Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,072 --> 00:02:20,233
Kakak Ji Nong sudah naik lebih dulu
2
00:02:26,146 --> 00:02:30,083
Ji Nong tak tahu diri
beraninya naik pertama
3
00:02:30,083 --> 00:02:34,179
Hanchen, atau kau naik
berikan dia pelajaran
4
00:02:34,220 --> 00:02:37,121
baik, saya usir dia
5
00:02:37,157 --> 00:02:40,252
tunggu, saya dan dia ada
dendam, saya saja dulu
6
00:02:58,077 --> 00:03:01,138
Ji Nong, kau tak mungkin
adalah saingan saya
7
00:03:02,215 --> 00:03:04,309
selesaikan dulu
8
00:04:06,145 --> 00:04:07,112
lihal:
9
00:04:08,081 --> 00:04:08,309
lihatlah dia
10
00:04:08,348 --> 00:04:09,247
dasar
11
00:05:38,104 --> 00:05:38,229
mari
12
00:05:38,271 --> 00:05:40,137
-baik saja dia
-berbahaya
13
00:05:40,173 --> 00:05:41,038
iya
14
00:05:52,185 --> 00:05:56,281
Ji Nong, batalkan hak adu segera keluar
15
00:06:07,066 --> 00:06:08,124
turun
16
00:06:24,183 --> 00:06:25,082
kau baagimana
17
00:06:42,235 --> 00:06:47,230
kakak seperguruan, Ji Nong ini
kau sudah bisa meliat sesuatu
18
00:06:49,308 --> 00:06:54,109
apakah kakak merasa kekuatan
yang kelaur dari Ji Nong
19
00:06:55,114 --> 00:06:56,138
tidaklah biasa?
20
00:06:56,182 --> 00:06:58,116
Benar
21
00:06:59,085 --> 00:07:01,076
seperti jurus iblis
22
00:07:04,157 --> 00:07:05,181
regu selanjutnya
23
00:07:24,043 --> 00:07:29,209
Ji Ning, berikan kemampuanmu, saya mau tahu
kenapa guru berikan kau panggilan khusus
24
00:07:29,248 --> 00:07:32,115
kakak, silahkan
25
00:07:32,118 --> 00:07:33,051
lihat jurusku
26
00:07:57,243 --> 00:08:01,146
pinjam tenaga memukul tenaga
sungguh dalam bahaya cari kemenangan
27
00:08:34,313 --> 00:08:37,180
palsu nyata berganti
formasi halusinasi misteri
28
00:08:37,216 --> 00:08:40,151
tubuh nyata muncul satu jurus mematikan
29
00:08:52,231 --> 00:08:55,223
jurus dari kakak Yu Wei
saya biasanya bukan lawannya
30
00:09:05,044 --> 00:09:08,275
sudah menang..
31
00:09:08,314 --> 00:09:11,045
Jadi ini adalah kakak Ji Ning menang
32
00:09:12,084 --> 00:09:13,051
sungguh hebat
33
00:09:13,085 --> 00:09:15,144
lihat lihat, sudah
kubilang Ji Ning bisa menang
34
00:09:15,154 --> 00:09:16,280
-benar benar
-saya takkan salah menilai
35
00:09:18,057 --> 00:09:21,027
anak itu tak tahu sudah pakai
jurus apa bisa menjadi hebat
36
00:09:21,060 --> 00:09:24,086
iya, seorang murid panggilan
khusus saja apa hebatnya
37
00:09:24,130 --> 00:09:25,188
saya lihat tak seberapa hebat
38
00:09:25,197 --> 00:09:27,291
tapi jurus ini terlihat
seperti kakak Yu Wei
39
00:09:27,333 --> 00:09:29,028
benar
40
00:09:29,068 --> 00:09:31,093
iya, hari ini tak bisa menang darinya
41
00:09:31,137 --> 00:09:33,265
-kitatak bisa lepaskan dia
-benar
42
00:09:38,177 --> 00:09:40,168
kakak
43
00:09:42,081 --> 00:09:44,140
kakak, kau mau apa?
44
00:09:44,183 --> 00:09:48,313
Melihat kungfumu ada kemajuan
saya tentu mesti beradu denganmu
45
00:09:50,189 --> 00:09:52,157
kungfuku ini adalah kau yang ajari
46
00:09:52,191 --> 00:09:55,217
justru yang saya ajar
maka semakin ingin beradu
47
00:09:57,229 --> 00:09:58,219
benar mau adu
48
00:11:02,161 --> 00:11:03,322
saya sudah tahu akan begini
49
00:11:03,329 --> 00:11:05,024
kakak Ji Ning
50
00:11:05,331 --> 00:11:07,026
Jiulian..
51
00:11:09,335 --> 00:11:11,235
Kau baagimana
52
00:11:11,270 --> 00:11:12,237
bagaimana
53
00:11:14,073 --> 00:11:17,099
kakak, kau begitu serius
54
00:11:20,079 --> 00:11:22,275
kakak Yu Wei, kau ini
sudah terlalu keras
55
00:11:32,158 --> 00:11:34,217
bukankah Ji Ning barulah di
semester ini murid panggilan khusus
56
00:11:35,227 --> 00:11:39,061
jika begitu, Ji Nong ini jauh
lebih kuat dari murid lainnya
57
00:11:40,132 --> 00:11:41,122
adik Changqing
58
00:11:41,167 --> 00:11:43,295
apakah kau sudah sia sia
59
00:11:43,335 --> 00:11:47,101
atau kau sudah menyesal
60
00:11:47,139 --> 00:11:49,301
kau pikir sejak awal mestinya
kau ini memilih Ji Nong
61
00:11:49,341 --> 00:11:51,105
sudah ketahuan olehku
62
00:11:54,080 --> 00:12:00,247
adik Feng, sikap kau suka hihi haha
ini 3-5ribu tahun tak bisa diubah juga
63
00:12:00,286 --> 00:12:03,119
tak bisa diubah lagi tak mau ubah lagi
64
00:12:05,157 --> 00:12:06,147
Ji Nong
65
00:12:07,059 --> 00:12:10,256
saat di acara lundao,
kau sudah pakai jurus apa?
66
00:12:10,296 --> 00:12:12,230
Siapa yang ajarkan
67
00:12:14,166 --> 00:12:19,070
ini semua adalah Ji Nong
sendiri yang ilhami sendiri
68
00:12:20,139 --> 00:12:22,233
tenaga dalam yang kau tunjukkan hari ini
69
00:12:22,274 --> 00:12:26,268
ini bukanlah dalam waktu
singkat bisa kau pelajari
70
00:12:26,278 --> 00:12:32,274
saat kau baru ke sekolah, saya
melihatmu energimu itu lemah
71
00:12:33,252 --> 00:12:38,213
ini baru dalam waktu puluhan
hari, kekuatan kamu bertambah pesat
72
00:12:38,224 --> 00:12:42,252
ini adalah keanehan
73
00:12:44,063 --> 00:12:45,155
jurus iblis
74
00:12:46,098 --> 00:12:49,124
Ji Nong, memang kau
lagi pelajari jurus iblis
75
00:12:49,168 --> 00:12:53,230
Ji Nong tak pernah pelajari jurus iblis
76
00:12:54,240 --> 00:12:58,143
yang pelajari jurus
iblis adalah hukuman mati
77
00:12:59,178 --> 00:13:05,311
Ji Nong, jika kau jujur
mungkin kita akan ampuni nyawamu
78
00:13:17,062 --> 00:13:22,296
Ji Nong, memang tunggu di
hukum kau barulah mau akui?
79
00:13:24,303 --> 00:13:26,135
Kalian mau dengan pukulan
untuk mendesak akui?
80
00:13:27,239 --> 00:13:34,145
Apakah ini adalah tindakan yang di agungkan
di luar, sekolah heibai lakukan ini?
81
00:13:36,048 --> 00:13:41,009
Kalian bilang saya pelajari
jurus iblis, dimana buktinya?
82
00:13:47,293 --> 00:13:52,231
Baiklah, kau kelak
lebih baik hati hati saja
83
00:13:52,264 --> 00:13:57,065
jika suatu hari nanti
saya menemukan buktinya
84
00:13:58,204 --> 00:13:59,262
kau akan celaka
85
00:14:01,073 --> 00:14:02,063
keluarlah
86
00:14:18,224 --> 00:14:25,062
kiau bilang, di acara lundao seorang
murid baru memenangkan lundao ini
87
00:14:26,198 --> 00:14:27,131
benar
88
00:14:27,166 --> 00:14:30,261
dan bukanlah murid yang
dipanggil khusus Ji Ning
89
00:14:31,303 --> 00:14:34,000
melainkan Ji Nong yang
satu suku Ji dengannya
90
00:14:34,073 --> 00:14:35,131
suku JI
91
00:14:36,342 --> 00:14:39,312
yakni nongzidao ingin dapatkan
Chenziling punya suku Ji?
92
00:14:39,311 --> 00:14:40,301
Iya
93
00:14:42,081 --> 00:14:43,071
aneh
94
00:14:44,149 --> 00:14:48,279
sesuai benih yang diberikan
nuwa harusnya muncul di suku Feng
95
00:14:48,320 --> 00:14:50,015
atau keturunan suku Yuchi
96
00:14:50,055 --> 00:14:54,117
dari suku Ji kecil ini
mana mungkin ada benih Nuwa
97
00:14:54,193 --> 00:14:57,185
mata mata katakan, Ji Nong
bukanlah orang dari suku Ji
98
00:14:59,064 --> 00:15:01,089
yakni anak angkat dari suku Ji
99
00:15:01,133 --> 00:15:02,191
anak angkat?
100
00:15:03,302 --> 00:15:06,237
Ketua, maukah kita lebih dulu bertindak
101
00:15:06,272 --> 00:15:09,071
saya takut kelak akan
timbul masalah besar
102
00:15:09,074 --> 00:15:10,132
tidak
103
00:15:11,076 --> 00:15:14,307
sebelum pastikan status dari
benih kita tak boleh gegabah
104
00:15:14,346 --> 00:15:20,115
kalau tidak, kelak mau temukan
benih akan bertambah sulit
105
00:15:21,153 --> 00:15:22,018
baik
106
00:15:26,191 --> 00:15:29,126
taoisme Lata, yang kuminta
periksa sudah bagaimana
107
00:15:29,161 --> 00:15:33,189
tenang saja, yang
putri minta saya lakukan
108
00:15:34,133 --> 00:15:36,192
mana mungkin saya tak lakukan
109
00:15:37,269 --> 00:15:39,033
hasilnya?
110
00:15:41,073 --> 00:15:45,101
Kedua murid baru itu tak
bisa jurus dari suku Yuchi
111
00:15:46,345 --> 00:15:49,110
bagaimana kau tahu apa
itu jurus dari suku Yuchi
112
00:15:54,286 --> 00:15:59,122
saya murid utama dari sekolah
heibai saya mengawal cangjingge
113
00:16:00,125 --> 00:16:01,251
jurus dari chiming jieyu
114
00:16:01,293 --> 00:16:04,319
hal apa yang saya ingin
ketahui tapi tak bisa ketahuinya
115
00:16:06,131 --> 00:16:07,223
saya hanya heran
116
00:16:09,201 --> 00:16:13,035
seorang putri dari suku
Xiamang dari raja Yanwang
117
00:16:13,072 --> 00:16:15,040
kenapa bisa kungfu dari suku lain
118
00:16:15,074 --> 00:16:17,236
kenapa mau uji orang lain
119
00:16:19,078 --> 00:16:21,137
hal ini tak berhubungan denganmu
120
00:16:22,181 --> 00:16:26,277
walau kau tak katakan, saya
taoisme Lata juga bisa periksa
121
00:16:26,285 --> 00:16:28,151
kau berani?
122
00:16:29,288 --> 00:16:34,249
- Ini adalah masalah pribadiku
-masalah putri adalah masalahku
123
00:16:35,160 --> 00:16:38,061
sudahlah, jika mereka
bukan orang yang mau kucari
124
00:16:38,097 --> 00:16:40,065
kau sudah boleh pulang
125
00:16:42,301 --> 00:16:44,269
kau begitu sudah suruh saya kembali?
126
00:16:46,138 --> 00:16:47,162
Kalau tidak?
127
00:16:51,076 --> 00:16:56,037
Saya kerja untukmu bahkan
tak dapat imbalan apapun
128
00:16:56,248 --> 00:16:59,218
ini sedikit tak masuk akal
129
00:17:01,220 --> 00:17:03,052
kau mau apa
130
00:17:09,261 --> 00:17:12,094
kau dan saya minum ini bagaimana?
131
00:17:14,099 --> 00:17:15,294
Mimpi siang bolong
132
00:17:18,103 --> 00:17:19,195
mari
133
00:17:20,272 --> 00:17:22,070
sampai jllmPa
134
00:18:46,058 --> 00:18:47,184
guru lihatlah
135
00:18:52,297 --> 00:18:56,029
Ji Nong kau sungguh berani
disini berlatih jurus iblis
136
00:19:02,141 --> 00:19:04,132
tidak baik tidak baik
mutou, kakak Ji Ning
137
00:19:05,310 --> 00:19:08,143
saya tadi dengar kakak Ji Nong
karena berlatih jurus iblis
138
00:19:08,180 --> 00:19:10,046
sudah ditangkap guru mereka
139
00:19:10,082 --> 00:19:12,141
sekarang sudah mau interogasi
dia, mesti bagaimana
140
00:19:12,184 --> 00:19:13,242
apa?
141
00:19:15,287 --> 00:19:18,279
Guru, saya dan Ji Nong
sejak kecil tumbuh bersama
142
00:19:19,291 --> 00:19:22,283
saya kenal sikapnya, dia
takkan berlatih jurus iblis
143
00:19:23,295 --> 00:19:26,128
iya guru, kakak Ji Nong
yang begitu baik dan polos
144
00:19:26,165 --> 00:19:29,260
dia mana mungkin demi menang
pergi berlatih jurus iblis
145
00:19:34,039 --> 00:19:38,033
guru, apakah kamu memiliki bukti
146
00:19:39,077 --> 00:19:44,140
bukti? hari ini saya dan guru melihat Ji
Nong di Cangjingge berlatih jurus iblis
147
00:19:44,183 --> 00:19:45,173
masih mau bukti apa
148
00:19:48,187 --> 00:19:51,282
jurus dunia ini, semua
dasar itu mirip mirip saja
149
00:19:52,224 --> 00:19:55,250
guru Cangqing kenapa bisa asal katakan
Ji Nong sudah berlatih jurus iblis
150
00:19:56,228 --> 00:19:58,026
ini adalah fitnah
151
00:19:58,063 --> 00:20:02,091
jika tersebar, takutnya dunia luar katakan
kita ini tak bisa bedakan jahat baik
152
00:20:02,334 --> 00:20:04,029
iya
153
00:20:10,175 --> 00:20:13,201
jurus yang baik semua andalkan jujur
154
00:20:14,146 --> 00:20:17,172
jurusmu dalam beberapa hari
sudah ada kemajuan pesat
155
00:20:17,216 --> 00:20:20,049
ini bukan jurus iblis ini apa?
156
00:20:20,085 --> 00:20:20,313
If?
157
00:20:25,224 --> 00:20:30,128
Jangan cerewet, saya cangjingge
sudah simpan jurus iblis ini
158
00:20:30,162 --> 00:20:34,121
semua dipakai untuk para murid
pelajari bagaimana atasinya
159
00:20:35,067 --> 00:20:36,330
dilarang untuk dilatih
160
00:20:40,072 --> 00:20:43,098
saya sudah bisa lihat kau Ji
Nong bukanlah orang dari sekolahku
161
00:20:43,141 --> 00:20:46,042
sekarang masih berani
berlatih jurus iblis
162
00:20:47,246 --> 00:20:50,307
orang bedebah begini
sudah mesti di usir keluar
163
00:20:50,315 --> 00:20:52,113
Ji Nong
164
00:20:53,285 --> 00:20:55,185
apakah kau akui salah
165
00:20:58,123 --> 00:20:59,056
Ji Nong
166
00:21:01,126 --> 00:21:02,218
cepatlah jelaskan
167
00:21:02,261 --> 00:21:05,231
cepat bilang kau tak
berlatih jurus iblis, cepat
168
00:21:12,237 --> 00:21:15,332
beberapa hari ini saya kelihatan
Ji Nong diam diam masuk cangjingge
169
00:21:17,075 --> 00:21:19,043
pasti didalam berlatih
170
00:21:19,077 --> 00:21:22,103
jika bukan saya hari ini
lihat sendiri dan laporkan
171
00:21:22,114 --> 00:21:24,048
akibatnya akan fatal
172
00:21:35,160 --> 00:21:37,219
perkara hari ini bukti sudah jelas
173
00:21:37,262 --> 00:21:40,288
kau harusnya tiada kata kata
174
00:21:44,303 --> 00:21:49,104
kakak Diancai, hari ini
mesti usir dia keluar
175
00:21:53,178 --> 00:21:58,241
guru, ini pasti ada salah
paham mohon guru periksa jelas
176
00:22:01,119 --> 00:22:04,145
sudahlah Ji Ning kau mulut sampai sobek
177
00:22:04,189 --> 00:22:06,214
juga tak berarti lagi
178
00:22:11,196 --> 00:22:12,095
if?
179
00:22:23,175 --> 00:22:26,270
Usir ya usir saja apa hebatnya
180
00:22:27,245 --> 00:22:33,082
dulu saya masuk belajar kemari saya
demi bunuh semua orang xuelongshan
181
00:22:33,118 --> 00:22:35,212
bunuh semua musuh dari suku Ji
182
00:22:38,290 --> 00:22:41,123
saya hanya ingin kuat
183
00:22:41,159 --> 00:22:43,127
dengan cara apapun saya tak pedulikan
184
00:22:45,263 --> 00:22:47,061
sekolah heibai
185
00:22:49,067 --> 00:22:50,262
saya tak mesti disini
186
00:22:54,272 --> 00:22:57,037
tak sejalan maka pisah
187
00:22:58,176 --> 00:23:01,271
kalian tak perlu usir
saya memamg mau pergi
188
00:23:03,215 --> 00:23:04,182
pamit
189
00:23:08,253 --> 00:23:09,220
tun99"
190
00:23:11,089 --> 00:23:18,120
guru, Ji Nong sekarang hati sudah
iblis tak bisa hanya dengan usir saja
191
00:23:23,068 --> 00:23:26,129
jika kelak dia celakai Chiming jieyu
192
00:23:27,172 --> 00:23:30,335
kelak sekolah Heibai
tak bisa lepas dari ini
193
00:23:41,319 --> 00:23:42,252
kakak Ji Nong
194
00:23:49,327 --> 00:23:51,261
Ji Nong, kau bagaimana
195
00:23:52,164 --> 00:23:55,259
hari ini, saya akan demi
sekolah bersihkan kau
196
00:24:02,274 --> 00:24:03,264
hentikan
197
00:24:03,308 --> 00:24:04,275
changqiflg
198
00:24:09,247 --> 00:24:13,081
adik Changqing, kau sudah lukai ilmu dia
199
00:24:13,118 --> 00:24:15,246
maka biarkanlah dia pergi
200
00:24:15,287 --> 00:24:18,257
kakak
201
00:25:03,301 --> 00:25:04,268
kakak Ji Nong
202
00:25:06,104 --> 00:25:08,038
kakak Ji Nong tunggu
203
00:25:08,073 --> 00:25:09,268
-tunggu
-mau apa lagi
204
00:25:09,307 --> 00:25:11,173
kalian mau apa
205
00:25:12,244 --> 00:25:13,177
saya
206
00:25:13,178 --> 00:25:16,079
tadi kau..
207
00:25:23,054 --> 00:25:23,247
If?
208
00:25:29,294 --> 00:25:31,160
Saya tahu kau tadi terluka cukup berat
209
00:25:31,162 --> 00:25:33,290
obat ini bisa sementara naikkan energimu
210
00:25:36,201 --> 00:25:38,135
ini untukku
211
00:25:40,305 --> 00:25:42,171
kau jangan sedih
212
00:25:43,108 --> 00:25:45,099
walau guru sudah hilangkan ilmu kamu
213
00:25:45,143 --> 00:25:49,080
tapi kupercaya dari kemampuanmu
214
00:25:49,080 --> 00:25:51,174
pasti bisa gabung
dengan sebuah partai kuat
215
00:25:51,216 --> 00:25:53,116
ambillah
216
00:26:07,332 --> 00:26:09,096
kakak Ji Nong
217
00:26:26,184 --> 00:26:27,117
Ji Nong
218
00:26:29,120 --> 00:26:30,053
Ji Nong
219
00:26:30,322 --> 00:26:32,051
Ji Nong jangan gegabah
220
00:26:32,090 --> 00:26:34,252
begini, kita cari guru memohon padanya
221
00:26:34,292 --> 00:26:40,197
-ini pasti ada salah paham
-saya tak berhak dan tak mesti datang
222
00:26:45,270 --> 00:26:46,237
Ji Ning
223
00:26:48,173 --> 00:26:52,303
sekolah heibai ini benar
bukan yang dulu saya bayangkan
224
00:26:52,344 --> 00:26:56,212
saya tetap disini tak berarti juga
225
00:26:56,247 --> 00:26:58,272
saya datang hanya untuk dihina
226
00:26:58,283 --> 00:27:00,081
kenapa tak pergi
227
00:27:02,053 --> 00:27:05,023
jika kau pergi kita pergi bersama
228
00:27:09,227 --> 00:27:11,059
adanya kata katamu ini sudahlah cukup
229
00:27:12,197 --> 00:27:16,293
suku Ji semua berbangga dengan
kau sebagai murid panggilan khusus
230
00:27:17,302 --> 00:27:19,202
kau berlatih baik disini
231
00:27:21,106 --> 00:27:24,303
kita sudah lama pergi dari suku
Ji, saya kembali lihat lihat
232
00:27:26,244 --> 00:27:28,008
kau kembali ke suku Ji?
233
00:27:31,282 --> 00:27:36,220
Kita berdua mesti kuat barulah
bisa lindungi warga kita benar?
234
00:27:36,254 --> 00:27:42,216
Walau jalur berbeda
235
00:27:48,333 --> 00:27:50,324
kita selamanya adalah saudara terbaik
236
00:28:11,122 --> 00:28:14,251
jika kau kembali ke suku
Ji saya juga bisa tenang
237
00:28:17,128 --> 00:28:18,186
kelak suku Ji sudah andalkan kamu
238
00:28:20,065 --> 00:28:23,091
saya ada waktu akan
kembali jenguk kalian
239
00:28:45,256 --> 00:28:47,281
maafJi Ning
240
00:28:48,159 --> 00:28:49,058
saya bohong
241
00:28:49,127 --> 00:28:52,290
saya bukan kembali ke suku Ji
saya mau petualang dan latih diri
242
00:28:52,330 --> 00:28:57,063
saat saya sudah kuat
barulah bertemu kamu
243
00:29:26,131 --> 00:29:26,324
Ji Ning
244
00:29:30,301 --> 00:29:33,271
kau jangan sedih
245
00:29:33,271 --> 00:29:36,036
kepergian Ji Nong bukanlah hal buruk
246
00:29:36,074 --> 00:29:38,133
kembali ke suku Ji lindungi warga
247
00:29:38,176 --> 00:29:41,146
bukankah kau bisa lebih
tenang berlatih disini
248
00:29:45,116 --> 00:29:49,075
sebenarnya Ji Nong berlatih jurus
iblis sudah buat banyak yang sukai
249
00:29:49,120 --> 00:29:51,054
kau dan Ji Nong ini bersaudara
250
00:29:51,322 --> 00:29:53,290
kau bisa terlibat
251
00:29:55,059 --> 00:29:59,087
ditambah status kau yang unik
belakangan lebih baik, kau baik baik saja
252
00:29:59,097 --> 00:30:00,223
maksudnya?
253
00:30:02,100 --> 00:30:05,263
Kau tak merasa, status kau murid
panggilan khusus datang banyak masalah
254
00:30:05,303 --> 00:30:07,135
jsutru kau hari itu
255
00:30:07,172 --> 00:30:09,197
di acara lundao kau
masih tak begitu menahan
256
00:30:09,240 --> 00:30:14,041
tahukah aksi kamu itu bisa
datangkan dirimu banyak masalah
257
00:30:14,078 --> 00:30:17,048
jadi hari itu kau berbuat begitu
258
00:30:18,216 --> 00:30:20,116
sebenarnya membantuku
259
00:30:21,252 --> 00:30:24,222
jika kau masih begitu
kelak tiada bisa bantu kau
260
00:30:28,159 --> 00:30:29,149
sudah tahu kakak
261
00:30:32,096 --> 00:30:33,120
saya akan perhatikan
262
00:31:54,245 --> 00:31:55,178
saya lihat sudah bisa
263
00:31:57,081 --> 00:31:58,048
mari bakar lagi
264
00:32:13,197 --> 00:32:14,221
sobat
265
00:32:15,133 --> 00:32:17,158
saya sudah berhari hari tak makan
266
00:32:19,103 --> 00:32:23,165
bisakah berikan saya air dan makanan
267
00:32:28,179 --> 00:32:29,305
ayo makan..
268
00:32:33,318 --> 00:32:34,285
Air
269
00:32:35,153 --> 00:32:36,143
disini ada
270
00:32:47,131 --> 00:32:48,292
kenapa? masih tak pandang
271
00:32:48,299 --> 00:32:52,099
baiklah, kau berikan
uang saya jual makanan
272
00:32:59,210 --> 00:33:00,143
saya tak ada uang
273
00:33:00,311 --> 00:33:04,043
tak ada uang, lalu kau
ada apa yang bisa gantikan
274
00:33:04,082 --> 00:33:06,073
iya
275
00:33:06,117 --> 00:33:08,211
pedang ini bagus pedang berikanku
276
00:33:08,252 --> 00:33:10,186
saya gantikan makanan bagaimana?
277
00:33:19,330 --> 00:33:21,298
Kalian mau pedang saya
278
00:33:21,332 --> 00:33:24,199
kecuali bunuh saya
279
00:33:33,244 --> 00:33:34,075
lihal:
280
00:33:34,112 --> 00:33:35,102
ada apa dia
281
00:33:41,152 --> 00:33:42,119
cepatlah
282
00:33:47,191 --> 00:33:48,158
ini apa?
283
00:33:49,293 --> 00:33:51,057
Masih tak cepat pergi
284
00:33:52,196 --> 00:33:53,129
cepat cepat
285
00:33:55,066 --> 00:33:55,157
cepat
286
00:34:01,139 --> 00:34:06,009
seorang warga suku Ji
bisa berakhir sampai begini
287
00:34:20,324 --> 00:34:22,122
kau ini siapa
288
00:34:23,261 --> 00:34:25,252
kau tak perlu tahu siapa saya
289
00:34:25,296 --> 00:34:31,201
kau cukup tahu, saya bisa
jadikan kau petarung kuat di jieyu
290
00:34:32,203 --> 00:34:35,173
bagaimana kau tahu saya orang suku Ji
291
00:35:03,167 --> 00:35:07,297
tianbaoshan lundaoguan
292
00:35:31,195 --> 00:35:32,287
fenglingu
293
00:35:32,330 --> 00:35:33,297
chimangshe
294
00:35:33,331 --> 00:35:36,164
ini adalah perintah pendekar
295
00:35:36,200 --> 00:35:37,167
perintah pendekar
296
00:35:37,201 --> 00:35:38,259
tiap kali siluman lagi
menyerang dunia kita
297
00:35:38,302 --> 00:35:41,033
yinglongwei akan
berikan perintah pendekar
298
00:35:42,106 --> 00:35:44,165
yang bergendang dan terima
perintah bisa taklukkan siluman
299
00:35:44,208 --> 00:35:46,006
dan menenangkan sana
300
00:35:46,077 --> 00:35:48,136
dia akan menjadi pendekar yang
sudah lindungi chiming jieyu
301
00:35:48,146 --> 00:35:53,016
oh iya, saya dengar ada
imbalan 100 ribu heibaidan
302
00:35:53,050 --> 00:35:55,109
100 ribu?
303
00:35:55,153 --> 00:35:58,123
Perintah pendekar ini
ada 100 ribu heibaidan
304
00:36:00,124 --> 00:36:01,250
100 ribu
305
00:36:01,292 --> 00:36:02,259
iya
306
00:36:02,293 --> 00:36:05,285
dengar, ini adalah murid
panggilan khusus kita
307
00:36:05,296 --> 00:36:07,230
bahkan perintah pendekar
saja tak tahu dia
308
00:36:09,233 --> 00:36:14,034
asal dari suku kecil ini
jelas orang yang kampungan
309
00:36:14,071 --> 00:36:14,264
benar
310
00:36:15,273 --> 00:36:18,208
suku Ji ini, tak hanya kecil juga lemah
311
00:36:18,242 --> 00:36:22,270
saya dengar ketua mereka
sudah dibunuh xuelongshan
312
00:36:24,148 --> 00:36:25,240
-benarkah
-iya
313
00:36:25,283 --> 00:36:26,250
dasar
314
00:36:26,284 --> 00:36:29,083
ayahku demi lindungi
warga baru berkorban
315
00:36:30,221 --> 00:36:33,122
peduli bagaimana dia
mati intinya sudha mati
316
00:36:33,124 --> 00:36:37,118
menurutku, suku Ji ini sudah mau punah
317
00:36:38,262 --> 00:36:39,161
yang benar
318
00:36:39,230 --> 00:36:40,095
benar
319
00:36:40,331 --> 00:36:41,264
kakak Ji Ning
320
00:36:42,266 --> 00:36:44,291
tak perlu pedulikan
mereka mereka semua sakit
321
00:36:50,107 --> 00:36:54,135
kalian ini bisanya cerewet
memang pengumuman banyak tulisan?
322
00:36:54,178 --> 00:36:56,146
Kakak seperguruan
323
00:36:58,115 --> 00:37:00,174
kenapa tiada yang terima ini
324
00:37:00,184 --> 00:37:04,143
kakak seperguruan, di sekolah
siapa tak tahu kakak terkuat
325
00:37:04,188 --> 00:37:06,054
di sini tertulis ular chimang
ini sangatlah kejam sadis
326
00:37:07,058 --> 00:37:09,083
mestinya kau yang maju
327
00:37:11,295 --> 00:37:13,059
jika demi kebanggaan sekolah
328
00:37:13,331 --> 00:37:16,096
saya taoisme Lata tak keberatan
329
00:37:16,133 --> 00:37:17,191
hanya saja
330
00:37:19,237 --> 00:37:21,331
sekolah kita sekarang sudah
ada murid panggilan khusus
331
00:37:23,207 --> 00:37:25,266
biarkan dia kesempatan
ini buktikan dirinya saja
332
00:37:26,344 --> 00:37:27,277
dia?
333
00:37:27,278 --> 00:37:30,009
Kakak, jangan berguau
334
00:37:30,047 --> 00:37:32,209
bagaimana dia dibandingkan
dengan kakak seperguruan
335
00:37:32,250 --> 00:37:33,308
iya
336
00:37:33,351 --> 00:37:35,319
kakak seperguruan kau
ini sangatlah hebat
337
00:37:36,220 --> 00:37:38,052
kakak Ji Ning jangan pedulikan
338
00:37:38,089 --> 00:37:39,147
dia lagi mendesakmu
339
00:37:39,190 --> 00:37:40,316
anggap tak dengar saja
340
00:37:43,160 --> 00:37:44,252
buat apa
341
00:37:45,196 --> 00:37:47,096
saya hanya bicara jujur
342
00:37:47,131 --> 00:37:48,189
jlljur
343
00:37:48,232 --> 00:37:50,166
ini jujllf 3P3
344
00:37:51,135 --> 00:37:53,297
siapa tak tahu kau adalah
murid dari guru minxiao
345
00:37:53,337 --> 00:37:55,032
kekuatan sangat tinggi
346
00:37:55,072 --> 00:37:56,301
kakak Ji Ning ini
baru saja masuk sekolah
347
00:37:56,307 --> 00:37:57,274
kemampuan masih dibawah
348
00:37:57,308 --> 00:38:00,073
suruh dia pergi sekarang
bukankah suruh dia mati
349
00:38:00,111 --> 00:38:02,239
saya lata sejak kapan
pernah mendesak dia
350
00:38:02,280 --> 00:38:05,272
terima atau tidak, perintah
pendekar ada disini 3 hari
351
00:38:05,316 --> 00:38:11,085
saat itu jika tak ada yang ambil
saya tentu akan basmi kejahatan
352
00:38:13,057 --> 00:38:14,047
kakak yang hebat
353
00:38:14,091 --> 00:38:16,150
iya, ini mesti andalkan kakak
354
00:38:16,193 --> 00:38:17,217
benar
355
00:38:25,236 --> 00:38:27,261
mutou, kau dengar?
356
00:38:27,305 --> 00:38:30,104
Perintah pendekar ini
ada 100 ribu heibaidan
357
00:38:30,141 --> 00:38:35,045
jika saya bisa menang, saya bisa
bayar lunas yang hutang pada Jiulian
358
00:38:35,079 --> 00:38:38,242
dan masih bisa belikan
kau bahan kuilei yang bagus
359
00:38:38,282 --> 00:38:40,307
kau jangankatakan padaku
saya tak mau dengar
360
00:38:40,318 --> 00:38:43,253
saya dengar ular chimang
ini kejam dan ganas
361
00:38:43,287 --> 00:38:46,188
banyak pendekar pergi
tidak ada yang kembali
362
00:38:46,190 --> 00:38:47,214
ini bahaya, kau tak boleh pergi
363
00:38:47,258 --> 00:38:48,191
saya tak dengar
364
00:38:49,193 --> 00:38:50,217
dengarkan
365
00:38:50,261 --> 00:38:53,026
saya dulu pernah
bertarung dengan ular sayap
366
00:38:53,064 --> 00:38:54,054
saya ada pengalaman
367
00:38:54,098 --> 00:38:55,293
seekor ular chimang
saja tak ada hebatnya
368
00:38:55,333 --> 00:38:56,266
tidak
369
00:38:56,300 --> 00:39:00,066
-tunggu bahan bagusmu saja
-tak boleh pergi..
370
00:39:02,206 --> 00:39:03,071
Ji Ning
371
00:39:05,309 --> 00:39:06,242
bisa tidak dia
372
00:39:07,144 --> 00:39:08,168
jangan sok
373
00:39:10,081 --> 00:39:10,309
jangan jangan
374
00:39:13,284 --> 00:39:15,116
sungguh tak tahu diri
375
00:39:16,287 --> 00:39:17,220
benar pergi
376
00:39:17,254 --> 00:39:18,221
dia ini bergurau?
377
00:39:47,318 --> 00:39:48,308
Adik seperguruan
378
00:39:49,220 --> 00:39:50,278
kau ini pandangan bagus
379
00:39:52,223 --> 00:39:53,156
apa?
380
00:40:31,328 --> 00:40:32,261
Ji Ning
381
00:40:34,298 --> 00:40:36,062
kau serius mau terima perintah pendekar?
382
00:40:37,067 --> 00:40:37,226
Iya
383
00:40:38,302 --> 00:40:42,068
dari kemampuan kamu ini sekarang
kau dengan lembek adu dengan batu
384
00:40:43,207 --> 00:40:44,140
kakak
385
00:40:44,175 --> 00:40:45,199
saya sudah tekad
386
00:40:46,343 --> 00:40:50,211
kita pria suku Ji biasaya tepati janji
387
00:41:14,138 --> 00:41:14,297
berhenti
388
00:41:14,338 --> 00:41:17,205
lundaoguan, bukanlah
orang sepertimu bisa datang
389
00:41:18,142 --> 00:41:19,109
kau ada tanda pengenal?
390
00:41:22,079 --> 00:41:23,069
Iya
391
00:41:23,113 --> 00:41:25,207
Yang ini
392
00:41:28,118 --> 00:41:28,311
ikutlah saya
393
00:41:44,101 --> 00:41:45,227
baik baik
394
00:41:48,072 --> 00:41:49,096
bagus..
395
00:41:49,173 --> 00:41:52,336
Bagus
396
00:41:53,043 --> 00:41:54,169
bagus
397
00:41:54,211 --> 00:41:55,303
bagus bagus
398
00:41:55,346 --> 00:41:57,075
bagus
399
00:41:57,081 --> 00:41:58,105
bagus
400
00:41:58,148 --> 00:41:59,172
bagus
401
00:41:59,216 --> 00:42:01,048
bagus
402
00:42:01,051 --> 00:42:02,075
bagus
403
00:42:02,119 --> 00:42:04,053
bagus bagus bagus adunya
404
00:42:04,088 --> 00:42:05,214
bagus bagus
405
00:42:05,256 --> 00:42:07,190
bagus bagus bagus
406
00:42:08,058 --> 00:42:08,286
bagus
407
00:42:09,159 --> 00:42:10,183
bagus
408
00:42:10,227 --> 00:42:12,059
bagus bagus
409
00:42:12,062 --> 00:42:13,154
bagus bagus
410
00:42:14,198 --> 00:42:15,131
kungfu ini
411
00:42:15,165 --> 00:42:16,098
bagus
412
00:42:16,267 --> 00:42:17,257
sungguh bahaya ini
413
00:42:17,301 --> 00:42:19,201
bagus bagus
414
00:42:19,236 --> 00:42:20,203
bagus bagus
415
00:42:20,237 --> 00:42:21,204
bagus
416
00:42:21,205 --> 00:42:22,229
bagus bagus
417
00:42:22,273 --> 00:42:23,297
bagus bagus
418
00:42:25,109 --> 00:42:26,099
buka buka
419
00:42:26,143 --> 00:42:27,167
Ziyaflg
420
00:42:27,177 --> 00:42:28,167
semangat Ziyang
421
00:42:28,212 --> 00:42:30,044
semangat Ziyang
422
00:42:30,080 --> 00:42:32,105
hajar, maju maju
423
00:42:32,283 --> 00:42:34,183
semangat Ziyang
424
00:42:34,184 --> 00:42:36,209
semangat Ziyang
425
00:42:36,253 --> 00:42:38,119
bagus Ziyaflg
426
00:42:40,257 --> 00:42:43,227
bagus bagus
427
00:42:43,260 --> 00:42:45,319
bagus
428
00:42:46,263 --> 00:42:51,030
ronde ini, partai lietianjian
Bu Ziyang yang menang
429
00:42:51,335 --> 00:42:53,269
terima uang..
430
00:42:53,270 --> 00:42:55,034
Semua ada
431
00:42:55,072 --> 00:42:56,062
menang menang terima uang
432
00:42:56,106 --> 00:42:57,073
ini punyamu
433
00:42:57,141 --> 00:42:59,337
Pllnyaku"
434
00:43:00,044 --> 00:43:00,306
terima uang terima uang
435
00:43:00,311 --> 00:43:02,177
-punyaku
-jangan mendesak
436
00:43:02,212 --> 00:43:05,182
baris yang baik ambil ini
437
00:43:06,150 --> 00:43:07,208
ini punyamu
438
00:43:07,251 --> 00:43:10,243
-masih ada punyamu
-terima kasih
439
00:43:52,329 --> 00:43:55,060
sobat
30320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.