All language subtitles for The Art of Racing in the Rain (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,178 --> 00:00:32,649 Gestures are all that I have. 2 00:00:35,250 --> 00:00:37,101 I have no words I can rely on, 3 00:00:37,201 --> 00:00:40,155 because my tongue was designed long and flat 4 00:00:40,588 --> 00:00:42,372 and is therefore an ineffective tool 5 00:00:42,472 --> 00:00:45,762 for making complicated polysyllabic sounds. 6 00:00:54,067 --> 00:00:56,170 And that is why I'm here now... 7 00:00:56,472 --> 00:00:58,841 waiting for Denny to come home... 8 00:00:59,475 --> 00:01:02,344 lying in a puddle of my own making. 9 00:01:06,013 --> 00:01:07,281 Yo, Enz! 10 00:01:12,555 --> 00:01:13,555 Enzo? 11 00:01:14,355 --> 00:01:16,424 I hear the worry in his voice. 12 00:01:18,894 --> 00:01:20,362 What happened, pal? 13 00:01:23,498 --> 00:01:24,498 Oh, Enz. 14 00:01:24,597 --> 00:01:26,234 I can smell the day on him. 15 00:01:26,501 --> 00:01:29,905 Motor oil and gasoline and roast chicken. 16 00:01:30,037 --> 00:01:31,674 Can you get up, bud? 17 00:01:40,281 --> 00:01:41,549 I'm here, buddy. 18 00:01:41,783 --> 00:01:42,918 I'm right here. 19 00:01:44,787 --> 00:01:45,787 Okay. 20 00:01:46,555 --> 00:01:48,656 If only I could speak... 21 00:01:49,258 --> 00:01:50,960 I would tell him not to worry. 22 00:01:54,730 --> 00:01:58,466 I saw a documentary about Mongolia on TV once. 23 00:01:59,367 --> 00:02:01,420 In Mongolia, they believe that when a dog 24 00:02:01,519 --> 00:02:03,837 has finished living his lifetimes as a dog, 25 00:02:03,971 --> 00:02:06,206 his next incarnation will be as a man. 26 00:02:06,540 --> 00:02:08,009 I'm right here, bud. 27 00:02:09,343 --> 00:02:10,478 There he is. 28 00:02:10,778 --> 00:02:13,431 I realize this would mean losing all my memories, 29 00:02:13,532 --> 00:02:14,984 my experiences. 30 00:02:15,282 --> 00:02:16,850 But I have a plan. 31 00:02:17,551 --> 00:02:20,420 I will try to imprint what I know on my soul, 32 00:02:20,955 --> 00:02:23,759 carry it so deeply in the pockets of my existence 33 00:02:23,890 --> 00:02:27,162 that when I open my eyes and look down at my new hands, 34 00:02:27,427 --> 00:02:28,896 I will already know. 35 00:02:29,031 --> 00:02:30,532 There's my Enzo. 36 00:02:31,033 --> 00:02:32,567 I will be ready. 37 00:02:34,168 --> 00:02:35,704 I will remember. 38 00:02:41,575 --> 00:02:44,045 He picked me out of a pile of pups, 39 00:02:44,246 --> 00:02:47,216 a tangled mass of paws and tails. 40 00:02:47,783 --> 00:02:50,201 He'd stopped at the farm on his way home 41 00:02:50,301 --> 00:02:52,353 - from the speedway at Yakima. - Hey. 42 00:02:53,656 --> 00:02:56,724 Even back then, I knew I was different than other dogs. 43 00:02:57,625 --> 00:03:00,594 My soul just felt more... human. 44 00:03:00,729 --> 00:03:01,764 This one. 45 00:03:02,198 --> 00:03:03,598 Definitely this one. 46 00:03:03,699 --> 00:03:06,034 - The pick of the litter. - She always said that. 47 00:03:08,103 --> 00:03:09,304 Well, just a minute now. 48 00:03:09,403 --> 00:03:11,240 We were thinking of keeping that one. 49 00:03:11,538 --> 00:03:13,442 He always said that, too. 50 00:03:14,043 --> 00:03:15,043 Hey. 51 00:03:16,378 --> 00:03:17,646 How much? 52 00:03:25,288 --> 00:03:27,271 And so, I had my first glimpse 53 00:03:27,372 --> 00:03:28,723 at the rest of my life. 54 00:04:44,966 --> 00:04:46,435 Tony! Denny's here. 55 00:04:47,401 --> 00:04:48,485 Hey-hey! 56 00:04:48,586 --> 00:04:50,173 Ah, just wait for it. 57 00:04:51,738 --> 00:04:53,336 I didn't know you were getting a puppy. 58 00:04:53,437 --> 00:04:54,437 Neither did I. 59 00:04:54,536 --> 00:04:55,613 Saw a sign on the road and, 60 00:04:55,713 --> 00:04:57,230 I don't know, something came over me. 61 00:04:57,331 --> 00:04:58,447 Isn't that right, Enzo? 62 00:04:58,579 --> 00:05:00,714 "Enzo?" You mean like Ferrari? That's rad. 63 00:05:00,848 --> 00:05:02,899 You can't look after a dog. You're never home. 64 00:05:03,000 --> 00:05:04,836 Oh, you're gonna ruin the moment, aren't you? 65 00:05:04,937 --> 00:05:06,735 Our best friend, he's gonna ruin the moment. 66 00:05:06,834 --> 00:05:08,233 I'll take him on the road with me. 67 00:05:08,333 --> 00:05:09,658 He can be my good luck charm. 68 00:05:09,757 --> 00:05:11,235 Hey, you coming to our show tonight? 69 00:05:11,336 --> 00:05:13,014 We're opening for The Scoffs at The Dive. 70 00:05:13,113 --> 00:05:15,274 Oh, no, he can't. He's got a new puppy to look after. 71 00:05:15,596 --> 00:05:17,197 See, he's good luck already. 72 00:05:17,932 --> 00:05:20,334 I got the call this morning, they need an extra driver. 73 00:05:21,002 --> 00:05:24,072 Yeah, sure. Yeah, I'll, uh, leave you a pass at the gate. 74 00:05:25,605 --> 00:05:27,675 Okay, two passes. 75 00:05:28,475 --> 00:05:29,978 Who is this guy again? 76 00:05:30,346 --> 00:05:31,346 That's right. 77 00:05:31,612 --> 00:05:33,213 I liked my new home. 78 00:05:33,346 --> 00:05:34,749 It only lacked for grass, 79 00:05:34,882 --> 00:05:36,317 but I figured I could make do. 80 00:05:36,483 --> 00:05:37,518 Enzo, no! 81 00:05:37,617 --> 00:05:39,019 Don, I got to call you back. 82 00:05:40,088 --> 00:05:42,124 And... go ahead. 83 00:05:43,358 --> 00:05:45,125 Okay, bud, fire away. 84 00:05:46,894 --> 00:05:48,612 Denny seemed unusually interested 85 00:05:48,713 --> 00:05:50,199 in my bathroom habits. 86 00:05:51,098 --> 00:05:52,834 Go on. Go ahead. 87 00:06:02,175 --> 00:06:03,175 Oh... 88 00:06:04,112 --> 00:06:05,379 Of course, you did. 89 00:06:10,050 --> 00:06:11,252 Okay, pal... 90 00:06:12,252 --> 00:06:13,620 it's time to turn in. 91 00:06:13,822 --> 00:06:15,757 Big day tomorrow at the race. 92 00:06:16,456 --> 00:06:18,826 So just be a good boy. 93 00:06:20,560 --> 00:06:21,896 Get some sleep, okay? 94 00:06:48,822 --> 00:06:49,822 Okay. 95 00:06:50,490 --> 00:06:51,759 All right. 96 00:06:55,028 --> 00:06:56,028 Okay. 97 00:07:05,238 --> 00:07:06,238 Okay. 98 00:07:06,625 --> 00:07:07,908 Of course. Just rub that in... 99 00:07:13,314 --> 00:07:15,651 I'd later learn it was called a television. 100 00:07:15,783 --> 00:07:19,153 And, in time, it would teach me much about human behavior. 101 00:07:19,721 --> 00:07:20,855 But that night, 102 00:07:20,988 --> 00:07:23,173 it felt like a window into a whole new world. 103 00:07:23,274 --> 00:07:24,959 Oh, you like that, huh? 104 00:07:25,995 --> 00:07:27,062 Like it? 105 00:07:27,327 --> 00:07:28,596 No, I loved it. 106 00:07:35,468 --> 00:07:36,937 Right foot on the gas. 107 00:07:37,838 --> 00:07:39,307 Ease into the turn. 108 00:07:48,415 --> 00:07:49,550 And even better was 109 00:07:49,716 --> 00:07:51,319 when he took me to the race itself. 110 00:07:55,956 --> 00:07:57,091 Denny! 111 00:07:58,826 --> 00:08:01,163 - Oh, look! - Oh, it's a puppy. 112 00:08:01,629 --> 00:08:04,064 Denny's apartment was home, but this... 113 00:08:04,632 --> 00:08:06,834 this was where I truly belonged. 114 00:08:12,105 --> 00:08:14,576 It was more thrilling than I could've imagined. 115 00:08:22,716 --> 00:08:23,867 What do you think, Enzo? 116 00:08:23,968 --> 00:08:26,021 I thought it was heaven on earth. 117 00:08:26,887 --> 00:08:28,406 What'd you say his name is again? 118 00:08:28,507 --> 00:08:29,606 Denny Swift. 119 00:08:29,706 --> 00:08:30,757 Number 96 car. 120 00:08:30,891 --> 00:08:32,643 He teaches for me from time to time 121 00:08:32,743 --> 00:08:34,259 when he needs cash, but you trust me, 122 00:08:34,360 --> 00:08:35,758 this kid's a diamond in the rough. 123 00:08:35,857 --> 00:08:36,857 Copy that. 124 00:08:50,144 --> 00:08:51,929 The heat coming off the track, 125 00:08:52,029 --> 00:08:55,084 the breathless speed and precision of the pit crew... 126 00:08:55,649 --> 00:08:57,284 I was in awe of it all. 127 00:08:59,953 --> 00:09:01,721 He did a year in Formula Three. 128 00:09:02,090 --> 00:09:04,493 Got picked up by Zip Simone's Audi program. 129 00:09:04,625 --> 00:09:06,023 Started making a name for himself, 130 00:09:06,123 --> 00:09:07,280 but then Zippy went bankrupt. 131 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 Then he lost his ride. 132 00:09:09,965 --> 00:09:11,100 Clear! 133 00:09:15,836 --> 00:09:17,888 You really serious about starting your own team, 134 00:09:17,988 --> 00:09:19,375 there's your man right there. 135 00:09:19,506 --> 00:09:21,708 He's been down almost a full lap this whole stint. 136 00:09:21,842 --> 00:09:23,561 It's not about who's got the heavier foot. 137 00:09:23,661 --> 00:09:24,711 It's about the feel. 138 00:09:27,182 --> 00:09:28,666 Denny was the first to make the call 139 00:09:28,765 --> 00:09:30,219 to switch to rain tires. 140 00:09:35,691 --> 00:09:37,092 Step over here. 141 00:09:44,500 --> 00:09:45,735 Hey. Watch this. 142 00:09:55,576 --> 00:09:56,827 In all my years of racing, 143 00:09:56,927 --> 00:09:59,413 I've never seen anyone like Denny in the wet. 144 00:09:59,715 --> 00:10:01,566 Reminds me what they used to say about Senna: 145 00:10:01,666 --> 00:10:04,220 "When it rains, it doesn't rain on him." 146 00:10:20,100 --> 00:10:21,452 - And when he won... - Enzo! 147 00:10:21,552 --> 00:10:24,205 I felt like I'd witnessed true greatness. 148 00:10:30,443 --> 00:10:31,443 Yeah! 149 00:10:34,716 --> 00:10:35,984 First race, huh? 150 00:10:36,182 --> 00:10:38,120 What'd you think, boy? You like it? 151 00:10:38,418 --> 00:10:39,586 Did you like it? 152 00:10:39,852 --> 00:10:42,190 - Hey, kid, you got a minute? - Hey. 153 00:10:42,490 --> 00:10:43,859 I want you to meet Sean Wright. 154 00:10:43,991 --> 00:10:45,459 Hey. Denny Swift. 155 00:10:45,592 --> 00:10:48,261 He sold his tech company for some obscene amount of money 156 00:10:48,394 --> 00:10:50,664 and now he's determined to waste it all racing GTs. 157 00:10:50,798 --> 00:10:52,232 Yeah, I think I've read about you. 158 00:10:52,399 --> 00:10:53,634 That was some win today. 159 00:10:54,336 --> 00:10:56,403 You think you could drive that way for him? 160 00:10:57,538 --> 00:10:58,538 Try me. 161 00:11:00,139 --> 00:11:02,342 My first year went by in a blur. 162 00:11:02,476 --> 00:11:03,644 Wait. Let me see. 163 00:11:04,611 --> 00:11:06,980 I realize nobody has a perfect childhood, 164 00:11:07,081 --> 00:11:10,186 but I'd contend that mine came fairly close. 165 00:11:12,885 --> 00:11:14,822 Denny began racing for Wright full-time 166 00:11:15,090 --> 00:11:17,292 and took me with him whenever he could, 167 00:11:17,423 --> 00:11:20,094 like a four-legged member of the pit crew. 168 00:11:28,568 --> 00:11:29,769 Hey, Enz, you good? 169 00:11:30,169 --> 00:11:32,072 I was better than good. 170 00:11:32,740 --> 00:11:34,740 Go! Clear! 171 00:11:38,278 --> 00:11:40,197 Call it fate, call it luck. 172 00:11:40,297 --> 00:11:43,484 All I knew was I was meant to be his dog. 173 00:11:47,721 --> 00:11:48,873 Denny always said 174 00:11:48,972 --> 00:11:51,393 the best drivers focus only on the present. 175 00:11:51,524 --> 00:11:52,844 Never dwelling on the past, 176 00:11:52,943 --> 00:11:54,361 never committing to the future. 177 00:11:56,730 --> 00:11:58,331 - Go get it! - Whoo! 178 00:11:59,067 --> 00:12:01,201 Reflection must come at a later time. 179 00:12:01,403 --> 00:12:03,520 Which is why drivers compulsively record 180 00:12:03,620 --> 00:12:06,006 their every move with their in-car cameras. 181 00:12:06,139 --> 00:12:07,541 I got to turn earlier. 182 00:12:08,174 --> 00:12:09,777 Get a better run on that corner. 183 00:12:10,346 --> 00:12:13,048 I learned so much from him about balance, 184 00:12:13,148 --> 00:12:15,551 anticipation, patience. 185 00:12:16,216 --> 00:12:18,019 Car goes where your eyes go, Enz. 186 00:12:18,153 --> 00:12:20,671 And I would fantasize that one day I, too, 187 00:12:20,770 --> 00:12:22,090 might actually race. 188 00:12:22,221 --> 00:12:24,808 Congratulations on a spectacular win today. 189 00:12:24,908 --> 00:12:26,961 Not an easy race, by any stretch. 190 00:12:27,095 --> 00:12:29,365 Well, you know, I'm a risk taker. 191 00:12:30,030 --> 00:12:31,315 Man, that win was all you. 192 00:12:31,414 --> 00:12:33,201 This guy hasn't even mentioned you once. 193 00:12:33,500 --> 00:12:35,753 You're way too good for this guy, Denny. 194 00:12:35,852 --> 00:12:37,971 You got to start getting your own sponsors. 195 00:12:38,773 --> 00:12:39,841 Yeah, maybe. 196 00:12:39,942 --> 00:12:41,743 My drivers look to me as their leader... 197 00:12:42,043 --> 00:12:44,379 Turn this clown off. Put on the Mariners. 198 00:12:48,381 --> 00:12:51,485 There's an old saying I'd often hear Denny repeat: 199 00:12:51,918 --> 00:12:54,522 "No race was ever won in the first corner 200 00:12:54,889 --> 00:12:56,758 but many have been lost there." 201 00:12:57,057 --> 00:12:58,326 Just you and me, Enz. 202 00:12:59,092 --> 00:13:00,595 Always you and me. 203 00:13:02,062 --> 00:13:03,596 and then accelerating through. 204 00:13:03,730 --> 00:13:06,500 Nothing was more important to us than racing. 205 00:13:07,100 --> 00:13:08,652 I knew it was only a matter of time 206 00:13:08,751 --> 00:13:12,072 before Denny reached his goal of racing Formula One in Europe. 207 00:13:12,173 --> 00:13:13,774 Come on! 208 00:13:14,509 --> 00:13:17,346 And the whole world would see him the way I did. 209 00:13:17,477 --> 00:13:18,477 Good boy. 210 00:13:19,346 --> 00:13:21,649 He'd be adored by fans everywhere. 211 00:13:22,817 --> 00:13:24,952 His victories the stuff of legend. 212 00:13:26,288 --> 00:13:28,139 His name inscribed alongside 213 00:13:28,239 --> 00:13:30,457 the very best our sport has ever known. 214 00:13:44,038 --> 00:13:46,673 But for now, he was my champion alone. 215 00:13:50,245 --> 00:13:52,081 And then she showed up. 216 00:13:54,447 --> 00:13:56,317 - That was great. - Yeah. 217 00:13:57,317 --> 00:13:58,317 Hey. 218 00:13:58,985 --> 00:14:00,721 Enzo, this is Eve. 219 00:14:00,855 --> 00:14:02,255 Hi, Enzo. 220 00:14:02,389 --> 00:14:03,389 How you doing? 221 00:14:03,489 --> 00:14:04,926 My first impression of Eve 222 00:14:05,092 --> 00:14:07,126 was as complicated as the scents in the air. 223 00:14:07,327 --> 00:14:09,296 I'm not really much of a dog person. 224 00:14:09,495 --> 00:14:12,765 A mélange of produce, shampoo and pheromones. 225 00:14:12,932 --> 00:14:14,769 Yeah, well, he's more person than dog. 226 00:14:14,870 --> 00:14:17,336 Denny was clearly taken with her grooming. 227 00:14:17,739 --> 00:14:20,490 She probably bathed every day, for all I knew. 228 00:14:20,591 --> 00:14:22,643 Does he always stare at people like this? 229 00:14:22,943 --> 00:14:24,378 If he likes them. 230 00:14:24,913 --> 00:14:27,081 So, are you a chef or something? 231 00:14:27,215 --> 00:14:29,299 No, I teach English as a second language, 232 00:14:29,399 --> 00:14:30,817 and one of my students is Thai, 233 00:14:31,086 --> 00:14:32,884 and she made this curry that was incredible. 234 00:14:32,984 --> 00:14:34,341 But it looks like you have to go. 235 00:14:34,442 --> 00:14:35,919 I don't know what's gotten into him. 236 00:14:36,019 --> 00:14:37,019 It was nice to meet you. 237 00:14:37,119 --> 00:14:38,558 Come here, come on! Hey, uh, Eve? 238 00:14:39,293 --> 00:14:42,230 My, uh... my friends, they play in a band 239 00:14:42,364 --> 00:14:45,482 and they're playing a show at Nemo's tonight. 240 00:14:45,582 --> 00:14:47,540 I thought, you know, if you didn't have plans... 241 00:14:47,640 --> 00:14:48,640 "Head Injury"? 242 00:14:48,740 --> 00:14:50,577 Yeah, they're Seattle's third most popular... 243 00:14:50,677 --> 00:14:51,755 "Soundgarden tribute band." 244 00:14:51,855 --> 00:14:53,408 Yeah, I mean, according to them. 245 00:14:54,908 --> 00:14:56,027 That sounds like fun. 246 00:14:56,126 --> 00:14:57,293 - It does? - Mmm-hmm. 247 00:14:57,394 --> 00:15:00,047 Yeah! Yeah, no, we'll... we'll make it fun. 248 00:15:00,380 --> 00:15:02,381 - All right, I'll see you then. - Cool. 249 00:15:02,649 --> 00:15:03,649 Bye. 250 00:15:05,052 --> 00:15:06,254 Come on. 251 00:15:07,587 --> 00:15:09,573 - I thought you guys rocked. - See, Mike? 252 00:15:09,673 --> 00:15:12,073 He was freaking out because we skipped a verse on Spoonman. 253 00:15:12,192 --> 00:15:13,527 Oh, we skipped a verse? 254 00:15:13,660 --> 00:15:16,196 Now imagine this all throughout high school. 255 00:15:16,331 --> 00:15:17,932 So, which song was your favorite? 256 00:15:18,131 --> 00:15:20,183 The... second-to-last one. 257 00:15:20,283 --> 00:15:22,153 The one with the 12-minute guitar solo? 258 00:15:22,253 --> 00:15:23,605 Yeah, that was the best part! 259 00:15:23,739 --> 00:15:25,889 Denny, marry this girl. 260 00:15:25,990 --> 00:15:28,024 Uh, do you want another? 261 00:15:28,125 --> 00:15:29,602 No, thanks. Could I have some water? 262 00:15:29,702 --> 00:15:31,011 - Yeah, sure. Mike? - Yep. 263 00:15:31,211 --> 00:15:33,330 So, uh... you two just met, huh? 264 00:15:33,429 --> 00:15:34,429 Yeah. 265 00:15:34,615 --> 00:15:36,149 - And? - Dude. 266 00:15:36,417 --> 00:15:38,686 And I think he's really nice. 267 00:15:38,786 --> 00:15:41,288 Wait till you see him race. Then you'll really fall in love. 268 00:15:41,422 --> 00:15:42,422 Dude! 269 00:15:42,856 --> 00:15:44,792 What? I was just... 270 00:15:45,927 --> 00:15:47,528 So, when do I get to see you race? 271 00:15:48,629 --> 00:15:50,764 As if Denny would ever fall for that. 272 00:15:51,163 --> 00:15:52,163 Yes! 273 00:15:53,735 --> 00:15:56,086 She knew almost nothing about racing, 274 00:15:56,187 --> 00:15:58,873 but for some reason, Denny didn't seem to mind. 275 00:16:00,173 --> 00:16:02,710 I assumed she would soon be in our rearview mirror. 276 00:16:02,842 --> 00:16:06,514 But by spring, it was clear Eve wasn't going anywhere. 277 00:16:09,548 --> 00:16:12,085 I'll admit I envied the attention he lavished on her, 278 00:16:12,184 --> 00:16:13,452 with her... 279 00:16:13,620 --> 00:16:16,289 opposable thumbs and plump buttocks. 280 00:16:19,927 --> 00:16:21,895 In his regular car, yes. 281 00:16:22,361 --> 00:16:24,532 well, what does he know about teaching English? 282 00:16:25,865 --> 00:16:27,134 Yeah, my point exactly. 283 00:16:27,268 --> 00:16:29,453 And her taste in television programs 284 00:16:29,553 --> 00:16:31,206 left something to be desired. 285 00:16:31,337 --> 00:16:33,341 Will you stop? 286 00:16:35,509 --> 00:16:37,677 Denny never tired of pleasing her. 287 00:16:42,682 --> 00:16:43,700 All for his reward, 288 00:16:43,799 --> 00:16:46,254 which usually meant lots of stroking and... 289 00:16:46,586 --> 00:16:47,687 nuzzling. 290 00:16:50,356 --> 00:16:51,959 - How was your class? - It was good. 291 00:16:52,091 --> 00:16:54,278 Did I envy her engaging smile? 292 00:16:54,378 --> 00:16:56,331 Her effortless laugh? 293 00:16:56,730 --> 00:16:57,764 Perhaps I did. 294 00:16:59,365 --> 00:17:02,235 For she was a person, unlike me. 295 00:17:04,305 --> 00:17:05,890 Mmm-hmm. 296 00:17:05,990 --> 00:17:07,909 I'll go make us some breakfast. 297 00:17:08,041 --> 00:17:09,510 - Really? - Yeah. 298 00:17:09,710 --> 00:17:10,877 Okay, thanks. 299 00:17:14,815 --> 00:17:15,815 Hey, Enzo. 300 00:17:19,053 --> 00:17:21,422 You don't mind if I love him too, do you? 301 00:17:22,256 --> 00:17:24,392 As if I had a say in the matter. 302 00:17:29,029 --> 00:17:31,347 They were married at a magnificent palace 303 00:17:31,448 --> 00:17:33,101 with its very own ocean. 304 00:17:33,768 --> 00:17:37,238 The kind of place I had assumed only existed on television. 305 00:17:38,573 --> 00:17:40,641 I tried my best to be helpful. 306 00:17:43,310 --> 00:17:44,578 I minded my manners, 307 00:17:44,711 --> 00:17:48,214 resisted snacking on the trays of exquisite appetizers 308 00:17:48,382 --> 00:17:49,619 and made sure to do my business 309 00:17:49,720 --> 00:17:52,586 in the flowerbed farthest from the festivities. 310 00:17:54,588 --> 00:17:56,790 The place belonged to Eve's parents, 311 00:17:56,990 --> 00:17:58,525 Trish and Maxwell... 312 00:17:59,326 --> 00:18:02,163 who I confess I first mistook for twins. 313 00:18:03,964 --> 00:18:06,500 Would the bearer please bring the rings forward? 314 00:18:06,967 --> 00:18:07,967 Aww! 315 00:18:09,336 --> 00:18:10,336 When the time came, 316 00:18:10,571 --> 00:18:12,740 I did as I was instructed, for Denny's sake. 317 00:18:15,342 --> 00:18:17,878 - Good boy. - Come on, Enz. Come here, bud. 318 00:18:19,279 --> 00:18:20,279 Hey. 319 00:18:21,082 --> 00:18:22,351 Good boy. 320 00:18:25,219 --> 00:18:26,519 With this ring, 321 00:18:26,721 --> 00:18:27,922 I thee wed. 322 00:18:28,789 --> 00:18:29,789 Eve? 323 00:18:30,357 --> 00:18:31,626 With this ring, 324 00:18:31,992 --> 00:18:33,028 I thee wed. 325 00:18:36,163 --> 00:18:37,999 And so, we became a family... 326 00:18:40,634 --> 00:18:43,069 to varying degrees of enthusiasm. 327 00:18:43,304 --> 00:18:45,144 Think he could've shaved for his own wedding? 328 00:18:45,272 --> 00:18:47,107 - Maxwell. - What? 329 00:18:47,307 --> 00:18:48,808 It's just an observation. 330 00:18:49,111 --> 00:18:50,311 Oh, please. 331 00:18:50,778 --> 00:18:53,180 No one's good enough for her in your eyes. 332 00:18:53,515 --> 00:18:55,015 I like him, I do, 333 00:18:55,115 --> 00:18:56,549 but I love my daughter 334 00:18:56,884 --> 00:18:58,986 and the man races cars for a living. 335 00:18:59,086 --> 00:19:00,564 You don't think I'm within my rights 336 00:19:00,663 --> 00:19:03,023 - to be a little concerned? - No, not if Eve isn't. 337 00:19:03,290 --> 00:19:04,648 I've learned that people will say 338 00:19:04,749 --> 00:19:06,727 just about anything in front of me, 339 00:19:06,894 --> 00:19:08,428 as I am only a dumb dog. 340 00:19:08,729 --> 00:19:10,798 I put a call in to Andy Neuberger last week. 341 00:19:10,898 --> 00:19:12,615 He said a driver who's been on the circuit 342 00:19:12,715 --> 00:19:15,118 as long as Denny has, if it was gonna break for him, 343 00:19:15,219 --> 00:19:17,138 most likely would've happened by now. 344 00:19:17,338 --> 00:19:19,906 But Eve says he's been doing great lately. 345 00:19:20,140 --> 00:19:21,991 I knew I'd find you two in here. 346 00:19:22,092 --> 00:19:23,477 Come on, it's cake time. 347 00:19:23,744 --> 00:19:24,979 Daddy was making his drink. 348 00:19:26,013 --> 00:19:27,948 After the wedding came the move. 349 00:19:32,153 --> 00:19:33,953 I was of two minds about it. 350 00:19:34,588 --> 00:19:36,624 I now had room to roam. 351 00:19:37,057 --> 00:19:38,858 But the old apartment was ours, 352 00:19:39,193 --> 00:19:40,461 Denny and me. 353 00:19:51,505 --> 00:19:53,641 I tried to communicate my feelings. 354 00:19:56,611 --> 00:19:58,746 - What was that? - It was Enzo. He's just excited. 355 00:19:59,012 --> 00:20:02,116 But my gestures were inevitably misinterpreted. 356 00:20:07,988 --> 00:20:09,665 Moreover, there was a mysterious new aura 357 00:20:09,766 --> 00:20:11,657 about Eve that, for some reason, 358 00:20:11,758 --> 00:20:15,528 prevented me from maintaining any resentment toward her. 359 00:20:26,707 --> 00:20:27,707 It's Watkins Glen, 360 00:20:27,806 --> 00:20:29,203 which I usually do really well at. 361 00:20:29,304 --> 00:20:30,541 And that's in New York, right? 362 00:20:30,642 --> 00:20:31,642 Yeah. Yeah. 363 00:20:31,740 --> 00:20:33,019 You could take a couple days off 364 00:20:33,118 --> 00:20:34,477 and we could get out there early. 365 00:20:34,576 --> 00:20:35,576 I'm pregnant. 366 00:20:36,851 --> 00:20:38,686 Wait, what? 367 00:20:39,820 --> 00:20:40,820 You freaked out? 368 00:20:40,920 --> 00:20:43,057 No! No, I'm not! Wait, are you freaked out? 369 00:20:43,357 --> 00:20:44,960 A little, yeah. 370 00:20:50,931 --> 00:20:52,265 Did you know about this? 371 00:20:54,736 --> 00:20:57,086 I never really grasped the concept of money 372 00:20:57,186 --> 00:20:59,940 and why humans always seemed to be in need of it. 373 00:21:01,008 --> 00:21:03,576 But Denny became more and more preoccupied with it. 374 00:21:03,711 --> 00:21:05,429 All right! 375 00:21:05,528 --> 00:21:07,515 He began to train harder than ever. 376 00:21:09,984 --> 00:21:12,134 He took on extra teaching sessions, 377 00:21:12,234 --> 00:21:14,154 competed in every race he could. 378 00:21:14,823 --> 00:21:15,823 I'll miss you. 379 00:21:15,922 --> 00:21:17,191 This meant my spending more 380 00:21:17,291 --> 00:21:18,525 and more time alone with Eve. 381 00:21:18,858 --> 00:21:21,128 Come on, Enz. Come on. 382 00:21:24,498 --> 00:21:25,532 To be honest, 383 00:21:25,833 --> 00:21:28,468 I still didn't share Denny's overt affection for her. 384 00:21:28,602 --> 00:21:30,637 Hey, buddy, thank you so much. 385 00:21:31,872 --> 00:21:34,207 But we developed a rhythm of our own. 386 00:21:34,541 --> 00:21:36,861 That's very nice. 387 00:21:36,961 --> 00:21:39,413 At times, she even reminded me of my own mother 388 00:21:39,546 --> 00:21:41,548 when she would sigh and shrug herself 389 00:21:41,648 --> 00:21:43,483 - into a prone position. - Oh, God. 390 00:21:44,050 --> 00:21:46,435 It must be amazing to have a body 391 00:21:46,536 --> 00:21:48,721 that can carry an entire creature inside. 392 00:21:49,189 --> 00:21:51,959 I mean, other than a tapeworm, which I've had. 393 00:21:52,659 --> 00:21:54,662 Do you want to know what it feels like? 394 00:21:59,433 --> 00:22:00,801 Good boy. 395 00:22:02,102 --> 00:22:03,637 Did you feel that? 396 00:22:04,171 --> 00:22:05,538 Did you feel that kick? 397 00:22:06,373 --> 00:22:08,843 Oh, sweet boy, come here. 398 00:22:10,644 --> 00:22:12,613 It's okay. Come here. 399 00:22:12,979 --> 00:22:14,181 That's okay. 400 00:22:15,182 --> 00:22:17,166 I couldn't imagine what was going on 401 00:22:17,267 --> 00:22:18,653 inside Eve's magic sack 402 00:22:18,786 --> 00:22:20,988 where the baby was being assembled. 403 00:22:21,789 --> 00:22:23,959 I just hoped it would look like me. 404 00:22:29,196 --> 00:22:32,066 Enzo... slow down, it's your only one. 405 00:22:33,000 --> 00:22:34,736 - It's cozy. - I love it. 406 00:22:34,868 --> 00:22:36,787 It probably looks exactly like the last one 407 00:22:36,886 --> 00:22:38,239 I got you, but... 408 00:22:39,173 --> 00:22:40,240 Do you like it? 409 00:22:40,407 --> 00:22:42,109 I got it from Pike Place. 410 00:22:42,242 --> 00:22:43,877 It's 100 percent handmade. 411 00:22:44,244 --> 00:22:45,246 It's, uh... 412 00:22:45,411 --> 00:22:46,881 Your favorite shade of pink. 413 00:22:48,115 --> 00:22:49,315 It is. 414 00:22:52,619 --> 00:22:54,021 You okay? 415 00:22:54,221 --> 00:22:56,723 Yeah, I'm fine. I just want to see what it looks like on. 416 00:22:58,159 --> 00:22:59,509 Hey, can we talk about 417 00:22:59,608 --> 00:23:01,361 this whole midwife thing again? 418 00:23:01,761 --> 00:23:04,431 - Honey, we've been over this. - Yeah, I know. 419 00:23:04,564 --> 00:23:05,564 I'm just saying. 420 00:23:05,765 --> 00:23:07,584 I mean, you know, I was born in a hospital, 421 00:23:07,683 --> 00:23:08,801 you were born in a hospital. 422 00:23:08,902 --> 00:23:11,738 I know, but I really want to do it here. 423 00:23:11,972 --> 00:23:14,241 I mean, Tanya birthed her twins at home. 424 00:23:14,641 --> 00:23:15,999 And she said that these two women 425 00:23:16,098 --> 00:23:17,178 she used were amazing. 426 00:23:17,311 --> 00:23:18,311 Okay. 427 00:23:19,412 --> 00:23:20,412 Hey. 428 00:23:21,715 --> 00:23:23,317 Hi, Mom. Merry Chri... 429 00:23:24,084 --> 00:23:25,084 Okay. 430 00:23:25,219 --> 00:23:27,688 Someone from something-something... Penske? 431 00:23:28,088 --> 00:23:29,124 On Christmas Day? 432 00:23:30,357 --> 00:23:31,559 Hello. 433 00:23:32,993 --> 00:23:34,596 Yeah, hi. 434 00:23:35,228 --> 00:23:36,563 What is this hat? 435 00:23:37,030 --> 00:23:38,949 They say dogs can't see color. 436 00:23:39,048 --> 00:23:40,048 Oh, Okay. 437 00:23:40,147 --> 00:23:42,236 Apparently, neither could Denny. 438 00:23:42,871 --> 00:23:45,372 Yeah, I'll, um, hear back from you again, okay. 439 00:23:45,506 --> 00:23:46,506 Bye. 440 00:23:47,942 --> 00:23:48,942 EVE. What is it? 441 00:23:49,040 --> 00:23:51,211 That was Judd Murphy from Team Penske. 442 00:23:51,578 --> 00:23:52,613 He's down a driver 443 00:23:53,013 --> 00:23:55,448 and he just offered me a seat in the 24 Hours of Daytona. 444 00:23:55,682 --> 00:23:57,266 That's good, right? 445 00:23:57,365 --> 00:23:59,019 Good? I mean, it's great! 446 00:23:59,152 --> 00:24:00,153 It's Daytona. 447 00:24:00,454 --> 00:24:01,904 This is the shot I've been wanting. 448 00:24:02,005 --> 00:24:03,557 This could change everything for me. 449 00:24:03,724 --> 00:24:05,392 Oh, my God, Denny, that's great! 450 00:24:07,560 --> 00:24:09,698 It's the last weekend of January. 451 00:24:10,497 --> 00:24:12,782 So? The due date isn't till February 15th. 452 00:24:12,883 --> 00:24:14,301 That's cutting it awful close. 453 00:24:15,102 --> 00:24:17,403 Hey, what if you came with me? Huh? 454 00:24:17,837 --> 00:24:19,557 We don't have to fly. 455 00:24:19,656 --> 00:24:22,409 Denny. I'm not driving to Florida. 456 00:24:23,142 --> 00:24:25,278 But you have to do this. 457 00:24:25,412 --> 00:24:26,692 There is nothing to debate here. 458 00:24:26,847 --> 00:24:28,048 This is your shot. 459 00:24:28,181 --> 00:24:29,217 If you finish well, 460 00:24:29,383 --> 00:24:30,986 all these doors start to open. 461 00:24:32,118 --> 00:24:34,688 You're not worried about timing... at all? 462 00:24:35,390 --> 00:24:38,058 When have you known me to be early for anything? 463 00:24:41,327 --> 00:24:44,199 I didn't know a human could make such sounds. 464 00:24:47,968 --> 00:24:49,619 Denny missed it all however, 465 00:24:49,720 --> 00:24:51,871 as he was driving through the night at Daytona. 466 00:24:52,238 --> 00:24:53,891 Denny Swift in the #22 car 467 00:24:53,990 --> 00:24:55,842 putting in a tremendous performance, 468 00:24:55,976 --> 00:24:57,574 considering the team was in 10th place. 469 00:24:57,673 --> 00:24:59,211 You're doing wonderfully, Eve. 470 00:25:01,047 --> 00:25:02,298 Approaching hour 17 471 00:25:02,397 --> 00:25:04,933 of this marathon race, and the rain is really pouring. 472 00:25:05,034 --> 00:25:06,751 I want to talk to Denny. Can you call him? 473 00:25:06,852 --> 00:25:07,987 Just keep pushing, okay? 474 00:25:08,355 --> 00:25:10,105 With Swift back in the #22 car, 475 00:25:10,205 --> 00:25:12,292 he's snapping at the heels of car #17. 476 00:25:12,425 --> 00:25:13,560 One more push. 477 00:25:16,963 --> 00:25:19,616 Unbelievable! Denny Swift has taken the lead 478 00:25:19,717 --> 00:25:22,169 in a magnificent show of skill. 479 00:25:22,969 --> 00:25:26,039 Oh, hi, sweet girl. 480 00:25:27,641 --> 00:25:28,942 You're nice and warm. 481 00:25:29,042 --> 00:25:30,977 All right. We'll give you two some time alone. 482 00:25:31,111 --> 00:25:33,247 - Thank you. - You're welcome. 483 00:25:34,582 --> 00:25:35,849 Oh! Shoo now, pup! 484 00:25:36,383 --> 00:25:37,951 No, he can stay. 485 00:25:38,651 --> 00:25:40,387 Yeah. Oh... 486 00:25:41,722 --> 00:25:42,722 Enzo. 487 00:25:43,390 --> 00:25:44,691 The scent was... 488 00:25:44,858 --> 00:25:46,226 unprecedented. 489 00:25:47,060 --> 00:25:50,097 Come here, sweet boy. Come here. 490 00:25:52,465 --> 00:25:55,869 I had never encountered a creature quite so beautiful. 491 00:25:56,036 --> 00:25:57,171 Zoë... 492 00:25:57,738 --> 00:25:59,173 this is Enzo. 493 00:26:00,207 --> 00:26:01,742 He's your family, too. 494 00:26:03,544 --> 00:26:05,345 And he'll always protect you. 495 00:26:24,097 --> 00:26:25,782 Hey, how is everything? She's okay? 496 00:26:25,883 --> 00:26:28,085 Hi! She's fine. Yes, just fine. 497 00:26:28,184 --> 00:26:29,184 Hey. 498 00:26:29,685 --> 00:26:30,685 Yeah. 499 00:26:32,840 --> 00:26:34,909 She's been waiting for her daddy. 500 00:26:37,911 --> 00:26:39,346 I should've been here. 501 00:26:40,580 --> 00:26:41,814 Honey, she's a day old. 502 00:26:42,015 --> 00:26:43,484 I know, but still... 503 00:26:45,252 --> 00:26:46,453 You're here now. 504 00:26:50,323 --> 00:26:51,759 This is why we met. 505 00:26:54,261 --> 00:26:56,263 To make this perfect little thing. 506 00:27:03,736 --> 00:27:05,272 I still don't understand. 507 00:27:05,906 --> 00:27:07,842 We lost. It's no big deal. 508 00:27:10,544 --> 00:27:13,180 We were leading by a lap going into the last stint. 509 00:27:13,413 --> 00:27:17,416 And... I told Murph I felt up to finishing, but... 510 00:27:17,684 --> 00:27:19,103 the sponsors were pressuring him 511 00:27:19,202 --> 00:27:22,071 to go with this wonder kid from California 512 00:27:22,172 --> 00:27:24,192 who'd been doing a bunch of press lately. 513 00:27:25,159 --> 00:27:27,260 Ten minutes in, the kid hit the wall. 514 00:27:27,361 --> 00:27:28,496 Totaled the car. 515 00:27:30,832 --> 00:27:32,265 But you drove well. 516 00:27:33,099 --> 00:27:34,884 Yeah, it doesn't really mean a whole lot 517 00:27:34,983 --> 00:27:36,270 if your team doesn't finish. 518 00:27:37,304 --> 00:27:38,372 It's okay. 519 00:27:39,106 --> 00:27:41,276 Really. There's gonna be other races. 520 00:27:45,246 --> 00:27:46,346 - Yeah. - Yeah. 521 00:27:55,855 --> 00:27:57,924 Oh, Zoë. You okay? 522 00:28:01,661 --> 00:28:03,328 Where is she? It's been too long! 523 00:28:05,065 --> 00:28:06,450 The twins, who rarely visited, 524 00:28:06,549 --> 00:28:09,368 now stopped by frequently to clutter our home 525 00:28:09,469 --> 00:28:10,604 with garish gifts. 526 00:28:12,138 --> 00:28:13,623 Denny pretended not to mind, 527 00:28:13,722 --> 00:28:15,026 but something about the zebra 528 00:28:15,125 --> 00:28:16,544 put me ill at ease. 529 00:28:17,411 --> 00:28:19,046 Look at those pretty eyes. 530 00:28:19,413 --> 00:28:20,413 Hello, baby girl. 531 00:28:20,511 --> 00:28:22,309 - Dad, she needs a change. - Oh, I'll do it! 532 00:28:22,410 --> 00:28:23,410 Yeah? 533 00:28:25,018 --> 00:28:26,886 Yeah, Grandma's got you. 534 00:28:27,287 --> 00:28:28,288 Denny! 535 00:28:29,989 --> 00:28:32,192 - It's coming along. - Thanks. 536 00:28:34,094 --> 00:28:36,362 I watched some of that race of yours, by the way. 537 00:28:36,496 --> 00:28:38,631 How's that boy doing, the one who crashed? 538 00:28:38,765 --> 00:28:40,901 We've had this conversation before. 539 00:28:43,236 --> 00:28:44,671 Still, you have a daughter now. 540 00:28:45,305 --> 00:28:47,574 Say, for instance, you get seriously injured, 541 00:28:47,907 --> 00:28:49,309 or God forbid, killed... 542 00:28:49,643 --> 00:28:51,510 - I won't. - You can't promise that. 543 00:28:51,612 --> 00:28:52,846 Yes, I can. 544 00:28:53,380 --> 00:28:56,066 I promise you that I will always provide 545 00:28:56,165 --> 00:28:57,784 for Eve and Zoë, no matter what. 546 00:28:57,919 --> 00:29:01,188 And I swear to you that I will put my safety first, 547 00:29:01,321 --> 00:29:04,458 even if that means losing every race that I enter. 548 00:29:07,861 --> 00:29:10,063 Bye. Bye, honey. Love you. 549 00:29:14,401 --> 00:29:16,152 It amazed me, the power exerted 550 00:29:16,251 --> 00:29:19,039 by a creature as tiny as our little Zoë. 551 00:29:21,808 --> 00:29:24,311 A power she wielded over me as well... 552 00:29:25,678 --> 00:29:26,828 with no more effort 553 00:29:26,929 --> 00:29:29,282 than the earth does the moon in its orbit. 554 00:29:42,496 --> 00:29:45,365 I was an integral figure in her entertainment, 555 00:29:45,932 --> 00:29:47,718 leaping after tennis balls 556 00:29:47,817 --> 00:29:49,703 and scrambling back to catch them 557 00:29:49,836 --> 00:29:51,887 then dancing like a four-legged clown 558 00:29:51,988 --> 00:29:53,338 to catch them again. 559 00:29:53,840 --> 00:29:54,840 Run! 560 00:29:54,941 --> 00:29:55,941 Whoa! 561 00:29:57,377 --> 00:29:58,729 You ready, birthday girl? 562 00:29:58,828 --> 00:29:59,828 Okay, here we go. 563 00:29:59,927 --> 00:30:01,248 I was so immersed in her world 564 00:30:01,348 --> 00:30:03,717 that I'd lose count of the weeks and months. 565 00:30:03,851 --> 00:30:06,719 Ready, steady... 566 00:30:07,121 --> 00:30:08,121 go! 567 00:30:10,958 --> 00:30:12,608 And when she would tell her playmates 568 00:30:12,709 --> 00:30:14,176 that I was her big brother, 569 00:30:14,277 --> 00:30:16,263 my heart would swell with pride. 570 00:30:17,463 --> 00:30:18,565 Hot potato! 571 00:30:18,731 --> 00:30:19,731 Whoa! 572 00:30:20,101 --> 00:30:21,701 - Ahh! - Stinky Drawers! 573 00:30:21,834 --> 00:30:22,936 Oh! She's coming in. 574 00:30:23,069 --> 00:30:24,471 Go! She's coming in hot! 575 00:30:24,938 --> 00:30:26,273 Good boy. 576 00:30:35,382 --> 00:30:37,784 Everyone has to wait their turn for a snack, 577 00:30:38,018 --> 00:30:39,219 even zebras. 578 00:30:39,419 --> 00:30:40,520 Right, teacher? 579 00:30:41,121 --> 00:30:42,589 - Daddy! - Hi! 580 00:30:44,190 --> 00:30:45,948 Hey, I'm sorry I missed your dance recital. 581 00:30:46,048 --> 00:30:47,260 Mommy told me all about it. 582 00:30:47,393 --> 00:30:50,163 - Did you win? - No, sweet pea, not this one. 583 00:30:51,798 --> 00:30:52,832 Better? 584 00:30:52,965 --> 00:30:54,568 You have no idea. 585 00:30:57,302 --> 00:30:59,373 Thanks for taking care of our girls, Enz. 586 00:31:00,773 --> 00:31:02,509 Okay, so what do we got here? 587 00:31:02,642 --> 00:31:05,011 Well, this is my second-grade class. 588 00:31:06,446 --> 00:31:07,931 Feels like I'm always at the track 589 00:31:08,030 --> 00:31:09,315 or getting on a plane. 590 00:31:09,983 --> 00:31:11,885 Feels that way for me too sometimes. 591 00:31:13,253 --> 00:31:15,022 It'll get easier. 592 00:31:15,588 --> 00:31:16,723 You okay? 593 00:31:16,990 --> 00:31:19,425 Just a headache. I was up late grading papers. 594 00:31:24,530 --> 00:31:26,767 It wasn't supposed to take this long, you know. 595 00:31:27,534 --> 00:31:30,070 Dream's always been Formula One, but it feels... 596 00:31:30,337 --> 00:31:33,540 like I'm just kind of treading water. 597 00:31:33,840 --> 00:31:34,840 Hey... 598 00:31:35,308 --> 00:31:37,494 no race was ever won on the first corner. 599 00:31:37,595 --> 00:31:38,595 Yeah. 600 00:31:40,813 --> 00:31:42,482 You still love it, don't you? 601 00:31:42,982 --> 00:31:44,384 Yeah, of course. Yeah. 602 00:31:47,153 --> 00:31:48,721 Maybe that's not enough. 603 00:31:49,957 --> 00:31:51,291 I don't know. 604 00:31:53,693 --> 00:31:57,097 Apex offered me a seat at Laguna Seca for next weekend. 605 00:31:57,430 --> 00:31:59,266 I told them I needed to think about it. 606 00:32:00,633 --> 00:32:01,835 You're just tired. 607 00:32:03,569 --> 00:32:04,571 Yeah. 608 00:32:11,044 --> 00:32:13,028 I spent a sleepless night contemplating 609 00:32:13,128 --> 00:32:14,448 what Denny had said. 610 00:32:15,449 --> 00:32:16,449 Quit racing? 611 00:32:16,650 --> 00:32:19,519 He was a racecar driver the way I was a dog. 612 00:32:20,720 --> 00:32:21,823 It was his nature. 613 00:32:22,556 --> 00:32:23,690 His destiny. 614 00:32:27,326 --> 00:32:28,845 According to Mongolian folklore, 615 00:32:28,944 --> 00:32:31,265 the dogs are able to see into the spirit world... 616 00:32:31,397 --> 00:32:32,866 Zoë, honey, dinner's ready! 617 00:32:32,999 --> 00:32:34,567 I want to wait for Daddy. 618 00:32:34,801 --> 00:32:36,269 Daddy's teaching tonight. 619 00:32:36,603 --> 00:32:38,688 - Five more minutes? - Ugh! 620 00:32:38,788 --> 00:32:40,575 Okay. Enzo, dinner! 621 00:32:40,874 --> 00:32:41,874 Yes! 622 00:32:55,021 --> 00:32:56,022 And then all my worries 623 00:32:56,155 --> 00:32:58,459 about Denny were eclipsed by a smell. 624 00:32:59,559 --> 00:33:02,462 An odor coming from her ears and sinuses like... 625 00:33:02,929 --> 00:33:04,030 decay. 626 00:33:04,230 --> 00:33:05,598 Like rotting wood. 627 00:33:12,305 --> 00:33:14,574 Given a facile tongue, I could have warned her. 628 00:33:14,708 --> 00:33:16,642 Don't give me a hard time, too, buddy. 629 00:33:17,109 --> 00:33:20,713 Instead, all I could do was watch and feel empty inside 630 00:33:20,847 --> 00:33:23,750 because there was nothing I could do to help her. 631 00:33:26,753 --> 00:33:28,171 In the zebra's mute stare, 632 00:33:28,270 --> 00:33:30,690 I could sense it mocking my predicament. 633 00:33:31,657 --> 00:33:34,327 Eve had assigned me to protect Zoë. 634 00:33:37,832 --> 00:33:40,366 But no one had been assigned to protect Eve. 635 00:33:55,148 --> 00:33:57,817 Hey, hey, shh. You're gonna wake up Zoë. 636 00:33:59,952 --> 00:34:00,954 Come on. 637 00:34:08,027 --> 00:34:09,963 Since when do you watch my in-cars? 638 00:34:10,295 --> 00:34:11,653 How come you go through the turns 639 00:34:11,753 --> 00:34:13,800 so much faster than the other cars? 640 00:34:14,132 --> 00:34:15,135 Well... 641 00:34:15,568 --> 00:34:17,235 most drivers are afraid of the rain, 642 00:34:17,335 --> 00:34:19,039 because it's an unpredictable element. 643 00:34:19,239 --> 00:34:20,775 They're forced to react to it. 644 00:34:22,108 --> 00:34:24,210 And if they're reacting at speed... 645 00:34:24,577 --> 00:34:27,746 then they're probably too late, so they should be afraid of it. 646 00:34:28,114 --> 00:34:30,150 Well, I'm afraid just watching it. 647 00:34:30,784 --> 00:34:33,099 Yeah, but if you intentionally make the car do something, 648 00:34:33,199 --> 00:34:34,237 you don't have to predict. 649 00:34:34,338 --> 00:34:35,789 You control the outcome. 650 00:34:36,157 --> 00:34:38,541 So, you skid the car before it skids itself? 651 00:34:38,641 --> 00:34:39,641 Yeah. 652 00:34:40,226 --> 00:34:41,226 Yeah. 653 00:34:41,327 --> 00:34:43,012 When I'm in a racecar, 654 00:34:43,112 --> 00:34:45,364 I'm the creator of my own destiny. 655 00:34:46,666 --> 00:34:48,969 "That which you manifest is before you." 656 00:34:51,036 --> 00:34:52,237 Create your own conditions 657 00:34:52,472 --> 00:34:53,940 and rain is just rain. 658 00:34:58,411 --> 00:35:00,947 Tomorrow morning you're gonna call the folks at Apex 659 00:35:01,081 --> 00:35:02,119 and you're gonna tell them 660 00:35:02,219 --> 00:35:03,949 that you'll see them in Laguna Seca. 661 00:35:06,217 --> 00:35:08,219 And you can't give up, not ever. 662 00:35:08,322 --> 00:35:09,590 Not for us. 663 00:35:09,956 --> 00:35:11,324 Not for anyone. 664 00:35:11,824 --> 00:35:12,891 Promise me. 665 00:35:15,295 --> 00:35:16,731 I promise. 666 00:35:17,831 --> 00:35:18,831 At that moment, 667 00:35:18,929 --> 00:35:20,833 I finally understood Denny's love for Eve 668 00:35:20,967 --> 00:35:22,184 and why for so long 669 00:35:22,284 --> 00:35:24,036 I had been afraid to love her myself. 670 00:35:26,371 --> 00:35:28,909 She was my unpredictable element. 671 00:35:30,775 --> 00:35:32,045 She was my rain. 672 00:35:39,485 --> 00:35:41,081 It's looking to be a beautiful day here 673 00:35:41,181 --> 00:35:44,257 at Laguna Seca Raceway in Salinas, California. 674 00:35:44,389 --> 00:35:46,893 We have a deep field of 43 GT cars 675 00:35:47,025 --> 00:35:48,262 and an impressive roster 676 00:35:48,427 --> 00:35:50,297 of drivers. 677 00:36:00,672 --> 00:36:02,291 - Mommy? - Go pack your bag. 678 00:36:02,391 --> 00:36:03,869 We're gonna to Grandma and Grandpa's 679 00:36:03,969 --> 00:36:05,878 for a few days until Daddy gets home. Okay? 680 00:36:06,378 --> 00:36:07,980 Are you feeling sick? 681 00:36:08,112 --> 00:36:10,701 I just really need to rest. 682 00:36:10,800 --> 00:36:11,800 Please? 683 00:36:23,728 --> 00:36:24,728 Come on. 684 00:36:24,827 --> 00:36:26,699 It all happened so fast. 685 00:36:29,168 --> 00:36:31,003 In five minutes they were gone. 686 00:36:31,972 --> 00:36:33,407 But I wasn't gone. 687 00:36:33,940 --> 00:36:35,443 I was still there. 688 00:36:36,909 --> 00:36:40,414 Denny always said panic's a driver's worst enemy. 689 00:36:41,179 --> 00:36:42,414 So, I did not panic. 690 00:36:42,514 --> 00:36:44,949 I did not overcorrect or freeze, 691 00:36:45,552 --> 00:36:47,369 even though I knew Denny wouldn't be home 692 00:36:47,469 --> 00:36:49,356 for at least another two days. 693 00:36:51,858 --> 00:36:53,059 But I'm a dog. 694 00:36:53,393 --> 00:36:55,661 And when God denied dogs the use of thumbs, 695 00:36:55,793 --> 00:36:57,346 He gave us the ability to survive 696 00:36:57,445 --> 00:36:59,733 without food for extended periods. 697 00:37:06,106 --> 00:37:08,306 So, although a thumb would've been very helpful, 698 00:37:08,407 --> 00:37:10,976 allowing me to turn a doorknob, for instance, 699 00:37:11,811 --> 00:37:13,864 my second-best tool was my ability 700 00:37:13,963 --> 00:37:15,148 to go without food. 701 00:37:17,885 --> 00:37:19,668 The longer my isolation continued, 702 00:37:19,768 --> 00:37:21,722 the more anxious I became. 703 00:37:23,755 --> 00:37:26,726 What if Denny never returned? 704 00:37:29,427 --> 00:37:31,431 With only a limited supply of drinking water, 705 00:37:31,563 --> 00:37:32,697 I had no way of knowing 706 00:37:32,797 --> 00:37:34,869 how long I'd have to make it last. 707 00:37:38,536 --> 00:37:41,190 I sustained myself with the odd stray Cheerio 708 00:37:41,291 --> 00:37:42,708 Zoë had dropped... 709 00:37:44,445 --> 00:37:45,628 and suffered the indignity 710 00:37:45,728 --> 00:37:47,847 of relieving myself on the mat... 711 00:37:48,282 --> 00:37:50,217 waiting for my ordeal to end. 712 00:38:04,530 --> 00:38:06,715 It was roughly 40 hours into my solitude 713 00:38:06,815 --> 00:38:08,936 when I think I began to hallucinate. 714 00:38:10,668 --> 00:38:13,255 I'd just discovered some remnants of spilled yogurt 715 00:38:13,356 --> 00:38:14,739 when I heard a noise. 716 00:38:40,065 --> 00:38:41,635 It was the zebra. 717 00:38:52,043 --> 00:38:53,043 I stalked the creature 718 00:38:53,143 --> 00:38:55,447 as it performed its brutal burlesque 719 00:38:55,581 --> 00:38:56,764 not sure how much more 720 00:38:56,864 --> 00:38:58,585 I could abide. 721 00:39:18,005 --> 00:39:21,541 I ran out, hoping what I had seen was only in my mind, 722 00:39:21,675 --> 00:39:24,244 a demonic vision driven by lack of glucose. 723 00:39:29,882 --> 00:39:31,851 But somehow, I knew that it was true 724 00:39:31,952 --> 00:39:34,286 and that something terrible had happened. 725 00:39:50,503 --> 00:39:51,639 Anyone home? 726 00:39:54,239 --> 00:39:55,409 Enz, hey. 727 00:39:55,708 --> 00:39:57,443 What are you doing? Come here. 728 00:39:58,777 --> 00:40:00,112 Enzo, come here! 729 00:40:03,650 --> 00:40:05,585 Come here, bud. Hey. 730 00:40:10,556 --> 00:40:11,791 What happened? 731 00:40:12,257 --> 00:40:13,257 Where is everyone? 732 00:40:14,460 --> 00:40:15,460 Eve? 733 00:40:17,463 --> 00:40:19,166 Are Eve and Zoë still there? 734 00:40:19,733 --> 00:40:21,068 Can I talk to her? 735 00:40:24,469 --> 00:40:27,139 Yeah. I'm at the house. Enzo is here. 736 00:40:29,476 --> 00:40:31,275 Wait, Eve, wait, hold... 737 00:40:31,409 --> 00:40:33,280 He's been here the whole time? 738 00:40:33,512 --> 00:40:35,313 I thought you took him with you! 739 00:40:35,681 --> 00:40:38,251 No, I got to go. I got to take care of him. 740 00:40:40,619 --> 00:40:42,956 The mat was the only place you used, huh? 741 00:40:43,489 --> 00:40:44,791 Come here, bud. 742 00:40:45,291 --> 00:40:46,293 There you go. 743 00:40:49,762 --> 00:40:52,431 - Daddy, I missed you! - Oh! I missed you, too. 744 00:40:52,733 --> 00:40:54,083 Can I say hi to my animals? 745 00:40:54,182 --> 00:40:55,302 Yeah, go up. 746 00:40:56,335 --> 00:40:57,771 I'm just trying to understand. 747 00:40:58,204 --> 00:41:01,239 Ugh. I felt so sick I wasn't thinking. 748 00:41:01,775 --> 00:41:04,210 The doctor thinks it's maybe something viral. 749 00:41:05,043 --> 00:41:06,978 Hi, buddy. Hi. 750 00:41:07,280 --> 00:41:08,929 Enz, I'm so sorry. 751 00:41:09,030 --> 00:41:10,615 I'm so sorry. 752 00:41:10,748 --> 00:41:11,748 Zoë? 753 00:41:12,585 --> 00:41:14,788 Something happened to my animals! 754 00:41:18,492 --> 00:41:20,110 This is a mess. 755 00:41:20,210 --> 00:41:22,195 I don't understand why he'd do this. 756 00:41:22,329 --> 00:41:23,396 Zoë, stop crying. 757 00:41:23,594 --> 00:41:25,130 I'm gonna go find him. 758 00:41:26,498 --> 00:41:27,498 Get over here. 759 00:41:28,001 --> 00:41:29,501 Get over here! 760 00:41:29,601 --> 00:41:31,402 Bad dog! Come on! 761 00:41:31,737 --> 00:41:33,739 Look what you did. Look what you did! 762 00:41:34,005 --> 00:41:36,342 You see that? Why would you do that? 763 00:41:37,378 --> 00:41:38,510 Bad dog! 764 00:41:38,677 --> 00:41:40,746 - You stupid dog! - Denny, stop! 765 00:41:40,914 --> 00:41:42,282 What are you doing? 766 00:41:45,418 --> 00:41:46,853 I had only one thought: 767 00:41:47,320 --> 00:41:49,204 The zebra must have reassembled itself 768 00:41:49,304 --> 00:41:52,257 and attacked the remaining animals after I left. 769 00:41:52,958 --> 00:41:55,963 I should've destroyed the demon when I had the chance. 770 00:41:56,362 --> 00:41:58,931 I should've eaten it, even if it killed me. 771 00:42:19,184 --> 00:42:20,719 I'm so sorry, Enz. 772 00:42:22,188 --> 00:42:24,090 I promise I'll never do that again. 773 00:42:26,059 --> 00:42:27,793 You're a tough old dog. 774 00:42:31,965 --> 00:42:33,097 Come on. 775 00:42:33,197 --> 00:42:34,199 Come on. 776 00:42:39,405 --> 00:42:40,974 I won, by the way. 777 00:42:41,474 --> 00:42:43,175 Like first in class? 778 00:42:43,543 --> 00:42:44,594 First overall. 779 00:42:44,693 --> 00:42:46,344 Plus, a permanent seat 780 00:42:46,445 --> 00:42:47,445 in the Apex prototype. 781 00:42:47,545 --> 00:42:49,481 Oh, my God, Denny! Oh, my God! 782 00:42:49,614 --> 00:42:50,798 They want me down in Sonoma 783 00:42:50,898 --> 00:42:52,657 to start training with the team right away. 784 00:42:52,757 --> 00:42:53,757 I'm so proud of you. 785 00:42:54,052 --> 00:42:55,809 I was thinking we could all go on the road? 786 00:42:55,909 --> 00:42:57,556 - Yes. - Maybe at least for the summer? 787 00:42:57,724 --> 00:42:59,793 Yeah, go to all the races and everything? 788 00:43:01,092 --> 00:43:03,695 In racing, your car goes where your eyes go. 789 00:43:04,295 --> 00:43:06,548 A driver who cannot tear his gaze from the wall 790 00:43:06,648 --> 00:43:08,835 will inevitably meet that wall. 791 00:43:09,266 --> 00:43:10,864 But the driver who looks down the track 792 00:43:10,965 --> 00:43:13,072 as he feels his tires break free, 793 00:43:13,340 --> 00:43:15,291 that driver will maintain control 794 00:43:15,391 --> 00:43:16,909 of his car and his destiny. 795 00:43:17,376 --> 00:43:20,179 I realized this was what Denny had done. 796 00:43:20,545 --> 00:43:22,081 He had manifested a win 797 00:43:22,514 --> 00:43:24,184 because he knew we needed one. 798 00:43:27,786 --> 00:43:28,786 Keys. 799 00:43:30,722 --> 00:43:33,242 - Okay. I'll call you tonight. - Okay. 800 00:43:33,342 --> 00:43:35,427 Bye, bud. Hey, kiddo, I need that. 801 00:43:35,661 --> 00:43:37,331 Let's see. 802 00:43:38,597 --> 00:43:40,365 Thank you. Thank you. 803 00:43:41,367 --> 00:43:42,518 - Have fun. - Bye. 804 00:43:42,617 --> 00:43:43,617 Bye, Daddy! 805 00:43:52,878 --> 00:43:54,028 - Hi, Mom. - Hi. 806 00:43:54,128 --> 00:43:55,568 I wanted to see how you're feeling. 807 00:43:55,681 --> 00:43:57,150 I'm fine. Much better. 808 00:43:57,284 --> 00:43:59,601 I'm taking Enzo for a hike while Zoë's at school. 809 00:43:59,702 --> 00:44:01,688 I need to get into shape, I feel so gross. 810 00:44:02,088 --> 00:44:04,322 Honey, you're frail as a whippet. 811 00:44:04,889 --> 00:44:06,375 Is Denny out of town again? 812 00:44:06,474 --> 00:44:09,096 Mom, I'm not getting into this. I hear enough about it from Dad. 813 00:44:09,262 --> 00:44:11,429 Sweetheart, I'm really just asking. 814 00:44:11,563 --> 00:44:12,563 I know. 815 00:44:13,065 --> 00:44:15,501 Um, I got to go. I'll call you later. I love you. 816 00:44:15,702 --> 00:44:17,403 - I love you. - Bye. 817 00:44:49,302 --> 00:44:50,302 It's okay. 818 00:44:51,536 --> 00:44:52,871 I'm okay. 819 00:45:33,012 --> 00:45:35,282 There are moments when the urge to speak 820 00:45:35,414 --> 00:45:36,414 is truly maddening. 821 00:45:49,460 --> 00:45:50,929 There's a number. 822 00:45:53,465 --> 00:45:55,934 Sometimes I hate what I am. 823 00:46:11,485 --> 00:46:12,918 Hey, come on. 824 00:46:15,920 --> 00:46:17,123 Come here. 825 00:46:20,760 --> 00:46:22,527 Yeah... she's gonna be okay. 826 00:46:26,297 --> 00:46:28,699 - Appreciate this, Mike. - No problem, man. 827 00:46:29,235 --> 00:46:31,603 They're talking about not even doing a biopsy, 828 00:46:31,871 --> 00:46:34,440 just go in and get it... malignant or not. 829 00:46:35,909 --> 00:46:36,909 You, um... 830 00:46:37,175 --> 00:46:38,978 You want me to call Apex for you? 831 00:46:39,177 --> 00:46:40,277 Nah, I already did. 832 00:46:40,612 --> 00:46:43,150 Told them I'm out for the season, maybe longer. 833 00:46:45,050 --> 00:46:46,485 I have to be here. 834 00:46:48,121 --> 00:46:50,739 Okay, Enzo, you're gonna bunk with Uncle Mike tonight. 835 00:46:50,838 --> 00:46:51,916 What do you say about that? 836 00:46:52,016 --> 00:46:53,525 You be good for Mike, okay? 837 00:46:54,527 --> 00:46:56,128 See you in a couple days. 838 00:46:58,130 --> 00:47:00,634 I would have done anything to stay with him. 839 00:47:01,666 --> 00:47:02,666 But being a dog, 840 00:47:02,764 --> 00:47:04,469 I was not allowed into the hospital 841 00:47:04,603 --> 00:47:08,041 to hear the diagnosis or the options being discussed. 842 00:47:08,675 --> 00:47:10,610 I was almost ten years old 843 00:47:11,077 --> 00:47:13,079 but no one confided in me, 844 00:47:13,213 --> 00:47:16,164 or expected anything except that I control my barking 845 00:47:16,264 --> 00:47:18,418 and do my business outside. 846 00:47:19,753 --> 00:47:22,054 Somewhere the zebra was dancing. 847 00:47:24,023 --> 00:47:25,623 I thought about escaping. 848 00:47:26,291 --> 00:47:27,909 I wanted to push everyone away 849 00:47:28,010 --> 00:47:29,527 and run off to live with my ancestors 850 00:47:29,626 --> 00:47:32,032 on the high desert plains of Mongolia. 851 00:47:36,601 --> 00:47:39,371 I might have, too, if not for my absolute faith 852 00:47:39,472 --> 00:47:41,907 in Denny's ability to make things right again. 853 00:47:49,815 --> 00:47:51,150 She's out of surgery. 854 00:47:51,550 --> 00:47:52,851 Now we just wait and... 855 00:47:53,083 --> 00:47:54,652 see how she responds. 856 00:47:57,056 --> 00:47:58,057 Hey, pal. 857 00:47:58,190 --> 00:48:00,175 A transmission gear snaps 858 00:48:00,275 --> 00:48:01,726 The clutch fails. 859 00:48:01,860 --> 00:48:04,063 Brakes go soft from overheating. 860 00:48:05,731 --> 00:48:07,599 The poor driver will crash. 861 00:48:07,934 --> 00:48:09,835 The average driver will quit. 862 00:48:10,137 --> 00:48:12,521 But the great driver will drive through the problem. 863 00:48:12,621 --> 00:48:13,621 Hey, listen. 864 00:48:14,773 --> 00:48:16,574 I have to teach tomorrow, 865 00:48:16,708 --> 00:48:18,784 so you're gonna go to Caroline's house after school 866 00:48:18,885 --> 00:48:20,313 and I'll pick you up at six. 867 00:48:21,545 --> 00:48:22,545 Okay. 868 00:48:22,849 --> 00:48:23,849 Okay. 869 00:48:25,784 --> 00:48:26,985 Daddy? 870 00:48:27,686 --> 00:48:28,688 Yeah. 871 00:48:30,956 --> 00:48:32,757 When's Mommy gonna come home? 872 00:48:35,159 --> 00:48:36,530 I don't know, pal. 873 00:48:37,963 --> 00:48:39,231 Soon, I hope. 874 00:48:39,599 --> 00:48:42,601 The great driver finds a way to keep racing. 875 00:48:43,235 --> 00:48:44,536 Good night, Daddy. 876 00:48:44,969 --> 00:48:46,639 - Love you. - Love you, too. 877 00:49:02,255 --> 00:49:04,188 Oh, what's the matter? You like grilled cheese. 878 00:49:04,322 --> 00:49:06,190 But it's gonna be cold by lunchtime. 879 00:49:06,324 --> 00:49:07,592 Give your dad a break. 880 00:49:07,726 --> 00:49:10,195 I'm kinda learning on the job here, kiddo. 881 00:49:10,362 --> 00:49:11,797 Your wife works too, huh? 882 00:49:12,130 --> 00:49:14,668 My mommy's in the hospital. Her brain got sick. 883 00:49:15,867 --> 00:49:18,202 Okay, so I'm gonna pick you up right after school. 884 00:49:18,438 --> 00:49:20,806 But today's Tuesday. I have an extended day. 885 00:49:21,005 --> 00:49:22,284 Okay, so what time is that over? 886 00:49:22,384 --> 00:49:24,244 Ask Mommy. She knows. 887 00:49:25,476 --> 00:49:27,179 - Bye, sweetheart. - Bye. 888 00:49:28,679 --> 00:49:29,681 Hi, Mommy. 889 00:49:29,815 --> 00:49:30,900 Days became weeks, 890 00:49:31,000 --> 00:49:34,085 and still Eve did not come home from the hospital. 891 00:49:34,219 --> 00:49:35,688 You're gonna be okay. 892 00:49:36,454 --> 00:49:38,690 Everything's gonna be okay. 893 00:49:40,226 --> 00:49:42,262 Maybe you should sit down now. 894 00:49:52,737 --> 00:49:54,690 The people who cared about Denny 895 00:49:54,789 --> 00:49:56,275 made special accommodations. 896 00:49:56,641 --> 00:49:59,126 Mike got him some part-time work at the garage 897 00:49:59,226 --> 00:50:01,847 and looked after me whenever Denny asked. 898 00:50:02,880 --> 00:50:03,880 Ow! 899 00:50:03,980 --> 00:50:05,097 And there were other skills 900 00:50:05,197 --> 00:50:06,197 he was forced to master. 901 00:50:06,297 --> 00:50:07,719 - You're hurting me! - Okay. 902 00:50:08,052 --> 00:50:09,052 I'm sorry. 903 00:50:09,188 --> 00:50:10,505 Zoë spent the hot summer days 904 00:50:10,605 --> 00:50:12,791 at a kids' camp over by Green Lake... 905 00:50:14,760 --> 00:50:15,760 Hi, sweetheart. 906 00:50:15,893 --> 00:50:18,097 and the occasional night with the twins. 907 00:50:18,197 --> 00:50:19,197 Bye! 908 00:50:20,967 --> 00:50:22,268 Here we go. 909 00:50:25,204 --> 00:50:26,204 On those nights, 910 00:50:26,472 --> 00:50:28,873 Denny would stay late at the hospital with Eve. 911 00:50:30,476 --> 00:50:33,413 When we'd come home, he would be very quiet. 912 00:50:44,389 --> 00:50:47,693 And then it would fall to me to provide what he needed. 913 00:51:10,081 --> 00:51:11,967 By autumn, we'd come to resemble 914 00:51:12,068 --> 00:51:13,985 something like a seasoned pit crew. 915 00:51:15,188 --> 00:51:18,255 Anticipating, adjusting, correcting. 916 00:51:18,523 --> 00:51:20,659 Wait, sweetheart, here. Here's your lunch. 917 00:51:20,793 --> 00:51:22,643 - Thanks, Daddy. - Okay, see you later. 918 00:51:22,744 --> 00:51:23,744 - Bye. - Bye. 919 00:51:23,896 --> 00:51:25,231 Bye, Enzo. 920 00:51:25,697 --> 00:51:26,697 Bye. 921 00:51:28,900 --> 00:51:30,235 What do you say, Enz? 922 00:51:30,469 --> 00:51:32,030 You're gonna like this one. You ready? 923 00:51:32,972 --> 00:51:34,572 Hey, Zoë! 924 00:51:35,139 --> 00:51:36,342 Dinner! 925 00:51:37,610 --> 00:51:39,494 Benjamin is going around the outside, 926 00:51:39,594 --> 00:51:42,063 - and it's Wilson and Neal. - Oh! 927 00:51:42,164 --> 00:51:44,014 No fair. It's the red car's fault! 928 00:51:44,114 --> 00:51:45,217 Well, yes and no. 929 00:51:45,583 --> 00:51:48,099 See, you've got to be in charge of your position on the track. 930 00:51:48,199 --> 00:51:49,599 That's what the red car was doing. 931 00:51:52,858 --> 00:51:55,027 At some point, in every race 932 00:51:55,594 --> 00:51:58,164 you got to take a risk if you want to win. 933 00:51:58,664 --> 00:52:00,498 "Slow hands in the fast stuff, 934 00:52:00,666 --> 00:52:02,934 fast hands in the slow stuff." 935 00:52:03,135 --> 00:52:04,402 Oh, my God! 936 00:52:04,570 --> 00:52:06,405 Your mom is gonna kill me. 937 00:52:06,706 --> 00:52:08,840 That night, Denny got the call. 938 00:52:09,409 --> 00:52:12,277 The doctors were finally allowing Eve to come home, 939 00:52:12,543 --> 00:52:15,112 only she wouldn't be coming home to us. 940 00:52:15,547 --> 00:52:17,465 Why can't Mommy stay with us? 941 00:52:17,565 --> 00:52:18,833 Well, she will soon. 942 00:52:18,934 --> 00:52:20,492 But we thought since your grandparents 943 00:52:20,592 --> 00:52:21,592 are home all the time, 944 00:52:21,690 --> 00:52:23,621 it'd be best if she just stayed with them. 945 00:52:23,856 --> 00:52:24,858 Just for now. 946 00:52:34,065 --> 00:52:35,534 Mommy's here! 947 00:52:43,242 --> 00:52:45,445 - Oh, Zoë... - That's fine, Mom. 948 00:52:45,811 --> 00:52:47,211 Oh, my baby. 949 00:52:47,545 --> 00:52:48,847 I've been waiting for this. 950 00:52:49,014 --> 00:52:50,114 Me, too. 951 00:52:53,786 --> 00:52:55,054 It's still her, boy. 952 00:53:01,659 --> 00:53:02,659 Mmm. 953 00:53:04,829 --> 00:53:06,447 "And it was snowing on a squirrel, 954 00:53:06,547 --> 00:53:08,534 it was snowing on a beaver 955 00:53:08,668 --> 00:53:10,768 and it was snowing on everyone. 956 00:53:11,335 --> 00:53:12,552 But then he said, 957 00:53:12,652 --> 00:53:15,206 'Oh, look, just as we thought.' 958 00:53:15,407 --> 00:53:18,010 And Boggan said, 'Whishhhh.' 959 00:53:18,342 --> 00:53:21,213 Charles wrote his wish on a piece of paper." 960 00:53:21,481 --> 00:53:23,748 I don't understand. What exactly are you asking? 961 00:53:23,882 --> 00:53:26,217 Maxwell and I think Zoë should stay here with us. 962 00:53:26,385 --> 00:53:27,686 At least until... 963 00:53:29,286 --> 00:53:30,356 Until what? 964 00:53:30,621 --> 00:53:32,940 Are we just assuming now that she's not gonna make it? 965 00:53:33,041 --> 00:53:34,509 We're all praying for the best, 966 00:53:34,608 --> 00:53:36,360 but you heard what her doctor said. 967 00:53:36,963 --> 00:53:39,297 This might be the only time Zoë has with her mother. 968 00:53:39,731 --> 00:53:41,467 I can drive her to and from school. 969 00:53:41,800 --> 00:53:42,800 Or you can. 970 00:53:43,101 --> 00:53:44,637 Whatever you want. 971 00:53:45,405 --> 00:53:47,072 And you're welcome to stay here, too. 972 00:53:47,172 --> 00:53:48,842 We just didn't think that you... 973 00:53:49,976 --> 00:53:51,443 It's really up to you. 974 00:53:54,045 --> 00:53:55,481 I'll talk about it with Eve. 975 00:53:58,985 --> 00:53:59,985 Come on. 976 00:54:02,322 --> 00:54:04,456 They just want to help us, Denny. 977 00:54:05,190 --> 00:54:06,458 I know. 978 00:54:07,324 --> 00:54:09,061 What matters is what you want. 979 00:54:12,965 --> 00:54:14,699 I want my old life back. 980 00:54:19,505 --> 00:54:21,123 Has my dad been any better with you? 981 00:54:21,222 --> 00:54:22,239 He promised he would be. 982 00:54:22,407 --> 00:54:24,976 Yeah, he's fine. We're fine, really. You just... 983 00:54:25,610 --> 00:54:28,481 You just keep focused on you. Okay? 984 00:54:29,882 --> 00:54:33,284 Knock wood, in a few weeks I'll get some strength back 985 00:54:33,452 --> 00:54:35,188 and we can both come home again. 986 00:54:36,222 --> 00:54:37,423 Right? 987 00:54:37,822 --> 00:54:38,824 Right. 988 00:54:42,360 --> 00:54:44,429 I want you to start racing again. 989 00:54:45,362 --> 00:54:47,565 You've been away from it for too long. 990 00:54:48,367 --> 00:54:49,568 We'll see. 991 00:54:51,802 --> 00:54:54,005 I can't be the reason that you quit. 992 00:54:55,773 --> 00:54:58,076 You promised me that you wouldn't quit. 993 00:55:00,045 --> 00:55:01,047 I won't. 994 00:55:03,248 --> 00:55:04,516 I won't. 995 00:55:08,652 --> 00:55:10,121 Get some sleep... 996 00:55:11,188 --> 00:55:12,190 okay? 997 00:55:15,327 --> 00:55:16,594 I love you. 998 00:55:18,197 --> 00:55:20,065 I love you so much. 999 00:55:28,739 --> 00:55:31,744 It must be so difficult being a person. 1000 00:55:32,677 --> 00:55:35,780 Sometimes I doubt my ability to interact on such a level, 1001 00:55:35,914 --> 00:55:38,567 but I know it's required if I'm to become the human 1002 00:55:38,666 --> 00:55:39,885 I hope to be. 1003 00:55:43,722 --> 00:55:45,657 Take care of our girls, Enzo. 1004 00:55:51,829 --> 00:55:53,697 I stayed awake all that night 1005 00:55:53,864 --> 00:55:55,735 and many others that followed. 1006 00:55:56,900 --> 00:55:58,704 The demon was coming for Eve. 1007 00:55:58,905 --> 00:56:01,273 But he would have to get through me first. 1008 00:56:02,842 --> 00:56:04,510 Only once the others awoke 1009 00:56:04,610 --> 00:56:06,911 did I dare relinquish my guard duties. 1010 00:56:07,411 --> 00:56:08,648 Lazy dog. 1011 00:56:11,784 --> 00:56:14,552 On some nights, Denny kept watch with me. 1012 00:56:17,722 --> 00:56:20,057 But he couldn't rest in the morning. 1013 00:56:21,393 --> 00:56:23,831 - I got it, I got it. Okay. - He had to stay strong for Zoë. 1014 00:56:23,931 --> 00:56:25,197 Tug-o-war. What about this one? 1015 00:56:28,599 --> 00:56:30,202 We've got a tug-o-war. 1016 00:56:31,436 --> 00:56:33,804 Which one's he gonna get? Which one's he gonna get? 1017 00:56:38,510 --> 00:56:40,679 Here it goes! I got it. It's over there! 1018 00:56:41,112 --> 00:56:42,114 Enz, come here. 1019 00:56:43,849 --> 00:56:45,050 Good boy. 1020 00:56:52,891 --> 00:56:54,960 - Remember? - Yeah. 1021 00:56:55,960 --> 00:56:58,231 His endurance knew no limits. 1022 00:56:59,496 --> 00:57:00,731 Ah, hey... 1023 00:57:00,864 --> 00:57:02,101 - a tennis racket. - Yeah! 1024 00:57:02,302 --> 00:57:04,518 And Grandpa got you lessons at our club 1025 00:57:04,619 --> 00:57:06,838 on Wednesday afternoons. Won't that be fun? 1026 00:57:07,039 --> 00:57:09,306 Actually, Wednesday's not that good for me. 1027 00:57:09,407 --> 00:57:10,541 I'm at the garage all day. 1028 00:57:10,708 --> 00:57:12,626 That's all right. We can drive you, Zoë, right? 1029 00:57:12,726 --> 00:57:13,726 - Yeah! - Yeah. 1030 00:57:14,079 --> 00:57:16,880 And when Eve's parents doted on Zoë, he let them. 1031 00:57:16,981 --> 00:57:19,784 He understood this was their way of pushing out of their minds 1032 00:57:19,918 --> 00:57:21,597 what was happening to their own daughter. 1033 00:57:26,690 --> 00:57:29,128 A task that was, of course, impossible. 1034 00:57:42,672 --> 00:57:44,811 Hey, I'm back. Where are you guys? 1035 00:57:56,487 --> 00:57:58,556 - Hi. - Surprise! 1036 00:57:58,822 --> 00:58:01,076 What's the surprise? 1037 00:58:01,175 --> 00:58:02,175 Just come. 1038 00:58:02,275 --> 00:58:03,353 We decided to have a party. 1039 00:58:03,452 --> 00:58:04,728 We're having a party? 1040 00:58:05,063 --> 00:58:07,298 I think I'm a little underdressed. 1041 00:58:07,565 --> 00:58:09,635 You look incredibly handsome. 1042 00:58:10,434 --> 00:58:12,036 Are you sure you're up for this? 1043 00:58:13,371 --> 00:58:14,907 I want to come home. 1044 00:58:16,242 --> 00:58:17,409 I want you home. 1045 00:58:18,577 --> 00:58:20,411 So bad, you have no idea. 1046 00:59:33,251 --> 00:59:34,454 Do you see? 1047 00:59:36,722 --> 00:59:37,989 Do you? 1048 00:59:40,056 --> 00:59:42,260 I'm not afraid of it anymore. 1049 00:59:45,063 --> 00:59:47,300 Because I know it's not the end. 1050 00:59:51,802 --> 00:59:53,804 But you knew that, didn't you? 1051 00:59:56,876 --> 00:59:58,311 You know everything. 1052 01:00:04,416 --> 01:00:06,083 Not everything, no. 1053 01:00:17,896 --> 01:00:19,398 But I know this: 1054 01:00:23,034 --> 01:00:25,371 Eve's last breath freed her soul. 1055 01:00:27,472 --> 01:00:29,275 I saw it leave, myself. 1056 01:00:30,775 --> 01:00:33,512 Released to continue its journey elsewhere. 1057 01:02:13,478 --> 01:02:14,480 That's nice. 1058 01:03:21,880 --> 01:03:23,215 That's a baby game. 1059 01:03:23,648 --> 01:03:25,251 I have to be a grownup now. 1060 01:03:52,443 --> 01:03:55,112 Trish just fixed Zoë something to eat. 1061 01:03:56,715 --> 01:03:57,717 Thank you. 1062 01:04:02,121 --> 01:04:04,155 All those people. 1063 01:04:06,592 --> 01:04:08,059 All her old friends. 1064 01:04:09,527 --> 01:04:10,795 Students of hers. 1065 01:04:10,996 --> 01:04:12,530 Yeah, everyone loved her. 1066 01:04:16,135 --> 01:04:17,492 I thought I'd be ready, you know? 1067 01:04:17,592 --> 01:04:20,472 I mean, I knew it was coming, but... 1068 01:04:21,072 --> 01:04:22,407 I wasn't ready. 1069 01:04:23,074 --> 01:04:24,242 Not at all. 1070 01:04:25,476 --> 01:04:27,413 Well, to be honest, Denny, that's... 1071 01:04:28,411 --> 01:04:30,181 what's concerning us a little. 1072 01:04:30,481 --> 01:04:32,449 That you haven't made any preparations. 1073 01:04:32,952 --> 01:04:34,686 You don't seem to have a plan in place. 1074 01:04:34,887 --> 01:04:36,155 Plan? I don't... 1075 01:04:36,588 --> 01:04:39,556 Zoë's eating an egg and some toast. 1076 01:04:39,824 --> 01:04:41,159 We just started. 1077 01:04:41,960 --> 01:04:43,262 Oh, I thought... 1078 01:04:44,862 --> 01:04:46,231 I'm sorry, started what? 1079 01:04:50,202 --> 01:04:53,505 Can one of you tell me what exactly is going on here? 1080 01:04:56,706 --> 01:04:57,706 Um... 1081 01:04:57,806 --> 01:05:00,478 Maxwell and I have been talking, and... 1082 01:05:01,646 --> 01:05:02,963 we were wondering if maybe 1083 01:05:03,063 --> 01:05:05,382 the best situation for all of us involved 1084 01:05:05,516 --> 01:05:09,422 might be if Zoë continued to live here with us. 1085 01:05:10,088 --> 01:05:11,088 What? 1086 01:05:12,389 --> 01:05:14,159 She needs stability right now. 1087 01:05:14,458 --> 01:05:16,456 And, frankly, we don't think you're in a position 1088 01:05:16,556 --> 01:05:17,556 to provide that. 1089 01:05:17,655 --> 01:05:19,262 Not if you're gonna return to racing. 1090 01:05:19,362 --> 01:05:21,065 Are you gonna go back to racing? 1091 01:05:21,733 --> 01:05:23,067 Of course, yeah. 1092 01:05:23,333 --> 01:05:25,219 - Not right away, but... - And when you do, 1093 01:05:25,318 --> 01:05:26,771 who's gonna take care of Zoë then? 1094 01:05:27,639 --> 01:05:28,706 I will. 1095 01:05:29,474 --> 01:05:31,409 - Like you did Eve? - Maxwell! 1096 01:05:31,543 --> 01:05:33,139 What the hell is that supposed to mean? 1097 01:05:33,239 --> 01:05:34,836 Denny, please, none of us has the heart 1098 01:05:34,936 --> 01:05:36,135 to argue about this right now. 1099 01:05:36,235 --> 01:05:37,512 Maybe if you'd been around more, 1100 01:05:37,612 --> 01:05:39,210 you'd have noticed something was wrong. 1101 01:05:39,309 --> 01:05:40,867 Maybe it could've been caught in time. 1102 01:05:40,967 --> 01:05:41,967 That's not true! 1103 01:05:42,065 --> 01:05:43,503 He's upset, Denny, he's just upset. 1104 01:05:43,603 --> 01:05:45,242 You don't think that I asked the doctors 1105 01:05:45,342 --> 01:05:46,579 that question a thousand times? 1106 01:05:46,679 --> 01:05:48,717 We all know there's nothing anybody could've done. 1107 01:05:48,817 --> 01:05:50,014 That's not what this is about. 1108 01:05:50,114 --> 01:05:52,496 Zoë is coming home with me. End of discussion! 1109 01:05:52,664 --> 01:05:54,867 We just want to consider what's best for Zoë. 1110 01:05:54,967 --> 01:05:58,135 What's best for Zoë is that she is with her father. 1111 01:05:58,268 --> 01:06:00,306 And if you want to have any relationship with her, 1112 01:06:00,405 --> 01:06:02,639 I suggest you stop pushing this issue right now! 1113 01:06:02,773 --> 01:06:03,824 See, what'd I tell you? 1114 01:06:03,925 --> 01:06:05,362 But you could still be in her life, 1115 01:06:05,463 --> 01:06:07,012 just as much as you want to. 1116 01:06:07,177 --> 01:06:09,195 We have the time and the money to care for her 1117 01:06:09,295 --> 01:06:10,614 the way Eve would have wanted. 1118 01:06:10,916 --> 01:06:13,818 You can continue to pursue your racing full-time. 1119 01:06:14,018 --> 01:06:16,021 I'm done. I'm done listening to this. 1120 01:06:16,387 --> 01:06:17,989 You're giving us no other choice. 1121 01:06:18,456 --> 01:06:20,824 Maxwell, you promised me you wouldn't! 1122 01:06:25,164 --> 01:06:26,563 Are you kidding me? 1123 01:06:28,867 --> 01:06:29,867 I just buried my wife 1124 01:06:29,965 --> 01:06:32,938 and you're suing me for custody of my daughter? 1125 01:06:33,070 --> 01:06:34,422 Denny, I'm so sorry. 1126 01:06:34,521 --> 01:06:36,039 This is not at all what we thought... 1127 01:06:36,139 --> 01:06:37,610 Finished my egg. 1128 01:06:38,775 --> 01:06:40,532 Sweetheart, go inside and pack your things. 1129 01:06:40,632 --> 01:06:41,831 We're gonna go home right now. 1130 01:06:41,931 --> 01:06:42,931 Everything's fine, honey. 1131 01:06:43,030 --> 01:06:44,706 Your dad has some things to take care of, 1132 01:06:44,806 --> 01:06:46,045 so you'll stay with us for now. 1133 01:06:46,144 --> 01:06:47,862 Zoë, go and get your stuff. We're leaving. 1134 01:06:48,920 --> 01:06:50,320 Who the hell do you think you are? 1135 01:06:50,420 --> 01:06:52,255 You can't do this alone and you know it. 1136 01:06:52,358 --> 01:06:54,240 What happens when you're back to disappearing 1137 01:06:54,340 --> 01:06:57,228 for days on end at those races of yours? 1138 01:06:57,396 --> 01:06:59,130 You're on a plane every weekend. 1139 01:06:59,295 --> 01:07:01,831 You missed her birth, for Christ sakes! 1140 01:07:01,965 --> 01:07:03,215 You're not taking her. 1141 01:07:03,315 --> 01:07:05,034 Oh, my God. 1142 01:07:06,905 --> 01:07:08,222 - Are you... - I'm fine. 1143 01:07:08,322 --> 01:07:09,807 I said I'm fine! 1144 01:07:11,309 --> 01:07:12,775 Denny, please let her stay. 1145 01:07:12,909 --> 01:07:13,909 Just for now. 1146 01:07:14,009 --> 01:07:15,806 The lawyers could come up with a compromise! 1147 01:07:15,907 --> 01:07:16,907 Zoë! 1148 01:07:18,784 --> 01:07:20,634 We'll come back later for your dolls, okay? 1149 01:07:20,733 --> 01:07:21,733 Okay. 1150 01:07:29,793 --> 01:07:31,197 Get in the car, sweetheart. 1151 01:07:33,197 --> 01:07:34,932 You're making a big mistake! 1152 01:07:36,266 --> 01:07:37,601 Enzo, get in. 1153 01:07:58,090 --> 01:07:59,556 Not now, Enzo. 1154 01:08:09,967 --> 01:08:11,769 What? Okay. 1155 01:08:17,240 --> 01:08:18,393 I didn't know what was on. 1156 01:08:18,493 --> 01:08:20,813 I only knew he needed a distraction. 1157 01:08:22,512 --> 01:08:25,115 It was something Eve used to do when Denny was down. 1158 01:08:25,250 --> 01:08:27,019 Okay, you crazy dog. 1159 01:08:29,186 --> 01:08:32,524 It turned out to be the 1989 Luxembourg Grand Prix 1160 01:08:32,657 --> 01:08:35,326 in which the Irish driver Kevin Finnerty York 1161 01:08:35,493 --> 01:08:38,380 finished victorious while driving the final 20 laps 1162 01:08:38,479 --> 01:08:40,298 with only two gears. 1163 01:08:44,435 --> 01:08:46,337 A true champion can accomplish things 1164 01:08:46,470 --> 01:08:48,972 a normal person would consider impossible. 1165 01:08:50,608 --> 01:08:52,710 Denny just needed to remember that. 1166 01:08:55,378 --> 01:08:57,430 Thanks for taking my call at home, Mark. 1167 01:08:57,530 --> 01:08:59,033 You're the only lawyer that I know. 1168 01:08:59,132 --> 01:09:00,653 And you're the only mechanic I trust. 1169 01:09:02,186 --> 01:09:03,253 Relax, Denny. 1170 01:09:03,387 --> 01:09:04,826 From what you told me on the phone, 1171 01:09:04,926 --> 01:09:06,457 this is open-and-shut. 1172 01:09:06,590 --> 01:09:08,985 - Where is your daughter now? - She wanted to go to school. 1173 01:09:09,086 --> 01:09:11,378 - Should I have kept her at home? - No, that's good. 1174 01:09:11,479 --> 01:09:12,719 You're responding to her needs. 1175 01:09:12,963 --> 01:09:15,484 They're trying to claim you're an unfit parent 1176 01:09:15,583 --> 01:09:18,136 because of the intrinsic dangers of your occupation. 1177 01:09:18,369 --> 01:09:20,204 It's a totally bogus suit. 1178 01:09:20,471 --> 01:09:22,673 Can't imagine why they even bothered to file it. 1179 01:09:22,806 --> 01:09:25,443 I'll demand a summary judgment and that'll be that. 1180 01:09:25,542 --> 01:09:27,180 You're saying there's not even a chance. 1181 01:09:27,280 --> 01:09:28,345 This is Washington State. 1182 01:09:28,512 --> 01:09:30,948 The child is always awarded to the biological parent. 1183 01:09:31,548 --> 01:09:33,717 No question. 1184 01:09:40,625 --> 01:09:42,793 - Afternoon, Officers. - You Dennis Swift? 1185 01:09:42,927 --> 01:09:44,829 I'll just check if he's still in the back. 1186 01:09:50,368 --> 01:09:51,586 I'm Denny Swift. 1187 01:09:51,685 --> 01:09:53,939 Would you step out from behind the counter, sir? 1188 01:09:54,838 --> 01:09:55,838 Okay. 1189 01:09:56,240 --> 01:09:57,975 We have a warrant for your arrest. 1190 01:09:58,076 --> 01:09:59,411 Some kind of joke? 1191 01:09:59,545 --> 01:10:01,747 Place your hands on the counter and spread your legs. 1192 01:10:02,280 --> 01:10:03,280 Okay. 1193 01:10:03,596 --> 01:10:04,681 Hey, buddy, it's okay. 1194 01:10:04,782 --> 01:10:06,418 Can you tell me how long this will take? 1195 01:10:06,519 --> 01:10:08,076 You have the right to remain silent... 1196 01:10:08,176 --> 01:10:10,020 I need to pick my daughter up from school. 1197 01:10:10,154 --> 01:10:11,512 Denny, I can pick her up for you. 1198 01:10:11,613 --> 01:10:12,613 No, call Mark Finn. 1199 01:10:12,712 --> 01:10:15,029 - He'll know what to do. - Do you understand your rights? 1200 01:10:15,128 --> 01:10:16,805 - Yeah, I understand. - This way, please. 1201 01:10:16,905 --> 01:10:17,905 Call Mark Finn. 1202 01:10:18,005 --> 01:10:19,005 Stay. 1203 01:10:19,104 --> 01:10:20,381 What are you arresting him for? 1204 01:10:20,481 --> 01:10:23,434 I'd only felt such helplessness once before. 1205 01:10:23,768 --> 01:10:25,970 The day Eve collapsed in the woods. 1206 01:10:30,440 --> 01:10:32,243 Coffee tomorrow morning, 8:30 sharp. 1207 01:10:32,376 --> 01:10:34,054 We'll go over everything then, all right? 1208 01:10:34,154 --> 01:10:35,154 All right. 1209 01:10:36,413 --> 01:10:38,282 We tried picking Zoë up from school, but... 1210 01:10:38,382 --> 01:10:40,586 I know, her grandparents got to her first. 1211 01:10:41,219 --> 01:10:42,779 They timed this thing on purpose, man. 1212 01:10:43,087 --> 01:10:44,155 Come on. 1213 01:10:45,088 --> 01:10:46,423 Thanks, Mike. 1214 01:10:48,159 --> 01:10:51,462 Fourth-degree assault is a gross misdemeanor, 1215 01:10:51,595 --> 01:10:54,365 so it's unlikely you'll see any real jail time. 1216 01:10:54,597 --> 01:10:57,135 But we both know that's not what this is about. 1217 01:10:57,435 --> 01:10:59,554 There's almost no chance you'll be awarded custody 1218 01:10:59,654 --> 01:11:01,238 if you're convicted. 1219 01:11:01,771 --> 01:11:03,724 Now, because of the criminal charges, 1220 01:11:03,823 --> 01:11:06,260 the judge granted a temporary restraining order. 1221 01:11:06,359 --> 01:11:07,837 That means you're looking at 90 days 1222 01:11:07,938 --> 01:11:09,095 before you can see Zoë again. 1223 01:11:09,195 --> 01:11:10,195 No. 1224 01:11:10,295 --> 01:11:11,548 No, I can't not see... 1225 01:11:11,681 --> 01:11:12,783 You're gonna have to. 1226 01:11:12,916 --> 01:11:14,534 Eve's parents already filed a motion 1227 01:11:14,635 --> 01:11:15,836 to terminate your rights. 1228 01:11:15,935 --> 01:11:18,390 Mark, this is crazy. He grabbed me. 1229 01:11:18,588 --> 01:11:19,590 Any witnesses? 1230 01:11:19,690 --> 01:11:23,126 Trish, I guess, but her back was to us. 1231 01:11:23,293 --> 01:11:24,429 I can talk to her. 1232 01:11:24,529 --> 01:11:26,998 No, do not speak to either of them, I mean it. 1233 01:11:27,265 --> 01:11:29,000 You'll jeopardize your entire case. 1234 01:11:29,333 --> 01:11:32,135 Now, to explain your absence to Zoë 1235 01:11:32,269 --> 01:11:33,904 we have agreed to invent a story 1236 01:11:34,003 --> 01:11:35,972 about you driving for a team in Europe. 1237 01:11:36,541 --> 01:11:38,876 I also managed to negotiate a letter exchange. 1238 01:11:39,476 --> 01:11:40,944 Ninety days! 1239 01:11:41,612 --> 01:11:43,747 The injustice was unbearable. 1240 01:11:44,146 --> 01:11:45,682 First, Denny lost Eve, 1241 01:11:45,817 --> 01:11:48,487 and now he would be deprived of Zoë, too. 1242 01:11:57,027 --> 01:11:59,497 Denny struggled as the weeks passed. 1243 01:12:08,172 --> 01:12:09,925 While I very much wish to be human, 1244 01:12:10,024 --> 01:12:13,110 there is one advantage to being a dog that I will miss. 1245 01:12:15,311 --> 01:12:16,412 What do you think, Enz? 1246 01:12:17,581 --> 01:12:18,949 It is this: 1247 01:12:20,784 --> 01:12:24,488 A dog can power down his psyche and slow his metabolism. 1248 01:12:25,256 --> 01:12:28,493 He can sit for hours on end with no effort. 1249 01:12:29,527 --> 01:12:31,645 A dog can change the tempo of the world, 1250 01:12:31,744 --> 01:12:33,230 but people are at its mercy. 1251 01:12:42,506 --> 01:12:43,606 Hello? 1252 01:12:43,707 --> 01:12:45,676 What's the deal with the dog? 1253 01:12:46,110 --> 01:12:47,110 - Huh? - The dog. 1254 01:12:47,244 --> 01:12:49,715 Zoë's been asking her grandparents to see the dog. 1255 01:12:50,414 --> 01:12:52,050 Of course, she can see Enzo. 1256 01:12:52,550 --> 01:12:54,028 Tell her he's been staying at Mike's 1257 01:12:54,127 --> 01:12:56,420 and I can have Mike drop Enzo off this weekend. 1258 01:12:56,554 --> 01:12:58,323 - Okay. I'll float it. - Okay. 1259 01:12:58,489 --> 01:12:59,490 Thanks, Mark. 1260 01:12:59,923 --> 01:13:02,894 Listen, my secretary says we sent you an invoice. 1261 01:13:03,694 --> 01:13:05,363 Yeah, I paid that. 1262 01:13:05,496 --> 01:13:06,663 That was your prior invoice. 1263 01:13:06,797 --> 01:13:08,275 I realize you can't leave the state, 1264 01:13:08,376 --> 01:13:09,766 so racing is not an option. 1265 01:13:09,900 --> 01:13:11,502 But I have people working on this... 1266 01:13:11,603 --> 01:13:12,640 paralegals, support staff. 1267 01:13:12,740 --> 01:13:14,271 Yeah, I know, Mark. I'll... 1268 01:13:14,738 --> 01:13:16,574 find a way to pay you. 1269 01:13:25,250 --> 01:13:26,367 It was hard to comprehend 1270 01:13:26,466 --> 01:13:28,319 this turn our lives had taken. 1271 01:13:38,596 --> 01:13:39,898 Come here, Enz! 1272 01:13:43,201 --> 01:13:46,404 Make sure you wipe his paws off before he comes in. 1273 01:13:46,536 --> 01:13:48,188 Grandma just had the carpets cleaned. 1274 01:13:48,287 --> 01:13:49,287 Okay. 1275 01:13:51,041 --> 01:13:54,278 Hey, little Enzo So nice to see you... 1276 01:13:56,346 --> 01:13:58,250 I miss Daddy. Don't you? 1277 01:13:59,951 --> 01:14:01,536 For the first time in my life, 1278 01:14:01,636 --> 01:14:03,287 I was glad I couldn't talk. 1279 01:14:04,521 --> 01:14:06,623 I wouldn't know what to tell her. 1280 01:14:11,628 --> 01:14:12,947 After Zoë went to sleep, 1281 01:14:13,046 --> 01:14:16,199 I took the opportunity to spy on the twins. 1282 01:14:16,333 --> 01:14:17,935 The man put me on the ground. 1283 01:14:18,302 --> 01:14:20,838 I cracked a rib, for God's sake. 1284 01:14:21,338 --> 01:14:22,774 You saw what happened! 1285 01:14:23,974 --> 01:14:26,310 The lawyer said the whole case hinges 1286 01:14:26,443 --> 01:14:28,212 on you corroborating my statement. 1287 01:14:29,146 --> 01:14:30,547 You need to testify. 1288 01:14:31,215 --> 01:14:33,784 Inside me a darkness was brewing. 1289 01:14:33,984 --> 01:14:35,903 Just remember who we're doing this for, okay? 1290 01:14:36,002 --> 01:14:38,289 Our granddaughter. That's all that matters. 1291 01:14:40,524 --> 01:14:43,476 And I was not above using the tools of my dogness 1292 01:14:43,577 --> 01:14:45,130 to exact justice. 1293 01:14:45,863 --> 01:14:46,864 What? 1294 01:14:48,632 --> 01:14:49,900 You like pepper? 1295 01:14:50,201 --> 01:14:51,670 Maxwell. 1296 01:14:52,670 --> 01:14:54,337 I knew that pepper was bad for me, 1297 01:14:54,436 --> 01:14:55,706 but I ate it anyway. 1298 01:14:58,609 --> 01:14:59,643 Good, huh? 1299 01:15:00,210 --> 01:15:02,980 After all, I'm just a stupid dog. 1300 01:15:03,547 --> 01:15:06,600 It's the second longest bull market we've ever seen. 1301 01:15:06,699 --> 01:15:08,619 Potential sellers have not bailed out. 1302 01:15:08,853 --> 01:15:10,488 I watched and I waited... 1303 01:15:12,823 --> 01:15:16,493 as in my stomach a foul concoction steeped. 1304 01:15:26,170 --> 01:15:29,006 Come on. We got to go outside, come on. 1305 01:15:33,677 --> 01:15:35,438 Come on. Let's go, let's get busy, come on! 1306 01:15:36,447 --> 01:15:38,315 Come on, let's go, let's get busy. 1307 01:15:38,449 --> 01:15:40,318 Oh, no, no. No! 1308 01:15:40,451 --> 01:15:42,020 No, no, no, no! 1309 01:15:42,119 --> 01:15:44,389 Trish! Get down here! 1310 01:15:44,755 --> 01:15:47,324 The dog just took a liquid dump on the carpet! 1311 01:15:47,590 --> 01:15:49,192 Where's the bucket? 1312 01:15:49,460 --> 01:15:50,728 Ohhh, God. 1313 01:15:50,862 --> 01:15:53,564 Trish! Can you get down here? 1314 01:15:53,931 --> 01:15:55,599 You get busy, mister. 1315 01:15:56,567 --> 01:15:59,520 Your eyes are already forward, looking at that next turn. 1316 01:15:59,619 --> 01:16:01,337 - Mmm-hmm. - Give me a second, okay? 1317 01:16:02,106 --> 01:16:03,106 What happened? 1318 01:16:03,206 --> 01:16:05,083 I thought they were keeping him until tonight. 1319 01:16:05,184 --> 01:16:06,381 Yeah. From what I understand, 1320 01:16:06,481 --> 01:16:08,212 Enzo wasn't exactly the ideal houseguest. 1321 01:16:08,311 --> 01:16:10,113 Okay. Well, we're almost finished up here. 1322 01:16:11,015 --> 01:16:12,765 It'd been years since these old eyes 1323 01:16:12,865 --> 01:16:14,016 had seen a live track. 1324 01:16:14,152 --> 01:16:17,020 I didn't realize just how much I'd missed it. 1325 01:16:17,686 --> 01:16:19,756 I even felt the tug of my old dream 1326 01:16:19,856 --> 01:16:22,076 of driving in a real racecar alongside him. 1327 01:16:22,176 --> 01:16:23,693 All right, let's checker the session, 1328 01:16:23,792 --> 01:16:24,792 clear the track! 1329 01:16:24,891 --> 01:16:26,345 All the students to the grandstand. 1330 01:16:26,445 --> 01:16:27,613 Nobody head home yet. 1331 01:16:27,713 --> 01:16:29,365 Hey, Denny, got a minute? 1332 01:16:29,500 --> 01:16:30,500 Give me a second. 1333 01:16:31,568 --> 01:16:32,569 Luca! 1334 01:16:32,769 --> 01:16:34,389 Don, how are you? Good to see you. 1335 01:16:34,488 --> 01:16:35,488 Good to see you. 1336 01:16:35,605 --> 01:16:37,292 This is Luca Pantoni from Ferrari. 1337 01:16:37,391 --> 01:16:38,609 He's visiting us from Italy. 1338 01:16:38,742 --> 01:16:40,543 - Denny Swift. - Pleasure. 1339 01:16:40,710 --> 01:16:41,710 Is this the new model? 1340 01:16:41,811 --> 01:16:43,029 Yeah, direct from the factory. 1341 01:16:43,128 --> 01:16:44,713 It's even better-looking in person. 1342 01:16:44,914 --> 01:16:47,452 You know, I saw you race once. In Daytona. 1343 01:16:47,717 --> 01:16:49,253 Yeah, that was a tough one. 1344 01:16:49,386 --> 01:16:51,389 Luca was hoping you could show him the track. 1345 01:16:52,722 --> 01:16:53,722 Yes, sir. 1346 01:16:57,661 --> 01:16:58,795 Who is that? 1347 01:16:58,929 --> 01:17:02,099 Head of driver development from Ferrari in Italy. 1348 01:17:04,469 --> 01:17:06,269 Whoo-hoo! 1349 01:17:06,804 --> 01:17:08,761 I figure it'll take him a lap to get comfortable 1350 01:17:08,860 --> 01:17:10,573 but next time by it'll be a flyer. 1351 01:17:10,940 --> 01:17:12,176 Follow me. 1352 01:17:12,476 --> 01:17:15,246 - Come on, Enz. - Up here, guys. Bring it in. 1353 01:17:16,079 --> 01:17:18,381 Now watch. You're getting a master class here. 1354 01:17:24,954 --> 01:17:26,940 That said, any of you ever drive like that, 1355 01:17:27,041 --> 01:17:29,293 I will black flag you so fast your head'll spin. 1356 01:17:29,426 --> 01:17:30,461 Denny's a professional. 1357 01:17:51,280 --> 01:17:52,283 Whoo! 1358 01:17:56,853 --> 01:17:58,454 How was it? 1359 01:17:59,122 --> 01:18:00,657 - That was incredible. - Ha! 1360 01:18:00,856 --> 01:18:01,990 You deserve it. 1361 01:18:02,158 --> 01:18:04,395 - All right, show's over! - What'd you think, huh, boy? 1362 01:18:04,494 --> 01:18:05,663 See everybody tomorrow! 1363 01:18:05,829 --> 01:18:07,932 You're a Ferrari guy. Isn't she a beaut? 1364 01:18:09,032 --> 01:18:10,934 I would like to offer you a job. 1365 01:18:11,368 --> 01:18:12,503 I work in Maranello, 1366 01:18:12,737 --> 01:18:14,171 the factory headquarters, 1367 01:18:14,304 --> 01:18:16,440 and we have a wonderful track there. 1368 01:18:17,039 --> 01:18:18,943 You'd be testing the cars. 1369 01:18:21,578 --> 01:18:24,014 Thank you, Mr. Pantoni, but... 1370 01:18:25,649 --> 01:18:27,100 there are certain things 1371 01:18:27,199 --> 01:18:29,953 that keep me from leaving the country right now. 1372 01:18:30,087 --> 01:18:32,523 Don explained to me all about your troubles. 1373 01:18:33,023 --> 01:18:35,425 But if your situation should change, 1374 01:18:35,893 --> 01:18:37,429 my phone is on the card. 1375 01:18:39,029 --> 01:18:40,331 It was a pleasure. 1376 01:18:40,663 --> 01:18:41,932 Thank you, sir. 1377 01:18:43,100 --> 01:18:44,101 Come on. 1378 01:18:56,246 --> 01:18:58,081 He's asked about you over the years. 1379 01:18:58,381 --> 01:19:00,297 When I told him what you went through with Eve, 1380 01:19:00,398 --> 01:19:02,819 - he said he wanted to hire you. - Huh. 1381 01:19:03,020 --> 01:19:04,970 All I know is, he respects how you're fighting 1382 01:19:05,070 --> 01:19:06,190 for your daughter. 1383 01:19:10,394 --> 01:19:11,695 And what if I don't win? 1384 01:19:12,195 --> 01:19:13,847 There's no dishonor in losing the race, 1385 01:19:13,948 --> 01:19:15,548 there's only dishonor in not racing 1386 01:19:15,649 --> 01:19:17,068 because you're afraid to lose. 1387 01:19:18,068 --> 01:19:20,065 Now go find your students, get back on the track. 1388 01:19:20,166 --> 01:19:21,166 That's where you belong. 1389 01:19:23,440 --> 01:19:25,010 Come on. 1390 01:19:28,545 --> 01:19:31,547 Ninety days seemed an eternity, even for me. 1391 01:19:32,449 --> 01:19:35,287 But at long last, day 90 arrived. 1392 01:19:40,390 --> 01:19:41,692 - Hey. - Daddy! 1393 01:19:42,693 --> 01:19:43,693 Oh! 1394 01:19:44,429 --> 01:19:45,429 Hi. 1395 01:19:45,896 --> 01:19:46,896 Enzo! 1396 01:19:49,333 --> 01:19:50,685 I'll be back for her by six. 1397 01:19:50,784 --> 01:19:51,784 Okay. 1398 01:19:52,101 --> 01:19:53,570 - Take care. - Thanks. 1399 01:19:58,275 --> 01:20:00,443 - Mmm. Missed you. - Missed you. 1400 01:20:00,577 --> 01:20:04,146 Come on. I made something special for dinner. 1401 01:20:09,653 --> 01:20:10,721 Daddy? 1402 01:20:10,988 --> 01:20:12,923 Are you gonna go back to Europe soon? 1403 01:20:13,390 --> 01:20:15,859 - No, not yet, sweetheart. - Yay. 1404 01:20:16,393 --> 01:20:19,012 But, Zo, you need to stay with your grandparents 1405 01:20:19,113 --> 01:20:20,782 for just a little while longer, okay? 1406 01:20:20,881 --> 01:20:22,466 No, I want to come home. 1407 01:20:22,833 --> 01:20:23,833 I know you do. 1408 01:20:24,034 --> 01:20:25,903 And I want you to more than anything, but... 1409 01:20:26,069 --> 01:20:27,747 the lawyers still need to make a decision 1410 01:20:27,846 --> 01:20:29,404 about where it's best for you to live. 1411 01:20:29,840 --> 01:20:31,396 Okay? That's just part of what happens 1412 01:20:31,497 --> 01:20:32,809 when someone's mommy dies. 1413 01:20:33,009 --> 01:20:34,042 Just tell them. 1414 01:20:34,310 --> 01:20:36,466 Tell them I want to live back home with you and Enzo. 1415 01:20:36,567 --> 01:20:37,567 Okay. 1416 01:20:38,449 --> 01:20:39,550 I'll tell them. 1417 01:20:42,219 --> 01:20:44,021 - Bye, Daddy. - Bye, baby. 1418 01:20:46,423 --> 01:20:48,525 You'll get her every other weekend until the trial. 1419 01:20:48,826 --> 01:20:49,860 After that... 1420 01:20:49,993 --> 01:20:51,261 It's all or nothing. 1421 01:20:53,896 --> 01:20:55,399 Look, Denny... 1422 01:20:55,766 --> 01:20:59,036 I know this isn't what you want to hear right now... 1423 01:20:59,302 --> 01:21:00,970 but their attorney made it clear to me. 1424 01:21:01,371 --> 01:21:04,507 The suit, the criminal charges, it can all go away tomorrow, 1425 01:21:04,641 --> 01:21:06,744 if you dropped your custody claim to Zoë. 1426 01:21:08,145 --> 01:21:10,421 Now, I have an obligation to make sure you understand... 1427 01:21:10,521 --> 01:21:11,548 we have leverage now. 1428 01:21:11,914 --> 01:21:14,167 I'm talking visitation, privileges. 1429 01:21:14,266 --> 01:21:16,386 Things we're gonna have a much harder time securing, 1430 01:21:16,554 --> 01:21:18,405 if you're found guilty of assault 1431 01:21:18,506 --> 01:21:20,759 and Zoë's grandparents are awarded custody. 1432 01:21:23,460 --> 01:21:24,461 Leverage. 1433 01:21:24,661 --> 01:21:26,296 I'm not saying we can't win. 1434 01:21:26,730 --> 01:21:27,864 We might. 1435 01:21:28,331 --> 01:21:30,500 But we could also lose. Big. 1436 01:21:30,835 --> 01:21:31,935 Can't lose, Mark. 1437 01:21:32,101 --> 01:21:33,587 Denny, anyone can lose. 1438 01:21:33,686 --> 01:21:35,372 You, of all people, should know that. 1439 01:21:37,408 --> 01:21:38,408 Look, just... 1440 01:21:38,807 --> 01:21:40,243 just give it some thought. 1441 01:21:49,552 --> 01:21:51,521 I knew what Denny was thinking. 1442 01:21:52,155 --> 01:21:54,608 If he just had a steering wheel to hold onto, 1443 01:21:54,707 --> 01:21:56,327 his hands wouldn't shake. 1444 01:22:04,234 --> 01:22:05,802 "Just you and me, Enzo." 1445 01:22:06,369 --> 01:22:09,037 That's what he'd always say when we'd take our night runs. 1446 01:22:09,238 --> 01:22:10,840 Come on, Enz! Let's go. 1447 01:22:10,972 --> 01:22:12,509 But not that night. 1448 01:22:13,277 --> 01:22:15,313 We were together, but alone. 1449 01:22:20,784 --> 01:22:22,819 I began to devise a plan. 1450 01:22:23,453 --> 01:22:25,305 We'd drive to Zoë's school one day, 1451 01:22:25,404 --> 01:22:26,606 pick her up unannounced 1452 01:22:26,707 --> 01:22:28,425 and then head straight for Montreal, 1453 01:22:28,557 --> 01:22:30,726 where they host a Grand Prix every summer. 1454 01:22:36,333 --> 01:22:37,333 Enz? 1455 01:22:37,432 --> 01:22:39,118 Enzo, stay where you are! 1456 01:22:39,217 --> 01:22:40,302 Enzo, no! 1457 01:22:42,572 --> 01:22:43,673 Oh, God! 1458 01:22:46,543 --> 01:22:49,380 - I... I didn't see him! - It's not your fault. 1459 01:22:50,747 --> 01:22:53,182 It was mine. Stupid. 1460 01:22:53,283 --> 01:22:55,152 - Is he okay? - He's still breathing. 1461 01:22:55,418 --> 01:22:57,220 - Um... - I'm so stupid. 1462 01:22:57,320 --> 01:22:58,756 Let's get him in your car. 1463 01:23:00,423 --> 01:23:02,243 Your car goes where your eyes go. 1464 01:23:02,342 --> 01:23:03,828 How could I forget? 1465 01:23:07,497 --> 01:23:10,266 Ayrton Senna did not have to die at Imola. 1466 01:23:10,500 --> 01:23:13,503 That's what I was thinking on the way to the hospital. 1467 01:23:14,203 --> 01:23:15,823 He struck the concrete barrier 1468 01:23:15,922 --> 01:23:19,309 at the Tamburello corner at 190 miles an hour. 1469 01:23:19,576 --> 01:23:21,493 But, by all accounts, he would've survived 1470 01:23:21,594 --> 01:23:23,512 if not for a small piece of suspension 1471 01:23:23,679 --> 01:23:26,216 that managed to penetrate his helmet. 1472 01:23:32,122 --> 01:23:33,524 Straight to the back. 1473 01:23:35,091 --> 01:23:36,728 But I know the truth. 1474 01:23:37,728 --> 01:23:38,728 Senna died that day 1475 01:23:38,827 --> 01:23:40,997 because his body had served its purpose. 1476 01:23:41,931 --> 01:23:44,568 His soul had learned what it came here to learn. 1477 01:23:46,269 --> 01:23:48,188 And I knew that if I had already learned 1478 01:23:48,287 --> 01:23:49,739 what I was meant to... 1479 01:23:50,006 --> 01:23:51,576 I too would be gone. 1480 01:23:52,742 --> 01:23:55,345 But apparently, I still had work to do. 1481 01:23:55,512 --> 01:23:57,314 Fair amount of internal bleeding. 1482 01:23:57,814 --> 01:23:59,382 Also, some renal damage. 1483 01:23:59,682 --> 01:24:00,833 He is very lucky. 1484 01:24:00,934 --> 01:24:02,286 It could have been far worse. 1485 01:24:02,418 --> 01:24:04,688 I have to be honest with you, Mr. Swift. 1486 01:24:04,887 --> 01:24:06,289 An old dog like yours, 1487 01:24:06,623 --> 01:24:09,693 this kind of injury's often the beginning of the end. 1488 01:24:18,568 --> 01:24:20,453 X-rays, sedative, pain meds 1489 01:24:20,552 --> 01:24:24,006 and nighttime emergency fee comes to $812. 1490 01:24:24,106 --> 01:24:25,309 Thank you. 1491 01:24:28,244 --> 01:24:30,448 I'm sorry, your card was declined. 1492 01:24:30,914 --> 01:24:31,914 Oh. 1493 01:24:32,065 --> 01:24:34,519 Okay, um... here's my debit. 1494 01:24:36,920 --> 01:24:39,256 Uh, it says insufficient funds. 1495 01:24:39,389 --> 01:24:40,456 Is there a problem? 1496 01:24:40,789 --> 01:24:42,859 Uh, I deposited my paycheck today, so it... 1497 01:24:42,993 --> 01:24:44,927 probably just needs to clear. 1498 01:24:45,061 --> 01:24:47,398 I do have some cash. I have... 1499 01:24:47,730 --> 01:24:48,730 $300. 1500 01:24:48,829 --> 01:24:50,747 I can go to the bank first thing in the morning 1501 01:24:50,846 --> 01:24:52,201 and bring the rest by then. 1502 01:24:52,335 --> 01:24:53,869 It's fine. These things happen. 1503 01:24:54,003 --> 01:24:56,155 Write a receipt for the $300, leave a note for Susan 1504 01:24:56,256 --> 01:24:57,814 to invoice the balance in the morning. 1505 01:24:57,913 --> 01:24:58,913 Actually... 1506 01:24:59,012 --> 01:25:01,979 are you okay if I keep just twenty of it? 1507 01:25:05,015 --> 01:25:06,016 Thank you. 1508 01:25:08,418 --> 01:25:10,921 You ready to go home? Huh, pal? 1509 01:25:16,492 --> 01:25:17,644 The medication kept me 1510 01:25:17,743 --> 01:25:20,096 in a near-constant dream state for weeks 1511 01:25:20,230 --> 01:25:22,765 which I confess came as a relief. 1512 01:25:27,070 --> 01:25:30,608 Anything to replace that look I'd seen on Denny's face. 1513 01:25:32,041 --> 01:25:33,126 It's not for me to say 1514 01:25:33,225 --> 01:25:34,894 whether it's the right decision or not. 1515 01:25:34,993 --> 01:25:35,993 But, for what it's worth, 1516 01:25:36,092 --> 01:25:38,081 I support you on this a hundred percent. 1517 01:25:38,314 --> 01:25:39,481 Me, too. 1518 01:25:39,582 --> 01:25:41,135 You're doing what you have to do. 1519 01:25:41,234 --> 01:25:42,787 Zoë will understand when she's older. 1520 01:25:42,920 --> 01:25:45,389 The visitation schedule will be as we discussed. 1521 01:25:45,521 --> 01:25:46,800 Plus, three weeks in the summer, 1522 01:25:46,899 --> 01:25:49,425 a week at Christmas, and the April school break. 1523 01:25:49,557 --> 01:25:50,636 But what about the charges? 1524 01:25:50,735 --> 01:25:52,095 They'll be dropped immediately. 1525 01:25:52,228 --> 01:25:53,997 Like I said, Denny, we had leverage. 1526 01:25:54,764 --> 01:25:57,199 A sharp panic rose in my throat. 1527 01:25:57,533 --> 01:26:00,002 - I need a pen. - Was I still dreaming? 1528 01:26:00,670 --> 01:26:03,773 Who was this person, this imposter? 1529 01:26:03,972 --> 01:26:05,140 What had he done with Denny? 1530 01:26:05,275 --> 01:26:07,711 Sorry. Only one I could find. 1531 01:26:09,212 --> 01:26:10,780 And then all was revealed. 1532 01:26:11,280 --> 01:26:12,783 Mmm, it wasn't Denny. 1533 01:26:13,951 --> 01:26:15,319 It was the zebra. 1534 01:26:15,719 --> 01:26:17,970 I'd been in a position to prevent the demon 1535 01:26:18,070 --> 01:26:19,255 from destroying Zoë's toys 1536 01:26:19,389 --> 01:26:20,789 and I'd failed. 1537 01:26:21,324 --> 01:26:22,760 I knew I had to stop it, 1538 01:26:22,893 --> 01:26:24,028 but how? 1539 01:26:29,198 --> 01:26:31,568 Enzo! Give me those papers! 1540 01:26:31,969 --> 01:26:32,969 Come here! 1541 01:26:33,068 --> 01:26:35,704 - Where'd he go? - Out the window! 1542 01:26:37,273 --> 01:26:39,576 Enzo, you give me those papers! 1543 01:26:40,443 --> 01:26:43,146 It's not funny, Tony. Enzo, drop it! No! 1544 01:26:45,247 --> 01:26:46,884 I mean, it's kind of funny. 1545 01:26:48,918 --> 01:26:51,154 Okay, you made your point. you made your point. 1546 01:27:02,164 --> 01:27:03,533 Call their lawyers. 1547 01:27:04,266 --> 01:27:05,869 Tell 'em we'll see 'em in court. 1548 01:27:06,536 --> 01:27:08,471 I'm with Enzo on this one. 1549 01:27:08,739 --> 01:27:09,739 You're sure? 1550 01:27:09,838 --> 01:27:11,007 I made Eve a promise. 1551 01:27:11,507 --> 01:27:12,809 I'm not quitting. 1552 01:27:13,409 --> 01:27:15,113 Man, I got to get me a dog. 1553 01:27:21,684 --> 01:27:23,653 Denny was prepared to risk everything. 1554 01:27:24,020 --> 01:27:26,523 Lose the case and he would lose Zoë. 1555 01:27:27,891 --> 01:27:30,894 His breathing that morning struck me as unusual. 1556 01:27:32,829 --> 01:27:35,600 Deep inhalations, quick exhalations. 1557 01:27:36,599 --> 01:27:38,434 It was a sound I recognized. 1558 01:27:38,969 --> 01:27:41,773 It was the way he breathed just before a race. 1559 01:27:57,420 --> 01:27:58,989 This is it, Enz. 1560 01:28:08,198 --> 01:28:09,198 It's Tony. 1561 01:28:13,804 --> 01:28:15,472 Hey, man. Thanks for coming by. 1562 01:28:15,605 --> 01:28:17,043 I would've brought him by the shop, 1563 01:28:17,144 --> 01:28:19,309 but he hasn't been doing too good lately. 1564 01:28:19,442 --> 01:28:20,443 Yeah, poor little guy. 1565 01:28:20,610 --> 01:28:22,131 Hey, Enz, look who's here. It's Tony! 1566 01:28:22,244 --> 01:28:24,346 Hey, Enz, buddy. How you doing, hmm? 1567 01:28:24,747 --> 01:28:26,951 - Good luck, Den. - Thanks, man. Yeah. 1568 01:28:31,554 --> 01:28:33,890 You want to watch TV? 1569 01:28:34,891 --> 01:28:36,659 Dogs are not allowed in court, 1570 01:28:36,792 --> 01:28:40,029 so I was forced to imagine what was happening across town. 1571 01:28:40,630 --> 01:28:42,582 I invented whole scenes in my head 1572 01:28:42,681 --> 01:28:45,635 fueled by Denny's nightly retelling of the day's events 1573 01:28:46,103 --> 01:28:49,172 as well as my own admittedly melodramatic sensibility. 1574 01:28:49,372 --> 01:28:50,622 Objection, Your Honor! 1575 01:28:50,722 --> 01:28:52,175 Perhaps it was my advanced age 1576 01:28:52,307 --> 01:28:56,046 but I found my imagination increasingly prone to wandering. 1577 01:28:56,313 --> 01:28:58,430 No, sir, I most definitely did not. 1578 01:28:58,530 --> 01:28:59,530 Until... 1579 01:29:00,851 --> 01:29:02,719 Isn't it possible at some point 1580 01:29:02,853 --> 01:29:05,122 you decided to speed up? 1581 01:29:05,288 --> 01:29:07,757 Your Honor, I object. Asked and answered. 1582 01:29:07,923 --> 01:29:08,925 How? 1583 01:29:11,293 --> 01:29:12,296 Yeah. 1584 01:29:12,595 --> 01:29:13,993 You don't even remember killing... 1585 01:29:14,092 --> 01:29:15,092 Um, I'm on my way. 1586 01:29:16,265 --> 01:29:17,483 Something's happened, bud. 1587 01:29:17,582 --> 01:29:19,170 You want to come? 1588 01:29:20,470 --> 01:29:21,704 What's going on, Den? 1589 01:29:22,805 --> 01:29:24,657 With some effort, I was able to decipher 1590 01:29:24,756 --> 01:29:26,091 what had happened. 1591 01:29:26,190 --> 01:29:27,275 So help me God. 1592 01:29:27,577 --> 01:29:30,012 Today was the day Trish had testified. 1593 01:29:30,680 --> 01:29:33,449 Can you please tell the court about the alleged assault? 1594 01:29:33,716 --> 01:29:35,685 It happened the way my husband said it did. 1595 01:29:35,786 --> 01:29:38,354 So, you personally witnessed Dennis Swift 1596 01:29:38,555 --> 01:29:40,431 throw your husband, a man 20 years his senior, 1597 01:29:40,532 --> 01:29:41,532 o the ground 1598 01:29:41,631 --> 01:29:43,961 fracturing a rib and very nearly his wrist? 1599 01:29:44,394 --> 01:29:45,394 Yes. 1600 01:29:45,828 --> 01:29:47,764 Thank you. No further questions. 1601 01:29:51,367 --> 01:29:52,668 You can step down now. 1602 01:29:53,136 --> 01:29:55,292 I'm going to suggest that we take a brief recess here 1603 01:29:55,393 --> 01:29:59,109 while I review all of the testimony and materials. 1604 01:29:59,342 --> 01:30:00,943 I can't. 1605 01:30:05,114 --> 01:30:06,117 Excuse me? 1606 01:30:06,382 --> 01:30:07,583 I can't! 1607 01:30:07,716 --> 01:30:10,319 I can't do this. 1608 01:30:10,420 --> 01:30:12,556 I thought I could, but I just... 1609 01:30:13,789 --> 01:30:14,907 I didn't see anything. 1610 01:30:15,006 --> 01:30:17,226 I'm only saying what you told me to say. 1611 01:30:18,395 --> 01:30:20,663 I'm sorry, but I can't do this anymore. 1612 01:30:21,064 --> 01:30:23,117 I know that Denny loved Eve too much 1613 01:30:23,216 --> 01:30:24,216 to ever hurt her father. 1614 01:30:24,315 --> 01:30:26,453 Objection. The witness is clearly speculating. 1615 01:30:26,552 --> 01:30:28,805 It's your witness, counselor. 1616 01:30:34,010 --> 01:30:35,945 They dropped the charges. 1617 01:30:36,278 --> 01:30:37,347 All of it. Tossed out. 1618 01:30:38,548 --> 01:30:40,917 You did it, Denny. It's over, man. 1619 01:30:43,820 --> 01:30:45,288 He'd done it. 1620 01:30:45,421 --> 01:30:47,356 Denny's risk had paid off. 1621 01:30:48,192 --> 01:30:51,362 If a driver has the courage to create his own conditions... 1622 01:30:51,994 --> 01:30:54,029 then the rain is simply rain. 1623 01:31:04,173 --> 01:31:05,173 Daddy! 1624 01:31:06,009 --> 01:31:07,978 - I missed you. - Oh, I missed you. 1625 01:31:10,311 --> 01:31:12,015 Zoë was ours again. 1626 01:31:13,182 --> 01:31:14,367 Denny had won her back, 1627 01:31:14,466 --> 01:31:16,219 and it was a victory for the ages. 1628 01:31:30,867 --> 01:31:33,869 Denny, this is Luca Pantoni returning your call. 1629 01:31:34,203 --> 01:31:35,337 Luca, yes, hi. 1630 01:31:35,471 --> 01:31:38,041 Thank you for calling me back. 1631 01:31:38,173 --> 01:31:40,743 I wanted to let you know that the... 1632 01:31:40,876 --> 01:31:43,546 issues keeping me in the States have been resolved. 1633 01:31:43,713 --> 01:31:44,863 I could just picture him 1634 01:31:44,963 --> 01:31:47,283 on the terrace of some magnificent villa. 1635 01:31:47,416 --> 01:31:48,469 I can tell by your voice 1636 01:31:48,569 --> 01:31:50,269 they were resolved to your satisfaction. 1637 01:31:50,368 --> 01:31:51,368 Yes, sir. 1638 01:31:51,621 --> 01:31:55,458 And I was wondering if the job that you'd offered me earlier, 1639 01:31:55,625 --> 01:31:57,761 - if that was still available? - It is. 1640 01:31:58,561 --> 01:32:01,898 Then my daughter and I, and our dog Enzo, 1641 01:32:02,298 --> 01:32:05,069 would very much like to join you in Maranello. 1642 01:32:05,568 --> 01:32:07,237 Your dog's name is Enzo? 1643 01:32:07,637 --> 01:32:09,605 Yeah, he's a racecar driver at heart. 1644 01:32:09,905 --> 01:32:12,909 Okay, I will have my assistant make all the arrangements. 1645 01:32:13,376 --> 01:32:14,911 Welcome to Ferrari. 1646 01:32:15,378 --> 01:32:17,213 We will talk again soon, Denny. 1647 01:32:17,947 --> 01:32:18,947 Ciao. 1648 01:32:20,250 --> 01:32:21,250 Ciao. 1649 01:32:28,858 --> 01:32:31,193 - What is it, Zoë? - Wow! 1650 01:32:31,327 --> 01:32:33,628 This is a great party, look at these gifts, it's great. 1651 01:32:33,729 --> 01:32:34,966 - Nice cake, Denny. - So cute. 1652 01:32:35,067 --> 01:32:36,247 "Wishing for you... 1653 01:32:36,347 --> 01:32:38,134 a fairy tale birthday." 1654 01:32:38,536 --> 01:32:39,869 What'd you get? 1655 01:32:40,537 --> 01:32:42,305 - Daddy, look! - Oh, cool. 1656 01:32:45,807 --> 01:32:47,176 I don't... 1657 01:32:48,110 --> 01:32:49,846 If you want me to go, I could... 1658 01:33:00,957 --> 01:33:02,625 - Grandma! - Hi, sweetheart. 1659 01:33:02,893 --> 01:33:05,228 I might not have been as forgiving. 1660 01:33:06,061 --> 01:33:08,332 But Denny had Zoë to think about. 1661 01:33:12,635 --> 01:33:16,139 I'd often heard the expression "to be the better man." 1662 01:33:16,739 --> 01:33:17,740 Grandpa! 1663 01:33:17,974 --> 01:33:20,342 Well, I knew no better man than Denny. 1664 01:33:20,676 --> 01:33:21,978 Big number nine. 1665 01:33:23,246 --> 01:33:24,480 Big number nine. 1666 01:33:25,181 --> 01:33:26,181 All right. 1667 01:33:26,515 --> 01:33:27,884 - You ready? - Ready... 1668 01:33:28,251 --> 01:33:30,252 Steady... go! 1669 01:33:30,686 --> 01:33:31,686 Aw... 1670 01:33:33,070 --> 01:33:35,091 - Happy birthday. - Thanks, Daddy. 1671 01:33:35,692 --> 01:33:37,259 - Okay, who wants cake? - Me! 1672 01:33:37,393 --> 01:33:39,746 Yeah? Okay, Grandma, will you help me with this? 1673 01:33:39,845 --> 01:33:41,265 Grab a knife from the kitchen. 1674 01:33:41,530 --> 01:33:43,800 Sometimes my life seems like it has been 1675 01:33:43,900 --> 01:33:46,936 so long and so short at the same time. 1676 01:33:48,204 --> 01:33:50,908 I feel as if I've lived for an eternity. 1677 01:33:52,809 --> 01:33:53,842 Yo, Enz! 1678 01:33:54,143 --> 01:33:57,146 And yet it's as if no time has passed at all. 1679 01:33:58,280 --> 01:33:59,280 Enzo? 1680 01:33:59,847 --> 01:34:01,951 I hear the worry in his voice. 1681 01:34:03,019 --> 01:34:04,554 What happened, pal? 1682 01:34:07,690 --> 01:34:08,690 Oh, Enz. 1683 01:34:08,791 --> 01:34:10,426 I can smell the day on him. 1684 01:34:10,760 --> 01:34:14,164 Motor oil and gasoline and roast chicken. 1685 01:34:14,297 --> 01:34:15,532 Can you get up, bud? 1686 01:34:17,432 --> 01:34:21,270 I saw a documentary about Mongolia on TV once. 1687 01:34:21,737 --> 01:34:23,672 Oh... Okay. 1688 01:34:23,972 --> 01:34:25,774 In Mongolia, when a dog dies, 1689 01:34:25,908 --> 01:34:27,260 he is buried high in the hills, 1690 01:34:27,359 --> 01:34:29,179 so people cannot walk on his grave. 1691 01:34:29,311 --> 01:34:31,881 I'm here, buddy. I'm right here. 1692 01:34:32,114 --> 01:34:34,466 His master whispers into the dog's ears 1693 01:34:34,565 --> 01:34:36,752 his wishes that in his next life 1694 01:34:36,886 --> 01:34:38,956 the dog will return as a man. 1695 01:34:40,056 --> 01:34:42,992 Not all dogs return as men, they say. 1696 01:34:43,527 --> 01:34:44,627 Only those who are ready. 1697 01:34:45,061 --> 01:34:46,529 Let's get you up. 1698 01:34:47,597 --> 01:34:48,998 I am ready. 1699 01:34:55,003 --> 01:34:57,239 I know death is not the end. 1700 01:34:57,773 --> 01:34:59,175 Eve told me so. 1701 01:34:59,676 --> 01:35:01,010 And I believe her. 1702 01:35:03,145 --> 01:35:04,530 When I return to this world, 1703 01:35:04,631 --> 01:35:06,131 I will practically be an adult 1704 01:35:06,231 --> 01:35:07,817 the moment I am plucked from the womb 1705 01:35:07,951 --> 01:35:10,119 with all the preparation I have done. 1706 01:35:11,353 --> 01:35:12,353 There he is. 1707 01:35:12,452 --> 01:35:14,273 I will walk among my fellow men, 1708 01:35:14,372 --> 01:35:17,094 lick my lips with my small dexterous tongue 1709 01:35:17,226 --> 01:35:19,363 and shake hands with a firm grasp. 1710 01:35:19,494 --> 01:35:20,796 There's my Enzo. 1711 01:35:20,963 --> 01:35:23,233 And I will teach people all that I know. 1712 01:35:23,731 --> 01:35:25,335 All that I have learned. 1713 01:35:35,310 --> 01:35:38,148 - You okay now? - I'm fine, Denny. 1714 01:35:38,514 --> 01:35:39,515 I am. 1715 01:35:39,648 --> 01:35:41,317 You've always been with me. 1716 01:35:42,853 --> 01:35:44,587 You've always been my Enzo. 1717 01:35:46,521 --> 01:35:47,640 First time I saw you, 1718 01:35:47,739 --> 01:35:49,458 I knew we were supposed to be together. 1719 01:35:55,865 --> 01:35:57,234 I love you, boy. 1720 01:36:12,847 --> 01:36:14,216 What are you doing here? 1721 01:36:14,350 --> 01:36:15,917 I thought we'd go to the track. 1722 01:36:16,018 --> 01:36:17,453 'Cause I have a surprise for Enzo. 1723 01:36:29,898 --> 01:36:31,136 Thanks for arranging this, Don. 1724 01:36:31,235 --> 01:36:32,618 We won't be out long. 1725 01:36:32,719 --> 01:36:34,220 Take your time. Track's all yours. 1726 01:36:34,319 --> 01:36:35,319 Okay. 1727 01:36:35,418 --> 01:36:37,273 - Have fun. - Thank you, sweetheart. 1728 01:36:39,576 --> 01:36:41,578 Not too tight? Okay. 1729 01:36:42,011 --> 01:36:43,828 You ready? 1730 01:36:43,927 --> 01:36:44,927 All right. 1731 01:36:45,047 --> 01:36:46,849 Drivers, start your engines. 1732 01:36:57,460 --> 01:37:00,264 I have never ever felt so special. 1733 01:37:02,932 --> 01:37:04,368 You did it, man. 1734 01:37:11,940 --> 01:37:14,644 Brakes are warm, tires are warm. 1735 01:37:14,811 --> 01:37:16,445 What do you say we try a hot lap, huh? 1736 01:37:22,951 --> 01:37:25,054 I'd like to stay out here forever. 1737 01:37:31,161 --> 01:37:33,296 Stay with them forever. 1738 01:37:40,302 --> 01:37:42,972 We're gonna take this one at speed. You okay? 1739 01:37:48,644 --> 01:37:51,547 I wish I could glimpse what awaits them in Maranello. 1740 01:37:53,349 --> 01:37:56,284 Denny will be a wonderful driver for Ferrari. 1741 01:37:57,320 --> 01:37:58,837 So wonderful that one day 1742 01:37:58,936 --> 01:38:00,337 they will pluck him from the ranks 1743 01:38:00,489 --> 01:38:03,059 to give him a tryout for their Formula One team. 1744 01:38:03,960 --> 01:38:05,529 "Try me," he'll say. 1745 01:38:05,929 --> 01:38:07,398 I'd like to see that. 1746 01:38:09,065 --> 01:38:10,065 Enzo! 1747 01:38:11,100 --> 01:38:13,170 But we can't have everything we want. 1748 01:38:13,670 --> 01:38:17,041 Besides, the best drivers don't dwell on the future or the past. 1749 01:38:19,275 --> 01:38:22,145 The best drivers focus only on the present. 1750 01:38:25,247 --> 01:38:27,050 You've been a good friend. 1751 01:38:28,885 --> 01:38:30,719 A very good friend. 1752 01:38:31,220 --> 01:38:32,755 The best of friends. 1753 01:38:35,490 --> 01:38:36,490 Come here. 1754 01:38:39,429 --> 01:38:41,398 We'll be heading home soon. 1755 01:38:43,365 --> 01:38:46,270 But for now, all I want is one more lap. 1756 01:38:46,836 --> 01:38:48,204 Just one more. 1757 01:38:50,139 --> 01:38:52,341 I'll bark again so he knows. 1758 01:39:05,521 --> 01:39:06,722 Faster, Denny. 1759 01:39:07,088 --> 01:39:08,457 Faster! 1760 01:39:51,099 --> 01:39:52,099 Dad! 1761 01:39:54,603 --> 01:39:56,421 There's some people who want to meet you. 1762 01:39:56,521 --> 01:39:58,423 - Uh... - Come on, they're big fans. 1763 01:39:58,524 --> 01:40:00,076 I think you'd really like them. 1764 01:40:00,210 --> 01:40:01,444 You're the boss. 1765 01:40:03,479 --> 01:40:04,646 We are your biggest fans. 1766 01:40:04,747 --> 01:40:06,914 Your daughter said that you would not mind. 1767 01:40:07,250 --> 01:40:08,652 No, of course not. 1768 01:40:08,951 --> 01:40:11,753 My son, he talks about you always. 1769 01:40:13,021 --> 01:40:14,789 He races the go-karts. He's very good. 1770 01:40:15,591 --> 01:40:16,792 Bene. Va bene. 1771 01:40:17,092 --> 01:40:18,926 Oh, could you please sign the program? 1772 01:40:19,027 --> 01:40:20,027 Sure. 1773 01:40:20,429 --> 01:40:22,744 We are going to watch the race from the infield tomorrow. 1774 01:40:22,845 --> 01:40:23,845 Hmm. 1775 01:40:25,768 --> 01:40:26,768 Enzo. 1776 01:40:28,704 --> 01:40:29,704 Enzo? 1777 01:40:31,373 --> 01:40:32,775 My name is Enzo. 1778 01:40:34,409 --> 01:40:35,877 He wants to be a champion. 1779 01:40:35,978 --> 01:40:37,212 Like you. 1780 01:40:39,847 --> 01:40:40,847 Mi scusi. 1781 01:40:41,851 --> 01:40:45,255 Your son reminds me of an old friend of mine. 1782 01:40:50,125 --> 01:40:52,094 My phone number in Maranello. 1783 01:40:52,929 --> 01:40:55,265 When you think your son is ready, give me a call. 1784 01:40:55,396 --> 01:40:57,117 I'll make sure he gets proper instruction. 1785 01:40:57,266 --> 01:40:59,868 Grazie. He talks about you always. 1786 01:40:59,969 --> 01:41:02,755 He says that you are the greatest driver ever. 1787 01:41:02,854 --> 01:41:04,106 Better even than Senna. 1788 01:41:05,442 --> 01:41:07,344 Well, he's a racecar driver at heart. 1789 01:41:07,844 --> 01:41:09,212 Grazie! Grazie mille! 1790 01:41:09,311 --> 01:41:10,712 Grazie! 1791 01:41:10,811 --> 01:41:11,980 Prego. 1792 01:41:25,828 --> 01:41:26,828 Come on. 121419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.