All language subtitles for The Blacklist - S07E04 - Kuwait - Eng subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:07,408 ** 2 00:00:07,441 --> 00:00:08,609 COOPER: You told him about the money? 3 00:00:08,642 --> 00:00:11,011 I did what I had to. You didn't leave me a choice. 4 00:00:11,045 --> 00:00:13,214 You had a choice. The choice to do exactly what I told you to do 5 00:00:13,247 --> 00:00:14,482 and leave it alone. 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,084 I don't take my orders from you. 7 00:00:16,117 --> 00:00:18,052 You have no idea how much worse you've made this, Hutton. 8 00:00:19,787 --> 00:00:20,788 That some sort of threat? 9 00:00:22,056 --> 00:00:25,493 ** 10 00:00:25,526 --> 00:00:27,795 (GRUNTS) Oh! I'm hit! 11 00:00:27,828 --> 00:00:29,597 Oh, God! I'm hit! Hold on, hold on, hold on! 12 00:00:29,630 --> 00:00:31,965 ** 13 00:00:38,306 --> 00:00:39,573 (GUNFIRE) 14 00:00:39,607 --> 00:00:40,974 Get us out of here. Minesweep! 15 00:00:41,008 --> 00:00:43,111 This is Minesweep One! We are under attack. 16 00:00:43,144 --> 00:00:45,313 Three clicks north of Al Jahra! 17 00:00:45,346 --> 00:00:46,714 Hutton, get down! 18 00:00:46,747 --> 00:00:48,216 This is Minesweeper One. 19 00:00:48,249 --> 00:00:50,651 Lieutenant Harold Cooper. We are under fire. 20 00:00:50,684 --> 00:00:53,987 Repeat... This is Lieutenant Harold Cooper, Minesweeper One. 21 00:00:54,021 --> 00:00:55,156 We are under attack. 22 00:00:55,189 --> 00:00:57,024 Hang on, Hutton. Hold on! 23 00:00:57,391 --> 00:00:58,759 (GUNFIRE) 24 00:01:06,767 --> 00:01:09,370 ** 25 00:01:09,403 --> 00:01:12,640 Well, what do you think... great, right? 26 00:01:12,673 --> 00:01:13,841 She has a lot of experience. 27 00:01:14,742 --> 00:01:17,178 Yeah, all her references raved about her. 28 00:01:17,211 --> 00:01:18,679 We're meeting this afternoon, 29 00:01:18,712 --> 00:01:20,881 but I have a good feeling about her. 30 00:01:20,914 --> 00:01:23,184 Looks like you found yourself a nanny. 31 00:01:23,217 --> 00:01:24,652 Which is a huge relief. 32 00:01:24,685 --> 00:01:27,421 I mean, it's impossible to find someone great. 33 00:01:27,455 --> 00:01:28,789 Mm. I wouldn't know. 34 00:01:30,524 --> 00:01:33,227 Have you reached out to her yet... To your daughter? 35 00:01:33,261 --> 00:01:35,163 I haven't worked up the courage up yet. 36 00:01:35,196 --> 00:01:36,930 You should just do it. 37 00:01:36,964 --> 00:01:38,732 I put her through some dark times. 38 00:01:40,734 --> 00:01:43,504 Have you noticed the men parked across the street 39 00:01:43,537 --> 00:01:45,573 every day? Every night? 40 00:01:45,606 --> 00:01:47,875 I thought so, but I wasn't sure. 41 00:01:47,908 --> 00:01:50,678 They're there for my protection. 42 00:01:50,711 --> 00:01:52,546 Yours? Why? 43 00:01:52,580 --> 00:01:54,047 Who do you need protection from? 44 00:01:54,081 --> 00:01:55,283 My mother. 45 00:01:55,316 --> 00:01:57,017 No, that... That can't be true. 46 00:01:57,050 --> 00:02:00,020 Just trust me. Whatever pushed you and your daughter apart, 47 00:02:00,053 --> 00:02:03,524 it's nothing compared to what me and my mother have gone through. 48 00:02:03,557 --> 00:02:04,925 Just call her. 49 00:02:04,958 --> 00:02:07,027 I'm sure she'd appreciate it. 50 00:02:07,060 --> 00:02:09,263 Would you appreciate it if your mother called you? 51 00:02:09,297 --> 00:02:10,898 It doesn't matter. She's not going to. 52 00:02:10,931 --> 00:02:12,733 But if she did. She won't. 53 00:02:12,766 --> 00:02:14,402 My mother isn't like you. 54 00:02:14,435 --> 00:02:16,504 You want a relationship with your daughter. 55 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 She doesn't. 56 00:02:20,007 --> 00:02:22,776 ** 57 00:02:27,648 --> 00:02:30,184 Hey. What's going on? 58 00:02:32,320 --> 00:02:34,322 We've done great work. 59 00:02:34,355 --> 00:02:36,724 Important work. 60 00:02:36,757 --> 00:02:38,226 Work we can be proud of. 61 00:02:38,259 --> 00:02:40,794 I...think so, too. 62 00:02:40,828 --> 00:02:43,997 I've made up my mind about Reddington's true identity. 63 00:02:44,031 --> 00:02:45,899 I'm going to tell Main Justice. 64 00:02:45,933 --> 00:02:47,735 And risk having them shut us down? 65 00:02:47,768 --> 00:02:49,837 As I say, 66 00:02:49,870 --> 00:02:51,171 we've done great work. 67 00:02:51,205 --> 00:02:53,507 But does it really matter who he is? 68 00:02:53,541 --> 00:02:55,743 To the job we're doing, I mean. 69 00:02:55,776 --> 00:02:57,711 Not to me. It will to them. 70 00:02:58,712 --> 00:03:00,180 Was there something you wanted? 71 00:03:00,214 --> 00:03:03,016 Yeah. I, uh, wanted this afternoon off. 72 00:03:03,050 --> 00:03:05,152 I found a nanny. Well, I-I think I did. 73 00:03:05,185 --> 00:03:06,587 I'm meeting with her this afternoon. 74 00:03:06,620 --> 00:03:09,623 I told you before... take whatever time you need. 75 00:03:09,657 --> 00:03:11,259 About Reddington. 76 00:03:11,292 --> 00:03:13,093 Have you already reached out to Main Justice? 77 00:03:13,126 --> 00:03:16,530 Yes. I've set a meeting with Cynthia Panabaker. 78 00:03:16,564 --> 00:03:17,798 Sir. (KNOCK ON DOOR) 79 00:03:17,831 --> 00:03:21,168 Uh, this just came in over SIPRNet. 80 00:03:21,201 --> 00:03:23,271 Odd, right? What's odd about it? 81 00:03:23,304 --> 00:03:26,540 It was sent from an unofficial CIA outpost...in Zahedan. 82 00:03:27,341 --> 00:03:29,377 ** 83 00:03:29,410 --> 00:03:31,845 You're sure this is correct? I decoded it myself. 84 00:03:31,879 --> 00:03:34,382 I need verification. Fingerprints, dog tags, 85 00:03:34,415 --> 00:03:36,116 a photo... whatever they can send us right away. 86 00:03:36,149 --> 00:03:38,519 Yes, sir. But... Who is Daniel Hutton? 87 00:03:40,921 --> 00:03:43,190 A man who died 30 years ago. 88 00:03:43,223 --> 00:03:46,193 ** 89 00:03:46,226 --> 00:03:48,862 (TELEPHONE DIALING) 90 00:03:48,896 --> 00:03:50,097 (PHONE LINE RINGING) 91 00:03:51,565 --> 00:03:57,070 ** 92 00:03:57,104 --> 00:04:02,576 ** 93 00:04:02,610 --> 00:04:04,011 Visiting old ghosts? 94 00:04:06,246 --> 00:04:07,948 I received some news today. 95 00:04:08,582 --> 00:04:10,183 Daniel Hutton is alive. 96 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 Well, that's not possible. 97 00:04:13,120 --> 00:04:16,724 COOPER: He walked out of the mountains of Southern Iran yesterday. 98 00:04:16,757 --> 00:04:19,527 Found his way to a classified CIA outpost. 99 00:04:19,560 --> 00:04:21,695 Daniel Hutton is dead, Harold. 100 00:04:21,729 --> 00:04:23,731 We both know that. Do we? 101 00:04:23,764 --> 00:04:26,734 Because it seems he's risen like Lazarus from the grave. 102 00:04:26,767 --> 00:04:28,736 Hutton is reporting he's been kept prisoner 103 00:04:28,769 --> 00:04:31,939 at multiple locations in the Middle East since 1989. 104 00:04:31,972 --> 00:04:34,942 He escaped from captivity a week ago, asked for me by name. 105 00:04:34,975 --> 00:04:37,778 CIA assets in Iran reached out to us directly. 106 00:04:37,811 --> 00:04:39,447 They don't want anything to do with this. 107 00:04:39,480 --> 00:04:41,682 He's asking for my help to get him out of the country, 108 00:04:41,715 --> 00:04:45,353 or his captors will hunt him down and kill him. 109 00:04:45,386 --> 00:04:47,187 Did you know? All this time? 110 00:04:47,220 --> 00:04:48,389 Did I know what? 111 00:04:48,422 --> 00:04:49,990 That he's alive? 112 00:04:51,559 --> 00:04:54,227 While you held this over my head. 113 00:04:54,261 --> 00:04:59,232 I gave you that so you could put the whole incident behind you, 114 00:04:59,266 --> 00:05:03,404 not carry it like an albatross around your neck. 115 00:05:03,437 --> 00:05:06,940 I believed, as you believed, that the man was dead 116 00:05:06,974 --> 00:05:09,877 and that the issue of what happened there in Kuwait 117 00:05:09,910 --> 00:05:11,979 was resolved. 118 00:05:12,012 --> 00:05:13,714 I won't look the other way again. 119 00:05:13,747 --> 00:05:16,149 I've carried this secret for way too long. 120 00:05:16,183 --> 00:05:17,918 I have to do something. 121 00:05:17,951 --> 00:05:20,421 I suggest the utmost discretion. 122 00:05:20,454 --> 00:05:23,657 To preserve flexibility. 123 00:05:23,691 --> 00:05:24,958 What do you mean, flexibility? 124 00:05:24,992 --> 00:05:26,460 It's Iran, Harold. 125 00:05:26,494 --> 00:05:28,729 We can't just stroll through the front door. 126 00:05:28,762 --> 00:05:31,399 We don't know what we're walking into. 127 00:05:31,432 --> 00:05:32,666 So we keep it small. 128 00:05:32,700 --> 00:05:34,402 No team. 129 00:05:34,435 --> 00:05:36,069 Just you and I. 130 00:05:36,103 --> 00:05:39,006 Until you look this man in the eyes. 131 00:05:39,039 --> 00:05:41,475 Until you know for sure 132 00:05:41,509 --> 00:05:43,110 what you plan to do. 133 00:05:44,277 --> 00:05:45,613 I plan to do the right thing. 134 00:05:46,680 --> 00:05:48,348 We'll soon find out, won't we? 135 00:05:54,622 --> 00:05:57,658 ** 136 00:05:57,691 --> 00:05:59,259 COOPER: It happened fast. 137 00:05:59,292 --> 00:06:01,261 I remember Lieutenant Hutton getting hit. 138 00:06:01,294 --> 00:06:02,963 I remember radioing and returning fire, 139 00:06:02,996 --> 00:06:04,832 but they were everywhere. 140 00:06:04,865 --> 00:06:07,334 I tried to keep him safe, but next thing I knew... 141 00:06:09,302 --> 00:06:11,639 They had taken him. 142 00:06:11,672 --> 00:06:13,641 He was gone. 143 00:06:13,674 --> 00:06:16,309 INTERVIEWER: Your actions were commendable, Lieutenant Cooper. 144 00:06:16,343 --> 00:06:18,211 But I have to ask you about reports 145 00:06:18,245 --> 00:06:20,448 that you and Lieutenant Hutton were seen having an argument 146 00:06:20,481 --> 00:06:21,815 prior to these events. 147 00:06:23,350 --> 00:06:25,385 That never happened. What never happened? 148 00:06:25,419 --> 00:06:27,888 That you had words, or that they were argumentative? 149 00:06:27,921 --> 00:06:30,057 ** 150 00:06:34,528 --> 00:06:37,097 ** 151 00:06:41,101 --> 00:06:42,536 What are you doing? What is this, Harold? 152 00:06:42,570 --> 00:06:43,871 These are supposed to be med supplies. 153 00:06:43,904 --> 00:06:45,539 Close the crate. Where's this going? 154 00:06:45,573 --> 00:06:47,174 Who are you funding? Is it the Kurds? 155 00:06:47,207 --> 00:06:48,909 You're smuggling cash over the border to Iraq 156 00:06:48,942 --> 00:06:50,578 to fund rebels... I said close the crate. 157 00:06:50,611 --> 00:06:51,979 We're here to help stabilize this region, 158 00:06:52,012 --> 00:06:53,413 not bankroll some private, dirty little war. 159 00:06:53,447 --> 00:06:55,916 Dan, I'm warning you... just close the crate. 160 00:06:57,250 --> 00:07:00,888 ** 161 00:07:00,921 --> 00:07:03,491 (CLICK) 162 00:07:03,524 --> 00:07:07,060 I forgot how handsome you were back then, Harold. 163 00:07:07,094 --> 00:07:10,097 And how loosely tethered to the facts. 164 00:07:10,130 --> 00:07:12,265 You're one to talk about facts. 165 00:07:12,299 --> 00:07:14,201 Aren't you, Mr. Koslov? 166 00:07:14,234 --> 00:07:17,838 Ah! So Elizabeth finally told you. 167 00:07:17,871 --> 00:07:19,873 She took longer than I thought she would. 168 00:07:19,907 --> 00:07:23,911 Once word was out, I figured I was on borrowed time. 169 00:07:23,944 --> 00:07:26,580 And I'm sure, knowing you as I do, 170 00:07:26,614 --> 00:07:28,749 that you'll feel an obligation 171 00:07:28,782 --> 00:07:31,018 to report this to the powers that be. 172 00:07:31,051 --> 00:07:33,386 I don't see a way around it. If you do that, Harold, 173 00:07:33,420 --> 00:07:36,123 they'll take the task force away from you. 174 00:07:36,156 --> 00:07:38,358 It'll be the end of what you've built. 175 00:07:38,391 --> 00:07:40,060 I'm sorry. It's my duty. 176 00:07:41,261 --> 00:07:43,564 Mm. 177 00:07:43,597 --> 00:07:46,399 Well, we're not finished just yet, are we? 178 00:07:46,433 --> 00:07:48,201 You must admit, though, it's ironic. 179 00:07:48,235 --> 00:07:50,638 Us jetting over there to protect your secret, 180 00:07:50,671 --> 00:07:53,373 and you refusing to protect mine. 181 00:07:53,406 --> 00:07:55,242 We're not "protecting" anything. 182 00:07:55,275 --> 00:07:56,910 We're righting what was wrong. 183 00:07:58,178 --> 00:07:59,913 Keep telling yourself that. 184 00:08:01,515 --> 00:08:04,051 How do you even know about Hutton? 185 00:08:04,084 --> 00:08:05,318 The real Reddington was there. 186 00:08:05,352 --> 00:08:06,654 He was part of an oversight panel 187 00:08:06,687 --> 00:08:08,556 and testified about it later. 188 00:08:08,589 --> 00:08:09,823 But you're not him. 189 00:08:09,857 --> 00:08:11,291 How do you know anything about it 190 00:08:11,324 --> 00:08:12,960 if you weren't there? 191 00:08:12,993 --> 00:08:14,528 I know because... 192 00:08:17,598 --> 00:08:18,599 I know. 193 00:08:19,266 --> 00:08:21,134 Because whoever I once was, 194 00:08:21,168 --> 00:08:25,138 I am now and will continue to be Raymond Reddington. 195 00:08:26,373 --> 00:08:30,778 Given where we're going, the real question is, who are you? 196 00:08:30,811 --> 00:08:32,479 Are you the man in front of me 197 00:08:32,512 --> 00:08:35,315 who I know to be good and decent? 198 00:08:35,348 --> 00:08:37,250 Or are you the man from years ago 199 00:08:37,284 --> 00:08:41,021 who got himself into this mess in the first place? 200 00:08:41,054 --> 00:08:42,690 (DOOR OPENS, INDISTINCT RADIO CHATTER) 201 00:08:42,723 --> 00:08:44,424 We'll be arriving shortly. 202 00:08:44,457 --> 00:08:46,159 Farhad will meet us at the airstrip. 203 00:08:47,394 --> 00:08:49,462 Do you think Hutton knows? 204 00:08:49,496 --> 00:08:51,131 Do you think he has any idea 205 00:08:51,164 --> 00:08:53,133 what part you played in what happened back then? 206 00:08:53,166 --> 00:08:54,534 I don't think so. 207 00:08:54,568 --> 00:08:57,137 Otherwise, he wouldn't have asked for me. 208 00:08:57,170 --> 00:09:00,507 Let's hope not. Because if he does hold you responsible 209 00:09:00,540 --> 00:09:03,744 and if he plans to tell the world, 210 00:09:03,777 --> 00:09:05,646 then we'll have to shut him up. 211 00:09:05,679 --> 00:09:07,781 I'm not gonna do that. No, I know. 212 00:09:07,815 --> 00:09:10,117 (INHALES DEEPLY) 213 00:09:10,150 --> 00:09:12,552 I guess that's why I'm here. 214 00:09:12,586 --> 00:09:15,723 ** 215 00:09:15,756 --> 00:09:17,557 I can work pretty crazy hours. 216 00:09:17,591 --> 00:09:18,759 DENORA: Oh, that's fine. 217 00:09:18,792 --> 00:09:20,694 Some weekends, some traveling. 218 00:09:20,728 --> 00:09:22,362 Honestly, whatever you need. 219 00:09:22,395 --> 00:09:24,564 If it helps, I can stay here when you're gone 220 00:09:24,598 --> 00:09:26,133 so Agnes can keep her routine. 221 00:09:26,166 --> 00:09:27,901 I spoke to some of your references. 222 00:09:27,935 --> 00:09:30,537 Is it true that you watched their kids and cooked? 223 00:09:30,570 --> 00:09:32,005 Yes, I love to cook. 224 00:09:32,039 --> 00:09:33,841 Oh, good, 'cause on my best day, 225 00:09:33,874 --> 00:09:37,244 the best I can do is peanut butter and jelly and tuna fish. 226 00:09:37,277 --> 00:09:40,413 You're busy. My job is to put time into areas you can't. 227 00:09:40,447 --> 00:09:42,750 You have no idea how much I need that. 228 00:09:42,783 --> 00:09:44,584 How much Agnes needs it. 229 00:09:44,618 --> 00:09:46,586 I'd be lucky to do it. 230 00:09:46,620 --> 00:09:49,522 Great. When can you start? 231 00:09:49,556 --> 00:09:51,558 ** 232 00:09:51,591 --> 00:09:54,261 REDDINGTON: Farhad! You son of a cur. 233 00:09:54,294 --> 00:09:56,229 It's been an awfully long time. 234 00:09:57,931 --> 00:09:59,232 You look good, my friend. 235 00:09:59,266 --> 00:10:00,600 And prosperous. (LAUGHS) 236 00:10:00,634 --> 00:10:02,736 May Khodah in his infinite wisdom 237 00:10:02,770 --> 00:10:05,673 keep the sanctions in place for as long as possible. 238 00:10:05,706 --> 00:10:07,207 Of course, you remember Dembe. 239 00:10:07,240 --> 00:10:10,377 And this is the associate of mine we spoke about. 240 00:10:10,410 --> 00:10:12,412 You violated sanctions on Iran? 241 00:10:12,445 --> 00:10:15,515 Sanctions have caused a certain amount of investment 242 00:10:15,548 --> 00:10:18,385 in Iran to dry up. It's a barren garden. 243 00:10:18,418 --> 00:10:19,853 I decided to water it. 244 00:10:19,887 --> 00:10:21,621 At a healthy interest rate. 245 00:10:21,655 --> 00:10:23,190 It's all the rage! 246 00:10:23,223 --> 00:10:26,393 Despite my associate's reflexive flag waving, 247 00:10:26,426 --> 00:10:29,362 he's a fine man in need of careful guidance 248 00:10:29,396 --> 00:10:32,365 in and out of this CIA outpost 249 00:10:32,399 --> 00:10:34,434 everyone pretends to know nothing about. 250 00:10:34,467 --> 00:10:36,870 I've made the arrangements as discussed... 251 00:10:36,904 --> 00:10:38,438 One of my best men to drive you 252 00:10:38,471 --> 00:10:40,073 and a backup vehicle for protection. 253 00:10:40,107 --> 00:10:41,441 This close to the border, 254 00:10:41,474 --> 00:10:43,210 there are checkpoints all over the place. 255 00:10:43,243 --> 00:10:44,812 They can be tricky. 256 00:10:44,845 --> 00:10:46,446 Fortunately, the right bribes 257 00:10:46,479 --> 00:10:48,615 can get a man where he needs to go. 258 00:10:48,648 --> 00:10:50,550 I'll have a double Scotch waiting for you 259 00:10:50,583 --> 00:10:51,618 when you get back. 260 00:10:51,651 --> 00:10:53,286 You're not coming? 261 00:10:53,320 --> 00:10:56,289 I've made a lot of trouble in Iran through the years. 262 00:10:56,323 --> 00:10:59,559 Best not to have a sore thumb sticking out. 263 00:10:59,592 --> 00:11:04,164 ** 264 00:11:04,197 --> 00:11:06,399 When we get to the checkpoint, don't speak. 265 00:11:06,433 --> 00:11:07,735 Don't draw attention. 266 00:11:07,768 --> 00:11:09,737 Just look out the windshield at the view. 267 00:11:09,770 --> 00:11:11,638 They'll forget me the moment they see me. 268 00:11:11,671 --> 00:11:15,442 ** 269 00:11:15,475 --> 00:11:18,578 (MEN CONVERSING IN FARSI) 270 00:11:18,611 --> 00:11:20,848 ** 271 00:11:26,486 --> 00:11:29,222 ** 272 00:11:34,728 --> 00:11:37,130 ** 273 00:11:42,903 --> 00:11:45,806 These dog tags were the only thing he had on him. 274 00:11:45,839 --> 00:11:47,340 You have a release? 275 00:11:47,374 --> 00:11:49,676 You kidding? We don't exist. 276 00:11:49,709 --> 00:11:51,211 We didn't invite this guy here, 277 00:11:51,244 --> 00:11:53,313 and we sure as hell don't want him found here. 278 00:11:55,248 --> 00:11:57,050 He's your problem now. 279 00:11:57,084 --> 00:11:59,686 (KEYS JINGLE) 280 00:11:59,719 --> 00:12:05,092 ** 281 00:12:09,897 --> 00:12:12,065 Hutton? 282 00:12:12,099 --> 00:12:14,902 ** 283 00:12:14,935 --> 00:12:16,703 HUTTON: Harold? 284 00:12:16,736 --> 00:12:18,205 Hey, is it really you? 285 00:12:19,439 --> 00:12:20,908 It's me, Dan. 286 00:12:22,876 --> 00:12:25,645 (LAUGHING) 287 00:12:25,678 --> 00:12:28,215 ** 288 00:12:28,248 --> 00:12:30,250 I've dreamt of this moment so many times. 289 00:12:31,885 --> 00:12:34,855 I can't believe I'm looking at you. 290 00:12:34,888 --> 00:12:36,123 I went to your funeral. 291 00:12:37,090 --> 00:12:39,426 How did you survive? 292 00:12:39,459 --> 00:12:41,862 ** 293 00:12:41,895 --> 00:12:43,263 I don't know. 294 00:12:44,932 --> 00:12:46,800 They tortured me for... 295 00:12:47,734 --> 00:12:51,104 I don't know how long, 296 00:12:51,138 --> 00:12:53,273 traded me, 297 00:12:53,306 --> 00:12:55,542 sold me for intel... different factions. 298 00:12:56,877 --> 00:12:58,445 Do you remember anyone who had you? 299 00:12:58,478 --> 00:13:00,147 Even for a short time? 300 00:13:00,981 --> 00:13:02,950 ** 301 00:13:02,983 --> 00:13:06,219 There was an Iranian. 302 00:13:06,253 --> 00:13:07,787 They called him The Simoon. 303 00:13:07,821 --> 00:13:10,057 Everyone in the intelligence community has heard of him. 304 00:13:10,090 --> 00:13:13,060 He's been a dangerous intel leak in the Middle East for years. 305 00:13:13,093 --> 00:13:15,428 Name means "poison wind." 306 00:13:16,396 --> 00:13:17,931 Everywhere he goes, people die. 307 00:13:17,965 --> 00:13:19,900 The intel he's given to terrorist cells 308 00:13:19,933 --> 00:13:22,836 has led to armed embassy raids in Pakistan, 309 00:13:22,870 --> 00:13:25,072 a consulate bombing in Syria, 310 00:13:25,105 --> 00:13:27,407 the death of countless U.S. citizens. 311 00:13:28,341 --> 00:13:29,977 Dan, it's a miracle you're alive. 312 00:13:30,010 --> 00:13:32,212 (LAUGHING) 313 00:13:32,245 --> 00:13:34,447 It's a miracle we're both alive. 314 00:13:36,183 --> 00:13:38,919 I remember that day in Kuwait. 315 00:13:38,952 --> 00:13:40,820 ** 316 00:13:40,854 --> 00:13:42,322 How did you survive that? 317 00:13:44,757 --> 00:13:46,793 I'm not sure. 318 00:13:46,826 --> 00:13:48,328 But you did, thank God. 319 00:13:50,330 --> 00:13:53,166 (LAUGHS) 320 00:13:53,200 --> 00:13:55,502 Harold, the last time I saw you... 321 00:13:57,270 --> 00:13:58,538 I want to apologize. 322 00:13:59,339 --> 00:14:00,707 That's behind us now. 323 00:14:01,942 --> 00:14:02,943 I was young. 324 00:14:04,044 --> 00:14:06,346 ** 325 00:14:06,379 --> 00:14:08,481 What you saw was none of your business in the first place. 326 00:14:08,515 --> 00:14:09,782 It's too late. I went to the Captain. 327 00:14:09,816 --> 00:14:11,084 I'm not gonna be an accomplice 328 00:14:11,118 --> 00:14:12,619 to whatever you got yourself involved with. 329 00:14:12,652 --> 00:14:13,786 I told him everything I saw. 330 00:14:13,820 --> 00:14:15,022 You told him about the money? 331 00:14:15,055 --> 00:14:16,623 I did what I had to. You didn't leave me a choice. 332 00:14:16,656 --> 00:14:18,158 You had a choice. The choice to do 333 00:14:18,191 --> 00:14:19,426 exactly what I told you to do. Leave it alone. 334 00:14:19,459 --> 00:14:21,294 I don't take my orders from you. 335 00:14:21,328 --> 00:14:23,630 You have no idea how much worse you've made this, Hutton. 336 00:14:23,663 --> 00:14:25,432 That some sort of threat? 337 00:14:25,465 --> 00:14:26,833 ** 338 00:14:26,866 --> 00:14:29,269 (GRUNTS) Oh! I'm hit! 339 00:14:29,302 --> 00:14:30,837 Oh, God! I'm hit! Hold on, hold on, hold on! 340 00:14:30,870 --> 00:14:32,839 ** 341 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 It all seems so unimportant now. 342 00:14:36,977 --> 00:14:40,981 But I knew, sitting in captivity, despite what I did, 343 00:14:41,014 --> 00:14:42,482 that you would come back for me. 344 00:14:42,515 --> 00:14:44,417 You would never abandon me. 345 00:14:45,885 --> 00:14:47,487 Because you're honorable. 346 00:14:48,922 --> 00:14:50,657 That's what sustained me. 347 00:14:52,659 --> 00:14:54,995 That if Harold Cooper survived that firefight, 348 00:14:55,028 --> 00:14:57,830 he would come back for me, no matter what. 349 00:14:57,864 --> 00:14:59,566 COOPER: Minesweep! This is Minesweep One! 350 00:14:59,599 --> 00:15:01,668 We are under attack. Under fire. 351 00:15:01,701 --> 00:15:04,604 This is Lieutenant Harold Cooper, Minesweeper One. 352 00:15:04,637 --> 00:15:06,206 We are under attack. 353 00:15:06,239 --> 00:15:08,708 (GUNFIRE) 354 00:15:08,741 --> 00:15:11,678 ** 355 00:15:11,711 --> 00:15:14,847 So when I finally escaped and I knew enough to get myself here, 356 00:15:15,949 --> 00:15:18,318 I also knew there was only one person 357 00:15:18,351 --> 00:15:20,420 that I could reach out to... 358 00:15:20,453 --> 00:15:23,323 ...one person who would stop at nothing 359 00:15:23,356 --> 00:15:25,025 to get me the rest of the way home. 360 00:15:26,859 --> 00:15:28,195 And here you are... 361 00:15:29,596 --> 00:15:31,364 To rescue me. 362 00:15:31,398 --> 00:15:32,399 Dan. 363 00:15:34,267 --> 00:15:36,603 I'm gonna get you home. 364 00:15:36,636 --> 00:15:40,207 ** 365 00:15:40,240 --> 00:15:41,474 Thank you, my friend. 366 00:15:42,942 --> 00:15:45,278 Thank you. 367 00:15:52,986 --> 00:15:55,722 ** 368 00:15:56,456 --> 00:15:57,957 Taste a bit of allspice? 369 00:15:57,991 --> 00:15:59,192 You're right. 370 00:15:59,226 --> 00:16:02,062 For arthritis and libido. 371 00:16:02,095 --> 00:16:03,130 Huh. 372 00:16:03,163 --> 00:16:06,399 (WATER BUBBLING) 373 00:16:06,433 --> 00:16:07,900 Whoever your friend's package is, 374 00:16:07,934 --> 00:16:10,337 I assume the outpost wants to get rid of him. 375 00:16:10,370 --> 00:16:12,205 I would assume as much. 376 00:16:12,239 --> 00:16:15,042 But I'm sure the Revolutionary Guard would like to have him. 377 00:16:15,075 --> 00:16:16,743 They'd find him sooner or later. 378 00:16:16,776 --> 00:16:19,912 Well, time, for now, is on our side. 379 00:16:19,946 --> 00:16:21,648 (WATER BUBBLING) 380 00:16:21,681 --> 00:16:23,816 I think we may have a situation. 381 00:16:23,850 --> 00:16:25,018 Have you heard from Harold? 382 00:16:25,052 --> 00:16:27,154 No. But our scouts say 383 00:16:27,187 --> 00:16:29,456 the route between him and the airstrip 384 00:16:29,489 --> 00:16:31,091 is suddenly swarming with patrols. 385 00:16:32,392 --> 00:16:33,726 Trouble? 386 00:16:33,760 --> 00:16:35,495 How many extra men can you bring me? 387 00:16:35,528 --> 00:16:37,930 I'm paying $3,000 a man now. 388 00:16:37,964 --> 00:16:40,600 I'll double it. I need men who can shoot straight. 389 00:16:40,633 --> 00:16:41,968 I'll make the call. 390 00:16:42,001 --> 00:16:44,537 (CELLPHONE RINGING) 391 00:16:44,571 --> 00:16:46,473 Ah. (CELLPHONE BEEPS) 392 00:16:46,506 --> 00:16:48,108 Harold? You on your way? 393 00:16:48,141 --> 00:16:50,143 Not quite. I've spoken with Hutton. 394 00:16:50,177 --> 00:16:52,112 There's been a development. What kind? 395 00:16:52,145 --> 00:16:54,347 Hutton told me the last person who held him in captivity 396 00:16:54,381 --> 00:16:56,183 is a man known as The Simoon. 397 00:16:57,384 --> 00:16:59,319 Harold, you got to get the hell out of there right now. 398 00:16:59,352 --> 00:17:00,587 Why? What do you know? 399 00:17:00,620 --> 00:17:02,021 The roads are swarming with patrols, 400 00:17:02,055 --> 00:17:04,091 which means The Simoon is already on the scent. 401 00:17:04,124 --> 00:17:07,260 You need to get back to the airstrip as fast as you can. 402 00:17:07,294 --> 00:17:08,761 We'll have the engines running. 403 00:17:08,795 --> 00:17:10,330 He's mobilized to find Hutton? 404 00:17:10,363 --> 00:17:12,399 And he'll burn the city to find him. 405 00:17:12,432 --> 00:17:13,866 I'm bringing on extra men. 406 00:17:13,900 --> 00:17:15,702 We'll lock down the landing field. 407 00:17:15,735 --> 00:17:17,804 You just get yourself there in one piece, 408 00:17:17,837 --> 00:17:19,106 and I'll get us airborne. 409 00:17:19,139 --> 00:17:20,307 We can be there in 30 minutes. 410 00:17:20,340 --> 00:17:22,409 30 minutes. Go. Now. 411 00:17:22,442 --> 00:17:23,843 That gives you 15. 412 00:17:23,876 --> 00:17:26,346 Notify your men. Tell them to expect a fight. 413 00:17:26,379 --> 00:17:28,148 It's gonna be a hell of a lot more difficult 414 00:17:28,181 --> 00:17:31,118 getting out of town than it was getting in. 415 00:17:31,151 --> 00:17:36,523 ** 416 00:17:36,556 --> 00:17:39,926 ** 417 00:17:42,028 --> 00:17:43,830 BERDY: Denora Mejia? Yes? 418 00:17:43,863 --> 00:17:45,798 Agent Kevin Thompson. This is Agent Ritter. 419 00:17:45,832 --> 00:17:46,866 Can we talk? 420 00:17:46,899 --> 00:17:48,268 It's about Elizabeth Keen. 421 00:17:50,570 --> 00:17:52,472 I don't understand. But you're familiar with 422 00:17:52,505 --> 00:17:54,141 the name Raymond Reddington. What does this have to do with... 423 00:17:54,174 --> 00:17:55,508 Have you heard of him? 424 00:17:55,542 --> 00:17:57,344 Of course. He's a wanted fugitive. 425 00:17:57,377 --> 00:17:59,746 He's also Keen's father. 426 00:17:59,779 --> 00:18:00,880 Open it. 427 00:18:02,515 --> 00:18:04,451 That man is one of our agents. 428 00:18:04,484 --> 00:18:06,853 He's staking out Keen's building. 429 00:18:06,886 --> 00:18:09,556 Four years ago, Reddington and Keen went on the run together. 430 00:18:09,589 --> 00:18:11,558 She was on the FBI's Most Wanted list. 431 00:18:11,591 --> 00:18:14,494 It says here her name is Masha Rostova. 432 00:18:14,527 --> 00:18:17,164 It also says she's the daughter of a KGB agent. 433 00:18:17,197 --> 00:18:21,534 A notorious KGB agent named Katarina Rostova. 434 00:18:21,568 --> 00:18:24,036 The agent out front... He's not looking for Reddington. 435 00:18:24,070 --> 00:18:25,272 He's looking for her. 436 00:18:25,305 --> 00:18:28,241 As bad as he is, Rostova's worse. 437 00:18:28,275 --> 00:18:31,278 The child you're being asked to care for is their granddaughter. 438 00:18:31,311 --> 00:18:32,879 They're in Keen's life, 439 00:18:32,912 --> 00:18:35,114 and if you take this job, they'll be in yours, as well. 440 00:18:36,216 --> 00:18:37,250 Right. 441 00:18:38,318 --> 00:18:42,255 ** 442 00:18:42,289 --> 00:18:43,390 I'm sorry. 443 00:18:44,757 --> 00:18:46,259 I never meant to put anyone in danger. 444 00:18:47,594 --> 00:18:48,861 We'll make it, Dan. 445 00:18:48,895 --> 00:18:51,198 20 minutes, and we're in the air. 446 00:18:51,231 --> 00:18:52,465 Yeah. 447 00:18:52,499 --> 00:18:54,467 ** 448 00:18:54,501 --> 00:18:56,903 All seems too familiar. 449 00:18:56,936 --> 00:18:59,472 Long ride, hostile territory. 450 00:18:59,506 --> 00:19:00,773 Try and relax. 451 00:19:01,674 --> 00:19:05,111 ** 452 00:19:05,144 --> 00:19:07,480 I can't go back, Harold. 453 00:19:07,514 --> 00:19:09,782 Not another hole in the ground. 454 00:19:09,816 --> 00:19:11,451 You're not going back. 455 00:19:11,484 --> 00:19:14,454 Yeah, well, this guy, The Simoon, 456 00:19:16,189 --> 00:19:17,790 if he comes after us... 457 00:19:17,824 --> 00:19:22,094 (LAUGHING) maybe he can take you this time instead. 458 00:19:24,096 --> 00:19:26,299 (CELLPHONE RINGING) 459 00:19:26,333 --> 00:19:28,301 ** 460 00:19:28,335 --> 00:19:30,570 You answered the phone, so you're still alive. 461 00:19:30,603 --> 00:19:32,004 Where are you? 462 00:19:32,038 --> 00:19:34,841 COOPER: We're approaching the checkpoint. Hang on. 463 00:19:34,874 --> 00:19:38,845 ** 464 00:19:43,350 --> 00:19:45,585 (SPEAKING FARSI) 465 00:19:45,618 --> 00:19:47,887 ** 466 00:19:56,195 --> 00:19:58,164 I don't like this. What's wrong? 467 00:19:58,197 --> 00:19:59,532 COOPER: The policeman at the checkpoint... 468 00:19:59,566 --> 00:20:01,668 He's carrying an H&K416. 469 00:20:01,701 --> 00:20:03,102 REDDINGTON: That's pretty new. 470 00:20:03,135 --> 00:20:05,605 And expensive. Too expensive for police. 471 00:20:05,638 --> 00:20:08,541 Harold, you need to get the hell out of there right now. 472 00:20:08,575 --> 00:20:10,109 (SPEAKS FARSI) COOPER: We got a problem. 473 00:20:10,142 --> 00:20:12,645 (MEN SHOUTING IN FARSI) REDDINGTON: Harold. Harold, talk to me. 474 00:20:12,679 --> 00:20:13,846 What happened? 475 00:20:13,880 --> 00:20:16,283 Get the Post Office on the phone. 476 00:20:16,316 --> 00:20:17,550 Harold! 477 00:20:17,584 --> 00:20:20,353 (MEN CONTINUE SHOUTING IN FARSI) 478 00:20:20,387 --> 00:20:22,489 ** 479 00:20:26,259 --> 00:20:28,695 Tell them I work for the United States government. 480 00:20:28,728 --> 00:20:31,298 The FBI. We're here on official business. 481 00:20:31,331 --> 00:20:33,232 They know who you are, Harold. 482 00:20:35,435 --> 00:20:37,270 How could they possibly know that? 483 00:20:37,304 --> 00:20:38,338 'Cause I told them. 484 00:20:40,373 --> 00:20:42,108 (GUN COCKS) 485 00:20:44,076 --> 00:20:47,380 Looks like The Simoon wants a word with you after all. 486 00:20:54,921 --> 00:20:56,122 Anything? Nothing. 487 00:20:56,155 --> 00:20:57,524 But Aram's on with Reddington now. 488 00:20:57,557 --> 00:20:59,158 Okay, I've got eyes on the checkpoint. 489 00:20:59,191 --> 00:21:01,761 REDDINGTON: The last thing I heard was men yelling in Farsi. 490 00:21:01,794 --> 00:21:04,897 Lots of it. That was 13 minutes ago. 491 00:21:04,931 --> 00:21:06,499 And if Harold was taken, 492 00:21:06,533 --> 00:21:08,200 they may have put him in another vehicle. 493 00:21:08,234 --> 00:21:11,671 This is about the SIPRNet cable. Daniel Hutton. 494 00:21:11,704 --> 00:21:15,007 Got it. Okay, looks like they shoved him into a blue sedan. 495 00:21:15,041 --> 00:21:17,510 Alright, tracking from there, they headed northwest, 496 00:21:17,544 --> 00:21:19,011 made their way to what looks like 497 00:21:19,045 --> 00:21:21,881 some kind of old palace or estate outside Zahedan. 498 00:21:21,914 --> 00:21:23,383 RESSLER: We should call the State Department. 499 00:21:23,416 --> 00:21:24,851 No, there's no time for that. 500 00:21:24,884 --> 00:21:26,686 They could start back-channel negotiations. 501 00:21:26,719 --> 00:21:29,221 I can do better. What, better than the State Department? 502 00:21:29,255 --> 00:21:31,691 Way better. And more importantly, faster. 503 00:21:31,724 --> 00:21:34,594 We have one chance to get Harold out alive. 504 00:21:34,627 --> 00:21:36,363 So listen carefully. 505 00:21:36,396 --> 00:21:40,066 ** 506 00:21:40,099 --> 00:21:43,570 HUTTON: How quickly fates change. 507 00:21:43,603 --> 00:21:46,272 Isn't that right, Harold? 508 00:21:46,305 --> 00:21:47,740 What have you done? 509 00:21:47,774 --> 00:21:49,942 What I had to do to survive. 510 00:21:49,976 --> 00:21:54,647 Do you know how many different groups held me over the years? 511 00:21:54,681 --> 00:21:57,450 The Kurds, the Iranians. 512 00:21:57,484 --> 00:21:59,819 Couldn't keep track after a while. 513 00:21:59,852 --> 00:22:02,021 So, tell me... How easy was it to sell me out? 514 00:22:03,923 --> 00:22:07,226 I never did that. You left me for dead 515 00:22:07,259 --> 00:22:09,429 because I found out you were illegally funding 516 00:22:09,462 --> 00:22:11,498 those same Kurds. That is not what happened. 517 00:22:11,531 --> 00:22:12,765 Because I blew the whistle. 518 00:22:12,799 --> 00:22:14,501 I had no idea we were gonna be ambushed. 519 00:22:14,534 --> 00:22:19,639 I heard you got the Navy Cross for your bravery that day. 520 00:22:19,672 --> 00:22:22,575 ** 521 00:22:22,609 --> 00:22:24,544 But we know what really happened, don't we? 522 00:22:25,978 --> 00:22:28,648 This is Minesweeper One, Lieutenant Harold Cooper. 523 00:22:28,681 --> 00:22:30,483 We are under attack. 524 00:22:30,517 --> 00:22:32,351 Hold on, Hutton. Hold on. 525 00:22:32,385 --> 00:22:34,487 (GUNFIRE) 526 00:22:34,521 --> 00:22:35,988 (GUN CLICKS) 527 00:22:36,022 --> 00:22:39,592 ** 528 00:22:39,626 --> 00:22:41,994 (GRUNTING) 529 00:22:42,028 --> 00:22:43,295 Hutton! 530 00:22:44,864 --> 00:22:49,268 But we weren't ambushed, were we? 531 00:22:49,301 --> 00:22:53,540 Your Kurdish pals came for me, not you. 532 00:22:53,573 --> 00:22:56,809 (HUTTON GRUNTING) Get your hands off me. 533 00:22:56,843 --> 00:22:58,177 Harold? 534 00:22:59,679 --> 00:23:02,048 (CAR DOORS SHUT, ENGINE STARTS) 535 00:23:02,081 --> 00:23:03,416 Cooper! 536 00:23:05,585 --> 00:23:08,354 Cooper! Cooper! 537 00:23:08,387 --> 00:23:10,222 Cooper! 538 00:23:10,256 --> 00:23:12,358 Aah! 539 00:23:12,391 --> 00:23:14,827 ** 540 00:23:18,765 --> 00:23:20,467 HUTTON: They traded me. 541 00:23:20,500 --> 00:23:23,670 Sold me to their enemies 542 00:23:23,703 --> 00:23:26,005 to fund their war. 543 00:23:26,038 --> 00:23:27,406 Everyone may think 544 00:23:27,440 --> 00:23:30,209 that you would never leave a brother to die, 545 00:23:30,242 --> 00:23:32,344 but I know you'd never think twice. 546 00:23:32,378 --> 00:23:34,747 You can believe what you want. 547 00:23:34,781 --> 00:23:37,416 But I didn't plan the ambush, and I wanted to go after you. 548 00:23:38,184 --> 00:23:39,719 Then why didn't you? 549 00:23:41,120 --> 00:23:42,489 Was the ambush your idea? 550 00:23:42,522 --> 00:23:44,190 Mind your tone, Lieutenant. Was Hutton captured to keep 551 00:23:44,223 --> 00:23:46,425 our arrangement a secret? He threatened to expose the mission. 552 00:23:46,459 --> 00:23:48,027 Get me on a plane back to Kuwait. 553 00:23:48,060 --> 00:23:51,764 Lieutenant Hutton was executed by Kurdish rebels an hour ago. 554 00:23:51,798 --> 00:23:54,100 ** 555 00:23:57,369 --> 00:23:59,972 You survived an ambush. 556 00:24:00,006 --> 00:24:02,074 Fought valiantly. 557 00:24:02,108 --> 00:24:04,611 I'm going to recommend you for the Navy Cross. 558 00:24:05,778 --> 00:24:08,014 That'll put you on the fast track, Harold. 559 00:24:08,047 --> 00:24:10,550 Any job you want. 560 00:24:10,583 --> 00:24:13,820 Or you can raise a stink and throw it all away. 561 00:24:13,853 --> 00:24:16,656 Either way, Hutton's still gonna be dead, 562 00:24:16,689 --> 00:24:18,090 and the cash flow continues. 563 00:24:18,124 --> 00:24:19,391 You had him executed. 564 00:24:19,425 --> 00:24:20,793 I followed orders. 565 00:24:23,596 --> 00:24:25,665 And if you're as smart as I think you are, 566 00:24:27,133 --> 00:24:28,134 you will, too. 567 00:24:30,069 --> 00:24:31,904 HUTTON: You were a traitor 568 00:24:31,938 --> 00:24:33,339 treated like a patriot. 569 00:24:34,306 --> 00:24:35,642 I was a patriot 570 00:24:36,308 --> 00:24:38,010 treated like a traitor. 571 00:24:39,646 --> 00:24:43,816 So that's what I became. 572 00:24:43,850 --> 00:24:46,786 ** 573 00:24:46,819 --> 00:24:48,921 It's you. 574 00:24:48,955 --> 00:24:50,289 You're The Simoon. 575 00:24:52,759 --> 00:24:53,793 Pleasure to meet you. 576 00:24:54,661 --> 00:24:57,630 ** 577 00:24:57,664 --> 00:25:00,099 (CAR HORNS HONKING) 578 00:25:00,132 --> 00:25:05,237 ** 579 00:25:05,271 --> 00:25:07,473 Excuse me. Do you know how to get to the White House? 580 00:25:07,506 --> 00:25:10,509 Sure. Spend a lot of money. 581 00:25:10,543 --> 00:25:12,812 Good to know Reddington hasn't lost his sense of humor. 582 00:25:12,845 --> 00:25:14,814 I'm Ressler. Campbell. 583 00:25:14,847 --> 00:25:16,282 You know what we're supposed to do now? 584 00:25:16,315 --> 00:25:18,751 Yeah. Find the Dungeon Master. 585 00:25:18,785 --> 00:25:23,122 ** 586 00:25:23,155 --> 00:25:25,257 (SLURPS) 587 00:25:25,291 --> 00:25:27,960 ** 588 00:25:32,531 --> 00:25:34,266 Didn't you see the sign? 589 00:25:34,300 --> 00:25:36,669 Yeah. It said "open." Well, we're not. 590 00:25:36,703 --> 00:25:39,872 Yeah, well, you are to us. Mr. Homan said so. 591 00:25:39,906 --> 00:25:42,074 ** 592 00:25:45,912 --> 00:25:47,113 What the hell is this thing? 593 00:25:47,146 --> 00:25:48,881 It's not a PlayStation, pal. 594 00:25:48,915 --> 00:25:50,216 Let's see the case. 595 00:25:51,050 --> 00:25:54,186 ** 596 00:25:54,220 --> 00:25:55,387 $200,000. 597 00:25:55,421 --> 00:25:56,989 And a set of coordinates. 598 00:25:57,023 --> 00:25:59,025 Mr. Homan said you'd know what to do with them. 599 00:25:59,058 --> 00:26:00,059 I do. 600 00:26:02,829 --> 00:26:04,831 Let's get the party started. 601 00:26:04,864 --> 00:26:06,398 I know what to do. 602 00:26:06,432 --> 00:26:08,200 Thank you very much. 603 00:26:08,234 --> 00:26:11,003 ** 604 00:26:11,037 --> 00:26:13,039 (SLURPS) 605 00:26:13,072 --> 00:26:15,441 ** 606 00:26:18,277 --> 00:26:19,879 What did we just pay for? 607 00:26:19,912 --> 00:26:21,513 No idea. 608 00:26:21,547 --> 00:26:24,751 And with Reddington, it's pointless to ask. 609 00:26:24,784 --> 00:26:26,485 So, you work for him? 610 00:26:26,518 --> 00:26:28,020 Reddington? 611 00:26:28,054 --> 00:26:30,156 No, but he certainly thinks so. 612 00:26:30,189 --> 00:26:31,724 (CELLPHONE DIALING) 613 00:26:31,758 --> 00:26:33,960 Yeah, it's done. Whatever it is. 614 00:26:33,993 --> 00:26:36,428 Splendid. Please thank Francesca for me. 615 00:26:36,462 --> 00:26:38,898 And trust that as far as Harold is concerned, 616 00:26:38,931 --> 00:26:42,334 we are now in the gifted hands of a master. 617 00:26:42,368 --> 00:26:44,170 Time to storm the castle. 618 00:26:44,203 --> 00:26:47,339 It's a heavily armed compound, and there is only five of us. 619 00:26:47,373 --> 00:26:50,910 You're right. Even the Magnificent Seven had seven. 620 00:26:50,943 --> 00:26:53,179 Slim chance of survival. 621 00:26:53,212 --> 00:26:55,114 Impossible odds. 622 00:27:00,920 --> 00:27:01,520 COOPER: How could you do it? 623 00:27:02,454 --> 00:27:06,092 The intel you gave Iran cost people's lives. 624 00:27:06,125 --> 00:27:07,960 I held out for years. 625 00:27:09,461 --> 00:27:14,066 Through beatings, in solitary, in cages. 626 00:27:15,267 --> 00:27:18,637 (CHUCKLES) Then I realized 627 00:27:18,671 --> 00:27:20,272 no one was coming. 628 00:27:22,174 --> 00:27:24,610 How could I do it... 629 00:27:24,643 --> 00:27:27,747 ** 630 00:27:27,780 --> 00:27:29,148 ...Harold? 631 00:27:30,616 --> 00:27:31,951 How could you? 632 00:27:31,984 --> 00:27:34,153 You gave them access to Naval intelligence. 633 00:27:34,186 --> 00:27:35,554 I did. 634 00:27:35,587 --> 00:27:37,123 Then they upgraded the network, 635 00:27:37,156 --> 00:27:38,925 and I got shut out. 636 00:27:38,958 --> 00:27:40,492 After that, I interpreted data. 637 00:27:40,526 --> 00:27:42,762 It was easy when I knew the players. 638 00:27:42,795 --> 00:27:44,063 That gave me value. 639 00:27:44,096 --> 00:27:46,565 But now the only player I know is you, 640 00:27:46,598 --> 00:27:48,000 which is why you're here. 641 00:27:48,034 --> 00:27:49,168 I won't cooperate with them. 642 00:27:50,002 --> 00:27:51,470 Because it's the wrong thing to do. 643 00:27:51,503 --> 00:27:52,939 The wrong thing. 644 00:27:54,206 --> 00:27:56,508 You certainly know all about that. 645 00:27:56,542 --> 00:27:59,011 ** 646 00:27:59,045 --> 00:28:00,880 LIZ: By text, not by phone. 647 00:28:00,913 --> 00:28:02,414 She quit via text. 648 00:28:02,448 --> 00:28:03,682 KATARINA: That's unbelievable. 649 00:28:03,716 --> 00:28:05,284 I know. I thought she was perfect. 650 00:28:05,317 --> 00:28:07,353 What are you gonna do? Well, that's why I'm calling. 651 00:28:07,386 --> 00:28:10,522 I am stuck at work, and Agnes is gonna be home soon. 652 00:28:10,556 --> 00:28:11,858 I'm happy to help. 653 00:28:11,891 --> 00:28:13,425 I'm so sorry about this. 654 00:28:13,459 --> 00:28:15,762 Oh, don't be silly. I'd love to look after Agnes. 655 00:28:15,795 --> 00:28:16,896 Really? Are you sure? 656 00:28:16,929 --> 00:28:19,165 Of course. Take your time. 657 00:28:19,198 --> 00:28:20,499 The longer you stay at the office, 658 00:28:20,532 --> 00:28:23,002 the more time I'll have to spoil her rotten. 659 00:28:23,035 --> 00:28:25,537 Thank you. You're a lifesaver. I don't know what happened. 660 00:28:25,571 --> 00:28:27,006 Don't beat yourself up. 661 00:28:27,039 --> 00:28:30,209 Sometimes people just aren't who they seem to be. 662 00:28:30,242 --> 00:28:32,544 ** 663 00:28:32,578 --> 00:28:34,346 FARHAD: No way we are getting in there. 664 00:28:34,380 --> 00:28:36,615 Where's your faith? I left my faith on the jet. 665 00:28:36,648 --> 00:28:37,784 Let's go back and get it. 666 00:28:37,817 --> 00:28:39,318 We breach in two minutes. 667 00:28:39,351 --> 00:28:42,354 Raymond, even with help... It will be a bloodbath. 668 00:28:42,388 --> 00:28:44,123 Yes, but not our blood. 669 00:28:44,156 --> 00:28:47,326 So many of my prisoners, during torture, 670 00:28:47,359 --> 00:28:50,562 they break down, beg for mercy. 671 00:28:50,596 --> 00:28:52,999 But not you. Right, Harold? 672 00:28:53,032 --> 00:28:56,568 Remember those cages I said they kept me in 673 00:28:56,602 --> 00:28:57,870 those first few years? 674 00:29:00,006 --> 00:29:02,975 (CHAINS RATTLING) 675 00:29:03,009 --> 00:29:05,077 You're in one. 676 00:29:05,111 --> 00:29:08,247 I'll check back on you in a few decades. 677 00:29:08,280 --> 00:29:10,249 For what it's worth, Dan... 678 00:29:13,219 --> 00:29:14,420 I am sorry. 679 00:29:15,621 --> 00:29:18,057 ** 680 00:29:23,395 --> 00:29:25,865 ** 681 00:29:31,203 --> 00:29:33,539 (SLURPS) 682 00:29:33,572 --> 00:29:36,075 ** 683 00:29:37,944 --> 00:29:40,046 20 seconds. This is a death sentence. 684 00:29:40,079 --> 00:29:41,948 Farhad, you and your men to the south. 685 00:29:41,981 --> 00:29:43,282 Dembe, you and I to the north. 686 00:29:43,315 --> 00:29:44,917 They will kill us all. 687 00:29:44,951 --> 00:29:46,986 Ready on your go. We are not ready. 688 00:29:47,019 --> 00:29:48,220 10... I am not! 689 00:29:48,254 --> 00:29:50,089 ...nine, eight... (ENGINE WHIRRING) 690 00:29:50,122 --> 00:29:51,557 What the hell? 691 00:29:51,590 --> 00:29:53,092 Here we go. 692 00:29:53,125 --> 00:29:55,427 ** 693 00:29:55,461 --> 00:29:57,029 (CHUCKLES) 694 00:29:57,063 --> 00:29:59,198 I won a rather high-stakes game 695 00:29:59,231 --> 00:30:01,600 of "Magic: The Gathering" recently, 696 00:30:01,633 --> 00:30:03,302 and I've called in my chits. 697 00:30:03,335 --> 00:30:05,471 (BEEPING) 698 00:30:05,504 --> 00:30:07,806 ** 699 00:30:10,142 --> 00:30:11,911 Wait, listen to this. 700 00:30:11,944 --> 00:30:13,245 Listen. 701 00:30:13,279 --> 00:30:15,147 (MISSILE WHINING) 702 00:30:15,181 --> 00:30:17,116 (EXPLOSION) (LAUGHS) 703 00:30:17,149 --> 00:30:20,119 (RUMBLING) 704 00:30:20,152 --> 00:30:21,453 (LAUGHS) 705 00:30:21,487 --> 00:30:23,289 That our cue, fellas. Let's go. 706 00:30:23,322 --> 00:30:25,524 ** 707 00:30:31,964 --> 00:30:34,233 (GUNSHOTS) 708 00:30:34,266 --> 00:30:36,768 ** 709 00:30:41,773 --> 00:30:44,610 ** 710 00:30:49,281 --> 00:30:51,951 (CREAKING, CRASHING) 711 00:30:51,984 --> 00:30:54,386 ** 712 00:31:00,526 --> 00:31:03,029 ** 713 00:31:09,068 --> 00:31:11,270 (GUNFIRE) 714 00:31:11,303 --> 00:31:14,206 ** 715 00:31:21,047 --> 00:31:23,415 ** 716 00:31:30,856 --> 00:31:33,592 ** 717 00:31:40,599 --> 00:31:43,069 (GUNFIRE IN DISTANCE) 718 00:31:43,102 --> 00:31:45,437 ** 719 00:31:47,673 --> 00:31:49,275 Not another step. 720 00:31:50,842 --> 00:31:53,812 Looks like you have better friends than I did. 721 00:31:53,845 --> 00:31:55,547 At least they tried to save you. 722 00:31:55,581 --> 00:31:58,584 (GUNFIRE) 723 00:31:58,617 --> 00:32:01,187 DEMBE: Raymond, I'm out of ammo. 724 00:32:01,220 --> 00:32:03,855 ** 725 00:32:08,594 --> 00:32:11,197 (SHOUTING IN FARSI) 726 00:32:11,230 --> 00:32:13,765 ** 727 00:32:19,538 --> 00:32:21,707 (GUNFIRE) 728 00:32:21,740 --> 00:32:23,709 ** 729 00:32:23,742 --> 00:32:25,544 Red! 730 00:32:25,577 --> 00:32:29,581 ** 731 00:32:29,615 --> 00:32:31,417 What took you so long? 732 00:32:31,450 --> 00:32:33,019 It's over, Dan. 733 00:32:33,052 --> 00:32:34,386 No. 734 00:32:34,420 --> 00:32:37,089 I won't let you leave me behind again. 735 00:32:37,123 --> 00:32:38,924 If I can't trade you to the Iranians, 736 00:32:38,957 --> 00:32:41,227 I'll trade you to your own people for a way out. 737 00:32:41,260 --> 00:32:43,195 (RUMBLING) 738 00:32:43,229 --> 00:32:45,597 ** 739 00:32:52,104 --> 00:32:55,274 (GROANING) 740 00:32:55,307 --> 00:32:58,610 ** 741 00:32:58,644 --> 00:33:00,212 Harold! 742 00:33:00,246 --> 00:33:01,580 Help me! 743 00:33:01,613 --> 00:33:03,382 Please, help me, Harold. 744 00:33:03,415 --> 00:33:04,616 Please. 745 00:33:05,917 --> 00:33:08,920 Harold, please. 746 00:33:08,954 --> 00:33:10,422 Cooper! 747 00:33:12,624 --> 00:33:15,294 Cooper! Cooper! 748 00:33:15,327 --> 00:33:17,496 Cooper! Aah! 749 00:33:17,529 --> 00:33:20,666 ** 750 00:33:20,699 --> 00:33:22,568 (GRUNTS) 751 00:33:22,601 --> 00:33:25,837 ** 752 00:33:25,871 --> 00:33:28,107 (GROANING) 753 00:33:28,140 --> 00:33:32,944 ** 754 00:33:32,978 --> 00:33:36,515 (STRAINING) I'm sorry, Harold. 755 00:33:36,548 --> 00:33:38,484 You should've learned your lesson the first time. 756 00:33:39,985 --> 00:33:41,320 (GUNSHOTS) 757 00:33:41,353 --> 00:33:43,322 (THUDS) 758 00:33:43,355 --> 00:33:44,356 Harold, you okay? 759 00:33:45,391 --> 00:33:47,459 ** 760 00:33:51,029 --> 00:33:53,632 I couldn't leave him again. We have to go. 761 00:33:53,665 --> 00:33:55,934 He isn't your burden anymore. 762 00:33:55,967 --> 00:33:58,337 Isn't he? REDDINGTON: What is it you need, Harold? 763 00:33:58,370 --> 00:34:00,506 A reminder that you're a good man, a moral man? 764 00:34:00,539 --> 00:34:03,041 'Cause you didn't need to save Daniel Hutton to know that. 765 00:34:03,075 --> 00:34:04,643 You just needed to look in a mirror. 766 00:34:04,676 --> 00:34:06,312 What I did to him has followed me half my life. 767 00:34:06,345 --> 00:34:07,846 And it's time to let it go. 768 00:34:07,879 --> 00:34:09,948 Now come on! We need to move. 769 00:34:09,981 --> 00:34:12,218 ** 770 00:34:15,887 --> 00:34:18,390 ** 771 00:34:26,232 --> 00:34:29,067 (KHRUANGBIN'S "COMO TE QUIERO" PLAYS) 772 00:34:29,701 --> 00:34:32,804 ** 773 00:34:32,838 --> 00:34:35,341 You did what you thought was right. 774 00:34:35,374 --> 00:34:37,709 Mm-hmm. Put your safety on the line 775 00:34:37,743 --> 00:34:40,346 for a man you thought was your friend. 776 00:34:40,379 --> 00:34:43,249 He betrayed you, and now he's dead. 777 00:34:43,282 --> 00:34:45,584 Your secret is safe. 778 00:34:45,617 --> 00:34:48,720 If there was ever a reason to celebrate, 779 00:34:48,754 --> 00:34:50,656 The Simoon is finished. 780 00:34:50,689 --> 00:34:52,558 You helped yourself and your country. 781 00:34:53,592 --> 00:34:55,594 Close the book. 782 00:34:55,627 --> 00:34:57,863 Raise a glass. 783 00:34:57,896 --> 00:35:03,068 ** 784 00:35:03,101 --> 00:35:04,770 How do you do it? 785 00:35:04,803 --> 00:35:08,039 Wake up each morning content to live a lie? 786 00:35:08,073 --> 00:35:11,443 How do you put on a face for the world? 787 00:35:12,378 --> 00:35:13,645 I don't live a lie. 788 00:35:16,148 --> 00:35:18,450 I may once have had another identity, 789 00:35:18,484 --> 00:35:21,720 but that identity no longer exists. 790 00:35:21,753 --> 00:35:26,024 I am exactly who I am. 791 00:35:26,057 --> 00:35:27,759 And I can assure you, 792 00:35:27,793 --> 00:35:30,061 I'm a far more interesting Raymond Reddington 793 00:35:30,095 --> 00:35:31,963 than Raymond Reddington ever was. 794 00:35:31,997 --> 00:35:33,932 And what about Ilya Koslov? 795 00:35:33,965 --> 00:35:37,703 I've always believed who you are should define you, 796 00:35:37,736 --> 00:35:39,137 not who you were. 797 00:35:40,639 --> 00:35:43,409 And I don't know anyone 798 00:35:43,442 --> 00:35:47,179 that should be more at peace with who they are than you. 799 00:35:48,480 --> 00:35:52,718 Whatever decisions you make going forward... 800 00:35:52,751 --> 00:35:55,621 ** 801 00:35:55,654 --> 00:35:57,489 I hope they grant you that peace. 802 00:35:58,824 --> 00:36:01,092 ** 803 00:36:06,665 --> 00:36:10,168 Do you like contests? Because I love contests. 804 00:36:10,202 --> 00:36:12,003 What kind of contest? 805 00:36:12,037 --> 00:36:14,873 I was thinking a drawing contest. 806 00:36:14,906 --> 00:36:16,442 I know you like princesses, 807 00:36:16,475 --> 00:36:20,279 so I got a princess coloring book. 808 00:36:20,312 --> 00:36:21,480 (CHUCKLES) 809 00:36:21,513 --> 00:36:24,115 I bet you can't color a whole page 810 00:36:24,149 --> 00:36:26,785 in, say, five minutes. 811 00:36:26,818 --> 00:36:28,119 Do you think you can? 812 00:36:28,153 --> 00:36:30,422 Then that's the contest. 813 00:36:30,456 --> 00:36:32,491 Take this book and these pencils, 814 00:36:32,524 --> 00:36:35,093 and you go into your room. In five minutes, 815 00:36:35,126 --> 00:36:37,996 I'll come in and see if you've finished. Okay? 816 00:36:38,029 --> 00:36:40,299 (LAUGHS) 817 00:36:40,332 --> 00:36:42,868 ** 818 00:36:46,838 --> 00:36:49,140 ** 819 00:36:53,345 --> 00:36:55,281 Mr. Reddington called in a drone strike. 820 00:36:55,314 --> 00:36:57,115 From a gaming store. 821 00:36:57,148 --> 00:37:00,486 I don't know how he did it... just that it saved my life. 822 00:37:00,519 --> 00:37:02,321 Why were you there in the first place? 823 00:37:02,354 --> 00:37:03,889 And why go with Reddington? 824 00:37:03,922 --> 00:37:05,524 Other than that he can call in a drone strike 825 00:37:05,557 --> 00:37:07,359 from a gaming store. 826 00:37:07,393 --> 00:37:10,195 I went with Reddington because we have no authority in Iran. 827 00:37:10,228 --> 00:37:12,864 And the reason I went was simple... 828 00:37:12,898 --> 00:37:15,200 30 years ago, I thought a soldier in my unit 829 00:37:15,233 --> 00:37:17,269 had been killed. Daniel Hutton. 830 00:37:17,303 --> 00:37:19,338 The SIPRNet cable told you he was still alive. 831 00:37:19,371 --> 00:37:21,407 Right. I went to try and bring him home, 832 00:37:21,440 --> 00:37:25,010 and in the process, he died. 833 00:37:25,043 --> 00:37:27,346 That's awful. Were you two close? 834 00:37:27,379 --> 00:37:29,180 We were, once. 835 00:37:29,214 --> 00:37:30,582 In many ways, he was instrumental 836 00:37:30,616 --> 00:37:32,818 in shaping the person I am today. 837 00:37:32,851 --> 00:37:34,986 (ELEVATOR DOORS OPENING) 838 00:37:35,020 --> 00:37:37,088 ** 839 00:37:37,122 --> 00:37:39,157 Is your mind made up about what you're gonna tell her 840 00:37:39,190 --> 00:37:40,592 about Reddington's identity? 841 00:37:40,626 --> 00:37:41,860 It is. 842 00:37:44,262 --> 00:37:46,832 It's made up about a lot of things. 843 00:37:46,865 --> 00:37:51,002 Well, isn't this like finding four peas in a pod. 844 00:37:51,036 --> 00:37:52,404 Is there a snowball's chance in hell 845 00:37:52,438 --> 00:37:54,506 I'm gonna like anything y'all have to say? 846 00:37:54,540 --> 00:37:57,275 I'd say... Definitely not. 847 00:37:57,309 --> 00:37:58,844 Mm. 848 00:37:58,877 --> 00:38:03,014 (SIGHS) Harold, to the Scotch. 849 00:38:03,048 --> 00:38:05,183 (RADICAL FACE'S "LETTERS HOME" PLAYS) 850 00:38:05,216 --> 00:38:07,886 ** 851 00:38:07,919 --> 00:38:11,623 (SIGHS) You said you wanted to talk about Reddington. 852 00:38:11,657 --> 00:38:13,559 So talk. 853 00:38:15,260 --> 00:38:16,628 Reddington is... 854 00:38:19,097 --> 00:38:21,400 He's not the person you think he is. 855 00:38:21,433 --> 00:38:23,535 (LAUGHS) 856 00:38:23,569 --> 00:38:26,905 Okay. I'll bite. * I'm writin' you this letter between rests 857 00:38:26,938 --> 00:38:28,440 Who is he? 858 00:38:28,474 --> 00:38:31,443 * 'Cause yesterday a bullet found my chest 859 00:38:31,477 --> 00:38:34,045 He's a much better person than I gave him credit for. 860 00:38:34,079 --> 00:38:35,714 * And I don't got the energy 861 00:38:35,747 --> 00:38:38,884 I, on the other hand, am not. * To dress myself 862 00:38:38,917 --> 00:38:40,786 Harold, you're not making any sense. 863 00:38:40,819 --> 00:38:43,489 * And I can't walk without help 864 00:38:43,522 --> 00:38:47,325 ** 865 00:38:47,359 --> 00:38:49,160 What is that? 866 00:38:49,194 --> 00:38:52,130 A truth I should have told a long time ago. 867 00:38:52,163 --> 00:38:53,465 (SIGHS) 868 00:38:53,499 --> 00:38:57,302 * And I 869 00:38:57,335 --> 00:39:00,772 * I can't remember why I joined this war 870 00:39:00,806 --> 00:39:02,941 ** 871 00:39:02,974 --> 00:39:05,010 * And I can't tell you what we're fightin' for 872 00:39:05,043 --> 00:39:08,780 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 873 00:39:08,814 --> 00:39:13,419 * I guess I wasn't smart enough to see the game 874 00:39:13,452 --> 00:39:16,622 Okay! Five minutes are up! * And that no one's keepin' score 875 00:39:16,655 --> 00:39:19,324 Ready or not, here I come! 876 00:39:19,357 --> 00:39:24,696 ** 877 00:39:24,730 --> 00:39:30,035 ** 878 00:39:30,068 --> 00:39:33,104 You're giving the Navy Cross to The Simoon? 879 00:39:33,138 --> 00:39:34,673 Putting it where it belongs. 880 00:39:35,407 --> 00:39:37,142 He was a brave man. 881 00:39:38,577 --> 00:39:40,446 I was a coward. 882 00:39:40,479 --> 00:39:42,280 He refused to follow an illegal order. 883 00:39:42,313 --> 00:39:44,550 I insisted on carrying it out. 884 00:39:44,583 --> 00:39:47,118 I knew the payments weren't authorized, 885 00:39:47,152 --> 00:39:50,355 that someone up the chain of command was breaking the rules. 886 00:39:50,388 --> 00:39:52,891 They were higher on that chain than I was, 887 00:39:52,924 --> 00:39:55,360 so I didn't ask any questions. 888 00:39:55,393 --> 00:39:58,664 And I didn't stand with Hutton when he did. 889 00:39:58,697 --> 00:40:00,131 I left him behind. 890 00:40:00,165 --> 00:40:02,033 You were told he was dead. 891 00:40:03,201 --> 00:40:06,872 I should've gone back to look for him, found him. 892 00:40:08,239 --> 00:40:10,141 But I didn't. 893 00:40:10,175 --> 00:40:12,678 And that turned him into The Simoon. 894 00:40:15,413 --> 00:40:18,517 The Daniel Hutton I left behind that day deserves this. 895 00:40:18,550 --> 00:40:21,687 If it had been you, you never would've betrayed your country. 896 00:40:21,720 --> 00:40:23,855 He tried speaking truth to power, 897 00:40:23,889 --> 00:40:26,191 and the powerful punished him for it... 898 00:40:26,224 --> 00:40:28,527 And rewarded me for letting them. 899 00:40:31,429 --> 00:40:33,364 I gave Panabaker the flash drive. 900 00:40:35,433 --> 00:40:37,268 That won't wipe his slate clean. 901 00:40:37,302 --> 00:40:39,605 I didn't do it for him. 902 00:40:39,638 --> 00:40:41,272 I did it for me. 903 00:40:41,306 --> 00:40:43,274 And I have you to thank for that. 904 00:40:43,308 --> 00:40:46,011 You told me that people should be defined by who they are, 905 00:40:46,044 --> 00:40:47,445 not by who they were. 906 00:40:48,947 --> 00:40:52,651 The cover-up, the medal... They represent who I was. 907 00:40:53,985 --> 00:40:56,054 A man willing to look the other way. 908 00:40:56,087 --> 00:41:00,526 Who I am... who I hope to be... 909 00:41:00,559 --> 00:41:03,194 Is someone who takes responsibility for his actions. 910 00:41:03,228 --> 00:41:04,796 So you're a truth-teller now. 911 00:41:06,732 --> 00:41:09,100 Did you tell Panabaker the truth about me? 912 00:41:10,301 --> 00:41:11,402 I did. 913 00:41:13,972 --> 00:41:16,107 I told her your true identity. 914 00:41:16,141 --> 00:41:18,777 Who you are, not who you were. 915 00:41:20,979 --> 00:41:23,148 I told her you're Raymond Reddington. 916 00:41:25,784 --> 00:41:27,052 * Mistakes and all 917 00:41:27,085 --> 00:41:29,588 I love it. 918 00:41:29,621 --> 00:41:31,122 More importantly, Agnes loves it. 919 00:41:31,156 --> 00:41:32,758 (LAUGHING) We had fun. 920 00:41:32,791 --> 00:41:34,660 You really saved me today. 921 00:41:34,693 --> 00:41:36,327 I told you before, I'm happy to help. 922 00:41:36,361 --> 00:41:39,397 I still can't believe Denora bailed on me like that. 923 00:41:39,430 --> 00:41:40,832 You'll find the right person. 924 00:41:40,866 --> 00:41:42,968 And until you do, you can always count on me. 925 00:41:43,001 --> 00:41:45,336 I think I'll be counting on you a lot. 926 00:41:47,939 --> 00:41:50,308 (DOOR OPENS, SHUTS) 927 00:41:50,341 --> 00:41:52,578 Fun times with the urchin? 928 00:41:52,611 --> 00:41:54,479 Productive times. 929 00:41:54,512 --> 00:41:58,516 ** 930 00:41:58,550 --> 00:42:00,085 So what am I looking for? 931 00:42:00,118 --> 00:42:02,453 Second photo. Top of the page. 932 00:42:02,487 --> 00:42:05,123 ** 933 00:42:05,156 --> 00:42:07,859 Ilya Koslov. Who's he? 934 00:42:07,893 --> 00:42:11,630 The one person who can tell me what I need to know. 935 00:42:22,808 --> 00:42:25,210 ** 936 00:42:32,250 --> 00:42:35,086 ** 937 00:42:40,892 --> 00:42:43,061 ** 938 00:42:49,668 --> 00:42:52,237 ** 60630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.