 00:25:47,718 You making papers for anyone like that right now? 720 00:25:50,225 --> 00:25:51,436 I did get a heads-up 721 00:25:51,473 --> 00:25:53,240 about a big job that might come my way. 722 00:25:53,277 --> 00:25:54,912 Fake identities, driver's licenses, 723 00:25:54,947 --> 00:25:56,247 passports, the works. 724 00:25:56,281 --> 00:25:58,841 As soon as you get details, you call me. 725 00:25:58,878 --> 00:26:00,385 Do you understand? 726 00:26:00,419 --> 00:26:01,853 Yeah. 727 00:26:02,620 --> 00:26:03,921 Congrats. 728 00:26:03,956 --> 00:26:06,024 You have a real C.I. 729 00:26:06,237 --> 00:26:08,893 ♪ ♪ 730 00:26:09,022 --> 00:26:10,694 I'm on my way home now, Mom. 731 00:26:10,731 --> 00:26:12,899 Yes, I got the shopping list you texted. 732 00:26:13,483 --> 00:26:15,523 There's no milk because I'm lactose intolerant, 733 00:26:15,560 --> 00:26:17,061 - remember? - [CELLPHONE BEEPS] 734 00:26:17,238 --> 00:26:18,936 Mom, I gotta go. 735 00:26:19,262 --> 00:26:21,133 Opal, what's up? 736 00:26:21,407 --> 00:26:23,241 ♪ ♪ 737 00:26:23,602 --> 00:26:25,236 - Thank you. - [CELLPHONE BEEPS] 738 00:26:26,008 --> 00:26:27,979 - Tim. - Yo? 739 00:26:28,165 --> 00:26:30,073 Olivia showed up at Opal's pawn shop 740 00:26:30,110 --> 00:26:31,339 with more of her stepmom's stuff, 741 00:26:31,376 --> 00:26:32,790 but she didn't want money this time. 742 00:26:32,876 --> 00:26:34,321 She wanted a gun. 743 00:26:44,163 --> 00:26:46,059 TIM: Police! 744 00:26:46,933 --> 00:26:48,979 [GUNSHOTS] 745 00:26:49,120 --> 00:26:50,690 LUCY: 7-Adam-19... shots fired 746 00:26:50,727 --> 00:26:52,356 at our location, send backup. 747 00:26:52,390 --> 00:26:57,060 ♪ ♪ 748 00:26:57,142 --> 00:26:58,416 OLIVIA: I hate you! 749 00:26:58,453 --> 00:26:59,598 - Drop the gun! - [GUNSHOTS] 750 00:26:59,635 --> 00:27:01,051 You turned my dad against me! 751 00:27:01,088 --> 00:27:02,293 LUCY: Olivia, drop the gun! 752 00:27:02,330 --> 00:27:05,165 - She ruined everything! - TIM: Now! 753 00:27:07,634 --> 00:27:09,907 Stand up. Keep your hands up. 754 00:27:09,941 --> 00:27:11,590 Do not move. 755 00:27:13,212 --> 00:27:15,279 You've made this so much worse. 756 00:27:16,393 --> 00:27:17,911 Come on. 757 00:27:19,306 --> 00:27:20,920 You are gonna pay for those bags. 758 00:27:20,957 --> 00:27:22,584 LUCY: Ma'am, stay right there. 759 00:27:22,621 --> 00:27:23,914 HILDA: What's going on? 760 00:27:23,951 --> 00:27:25,318 What the hell are you doing here? 761 00:27:25,457 --> 00:27:27,145 I came to get the rest of my things. 762 00:27:27,182 --> 00:27:28,803 Wh... Are you okay? 763 00:27:31,321 --> 00:27:32,371 [SIGHS] 764 00:27:32,408 --> 00:27:34,525 Officers, would you like to see 765 00:27:34,562 --> 00:27:37,130 where Mrs. hides all her drugs? 766 00:27:37,464 --> 00:27:38,531 Yes. 767 00:27:39,009 --> 00:27:40,623 Yes, we would. 768 00:27:41,306 --> 00:27:46,182 ♪ ♪ 769 00:27:46,382 --> 00:27:50,277 ♪ They say Rocky sold his soul ♪ 770 00:27:50,731 --> 00:27:53,733 ♪ Tomorrow swerves into yesterday ♪ 771 00:27:54,018 --> 00:27:55,452 I'm home! 772 00:27:55,487 --> 00:27:56,917 ♪ Well, he dove headfirst ♪ 773 00:27:56,954 --> 00:27:58,822 ♪ into the deep ♪ 774 00:27:58,979 --> 00:28:00,257 HENRY: About time. 775 00:28:00,291 --> 00:28:01,690 It's way past your curfew. 776 00:28:01,727 --> 00:28:02,957 NOLAN: Oh, very funny. 777 00:28:02,994 --> 00:28:06,129 You have a lot of tattoos. 778 00:28:06,307 --> 00:28:07,643 Oh, yeah. You like 'em? 779 00:28:07,698 --> 00:28:10,474 Each one signifies a meaningful moment of my life. 780 00:28:10,662 --> 00:28:12,614 I'm trying to talk Henry into getting one. 781 00:28:12,651 --> 00:28:13,971 I have no idea what I would get. 782 00:28:14,005 --> 00:28:15,572 Yeah, well, that's a decision 783 00:28:15,607 --> 00:28:16,884 that will last you a lifetime. 784 00:28:16,921 --> 00:28:18,473 - Yeah. - Oh, I see what you did there, 785 00:28:18,510 --> 00:28:20,077 Is anyone hungry? 786 00:28:22,831 --> 00:28:25,126 I can tell you're freaked out. 787 00:28:25,445 --> 00:28:27,446 Don't be, okay? 788 00:28:27,736 --> 00:28:30,046 - Okay. - Okay. 789 00:28:31,525 --> 00:28:33,408 ♪ Well, the neon lights ♪ 790 00:28:33,445 --> 00:28:35,189 ♪ are on the red ♪ 791 00:28:35,266 --> 00:28:36,744 [CELLPHONE CLICKS, BEEPS] 792 00:28:36,820 --> 00:28:37,929 [CELLPHONE RINGS] 793 00:28:37,996 --> 00:28:40,400 [CELLPHONE BUZZES] 794 00:28:40,632 --> 00:28:42,169 [CELLPHONE BEEPS] 795 00:28:42,534 --> 00:28:44,767 - Hello? - NOLAN: Hey, it's John. 796 00:28:44,804 --> 00:28:46,637 I really hope I'm not, um... 797 00:28:46,874 --> 00:28:47,941 stepping over the line here, 798 00:28:47,978 --> 00:28:51,174 but I really have no one to talk to about... anything 799 00:28:51,209 --> 00:28:52,543 parenting-oriented. 800 00:28:52,580 --> 00:28:54,361 Never mind. You know what? I'll take care of this. 801 00:28:54,398 --> 00:28:56,733 - Just forget I called. - John, how can I help? 802 00:28:56,930 --> 00:28:59,168 [WHISPERING] I'm having a parenting emergency. 803 00:28:59,205 --> 00:29:01,318 Good thing I specialize in emergency medicine. 804 00:29:01,352 --> 00:29:02,872 [NORMAL VOICE] Are you still at the hospital? 805 00:29:02,908 --> 00:29:04,314 Yeah, for a couple more hours. 806 00:29:04,431 --> 00:29:06,738 Could I come buy you a cup of coffee, 807 00:29:06,775 --> 00:29:08,564 - ask you some questions? - Of course. 808 00:29:08,790 --> 00:29:10,889 - Thank you. - [CELLPHONE BEEPS] 809 00:29:10,926 --> 00:29:13,046 I'm just gonna head right back out for a little while. 810 00:29:13,083 --> 00:29:14,791 - Okay. - Oh, could you pick up some pie? 811 00:29:14,828 --> 00:29:17,096 - Yeah, she loves pie. - I love pie. 812 00:29:17,566 --> 00:29:18,980 Sure. 813 00:29:21,979 --> 00:29:23,546 I feel like a monster. 814 00:29:23,612 --> 00:29:25,279 You're not a monster. 815 00:29:25,376 --> 00:29:26,977 I mean, you're a father. 816 00:29:27,327 --> 00:29:29,483 So, I should just open this up right now and read it? 817 00:29:29,541 --> 00:29:30,836 Absolutely not. 818 00:29:30,904 --> 00:29:32,638 But it's my job to protect him. 819 00:29:32,675 --> 00:29:34,656 It is your job to respect him, 820 00:29:34,718 --> 00:29:36,318 and running secret background check on the girl 821 00:29:36,354 --> 00:29:37,898 he's in love with is not doing that. 822 00:29:37,935 --> 00:29:39,267 Okay, but I didn't run this. 823 00:29:39,304 --> 00:29:41,048 - Doesn't matter. - No, no. 824 00:29:41,085 --> 00:29:42,414 - Of course not. - [CHUCKLES] 825 00:29:42,451 --> 00:29:45,148 And yet I still can't bring myself to throw it away. 826 00:29:47,406 --> 00:29:48,547 What if you read it? 827 00:29:48,584 --> 00:29:49,945 And then that way, you could just tell me, 828 00:29:49,981 --> 00:29:50,891 if she's a serial killer 829 00:29:50,928 --> 00:29:52,445 - or a mime. - [CHUCKLES] 830 00:29:52,482 --> 00:29:54,389 No, but I will throw it out for you. 831 00:29:54,426 --> 00:29:55,622 But... 832 00:29:56,328 --> 00:29:57,875 It's the right thing. 833 00:29:58,875 --> 00:30:01,281 Hey, if you want to know something about Abigail, 834 00:30:01,554 --> 00:30:03,220 you should just ask her. 835 00:30:03,257 --> 00:30:05,848 ♪ ♪ 836 00:30:05,953 --> 00:30:07,068 [SIGHS] 837 00:30:07,140 --> 00:30:08,450 You're right. 838 00:30:09,898 --> 00:30:11,298 Thank you. 839 00:30:11,333 --> 00:30:13,013 You're welcome. 840 00:30:16,435 --> 00:30:18,023 I messed up. 841 00:30:18,296 --> 00:30:20,726 I tried to regain all the ground I lost, 842 00:30:20,763 --> 00:30:22,873 but it might have just cost me my job. 843 00:30:24,499 --> 00:30:26,641 You know, Lucy would tell me about you, 844 00:30:26,678 --> 00:30:27,848 at the academy, 845 00:30:27,937 --> 00:30:31,293 how far ahead you were from all your classmates. 846 00:30:31,432 --> 00:30:33,500 Seems so long ago. 847 00:30:33,793 --> 00:30:35,796 What happened to that Jackson? 848 00:30:35,833 --> 00:30:38,859 What happened to that young man I met at graduation? 849 00:30:39,082 --> 00:30:41,424 So full of confidence. 850 00:30:41,917 --> 00:30:45,887 A lifetime of expectations crashed headlong into reality. 851 00:30:46,343 --> 00:30:49,670 Well, "Sometimes you win, sometimes you learn." 852 00:30:50,943 --> 00:30:52,161 Freud? 853 00:30:52,250 --> 00:30:54,339 Cat poster Lucy used to have in her room. 854 00:30:54,376 --> 00:30:55,812 You need to get back to the time 855 00:30:55,849 --> 00:30:57,669 when you knew who you were, 856 00:30:57,913 --> 00:31:00,281 not who you were trying to be. 857 00:31:02,550 --> 00:31:03,984 Oh, my gosh. 858 00:31:04,113 --> 00:31:05,879 You're absolutely right. 859 00:31:05,916 --> 00:31:07,884 I can't start counting up wins and losses 860 00:31:07,921 --> 00:31:09,548 when the season's just begun. 861 00:31:09,671 --> 00:31:11,005 Morning. 862 00:31:11,042 --> 00:31:13,025 Where did the coffee cups go? 863 00:31:13,168 --> 00:31:15,758 Oh, I moved them next to the coffee maker. 864 00:31:16,010 --> 00:31:18,411 I liked them by the dishwasher. 865 00:31:18,648 --> 00:31:20,156 That's ridiculous. 866 00:31:20,193 --> 00:31:21,596 It is more convenient. 867 00:31:22,587 --> 00:31:24,062 Did... Did... 868 00:31:25,434 --> 00:31:27,301 Did you rearrange the furniture? 869 00:31:27,338 --> 00:31:28,434 Yes. 870 00:31:28,471 --> 00:31:30,686 There's a better flow in the room this way. 871 00:31:31,827 --> 00:31:33,218 That's... 872 00:31:33,732 --> 00:31:35,232 That's great. 873 00:31:37,346 --> 00:31:39,278 You know what? Screw the FBI. 874 00:31:39,420 --> 00:31:41,455 I'm gonna flip Hickey, take him away from the Feds, 875 00:31:41,492 --> 00:31:43,046 and show Grey that he's wrong about me. 876 00:31:43,109 --> 00:31:44,790 That's a really bad idea... 877 00:31:44,827 --> 00:31:46,126 but I love it. 878 00:31:46,229 --> 00:31:47,848 - Yes. - How you gonna pull it off? 879 00:31:47,885 --> 00:31:49,721 Okay, I-I stopped by the men's 880 00:31:49,758 --> 00:31:50,914 detention center on the way in, 881 00:31:50,951 --> 00:31:52,276 spoke to Chandio, and it turns out, 882 00:31:52,313 --> 00:31:54,049 he's not sleeping with Hickey's ex-wife. 883 00:31:54,086 --> 00:31:55,163 He's never even met her. 884 00:31:55,200 --> 00:31:56,229 So, Hickey had another reason 885 00:31:56,266 --> 00:31:57,409 to torpedo the stolen car ring. 886 00:31:57,446 --> 00:31:59,273 Exactly. So, we find out what that is, 887 00:31:59,307 --> 00:32:01,092 and we can use it to leverage Hickey. 888 00:32:01,810 --> 00:32:03,439 FALLOW: They made contact last night. 889 00:32:03,476 --> 00:32:07,140 Ordered, um, five full sets of fake documents. 890 00:32:07,299 --> 00:32:09,233 All young women? 891 00:32:09,442 --> 00:32:10,900 Yeah. 892 00:32:11,303 --> 00:32:13,221 - Human trafficking? - Yeah. 893 00:32:13,258 --> 00:32:14,853 Who's the buyer? 894 00:32:14,945 --> 00:32:16,219 Cartel. 895 00:32:16,256 --> 00:32:17,523 Not sure which one. 896 00:32:17,592 --> 00:32:19,059 ♪ ♪ 897 00:32:19,564 --> 00:32:22,215 But they'll kill me if they find out I'm talking to you. 898 00:32:22,615 --> 00:32:24,095 Where's the exchange taking place? 899 00:32:24,150 --> 00:32:26,500 Uh, Whiteman Airfield. 900 00:32:27,298 --> 00:32:28,992 In two hours. 901 00:32:40,833 --> 00:32:42,441 NOLAN: You sure he said noon? 902 00:32:42,515 --> 00:32:43,941 Yeah, I wrote it down. 903 00:32:45,036 --> 00:32:46,426 7-Adam-15... 904 00:32:46,463 --> 00:32:48,839 all units stand by off-site. 905 00:32:49,092 --> 00:32:50,225 Target is running late. 906 00:32:50,262 --> 00:32:51,945 Hold position until further notice. 907 00:32:51,979 --> 00:32:53,146 You think he's gonna show? 908 00:32:53,180 --> 00:32:54,714 If there's one thing you can count on, 909 00:32:54,749 --> 00:32:56,483 it's that criminals are always late. 910 00:32:56,668 --> 00:33:01,300 [AIRPLANE APPROACHING] 911 00:33:01,811 --> 00:33:03,486 What? 912 00:33:03,900 --> 00:33:06,169 - Nothing. - What? 913 00:33:06,560 --> 00:33:08,161 Trent Silver. 914 00:33:08,283 --> 00:33:09,338 Name of the lawyer, 915 00:33:09,375 --> 00:33:10,936 you were talking to at the precinct yesterday. 916 00:33:10,972 --> 00:33:12,941 I checked the sign-in sheet at the front desk. 917 00:33:13,200 --> 00:33:14,786 Why would you do that? 918 00:33:15,436 --> 00:33:16,703 I'm a cop. 919 00:33:16,737 --> 00:33:18,155 Curiosity's part of the job description. 920 00:33:18,192 --> 00:33:19,372 So, he does family law? 921 00:33:19,407 --> 00:33:20,874 He's none of your business. 922 00:33:21,014 --> 00:33:23,042 My personal life is none of your business. 923 00:33:23,139 --> 00:33:24,439 Why you're back in uniform? 924 00:33:24,522 --> 00:33:27,514 None of your business. Are we clear? 925 00:33:27,827 --> 00:33:29,297 For now. 926 00:33:29,517 --> 00:33:31,551 [AIRPLANE ENGINE RUNNING] 927 00:33:35,969 --> 00:33:37,136 [COUGHS] 928 00:33:37,186 --> 00:33:38,547 Son of a... 929 00:33:39,225 --> 00:33:41,878 Didn't someone from the FBI call and talk to you guys? 930 00:33:42,311 --> 00:33:44,391 - I'm already taken. - LOPEZ: Yeah, about that. 931 00:33:44,428 --> 00:33:45,932 After we swept up those stolen cars 932 00:33:45,966 --> 00:33:47,567 and shut down that dealership... 933 00:33:47,601 --> 00:33:48,902 And learned that you were lying 934 00:33:48,936 --> 00:33:50,570 about the owner sleeping with your ex... 935 00:33:50,604 --> 00:33:51,856 It got us thinking. 936 00:33:51,893 --> 00:33:52,960 So we did some digging, 937 00:33:52,997 --> 00:33:55,708 and it seems that you paid a visit to a few businesses 938 00:33:55,743 --> 00:33:57,254 in that neighborhood yesterday evening. 939 00:33:57,291 --> 00:33:58,841 Tried to use our show of force as a means 940 00:33:58,878 --> 00:34:01,124 to extort some hardworking men and women. 941 00:34:01,399 --> 00:34:03,879 We've got you on extortion. 942 00:34:04,059 --> 00:34:05,292 We own you. 943 00:34:05,329 --> 00:34:07,674 So, call the FBI and let them know 944 00:34:07,711 --> 00:34:09,646 that you are booked for the foreseeable future. 945 00:34:09,683 --> 00:34:10,857 Okay. 946 00:34:11,043 --> 00:34:12,425 Alright, sure. 947 00:34:12,574 --> 00:34:14,805 But I need to know how much you're gonna pay for tips. 948 00:34:14,911 --> 00:34:17,037 - That's a fair question. - Totally. 949 00:34:17,137 --> 00:34:18,208 The answer is... 950 00:34:18,245 --> 00:34:19,450 - Zero. - Zero. 951 00:34:19,546 --> 00:34:22,569 ♪ ♪ 952 00:34:22,825 --> 00:34:25,414 [CELLPHONE RINGS] 953 00:34:26,512 --> 00:34:28,541 [CELLPHONE BEEPS] 954 00:34:28,627 --> 00:34:29,693 Hello? 955 00:34:29,730 --> 00:34:31,100 - I read it. - Read what? 956 00:34:31,137 --> 00:34:33,385 Wait... the background check? 957 00:34:33,427 --> 00:34:35,319 No. You threw that away. I saw you. 958 00:34:35,356 --> 00:34:36,434 I couldn't help myself. 959 00:34:36,471 --> 00:34:38,511 I mean, I dug it out of the trash after you left. 960 00:34:38,720 --> 00:34:39,982 No. Why? 961 00:34:40,019 --> 00:34:41,840 You're supposed to be the angel on my shoulder. 962 00:34:41,939 --> 00:34:43,458 But I started thinking. 963 00:34:43,557 --> 00:34:46,351 I mean, if this was my son, what would I do? 964 00:34:46,388 --> 00:34:47,655 And then the next thing I knew, 965 00:34:47,689 --> 00:34:50,066 I was tearing it open and reading what was inside. 966 00:34:50,230 --> 00:34:52,513 I-Is it bad? What does it say? 967 00:34:53,762 --> 00:34:56,426 Two years ago, Abigail was charged with arson 968 00:34:56,463 --> 00:34:58,078 and use of a caustic substance 969 00:34:58,115 --> 00:35:00,162 against a former boyfriend. 970 00:35:00,579 --> 00:35:02,146 I'm sorry. 971 00:35:02,337 --> 00:35:05,639 ♪ ♪ 972 00:35:05,721 --> 00:35:07,455 Nolan. Heads up. 973 00:35:07,492 --> 00:35:09,393 - I have to go. - [CELLPHONE CLICKS] 974 00:35:09,480 --> 00:35:11,114 ♪ ♪ 975 00:35:11,391 --> 00:35:13,161 7-Adam-15... target has arrived. 976 00:35:13,217 --> 00:35:15,248 Single black SUV. Wait for our signal. 977 00:35:15,427 --> 00:35:16,498 Nice and easy. 978 00:35:16,535 --> 00:35:18,646 Just go give them the documents. 979 00:35:18,753 --> 00:35:25,626 ♪ ♪ 980 00:35:25,816 --> 00:35:32,239 ♪ ♪ 981 00:35:32,558 --> 00:35:34,025 Police! Hands where I can see them! 982 00:35:34,171 --> 00:35:36,628 Get out of the car! Do it now! 983 00:35:37,224 --> 00:35:39,124 ELENA: No, please. You're making a mistake. 984 00:35:39,163 --> 00:35:40,843 - Are you being held against your will? - Not by him. 985 00:35:40,879 --> 00:35:42,936 He's helping us escape. 986 00:35:44,681 --> 00:35:46,548 Wait. Escape from who? 987 00:35:46,594 --> 00:35:47,748 El Leon. 988 00:35:47,783 --> 00:35:50,468 - Head of the Aquino Cartel? - He's my husband, 989 00:35:50,879 --> 00:35:52,406 and these woman "belong" to his men, 990 00:35:52,443 --> 00:35:54,570 but we're finished, putting up with the abuse. 991 00:35:54,607 --> 00:35:56,087 - You have to let us go. - [CELLPHONE BUZZING] 992 00:35:56,123 --> 00:35:57,173 ELENA: Ugh. 993 00:35:57,225 --> 00:35:58,526 - Who is that? - It's my husband. 994 00:35:58,560 --> 00:35:59,880 He keeps calling, telling me to go back. 995 00:35:59,916 --> 00:36:00,919 You brought your phone? 996 00:36:00,956 --> 00:36:02,623 Guaranteed he's tracking that. 997 00:36:03,234 --> 00:36:04,765 We gotta get out of here. 998 00:36:05,081 --> 00:36:06,548 [TIRES SCREECHING] 999 00:36:06,718 --> 00:36:11,054 ♪ ♪ 1000 00:36:11,270 --> 00:36:12,471 Get behind us. 1001 00:36:12,508 --> 00:36:14,601 7-Adam-15, converge on me. Code 3. 1002 00:36:14,779 --> 00:36:18,373 ♪ ♪ 1003 00:36:18,445 --> 00:36:19,814 [TIRES SCREECH] 1004 00:36:20,909 --> 00:36:24,003 [GUNS COCK] 1005 00:36:24,822 --> 00:36:27,311 Anybody raises the gun above their waist 1006 00:36:27,348 --> 00:36:29,449 gets a hollow point in the eye. 1007 00:36:30,296 --> 00:36:32,130 There's no need for that. 1008 00:36:32,203 --> 00:36:34,271 We're simply here to give the ladies a ride home. 1009 00:36:34,462 --> 00:36:36,354 - You the husband? - Nah. 1010 00:36:36,421 --> 00:36:37,982 I'm his attack dog. 1011 00:36:38,068 --> 00:36:39,964 Elena, why do you do this? 1012 00:36:40,001 --> 00:36:41,743 You know there's no place to go. 1013 00:36:41,780 --> 00:36:43,474 Get in the car. All of you. 1014 00:36:43,605 --> 00:36:45,809 - We won't. - Oh, yes, you will. 1015 00:36:45,846 --> 00:36:47,146 No, they won't. 1016 00:36:47,410 --> 00:36:49,495 Huh. There's eight of us... 1017 00:36:51,562 --> 00:36:52,780 ...and two of you. 1018 00:36:52,814 --> 00:36:54,948 Actually, there's a whole lot more than two. 1019 00:36:55,442 --> 00:36:57,265 So, here's the new plan... 1020 00:36:57,331 --> 00:36:58,798 - [SIRENS APPROACHING] - You, your boys 1021 00:36:58,835 --> 00:36:59,929 are gonna get back in your cars 1022 00:36:59,966 --> 00:37:01,156 and you're gonna drive away, 1023 00:37:01,193 --> 00:37:02,306 empty-handed. 1024 00:37:02,439 --> 00:37:04,265 [SIRENS GROW LOUDER] 1025 00:37:04,368 --> 00:37:06,903 I'd say you got about 20 seconds before the cavalry arrives. 1026 00:37:07,054 --> 00:37:08,565 This isn't over, Elena. 1027 00:37:08,812 --> 00:37:10,264 We'll get to you soon enough. 1028 00:37:10,352 --> 00:37:11,671 [WHISTLES] 1029 00:37:11,802 --> 00:37:14,872 ♪ ♪ 1030 00:37:14,970 --> 00:37:16,470 [ENGINE REVS] 1031 00:37:16,733 --> 00:37:22,627 ♪ ♪ 1032 00:37:22,777 --> 00:37:29,683 ♪ ♪ 1033 00:37:29,891 --> 00:37:31,018 Well, that was exciting. 1034 00:37:31,055 --> 00:37:32,120 I guess not for you. 1035 00:37:32,157 --> 00:37:33,598 That's probably a regular Tuesday for you. 1036 00:37:33,634 --> 00:37:36,801 Oh, no, the pucker factor was definitely at 11. 1037 00:37:42,877 --> 00:37:44,448 West! 1038 00:37:44,525 --> 00:37:46,392 Nolan, Chen, don't wander off. 1039 00:37:47,201 --> 00:37:49,401 - Special Agent Bird just called me... - JACKSON: Look, Sergeant, 1040 00:37:49,437 --> 00:37:51,028 it was my decision to pursue Hickey 1041 00:37:51,065 --> 00:37:52,422 and try and steal him away from the Feds. 1042 00:37:52,456 --> 00:37:54,924 Seems like you succeeded from the way Bird was yelling. 1043 00:37:55,002 --> 00:37:56,168 Yes, sir. 1044 00:37:56,205 --> 00:37:59,562 Officer Lopez, is this how you train your rookies? 1045 00:37:59,674 --> 00:38:02,424 To ignore the orders of federal agents? 1046 00:38:02,566 --> 00:38:03,997 Pretty much, sir. 1047 00:38:05,361 --> 00:38:08,840 Any day we can remind our federal brethren 1048 00:38:08,877 --> 00:38:10,666 that we are their equals... 1049 00:38:11,357 --> 00:38:13,317 is a day worth living. 1050 00:38:15,221 --> 00:38:17,198 It appears you three successfully 1051 00:38:17,235 --> 00:38:18,887 recruited your first C.I.s, 1052 00:38:18,924 --> 00:38:21,816 and I'm impressed. 1053 00:38:22,698 --> 00:38:24,226 See you tomorrow. 1054 00:38:24,400 --> 00:38:26,022 Oh, Officer West? 1055 00:38:27,135 --> 00:38:28,619 Short sleeves, please. 1056 00:38:29,290 --> 00:38:30,643 Yes, sir. 1057 00:38:31,588 --> 00:38:35,932 ♪ Oh, when I got you by my side ♪ 1058 00:38:36,424 --> 00:38:38,969 ♪ Everything's alright ♪ 1059 00:38:39,135 --> 00:38:41,369 Hey, why's your bag by the door? 1060 00:38:41,666 --> 00:38:43,440 Your father is on his way to pick me up. 1061 00:38:44,038 --> 00:38:45,393 He apologized. 1062 00:38:45,635 --> 00:38:46,943 He just needed to miss me. 1063 00:38:46,978 --> 00:38:48,578 - [CELLPHONE CHIMES] - Oh. 1064 00:38:49,002 --> 00:38:50,160 He's downstairs. 1065 00:38:50,197 --> 00:38:53,077 Alright, sweetheart, it's been a lovely visit. 1066 00:38:53,533 --> 00:38:54,679 Come by the office. 1067 00:38:54,760 --> 00:38:56,553 We can talk about why you're not dating anyone. 1068 00:38:57,439 --> 00:38:58,738 Thank you, Jackson. 1069 00:38:58,775 --> 00:39:00,511 JACKSON: Bye, Mrs. Chen. 1070 00:39:01,292 --> 00:39:03,827 No wonder I can't find a healthy relationship. 1071 00:39:03,939 --> 00:39:07,964 My dysfunctional parents are why I am 28 and still single. 1072 00:39:08,194 --> 00:39:09,761 Are you sure that's why? 1073 00:39:10,501 --> 00:39:12,135 What's that supposed to mean? 1074 00:39:12,169 --> 00:39:13,557 Look, I'm just saying 1075 00:39:13,594 --> 00:39:16,396 that your only real relationship was with Nolan. 1076 00:39:17,708 --> 00:39:19,285 - Yep. I've known the whole time. - Wait... 1077 00:39:19,322 --> 00:39:21,122 - Wait, wait, wait, wait. - What? You think I'm stupid? 1078 00:39:21,158 --> 00:39:23,215 - No. - Listen, you fell for a divorced guy 1079 00:39:23,252 --> 00:39:25,175 coming out of a 20-year marriage. 1080 00:39:25,211 --> 00:39:26,516 Okay? I-It was safe. 1081 00:39:26,706 --> 00:39:28,207 Never meant to last. 1082 00:39:29,478 --> 00:39:30,707 Come on. Let's go celebrate. 1083 00:39:30,744 --> 00:39:32,655 Tomorrow, my forearms will be liberated. 1084 00:39:32,690 --> 00:39:34,115 It is pretty glorious. 1085 00:39:34,152 --> 00:39:36,064 Yeah, actually, how did you get your parents to make up? 1086 00:39:36,142 --> 00:39:38,528 Oh. I got Wesley to call each of them 1087 00:39:38,562 --> 00:39:39,855 pretending to be a divorce lawyer, 1088 00:39:39,892 --> 00:39:42,165 telling them the costs of a divorce, 1089 00:39:42,331 --> 00:39:43,933 and that snapped them out of it pretty quick. 1090 00:39:43,968 --> 00:39:45,440 - Well played. - Thank you. 1091 00:39:45,477 --> 00:39:46,697 - Let's go. - Wait. 1092 00:39:46,734 --> 00:39:49,222 Will you please, please help me 1093 00:39:49,259 --> 00:39:51,352 get the furniture back to where it was. 1094 00:39:51,488 --> 00:39:53,923 - But it's better this way. - I know. 1095 00:39:54,110 --> 00:39:56,646 But will you help me get it back to the way it was? 1096 00:39:57,181 --> 00:39:59,274 - Yes. - [CHUCKLES] 1097 00:39:59,311 --> 00:40:00,384 Oh. 1098 00:40:00,542 --> 00:40:01,743 - NOLAN: Thank you. - ABIGAIL: Yeah. 1099 00:40:01,779 --> 00:40:02,969 HENRY: Thanks. 1100 00:40:05,101 --> 00:40:07,359 Guys, there's something I need to say. 1101 00:40:07,533 --> 00:40:09,267 I know about the arson. 1102 00:40:09,707 --> 00:40:11,108 You ran a background check? 1103 00:40:11,353 --> 00:40:12,730 You knew she had a record? 1104 00:40:12,767 --> 00:40:14,712 Yeah, she told me on our third date. 1105 00:40:14,756 --> 00:40:16,603 I... can't believe you did that. 1106 00:40:16,648 --> 00:40:18,149 It's okay. He... He did it to protect you. 1107 00:40:18,186 --> 00:40:19,978 No, I don't need protecting, 1108 00:40:20,015 --> 00:40:21,458 especially from you. 1109 00:40:24,317 --> 00:40:26,094 Do you want to know what happened? 1110 00:40:27,578 --> 00:40:29,479 If you want to tell me. 1111 00:40:31,087 --> 00:40:35,649 An ex-boyfriend posted some videos on the Internet... 1112 00:40:36,045 --> 00:40:37,921 after we broke up. 1113 00:40:39,783 --> 00:40:42,845 Personal videos of us... 1114 00:40:43,108 --> 00:40:44,448 together. 1115 00:40:46,550 --> 00:40:48,718 He did it to get revenge, 1116 00:40:49,143 --> 00:40:51,162 and it worked. 1117 00:40:52,368 --> 00:40:55,315 He took something from me I'll never get back. 1118 00:40:56,303 --> 00:40:59,305 ♪ ♪ 1119 00:40:59,778 --> 00:41:01,544 I'm so sorry. 1120 00:41:01,780 --> 00:41:04,210 So, I went to his house... 1121 00:41:05,512 --> 00:41:08,826 and I... torched his car. 1122 00:41:08,954 --> 00:41:10,855 ♪ ♪ 1123 00:41:10,973 --> 00:41:13,264 And I got arrested and he didn't. 1124 00:41:13,458 --> 00:41:18,295 ♪ ♪ 1125 00:41:18,812 --> 00:41:20,316 Happy now? 1126 00:41:20,503 --> 00:41:22,650 ♪ ♪ 1127 00:41:22,935 --> 00:41:24,402 Not in the least. 1128 00:41:24,730 --> 00:41:28,097 ♪ ♪ 1129 00:41:28,499 --> 00:41:29,932 Abigail... 1130 00:41:34,780 --> 00:41:37,950 ...I'm sorry my fear overcame my judgement. 1131 00:41:38,417 --> 00:41:39,947 I, uh... 1132 00:41:40,434 --> 00:41:41,768 I can't take that back, 1133 00:41:41,805 --> 00:41:43,760 but I can promise you 1134 00:41:44,416 --> 00:41:45,850 it won't happen again. 1135 00:41:45,955 --> 00:41:48,737 ♪ ♪ 1136 00:41:48,927 --> 00:41:50,779 That's good enough for me. 1137 00:41:50,816 --> 00:41:52,713 ♪ ♪ 1138 00:41:52,998 --> 00:41:54,365 [SIGHS] 1139 00:41:54,535 --> 00:41:56,641 ♪ ♪ 1140 00:41:56,738 --> 00:41:58,038 Yeah. 1141 00:41:58,237 --> 00:42:01,205 ♪ ♪ 1142 00:42:01,497 --> 00:42:03,089 Okay. 1143 00:42:03,379 --> 00:42:06,067 It's great that that's behind us now, 1144 00:42:06,412 --> 00:42:08,701 because I really am pregnant. 1145 00:42:10,115 --> 00:42:11,585 I'm kidding. Again. 1146 00:42:11,622 --> 00:42:12,784 - Oh, my... - Joke. 1147 00:42:12,818 --> 00:42:13,918 Geez. 1148 00:42:13,952 --> 00:42:15,747 Okay, we're gonna have to work on the jokes, though. 1149 00:42:15,784 --> 00:42:17,455 'Cause I already have a high-stress job, 1150 00:42:17,489 --> 00:42:20,273 and, uh... I think you're gonna give me a heart attack. 1151 00:42:20,460 --> 00:42:21,827 Understood. 73353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.