All language subtitles for The Legend of Jade Sword E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,072 --> 00:02:20,233 Kakak Ji Nong sudah naik lebih dulu 2 00:02:26,146 --> 00:02:30,083 Ji Nong tak tahu diri beraninya naik pertama 3 00:02:30,083 --> 00:02:34,179 Hanchen, atau kau naik berikan dia pelajaran 4 00:02:34,220 --> 00:02:37,121 baik, saya usir dia 5 00:02:37,157 --> 00:02:40,252 tunggu, saya dan dia ada dendam, saya saja dulu 6 00:02:58,077 --> 00:03:01,138 Ji Nong, kau tak mungkin adalah saingan saya 7 00:03:02,215 --> 00:03:04,309 selesaikan dulu 8 00:04:06,145 --> 00:04:07,112 lihal: 9 00:04:08,081 --> 00:04:08,309 lihatlah dia 10 00:04:08,348 --> 00:04:09,247 dasar 11 00:05:38,104 --> 00:05:38,229 mari 12 00:05:38,271 --> 00:05:40,137 -baik saja dia -berbahaya 13 00:05:40,173 --> 00:05:41,038 iya 14 00:05:52,185 --> 00:05:56,281 Ji Nong, batalkan hak adu segera keluar 15 00:06:07,066 --> 00:06:08,124 turun 16 00:06:24,183 --> 00:06:25,082 kau baagimana 17 00:06:42,235 --> 00:06:47,230 kakak seperguruan, Ji Nong ini kau sudah bisa meliat sesuatu 18 00:06:49,308 --> 00:06:54,109 apakah kakak merasa kekuatan yang kelaur dari Ji Nong 19 00:06:55,114 --> 00:06:56,138 tidaklah biasa? 20 00:06:56,182 --> 00:06:58,116 Benar 21 00:06:59,085 --> 00:07:01,076 seperti jurus iblis 22 00:07:04,157 --> 00:07:05,181 regu selanjutnya 23 00:07:24,043 --> 00:07:29,209 Ji Ning, berikan kemampuanmu, saya mau tahu kenapa guru berikan kau panggilan khusus 24 00:07:29,248 --> 00:07:32,115 kakak, silahkan 25 00:07:32,118 --> 00:07:33,051 lihat jurusku 26 00:07:57,243 --> 00:08:01,146 pinjam tenaga memukul tenaga sungguh dalam bahaya cari kemenangan 27 00:08:34,313 --> 00:08:37,180 palsu nyata berganti formasi halusinasi misteri 28 00:08:37,216 --> 00:08:40,151 tubuh nyata muncul satu jurus mematikan 29 00:08:52,231 --> 00:08:55,223 jurus dari kakak Yu Wei saya biasanya bukan lawannya 30 00:09:05,044 --> 00:09:08,275 sudah menang.. 31 00:09:08,314 --> 00:09:11,045 Jadi ini adalah kakak Ji Ning menang 32 00:09:12,084 --> 00:09:13,051 sungguh hebat 33 00:09:13,085 --> 00:09:15,144 lihat lihat, sudah kubilang Ji Ning bisa menang 34 00:09:15,154 --> 00:09:16,280 -benar benar -saya takkan salah menilai 35 00:09:18,057 --> 00:09:21,027 anak itu tak tahu sudah pakai jurus apa bisa menjadi hebat 36 00:09:21,060 --> 00:09:24,086 iya, seorang murid panggilan khusus saja apa hebatnya 37 00:09:24,130 --> 00:09:25,188 saya lihat tak seberapa hebat 38 00:09:25,197 --> 00:09:27,291 tapi jurus ini terlihat seperti kakak Yu Wei 39 00:09:27,333 --> 00:09:29,028 benar 40 00:09:29,068 --> 00:09:31,093 iya, hari ini tak bisa menang darinya 41 00:09:31,137 --> 00:09:33,265 -kitatak bisa lepaskan dia -benar 42 00:09:38,177 --> 00:09:40,168 kakak 43 00:09:42,081 --> 00:09:44,140 kakak, kau mau apa? 44 00:09:44,183 --> 00:09:48,313 Melihat kungfumu ada kemajuan saya tentu mesti beradu denganmu 45 00:09:50,189 --> 00:09:52,157 kungfuku ini adalah kau yang ajari 46 00:09:52,191 --> 00:09:55,217 justru yang saya ajar maka semakin ingin beradu 47 00:09:57,229 --> 00:09:58,219 benar mau adu 48 00:11:02,161 --> 00:11:03,322 saya sudah tahu akan begini 49 00:11:03,329 --> 00:11:05,024 kakak Ji Ning 50 00:11:05,331 --> 00:11:07,026 Jiulian.. 51 00:11:09,335 --> 00:11:11,235 Kau baagimana 52 00:11:11,270 --> 00:11:12,237 bagaimana 53 00:11:14,073 --> 00:11:17,099 kakak, kau begitu serius 54 00:11:20,079 --> 00:11:22,275 kakak Yu Wei, kau ini sudah terlalu keras 55 00:11:32,158 --> 00:11:34,217 bukankah Ji Ning barulah di semester ini murid panggilan khusus 56 00:11:35,227 --> 00:11:39,061 jika begitu, Ji Nong ini jauh lebih kuat dari murid lainnya 57 00:11:40,132 --> 00:11:41,122 adik Changqing 58 00:11:41,167 --> 00:11:43,295 apakah kau sudah sia sia 59 00:11:43,335 --> 00:11:47,101 atau kau sudah menyesal 60 00:11:47,139 --> 00:11:49,301 kau pikir sejak awal mestinya kau ini memilih Ji Nong 61 00:11:49,341 --> 00:11:51,105 sudah ketahuan olehku 62 00:11:54,080 --> 00:12:00,247 adik Feng, sikap kau suka hihi haha ini 3-5ribu tahun tak bisa diubah juga 63 00:12:00,286 --> 00:12:03,119 tak bisa diubah lagi tak mau ubah lagi 64 00:12:05,157 --> 00:12:06,147 Ji Nong 65 00:12:07,059 --> 00:12:10,256 saat di acara lundao, kau sudah pakai jurus apa? 66 00:12:10,296 --> 00:12:12,230 Siapa yang ajarkan 67 00:12:14,166 --> 00:12:19,070 ini semua adalah Ji Nong sendiri yang ilhami sendiri 68 00:12:20,139 --> 00:12:22,233 tenaga dalam yang kau tunjukkan hari ini 69 00:12:22,274 --> 00:12:26,268 ini bukanlah dalam waktu singkat bisa kau pelajari 70 00:12:26,278 --> 00:12:32,274 saat kau baru ke sekolah, saya melihatmu energimu itu lemah 71 00:12:33,252 --> 00:12:38,213 ini baru dalam waktu puluhan hari, kekuatan kamu bertambah pesat 72 00:12:38,224 --> 00:12:42,252 ini adalah keanehan 73 00:12:44,063 --> 00:12:45,155 jurus iblis 74 00:12:46,098 --> 00:12:49,124 Ji Nong, memang kau lagi pelajari jurus iblis 75 00:12:49,168 --> 00:12:53,230 Ji Nong tak pernah pelajari jurus iblis 76 00:12:54,240 --> 00:12:58,143 yang pelajari jurus iblis adalah hukuman mati 77 00:12:59,178 --> 00:13:05,311 Ji Nong, jika kau jujur mungkin kita akan ampuni nyawamu 78 00:13:17,062 --> 00:13:22,296 Ji Nong, memang tunggu di hukum kau barulah mau akui? 79 00:13:24,303 --> 00:13:26,135 Kalian mau dengan pukulan untuk mendesak akui? 80 00:13:27,239 --> 00:13:34,145 Apakah ini adalah tindakan yang di agungkan di luar, sekolah heibai lakukan ini? 81 00:13:36,048 --> 00:13:41,009 Kalian bilang saya pelajari jurus iblis, dimana buktinya? 82 00:13:47,293 --> 00:13:52,231 Baiklah, kau kelak lebih baik hati hati saja 83 00:13:52,264 --> 00:13:57,065 jika suatu hari nanti saya menemukan buktinya 84 00:13:58,204 --> 00:13:59,262 kau akan celaka 85 00:14:01,073 --> 00:14:02,063 keluarlah 86 00:14:18,224 --> 00:14:25,062 kiau bilang, di acara lundao seorang murid baru memenangkan lundao ini 87 00:14:26,198 --> 00:14:27,131 benar 88 00:14:27,166 --> 00:14:30,261 dan bukanlah murid yang dipanggil khusus Ji Ning 89 00:14:31,303 --> 00:14:34,000 melainkan Ji Nong yang satu suku Ji dengannya 90 00:14:34,073 --> 00:14:35,131 suku JI 91 00:14:36,342 --> 00:14:39,312 yakni nongzidao ingin dapatkan Chenziling punya suku Ji? 92 00:14:39,311 --> 00:14:40,301 Iya 93 00:14:42,081 --> 00:14:43,071 aneh 94 00:14:44,149 --> 00:14:48,279 sesuai benih yang diberikan nuwa harusnya muncul di suku Feng 95 00:14:48,320 --> 00:14:50,015 atau keturunan suku Yuchi 96 00:14:50,055 --> 00:14:54,117 dari suku Ji kecil ini mana mungkin ada benih Nuwa 97 00:14:54,193 --> 00:14:57,185 mata mata katakan, Ji Nong bukanlah orang dari suku Ji 98 00:14:59,064 --> 00:15:01,089 yakni anak angkat dari suku Ji 99 00:15:01,133 --> 00:15:02,191 anak angkat? 100 00:15:03,302 --> 00:15:06,237 Ketua, maukah kita lebih dulu bertindak 101 00:15:06,272 --> 00:15:09,071 saya takut kelak akan timbul masalah besar 102 00:15:09,074 --> 00:15:10,132 tidak 103 00:15:11,076 --> 00:15:14,307 sebelum pastikan status dari benih kita tak boleh gegabah 104 00:15:14,346 --> 00:15:20,115 kalau tidak, kelak mau temukan benih akan bertambah sulit 105 00:15:21,153 --> 00:15:22,018 baik 106 00:15:26,191 --> 00:15:29,126 taoisme Lata, yang kuminta periksa sudah bagaimana 107 00:15:29,161 --> 00:15:33,189 tenang saja, yang putri minta saya lakukan 108 00:15:34,133 --> 00:15:36,192 mana mungkin saya tak lakukan 109 00:15:37,269 --> 00:15:39,033 hasilnya? 110 00:15:41,073 --> 00:15:45,101 Kedua murid baru itu tak bisa jurus dari suku Yuchi 111 00:15:46,345 --> 00:15:49,110 bagaimana kau tahu apa itu jurus dari suku Yuchi 112 00:15:54,286 --> 00:15:59,122 saya murid utama dari sekolah heibai saya mengawal cangjingge 113 00:16:00,125 --> 00:16:01,251 jurus dari chiming jieyu 114 00:16:01,293 --> 00:16:04,319 hal apa yang saya ingin ketahui tapi tak bisa ketahuinya 115 00:16:06,131 --> 00:16:07,223 saya hanya heran 116 00:16:09,201 --> 00:16:13,035 seorang putri dari suku Xiamang dari raja Yanwang 117 00:16:13,072 --> 00:16:15,040 kenapa bisa kungfu dari suku lain 118 00:16:15,074 --> 00:16:17,236 kenapa mau uji orang lain 119 00:16:19,078 --> 00:16:21,137 hal ini tak berhubungan denganmu 120 00:16:22,181 --> 00:16:26,277 walau kau tak katakan, saya taoisme Lata juga bisa periksa 121 00:16:26,285 --> 00:16:28,151 kau berani? 122 00:16:29,288 --> 00:16:34,249 - Ini adalah masalah pribadiku -masalah putri adalah masalahku 123 00:16:35,160 --> 00:16:38,061 sudahlah, jika mereka bukan orang yang mau kucari 124 00:16:38,097 --> 00:16:40,065 kau sudah boleh pulang 125 00:16:42,301 --> 00:16:44,269 kau begitu sudah suruh saya kembali? 126 00:16:46,138 --> 00:16:47,162 Kalau tidak? 127 00:16:51,076 --> 00:16:56,037 Saya kerja untukmu bahkan tak dapat imbalan apapun 128 00:16:56,248 --> 00:16:59,218 ini sedikit tak masuk akal 129 00:17:01,220 --> 00:17:03,052 kau mau apa 130 00:17:09,261 --> 00:17:12,094 kau dan saya minum ini bagaimana? 131 00:17:14,099 --> 00:17:15,294 Mimpi siang bolong 132 00:17:18,103 --> 00:17:19,195 mari 133 00:17:20,272 --> 00:17:22,070 sampai jllmPa 134 00:18:46,058 --> 00:18:47,184 guru lihatlah 135 00:18:52,297 --> 00:18:56,029 Ji Nong kau sungguh berani disini berlatih jurus iblis 136 00:19:02,141 --> 00:19:04,132 tidak baik tidak baik mutou, kakak Ji Ning 137 00:19:05,310 --> 00:19:08,143 saya tadi dengar kakak Ji Nong karena berlatih jurus iblis 138 00:19:08,180 --> 00:19:10,046 sudah ditangkap guru mereka 139 00:19:10,082 --> 00:19:12,141 sekarang sudah mau interogasi dia, mesti bagaimana 140 00:19:12,184 --> 00:19:13,242 apa? 141 00:19:15,287 --> 00:19:18,279 Guru, saya dan Ji Nong sejak kecil tumbuh bersama 142 00:19:19,291 --> 00:19:22,283 saya kenal sikapnya, dia takkan berlatih jurus iblis 143 00:19:23,295 --> 00:19:26,128 iya guru, kakak Ji Nong yang begitu baik dan polos 144 00:19:26,165 --> 00:19:29,260 dia mana mungkin demi menang pergi berlatih jurus iblis 145 00:19:34,039 --> 00:19:38,033 guru, apakah kamu memiliki bukti 146 00:19:39,077 --> 00:19:44,140 bukti? hari ini saya dan guru melihat Ji Nong di Cangjingge berlatih jurus iblis 147 00:19:44,183 --> 00:19:45,173 masih mau bukti apa 148 00:19:48,187 --> 00:19:51,282 jurus dunia ini, semua dasar itu mirip mirip saja 149 00:19:52,224 --> 00:19:55,250 guru Cangqing kenapa bisa asal katakan Ji Nong sudah berlatih jurus iblis 150 00:19:56,228 --> 00:19:58,026 ini adalah fitnah 151 00:19:58,063 --> 00:20:02,091 jika tersebar, takutnya dunia luar katakan kita ini tak bisa bedakan jahat baik 152 00:20:02,334 --> 00:20:04,029 iya 153 00:20:10,175 --> 00:20:13,201 jurus yang baik semua andalkan jujur 154 00:20:14,146 --> 00:20:17,172 jurusmu dalam beberapa hari sudah ada kemajuan pesat 155 00:20:17,216 --> 00:20:20,049 ini bukan jurus iblis ini apa? 156 00:20:20,085 --> 00:20:20,313 If? 157 00:20:25,224 --> 00:20:30,128 Jangan cerewet, saya cangjingge sudah simpan jurus iblis ini 158 00:20:30,162 --> 00:20:34,121 semua dipakai untuk para murid pelajari bagaimana atasinya 159 00:20:35,067 --> 00:20:36,330 dilarang untuk dilatih 160 00:20:40,072 --> 00:20:43,098 saya sudah bisa lihat kau Ji Nong bukanlah orang dari sekolahku 161 00:20:43,141 --> 00:20:46,042 sekarang masih berani berlatih jurus iblis 162 00:20:47,246 --> 00:20:50,307 orang bedebah begini sudah mesti di usir keluar 163 00:20:50,315 --> 00:20:52,113 Ji Nong 164 00:20:53,285 --> 00:20:55,185 apakah kau akui salah 165 00:20:58,123 --> 00:20:59,056 Ji Nong 166 00:21:01,126 --> 00:21:02,218 cepatlah jelaskan 167 00:21:02,261 --> 00:21:05,231 cepat bilang kau tak berlatih jurus iblis, cepat 168 00:21:12,237 --> 00:21:15,332 beberapa hari ini saya kelihatan Ji Nong diam diam masuk cangjingge 169 00:21:17,075 --> 00:21:19,043 pasti didalam berlatih 170 00:21:19,077 --> 00:21:22,103 jika bukan saya hari ini lihat sendiri dan laporkan 171 00:21:22,114 --> 00:21:24,048 akibatnya akan fatal 172 00:21:35,160 --> 00:21:37,219 perkara hari ini bukti sudah jelas 173 00:21:37,262 --> 00:21:40,288 kau harusnya tiada kata kata 174 00:21:44,303 --> 00:21:49,104 kakak Diancai, hari ini mesti usir dia keluar 175 00:21:53,178 --> 00:21:58,241 guru, ini pasti ada salah paham mohon guru periksa jelas 176 00:22:01,119 --> 00:22:04,145 sudahlah Ji Ning kau mulut sampai sobek 177 00:22:04,189 --> 00:22:06,214 juga tak berarti lagi 178 00:22:11,196 --> 00:22:12,095 if? 179 00:22:23,175 --> 00:22:26,270 Usir ya usir saja apa hebatnya 180 00:22:27,245 --> 00:22:33,082 dulu saya masuk belajar kemari saya demi bunuh semua orang xuelongshan 181 00:22:33,118 --> 00:22:35,212 bunuh semua musuh dari suku Ji 182 00:22:38,290 --> 00:22:41,123 saya hanya ingin kuat 183 00:22:41,159 --> 00:22:43,127 dengan cara apapun saya tak pedulikan 184 00:22:45,263 --> 00:22:47,061 sekolah heibai 185 00:22:49,067 --> 00:22:50,262 saya tak mesti disini 186 00:22:54,272 --> 00:22:57,037 tak sejalan maka pisah 187 00:22:58,176 --> 00:23:01,271 kalian tak perlu usir saya memamg mau pergi 188 00:23:03,215 --> 00:23:04,182 pamit 189 00:23:08,253 --> 00:23:09,220 tun99" 190 00:23:11,089 --> 00:23:18,120 guru, Ji Nong sekarang hati sudah iblis tak bisa hanya dengan usir saja 191 00:23:23,068 --> 00:23:26,129 jika kelak dia celakai Chiming jieyu 192 00:23:27,172 --> 00:23:30,335 kelak sekolah Heibai tak bisa lepas dari ini 193 00:23:41,319 --> 00:23:42,252 kakak Ji Nong 194 00:23:49,327 --> 00:23:51,261 Ji Nong, kau bagaimana 195 00:23:52,164 --> 00:23:55,259 hari ini, saya akan demi sekolah bersihkan kau 196 00:24:02,274 --> 00:24:03,264 hentikan 197 00:24:03,308 --> 00:24:04,275 changqiflg 198 00:24:09,247 --> 00:24:13,081 adik Changqing, kau sudah lukai ilmu dia 199 00:24:13,118 --> 00:24:15,246 maka biarkanlah dia pergi 200 00:24:15,287 --> 00:24:18,257 kakak 201 00:25:03,301 --> 00:25:04,268 kakak Ji Nong 202 00:25:06,104 --> 00:25:08,038 kakak Ji Nong tunggu 203 00:25:08,073 --> 00:25:09,268 -tunggu -mau apa lagi 204 00:25:09,307 --> 00:25:11,173 kalian mau apa 205 00:25:12,244 --> 00:25:13,177 saya 206 00:25:13,178 --> 00:25:16,079 tadi kau.. 207 00:25:23,054 --> 00:25:23,247 If? 208 00:25:29,294 --> 00:25:31,160 Saya tahu kau tadi terluka cukup berat 209 00:25:31,162 --> 00:25:33,290 obat ini bisa sementara naikkan energimu 210 00:25:36,201 --> 00:25:38,135 ini untukku 211 00:25:40,305 --> 00:25:42,171 kau jangan sedih 212 00:25:43,108 --> 00:25:45,099 walau guru sudah hilangkan ilmu kamu 213 00:25:45,143 --> 00:25:49,080 tapi kupercaya dari kemampuanmu 214 00:25:49,080 --> 00:25:51,174 pasti bisa gabung dengan sebuah partai kuat 215 00:25:51,216 --> 00:25:53,116 ambillah 216 00:26:07,332 --> 00:26:09,096 kakak Ji Nong 217 00:26:26,184 --> 00:26:27,117 Ji Nong 218 00:26:29,120 --> 00:26:30,053 Ji Nong 219 00:26:30,322 --> 00:26:32,051 Ji Nong jangan gegabah 220 00:26:32,090 --> 00:26:34,252 begini, kita cari guru memohon padanya 221 00:26:34,292 --> 00:26:40,197 -ini pasti ada salah paham -saya tak berhak dan tak mesti datang 222 00:26:45,270 --> 00:26:46,237 Ji Ning 223 00:26:48,173 --> 00:26:52,303 sekolah heibai ini benar bukan yang dulu saya bayangkan 224 00:26:52,344 --> 00:26:56,212 saya tetap disini tak berarti juga 225 00:26:56,247 --> 00:26:58,272 saya datang hanya untuk dihina 226 00:26:58,283 --> 00:27:00,081 kenapa tak pergi 227 00:27:02,053 --> 00:27:05,023 jika kau pergi kita pergi bersama 228 00:27:09,227 --> 00:27:11,059 adanya kata katamu ini sudahlah cukup 229 00:27:12,197 --> 00:27:16,293 suku Ji semua berbangga dengan kau sebagai murid panggilan khusus 230 00:27:17,302 --> 00:27:19,202 kau berlatih baik disini 231 00:27:21,106 --> 00:27:24,303 kita sudah lama pergi dari suku Ji, saya kembali lihat lihat 232 00:27:26,244 --> 00:27:28,008 kau kembali ke suku Ji? 233 00:27:31,282 --> 00:27:36,220 Kita berdua mesti kuat barulah bisa lindungi warga kita benar? 234 00:27:36,254 --> 00:27:42,216 Walau jalur berbeda 235 00:27:48,333 --> 00:27:50,324 kita selamanya adalah saudara terbaik 236 00:28:11,122 --> 00:28:14,251 jika kau kembali ke suku Ji saya juga bisa tenang 237 00:28:17,128 --> 00:28:18,186 kelak suku Ji sudah andalkan kamu 238 00:28:20,065 --> 00:28:23,091 saya ada waktu akan kembali jenguk kalian 239 00:28:45,256 --> 00:28:47,281 maafJi Ning 240 00:28:48,159 --> 00:28:49,058 saya bohong 241 00:28:49,127 --> 00:28:52,290 saya bukan kembali ke suku Ji saya mau petualang dan latih diri 242 00:28:52,330 --> 00:28:57,063 saat saya sudah kuat barulah bertemu kamu 243 00:29:26,131 --> 00:29:26,324 Ji Ning 244 00:29:30,301 --> 00:29:33,271 kau jangan sedih 245 00:29:33,271 --> 00:29:36,036 kepergian Ji Nong bukanlah hal buruk 246 00:29:36,074 --> 00:29:38,133 kembali ke suku Ji lindungi warga 247 00:29:38,176 --> 00:29:41,146 bukankah kau bisa lebih tenang berlatih disini 248 00:29:45,116 --> 00:29:49,075 sebenarnya Ji Nong berlatih jurus iblis sudah buat banyak yang sukai 249 00:29:49,120 --> 00:29:51,054 kau dan Ji Nong ini bersaudara 250 00:29:51,322 --> 00:29:53,290 kau bisa terlibat 251 00:29:55,059 --> 00:29:59,087 ditambah status kau yang unik belakangan lebih baik, kau baik baik saja 252 00:29:59,097 --> 00:30:00,223 maksudnya? 253 00:30:02,100 --> 00:30:05,263 Kau tak merasa, status kau murid panggilan khusus datang banyak masalah 254 00:30:05,303 --> 00:30:07,135 jsutru kau hari itu 255 00:30:07,172 --> 00:30:09,197 di acara lundao kau masih tak begitu menahan 256 00:30:09,240 --> 00:30:14,041 tahukah aksi kamu itu bisa datangkan dirimu banyak masalah 257 00:30:14,078 --> 00:30:17,048 jadi hari itu kau berbuat begitu 258 00:30:18,216 --> 00:30:20,116 sebenarnya membantuku 259 00:30:21,252 --> 00:30:24,222 jika kau masih begitu kelak tiada bisa bantu kau 260 00:30:28,159 --> 00:30:29,149 sudah tahu kakak 261 00:30:32,096 --> 00:30:33,120 saya akan perhatikan 262 00:31:54,245 --> 00:31:55,178 saya lihat sudah bisa 263 00:31:57,081 --> 00:31:58,048 mari bakar lagi 264 00:32:13,197 --> 00:32:14,221 sobat 265 00:32:15,133 --> 00:32:17,158 saya sudah berhari hari tak makan 266 00:32:19,103 --> 00:32:23,165 bisakah berikan saya air dan makanan 267 00:32:28,179 --> 00:32:29,305 ayo makan.. 268 00:32:33,318 --> 00:32:34,285 Air 269 00:32:35,153 --> 00:32:36,143 disini ada 270 00:32:47,131 --> 00:32:48,292 kenapa? masih tak pandang 271 00:32:48,299 --> 00:32:52,099 baiklah, kau berikan uang saya jual makanan 272 00:32:59,210 --> 00:33:00,143 saya tak ada uang 273 00:33:00,311 --> 00:33:04,043 tak ada uang, lalu kau ada apa yang bisa gantikan 274 00:33:04,082 --> 00:33:06,073 iya 275 00:33:06,117 --> 00:33:08,211 pedang ini bagus pedang berikanku 276 00:33:08,252 --> 00:33:10,186 saya gantikan makanan bagaimana? 277 00:33:19,330 --> 00:33:21,298 Kalian mau pedang saya 278 00:33:21,332 --> 00:33:24,199 kecuali bunuh saya 279 00:33:33,244 --> 00:33:34,075 lihal: 280 00:33:34,112 --> 00:33:35,102 ada apa dia 281 00:33:41,152 --> 00:33:42,119 cepatlah 282 00:33:47,191 --> 00:33:48,158 ini apa? 283 00:33:49,293 --> 00:33:51,057 Masih tak cepat pergi 284 00:33:52,196 --> 00:33:53,129 cepat cepat 285 00:33:55,066 --> 00:33:55,157 cepat 286 00:34:01,139 --> 00:34:06,009 seorang warga suku Ji bisa berakhir sampai begini 287 00:34:20,324 --> 00:34:22,122 kau ini siapa 288 00:34:23,261 --> 00:34:25,252 kau tak perlu tahu siapa saya 289 00:34:25,296 --> 00:34:31,201 kau cukup tahu, saya bisa jadikan kau petarung kuat di jieyu 290 00:34:32,203 --> 00:34:35,173 bagaimana kau tahu saya orang suku Ji 291 00:35:03,167 --> 00:35:07,297 tianbaoshan lundaoguan 292 00:35:31,195 --> 00:35:32,287 fenglingu 293 00:35:32,330 --> 00:35:33,297 chimangshe 294 00:35:33,331 --> 00:35:36,164 ini adalah perintah pendekar 295 00:35:36,200 --> 00:35:37,167 perintah pendekar 296 00:35:37,201 --> 00:35:38,259 tiap kali siluman lagi menyerang dunia kita 297 00:35:38,302 --> 00:35:41,033 yinglongwei akan berikan perintah pendekar 298 00:35:42,106 --> 00:35:44,165 yang bergendang dan terima perintah bisa taklukkan siluman 299 00:35:44,208 --> 00:35:46,006 dan menenangkan sana 300 00:35:46,077 --> 00:35:48,136 dia akan menjadi pendekar yang sudah lindungi chiming jieyu 301 00:35:48,146 --> 00:35:53,016 oh iya, saya dengar ada imbalan 100 ribu heibaidan 302 00:35:53,050 --> 00:35:55,109 100 ribu? 303 00:35:55,153 --> 00:35:58,123 Perintah pendekar ini ada 100 ribu heibaidan 304 00:36:00,124 --> 00:36:01,250 100 ribu 305 00:36:01,292 --> 00:36:02,259 iya 306 00:36:02,293 --> 00:36:05,285 dengar, ini adalah murid panggilan khusus kita 307 00:36:05,296 --> 00:36:07,230 bahkan perintah pendekar saja tak tahu dia 308 00:36:09,233 --> 00:36:14,034 asal dari suku kecil ini jelas orang yang kampungan 309 00:36:14,071 --> 00:36:14,264 benar 310 00:36:15,273 --> 00:36:18,208 suku Ji ini, tak hanya kecil juga lemah 311 00:36:18,242 --> 00:36:22,270 saya dengar ketua mereka sudah dibunuh xuelongshan 312 00:36:24,148 --> 00:36:25,240 -benarkah -iya 313 00:36:25,283 --> 00:36:26,250 dasar 314 00:36:26,284 --> 00:36:29,083 ayahku demi lindungi warga baru berkorban 315 00:36:30,221 --> 00:36:33,122 peduli bagaimana dia mati intinya sudha mati 316 00:36:33,124 --> 00:36:37,118 menurutku, suku Ji ini sudah mau punah 317 00:36:38,262 --> 00:36:39,161 yang benar 318 00:36:39,230 --> 00:36:40,095 benar 319 00:36:40,331 --> 00:36:41,264 kakak Ji Ning 320 00:36:42,266 --> 00:36:44,291 tak perlu pedulikan mereka mereka semua sakit 321 00:36:50,107 --> 00:36:54,135 kalian ini bisanya cerewet memang pengumuman banyak tulisan? 322 00:36:54,178 --> 00:36:56,146 Kakak seperguruan 323 00:36:58,115 --> 00:37:00,174 kenapa tiada yang terima ini 324 00:37:00,184 --> 00:37:04,143 kakak seperguruan, di sekolah siapa tak tahu kakak terkuat 325 00:37:04,188 --> 00:37:06,054 di sini tertulis ular chimang ini sangatlah kejam sadis 326 00:37:07,058 --> 00:37:09,083 mestinya kau yang maju 327 00:37:11,295 --> 00:37:13,059 jika demi kebanggaan sekolah 328 00:37:13,331 --> 00:37:16,096 saya taoisme Lata tak keberatan 329 00:37:16,133 --> 00:37:17,191 hanya saja 330 00:37:19,237 --> 00:37:21,331 sekolah kita sekarang sudah ada murid panggilan khusus 331 00:37:23,207 --> 00:37:25,266 biarkan dia kesempatan ini buktikan dirinya saja 332 00:37:26,344 --> 00:37:27,277 dia? 333 00:37:27,278 --> 00:37:30,009 Kakak, jangan berguau 334 00:37:30,047 --> 00:37:32,209 bagaimana dia dibandingkan dengan kakak seperguruan 335 00:37:32,250 --> 00:37:33,308 iya 336 00:37:33,351 --> 00:37:35,319 kakak seperguruan kau ini sangatlah hebat 337 00:37:36,220 --> 00:37:38,052 kakak Ji Ning jangan pedulikan 338 00:37:38,089 --> 00:37:39,147 dia lagi mendesakmu 339 00:37:39,190 --> 00:37:40,316 anggap tak dengar saja 340 00:37:43,160 --> 00:37:44,252 buat apa 341 00:37:45,196 --> 00:37:47,096 saya hanya bicara jujur 342 00:37:47,131 --> 00:37:48,189 jlljur 343 00:37:48,232 --> 00:37:50,166 ini jujllf 3P3 344 00:37:51,135 --> 00:37:53,297 siapa tak tahu kau adalah murid dari guru minxiao 345 00:37:53,337 --> 00:37:55,032 kekuatan sangat tinggi 346 00:37:55,072 --> 00:37:56,301 kakak Ji Ning ini baru saja masuk sekolah 347 00:37:56,307 --> 00:37:57,274 kemampuan masih dibawah 348 00:37:57,308 --> 00:38:00,073 suruh dia pergi sekarang bukankah suruh dia mati 349 00:38:00,111 --> 00:38:02,239 saya lata sejak kapan pernah mendesak dia 350 00:38:02,280 --> 00:38:05,272 terima atau tidak, perintah pendekar ada disini 3 hari 351 00:38:05,316 --> 00:38:11,085 saat itu jika tak ada yang ambil saya tentu akan basmi kejahatan 352 00:38:13,057 --> 00:38:14,047 kakak yang hebat 353 00:38:14,091 --> 00:38:16,150 iya, ini mesti andalkan kakak 354 00:38:16,193 --> 00:38:17,217 benar 355 00:38:25,236 --> 00:38:27,261 mutou, kau dengar? 356 00:38:27,305 --> 00:38:30,104 Perintah pendekar ini ada 100 ribu heibaidan 357 00:38:30,141 --> 00:38:35,045 jika saya bisa menang, saya bisa bayar lunas yang hutang pada Jiulian 358 00:38:35,079 --> 00:38:38,242 dan masih bisa belikan kau bahan kuilei yang bagus 359 00:38:38,282 --> 00:38:40,307 kau jangankatakan padaku saya tak mau dengar 360 00:38:40,318 --> 00:38:43,253 saya dengar ular chimang ini kejam dan ganas 361 00:38:43,287 --> 00:38:46,188 banyak pendekar pergi tidak ada yang kembali 362 00:38:46,190 --> 00:38:47,214 ini bahaya, kau tak boleh pergi 363 00:38:47,258 --> 00:38:48,191 saya tak dengar 364 00:38:49,193 --> 00:38:50,217 dengarkan 365 00:38:50,261 --> 00:38:53,026 saya dulu pernah bertarung dengan ular sayap 366 00:38:53,064 --> 00:38:54,054 saya ada pengalaman 367 00:38:54,098 --> 00:38:55,293 seekor ular chimang saja tak ada hebatnya 368 00:38:55,333 --> 00:38:56,266 tidak 369 00:38:56,300 --> 00:39:00,066 -tunggu bahan bagusmu saja -tak boleh pergi.. 370 00:39:02,206 --> 00:39:03,071 Ji Ning 371 00:39:05,309 --> 00:39:06,242 bisa tidak dia 372 00:39:07,144 --> 00:39:08,168 jangan sok 373 00:39:10,081 --> 00:39:10,309 jangan jangan 374 00:39:13,284 --> 00:39:15,116 sungguh tak tahu diri 375 00:39:16,287 --> 00:39:17,220 benar pergi 376 00:39:17,254 --> 00:39:18,221 dia ini bergurau? 377 00:39:47,318 --> 00:39:48,308 Adik seperguruan 378 00:39:49,220 --> 00:39:50,278 kau ini pandangan bagus 379 00:39:52,223 --> 00:39:53,156 apa? 380 00:40:31,328 --> 00:40:32,261 Ji Ning 381 00:40:34,298 --> 00:40:36,062 kau serius mau terima perintah pendekar? 382 00:40:37,067 --> 00:40:37,226 Iya 383 00:40:38,302 --> 00:40:42,068 dari kemampuan kamu ini sekarang kau dengan lembek adu dengan batu 384 00:40:43,207 --> 00:40:44,140 kakak 385 00:40:44,175 --> 00:40:45,199 saya sudah tekad 386 00:40:46,343 --> 00:40:50,211 kita pria suku Ji biasaya tepati janji 387 00:41:14,138 --> 00:41:14,297 berhenti 388 00:41:14,338 --> 00:41:17,205 lundaoguan, bukanlah orang sepertimu bisa datang 389 00:41:18,142 --> 00:41:19,109 kau ada tanda pengenal? 390 00:41:22,079 --> 00:41:23,069 Iya 391 00:41:23,113 --> 00:41:25,207 Yang ini 392 00:41:28,118 --> 00:41:28,311 ikutlah saya 393 00:41:44,101 --> 00:41:45,227 baik baik 394 00:41:48,072 --> 00:41:49,096 bagus.. 395 00:41:49,173 --> 00:41:52,336 Bagus 396 00:41:53,043 --> 00:41:54,169 bagus 397 00:41:54,211 --> 00:41:55,303 bagus bagus 398 00:41:55,346 --> 00:41:57,075 bagus 399 00:41:57,081 --> 00:41:58,105 bagus 400 00:41:58,148 --> 00:41:59,172 bagus 401 00:41:59,216 --> 00:42:01,048 bagus 402 00:42:01,051 --> 00:42:02,075 bagus 403 00:42:02,119 --> 00:42:04,053 bagus bagus bagus adunya 404 00:42:04,088 --> 00:42:05,214 bagus bagus 405 00:42:05,256 --> 00:42:07,190 bagus bagus bagus 406 00:42:08,058 --> 00:42:08,286 bagus 407 00:42:09,159 --> 00:42:10,183 bagus 408 00:42:10,227 --> 00:42:12,059 bagus bagus 409 00:42:12,062 --> 00:42:13,154 bagus bagus 410 00:42:14,198 --> 00:42:15,131 kungfu ini 411 00:42:15,165 --> 00:42:16,098 bagus 412 00:42:16,267 --> 00:42:17,257 sungguh bahaya ini 413 00:42:17,301 --> 00:42:19,201 bagus bagus 414 00:42:19,236 --> 00:42:20,203 bagus bagus 415 00:42:20,237 --> 00:42:21,204 bagus 416 00:42:21,205 --> 00:42:22,229 bagus bagus 417 00:42:22,273 --> 00:42:23,297 bagus bagus 418 00:42:25,109 --> 00:42:26,099 buka buka 419 00:42:26,143 --> 00:42:27,167 Ziyaflg 420 00:42:27,177 --> 00:42:28,167 semangat Ziyang 421 00:42:28,212 --> 00:42:30,044 semangat Ziyang 422 00:42:30,080 --> 00:42:32,105 hajar, maju maju 423 00:42:32,283 --> 00:42:34,183 semangat Ziyang 424 00:42:34,184 --> 00:42:36,209 semangat Ziyang 425 00:42:36,253 --> 00:42:38,119 bagus Ziyaflg 426 00:42:40,257 --> 00:42:43,227 bagus bagus 427 00:42:43,260 --> 00:42:45,319 bagus 428 00:42:46,263 --> 00:42:51,030 ronde ini, partai lietianjian Bu Ziyang yang menang 429 00:42:51,335 --> 00:42:53,269 terima uang.. 430 00:42:53,270 --> 00:42:55,034 Semua ada 431 00:42:55,072 --> 00:42:56,062 menang menang terima uang 432 00:42:56,106 --> 00:42:57,073 ini punyamu 433 00:42:57,141 --> 00:42:59,337 Pllnyaku" 434 00:43:00,044 --> 00:43:00,306 terima uang terima uang 435 00:43:00,311 --> 00:43:02,177 -punyaku -jangan mendesak 436 00:43:02,212 --> 00:43:05,182 baris yang baik ambil ini 437 00:43:06,150 --> 00:43:07,208 ini punyamu 438 00:43:07,251 --> 00:43:10,243 -masih ada punyamu -terima kasih 439 00:43:52,329 --> 00:43:55,060 sobat 30320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.