All language subtitles for The Revenant (2015) 480p BluRay (English) (MKVMovies7.Com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:03,320 --> 00:01:04,321 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,330 It's okay, son... 4 00:01:08,600 --> 00:01:13,481 I know you want this to be over. 5 00:01:20,000 --> 00:01:22,128 I'm right here. 6 00:01:26,520 --> 00:01:29,171 I will be right here... 7 00:01:36,680 --> 00:01:39,081 But, you don't give up. 8 00:01:42,080 --> 00:01:45,050 You hear me? 9 00:01:46,840 --> 00:01:51,926 As long as you can still grab a breath, you fight. 10 00:01:53,520 --> 00:01:56,967 You breathe... keep breathing. 11 00:03:42,400 --> 00:03:43,420 (GLASS CLICKS TONGUE) 12 00:03:43,520 --> 00:03:44,851 GLASS: Hawk. 13 00:04:09,840 --> 00:04:11,604 - (GUNS COCKING) - (GLASS CLICKS TONGUE) 14 00:04:11,720 --> 00:04:13,210 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 15 00:04:31,080 --> 00:04:33,082 Ah, shit. 16 00:04:34,920 --> 00:04:37,571 Goddamn sumbitches. 17 00:04:39,720 --> 00:04:42,405 The sumbitch got shit for brains. 18 00:04:42,520 --> 00:04:44,045 (GRUMBLING) 19 00:04:47,920 --> 00:04:48,921 You seen Coulter? 20 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 TRAPPER: Nope. 21 00:04:53,040 --> 00:04:54,371 Listen up! 22 00:04:54,600 --> 00:04:56,020 When them plews is cleaned, 23 00:04:56,120 --> 00:04:58,248 I want you to hoop 'em up real tight. 24 00:04:58,600 --> 00:05:02,460 Remember, we're not doing no 15-pelt bales! 25 00:05:02,560 --> 00:05:03,500 We're going 30-pelt bales! 26 00:05:03,600 --> 00:05:04,601 HENRY: Fitzgerald! 27 00:05:05,560 --> 00:05:06,620 Cap'n. 28 00:05:06,720 --> 00:05:09,644 Where are we with the haul? What are you thinking? 29 00:05:10,920 --> 00:05:13,820 I'm thinking, whatever it is they're hunting out there... 30 00:05:13,920 --> 00:05:15,843 I hope it don't need another shot. 31 00:05:15,960 --> 00:05:18,060 Make sure we're ready to head out by dawn. 32 00:05:18,160 --> 00:05:19,180 Been done by this morning. 33 00:05:19,280 --> 00:05:22,860 I'd have liked to be out by how, but the men are too tired. 34 00:05:22,960 --> 00:05:24,300 We're only a few days from the fort. 35 00:05:24,400 --> 00:05:25,420 We're trapped out. 36 00:05:25,520 --> 00:05:28,922 All we have to worry about is fresh meat for the boys. 37 00:05:29,240 --> 00:05:31,820 Well, you, uh, seen Coulter? 38 00:05:31,920 --> 00:05:33,604 (JIM PANTING) 39 00:05:34,640 --> 00:05:37,644 JIM: Hey, we took down an elk. A big one. 40 00:05:38,640 --> 00:05:40,449 We need help to haul the meat back. 41 00:05:40,600 --> 00:05:42,020 Let me know when it's on the spit. 42 00:05:42,120 --> 00:05:43,380 I'll help you with it then. 43 00:05:43,480 --> 00:05:45,220 Come on, I need your help. 44 00:05:45,320 --> 00:05:47,641 We needed help when we were loading them bales. 45 00:05:47,960 --> 00:05:50,645 I been eating this damn beaver meat so long... 46 00:05:50,960 --> 00:05:52,928 I'm starting to miss my wife's cooking. 47 00:05:53,280 --> 00:05:54,660 I'm starting to miss your wife. 48 00:05:54,760 --> 00:05:55,807 Shut up. 49 00:05:56,160 --> 00:05:57,321 COULTER: Help! 50 00:05:58,160 --> 00:05:59,491 Help. 51 00:06:00,000 --> 00:06:01,331 - TRAPPER 1: Is that Coulter? - (MEN CLAMORING) 52 00:06:01,640 --> 00:06:03,802 You go get the Captain. 53 00:06:03,960 --> 00:06:05,291 STUBBY BILL: Jesus Christ. 54 00:06:08,440 --> 00:06:10,169 TRAPPER 2: Anybody see them? 55 00:06:10,480 --> 00:06:11,811 TRAPPER 3: Stay quiet. 56 00:06:11,960 --> 00:06:13,166 TRAPPER 4: Watch the ridge. 57 00:06:13,280 --> 00:06:14,964 (BREATHING HEAVILY) 58 00:06:15,960 --> 00:06:16,961 (GROANS) 59 00:06:22,640 --> 00:06:23,971 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 60 00:06:24,080 --> 00:06:26,208 What was that? 61 00:06:32,120 --> 00:06:33,007 Pa? 62 00:06:33,360 --> 00:06:34,600 Let's go. 63 00:06:45,520 --> 00:06:47,045 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 64 00:06:48,640 --> 00:06:49,940 (MAN SHUSHING) 65 00:06:50,040 --> 00:06:51,849 - (HORSES WHINNYING) - (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 66 00:06:56,040 --> 00:06:57,724 They got Thomas. 67 00:07:20,880 --> 00:07:23,565 I can't see 'em. I can't see 'em. 68 00:07:28,560 --> 00:07:30,085 HENRY: Get down! 69 00:07:31,560 --> 00:07:34,086 We're surrounded! They're everywhere! 70 00:07:34,360 --> 00:07:36,089 HENRY: Stay here! Stay here! 71 00:07:36,200 --> 00:07:37,140 (PAUL GROANING) 72 00:07:37,240 --> 00:07:38,605 Paul, no! 73 00:07:38,880 --> 00:07:40,405 (PAUL SCREAMING) 74 00:07:47,400 --> 00:07:49,402 They want us out in the open. 75 00:07:50,280 --> 00:07:52,760 Nobody move! Stay where you are! 76 00:07:53,080 --> 00:07:54,780 They want the pelts. 77 00:07:54,880 --> 00:07:58,130 We got to get on that boat right now or we'll lose it all. 78 00:08:03,400 --> 00:08:05,243 (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 79 00:08:07,560 --> 00:08:09,244 (SHOUTING IN PAWNEE) 80 00:08:15,800 --> 00:08:19,282 Get to the boat! To the boat, son! Move! 81 00:08:19,920 --> 00:08:21,251 Move, move! 82 00:08:21,680 --> 00:08:23,091 (BOTH GRUNTING) 83 00:08:24,280 --> 00:08:28,126 Leave the furs! Leave the furs! To the boat! 84 00:08:28,760 --> 00:08:29,921 (YELLING) 85 00:08:31,320 --> 00:08:32,765 (BOTH GRUNTING) 86 00:08:47,040 --> 00:08:48,451 (ARIKARA WARRIOR 1 GROANING) 87 00:08:53,280 --> 00:08:55,442 Hawk! 88 00:09:01,440 --> 00:09:02,965 Hawk! 89 00:09:03,320 --> 00:09:04,970 Hawk! 90 00:09:15,040 --> 00:09:16,724 (ARIKARA WARRIOR 2 WHOOPING) 91 00:09:20,320 --> 00:09:21,651 (SHOUTING IN ARIKARA) 92 00:09:24,080 --> 00:09:25,411 (GROANING) 93 00:09:33,200 --> 00:09:36,522 Grab some pelts! Come on, grab the pelts! 94 00:09:41,240 --> 00:09:42,924 (BOTH GRUNTING) 95 00:09:55,880 --> 00:09:59,566 Grab the pelts! Grab the pelts! 96 00:10:15,680 --> 00:10:17,409 DAVE: Give this to my little girl. 97 00:10:17,760 --> 00:10:19,762 You're coming with us. I'll get help. 98 00:10:26,920 --> 00:10:29,605 GLASS: Leave the furs! Leave the pelts! 99 00:10:30,440 --> 00:10:31,566 Willman! 100 00:10:32,600 --> 00:10:33,820 Lean on me. Just keep going. 101 00:10:33,920 --> 00:10:35,081 (GROANS) 102 00:10:38,600 --> 00:10:40,602 Get to the boat! 103 00:10:44,080 --> 00:10:45,923 (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 104 00:10:48,000 --> 00:10:49,411 (YELLING) 105 00:11:02,560 --> 00:11:04,085 Fucking savage! 106 00:11:05,400 --> 00:11:07,641 Get on the fucking boat! 107 00:11:14,640 --> 00:11:15,926 (GROANING) 108 00:11:17,280 --> 00:11:18,611 Help! 109 00:11:30,640 --> 00:11:33,007 HENRY: Cut the rope! Cut the rope! 110 00:11:33,320 --> 00:11:34,810 Wait for Amos! 111 00:11:35,000 --> 00:11:36,490 No! We go now! 112 00:11:36,840 --> 00:11:38,649 Fire the cannon! 113 00:11:49,000 --> 00:11:51,526 AMOS: Don't leave! Wait! 114 00:12:01,480 --> 00:12:03,369 (ARIKARA ELDER CHANTING) 115 00:12:37,360 --> 00:12:39,761 My daughter, Powaqa, is not here. 116 00:12:40,640 --> 00:12:42,449 Collect all the pelts we can carry. 117 00:12:43,160 --> 00:12:50,169 We'll trade pelts with the French for horses and keep searching for her. 118 00:12:53,080 --> 00:12:57,204 HENRY: ...and dust becomes flour and when the morning is clear... 119 00:12:57,360 --> 00:13:01,570 this child of God will meet Jesus Christ himself. Amen. 120 00:13:09,600 --> 00:13:11,443 (MURPHY BREATHING SHAKILY) 121 00:13:16,600 --> 00:13:17,761 HENRY: You ready? 122 00:13:19,760 --> 00:13:21,091 Hold still. 123 00:13:21,320 --> 00:13:22,924 (MURPHY SCREAMING) 124 00:13:26,440 --> 00:13:27,930 ANDERSON: Where did you learn that? 125 00:13:28,720 --> 00:13:31,121 My father was a doctor. Bridger! 126 00:13:31,440 --> 00:13:35,604 FITZGERALD: Captain, we got a swarm of tree niggers out here waiting to finish the job. 127 00:13:38,960 --> 00:13:41,406 Tell me you got some kind of plan. 128 00:13:46,440 --> 00:13:47,601 Glass? 129 00:13:48,800 --> 00:13:50,802 Missouri's no good. 130 00:13:51,280 --> 00:13:53,601 Not while the Ree's running it. 131 00:13:53,960 --> 00:13:55,610 We got to get off this boat. 132 00:13:55,800 --> 00:13:57,802 Oh, you want to get off the boat? 133 00:13:59,240 --> 00:14:01,129 Then what do we do, huh? 134 00:14:01,480 --> 00:14:05,490 Take our furs and sit out there amongst the Ree like a bunch of ducks? 135 00:14:05,800 --> 00:14:08,963 Only safe thing to do is track a new course back up on land. 136 00:14:09,160 --> 00:14:10,491 That'll add weeks to the trip. 137 00:14:10,680 --> 00:14:12,682 Better than floating where they can get eyes on us. 138 00:14:12,960 --> 00:14:15,327 They got eyes on you right now, son. 139 00:14:16,640 --> 00:14:19,484 What I'm saying is we stay on the boat. 140 00:14:19,800 --> 00:14:23,460 Chart a course toward the fort and take our chances on the water. 141 00:14:23,560 --> 00:14:26,500 Glass knows this territory best. 142 00:14:26,600 --> 00:14:28,170 It's his job to get us home safe. 143 00:14:28,320 --> 00:14:29,380 - Get us home safe? - Yeah. 144 00:14:29,480 --> 00:14:31,900 FITZGERALD: Need I remind you we already lost 32 men? 145 00:14:32,000 --> 00:14:34,180 It's 33 now. They were my men, Fitzgerald. 146 00:14:34,280 --> 00:14:36,123 I know how many I lost. 147 00:14:37,000 --> 00:14:39,651 We do like Glass says. That's the end of it. 148 00:14:53,240 --> 00:14:54,540 GLASS: We have to set the boat loose. 149 00:14:54,640 --> 00:14:57,166 If the Ree are tracking us, they'll find it downriver. 150 00:14:57,480 --> 00:15:01,060 Best course is to hike inland to the Grand and follow it to Fort Kiowa. 151 00:15:01,160 --> 00:15:03,020 ANDERSON: On foot? 152 00:15:03,120 --> 00:15:04,300 It'll be winter before we get there. 153 00:15:04,400 --> 00:15:07,220 Yeah, unless we come across a post, trade for some horses. 154 00:15:07,320 --> 00:15:09,163 Ain't no posts that far over! 155 00:15:09,480 --> 00:15:12,563 Captain, losing this boat is a goddamn mistake. 156 00:15:12,920 --> 00:15:15,002 The Ree ain't that stupid. 157 00:15:15,120 --> 00:15:17,580 We keep it, we can lay it up around Arrow's Peak. 158 00:15:17,680 --> 00:15:19,740 Quit acting like you know what you're talking about. 159 00:15:19,840 --> 00:15:21,330 Ain't nobody talking to you. 160 00:15:21,600 --> 00:15:23,011 Who'd listen to you anyway? 161 00:15:23,120 --> 00:15:26,420 Can't find your way out of your breeches to take a shit. 162 00:15:26,520 --> 00:15:29,842 All I'm saying is Camp Rhulen is just up the way. 163 00:15:30,160 --> 00:15:31,924 We can hole up there. 164 00:15:32,360 --> 00:15:33,850 We walk. 165 00:15:34,520 --> 00:15:36,522 Yeah, I'm sure we will. 166 00:15:37,560 --> 00:15:39,300 Wish my dad was a doctor. 167 00:15:39,400 --> 00:15:41,846 Then he could've bought me a captain's job. 168 00:15:41,960 --> 00:15:43,260 What do we do, eh? 169 00:15:43,360 --> 00:15:46,523 Pray these pelts ain't rotten if we ever get back here? 170 00:15:46,880 --> 00:15:48,260 HENRY: Make sure to mark this place. 171 00:15:48,360 --> 00:15:50,886 We're leaving a fortune under these rocks. 172 00:15:53,040 --> 00:15:54,420 Glass, chart a course. 173 00:15:54,520 --> 00:15:56,966 Tightest you can that gets us around the Ree. 174 00:15:58,720 --> 00:16:00,370 FITZGERALD: This ain't right. 175 00:16:01,480 --> 00:16:06,460 We all know these furs ain't gonna be here by the time we come back. 176 00:16:06,560 --> 00:16:10,100 There's no way we can haul them all the way to the fort. 177 00:16:10,200 --> 00:16:12,123 Arikara are all through the territory. 178 00:16:12,240 --> 00:16:13,460 We'll want our hands free. 179 00:16:13,560 --> 00:16:15,460 We're gonna lose those pelts. 180 00:16:15,560 --> 00:16:17,085 You rather keep the pelts or your life? 181 00:16:17,200 --> 00:16:18,406 Life? 182 00:16:18,640 --> 00:16:21,405 What life you talking about? I ain't got no life. 183 00:16:21,640 --> 00:16:25,329 I just got living and the only way I get that is through these pelts. 184 00:16:26,720 --> 00:16:28,006 Fuck! 185 00:16:30,240 --> 00:16:33,300 Ain't no way I'm going home after six months 186 00:16:33,400 --> 00:16:35,243 working my ass off like a mule... 187 00:16:35,680 --> 00:16:38,980 risking my neck, men dying, and for what? 188 00:16:39,080 --> 00:16:40,580 Damn near lost everything. 189 00:16:40,680 --> 00:16:42,921 Job's been fucked from the start! 190 00:16:43,920 --> 00:16:45,922 There's the one been fucking us. 191 00:16:46,440 --> 00:16:49,603 You wonder how the Ree got the dead drop on us... 192 00:16:49,840 --> 00:16:52,963 when Mr. Glass was supposed to look out for that very thing? 193 00:16:53,280 --> 00:16:55,340 All them Pawnee buddies of his. 194 00:16:55,440 --> 00:16:58,260 Pawnee's as much against the Ree as the rest of us. 195 00:16:58,360 --> 00:16:59,441 Yeah? 196 00:16:59,920 --> 00:17:03,606 Well, what about his little half-breed son? 197 00:17:04,120 --> 00:17:06,420 What kind of savage you think his mama was? 198 00:17:06,520 --> 00:17:08,363 Oh, lay off the boy, Fitz. 199 00:17:09,040 --> 00:17:10,804 All I'm saying is... 200 00:17:11,120 --> 00:17:13,805 a savage... is savage. 201 00:17:21,560 --> 00:17:23,210 Hey, Glass... 202 00:17:24,480 --> 00:17:27,180 is it true what they say about you shooting a lieutenant 203 00:17:27,280 --> 00:17:29,487 while living with them savages? 204 00:17:33,120 --> 00:17:36,020 Twenty-one dead soldiers and 40 dead feathernecks. 205 00:17:36,120 --> 00:17:38,327 But you and your boy the only ones to walk out alive. 206 00:17:38,440 --> 00:17:40,500 Kind of a miracle. 207 00:17:40,600 --> 00:17:41,965 HENRY: Shut up, Fitzgerald. 208 00:17:43,880 --> 00:17:45,140 FITZGERALD: Is that what you did? 209 00:17:45,240 --> 00:17:47,641 Shot one of your own to save this little dog here? 210 00:17:48,000 --> 00:17:49,286 Shut up! 211 00:17:49,480 --> 00:17:52,723 Why? Was he playing with this little boy's mama, huh? 212 00:17:52,840 --> 00:17:54,490 Did he kill her? 213 00:17:55,160 --> 00:17:58,165 Hey, you can quit polishing that rifle when I'm talking to you. 214 00:17:58,480 --> 00:17:59,900 I'm working on it. 215 00:18:00,000 --> 00:18:02,480 You can work on it when I'm done talking to you. 216 00:18:02,840 --> 00:18:03,900 Look at me. 217 00:18:04,000 --> 00:18:05,331 HENRY: That's enough! 218 00:18:06,520 --> 00:18:08,761 You're forgetting your place, boy. 219 00:18:10,080 --> 00:18:14,420 As far as I can tell, my place is here on the smart end of this rifle. 220 00:18:14,520 --> 00:18:16,682 HENRY: You move along, Fitzgerald. 221 00:18:18,360 --> 00:18:19,740 That's an order! 222 00:18:19,840 --> 00:18:20,860 Listen! 223 00:18:20,960 --> 00:18:22,740 There's only a couple hours of light left. 224 00:18:22,840 --> 00:18:25,020 We got to stash these pelts and get rid of the boat. 225 00:18:25,120 --> 00:18:26,360 - Let's go! - (ALL AGREEING) 226 00:18:27,480 --> 00:18:28,527 (SPEAKING PAWNEE) 227 00:18:28,760 --> 00:18:30,900 I told you to be invisible, son. 228 00:18:31,000 --> 00:18:32,220 At least he... 229 00:18:32,320 --> 00:18:36,220 If you want to survive, keep your mouth shut. 230 00:18:36,320 --> 00:18:40,460 - At least he heard me... - They don't hear your voice! 231 00:18:40,560 --> 00:18:42,940 They just see the color of your face. 232 00:18:43,040 --> 00:18:45,620 You understand? 233 00:18:45,720 --> 00:18:46,846 Yes. 234 00:18:51,640 --> 00:18:53,980 You have to listen to me, son. 235 00:18:54,080 --> 00:18:56,447 You have to listen. 236 00:19:01,480 --> 00:19:02,686 (GLASS GRUNTS) 237 00:19:08,480 --> 00:19:10,005 HENRY: Beckett! 238 00:19:11,160 --> 00:19:12,161 Weston! 239 00:19:12,320 --> 00:19:14,243 JONES: Why are they not jumping? 240 00:19:14,920 --> 00:19:17,241 STUBBY BILL: It looks like they changed their minds. 241 00:19:23,240 --> 00:19:25,242 FITZGERALD: Smart sumbitches. 242 00:19:25,920 --> 00:19:27,251 Smart. 243 00:19:28,200 --> 00:19:29,611 (GRUNTS) 244 00:19:33,600 --> 00:19:35,921 I ought to be on that boat. 245 00:19:39,440 --> 00:19:41,442 They did the right thing. 246 00:19:46,320 --> 00:19:47,890 (MEN LAUGHING) 247 00:19:57,040 --> 00:19:58,121 (BOTH SPEAKING PAWNEE) 248 00:19:58,280 --> 00:19:59,770 It's time to move. 249 00:20:00,440 --> 00:20:01,965 Get up. 250 00:20:03,000 --> 00:20:04,126 We're headed out. 251 00:20:06,960 --> 00:20:08,564 I'm coming. 252 00:20:11,360 --> 00:20:13,442 It's better you lay down. 253 00:20:15,320 --> 00:20:19,420 When the rest of the men are ready you send them to me. 254 00:20:19,520 --> 00:20:21,488 I'm going west. 255 00:20:35,920 --> 00:20:41,802 You are my son. 256 00:20:49,960 --> 00:20:51,405 (WARRIOR 1 SPEAKING ARIKARA) 257 00:20:51,720 --> 00:20:53,060 There are only two here. 258 00:20:53,160 --> 00:20:54,220 (ELK DOG SPEAKING ARIKARA) 259 00:20:54,320 --> 00:20:57,140 Powaqa is not here. 260 00:20:57,240 --> 00:20:58,366 (WARRIOR 1 SPEAKING ARIKARA) 261 00:20:58,600 --> 00:21:00,940 The others probably took her. 262 00:21:01,040 --> 00:21:02,883 They went north. 263 00:21:03,000 --> 00:21:04,206 (ELK DOG SPEAKING ARIKARA) 264 00:21:04,520 --> 00:21:08,366 We'll pick up their tracks on the mountain. 265 00:21:10,840 --> 00:21:12,444 (THUNDER RUMBLING) 266 00:21:16,480 --> 00:21:18,050 HENRY: Was it the right decision? 267 00:21:18,160 --> 00:21:19,491 Leaving the boat? 268 00:21:20,480 --> 00:21:24,007 The Ree own that river. They would've flanked us. 269 00:21:24,640 --> 00:21:28,740 We stay east of the Grand through the mountains, we cut a week off our trip. 270 00:21:28,840 --> 00:21:31,889 Lands are bone dry up there. Nothing for the Ree to hunt. 271 00:21:32,880 --> 00:21:34,325 HENRY: Except us. 272 00:21:34,680 --> 00:21:36,205 GLASS: Except us. 273 00:21:43,000 --> 00:21:45,002 Is it true what Fitzgerald said? 274 00:21:46,520 --> 00:21:49,205 Is that why you came out here to the edge of the world? 275 00:21:52,000 --> 00:21:53,140 Glass? 276 00:21:53,240 --> 00:21:55,083 I do like the quiet. 277 00:21:57,200 --> 00:21:58,531 Your boy... 278 00:21:58,840 --> 00:22:00,524 he's seen a lot. 279 00:22:01,200 --> 00:22:04,044 He got a mother you need to get him back to? 280 00:22:08,800 --> 00:22:10,060 (FITZGERALD BREATHING HEAVILY) 281 00:22:10,160 --> 00:22:11,605 (CUTTING HAIR) 282 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 (RUSTLING) 283 00:23:46,920 --> 00:23:48,160 (COCKS GUN) 284 00:23:59,120 --> 00:24:00,610 (BEAR BELLOWING) 285 00:24:15,720 --> 00:24:17,370 (BEAR SNORTING) 286 00:24:20,960 --> 00:24:22,041 (GLASS YELLS) 287 00:24:22,360 --> 00:24:24,203 (GROANING) 288 00:24:42,880 --> 00:24:44,245 (SCREAMING) 289 00:25:07,040 --> 00:25:08,929 (BELLOWING) 290 00:25:16,680 --> 00:25:18,205 (GROANING) 291 00:25:39,960 --> 00:25:41,803 (GLASS PANTING) 292 00:25:50,600 --> 00:25:52,250 (STRAINING) 293 00:26:11,160 --> 00:26:12,844 (FLIES BUZZING) 294 00:26:13,320 --> 00:26:14,481 (GRUNTS) 295 00:26:34,800 --> 00:26:36,848 (PANTING) 296 00:27:06,360 --> 00:27:07,850 (GRUNTING) 297 00:27:08,720 --> 00:27:10,802 (CHOKING) 298 00:27:15,040 --> 00:27:16,724 (SCREAMING) 299 00:28:30,120 --> 00:28:31,610 (BELLOWS) 300 00:28:32,560 --> 00:28:34,210 (GRUNTING) 301 00:28:49,880 --> 00:28:51,325 (CUB BELLOWING) 302 00:29:02,480 --> 00:29:03,540 (HAWK YELLING) 303 00:29:03,640 --> 00:29:05,768 JIM: Mr. Glass! 304 00:29:06,320 --> 00:29:07,924 There are cubs here! 305 00:29:11,520 --> 00:29:13,170 We got cubs here! 306 00:29:17,120 --> 00:29:18,804 Christ Almighty. 307 00:29:23,120 --> 00:29:24,645 He's down here! 308 00:29:26,760 --> 00:29:28,489 ANDERSON: Keep your eyes open. There's bears around. 309 00:29:28,640 --> 00:29:30,529 JIM: I need your help now! 310 00:29:33,840 --> 00:29:35,285 HENRY: Oh, my God. 311 00:29:35,680 --> 00:29:37,045 (GLASS WHEEZING) 312 00:29:38,360 --> 00:29:40,220 Get me rags now! 313 00:29:40,320 --> 00:29:43,005 Give me rags before he bleeds out. Rags. 314 00:29:43,840 --> 00:29:46,844 Prepare the kit. Bridger! You hold that. 315 00:29:47,040 --> 00:29:48,420 (GRUNTING) 316 00:29:48,520 --> 00:29:50,260 Easy. Oh, my God. 317 00:29:50,360 --> 00:29:52,940 ANDERSON: Got to give him credit for taking that grizz down with him. 318 00:29:53,040 --> 00:29:54,260 He shouldn't have shot. 319 00:29:54,360 --> 00:29:56,362 The place is crawling with tree niggers. 320 00:29:56,480 --> 00:29:58,780 HENRY: That's enough! That's enough! 321 00:29:58,880 --> 00:30:00,780 We're still in Ree territory. 322 00:30:00,880 --> 00:30:02,620 He's one of our own men. 323 00:30:02,720 --> 00:30:04,404 (CONTINUES WHEEZING) 324 00:30:04,520 --> 00:30:06,780 Scout a circle around us. North and west. 325 00:30:06,880 --> 00:30:08,580 Take those two with you. 326 00:30:08,680 --> 00:30:10,460 Bill, Fryman, you take south and east. 327 00:30:10,560 --> 00:30:13,086 Watch for anyone that might've heard that shot. 328 00:30:13,520 --> 00:30:15,249 We have to stitch him up. 329 00:30:15,400 --> 00:30:18,300 What about me? Captain? 330 00:30:18,400 --> 00:30:19,890 You just stay here. 331 00:30:20,320 --> 00:30:21,321 Hold it down. 332 00:30:21,720 --> 00:30:22,767 JIM: I'm so sorry, Mr. Glass. 333 00:30:22,880 --> 00:30:25,486 HENRY: Bridger, press down here. 334 00:30:26,480 --> 00:30:28,084 JIM: He's bleeding down here, too. 335 00:30:28,200 --> 00:30:29,406 (GLASS SCREAMING) 336 00:30:29,520 --> 00:30:31,780 ANDERSON: They're torturing the bastard. 337 00:30:31,880 --> 00:30:35,929 The proper thing to do would be to finish him off quick. 338 00:30:36,360 --> 00:30:38,931 Unless he has a chance of pulling through. 339 00:30:39,440 --> 00:30:40,726 (SCOFFS) 340 00:30:40,880 --> 00:30:42,564 Pulling through? 341 00:30:42,880 --> 00:30:44,882 You saw what that grizz did to him. 342 00:30:45,000 --> 00:30:47,048 - He'll be dead inside an hour. - Mmm-hmm. 343 00:30:48,400 --> 00:30:51,927 Yeah, we all will be if he don't quit wailing like that. 344 00:30:54,680 --> 00:30:57,980 Toward you and twist it into place. I'll hold him. Go. 345 00:30:58,080 --> 00:30:59,844 - Pa. - HENRY: Hold him. Go. 346 00:31:01,080 --> 00:31:02,127 Go! 347 00:31:02,560 --> 00:31:03,686 Now! 348 00:31:08,760 --> 00:31:10,410 He passed out. 349 00:31:11,240 --> 00:31:13,925 I'll take advantage and stitch up his neck. 350 00:31:15,080 --> 00:31:16,127 Water. 351 00:31:23,960 --> 00:31:24,961 Bridger, tell the others 352 00:31:25,080 --> 00:31:26,286 - we'll camp here tonight. - (SPEAKING PAWNEE) 353 00:31:26,520 --> 00:31:28,727 I'm right here. 354 00:31:29,640 --> 00:31:32,883 I'll be right here... 355 00:31:33,440 --> 00:31:35,329 (MEN LAUGHING) 356 00:31:36,960 --> 00:31:38,485 (MEN SPEAKING FRENCH) 357 00:31:46,320 --> 00:31:47,924 Toussaint, he's here. 358 00:31:48,440 --> 00:31:51,046 I thought he wouldn't make it. 359 00:31:52,840 --> 00:31:55,764 I'm glad you made it here. 360 00:31:56,320 --> 00:31:59,130 We need horses and rifles. 361 00:31:59,760 --> 00:32:01,842 We bring you many pelts. 362 00:32:02,080 --> 00:32:06,483 No horses... just what we agreed. 363 00:32:07,320 --> 00:32:09,527 Take all the pelts you want. 364 00:32:09,920 --> 00:32:12,810 We need horses and rifles. 365 00:32:13,200 --> 00:32:16,100 I need a woman with big tits... 366 00:32:16,200 --> 00:32:17,884 Who can cook. 367 00:32:18,520 --> 00:32:20,841 We can't give you any horses. 368 00:32:22,040 --> 00:32:22,940 What's he saying? 369 00:32:23,040 --> 00:32:24,780 I don't know, something about horses. 370 00:32:24,880 --> 00:32:27,008 Bring us something to drink... some whisky. 371 00:32:28,440 --> 00:32:30,681 Tell him to stop asking about the horses. 372 00:32:33,000 --> 00:32:34,525 Always good doing business with you. 373 00:32:35,000 --> 00:32:36,365 Horses. 374 00:32:36,880 --> 00:32:38,041 No horses. 375 00:32:39,200 --> 00:32:40,929 All we can trade are guns and ammunition. 376 00:32:41,720 --> 00:32:45,441 Tell him if he asks about horses again, there is no deal. 377 00:32:46,000 --> 00:32:49,243 Where did you get these? The Americans? 378 00:32:49,880 --> 00:32:51,405 They're already branded. 379 00:32:51,880 --> 00:32:55,726 I'll only be able to get half price for them. 380 00:32:56,720 --> 00:32:58,768 Get him away from there. 381 00:32:58,880 --> 00:33:00,370 I said no horses. 382 00:33:01,080 --> 00:33:03,128 We'll take these three horses. 383 00:33:03,400 --> 00:33:04,970 I'm not going to say it again. 384 00:33:05,080 --> 00:33:06,580 They aren't part of the deal. 385 00:33:06,680 --> 00:33:08,364 Now tell your man to step away. 386 00:33:08,480 --> 00:33:11,290 We had an agreement, you have to honor it. 387 00:33:11,880 --> 00:33:17,091 (IN FRENCH) You stand there and talk to me about honor? 388 00:33:17,560 --> 00:33:20,404 I told you he speaks French. 389 00:33:21,920 --> 00:33:24,002 Those pelts are stolen. 390 00:33:28,040 --> 00:33:31,761 You all have stolen everything from us. 391 00:33:34,000 --> 00:33:35,650 Everything! 392 00:33:35,920 --> 00:33:37,365 The land. 393 00:33:37,760 --> 00:33:39,808 The animals. 394 00:33:40,400 --> 00:33:45,406 Two white men snuck into our village, and took my daughter, Powaqa. 395 00:33:49,760 --> 00:33:54,700 We leave you these pelts because honor demands it. 396 00:33:54,800 --> 00:33:57,900 I take your horses to find my daughter. 397 00:33:58,000 --> 00:34:01,800 You are free to try and stop me. 398 00:34:05,600 --> 00:34:09,002 Business is business. 399 00:34:11,480 --> 00:34:14,962 Prepare five horses for them. 400 00:34:20,880 --> 00:34:23,724 HENRY: I want everybody up at the crack of dawn. 401 00:34:24,480 --> 00:34:26,562 Carrying Glass will be hard... 402 00:34:26,800 --> 00:34:29,724 so we need to get ahead as far as possible. 403 00:34:30,720 --> 00:34:32,563 We'll divide into two groups. 404 00:34:33,080 --> 00:34:35,651 Fitzgerald, Jones, Fryman, 405 00:34:35,800 --> 00:34:38,060 you take the east side of the river. 406 00:34:38,160 --> 00:34:40,561 Anderson, you scout up front. 407 00:34:40,680 --> 00:34:43,001 That claw don't belong to you. 408 00:34:45,680 --> 00:34:47,170 It ain't for me. 409 00:35:04,760 --> 00:35:06,489 (WHEEZING) 410 00:35:09,400 --> 00:35:11,243 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 411 00:35:20,880 --> 00:35:22,564 (MEN ARGUING) 412 00:35:33,120 --> 00:35:34,565 Stop! 413 00:35:44,440 --> 00:35:46,090 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 414 00:35:48,720 --> 00:35:50,131 (COUGHING) 415 00:36:01,800 --> 00:36:05,247 HENRY: Don't let him down! Don't let him down! 416 00:36:16,800 --> 00:36:18,131 ANDERSON: Watch it. 417 00:36:18,720 --> 00:36:21,126 - JONES: How we gonna make it up this? - FITZGERALD: Slow down. 418 00:36:21,240 --> 00:36:23,811 ANDERSON: It's killing us, Captain! 419 00:36:24,360 --> 00:36:25,566 (ALL GRUNTING) 420 00:36:30,760 --> 00:36:32,603 HENRY: Lift it, Bridger! 421 00:36:33,440 --> 00:36:35,340 FITZGERALD: Goddamn it, keep it steady. 422 00:36:35,440 --> 00:36:36,460 JIM: Lift it up higher. 423 00:36:36,560 --> 00:36:37,607 HAWK: I am. 424 00:36:39,440 --> 00:36:40,940 HENRY: And heave! 425 00:36:41,040 --> 00:36:42,180 (ALL GROAN) 426 00:36:42,280 --> 00:36:44,362 JONES: I'll go up and pull. 427 00:36:46,120 --> 00:36:47,281 (ALL GRUNTING) 428 00:36:48,280 --> 00:36:49,566 (ALL EXCLAIM) 429 00:36:50,880 --> 00:36:52,740 My foot! 430 00:36:52,840 --> 00:36:54,524 Enough of this shit! 431 00:36:54,640 --> 00:36:57,291 We'll never make it across like this, Captain. 432 00:36:57,640 --> 00:36:59,300 - He's burning up. - (COUGHING) 433 00:36:59,400 --> 00:37:00,606 (ALL PANTING) 434 00:37:01,200 --> 00:37:04,300 Cap'n, you ain't doing us nor him no favors... 435 00:37:04,400 --> 00:37:06,846 by letting him go on suffering like this. 436 00:37:08,480 --> 00:37:11,140 Captain, it's all the same up here. 437 00:37:11,240 --> 00:37:14,700 We're gonna have to go back. Find another way. 438 00:37:14,800 --> 00:37:16,404 (GLASS WHEEZING) 439 00:37:22,080 --> 00:37:24,401 Glass. Hugh. 440 00:37:25,560 --> 00:37:27,927 I'm sorry. I'm sorry. 441 00:37:28,600 --> 00:37:30,921 Lay that rag over his eyes, Mr. Bridger. 442 00:37:31,120 --> 00:37:32,180 HAWK: What? 443 00:37:32,280 --> 00:37:34,660 - HENRY: Lay the rag over his eyes. - HAWK: Wait! 444 00:37:34,760 --> 00:37:35,900 HENRY: I'm sorry, Hugh. 445 00:37:36,000 --> 00:37:37,740 JIM: Sir, I can't do that. 446 00:37:37,840 --> 00:37:39,251 HAWK: How do we get back without him? 447 00:37:39,360 --> 00:37:40,940 Only he knows the way. 448 00:37:41,040 --> 00:37:43,167 - HENRY: Lay the rag over his eyes. - JIM: I can't. 449 00:37:43,280 --> 00:37:44,740 Wait! How do we get back... 450 00:37:44,840 --> 00:37:46,330 (SPEAKING PAWNEE) 451 00:37:48,760 --> 00:37:50,603 HENRY: Lay it over his eyes! 452 00:37:51,120 --> 00:37:52,610 Step back. 453 00:37:54,760 --> 00:37:57,340 HAWK: Bridger, stop! Bridger, Henry. 454 00:37:57,440 --> 00:37:59,283 Henry! Henry, please. 455 00:37:59,600 --> 00:38:02,285 Captain. Captain. Please. Please leave... 456 00:38:02,640 --> 00:38:04,165 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 457 00:38:04,880 --> 00:38:06,405 (GLASS CONTINUES WHEEZING) 458 00:38:12,440 --> 00:38:16,860 There's a $70 bonus from the Rocky Mountain Fur Company to the two men... 459 00:38:16,960 --> 00:38:19,180 that stay with Glass to see this through. 460 00:38:19,280 --> 00:38:20,380 HAWK: I'll stay! 461 00:38:20,480 --> 00:38:22,642 Me, too. Money or not, I'll stay. 462 00:38:23,800 --> 00:38:25,325 I'll need a third. 463 00:38:25,640 --> 00:38:26,780 Sorry, Captain. 464 00:38:26,880 --> 00:38:30,168 I have a family. I'm not crazy. 465 00:38:30,800 --> 00:38:33,700 Captain, three men can't hold off a party of Ree, 466 00:38:33,800 --> 00:38:35,643 much less some boys. 467 00:38:36,000 --> 00:38:39,060 Besides, $70 ain't gonna buy nobody a new set of ears. 468 00:38:39,160 --> 00:38:40,730 A hundred, then. 469 00:38:41,320 --> 00:38:43,540 This man is the only reason we're still alive. 470 00:38:43,640 --> 00:38:45,900 We were 45 men when this started. 471 00:38:46,000 --> 00:38:48,082 Now we're ten. Almost nine. 472 00:38:48,400 --> 00:38:50,300 HAWK: He's my father. He can have my share. 473 00:38:50,400 --> 00:38:52,926 JIM: Mine, too. He can have my share also. 474 00:38:57,680 --> 00:38:58,920 All right. 475 00:38:59,440 --> 00:39:02,580 If Mr. Bridger feels the same way, I'll lag behind with them. 476 00:39:02,680 --> 00:39:03,900 - You? - Yep. 477 00:39:04,000 --> 00:39:07,860 You already lost my share of the pelts so I got no choice but to make it up 478 00:39:07,960 --> 00:39:09,530 by some other means. 479 00:39:09,840 --> 00:39:13,100 Sticking around for another day or two don't make no difference. 480 00:39:13,200 --> 00:39:15,660 $300... at least I get to go home with something. 481 00:39:15,760 --> 00:39:18,684 Glass is to be cared for until, understood? 482 00:39:19,040 --> 00:39:21,691 Yeah. You have my word. I understand. 483 00:39:23,280 --> 00:39:26,683 HENRY: You boys get him down off this slope and somewhere safe before dark. 484 00:39:27,040 --> 00:39:28,371 Fitzgerald. 485 00:39:30,840 --> 00:39:33,366 Glass is to be cared for as long as necessary. 486 00:39:33,720 --> 00:39:35,620 And a proper burial when it's time. 487 00:39:35,720 --> 00:39:36,881 He's earned it. 488 00:39:37,720 --> 00:39:39,131 I understand. 489 00:39:42,400 --> 00:39:43,890 You hurt yourself? 490 00:39:44,640 --> 00:39:46,051 ANDERSON: I'll be fine. 491 00:39:50,200 --> 00:39:51,850 (GLASS WHEEZING) 492 00:39:52,760 --> 00:39:54,125 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 493 00:39:54,240 --> 00:39:56,971 Can you hear that wind, father? 494 00:39:59,880 --> 00:40:05,284 Remember what mother used to say about the wind? 495 00:40:06,480 --> 00:40:11,805 The wind cannot defeat a tree with strong roots. 496 00:40:17,440 --> 00:40:21,684 You are still breathing... 497 00:40:24,280 --> 00:40:28,729 I miss her so much. 498 00:40:34,000 --> 00:40:35,968 (SPEAKING PAWNEE) 499 00:40:45,600 --> 00:40:47,125 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 500 00:40:49,200 --> 00:40:51,931 I will be right here... 501 00:40:53,360 --> 00:40:55,488 I'm right here. 502 00:40:59,880 --> 00:41:04,920 As long as you can still grab a breath, you fight. 503 00:41:06,320 --> 00:41:08,800 You breathe. Keep breathing. 504 00:41:09,080 --> 00:41:10,206 (GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE) 505 00:41:10,360 --> 00:41:13,842 When there is a storm... 506 00:41:15,600 --> 00:41:20,481 And you stand in front of a tree... 507 00:41:22,360 --> 00:41:23,600 (GUNSHOT) 508 00:41:25,520 --> 00:41:32,529 If you look at its branches, you swear it will fall. 509 00:41:42,240 --> 00:41:51,922 But if you watch the trunk, you will see its stability. 510 00:41:56,800 --> 00:41:58,165 (BREATHING HEAVILY) 511 00:42:08,400 --> 00:42:09,765 (FITZGERALD GRUNTING) 512 00:42:32,200 --> 00:42:35,404 FITZGERALD: Three hundred bucks goes a long way toward retirement. 513 00:42:35,720 --> 00:42:38,260 Go down to Texas, find me a decent piece of land, 514 00:42:38,360 --> 00:42:40,249 and start pissing in the wind. 515 00:42:41,240 --> 00:42:44,380 Get me the hell out of this godforsaken place. 516 00:42:44,480 --> 00:42:45,925 (JIM SCRAPING FLASK) 517 00:42:48,720 --> 00:42:50,404 Ree done that to you? 518 00:42:52,240 --> 00:42:53,651 I'm just asking. 519 00:42:54,640 --> 00:42:56,324 Yeah, they done it. 520 00:42:56,920 --> 00:42:59,491 They took their sweet time with it. 521 00:43:00,560 --> 00:43:01,900 At the start, I didn't feel nothing. 522 00:43:02,000 --> 00:43:03,764 I just heard the sound... 523 00:43:04,080 --> 00:43:07,243 of the knife scraping against my skull and... 524 00:43:07,600 --> 00:43:11,088 them all laughing and whooping and hollering and whatnot. 525 00:43:11,440 --> 00:43:12,930 Then the blood came. 526 00:43:13,240 --> 00:43:15,980 It was cold. It started streaming down my face, 527 00:43:16,080 --> 00:43:17,605 in my eyes, and... 528 00:43:18,000 --> 00:43:19,604 breathing it in. 529 00:43:20,080 --> 00:43:21,764 Choking on it. 530 00:43:22,920 --> 00:43:24,922 That's when I felt it. 531 00:43:25,440 --> 00:43:27,602 Yeah, felt all of it. 532 00:43:28,280 --> 00:43:30,760 I got my head turned inside out. 533 00:43:31,680 --> 00:43:32,860 JIM: Jesus. 534 00:43:32,960 --> 00:43:34,962 Them Indians down Texas way... 535 00:43:35,280 --> 00:43:38,124 they may rob you, but they ain't gonna take your topknot. 536 00:43:39,360 --> 00:43:40,885 JIM: When was it? 537 00:43:44,120 --> 00:43:45,580 Goddamn it, 538 00:43:45,680 --> 00:43:48,968 will you quit that noise now, will you? 539 00:43:49,280 --> 00:43:50,486 Quit it. 540 00:44:16,000 --> 00:44:17,580 FITZGERALD: I'm falling further back 541 00:44:17,680 --> 00:44:20,251 from Henry and the boys on account of tending to you. 542 00:44:24,680 --> 00:44:28,321 Got to get up the damn mountain, but winter keeps chasing us down. 543 00:44:31,160 --> 00:44:34,528 If you ready to take the sacrament... 544 00:44:35,680 --> 00:44:37,682 I can do that for you. 545 00:44:42,840 --> 00:44:44,922 What you holding to, Glass? 546 00:44:48,520 --> 00:44:49,681 You know... 547 00:44:50,440 --> 00:44:52,260 it would be better... 548 00:44:52,360 --> 00:44:55,540 if you were to take that last breath of yours now... 549 00:44:55,640 --> 00:44:57,130 for all of us. 550 00:44:59,680 --> 00:45:01,523 Now you hung tough. 551 00:45:01,880 --> 00:45:03,450 And that's something. 552 00:45:04,520 --> 00:45:05,860 I'm begging you. 553 00:45:05,960 --> 00:45:08,140 Them Ree are so close I can smell 'em. 554 00:45:08,240 --> 00:45:10,540 You can smell 'em, too. 555 00:45:10,640 --> 00:45:13,020 You got to think of your boy. All right? 556 00:45:13,120 --> 00:45:14,724 'Cause you're gonna kill him. 557 00:45:15,040 --> 00:45:17,100 You'll kill us all. 558 00:45:17,200 --> 00:45:18,531 (MUTTERING) 559 00:45:24,120 --> 00:45:26,300 I can muzzle you if you like. 560 00:45:26,400 --> 00:45:28,300 Take away this suffering quick and easy. 561 00:45:28,400 --> 00:45:31,404 No one ever has to know that you give up. 562 00:45:32,560 --> 00:45:35,643 All you have to do is blink if you want me to do that. 563 00:45:36,560 --> 00:45:38,403 (GRUNTING SOFTLY) 564 00:45:41,920 --> 00:45:44,161 Save your boy and blink. 565 00:45:53,920 --> 00:45:56,241 You just have to blink. 566 00:46:01,240 --> 00:46:03,607 Yeah. There it is. 567 00:46:04,080 --> 00:46:07,602 You'd best hope the good Lord'll get His ass here quick, huh? 568 00:46:11,520 --> 00:46:13,820 Maybe He'll forgive your sins, maybe not. 569 00:46:13,920 --> 00:46:16,020 Thus I do commend thee to the Lord. 570 00:46:16,120 --> 00:46:17,500 (GLASS CHOKING) 571 00:46:17,600 --> 00:46:21,969 Through Jesus Christ the Lord of all reality and mercy... 572 00:46:22,360 --> 00:46:25,700 and the Father and the Creator, I hold thee... 573 00:46:25,800 --> 00:46:28,020 Get away! Get away! 574 00:46:28,120 --> 00:46:31,647 You okay? Jim! Jim! Help! 575 00:46:42,760 --> 00:46:43,780 HAWK: Help! 576 00:46:43,880 --> 00:46:45,211 Calm down. 577 00:46:45,320 --> 00:46:47,129 Jim! Help! 578 00:46:47,240 --> 00:46:49,860 Don't shout! You're gonna get us all killed! 579 00:46:49,960 --> 00:46:52,340 Keep away! I'll tell the Captain what you did. 580 00:46:52,440 --> 00:46:53,965 They'll hang you! 581 00:46:54,080 --> 00:46:56,460 They'll hang you! Jim, help! 582 00:46:56,560 --> 00:46:58,642 We have an understanding. 583 00:47:02,240 --> 00:47:04,380 What's fucking wrong with you people? 584 00:47:04,480 --> 00:47:05,686 (MUFFLED SCREAMING) 585 00:47:15,000 --> 00:47:16,331 Shit. 586 00:47:17,680 --> 00:47:19,842 (GLASS CONTINUES MUFFLED SCREAMING) 587 00:47:30,440 --> 00:47:32,283 (CONTINUES MUFFLED SCREAMING) 588 00:48:17,240 --> 00:48:19,242 JIM: I got one beaver, Hawk. 589 00:48:21,080 --> 00:48:22,730 Breathing changed? 590 00:48:24,400 --> 00:48:26,243 I hadn't noticed. 591 00:48:27,560 --> 00:48:29,403 Damn, he's cold as ice. 592 00:48:31,080 --> 00:48:33,060 Here you go, Mr. Glass. 593 00:48:33,160 --> 00:48:35,925 This will help you. Keep you warm. 594 00:48:36,920 --> 00:48:38,251 It's all right. 595 00:48:40,160 --> 00:48:41,605 Where's Hawk? 596 00:48:42,920 --> 00:48:44,524 He ain't with you? 597 00:48:45,760 --> 00:48:46,820 No. 598 00:48:46,920 --> 00:48:48,251 No? 599 00:48:48,360 --> 00:48:50,124 (GLASS SPEAKING INDISTINCTLY) 600 00:48:53,280 --> 00:48:55,340 I understand, Mr. Glass. 601 00:48:55,440 --> 00:48:58,444 It's all right. I think I'll get a fire going. 602 00:48:58,760 --> 00:49:01,286 FITZGERALD: Yeah. Sounds like a good idea. 603 00:49:02,240 --> 00:49:03,571 (SPEAKS INDISTINCTLY) 604 00:49:07,440 --> 00:49:08,771 JIM: Hawk! 605 00:49:12,120 --> 00:49:13,451 Hawk! 606 00:49:35,240 --> 00:49:36,700 FITZGERALD: Shh. Ree. 607 00:49:36,800 --> 00:49:39,700 There's about 20 of them down by the creek. 608 00:49:39,800 --> 00:49:43,646 They're headed this way. Grab your shit and let's go. 609 00:49:45,400 --> 00:49:47,900 Shit. What do we do? 610 00:49:48,000 --> 00:49:49,729 FITZGERALD: Run, right now. 611 00:49:49,840 --> 00:49:50,980 What about Hawk? 612 00:49:51,080 --> 00:49:52,980 He ain't our problem no more. 613 00:49:53,080 --> 00:49:54,460 We can't just leave him. 614 00:49:54,560 --> 00:49:56,220 Either he's gutted or scalped. 615 00:49:56,320 --> 00:49:58,740 And if he ain't he can find us, can't he? 616 00:49:58,840 --> 00:50:00,660 What about Glass? 617 00:50:00,760 --> 00:50:03,100 He ain't our problem. Like us, he's on his own. 618 00:50:03,200 --> 00:50:05,780 We made a promise to the Captain. 619 00:50:05,880 --> 00:50:07,500 A proper burial when the time was needed. 620 00:50:07,600 --> 00:50:09,500 He needs that rifle! 621 00:50:09,600 --> 00:50:13,900 He couldn't do nothing with it if you tarred it to his hand. 622 00:50:14,000 --> 00:50:15,740 We can't do this. 623 00:50:15,840 --> 00:50:17,500 We got no fucking choice. 624 00:50:17,600 --> 00:50:19,523 JIM: No, we can't. Look at him. 625 00:50:21,680 --> 00:50:24,020 All right, shit, then, buddy. Get him up. 626 00:50:24,120 --> 00:50:25,420 You want to take him? 627 00:50:25,520 --> 00:50:27,284 (GLASS GROANING) 628 00:50:28,200 --> 00:50:29,690 Come on now! 629 00:50:29,880 --> 00:50:32,804 JIM: Easy. Slowly, Fitz. Easy with him. 630 00:50:34,040 --> 00:50:35,100 (JIM GROANS) 631 00:50:35,200 --> 00:50:36,820 FITZGERALD: Just get your shit. 632 00:50:36,920 --> 00:50:38,365 - Get your shit! - (GLASS SCREAMING) 633 00:50:39,200 --> 00:50:40,531 Shut up. 634 00:50:44,360 --> 00:50:45,805 Shut up! 635 00:50:46,360 --> 00:50:47,566 JIM: Hold up! 636 00:50:49,040 --> 00:50:50,280 (GLASS GROANING) 637 00:50:50,400 --> 00:50:52,540 Fitz. What are you doing? 638 00:50:52,640 --> 00:50:54,340 What does it look like? 639 00:50:54,440 --> 00:50:56,700 Proper burial. Like you wanted. 640 00:50:56,800 --> 00:50:58,620 JIM: No, not like this. 641 00:50:58,720 --> 00:50:59,881 FITZGERALD: Why not? 642 00:51:00,680 --> 00:51:03,411 He's alive, Fitz. He's alive. 643 00:51:05,560 --> 00:51:06,891 So shoot him. 644 00:51:09,840 --> 00:51:11,285 (GLASS SHOUTING) 645 00:51:19,840 --> 00:51:21,842 I have to go. I have to go. 646 00:51:22,920 --> 00:51:25,241 I'm sorry, Mr. Glass. I'm sorry. 647 00:51:26,160 --> 00:51:27,924 - I'm sorry, I'm sorry. - (PROTESTING INDISTINCTLY) 648 00:51:30,360 --> 00:51:32,169 (WHEEZING) 649 00:51:34,720 --> 00:51:35,960 (JIM GROANS) 650 00:51:42,440 --> 00:51:44,602 MURPHY: Captain! This way! 651 00:51:45,600 --> 00:51:48,126 There's a path down here! 652 00:51:49,760 --> 00:51:51,580 ANDERSON: There ain't shit down there! 653 00:51:51,680 --> 00:51:53,100 We got to climb over! 654 00:51:53,200 --> 00:51:54,620 JONES: Glass said to stay east! 655 00:51:54,720 --> 00:51:57,121 ANDERSON: Glass can go to hell! 656 00:51:57,960 --> 00:51:59,340 HENRY: What's the map say? 657 00:51:59,440 --> 00:52:01,780 Keep climbing. We climb, Captain. 658 00:52:01,880 --> 00:52:03,530 We keep climbing. 659 00:52:03,640 --> 00:52:05,449 Till we reach Old Gabe. 660 00:52:09,640 --> 00:52:10,971 We climb. 661 00:52:12,280 --> 00:52:13,805 We got to wait for Murph. 662 00:52:14,120 --> 00:52:15,804 ANDERSON: Yeah. You wait for him. 663 00:52:16,640 --> 00:52:17,971 Captain? 664 00:52:20,960 --> 00:52:22,220 Sir... 665 00:52:22,320 --> 00:52:24,660 Murphy says there's a way down there. 666 00:52:24,760 --> 00:52:26,220 Who we following? 667 00:52:26,320 --> 00:52:27,780 ANDERSON: You follow who you want! 668 00:52:27,880 --> 00:52:29,405 I'm going up! 669 00:52:30,480 --> 00:52:31,980 Stubby, keep going up! 670 00:52:32,080 --> 00:52:34,321 JONES: Murph! Come here! 671 00:52:53,840 --> 00:52:55,490 (MUFFLED GRUNTING) 672 00:53:08,320 --> 00:53:10,084 (PANTING) 673 00:53:21,520 --> 00:53:22,931 (SCREAMS) 674 00:53:27,800 --> 00:53:29,802 (WHEEZING) 675 00:53:35,520 --> 00:53:36,965 (GRUNTING LOUDLY) 676 00:53:37,200 --> 00:53:38,929 (GASPING) 677 00:54:10,040 --> 00:54:11,690 (GRUNTING) 678 00:54:18,880 --> 00:54:20,803 (PANTING) 679 00:54:42,440 --> 00:54:43,726 (GRUNTING) 680 00:55:55,000 --> 00:55:56,240 (SPEAKING PAWNEE) 681 00:55:56,360 --> 00:56:00,410 I'm not leaving you, son. 682 00:56:02,360 --> 00:56:04,966 I'm right here. 683 00:57:10,920 --> 00:57:12,445 FITZGERALD: Fire's done. 684 00:57:13,280 --> 00:57:15,442 I can't even feel my feet. 685 00:57:17,600 --> 00:57:20,500 Didn't we put enough distance between us and them Ree? 686 00:57:20,600 --> 00:57:23,620 A dozen Ree can make twice as good time as we can. 687 00:57:23,720 --> 00:57:25,484 - Twenty. - What? 688 00:57:27,600 --> 00:57:29,260 You said you saw twenty Ree. 689 00:57:29,360 --> 00:57:31,601 Yeah? What you talking about? 690 00:57:34,800 --> 00:57:36,370 - You woke me up. - Mmm-hmm. 691 00:57:37,640 --> 00:57:39,860 You said you saw twenty Ree by the creek. 692 00:57:39,960 --> 00:57:43,100 Well, yeah, twenty, a dozen... it don't matter. 693 00:57:43,200 --> 00:57:46,807 I wasn't gonna hang around counting fucking feathers. 694 00:57:49,800 --> 00:57:51,211 As a matter of fact... 695 00:57:52,960 --> 00:57:55,725 what was you doing down by the creek all by yourself? 696 00:57:56,560 --> 00:57:58,767 I'd already brought up plenty of water. 697 00:58:00,440 --> 00:58:01,726 Hey! 698 00:58:02,720 --> 00:58:05,246 Answer me, Fitzgerald. I asked you a question. 699 00:58:06,560 --> 00:58:09,500 Don't question me on account of you feel guilty. 700 00:58:09,600 --> 00:58:11,860 Answer me or I'll blow your head off. 701 00:58:11,960 --> 00:58:14,122 You got a short-term memory, boy. 702 00:58:14,600 --> 00:58:18,650 Your ass would be floating around the Missouri right now if it wasn't for me. 703 00:58:20,640 --> 00:58:22,642 You want to ask questions? 704 00:58:22,760 --> 00:58:25,081 What you want to ask? If you want to know, ask it. 705 00:58:25,280 --> 00:58:26,540 Hmm? 706 00:58:26,640 --> 00:58:30,180 You want to know why you left Mr. Glass back there for dead, huh? 707 00:58:30,280 --> 00:58:33,540 Or why you left your little boyfriend running around? 708 00:58:33,640 --> 00:58:36,484 You want to know if he's still alive? 709 00:58:36,840 --> 00:58:39,002 I'll tell you why. It's 'cause you ain't a man yet. 710 00:58:39,360 --> 00:58:41,300 It's 'cause you was scared shitless. 711 00:58:41,400 --> 00:58:42,820 You're scared now. 712 00:58:42,920 --> 00:58:44,260 The Ree. 713 00:58:44,360 --> 00:58:45,691 What of them? 714 00:58:46,520 --> 00:58:48,420 Tell me, did you see 'em? 715 00:58:48,520 --> 00:58:50,682 - Put your rifle down. - Did you see the Ree? 716 00:58:52,880 --> 00:58:54,120 No. 717 00:58:55,360 --> 00:58:57,203 Not a single one. 718 00:58:59,800 --> 00:59:03,340 You fucking lied to me? You lied to me! 719 00:59:03,440 --> 00:59:04,805 (COUGHS) 720 00:59:05,120 --> 00:59:06,485 (GASPS) 721 00:59:07,120 --> 00:59:09,726 I had to scare some sense into you, boy. 722 00:59:10,040 --> 00:59:12,202 Glass was dead. Hawk we don't know about. 723 00:59:12,560 --> 00:59:15,211 No point in either of us dying either, you understand? 724 00:59:15,560 --> 00:59:17,660 The way I see it, I saved your life twice now. 725 00:59:17,760 --> 00:59:19,888 I ought to be God to you. 726 00:59:20,560 --> 00:59:23,723 And God giveth... and God taketh away. 727 00:59:26,880 --> 00:59:28,405 - (GUN CLICKS) - (GASPS) 728 00:59:31,160 --> 00:59:32,525 Lucky fucker. 729 00:59:33,920 --> 00:59:37,180 Next time you want to shoot somebody... 730 00:59:37,280 --> 00:59:40,770 you might want to use powder, prime your rifle. 731 00:59:43,760 --> 00:59:47,401 Come on. Let's git. Grab your shit. 732 00:59:48,760 --> 00:59:50,091 (SNIFFLES) 733 01:01:22,360 --> 01:01:23,691 (GRUNTS) 734 01:02:12,280 --> 01:02:14,408 (BREATHING HEAVILY) 735 01:02:53,800 --> 01:02:55,802 (GLASS GRUNTING) 736 01:03:44,880 --> 01:03:46,245 (SNIFFS) 737 01:03:47,080 --> 01:03:48,411 (SPEAKING ARIKARA) 738 01:03:48,560 --> 01:03:52,690 Fresh blood. This could be Powaqa. 739 01:04:04,440 --> 01:04:05,726 A dead boy. 740 01:04:14,640 --> 01:04:16,449 A Pawnee boy. 741 01:04:16,680 --> 01:04:18,205 Let's go. 742 01:04:22,600 --> 01:04:24,090 (GRUNTING) 743 01:05:01,240 --> 01:05:03,083 (PANTING) 744 01:05:28,720 --> 01:05:30,563 (COUGHING) 745 01:06:45,040 --> 01:06:46,644 (COUGHS) 746 01:07:08,600 --> 01:07:11,410 (SCREAMING) 747 01:07:29,640 --> 01:07:31,165 (ALL PANTING) 748 01:08:10,760 --> 01:08:12,285 (GLASS SNORING) 749 01:08:20,520 --> 01:08:21,965 (GRUNTING) 750 01:08:34,320 --> 01:08:35,526 (GROANS) 751 01:09:42,280 --> 01:09:44,123 (HORSES APPROACHING) 752 01:09:56,120 --> 01:09:57,610 (HORSES WHINNYING) 753 01:09:57,960 --> 01:09:59,883 (GRUNTING) 754 01:10:04,320 --> 01:10:06,049 (BREATHING HEAVILY) 755 01:10:53,920 --> 01:10:55,888 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 756 01:11:11,360 --> 01:11:12,725 (ARIKARA WARRIOR SHOUTING) 757 01:11:23,520 --> 01:11:25,090 (GRUNTING) 758 01:11:38,640 --> 01:11:40,165 (GASPING) 759 01:11:58,480 --> 01:11:59,811 (YELPS) 760 01:12:04,680 --> 01:12:05,966 (SCREAMS) 761 01:12:13,120 --> 01:12:14,485 (GASPING) 762 01:12:16,600 --> 01:12:17,806 (SCREAMS) 763 01:13:27,440 --> 01:13:29,249 (GRUNTING) 764 01:13:43,160 --> 01:13:44,446 (GROANS) 765 01:13:51,440 --> 01:13:53,329 (PANTING) 766 01:14:07,000 --> 01:14:08,889 (BLOWING) 767 01:14:27,120 --> 01:14:28,460 Who did this? 768 01:14:28,560 --> 01:14:30,562 FITZGERALD: I don't know. 769 01:14:37,640 --> 01:14:40,803 Could be Captain Leavenworth's boys. 770 01:14:41,680 --> 01:14:43,489 Mmm. Yeah. 771 01:14:44,800 --> 01:14:47,246 Put some eyes on the back of your head. (SNIFFLES) 772 01:14:50,320 --> 01:14:53,642 These Injuns ain't never as dead as you think they are. 773 01:14:54,400 --> 01:14:55,540 Look at 'em, huh? 774 01:14:55,640 --> 01:14:58,060 They're always stealing our shit. 775 01:14:58,160 --> 01:14:59,300 (GRUNTS) 776 01:14:59,400 --> 01:15:00,686 (SNORTS) 777 01:15:04,160 --> 01:15:05,605 (SNIFFING) 778 01:15:26,120 --> 01:15:27,360 (GASPS) 779 01:15:34,360 --> 01:15:36,522 FITZGERALD: We got horses over here! 780 01:15:40,720 --> 01:15:42,210 Hey, Bridger. 781 01:15:47,720 --> 01:15:49,290 We got horses! 782 01:15:55,040 --> 01:15:57,122 JIM: What you want to do about these pigs? 783 01:16:03,880 --> 01:16:06,406 FITZGERALD: The Lord's on our side, kid. 784 01:16:14,720 --> 01:16:16,324 FITZGERALD: You all right there, kid? 785 01:16:16,640 --> 01:16:18,563 Your head in the right place? 786 01:16:19,240 --> 01:16:20,571 I guess. 787 01:16:25,680 --> 01:16:28,331 I can't help thinking about whether we did the right... 788 01:16:28,680 --> 01:16:30,900 Ain't our place to wonder. The good Lord... 789 01:16:31,000 --> 01:16:34,243 got us on a road whether we choose it or not. 790 01:16:37,520 --> 01:16:40,740 My pop, he weren't a religious man, you know? 791 01:16:40,840 --> 01:16:42,980 If you couldn't grow it, kill it, or eat it, 792 01:16:43,080 --> 01:16:46,004 he just plain old didn't believe in it. 793 01:16:46,840 --> 01:16:50,208 And this one time he head on up the old Saba hills. 794 01:16:50,320 --> 01:16:51,845 San Saba hills? 795 01:16:52,520 --> 01:16:56,206 He joined a couple Texas Ranger buddies of his to hunt. 796 01:16:56,520 --> 01:16:59,683 Pretty routine. He done it like a hundred times before. 797 01:16:59,800 --> 01:17:02,740 Should have been a 3-day kill, but on the second day, 798 01:17:02,840 --> 01:17:04,729 it all went fucked. 799 01:17:05,200 --> 01:17:07,441 Somehow that night he lost his buddies. 800 01:17:07,560 --> 01:17:12,040 And to top it off, them Comanches went and took the horses. 801 01:17:12,800 --> 01:17:15,280 So he was starving and delirious... 802 01:17:15,560 --> 01:17:19,201 and he crawls up into this mott, this... 803 01:17:19,560 --> 01:17:21,780 group of trees out in the middle of nowhere 804 01:17:21,880 --> 01:17:24,486 just sticking up in this ocean of scrub... 805 01:17:24,720 --> 01:17:26,882 and he found religion. 806 01:17:27,800 --> 01:17:30,565 At that moment, he told me... 807 01:17:30,880 --> 01:17:32,723 he found God. 808 01:17:34,720 --> 01:17:35,926 Uh-huh. 809 01:17:39,400 --> 01:17:42,768 And it turns out that God... 810 01:17:43,840 --> 01:17:45,490 He's a squirrel. 811 01:17:46,560 --> 01:17:49,245 Yeah. A big, old meaty one. 812 01:17:51,840 --> 01:17:54,446 "I found God," he used to say. 813 01:17:55,520 --> 01:17:58,500 "And while sitting there and basking in the glory 814 01:17:58,600 --> 01:18:00,523 "and sublimity of mercy..." 815 01:18:01,920 --> 01:18:04,685 "I shot and ate that son of a bitch." 816 01:18:13,920 --> 01:18:15,126 Mmm. 817 01:18:17,280 --> 01:18:20,443 Yeah. You might want to close your eyes, kid. 818 01:18:43,960 --> 01:18:45,405 (GRUNTING) 819 01:18:50,160 --> 01:18:52,401 (PANTING) 820 01:19:08,320 --> 01:19:10,129 (BREATHING HEAVILY) 821 01:19:32,640 --> 01:19:35,530 (GASPING) 822 01:19:47,880 --> 01:19:49,530 (GROANING) 823 01:20:45,440 --> 01:20:46,521 (GRUNTS) 824 01:22:19,280 --> 01:22:21,806 (BISON GALLOPING) 825 01:22:32,320 --> 01:22:34,368 (PANTING) 826 01:22:46,320 --> 01:22:48,163 (WOLVES BARKING) 827 01:22:59,400 --> 01:23:01,243 (BISON BELLOWING) 828 01:23:11,480 --> 01:23:13,164 (CONTINUES PANTING) 829 01:23:35,600 --> 01:23:37,500 (SNORING) 830 01:23:37,600 --> 01:23:39,443 (WOLVES HOWLING) 831 01:23:39,600 --> 01:23:41,364 (MAN SHOUTING IN PAWNEE) 832 01:23:58,960 --> 01:24:01,691 (MAN CONTINUES SHOUTING) 833 01:24:28,800 --> 01:24:31,087 (PANTING) 834 01:24:59,960 --> 01:25:01,962 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 835 01:25:17,880 --> 01:25:19,211 (GLASS GRUNTING) 836 01:25:20,160 --> 01:25:22,925 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 837 01:25:43,880 --> 01:25:44,881 (HIKUC GRUNTS) 838 01:25:55,080 --> 01:25:57,082 (RETCHING) 839 01:26:27,880 --> 01:26:29,291 (SIGHS) 840 01:27:03,320 --> 01:27:04,810 (BOTH SPEAKING PAWNEE) 841 01:27:05,000 --> 01:27:08,163 I'm injured. 842 01:27:09,080 --> 01:27:10,889 What happened to you? 843 01:27:12,840 --> 01:27:14,649 A bear. 844 01:27:15,680 --> 01:27:17,489 A bear. 845 01:27:18,480 --> 01:27:20,130 Grizzly. 846 01:27:23,320 --> 01:27:24,845 Grizzly. 847 01:27:38,000 --> 01:27:41,846 My men... left me for dead. 848 01:27:42,720 --> 01:27:45,326 Killed my son. 849 01:27:48,360 --> 01:27:53,366 I lost my family too. 850 01:27:53,720 --> 01:27:56,371 Sioux killed my people. 851 01:27:57,520 --> 01:28:04,483 I'm going south to find more Pawnee. 852 01:28:07,760 --> 01:28:11,287 My heart bleeds... 853 01:28:12,760 --> 01:28:16,685 But revenge is in the creator's hands. 854 01:28:24,440 --> 01:28:26,204 You will ride with me... 855 01:28:40,360 --> 01:28:41,725 (HORSE WHINNIES) 856 01:29:31,720 --> 01:29:32,820 (GROANS) 857 01:29:32,920 --> 01:29:34,081 (HIKUC SPEAKING PAWNEE) 858 01:29:34,240 --> 01:29:36,083 Your body is rotten. 859 01:29:36,800 --> 01:29:38,450 Need to heal. 860 01:29:43,960 --> 01:29:45,485 You could die. 861 01:29:50,040 --> 01:29:51,724 (HORSE NEIGHS) 862 01:30:00,160 --> 01:30:03,164 FITZGERALD: Yeah! There she is. 863 01:30:04,600 --> 01:30:06,011 We did it. 864 01:30:07,000 --> 01:30:09,480 You ought to be proud of yourself, boy. 865 01:30:10,400 --> 01:30:11,420 Yeah. 866 01:30:11,520 --> 01:30:12,740 We followed orders. 867 01:30:12,840 --> 01:30:15,002 We just skipped the funeral part. 868 01:30:15,320 --> 01:30:18,802 Don't go down there and start growing no conscience. 869 01:30:19,000 --> 01:30:22,740 'Cause sure as night'll come they'll have us swinging from a couple ropes. 870 01:30:22,840 --> 01:30:25,525 We did what we had to do. 871 01:30:28,000 --> 01:30:29,490 (JIM URGES HORSE) 872 01:30:36,640 --> 01:30:39,689 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 873 01:30:47,280 --> 01:30:49,169 (ALL SHOUTING EXCITEDLY) 874 01:30:53,200 --> 01:30:55,521 FITZGERALD: We had the extra day so we managed to dig... 875 01:30:55,840 --> 01:30:59,010 a little deeper, lay rocks on top so scavengers couldn't get at him. 876 01:30:59,160 --> 01:31:02,369 It was done right and all. He was buried right. 877 01:31:03,720 --> 01:31:04,940 Sir, can we... 878 01:31:05,040 --> 01:31:06,220 The truth is that... 879 01:31:06,320 --> 01:31:07,620 (FITZGERALD CLEARS THROAT) 880 01:31:07,720 --> 01:31:10,724 when Hawk disappeared, I was worried about savages. 881 01:31:11,000 --> 01:31:14,209 And I was ready to get, to move on out. 882 01:31:14,560 --> 01:31:18,406 Yeah, but, Bridger here argued to stay. 883 01:31:19,240 --> 01:31:21,340 He argued to stay... 884 01:31:21,440 --> 01:31:24,444 so he could at least build a cross or something... 885 01:31:24,880 --> 01:31:26,460 to put on top of Glass's grave, 886 01:31:26,560 --> 01:31:29,540 and that's what he did. That's what we did. 887 01:31:29,640 --> 01:31:32,100 I'm glad you pulled your weight, Mr. Bridger. 888 01:31:32,200 --> 01:31:33,820 He more than pulled his weight, Captain. 889 01:31:33,920 --> 01:31:36,321 This man here, he was my partner. 890 01:31:42,400 --> 01:31:46,340 Am I to assume that the agreed arrangement did not change? 891 01:31:46,440 --> 01:31:49,330 Uh, fortunately for me, it did not. 892 01:31:49,440 --> 01:31:50,965 HENRY: Mmm-hmm. 893 01:31:57,720 --> 01:31:59,927 (CEILING CREAKING) 894 01:32:11,280 --> 01:32:12,770 Thank you... 895 01:32:13,120 --> 01:32:17,125 for your courage, honor, and service. 896 01:32:18,280 --> 01:32:22,121 Deal or no deal, Mr. Bridger, you deserve something for what you did. 897 01:32:22,440 --> 01:32:23,805 Thank you. 898 01:32:32,560 --> 01:32:33,971 (DOOR CLOSES) 899 01:32:34,080 --> 01:32:37,687 Kid's been beating himself up awful bad the whole trip. 900 01:32:41,120 --> 01:32:43,180 We all saw the shape Glass was in. 901 01:32:43,280 --> 01:32:45,806 There was no more to be done. Right? 902 01:32:46,120 --> 01:32:47,167 FITZGERALD: Yeah. 903 01:32:49,000 --> 01:32:50,161 We all saw him. 904 01:32:50,880 --> 01:32:52,370 (DOOR CLOSES) 905 01:33:02,160 --> 01:33:03,400 (EXHALES SHAKILY) 906 01:33:59,640 --> 01:34:02,007 (LAUGHS) 907 01:34:43,400 --> 01:34:44,925 (LAUGHING) 908 01:34:58,680 --> 01:35:00,887 (GLASS GROANING) 909 01:35:44,080 --> 01:35:45,889 (GRUNTING) 910 01:35:54,760 --> 01:35:57,366 (PANTING) 911 01:36:02,920 --> 01:36:04,410 (GRUNTS) 912 01:36:12,120 --> 01:36:14,088 (GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE) 913 01:36:16,680 --> 01:36:22,323 When there is a storm... 914 01:36:23,520 --> 01:36:29,084 And you stand in front of a tree... 915 01:36:30,240 --> 01:36:36,566 If you look at its branches, you swear it will fall. 916 01:36:39,320 --> 01:36:41,971 (WHEEZING) 917 01:36:42,320 --> 01:36:51,047 But if you watch the trunk, you will see its stability. 918 01:36:51,720 --> 01:36:53,563 (CONTINUES WHEEZING) 919 01:37:25,680 --> 01:37:27,205 (CRICKETS CHIRPING) 920 01:38:46,680 --> 01:38:49,251 (GLASS CRYING) 921 01:39:34,160 --> 01:39:36,083 (GLASS GRUNTING) 922 01:41:18,200 --> 01:41:20,380 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 923 01:41:20,480 --> 01:41:21,641 (HORSES WHINNYING) 924 01:41:41,600 --> 01:41:43,807 (MEN LAUGHING) 925 01:41:51,080 --> 01:41:53,447 (MEN CHATTERING IN FRENCH) 926 01:41:58,960 --> 01:42:01,008 (ALL LAUGHING) 927 01:42:05,880 --> 01:42:07,689 (SCOUT SHOUTING IN ARIKARA) 928 01:42:11,880 --> 01:42:14,611 There are traces of a camp... 929 01:42:15,120 --> 01:42:18,140 There are traces of a camp... 930 01:42:18,240 --> 01:42:19,300 (BOTH SPEAKING ARIKARA) 931 01:42:19,400 --> 01:42:20,208 Where? 932 01:42:20,400 --> 01:42:23,563 Entering the moon forest. 933 01:42:23,920 --> 01:42:27,925 Maybe from two days ago. They are moving east. 934 01:42:28,880 --> 01:42:30,644 Tell the others. 935 01:42:31,320 --> 01:42:34,767 Let's move quickly, Powaqa could be with them! 936 01:42:42,760 --> 01:42:46,207 (TRAPPERS SINGING IN FRENCH) 937 01:42:50,400 --> 01:42:51,765 (ALL LAUGHING) 938 01:42:51,920 --> 01:42:53,410 (SPEAKS FRENCH) 939 01:42:55,600 --> 01:42:57,762 Bring me the girl... 940 01:42:58,480 --> 01:43:00,881 Those five horses weren't for free. 941 01:43:01,160 --> 01:43:02,764 (TRAPPERS LAUGHING) 942 01:43:21,760 --> 01:43:23,524 (HORSE NEIGHS) 943 01:43:33,960 --> 01:43:35,803 (POWAQA STRUGGLING) 944 01:43:43,480 --> 01:43:45,801 (TOUSSAINT SPEAKS FRENCH) 945 01:43:51,880 --> 01:43:53,962 (POWAQA BEGGING INDISTINCTLY) 946 01:43:57,480 --> 01:43:59,528 (POWAQA SCREAMS) 947 01:44:00,600 --> 01:44:02,329 (TOUSSAINT MOANING) 948 01:44:09,160 --> 01:44:12,004 (POWAQA CRYING) 949 01:44:15,160 --> 01:44:17,162 (TOUSSAINT GRUNTING PLEASURABLY) 950 01:44:21,680 --> 01:44:23,444 - (MUFFLED SCREAMING) - Shh... 951 01:44:24,880 --> 01:44:26,803 Don't make a sound. 952 01:44:28,840 --> 01:44:31,366 (SPEAKING PAWNEE) 953 01:44:41,080 --> 01:44:44,482 I will get a horse. 954 01:44:47,320 --> 01:44:48,481 (POWAQA SPEAKING ARIKARA) 955 01:44:48,760 --> 01:44:52,162 I'll cut off your balls. 956 01:45:01,720 --> 01:45:03,643 (TRAPPERS SPEAKING FRENCH) 957 01:45:07,720 --> 01:45:10,530 Where is Toussaint? 958 01:45:12,920 --> 01:45:15,287 Come here... 959 01:45:19,080 --> 01:45:21,003 (TRAPPERS SCREAMING) 960 01:45:27,880 --> 01:45:29,928 (TRAPPERS SHOUTING IN FRENCH) 961 01:45:41,680 --> 01:45:43,648 (PLAYING UPBEAT FOLK MUSIC) 962 01:45:43,960 --> 01:45:45,849 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 963 01:45:51,760 --> 01:45:53,410 (BOTH LAUGHING) 964 01:46:06,520 --> 01:46:08,443 - FITZGERALD: May I join you? - HENRY: Yes. 965 01:46:08,680 --> 01:46:09,681 Yeah? 966 01:46:09,800 --> 01:46:10,780 Yes. 967 01:46:10,880 --> 01:46:14,700 I was wondering when we might be getting paid for that haul. 968 01:46:14,800 --> 01:46:17,485 'Cause them pelts we collected 969 01:46:17,600 --> 01:46:19,260 are still out there, you know... 970 01:46:19,360 --> 01:46:20,940 under a couple foot of dirt and snow. 971 01:46:21,040 --> 01:46:23,660 But that ain't my fault. 972 01:46:23,760 --> 01:46:27,100 I'm waiting for Captain Leavenworth to arrive with his army. 973 01:46:27,200 --> 01:46:29,460 Then we'll have enough men... 974 01:46:29,560 --> 01:46:34,020 to shoot some civilization into those fucking Arikara and get back our pelts. 975 01:46:34,120 --> 01:46:36,248 All right. All right. 976 01:46:36,880 --> 01:46:39,247 When's that supposed to happen? 977 01:46:39,560 --> 01:46:40,891 I don't know. 978 01:46:41,240 --> 01:46:43,402 But until then, nobody gets paid. 979 01:46:45,720 --> 01:46:47,722 Listen here, all right? 980 01:46:48,080 --> 01:46:51,721 I was hired to trap 'em. I wasn't hired to guard 'em. 981 01:46:52,080 --> 01:46:56,449 The way I see it, now you, you got a safe. 982 01:46:56,600 --> 01:46:58,380 It's probably full of money. 983 01:46:58,480 --> 01:47:01,260 You signed a contract to protect your boss 984 01:47:01,360 --> 01:47:03,601 and your boss's property. 985 01:47:04,240 --> 01:47:05,540 And that safe isn't full anymore. 986 01:47:05,640 --> 01:47:07,927 It's short about $300. 987 01:47:08,600 --> 01:47:10,921 What the hell is that supposed to mean? 988 01:47:11,240 --> 01:47:13,163 It means, according to my records... 989 01:47:13,280 --> 01:47:15,169 you purchased more goods on the expedition 990 01:47:15,280 --> 01:47:17,601 than what you are owed by the company. 991 01:47:22,440 --> 01:47:24,602 Now, Happy New Year, Fitzgerald. 992 01:47:24,800 --> 01:47:26,689 (UPBEAT FOLK MUSIC CONTINUES PLAYING) 993 01:48:28,320 --> 01:48:30,163 (HORSE WHINNYING) 994 01:49:13,040 --> 01:49:15,361 (HORSES WHINNYING) 995 01:49:33,440 --> 01:49:34,566 (GASPS) 996 01:49:43,840 --> 01:49:45,490 (PANTING) 997 01:49:47,160 --> 01:49:48,730 (URGES HORSE) 998 01:49:54,520 --> 01:49:56,807 (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 999 01:49:57,120 --> 01:49:58,360 (PANTING) 1000 01:50:02,560 --> 01:50:03,925 (YELLING) 1001 01:50:10,160 --> 01:50:12,003 (SCREAMING) 1002 01:50:44,920 --> 01:50:46,206 (GROANING) 1003 01:51:27,760 --> 01:51:30,286 (GRUNTING) 1004 01:52:42,560 --> 01:52:44,403 (SIGHING) 1005 01:53:41,800 --> 01:53:43,245 (GRUNTING) 1006 01:53:52,400 --> 01:53:53,765 (SIGHS) 1007 01:56:30,760 --> 01:56:33,889 GUARD: Fryman! White man at the gate! 1008 01:56:40,720 --> 01:56:41,881 (SPEAKING FRENCH) 1009 01:56:46,440 --> 01:56:47,805 Speak English. 1010 01:56:48,040 --> 01:56:50,140 I have no weapon. 1011 01:56:50,240 --> 01:56:51,940 - (SPEAKING FRENCH) - Open her up! 1012 01:56:52,040 --> 01:56:53,460 Get the Captain! 1013 01:56:53,560 --> 01:56:54,607 HENRY: Where are your men? 1014 01:56:55,800 --> 01:56:56,980 All dead. 1015 01:56:57,080 --> 01:56:58,366 Who was he? 1016 01:56:58,880 --> 01:57:01,460 I don't know. Something to eat, please? 1017 01:57:01,560 --> 01:57:03,130 Food comes at a price. 1018 01:57:04,320 --> 01:57:05,620 I have no money. 1019 01:57:05,720 --> 01:57:07,220 Then you don't eat. 1020 01:57:07,320 --> 01:57:10,060 Give back some of them stolen pelts you buy from the Injuns. 1021 01:57:10,160 --> 01:57:11,620 - Not now, Jones. - Huh? 1022 01:57:11,720 --> 01:57:13,722 Silver. How is this? Silver. 1023 01:57:16,840 --> 01:57:18,251 This all you got? 1024 01:57:20,320 --> 01:57:22,322 We was nine. 1025 01:57:22,680 --> 01:57:25,160 My friend, he die in the snow. 1026 01:57:25,480 --> 01:57:27,482 And the other was... 1027 01:57:27,840 --> 01:57:29,842 kill by wolf. I see it. 1028 01:57:30,160 --> 01:57:32,322 By wolf, yeah, kill. 1029 01:57:32,680 --> 01:57:34,250 Where'd you get this? 1030 01:57:34,840 --> 01:57:36,171 Canteen. 1031 01:57:36,440 --> 01:57:39,171 He drop it. He kill Toussaint, he drop it... 1032 01:57:39,280 --> 01:57:40,460 Who? Who? 1033 01:57:40,560 --> 01:57:42,688 I don't know. I don't see. 1034 01:57:44,600 --> 01:57:45,647 It could be Hawk. 1035 01:57:48,520 --> 01:57:49,931 Yeah, could be. 1036 01:57:50,040 --> 01:57:52,100 JONES: That half-breed runt couldn't steal no horse. 1037 01:57:52,200 --> 01:57:53,900 - Maybe it was Weston. - STUBBY BILL: Or Beckett. 1038 01:57:54,000 --> 01:57:55,340 How far from here? 1039 01:57:55,440 --> 01:57:56,771 (STAMMERS) Thirty mile. 1040 01:57:56,880 --> 01:57:58,460 Northwest, near the Yellowstone. 1041 01:57:58,560 --> 01:57:59,940 The Yellowstone! 1042 01:58:00,040 --> 01:58:02,700 Get the horses saddled. Torches and supplies. 1043 01:58:02,800 --> 01:58:04,500 Ten dollars a man. 1044 01:58:04,600 --> 01:58:06,180 Anderson, you stay here. 1045 01:58:06,280 --> 01:58:09,170 ANDERSON: Yes, sir. Feed him and watch him. 1046 01:58:10,440 --> 01:58:12,010 I'll get you a drink. 1047 01:58:23,280 --> 01:58:25,169 (INDISTINCT SHOUTING) 1048 01:58:28,120 --> 01:58:31,448 HENRY: When we get to the Yellowstone, we split into two groups! 1049 01:58:42,880 --> 01:58:44,211 HENRY: Hawk! 1050 01:58:44,440 --> 01:58:46,442 JIM: Hawk, you out there? 1051 01:58:52,560 --> 01:58:53,686 (GUNSHOT) 1052 01:58:54,040 --> 01:58:56,202 - Whoa! Whoa! - (HORSES WHINNYING) 1053 01:59:03,360 --> 01:59:05,124 HENRY: Keep your guard up! 1054 01:59:06,880 --> 01:59:08,405 Eyes in front! 1055 01:59:20,040 --> 01:59:21,485 Who are you? 1056 01:59:21,720 --> 01:59:23,563 FRYMAN: Beckett? Is that you? 1057 01:59:27,560 --> 01:59:29,767 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 1058 01:59:35,320 --> 01:59:36,526 HENRY: Glass? 1059 01:59:37,760 --> 01:59:38,807 Glass! 1060 01:59:39,520 --> 01:59:41,100 Jesus Christ! 1061 01:59:41,200 --> 01:59:43,089 Jesus Christ, what happened? 1062 01:59:43,760 --> 01:59:45,340 Where is he? 1063 01:59:45,440 --> 01:59:47,442 (WHEEZING) 1064 01:59:48,200 --> 01:59:50,521 HENRY: Jones, take him. Go. 1065 01:59:51,000 --> 01:59:53,844 I'm riding ahead. Bill, take Bridger. 1066 01:59:54,840 --> 01:59:56,365 Take Bridger! 1067 02:00:10,520 --> 02:00:11,521 Have you seen Fitzgerald? 1068 02:00:11,640 --> 02:00:12,971 No, sir. 1069 02:00:18,800 --> 02:00:20,940 Get up. Get up! 1070 02:00:21,040 --> 02:00:22,804 - You seen Fitzgerald? - No, sir. 1071 02:00:22,960 --> 02:00:24,041 Fitzgerald? 1072 02:00:33,880 --> 02:00:36,690 - Whoa, easy. - Where did he go? 1073 02:00:37,880 --> 02:00:40,406 - Who? - Fitzgerald. Where did he go? 1074 02:00:40,720 --> 02:00:41,700 I have no idea. 1075 02:00:41,800 --> 02:00:43,260 Tell me or I'll take your head off. 1076 02:00:43,360 --> 02:00:45,300 I swear to God... (GROANS) 1077 02:00:45,400 --> 02:00:47,300 Tell me. Tell me! 1078 02:00:47,400 --> 02:00:48,700 Texas! 1079 02:00:48,800 --> 02:00:53,060 He said he was going to Texas. He said he was gonna reenlist. 1080 02:00:53,160 --> 02:00:54,580 Then he started talking about property. 1081 02:00:54,680 --> 02:00:56,580 "A decent piece of land." 1082 02:00:56,680 --> 02:00:59,180 He's heading for Texas. That's all I know. 1083 02:00:59,280 --> 02:01:00,645 Stay here. 1084 02:01:03,760 --> 02:01:05,250 Fitzgerald! 1085 02:01:06,600 --> 02:01:08,284 Fitzgerald! 1086 02:01:24,880 --> 02:01:26,291 (METAL CLANKING) 1087 02:01:27,200 --> 02:01:28,884 (OBJECT CLATTERS) 1088 02:01:33,040 --> 02:01:34,201 (GASPS) 1089 02:01:36,800 --> 02:01:38,290 Goddamn it! 1090 02:01:41,040 --> 02:01:42,644 Goddamn it! 1091 02:01:43,280 --> 02:01:46,180 GUARD: Jones! Get the Captain! 1092 02:01:46,280 --> 02:01:47,460 Fryman! 1093 02:01:47,560 --> 02:01:48,700 JONES: Open the gate! 1094 02:01:48,800 --> 02:01:50,325 GUARD: Open it up! 1095 02:01:52,080 --> 02:01:53,730 JONES: Murphy, get the Captain. 1096 02:02:00,160 --> 02:02:02,731 Get him to the doctor. Now! 1097 02:02:03,920 --> 02:02:07,540 You said he was dead! You said he was dead! 1098 02:02:07,640 --> 02:02:08,721 I thought he was, I swear! 1099 02:02:08,840 --> 02:02:09,921 (HENRY GRUNTING) 1100 02:02:10,640 --> 02:02:11,980 JIM: He lied to me! 1101 02:02:12,080 --> 02:02:13,460 HENRY: You're a liar. 1102 02:02:13,560 --> 02:02:16,131 You left him out there! 1103 02:02:17,160 --> 02:02:18,924 Say the Lord's Prayer. 1104 02:02:19,240 --> 02:02:21,163 Say the Lord's Prayer! 1105 02:02:22,520 --> 02:02:26,980 Our Father, Who art in heaven. Who art... (SOBBING) I can't! 1106 02:02:27,080 --> 02:02:28,820 Shut up! Shut up! 1107 02:02:28,920 --> 02:02:31,820 From here out, you're a prisoner charged with treason! 1108 02:02:31,920 --> 02:02:36,500 Take him to the cage! Take him to the cage or you'll hang alongside him! 1109 02:02:36,600 --> 02:02:38,762 I thought he was gonna die! 1110 02:02:40,200 --> 02:02:41,929 Fitz lied to me! 1111 02:02:43,040 --> 02:02:44,280 I couldn't help him! 1112 02:02:48,200 --> 02:02:49,580 Glass! 1113 02:02:49,680 --> 02:02:51,409 Fitz lied to me! 1114 02:03:00,720 --> 02:03:01,960 (ALL GRUNTING) 1115 02:03:03,120 --> 02:03:05,930 (DOGS BARKING) 1116 02:03:06,960 --> 02:03:08,200 (GLASS BREATHING HEAVILY) 1117 02:03:21,880 --> 02:03:22,860 How is he? 1118 02:03:22,960 --> 02:03:24,380 DOCTOR: He'll be fine, but there is swelling. 1119 02:03:24,480 --> 02:03:25,811 He needs to rest. 1120 02:03:25,960 --> 02:03:28,008 I'll be back to check up on him. 1121 02:03:37,320 --> 02:03:39,561 GLASS: He ran off, didn't he? 1122 02:03:48,160 --> 02:03:50,527 Bridger's telling the truth. 1123 02:03:52,360 --> 02:03:53,691 How's that? 1124 02:03:54,280 --> 02:03:58,001 Fitzgerald lied to him. He was just following orders. 1125 02:04:00,120 --> 02:04:02,885 He wasn't there when Fitzgerald stabbed my boy to death. 1126 02:04:07,960 --> 02:04:09,530 Is that what happened? 1127 02:04:11,760 --> 02:04:13,285 He killed Hawk. 1128 02:04:17,360 --> 02:04:18,940 I need a horse and gun. 1129 02:04:19,040 --> 02:04:22,380 No, you need to rest and eat. I'm going after him. 1130 02:04:22,480 --> 02:04:23,766 No. 1131 02:04:25,120 --> 02:04:26,804 You'll never find him without me. 1132 02:04:27,120 --> 02:04:29,780 If we wait till morning he'll get away. 1133 02:04:29,880 --> 02:04:31,484 No, he won't. 1134 02:04:32,640 --> 02:04:34,483 He's afraid. 1135 02:04:35,480 --> 02:04:38,484 He knows how far I came for him. 1136 02:04:39,720 --> 02:04:40,700 Same as that elk. 1137 02:04:40,800 --> 02:04:44,247 When they get afraid, they run deep into the woods. 1138 02:04:44,800 --> 02:04:48,691 I got him trapped. He just doesn't know it yet. 1139 02:04:49,080 --> 02:04:50,923 How can you be so sure? 1140 02:04:51,720 --> 02:04:54,564 'Cause he has everything to lose. 1141 02:04:56,640 --> 02:04:59,166 All I had was that boy. 1142 02:05:00,320 --> 02:05:02,482 And he took him away from me. 1143 02:05:05,920 --> 02:05:08,220 I can't let you go back out there. 1144 02:05:08,320 --> 02:05:09,924 Not again. 1145 02:05:13,160 --> 02:05:15,845 I ain't afraid to die anymore. 1146 02:05:17,560 --> 02:05:19,449 I done it already. 1147 02:05:25,200 --> 02:05:27,123 I'm going with you. 1148 02:05:53,000 --> 02:05:54,843 (THUNDER RUMBLING) 1149 02:06:21,320 --> 02:06:22,765 (SIGHS) 1150 02:06:23,960 --> 02:06:25,644 (DOGS BARKING) 1151 02:06:30,160 --> 02:06:33,004 (GLASS URGING HORSE) 1152 02:06:42,360 --> 02:06:44,328 GLASS: That's his horse, all right. 1153 02:06:46,920 --> 02:06:49,700 No way he could've ridden him through the night. 1154 02:06:49,800 --> 02:06:51,529 HENRY: How far ahead? 1155 02:06:52,120 --> 02:06:54,122 Half a day at the most. 1156 02:06:54,440 --> 02:06:56,204 Could be Ree. 1157 02:06:56,320 --> 02:06:58,607 If they aren't his, we lose him. 1158 02:06:59,280 --> 02:07:02,966 Unless he reenlisted so he could justify killing again... 1159 02:07:03,280 --> 02:07:05,260 these tracks right here are his. 1160 02:07:05,360 --> 02:07:07,522 (GLASS URGING HORSE) 1161 02:07:15,640 --> 02:07:18,120 HENRY: I can't remember my wife's face. 1162 02:07:18,960 --> 02:07:21,486 Last week, she was still with me. 1163 02:07:23,040 --> 02:07:24,804 Now she's gone. 1164 02:07:27,800 --> 02:07:31,168 I worry I won't recognize her when I get back home. 1165 02:07:43,320 --> 02:07:45,641 Is it true you killed an officer? 1166 02:07:50,320 --> 02:07:53,688 I just killed the man who was trying to kill my son. 1167 02:08:08,440 --> 02:08:09,771 (SNIFFING) 1168 02:08:12,440 --> 02:08:13,771 Smoke. 1169 02:08:15,040 --> 02:08:16,451 How close? 1170 02:08:21,120 --> 02:08:23,361 No more than a mile up that way. 1171 02:08:23,520 --> 02:08:26,888 I'm gonna head up to the west. You go down to the east. 1172 02:08:27,200 --> 02:08:29,601 Let's see if we can find some tracks. 1173 02:08:30,480 --> 02:08:32,289 And if it's the Ree? 1174 02:08:32,800 --> 02:08:37,123 If it's the Ree, you turn right back around and meet me back here. (URGES HORSE) 1175 02:09:33,000 --> 02:09:36,004 (GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE) 1176 02:10:04,960 --> 02:10:07,804 Now, I wouldn't expect to find a man of your stature... 1177 02:10:08,120 --> 02:10:11,380 so far away from his stove on a morning as cold as this, Captain. 1178 02:10:11,480 --> 02:10:12,811 You lost? 1179 02:10:12,960 --> 02:10:15,486 I'm here to take you back to Fort Kiowa... 1180 02:10:15,800 --> 02:10:17,962 where you will be tried for murder. 1181 02:10:18,320 --> 02:10:19,651 Is that so? 1182 02:10:19,880 --> 02:10:22,167 I ain't crazy about your plan. 1183 02:10:22,640 --> 02:10:24,642 Besides, I got one of my own. 1184 02:10:28,520 --> 02:10:29,931 (GUNSHOT) 1185 02:14:35,560 --> 02:14:36,607 (GASPS) 1186 02:14:38,440 --> 02:14:40,010 (HORSES WHINNYING) 1187 02:14:43,400 --> 02:14:44,401 (YELLS) 1188 02:14:49,280 --> 02:14:50,850 (PANTING) 1189 02:15:21,800 --> 02:15:23,802 (PANTING) 1190 02:16:17,800 --> 02:16:19,165 (RUSTLING) 1191 02:16:55,360 --> 02:16:56,805 (PANTING) 1192 02:17:06,520 --> 02:17:07,885 (YELPS) 1193 02:17:12,600 --> 02:17:13,931 (GRUNTING) 1194 02:17:29,960 --> 02:17:31,166 (GROANS) 1195 02:17:53,080 --> 02:17:55,845 We had a deal, Glass! 1196 02:17:58,920 --> 02:18:01,380 I tried to tell your boy, all right? 1197 02:18:01,480 --> 02:18:04,420 I tried to tell him, but he wouldn't listen 1198 02:18:04,520 --> 02:18:06,180 and he kept on screaming. 1199 02:18:06,280 --> 02:18:08,806 He was gonna get everybody killed. 1200 02:18:10,440 --> 02:18:13,410 But you and me... we had a deal. 1201 02:18:15,440 --> 02:18:17,727 You know what happened out there. 1202 02:18:18,120 --> 02:18:21,140 And on my soul, the Lord... He knows... 1203 02:18:21,240 --> 02:18:23,083 what happened out there. 1204 02:18:25,800 --> 02:18:27,564 There was no deal. 1205 02:18:30,640 --> 02:18:32,369 You killed my boy. 1206 02:18:36,160 --> 02:18:40,089 Well, maybe you should've raised a man, instead of some girlie little bitch. 1207 02:18:42,400 --> 02:18:43,731 (YELLING) 1208 02:18:47,240 --> 02:18:48,241 (GROANS) 1209 02:18:51,920 --> 02:18:53,763 Goddamn it. 1210 02:19:08,880 --> 02:19:10,166 (BOTH GRUNTING) 1211 02:19:22,440 --> 02:19:24,283 (CHOKING) 1212 02:19:27,960 --> 02:19:29,041 (GLASS SCREAMS) 1213 02:19:56,960 --> 02:19:58,405 (SCREAMING) 1214 02:20:17,840 --> 02:20:19,080 (GROANS) 1215 02:20:35,120 --> 02:20:36,531 (PANTING) 1216 02:20:38,360 --> 02:20:39,691 (SCREAMS) 1217 02:20:40,520 --> 02:20:41,760 (GROANS) 1218 02:20:45,200 --> 02:20:47,851 (GRUNTING) 1219 02:21:00,200 --> 02:21:01,690 (FITZGERALD HOWLS IN PAIN) 1220 02:21:16,960 --> 02:21:20,806 You came all this way just for your revenge, huh? 1221 02:21:23,240 --> 02:21:25,561 Well, you enjoy it, Glass. 1222 02:21:26,400 --> 02:21:29,370 'Cause there ain't nothing gonna bring your boy back. 1223 02:21:32,320 --> 02:21:34,004 No, it won't. 1224 02:21:38,840 --> 02:21:40,569 (HORSES APPROACHING) 1225 02:21:49,400 --> 02:21:50,845 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 1226 02:21:55,560 --> 02:22:00,566 Revenge is in God's hands... 1227 02:22:01,040 --> 02:22:03,486 not mine. 1228 02:22:27,520 --> 02:22:29,124 (FITZGERALD SCREAMING) 1229 02:22:30,960 --> 02:22:32,200 (EXHALES) 1230 02:22:36,800 --> 02:22:38,211 (FITZGERALD STOPS SCREAMING) 1231 02:24:52,720 --> 02:24:55,291 (GLASS'S WIFE WHISPERING IN PAWNEE) 1232 02:26:20,160 --> 02:26:22,083 (GLASS EXHALING DEEPLY) 1232 02:26:23,305 --> 02:26:29,470 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org82752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.