All language subtitles for The Affair - 05x03 - Episode 3.iNSiDiOUS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,726 --> 00:00:04,511 Previously on The Affair... 2 00:00:04,512 --> 00:00:06,511 Author of the best-selling novel, Descent, 3 00:00:06,512 --> 00:00:09,135 soon to be made into a major motion picture, 4 00:00:09,136 --> 00:00:10,761 Noah Solloway. 5 00:00:10,762 --> 00:00:12,761 People know my movies, and they see me as this, um, 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,511 you know, this action hero, 7 00:00:14,512 --> 00:00:16,506 this sort of modern-day James Bond. 8 00:00:16,507 --> 00:00:17,719 But that's all an act, of course. 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,665 I mean, that's not who I am. 10 00:00:19,666 --> 00:00:21,653 But this book, this is me. 11 00:00:21,654 --> 00:00:24,153 So what's your plan to make money? 12 00:00:24,154 --> 00:00:25,848 Ugh, I don't know. 13 00:00:25,849 --> 00:00:29,081 His visa's about to expire, so no one will hire him. 14 00:00:29,082 --> 00:00:31,464 I just wanted to say I think it's so awesome 15 00:00:31,465 --> 00:00:33,105 that you're my dad's girlfriend. 16 00:00:34,293 --> 00:00:35,511 Can I trouble you for another drink? 17 00:00:35,512 --> 00:00:38,135 Of course. Coming right up. 18 00:00:38,136 --> 00:00:39,886 There's something wrong with him. 19 00:00:39,887 --> 00:00:42,037 He's losing his memory. He thinks I'm still married to Helen. 20 00:00:42,038 --> 00:00:43,317 He thinks I own this place. 21 00:00:43,318 --> 00:00:45,220 I need to leave. 22 00:00:47,345 --> 00:00:48,470 Come in. 23 00:00:50,220 --> 00:00:52,302 Vik, this is your son. 24 00:00:52,303 --> 00:00:54,094 This is Eddie. 25 00:00:55,845 --> 00:00:57,094 Are you with the studio? 26 00:00:57,095 --> 00:00:58,427 No. 27 00:00:58,428 --> 00:00:59,640 S-So you're... 28 00:00:59,641 --> 00:01:00,803 Helen. 29 00:01:00,804 --> 00:01:03,260 I lost my partner a few months ago. 30 00:01:03,261 --> 00:01:05,052 Oh, my God. 31 00:01:05,053 --> 00:01:06,618 Just breathe. 32 00:01:06,619 --> 00:01:08,979 - I lost someone, too. - Where are you gonna stay? 33 00:01:08,980 --> 00:01:10,010 Dad's place. 34 00:01:10,011 --> 00:01:12,011 Is that a good idea? 35 00:02:17,138 --> 00:02:25,138 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 36 00:02:29,758 --> 00:02:33,331 _ 37 00:02:34,720 --> 00:02:36,750 The early reviews are really good. 38 00:02:37,970 --> 00:02:39,469 So I hear. I, uh, 39 00:02:39,470 --> 00:02:41,497 I try not to pay attention to those things. 40 00:02:42,303 --> 00:02:44,844 I have to admit, I wasn't such a fan of Descent, 41 00:02:44,845 --> 00:02:46,928 although, clearly, the book didn't suffer 42 00:02:46,929 --> 00:02:49,177 from lack of fans, but... 43 00:02:49,178 --> 00:02:51,135 The Autobiography of Jack Hunter, 44 00:02:51,136 --> 00:02:53,075 it really moved me. 45 00:02:53,076 --> 00:02:57,302 It's a much more vulnerable, mature piece of writing. 46 00:02:57,303 --> 00:02:58,980 Thanks. 47 00:02:58,981 --> 00:03:02,064 I mean, I... I wrote it in prison 48 00:03:02,065 --> 00:03:04,386 partly just to, uh, keep myself from going insane. 49 00:03:04,387 --> 00:03:06,302 So just to get it published at all is gratifying, and... 50 00:03:06,303 --> 00:03:09,509 You were in prison for killing your brother-in-law, right? 51 00:03:10,389 --> 00:03:13,302 Uh, my, uh, ex-wife's brother-in-law, yeah. 52 00:03:13,989 --> 00:03:15,669 But there's plenty of stuff out there about that. 53 00:03:15,670 --> 00:03:16,842 I-I really don't want to 54 00:03:16,843 --> 00:03:18,761 - make this about... - No, no, no. It's just... 55 00:03:18,762 --> 00:03:20,094 ten years ago you were 56 00:03:20,095 --> 00:03:21,752 a public school teacher living in Brooklyn, 57 00:03:21,753 --> 00:03:24,761 and then one summer, you wrote a novel 58 00:03:24,762 --> 00:03:26,427 that was an overnight sensation. 59 00:03:26,428 --> 00:03:29,761 You left your wife and family, you married your mistress, 60 00:03:29,762 --> 00:03:32,052 you became suddenly famous and... 61 00:03:32,053 --> 00:03:33,719 I don't know, let's say you drank 62 00:03:33,720 --> 00:03:35,248 a little bit of your own Kool-Aid. 63 00:03:36,275 --> 00:03:38,260 You became increasingly arrogant, 64 00:03:38,261 --> 00:03:41,761 self-absorbed, reckless, until one fateful night 65 00:03:41,762 --> 00:03:43,327 on the dark roads of Montauk, 66 00:03:43,328 --> 00:03:44,969 you hit someone and fled the scene of the crime... 67 00:03:44,970 --> 00:03:46,917 I'm going somewhere with this. 68 00:03:46,918 --> 00:03:47,969 I hope so. 69 00:03:47,970 --> 00:03:51,302 You had an enormous fall from grace. 70 00:03:51,303 --> 00:03:53,508 You went to prison, you served time, 71 00:03:53,509 --> 00:03:56,133 you... lost everything. 72 00:03:57,034 --> 00:03:58,427 And now you're out, 73 00:03:58,428 --> 00:04:00,928 you've gone back to teaching underprivileged kids, 74 00:04:00,929 --> 00:04:02,969 you have moved to be closer to your family. 75 00:04:02,970 --> 00:04:04,966 You seem to be living a quiet life now. 76 00:04:06,415 --> 00:04:08,025 You've come full circle. 77 00:04:09,823 --> 00:04:12,552 So would you say that the redemption 78 00:04:12,553 --> 00:04:14,798 of Noah Solloway is complete? 79 00:04:20,613 --> 00:04:21,697 Um... 80 00:04:25,818 --> 00:04:28,387 Uh, y-you read the book, y-you tell me. 81 00:04:29,844 --> 00:04:32,010 That seems like a perfect place to stop. 82 00:04:34,220 --> 00:04:36,277 I'm really excited about this piece. 83 00:04:36,278 --> 00:04:38,590 People love a comeback story. 84 00:04:38,591 --> 00:04:39,969 When will they run it, do you know? 85 00:04:39,970 --> 00:04:42,469 Well, it's not up to me, but, um, 86 00:04:42,470 --> 00:04:44,930 they're hoping to time it with the release of your movie. 87 00:04:44,931 --> 00:04:46,769 Your book is coming out around then, too, isn't it? 88 00:04:46,770 --> 00:04:47,949 That's right. 89 00:04:47,950 --> 00:04:49,844 It's quite a year you're having. 90 00:04:49,845 --> 00:04:51,510 Oh, um, one more thing. 91 00:04:51,511 --> 00:04:52,785 Are you seeing anyone? 92 00:04:54,453 --> 00:04:56,527 Our readers will want to know. 93 00:04:58,484 --> 00:05:00,863 Uh... no. 94 00:05:00,864 --> 00:05:02,245 No, not at the moment. 95 00:05:02,246 --> 00:05:04,498 Really? That surprises me. 96 00:05:05,537 --> 00:05:06,844 Yeah, well, I guess that's, uh, 97 00:05:06,845 --> 00:05:08,678 that's one piece of the puzzle 98 00:05:08,679 --> 00:05:10,678 I haven't quite figured out yet. 99 00:05:11,585 --> 00:05:12,792 There's still time. 100 00:05:13,505 --> 00:05:16,179 Oh, I should probably turn this off. 101 00:05:16,845 --> 00:05:18,344 You still use those things? 102 00:05:18,345 --> 00:05:19,678 I thought young reporters these days 103 00:05:19,679 --> 00:05:20,886 just used their iPhone. 104 00:05:20,887 --> 00:05:22,427 Well, I'm not that young, 105 00:05:22,428 --> 00:05:24,672 and the batteries on these things last longer. 106 00:05:24,673 --> 00:05:27,177 The last time I saw one, I was interviewing 107 00:05:27,178 --> 00:05:29,135 a friend in Freshman Psych. 108 00:05:29,136 --> 00:05:31,120 Oh, you know, speaking of friends, 109 00:05:31,121 --> 00:05:32,987 could I call some of them? 110 00:05:32,988 --> 00:05:34,675 You know, to round out the picture? 111 00:05:34,676 --> 00:05:37,010 Who is Noah Solloway, the man? 112 00:05:37,011 --> 00:05:39,135 Uh, sure. Of course. 113 00:05:39,136 --> 00:05:40,678 I can do that. 114 00:05:40,679 --> 00:05:44,594 I can... talk... for the article. 115 00:05:44,595 --> 00:05:46,094 You're Petra Ranes. I love your work. 116 00:05:46,095 --> 00:05:48,094 I-I read everything you write. 117 00:05:48,095 --> 00:05:49,969 Oh, thanks. Uh, who are you? 118 00:05:49,970 --> 00:05:52,184 I'm the principal, actually. 119 00:05:52,185 --> 00:05:55,354 Of this, uh, school. 120 00:05:55,355 --> 00:05:56,844 But we're also friends. 121 00:05:56,845 --> 00:05:59,386 And I'm a novelist, too, so we have that whole 122 00:05:59,387 --> 00:06:01,344 - simpatico thing going, and... - You know what? 123 00:06:01,345 --> 00:06:02,761 I-I'll, uh, I'll think of a couple of names 124 00:06:02,762 --> 00:06:04,094 - and get back to you. - Great. 125 00:06:04,095 --> 00:06:05,386 Thank you for your time. 126 00:06:05,387 --> 00:06:06,665 Thank you. 127 00:06:14,787 --> 00:06:17,073 Vanity Fair? 128 00:06:17,074 --> 00:06:18,552 Wow. 129 00:06:18,553 --> 00:06:20,788 This is gonna be big for you. 130 00:06:21,720 --> 00:06:23,834 - We'll see. - I mean, this is... 131 00:06:23,835 --> 00:06:26,302 top-tier literary recognition. 132 00:06:26,303 --> 00:06:28,094 That's rarified air. 133 00:06:28,095 --> 00:06:30,286 You want to go out? Celebrate tonight? 134 00:06:30,287 --> 00:06:32,135 Talk about our craft? 135 00:06:32,136 --> 00:06:33,594 Uh, no. I got to, um, 136 00:06:33,595 --> 00:06:35,344 I got to have dinner with my daughter, 137 00:06:35,345 --> 00:06:37,637 and then I'm gonna be on set till-till late, so... 138 00:06:37,638 --> 00:06:39,135 "I'm gonna be on set." 139 00:06:39,136 --> 00:06:41,094 Jesus, man. Who are you? 140 00:06:41,095 --> 00:06:43,636 It's okay, I stay up late. I'll call you. 141 00:06:43,637 --> 00:06:46,594 I mean, I got to buy a beer for the man who has it all. 142 00:06:46,595 --> 00:06:48,219 Maybe. 143 00:06:59,317 --> 00:07:01,096 Is Colin coming, 144 00:07:01,097 --> 00:07:02,337 - or should we just order? - Uh, no. 145 00:07:02,338 --> 00:07:04,344 He'll be here. He just... 146 00:07:04,345 --> 00:07:06,094 When he works, he can get carried away, 147 00:07:06,095 --> 00:07:07,876 lose track of time. 148 00:07:07,877 --> 00:07:10,380 I can't believe you're getting married. 149 00:07:10,381 --> 00:07:12,181 I know. Me either. 150 00:07:13,501 --> 00:07:14,719 You okay? 151 00:07:14,720 --> 00:07:16,255 Yeah, I'm fine. 152 00:07:17,506 --> 00:07:19,466 - How's work? - Work's fine. 153 00:07:22,758 --> 00:07:24,029 Whit. 154 00:07:25,614 --> 00:07:27,135 Is something wrong? 155 00:07:27,136 --> 00:07:29,778 I don't want to pry, but you seem kind of, 156 00:07:29,779 --> 00:07:31,761 - I don't know. - I'm just tired, Dad. 157 00:07:31,762 --> 00:07:34,301 I-I have to be at the gallery by seven every morning. 158 00:07:34,302 --> 00:07:36,552 We don't have air conditioning 'cause Andrea's too cheap. 159 00:07:36,553 --> 00:07:38,803 It's hot as hell and, you know, I'm doing everything: 160 00:07:38,804 --> 00:07:41,719 I-I hang the art, I man the phones, I keep the books. 161 00:07:41,720 --> 00:07:44,713 All she does is check her Raya profile and freak out. 162 00:07:44,714 --> 00:07:46,219 What's a...? Never mind. 163 00:07:46,220 --> 00:07:47,704 So you don't like this job? 164 00:07:47,705 --> 00:07:50,052 I mean, it beats copy editing Art Forum. 165 00:07:50,053 --> 00:07:52,202 Well, maybe you could find another gallery 166 00:07:52,203 --> 00:07:53,869 where the boss is a little more reasonable. 167 00:07:53,870 --> 00:07:55,186 I can't quit. We need the money. 168 00:07:55,187 --> 00:07:57,813 Colin still can't work 'cause of his visa situation, so... 169 00:07:57,814 --> 00:08:00,969 Well, would it help if I gave you the money, 170 00:08:00,970 --> 00:08:02,844 - just to... - Oh, no. Thanks, Dad. 171 00:08:02,845 --> 00:08:04,636 That's-that's not it. It's just that... 172 00:08:04,637 --> 00:08:06,344 like, when I come home from a long day of work 173 00:08:06,345 --> 00:08:07,886 and I just want to, you know, 174 00:08:07,887 --> 00:08:09,511 have a glass of wine and watch The Kardashians, 175 00:08:09,512 --> 00:08:11,929 I can't because Colin's all over me to study. 176 00:08:11,930 --> 00:08:14,344 - Study? - Yeah, for his immigration interview. 177 00:08:14,345 --> 00:08:16,135 You know, they put us in separate rooms, 178 00:08:16,136 --> 00:08:18,052 and if we don't get every single question perfectly, 179 00:08:18,053 --> 00:08:19,386 Colin doesn't get his citizenship. 180 00:08:19,387 --> 00:08:21,595 Oh, hold on, hold on. Thank you. 181 00:08:24,261 --> 00:08:26,177 What? 182 00:08:27,017 --> 00:08:28,543 You remind me of your mother. 183 00:08:28,544 --> 00:08:30,094 Because I'm an alcoholic? 184 00:08:30,697 --> 00:08:31,944 No. 185 00:08:32,858 --> 00:08:34,679 'Cause you're so beautiful. 186 00:08:36,804 --> 00:08:38,170 Thanks. 187 00:08:39,379 --> 00:08:40,797 Whitney... 188 00:08:42,591 --> 00:08:45,340 this marriage thing, you don't have to do it, you know. 189 00:08:45,928 --> 00:08:47,113 It seems rushed. 190 00:08:47,114 --> 00:08:49,511 Yeah, but actually, Dad, I do, because if I don't, 191 00:08:49,512 --> 00:08:51,052 then Colin has to leave the country. 192 00:08:51,053 --> 00:08:52,601 Well, not forever, right? 193 00:08:52,602 --> 00:08:54,052 I mean, maybe that's for the best. 194 00:08:54,053 --> 00:08:56,052 He can go home, he can establish himself there, 195 00:08:56,053 --> 00:08:57,923 and then apply for citizenship on his own merit. 196 00:08:57,924 --> 00:09:00,010 What are you talking about? I'm not gonna let him get deported. 197 00:09:00,011 --> 00:09:01,265 I-I love him. 198 00:09:01,266 --> 00:09:02,596 I just... 199 00:09:03,553 --> 00:09:05,926 I don't think it's supposed to be this hard, Whitney. 200 00:09:06,553 --> 00:09:08,260 You are so young. 201 00:09:08,261 --> 00:09:10,358 It's too early to be this hard. 202 00:09:10,359 --> 00:09:12,344 I don't know if you remember, Mr. Big Shot, 203 00:09:12,345 --> 00:09:14,135 but you were a struggling artist once, too. 204 00:09:14,136 --> 00:09:15,856 Mom didn't leave you. 205 00:09:15,857 --> 00:09:18,428 I mean, you left her 20 years later, but... 206 00:09:21,704 --> 00:09:23,977 Whitney, I... I had a job. 207 00:09:24,937 --> 00:09:26,427 I was a teacher. 208 00:09:26,428 --> 00:09:28,427 I never let your mother support me. 209 00:09:28,428 --> 00:09:29,678 Look, I'm not saying 210 00:09:29,679 --> 00:09:30,886 - he's not a good guy... - Sorry. 211 00:09:30,887 --> 00:09:33,251 - Sorry, Mr. Solloway. - Hi. 212 00:09:33,252 --> 00:09:36,024 - Whit. How you doing? - Hi. 213 00:09:36,025 --> 00:09:38,101 I got a bit lost in the work. 214 00:09:38,848 --> 00:09:40,241 Have we ordered? 215 00:09:41,307 --> 00:09:43,094 No. Here. 216 00:09:43,095 --> 00:09:44,313 Here you go. 217 00:09:44,314 --> 00:09:45,887 Oh, thanks. 218 00:09:48,881 --> 00:09:50,421 Do they do vegan? 219 00:10:02,387 --> 00:10:04,715 - Hi. - Hi. 220 00:10:05,966 --> 00:10:07,551 Long time. 221 00:10:08,553 --> 00:10:11,804 Um... I know. At least a month, right? 222 00:10:13,268 --> 00:10:15,075 It's three, actually. 223 00:10:15,804 --> 00:10:17,550 Has it been three months? Wow. 224 00:10:17,551 --> 00:10:19,887 Time really does fly when you're busy. 225 00:10:22,621 --> 00:10:24,135 Why are you calling, Janelle? 226 00:10:24,136 --> 00:10:27,636 I feel badly about the way things ended between us. 227 00:10:27,637 --> 00:10:29,302 You mean, when you disappeared 228 00:10:29,303 --> 00:10:31,469 after my ex-wife's boyfriend's funeral 229 00:10:31,470 --> 00:10:33,010 and then never returned my calls? 230 00:10:33,011 --> 00:10:35,443 Yes. I'd actually like to explain some things in person. 231 00:10:35,444 --> 00:10:36,743 Are you free tonight? 232 00:10:36,744 --> 00:10:38,941 Uh... it'd have to be pretty late. 233 00:10:39,755 --> 00:10:41,323 I don't mind waiting up. 234 00:10:48,595 --> 00:10:50,177 What am I gonna do? 235 00:10:50,178 --> 00:10:52,534 I can't stop thinking about you. 236 00:10:52,535 --> 00:10:54,107 I like you. 237 00:10:54,108 --> 00:10:55,874 I like everything about you. 238 00:10:55,875 --> 00:10:58,260 I could be wanted in four states. 239 00:10:58,261 --> 00:11:00,803 - Helen. - Shh! 240 00:11:00,804 --> 00:11:02,511 I'll take my chances. 241 00:11:02,512 --> 00:11:05,095 We don't know anything about each other. 242 00:11:07,787 --> 00:11:10,344 I am never gonna leave my wife. 243 00:11:11,294 --> 00:11:13,210 I don't expect you to. 244 00:11:13,211 --> 00:11:15,377 And she can never find out. 245 00:11:16,137 --> 00:11:17,427 I understand. 246 00:11:17,428 --> 00:11:19,886 You still want to do this? 247 00:11:19,887 --> 00:11:21,345 Yes. 248 00:11:25,553 --> 00:11:26,928 And cut. 249 00:11:26,929 --> 00:11:28,928 - All right. - Wasn't that great? 250 00:11:28,929 --> 00:11:31,177 They're so great together. 251 00:11:31,178 --> 00:11:32,386 Wh-Why are you here? 252 00:11:32,387 --> 00:11:34,068 - You come... You looking for me? - Oh... 253 00:11:34,069 --> 00:11:36,761 Oh, no. Uh, I might have a... 254 00:11:36,762 --> 00:11:39,474 sort of a work opportunity here. 255 00:11:39,475 --> 00:11:40,669 What? On the movie? 256 00:11:40,670 --> 00:11:43,802 No-no-no-no-no, just through people connected with the movie. 257 00:11:43,803 --> 00:11:45,216 I don't want to say too much about it, 258 00:11:45,217 --> 00:11:46,450 in case it doesn't happen. 259 00:11:47,690 --> 00:11:49,878 How was dinner with, uh, Colin and Whitney? 260 00:11:50,529 --> 00:11:51,845 It was fine. 261 00:11:53,462 --> 00:11:55,344 She looks kind of exhausted, though, don't you think? 262 00:11:55,345 --> 00:11:57,386 I mean, burning the candle at both ends. 263 00:11:57,387 --> 00:11:58,887 Well, she's trying to climb the ladder. 264 00:11:59,845 --> 00:12:01,404 Hate seeing her like this. 265 00:12:01,405 --> 00:12:03,427 Actually, I think, for the first time in her life, 266 00:12:03,428 --> 00:12:05,746 she's acting like an adult. 267 00:12:05,747 --> 00:12:07,445 But if you want to freak out about something, 268 00:12:07,446 --> 00:12:08,546 you can freak out about the fact 269 00:12:08,547 --> 00:12:10,239 that she wants to get married at my parents' house, 270 00:12:10,240 --> 00:12:11,904 and, uh, they're trying to sell it. 271 00:12:12,864 --> 00:12:14,386 Wait, your parents are selling? 272 00:12:14,387 --> 00:12:16,111 - That's what I hear. - Why? 273 00:12:16,112 --> 00:12:17,678 I don't know. I can't get a straight answer 274 00:12:17,679 --> 00:12:19,010 out of my mother. Like, my father made 275 00:12:19,011 --> 00:12:20,825 some bad business investments, 276 00:12:20,826 --> 00:12:22,511 which really doesn't sound like him. 277 00:12:22,512 --> 00:12:23,605 - So I'm... - Helen. 278 00:12:23,606 --> 00:12:24,761 - I don't really know. - Helen. 279 00:12:24,762 --> 00:12:25,969 About your father... 280 00:12:25,970 --> 00:12:27,753 Just the man I need to see. 281 00:12:27,754 --> 00:12:30,062 Noah Solloway, quick word? 282 00:12:30,063 --> 00:12:32,344 Sure. Yeah. Yeah. Sure. 283 00:12:32,345 --> 00:12:33,427 Walk with me. 284 00:12:33,428 --> 00:12:35,803 Sorry. Don't go anywhere. 285 00:12:35,804 --> 00:12:37,512 Uh, I'm here. 286 00:12:44,261 --> 00:12:47,771 I just think we need to make some decisions, Noah, 287 00:12:47,772 --> 00:12:50,147 about who this character really is. 288 00:12:50,148 --> 00:12:51,302 Okay. 289 00:12:51,303 --> 00:12:54,010 In that last scene, 290 00:12:55,541 --> 00:12:56,761 Daniel tells Lana that 291 00:12:56,762 --> 00:12:59,135 he's never gonna leave his wife. Okay? 292 00:13:00,144 --> 00:13:01,677 Now, does he say that 293 00:13:02,430 --> 00:13:04,446 because he's a fundamentally good man 294 00:13:04,447 --> 00:13:06,903 who's trying to be honest about what he has to give her? 295 00:13:06,904 --> 00:13:11,761 Or... does he say that as some sort of manipulation, 296 00:13:11,762 --> 00:13:14,344 so that she will think whatever happens next 297 00:13:14,345 --> 00:13:15,886 is actually her own fault? 298 00:13:15,887 --> 00:13:18,427 I mean... the first one. 299 00:13:18,428 --> 00:13:20,489 Because what I just did now, 300 00:13:20,490 --> 00:13:22,427 I shot it both ways so I can decide in editing, 301 00:13:22,428 --> 00:13:23,844 but I'm not gonna shoot 302 00:13:23,845 --> 00:13:25,281 the whole fucking movie like that. 303 00:13:25,282 --> 00:13:27,761 I want to stop doing that tomorrow. 304 00:13:27,762 --> 00:13:30,219 And I know what I think is more interesting, 305 00:13:30,220 --> 00:13:32,447 but, I mean, you're the writer. 306 00:13:33,322 --> 00:13:35,255 Well, I mean, he's a, he's a, 307 00:13:35,736 --> 00:13:36,949 he's a good man. 308 00:13:36,950 --> 00:13:38,414 He's-he's a family man. He's never done 309 00:13:38,415 --> 00:13:40,794 anything like this before, and he's-he's just 310 00:13:40,795 --> 00:13:43,511 swept up in something beyond his control. 311 00:13:43,512 --> 00:13:44,969 Okay. 312 00:13:44,970 --> 00:13:46,844 Which reminds me, 313 00:13:46,845 --> 00:13:48,886 we haven't talked about the ending. 314 00:13:50,150 --> 00:13:51,344 What about it? 315 00:13:51,345 --> 00:13:53,969 I think it might be worth revisiting. 316 00:13:53,970 --> 00:13:56,398 I mean, it's, it's all connected, you see. 317 00:13:59,512 --> 00:14:01,552 What ending would you like? 318 00:14:01,553 --> 00:14:02,719 What if... 319 00:14:03,800 --> 00:14:05,988 he went back to his wife? 320 00:14:07,661 --> 00:14:09,285 Why would he do that? 321 00:14:09,286 --> 00:14:13,247 If he's undone, as you say, by transgression... 322 00:14:13,248 --> 00:14:15,529 He can't just go back to his wife. 323 00:14:15,530 --> 00:14:16,702 That's the whole point. 324 00:14:16,703 --> 00:14:18,233 He-He's-he's destroyed everything. 325 00:14:18,980 --> 00:14:20,552 It's Butch Cassidy, it's Thelma & Louise. 326 00:14:20,553 --> 00:14:23,803 He can't go back, he's... he has to keep going further, 327 00:14:23,804 --> 00:14:25,911 until there's nowhere left to go. 328 00:14:29,428 --> 00:14:31,511 Oh, my God, 329 00:14:31,512 --> 00:14:33,482 you're just such a moralist, aren't you? 330 00:14:33,970 --> 00:14:35,126 I mean... 331 00:14:36,011 --> 00:14:38,636 everyone has to pay for their crimes. 332 00:14:39,397 --> 00:14:43,135 It's so puritanical and so adorably American. 333 00:14:44,595 --> 00:14:46,010 Listen, if it's too much 334 00:14:46,011 --> 00:14:47,928 of a left turn, I totally understand. 335 00:14:47,929 --> 00:14:50,052 I mean, you've been thinking of this one way 336 00:14:50,053 --> 00:14:52,594 - for a very, very long time. - Okay, good. 337 00:14:52,595 --> 00:14:56,220 So you don't mind if I take a pass myself? 338 00:14:58,109 --> 00:14:59,292 With the script? 339 00:14:59,293 --> 00:15:01,086 Just the scenes for tomorrow. 340 00:15:03,625 --> 00:15:05,355 No, that-that's... 341 00:15:05,356 --> 00:15:07,856 - that's my job. - Yes, it is. 342 00:15:07,857 --> 00:15:09,426 So you'll do it? 343 00:15:10,719 --> 00:15:12,498 Well, I think it works as it is. 344 00:15:12,499 --> 00:15:13,846 You do? 345 00:15:25,387 --> 00:15:27,095 Uh... 346 00:15:29,416 --> 00:15:31,003 Okay, I'll take another look. 347 00:15:33,929 --> 00:15:35,594 Great. 348 00:15:35,595 --> 00:15:38,052 That's why it's so fucking great to have the writer on set. 349 00:15:38,053 --> 00:15:40,049 They're usually never here. 350 00:15:41,349 --> 00:15:43,469 And now, if you'll excuse me, 351 00:15:43,470 --> 00:15:45,970 I have to go and get undressed and have some sex. 352 00:16:12,637 --> 00:16:14,177 Hey. 353 00:16:14,178 --> 00:16:15,537 Oh, hi. 354 00:16:15,538 --> 00:16:17,030 Sorry. Me again. 355 00:16:17,031 --> 00:16:18,511 Erica, script supervisor. 356 00:16:18,512 --> 00:16:20,511 Uh, in the sex scene, 357 00:16:20,512 --> 00:16:22,177 how important is the exact wording? 358 00:16:22,178 --> 00:16:24,260 You have scripted all the "oh, Gods" and the "yeses," 359 00:16:24,261 --> 00:16:25,886 but actors don't always stick to that, 360 00:16:25,887 --> 00:16:28,761 so ca-can they wing it, or...? 361 00:16:28,762 --> 00:16:30,427 Yeah. 362 00:16:30,428 --> 00:16:31,761 No. I mean, I... 363 00:16:31,762 --> 00:16:33,427 I-I don't know. 364 00:16:33,428 --> 00:16:34,636 Okay. 365 00:16:34,637 --> 00:16:36,260 It's not especially clear. 366 00:16:36,261 --> 00:16:39,386 Uh, they can... they can do what they... what they want. 367 00:16:48,720 --> 00:16:50,761 Um, listen up, people. 368 00:16:50,762 --> 00:16:53,052 Um... 369 00:16:53,053 --> 00:16:55,135 it's been a long day, and we're now down 370 00:16:55,136 --> 00:16:58,302 to a skeleton crew for this final, intimate scene. 371 00:16:58,303 --> 00:17:00,469 So, as a thank you to all you stalwarts 372 00:17:00,470 --> 00:17:02,719 who've been here since, like, 6 a.m. this morning, 373 00:17:02,720 --> 00:17:05,137 I'm taking you out tonight for karaoke 374 00:17:05,138 --> 00:17:06,490 and drinks. 375 00:17:07,845 --> 00:17:09,886 All right, let's shoot some sex. 376 00:17:09,887 --> 00:17:11,220 Can I have my glasses, please? 377 00:17:11,221 --> 00:17:13,178 Thank you. 378 00:17:25,261 --> 00:17:28,314 Listen, I got an idea to save your parents' place. 379 00:17:28,315 --> 00:17:30,486 - You do? - Yeah. 380 00:17:30,487 --> 00:17:33,011 How about we move back east? 381 00:17:34,470 --> 00:17:36,302 What... what do you mean? 382 00:17:36,303 --> 00:17:39,928 Well, you came to L.A. for Vik, I came for the kids. 383 00:17:40,740 --> 00:17:42,752 Neither of us really like it here. 384 00:17:42,753 --> 00:17:44,433 Why don't you sell your house in the hills 385 00:17:44,434 --> 00:17:46,027 and use the money to buy your parents' place? 386 00:17:46,028 --> 00:17:47,844 I'm not moving back east. 387 00:17:47,845 --> 00:17:49,219 Why not? 388 00:17:49,220 --> 00:17:51,762 Well, because Trevor and Stacey are in school here, 389 00:17:51,763 --> 00:17:54,302 and they have friends, and they're doing really well, 390 00:17:54,303 --> 00:17:55,743 and I actually... 391 00:17:56,723 --> 00:17:58,844 I'm kind of starting to like L.A. 392 00:17:59,611 --> 00:18:01,260 But I thought you hated it. 393 00:18:01,764 --> 00:18:03,123 What changed? 394 00:18:03,704 --> 00:18:05,177 Can I get everyone's attention? 395 00:18:05,178 --> 00:18:06,817 Next up is... love scene. 396 00:18:06,818 --> 00:18:09,138 Love scene equals a closed set. 397 00:18:09,139 --> 00:18:10,886 So if you're not essential personnel, 398 00:18:10,887 --> 00:18:12,260 I'm gonna need you to leave. Thanks. 399 00:18:12,261 --> 00:18:13,761 Did you drive here? 400 00:18:13,762 --> 00:18:16,386 - You need a ride home? - I'm staying. 401 00:18:16,387 --> 00:18:18,316 But you can't stay. It's the last scene of the day. 402 00:18:18,317 --> 00:18:20,803 - You're not allowed to watch. - Yeah, but didn't you hear? 403 00:18:20,804 --> 00:18:23,552 Sasha's taking everyone out to karaoke after. That sounds fun. 404 00:18:23,553 --> 00:18:25,497 First team's landed! 405 00:18:41,637 --> 00:18:43,177 Okay, this is a closed set. 406 00:18:43,178 --> 00:18:45,136 No, it's not. I got to get... 407 00:18:47,095 --> 00:18:49,136 Fuck. 408 00:18:52,219 --> 00:18:54,017 - Hey. - Oh, my God! 409 00:18:54,018 --> 00:18:55,185 Hold the roll! 410 00:18:55,186 --> 00:18:56,578 Is something wrong, man? 411 00:18:56,579 --> 00:18:58,278 You're really not supposed to be in here. 412 00:18:58,279 --> 00:19:00,469 No. No, it's nothing. 413 00:19:00,470 --> 00:19:03,523 It's just, um, uh, your accent in that last scene... 414 00:19:03,524 --> 00:19:05,464 - Yeah. - Just sounded a little British. 415 00:19:05,465 --> 00:19:07,216 - No, it didn't. - It did. I thought it did. 416 00:19:07,217 --> 00:19:08,952 - Well, it didn't. Get out. - I thought it did. Okay. 417 00:19:08,953 --> 00:19:10,803 - Get the fuck out. - Okay. 418 00:19:10,804 --> 00:19:12,552 Sorry, thanks. 419 00:19:37,762 --> 00:19:39,669 Noah, you came. 420 00:19:39,670 --> 00:19:42,329 Uh... 421 00:19:42,330 --> 00:19:46,427 Oh, that's sweet, but I have an early morning. 422 00:19:46,428 --> 00:19:48,177 What's going on? 423 00:19:48,178 --> 00:19:50,386 I'm, uh... I'm running for school board. 424 00:19:50,387 --> 00:19:51,736 Wow. Really? 425 00:19:51,737 --> 00:19:53,636 Yup. If the system won't change for me, 426 00:19:53,637 --> 00:19:55,636 I'm gonna change the system. 427 00:19:55,637 --> 00:19:57,052 Oh, good. 428 00:19:57,053 --> 00:19:59,094 You came. Hey, so we're all set 429 00:19:59,095 --> 00:20:01,251 for the appearance at First Baptist tomorrow. 430 00:20:01,252 --> 00:20:04,594 I should go home, shower, change my shirt. 431 00:20:04,595 --> 00:20:06,464 Give you two 432 00:20:06,465 --> 00:20:08,177 time to talk. 433 00:20:08,178 --> 00:20:09,650 Thank you for everything. 434 00:20:09,651 --> 00:20:11,500 Ah, of course. 435 00:20:12,826 --> 00:20:14,186 Don't wait up. 436 00:20:14,929 --> 00:20:16,969 We gonna win this thing? 437 00:20:16,970 --> 00:20:18,636 Yeah! 438 00:20:18,637 --> 00:20:20,975 Damn right. Good to see you. 439 00:20:23,095 --> 00:20:24,610 I'll make us some tea. 440 00:20:34,780 --> 00:20:36,787 So, you and Carl? 441 00:20:36,788 --> 00:20:38,419 Yeah, we're back together. 442 00:20:38,420 --> 00:20:40,887 I can see that. How's that working out? 443 00:20:41,587 --> 00:20:43,078 It's wonderful. 444 00:20:43,079 --> 00:20:44,432 I'm really happy. 445 00:20:44,433 --> 00:20:46,013 Good for you. 446 00:20:46,840 --> 00:20:48,930 Is that why you wanted to talk to me? 447 00:20:48,931 --> 00:20:51,052 No. Of course not. 448 00:20:51,053 --> 00:20:52,176 Please sit. 449 00:20:58,720 --> 00:21:00,719 So... 450 00:21:00,720 --> 00:21:02,448 Carl and I were talking, and, uh, 451 00:21:03,382 --> 00:21:06,791 he's really got such a brilliant mind for this stuff. 452 00:21:07,585 --> 00:21:10,811 And we realized, in running for the board, 453 00:21:10,812 --> 00:21:13,817 I'm running on my record as a tough, principled educator 454 00:21:13,818 --> 00:21:15,658 and administrator. 455 00:21:17,470 --> 00:21:18,861 Thing is... 456 00:21:19,595 --> 00:21:22,719 it's important that that record not get... 457 00:21:23,440 --> 00:21:24,804 muddied. 458 00:21:27,672 --> 00:21:29,302 What, you mean you and me? 459 00:21:29,303 --> 00:21:31,469 As my campaign manager, Carl just... 460 00:21:31,470 --> 00:21:33,594 he-he doesn't love the optics 461 00:21:33,595 --> 00:21:36,535 around our relationship, given that I was your boss. 462 00:21:36,536 --> 00:21:38,462 So that's why you finally call me? 463 00:21:39,282 --> 00:21:41,760 To make sure I never tell anyone that we were together? 464 00:21:42,363 --> 00:21:43,955 I feel like this is upsetting you. 465 00:21:43,956 --> 00:21:47,069 You didn't return my calls for three months, Janelle. 466 00:21:47,070 --> 00:21:48,736 After everything we went through, you don't think 467 00:21:48,737 --> 00:21:50,135 I deserve some kind of explanation? 468 00:21:50,136 --> 00:21:52,177 I didn't... I didn't know what to say. 469 00:21:52,178 --> 00:21:54,010 Well, you're a fucking adult, aren't you? 470 00:21:54,011 --> 00:21:55,694 I mean, you couldn't figure it out? 471 00:21:55,695 --> 00:21:57,735 I don't appreciate that language. 472 00:21:57,736 --> 00:22:00,094 - Oh, Jesus Christ. - Noah, get a grip. 473 00:22:00,095 --> 00:22:01,849 I thought you fucking hated each other. 474 00:22:01,850 --> 00:22:03,386 You could barely be in the same room. 475 00:22:03,387 --> 00:22:05,719 - Things change. - That's such bullshit. 476 00:22:06,845 --> 00:22:08,511 Okay, how about this? 477 00:22:08,512 --> 00:22:11,344 I don't actually think I owe you an explanation. 478 00:22:11,345 --> 00:22:13,886 We dated for a while, it didn't work out. 479 00:22:13,887 --> 00:22:16,010 And now all I'm asking 480 00:22:16,011 --> 00:22:18,219 is that you keep your mouth shut so that I can 481 00:22:18,220 --> 00:22:19,969 have a chance to win this campaign 482 00:22:19,970 --> 00:22:22,177 and make a real difference in the lives of the children 483 00:22:22,178 --> 00:22:25,260 you purport to care so much about. 484 00:22:25,928 --> 00:22:27,345 Okay? 485 00:22:30,610 --> 00:22:31,856 Sure. 486 00:22:32,883 --> 00:22:34,362 Good luck with the campaign. 487 00:22:34,363 --> 00:22:36,243 Thanks for the tea. 488 00:22:37,236 --> 00:22:38,384 Noah, wait. 489 00:22:39,802 --> 00:22:41,386 I'm sorry. 490 00:22:42,263 --> 00:22:43,803 I didn't mean to hurt you. 491 00:22:44,161 --> 00:22:45,283 It's just that... 492 00:22:45,804 --> 00:22:47,477 Carl and I... 493 00:22:49,020 --> 00:22:50,480 have a history. 494 00:22:51,095 --> 00:22:53,913 A child, a whole life. 495 00:22:53,914 --> 00:22:56,177 Yeah, and you broke up 'cause he cheated on you. 496 00:22:56,833 --> 00:22:58,928 What makes you think this time is gonna be any different? 497 00:22:59,713 --> 00:23:01,344 Because we're different people now. 498 00:23:02,008 --> 00:23:04,219 Look, I think when I was young, I... 499 00:23:05,342 --> 00:23:07,428 I fell in love with his potential. 500 00:23:09,450 --> 00:23:12,218 But now that I've lived a while, I've learned 501 00:23:12,219 --> 00:23:15,261 to love him for who he actually is. 502 00:23:53,470 --> 00:23:56,469 ♪ I been watching you a while ♪ 503 00:23:56,470 --> 00:24:01,552 ♪ Maybe you've been watching me, too ♪ 504 00:24:01,553 --> 00:24:06,469 ♪ So somebody ran out ♪ 505 00:24:06,470 --> 00:24:11,594 ♪ And left your heart in a mess ♪ 506 00:24:11,595 --> 00:24:14,094 ♪ But if you're looking for love ♪ 507 00:24:14,095 --> 00:24:17,135 ♪ Honey, I'm tougher ♪ 508 00:24:17,136 --> 00:24:19,469 ♪ Than the rest... ♪ 509 00:24:19,470 --> 00:24:21,469 Hey! 510 00:24:21,470 --> 00:24:24,094 Oh, hi! 511 00:24:24,095 --> 00:24:25,803 Isn't he funny? 512 00:24:25,804 --> 00:24:27,552 ♪ Or some good-lookin' Joe... ♪ 513 00:24:27,553 --> 00:24:29,052 He's a terrible singer. 514 00:24:29,053 --> 00:24:30,844 Yeah, it's horrifying. 515 00:24:30,845 --> 00:24:35,844 ♪ On their arm, some girl like a sweet-talkin' Romeo... ♪ 516 00:24:35,845 --> 00:24:38,719 Hey, is there something you want to tell me? 517 00:24:38,720 --> 00:24:42,094 What? About what? 518 00:24:42,095 --> 00:24:44,511 Oh, my God, you're here! 519 00:24:44,512 --> 00:24:45,844 - Hi. - Hi. 520 00:24:45,845 --> 00:24:48,135 - Hi, how are you? - I'm good now. 521 00:24:48,136 --> 00:24:52,419 ♪ So if you're rough enough for love ♪ 522 00:24:52,420 --> 00:24:57,512 ♪ Honey, I'm tougher than the rest ♪ 523 00:24:58,952 --> 00:25:03,302 ♪ The road is dark ♪ 524 00:25:03,303 --> 00:25:05,484 ♪ And it's a thin ♪ 525 00:25:05,485 --> 00:25:08,636 ♪ Thin line ♪ 526 00:25:08,637 --> 00:25:10,260 ♪ But I want you... ♪ 527 00:25:10,261 --> 00:25:13,427 ♪ Are ringing ♪ 528 00:25:13,428 --> 00:25:16,637 ♪ For me and my gal... ♪ 529 00:25:19,345 --> 00:25:21,260 - What the hell? - Oh, this. 530 00:25:21,261 --> 00:25:23,386 Uh... this is just vitamin B. 531 00:25:23,387 --> 00:25:25,302 - What are you doing, man? - Trying to fight a cold. 532 00:25:25,303 --> 00:25:27,386 - With Helen. - What do you mean? 533 00:25:27,387 --> 00:25:28,928 She just lost someone, okay? 534 00:25:28,929 --> 00:25:30,702 She's in a very fragile place. 535 00:25:30,703 --> 00:25:32,553 So I think it'd be the better part of valor... 536 00:25:33,512 --> 00:25:35,135 You're Sasha Mann. 537 00:25:35,136 --> 00:25:36,594 Yeah, last time I checked. 538 00:25:36,595 --> 00:25:38,094 Think I could get a picture? 539 00:25:38,095 --> 00:25:39,386 Why don't we do this? 540 00:25:39,387 --> 00:25:42,844 Why don't you and I share a real moment 541 00:25:42,845 --> 00:25:45,761 where we sort of really see each other, hmm? 542 00:25:45,762 --> 00:25:47,679 How does that sound? 543 00:25:51,263 --> 00:25:53,430 - Thanks. - Thank you. 544 00:25:54,887 --> 00:25:57,094 - Look, Sasha... - You're very competitive, 545 00:25:57,095 --> 00:25:59,844 aren't you? Territorial. About women especially. 546 00:25:59,845 --> 00:26:01,761 I saw it that morning in the café. 547 00:26:01,762 --> 00:26:03,302 I'm not territorial. 548 00:26:03,303 --> 00:26:05,386 I care about her. 549 00:26:05,387 --> 00:26:06,636 She's the mother of my children. 550 00:26:06,637 --> 00:26:08,762 She's my best friend. 551 00:26:11,095 --> 00:26:13,929 Whom you lied to, cheated on, and left. 552 00:26:15,595 --> 00:26:18,135 Yet I'm the one she needs to be protected from. 553 00:26:18,830 --> 00:26:20,761 Look, it's more complicated than that. 554 00:26:20,762 --> 00:26:22,135 Please. 555 00:26:22,136 --> 00:26:24,511 See, this is why 556 00:26:24,512 --> 00:26:26,361 you don't understand the character. 557 00:26:26,362 --> 00:26:27,511 What? 558 00:26:27,512 --> 00:26:28,928 What does that mean? 559 00:26:28,929 --> 00:26:31,469 Noah, you can't see yourself, 560 00:26:31,470 --> 00:26:32,969 and you never could, and that's why 561 00:26:32,970 --> 00:26:35,844 you never get what you want. 562 00:26:35,845 --> 00:26:38,678 Now, are you going to let me leave the men's room, 563 00:26:39,384 --> 00:26:41,470 or are we going to have a problem? 564 00:26:52,553 --> 00:26:55,344 ♪ You put in my hands ♪ 565 00:26:55,345 --> 00:27:00,302 ♪ A loaded gun and then told me not to fire it ♪ 566 00:27:00,303 --> 00:27:04,844 ♪ When you did the things you said were up to me ♪ 567 00:27:04,845 --> 00:27:07,928 ♪ And then accused me of trying to fuck it up ♪ 568 00:27:07,929 --> 00:27:11,761 ♪ But you've never been a waste of my time ♪ 569 00:27:11,762 --> 00:27:15,928 ♪ It's never been a drag ♪ 570 00:27:15,929 --> 00:27:20,219 ♪ So take a deep breath and count back from ten ♪ 571 00:27:20,220 --> 00:27:24,344 ♪ And maybe you'll be all right ♪ 572 00:27:24,345 --> 00:27:28,469 ♪ And the license said you had to stick around ♪ 573 00:27:28,470 --> 00:27:30,970 ♪ Until I was dead ♪ 574 00:27:32,720 --> 00:27:36,344 ♪ But if you're tired of looking at my face ♪ 575 00:27:36,345 --> 00:27:39,719 ♪ I guess I already am ♪ 576 00:27:39,720 --> 00:27:42,010 ♪ But you've never been a... ♪ 577 00:27:42,011 --> 00:27:44,177 ♪ If you come and be ♪ 578 00:27:44,178 --> 00:27:47,803 ♪ My sweet baby, mine ♪ 579 00:27:47,804 --> 00:27:50,177 ♪ Because I... ♪ 580 00:27:52,512 --> 00:27:56,844 ♪ Ain't got nobody... ♪ 581 00:27:56,845 --> 00:27:59,094 What? 582 00:27:59,095 --> 00:28:03,761 ♪ 'Cause nobody cares for me ♪ 583 00:28:10,345 --> 00:28:11,886 Okay, Erica. Erica, 584 00:28:11,887 --> 00:28:13,260 you are next. 585 00:28:13,261 --> 00:28:15,594 Here she comes. All right, Erica. 586 00:28:15,595 --> 00:28:17,803 Let's hear it for Erica. 587 00:28:17,804 --> 00:28:19,178 There you go, sweetheart. 588 00:28:21,178 --> 00:28:23,594 - Hey, everybody. - Sorry, man, let me, uh... 589 00:28:23,595 --> 00:28:25,552 Uh, so this song means a lot to me. 590 00:28:25,553 --> 00:28:27,219 - Sorry, Erica. Can I...? - Oh. 591 00:28:27,220 --> 00:28:28,678 Can I...? You don't mind. 592 00:28:28,679 --> 00:28:30,219 Tom Petty, "Listen to Her Heart." 593 00:28:30,220 --> 00:28:31,886 Okay? Yeah. 594 00:28:31,887 --> 00:28:33,886 - You don't mind, do you? - No, it's fine. Yeah. 595 00:28:33,887 --> 00:28:35,219 You can go on the next one. 596 00:28:35,220 --> 00:28:36,678 - Sure. Next time. - Please. 597 00:28:40,303 --> 00:28:43,969 ♪ You think you're gonna take her away ♪ 598 00:28:43,970 --> 00:28:48,052 ♪ With your money and your cocaine ♪ 599 00:28:48,053 --> 00:28:51,636 ♪ Keep thinkin' that her mind is gonna change ♪ 600 00:28:51,637 --> 00:28:54,928 ♪ But I know everything is okay ♪ 601 00:28:54,929 --> 00:28:57,594 ♪ She's gonna listen to her heart ♪ 602 00:28:59,637 --> 00:29:02,177 ♪ It's gonna tell her what to do ♪ 603 00:29:02,178 --> 00:29:05,427 ♪ She might need a lot of lovin' ♪ 604 00:29:05,428 --> 00:29:07,219 ♪ But she don't need... ♪ 605 00:29:13,370 --> 00:29:14,887 What the fuck? 606 00:29:19,302 --> 00:29:21,301 Feeling better? 607 00:29:21,302 --> 00:29:23,220 Oh, my God. 608 00:29:24,813 --> 00:29:27,636 You weren't super specific about what you wanted, 609 00:29:27,637 --> 00:29:30,678 so I sort of got one of everything. 610 00:29:30,679 --> 00:29:32,427 What the...? 611 00:29:32,428 --> 00:29:34,053 How did we...? 612 00:29:36,133 --> 00:29:37,733 What are we doing here? 613 00:29:37,734 --> 00:29:40,344 It was an honor and a privilege 614 00:29:40,345 --> 00:29:42,803 to watch you work. 615 00:29:42,804 --> 00:29:46,135 We're like Kerouac and Burroughs. 616 00:29:46,136 --> 00:29:47,281 Who's who, do you think? 617 00:29:47,282 --> 00:29:48,761 I mean, obviously you're Kerouac. 618 00:29:48,762 --> 00:29:50,344 But I'll take Burroughs. 619 00:29:50,345 --> 00:29:51,636 I'll take that. 620 00:29:51,637 --> 00:29:53,637 Work? What do you mean, work? 621 00:29:54,512 --> 00:29:56,637 You were a surgeon, man. 622 00:29:58,119 --> 00:29:59,427 Wait, what time is it? 623 00:29:59,428 --> 00:30:00,993 Like, six. 624 00:30:00,994 --> 00:30:03,302 Haven't stayed up all night since college. 625 00:30:03,303 --> 00:30:04,970 It's invigorating. 626 00:30:09,260 --> 00:30:10,328 Here. 627 00:30:10,329 --> 00:30:13,386 - I already paid. - No, no, it's fine. 628 00:30:13,387 --> 00:30:14,929 See you, man. 629 00:30:21,029 --> 00:30:22,253 Hi, Noah. 630 00:30:22,254 --> 00:30:25,312 So, I'm sorry, but I can't let you on set today. 631 00:30:25,313 --> 00:30:26,678 What are you talking about? 632 00:30:26,679 --> 00:30:28,427 I guess Mr. Mann wants to limit 633 00:30:28,428 --> 00:30:30,651 the number of people on set from this point forward. 634 00:30:30,652 --> 00:30:32,803 Just get on your radio thing and call Mr. Mann 635 00:30:32,804 --> 00:30:34,624 and tell him to come talk to me face-to-face. 636 00:30:34,625 --> 00:30:35,928 I can't. He's shooting. 637 00:30:35,929 --> 00:30:37,177 Yeah, I know. I-I got a rewrite 638 00:30:37,178 --> 00:30:38,678 for the scene he's shooting right now, 639 00:30:38,679 --> 00:30:39,761 so I need to get it to him. 640 00:30:39,762 --> 00:30:41,135 Oh, that's okay. He already has it. 641 00:30:41,136 --> 00:30:44,344 No, he... What? No. Wha... What? 642 00:30:44,345 --> 00:30:46,233 Yeah, the new pages came out this morning. 643 00:30:46,234 --> 00:30:47,844 They're shooting them right now. 644 00:30:51,387 --> 00:30:53,469 Okay, you fucking call him. Call him now. 645 00:30:53,470 --> 00:30:55,052 Call him on the radio now. 646 00:30:55,053 --> 00:30:56,844 Look at me and call... 647 00:30:56,845 --> 00:30:58,636 Call them on the fucking radio now! 648 00:30:58,637 --> 00:31:01,552 Call him now! Fucking call him. 649 00:31:01,553 --> 00:31:04,052 Jesus, this is the fucking rewrite here! 650 00:31:04,053 --> 00:31:05,470 Now get him out here! 651 00:31:08,239 --> 00:31:10,154 _ 652 00:31:10,155 --> 00:31:11,446 Excuse me. 653 00:31:12,220 --> 00:31:15,511 This yolk is broken, I'd like to send it back. 654 00:31:15,512 --> 00:31:17,052 Right away, ma'am. 655 00:31:18,553 --> 00:31:20,427 Does this look moldy to you? 656 00:31:20,428 --> 00:31:21,844 - The napkin? - You know, 657 00:31:21,845 --> 00:31:23,844 I'm very allergic to mold. 658 00:31:23,845 --> 00:31:25,219 What is that right there? 659 00:31:25,220 --> 00:31:26,594 Uh, it just looks like ketchup. 660 00:31:26,595 --> 00:31:28,636 Can't have mold in my lap. 661 00:31:28,637 --> 00:31:30,094 I'll break out in hives. 662 00:31:30,095 --> 00:31:32,383 Excuse me. Excuse me, please. 663 00:31:32,384 --> 00:31:34,552 Mom, is, is everything okay? 664 00:31:34,553 --> 00:31:36,164 I'm fine, why? 665 00:31:36,165 --> 00:31:38,091 You just seem a little tense. 666 00:31:38,092 --> 00:31:39,951 I'm very worried about you, 667 00:31:39,952 --> 00:31:41,557 I wanted to do something nice for you. 668 00:31:41,558 --> 00:31:43,594 Well, this is a very nice place. 669 00:31:43,595 --> 00:31:45,079 - Thank you. - Do you think so? 670 00:31:45,080 --> 00:31:47,177 Shirley Divets said it was the best restaurant 671 00:31:47,178 --> 00:31:49,886 in Los Angeles, but she hasn't been out of Hyannis 672 00:31:49,887 --> 00:31:51,719 in 30 years, so what does she know? 673 00:31:51,720 --> 00:31:52,949 Excuse me. 674 00:31:56,303 --> 00:31:57,479 How's Dad? 675 00:31:58,506 --> 00:31:59,972 Why do you ask? 676 00:32:00,699 --> 00:32:02,010 Um... 677 00:32:02,011 --> 00:32:03,928 because I know he doesn't usually like it 678 00:32:03,929 --> 00:32:05,386 when you're away. 679 00:32:05,387 --> 00:32:06,844 And you've been here for a while, 680 00:32:06,845 --> 00:32:08,552 so I'm just wondering how he's doing. 681 00:32:10,458 --> 00:32:13,212 That's actually something I wanted to discuss with you. 682 00:32:15,720 --> 00:32:17,637 I think it's time I go home. 683 00:32:19,720 --> 00:32:20,798 Oh. 684 00:32:21,565 --> 00:32:23,391 Well, I mean, if you think it's time. 685 00:32:23,392 --> 00:32:26,594 I hate the idea of leaving you here alone 686 00:32:26,595 --> 00:32:29,135 in this extraordinarily vulnerable state. 687 00:32:29,136 --> 00:32:31,636 Actually, I've been feeling a little bit better lately. 688 00:32:31,637 --> 00:32:34,220 - So... - But your father has dementia. 689 00:32:36,428 --> 00:32:37,719 What? 690 00:32:37,720 --> 00:32:40,719 And he's... lost all our money. 691 00:32:40,720 --> 00:32:42,928 - What? - Excuse me. 692 00:32:42,929 --> 00:32:44,636 - What? - Ma'am? 693 00:32:44,637 --> 00:32:47,177 This napkin is covered in mold. 694 00:32:47,178 --> 00:32:49,470 I'd like another. A clean one. 695 00:32:50,553 --> 00:32:52,292 Of course, ma'am. 696 00:32:52,293 --> 00:32:53,511 I'm going to have a talk 697 00:32:53,512 --> 00:32:55,219 with Shirley Divets when I get back. 698 00:32:55,220 --> 00:32:58,011 Tell her she's too old to be making recommendations. 699 00:32:58,012 --> 00:32:59,719 She thinks, just because she slept 700 00:32:59,720 --> 00:33:02,302 with Warren Beatty in '67, she's an authority on every... 701 00:33:02,303 --> 00:33:04,678 No, no, no, stop, stop, stop. What... Okay. 702 00:33:04,679 --> 00:33:06,679 What, what do you mean Dad has dementia? 703 00:33:07,649 --> 00:33:10,246 - Alzheimer's, darling, I think. - Well, how do you know? 704 00:33:10,247 --> 00:33:12,424 He gets confused, he forgets things. 705 00:33:12,425 --> 00:33:15,005 - So do I. - It's not the same thing. 706 00:33:15,006 --> 00:33:17,047 The other day, he couldn't find his keys. 707 00:33:17,048 --> 00:33:19,436 So what? I can never find my car keys. 708 00:33:19,437 --> 00:33:21,602 They were in his hand, Helen. 709 00:33:22,370 --> 00:33:23,615 It's just... 710 00:33:24,649 --> 00:33:26,259 he didn't know what they were. 711 00:33:26,260 --> 00:33:27,942 He didn't know what they were for. 712 00:33:33,261 --> 00:33:35,550 Uh, how long has this been going on? 713 00:33:36,211 --> 00:33:38,188 For a while. About a year. 714 00:33:38,189 --> 00:33:39,615 And you didn't tell me? 715 00:33:40,661 --> 00:33:43,025 You had a lot of things to worry about. 716 00:33:44,650 --> 00:33:46,644 Oh, my God, it never ends. 717 00:33:46,645 --> 00:33:48,260 I know. 718 00:33:48,261 --> 00:33:50,093 It feels like that sometimes, doesn't it? 719 00:33:50,781 --> 00:33:52,511 And w-wait, who is with him now? 720 00:33:52,512 --> 00:33:55,313 - Is he alone? - Of course not, Helen. 721 00:33:55,974 --> 00:33:57,377 We have a live-in nurse. 722 00:33:57,378 --> 00:33:59,939 Norene, and she's lovely. 723 00:33:59,940 --> 00:34:02,052 And she's very expensive, I can't afford her. 724 00:34:02,557 --> 00:34:03,898 That's why I have to move back. 725 00:34:03,899 --> 00:34:05,761 And, okay, what do you mean 726 00:34:05,762 --> 00:34:06,886 he lost all of your money? 727 00:34:06,887 --> 00:34:08,969 He gave a lot of it away to charity, 728 00:34:08,970 --> 00:34:10,302 which should have been my first clue 729 00:34:10,303 --> 00:34:12,083 there was something seriously wrong. 730 00:34:12,084 --> 00:34:15,083 And he made some idiotic investments. 731 00:34:15,084 --> 00:34:16,886 It's not all gone, mind you. 732 00:34:16,887 --> 00:34:18,511 We just have to be careful. 733 00:34:18,512 --> 00:34:21,010 If worst comes to worst, we can sell the house. 734 00:34:21,011 --> 00:34:22,498 Oh, my God. Sell the house? 735 00:34:22,499 --> 00:34:24,511 I don't want to, either. 736 00:34:24,512 --> 00:34:26,177 But he needs a lot of care 737 00:34:26,178 --> 00:34:28,094 and I can't manage it on my own. 738 00:34:28,095 --> 00:34:30,245 The money has to come from somewhere. 739 00:34:30,246 --> 00:34:31,762 Unless... 740 00:34:35,200 --> 00:34:36,927 Oh, if you're asking me for money, 741 00:34:36,928 --> 00:34:38,950 I don't have any. Vik left everything to his parents. 742 00:34:38,951 --> 00:34:41,194 Helen, I'm not asking you for money. 743 00:34:41,854 --> 00:34:44,094 I'm asking you to move back east 744 00:34:44,095 --> 00:34:46,020 and help me take care of him. 745 00:34:48,410 --> 00:34:50,469 It'd be a way to keep the house. 746 00:34:50,470 --> 00:34:52,302 No, but I... the kids... 747 00:34:52,303 --> 00:34:54,422 the kids are in, are in school here. 748 00:34:54,423 --> 00:34:56,048 There are schools on Long Island. 749 00:34:56,049 --> 00:34:58,344 Yes, but they've only been here a few years. 750 00:34:58,345 --> 00:35:01,049 And to move them back this soon would just be unfair. 751 00:35:01,050 --> 00:35:02,794 Life isn't fair. 752 00:35:03,587 --> 00:35:05,426 The sooner they understand that, 753 00:35:05,427 --> 00:35:07,487 the less disappointed they'll be. 754 00:35:09,095 --> 00:35:10,793 Just wait. 755 00:35:22,566 --> 00:35:24,667 Your father's dying, Helen. 756 00:35:26,220 --> 00:35:28,928 You give someone the best years of your life 757 00:35:28,929 --> 00:35:30,969 while they fuck anything with a hole, 758 00:35:30,970 --> 00:35:32,969 and then you finally get them back, and for what? 759 00:35:32,970 --> 00:35:36,261 The worst years of theirs. It's definitely not fair. 760 00:35:38,621 --> 00:35:40,222 But I did get one thing from him. 761 00:35:42,074 --> 00:35:43,435 I got you. 762 00:35:45,714 --> 00:35:47,216 I got my girl. 763 00:35:57,267 --> 00:35:58,470 Sierra? 764 00:35:59,553 --> 00:36:01,344 He won't eat. 765 00:36:01,345 --> 00:36:03,094 What do you mean? 766 00:36:03,095 --> 00:36:05,010 I don't, I don't know what's going on. 767 00:36:05,011 --> 00:36:07,219 I mean, first he would only take 768 00:36:07,220 --> 00:36:09,678 my right breast and then only if we were bouncing. 769 00:36:09,679 --> 00:36:11,678 And now not at all. 770 00:36:11,679 --> 00:36:13,427 Here. Eddie? 771 00:36:13,428 --> 00:36:14,761 Okay. 772 00:36:14,762 --> 00:36:16,344 Come on. 773 00:36:16,345 --> 00:36:17,844 Here you go, here. 774 00:36:17,845 --> 00:36:19,678 Why are you trying 775 00:36:19,679 --> 00:36:21,761 to assault that baby with your breast? 776 00:36:21,762 --> 00:36:23,636 Mom, stop it. 777 00:36:23,637 --> 00:36:25,135 Can I... here, can I hold him for a minute? 778 00:36:25,136 --> 00:36:26,719 - Yes. - Okay. 779 00:36:26,720 --> 00:36:28,386 Here you go. Okay, sweetie. 780 00:36:28,387 --> 00:36:30,552 Hi. 781 00:36:30,553 --> 00:36:31,844 Hi. 782 00:36:31,845 --> 00:36:33,969 Hi-hi-hi-hi-hi. 783 00:36:33,970 --> 00:36:35,302 Oh, he's hungry. 784 00:36:35,303 --> 00:36:37,052 Yeah, I know, so why won't he eat? 785 00:36:37,053 --> 00:36:39,052 Um, I don't know. Uh, did you try a bottle? 786 00:36:39,053 --> 00:36:40,542 - Do you have a pump? - No, no, no bottles. 787 00:36:40,543 --> 00:36:42,010 Oh, for God's sakes, give him a bottle. 788 00:36:42,011 --> 00:36:43,511 You're not living in a cave. 789 00:36:43,512 --> 00:36:45,628 My doula said it would create nipple confusion, 790 00:36:45,629 --> 00:36:46,950 and then he's gonna reject my breast. 791 00:36:46,951 --> 00:36:48,571 - As he should. - Okay. 792 00:36:48,572 --> 00:36:50,636 Um, Sierra, he needs to eat. 793 00:36:50,637 --> 00:36:52,136 So, why don't we just get him some formula 794 00:36:52,137 --> 00:36:54,127 for now and then we'll, we'll find you a pump. 795 00:36:54,128 --> 00:36:56,719 No, I can't, I can't give him formula. 796 00:36:56,720 --> 00:36:58,302 - Why not? - Because it leads 797 00:36:58,303 --> 00:37:00,536 to a lifetime of obesity and eating disorders. 798 00:37:00,537 --> 00:37:02,803 It's better to be plump and civilized 799 00:37:02,804 --> 00:37:04,260 - than raised like a wolf cub. - Okay. 800 00:37:04,261 --> 00:37:06,094 That's really enough from you, okay? 801 00:37:07,555 --> 00:37:09,141 Sierra, when's the last time you slept? 802 00:37:09,142 --> 00:37:12,094 I don't know, I... a day ago, two days ago. 803 00:37:12,095 --> 00:37:13,148 - I don't know. - All right. 804 00:37:13,149 --> 00:37:15,594 Here's what's gonna happen. You're gonna lie down 805 00:37:15,595 --> 00:37:17,092 in Stacey's room and you're gonna go out 806 00:37:17,093 --> 00:37:18,285 and get some formula and a bottle. 807 00:37:18,286 --> 00:37:20,077 - No, Helen. - Yes, Sierra. 808 00:37:20,078 --> 00:37:22,260 One bottle is not gonna do any harm. 809 00:37:22,261 --> 00:37:24,010 He needs to eat and you need to sleep. 810 00:37:24,011 --> 00:37:25,594 So let's just... 811 00:37:25,595 --> 00:37:27,719 let's just fix these problems right now 812 00:37:27,720 --> 00:37:29,219 and then we'll sort out the rest, okay? 813 00:37:31,095 --> 00:37:33,010 Go, just go ahead; it's right down the hall. 814 00:37:33,011 --> 00:37:34,678 - On your right. - Okay, thank you. 815 00:37:34,679 --> 00:37:36,511 Mm-hmm. 816 00:37:39,261 --> 00:37:41,302 You, too. Go. 817 00:37:41,303 --> 00:37:44,548 - That woman is a child. - I know. 818 00:37:46,762 --> 00:37:48,803 Hi. 819 00:37:51,929 --> 00:37:54,552 Okay. 820 00:37:54,553 --> 00:37:56,912 Ah-ah-ah, none of that. 821 00:37:58,178 --> 00:37:59,477 Thank you. 822 00:38:00,371 --> 00:38:01,877 Hmm. 823 00:38:10,880 --> 00:38:12,334 Nice work. 824 00:38:20,136 --> 00:38:22,303 You look just like your dad. 825 00:39:07,231 --> 00:39:08,761 Don't you guys have homework? 826 00:39:08,762 --> 00:39:10,161 We'll do it later. 827 00:39:10,162 --> 00:39:12,552 You have not met him yet. 828 00:39:15,095 --> 00:39:16,594 Is that what you like? 829 00:39:16,595 --> 00:39:18,511 What is this, The Maze? 830 00:39:18,512 --> 00:39:19,954 The Maze 2. 831 00:39:19,955 --> 00:39:22,177 This time, it's even more personal. 832 00:39:22,178 --> 00:39:24,553 It's um, yeah, the sequel. 833 00:39:26,340 --> 00:39:28,348 - What? - How was your date? 834 00:39:28,349 --> 00:39:29,862 - That you went on? - Uh, sorry, you know, 835 00:39:29,863 --> 00:39:30,928 he thought putting this on 836 00:39:30,929 --> 00:39:33,129 - would make you talk about it. - With Sasha mother-freaking Mann? 837 00:39:33,130 --> 00:39:34,427 I... told him it was a dumb idea. 838 00:39:34,428 --> 00:39:35,803 It wasn't really a date, you guys. 839 00:39:35,804 --> 00:39:36,830 What is he like? 840 00:39:36,831 --> 00:39:38,344 - Yeah, are you gonna see him again? - Yeah. 841 00:39:38,345 --> 00:39:39,483 When can I start 842 00:39:39,484 --> 00:39:41,180 telling people that Sasha Mann 843 00:39:41,181 --> 00:39:42,492 - is your boyfriend? - You can't. 844 00:39:42,493 --> 00:39:44,594 And you can't tweet it or blog it 845 00:39:44,595 --> 00:39:46,511 - or any of that stuff. - Don't worry, Mom, he won't. 846 00:39:46,512 --> 00:39:47,844 - It's a vlog. - Okay. 847 00:39:47,845 --> 00:39:49,678 Anyway, I might be done with boyfriends 848 00:39:49,679 --> 00:39:51,158 - for a while. - What? 849 00:39:52,398 --> 00:39:54,219 Well, I've had my share. 850 00:39:54,220 --> 00:39:55,597 They can be exhausting. 851 00:39:55,598 --> 00:39:57,427 I mean, do what you want, 852 00:39:57,428 --> 00:39:59,105 but you are way too hot not to have 853 00:39:59,106 --> 00:40:01,072 - any more boyfriends. - Gross. 854 00:40:01,073 --> 00:40:02,386 - That's my mom. - I'm serious. 855 00:40:02,387 --> 00:40:03,886 Stop. 856 00:40:15,345 --> 00:40:17,050 - Hello? - Hi. 857 00:40:17,051 --> 00:40:18,150 Hi. 858 00:40:18,756 --> 00:40:19,978 Hi. 859 00:40:20,639 --> 00:40:23,803 Uh, uh, how's it going, Sasha... Mann? 860 00:40:23,804 --> 00:40:25,930 What are you doing right now? 861 00:40:25,931 --> 00:40:28,728 Uh, I'm at home. Why? 862 00:40:28,729 --> 00:40:31,216 Well, the thing is, uh, ever since you came 863 00:40:31,217 --> 00:40:33,469 to my place and-and we spent that evening together, 864 00:40:33,470 --> 00:40:36,427 I can't stop thinking about my furniture. 865 00:40:36,428 --> 00:40:37,928 Your furniture? 866 00:40:37,929 --> 00:40:40,469 Yeah, I can't get it out of my head. 867 00:40:40,470 --> 00:40:43,511 I think you're right, uh, I need more stuff. 868 00:40:43,512 --> 00:40:45,010 I was hoping you'd come by set 869 00:40:45,011 --> 00:40:46,344 and help me make some decisions. 870 00:40:46,345 --> 00:40:47,427 I'm sure you miss it. 871 00:40:47,428 --> 00:40:50,159 - If, if you're not too busy, that is. - I know you have it on your mind. 872 00:40:50,160 --> 00:40:52,511 You remember how lovely the summers are out there. 873 00:40:52,512 --> 00:40:53,803 - Don't you? - Helen, are you there? 874 00:40:53,804 --> 00:40:55,302 Um, I have to deal with something here. 875 00:40:55,303 --> 00:40:56,803 I'll call you back. 876 00:40:56,804 --> 00:40:58,552 They've got a great high school there, 877 00:40:58,553 --> 00:41:00,678 Bridgehampton High. Huge building. 878 00:41:00,679 --> 00:41:02,249 - Very... - Can I talk to you for a second? 879 00:41:06,887 --> 00:41:08,492 What are you doing? Are you telling him 880 00:41:08,493 --> 00:41:10,636 - we're moving? - I'm just laying the groundwork. 881 00:41:10,637 --> 00:41:12,135 Please don't do that. 882 00:41:12,136 --> 00:41:13,260 Helen, you can't 883 00:41:13,261 --> 00:41:15,139 uproot them like you did last time. 884 00:41:15,140 --> 00:41:16,627 It's not healthy. 885 00:41:16,628 --> 00:41:19,831 Children have to be prepared for traumatic events. 886 00:41:19,832 --> 00:41:21,761 I think what we should do 887 00:41:21,762 --> 00:41:23,690 tonight at dinner is talk about 888 00:41:23,691 --> 00:41:25,636 the East Coast in a general kind of way. 889 00:41:25,637 --> 00:41:27,177 You should say how much you miss it. 890 00:41:27,178 --> 00:41:28,969 I'll mention how glorious it is 891 00:41:28,970 --> 00:41:30,573 - this time of year. - I'm going out. 892 00:41:37,303 --> 00:41:38,650 Yeah? 893 00:41:38,651 --> 00:41:40,762 Come on in. 894 00:41:43,803 --> 00:41:45,761 Oh, you came. 895 00:41:46,178 --> 00:41:47,686 I wasn't sure you would. 896 00:41:47,687 --> 00:41:50,717 Uh, yeah. I'm sorry, I have... things going on. 897 00:41:50,718 --> 00:41:53,553 - I really appreciate you making time. - Yeah. 898 00:41:55,303 --> 00:41:56,844 Please come on in. 899 00:41:56,845 --> 00:41:58,005 Sit down. 900 00:41:58,804 --> 00:42:00,684 Um... 901 00:42:00,685 --> 00:42:03,094 So you need some help making some decisions? 902 00:42:03,095 --> 00:42:06,907 Yeah, um... thing is, 903 00:42:06,908 --> 00:42:09,886 I moved to Malibu because I was... 904 00:42:09,887 --> 00:42:11,886 grieving and I just needed to get away 905 00:42:11,887 --> 00:42:13,342 from the world and I thought, 906 00:42:13,343 --> 00:42:15,260 if I have nothing, 907 00:42:15,261 --> 00:42:17,050 then I'll have nothing to lose, right? 908 00:42:17,824 --> 00:42:19,243 But then the other night, 909 00:42:19,244 --> 00:42:22,905 uh, after you left, I realized that time in my life is over. 910 00:42:22,906 --> 00:42:24,844 It-It's passed and I don't need 911 00:42:24,845 --> 00:42:27,006 to live like a monk anymore to keep order in my head. 912 00:42:27,007 --> 00:42:29,544 I want to feel things again. So... 913 00:42:29,545 --> 00:42:31,133 I took you very seriously. 914 00:42:31,134 --> 00:42:33,000 And I hired a professional. 915 00:42:33,466 --> 00:42:35,886 Um... supposedly 916 00:42:36,601 --> 00:42:39,155 one of the best interior designers 917 00:42:39,156 --> 00:42:40,761 in all of Hollywood. 918 00:42:40,762 --> 00:42:42,761 - Um... - The trouble is, look. 919 00:42:42,762 --> 00:42:45,095 I really don't like it. 920 00:42:47,220 --> 00:42:48,769 - No, I see what you mean. - It's totally not 921 00:42:48,770 --> 00:42:50,135 - what I expected. - It's chaotic. 922 00:42:50,136 --> 00:42:51,635 Yes, it is. 923 00:42:51,636 --> 00:42:53,552 - Um... - It's too much. 924 00:42:53,553 --> 00:42:55,603 I was thinking... 925 00:42:55,604 --> 00:42:58,427 just, you know, things with really clean, 926 00:42:58,428 --> 00:43:00,928 simple lines, like a modern area rug there, maybe, 927 00:43:00,929 --> 00:43:04,011 or, um, or a Noguchi lamp there. 928 00:43:08,095 --> 00:43:09,489 What? 929 00:43:10,102 --> 00:43:12,144 I just had the most brilliant idea. 930 00:43:13,230 --> 00:43:14,516 Why don't you do it? 931 00:43:14,517 --> 00:43:17,106 What? No. 932 00:43:17,107 --> 00:43:18,594 Well, you know what you like 933 00:43:18,595 --> 00:43:19,928 and you obviously have great taste. 934 00:43:19,929 --> 00:43:21,828 Yeah, but I don't... I have... I don't have... 935 00:43:21,829 --> 00:43:23,482 I'm... my... 936 00:43:23,483 --> 00:43:25,863 And we'd get to spend a lot of time together. 937 00:43:28,845 --> 00:43:30,051 Yeah. 938 00:43:31,261 --> 00:43:32,721 But why? 939 00:43:33,203 --> 00:43:34,803 What do you mean, why? 940 00:43:34,804 --> 00:43:37,469 I mean, there are tons of women. 941 00:43:37,470 --> 00:43:38,719 I'm sure you have tons of women. 942 00:43:38,720 --> 00:43:42,302 You know, famous women, younger women, taller women 943 00:43:42,303 --> 00:43:44,511 that you-you can... You're... 944 00:43:44,512 --> 00:43:47,177 I'm having a very difficult time believing that I'm your type. 945 00:43:47,178 --> 00:43:49,302 Uh, that's probably because you don't have the faintest idea 946 00:43:49,303 --> 00:43:53,260 what my type is because you categorically refuse 947 00:43:53,261 --> 00:43:54,970 to give me a chance. 948 00:43:58,095 --> 00:43:59,803 - Yes? - Mr. Mann? 949 00:43:59,804 --> 00:44:01,863 - They need you on set. - Just a second, please. 950 00:44:01,864 --> 00:44:04,511 Um, listen, 951 00:44:04,512 --> 00:44:06,594 I'm taking everybody out tonight 952 00:44:06,595 --> 00:44:08,177 for karaoke and drinks. 953 00:44:08,178 --> 00:44:10,608 Why don't you come, and we can discuss this... 954 00:44:10,609 --> 00:44:12,010 Okay. 955 00:44:12,011 --> 00:44:13,775 Really? 956 00:44:13,776 --> 00:44:15,696 Yes. 957 00:44:23,095 --> 00:44:24,902 Helen. 958 00:44:24,903 --> 00:44:26,761 Oh, um, hi. 959 00:44:26,762 --> 00:44:28,386 I just... Actually, it's great you're here. 960 00:44:28,387 --> 00:44:29,844 I was, I was about to call you. 961 00:44:29,845 --> 00:44:31,241 You really need to talk to Whitney 962 00:44:31,242 --> 00:44:32,566 about this whole wedding thing. 963 00:44:32,567 --> 00:44:35,094 Um, uh, okay. What about it? 964 00:44:35,095 --> 00:44:38,320 Well, this-this kid, he's-he's- he's using her for a green card. 965 00:44:38,321 --> 00:44:40,594 - He doesn't work, he doesn't... - I don't think so. 966 00:44:40,595 --> 00:44:42,117 I mean, I think he loves her. 967 00:44:42,118 --> 00:44:44,136 No. It's too fast, and she is too young. 968 00:44:44,137 --> 00:44:46,427 And we're her parents. We need to protect her. 969 00:44:46,428 --> 00:44:48,119 Uh, protect her from what? 970 00:44:48,120 --> 00:44:49,719 From making a big mistake. 971 00:44:49,720 --> 00:44:52,099 You want me to tell her to call off her wedding? 972 00:44:52,100 --> 00:44:53,949 Yeah. I think you should. 973 00:44:55,178 --> 00:44:56,860 Why don't you do it? 974 00:44:56,861 --> 00:44:59,469 Because she doesn't listen to me. She listens to you. 975 00:44:59,470 --> 00:45:01,052 - Rehearsal's up! - Oh. 976 00:45:01,053 --> 00:45:02,635 Fuck, they need me for rehearsals. 977 00:45:02,636 --> 00:45:03,891 Will you talk to her? 978 00:45:03,892 --> 00:45:06,077 Uh... yeah, sure. 979 00:45:06,078 --> 00:45:08,469 Okay, thanks. Thanks for coming. 980 00:45:08,470 --> 00:45:09,887 It's really good of you. 981 00:45:12,281 --> 00:45:16,001 _ 982 00:45:18,053 --> 00:45:19,969 - Hey. - Hi. 983 00:45:19,970 --> 00:45:21,928 - Hey. - You're finished already. 984 00:45:21,929 --> 00:45:23,761 Yes. Done for the day. 985 00:45:23,762 --> 00:45:27,260 Um, can we have two negronis, please? 986 00:45:27,261 --> 00:45:30,261 And keep it open. A lot of people coming. 987 00:45:33,261 --> 00:45:34,696 So... 988 00:45:34,697 --> 00:45:37,302 - So... - Have you thought about it? 989 00:45:37,303 --> 00:45:38,773 About what? 990 00:45:38,774 --> 00:45:40,302 Designing my house. 991 00:45:40,303 --> 00:45:41,803 I can't design 992 00:45:41,804 --> 00:45:43,678 - your house, Sasha. - Why the hell not? 993 00:45:43,679 --> 00:45:45,540 Because I have too much going on. 994 00:45:45,541 --> 00:45:48,367 - Like what? - Like what? 995 00:45:48,368 --> 00:45:49,613 Yes, like what? 996 00:45:49,614 --> 00:45:51,907 Like I just found out my father has Alzheimer's. 997 00:45:51,908 --> 00:45:54,010 - And? - And he's completely ruined 998 00:45:54,011 --> 00:45:56,357 - the family's finances. - Poor you. 999 00:45:56,358 --> 00:45:59,045 My mother is a crazy, narcissistic bitch. 1000 00:45:59,046 --> 00:46:01,010 - Big deal. - And my neighbor... 1001 00:46:01,011 --> 00:46:03,219 - Mm-hmm. - ...had a one-night stand 1002 00:46:03,220 --> 00:46:04,636 with my boyfriend who died. 1003 00:46:05,720 --> 00:46:07,421 Sorry, that's not funny. 1004 00:46:07,422 --> 00:46:08,969 - No. - No. Now she has his baby, 1005 00:46:08,970 --> 00:46:10,302 and she wants me to take care of it. 1006 00:46:10,303 --> 00:46:12,052 And I already have four kids of my own, 1007 00:46:12,053 --> 00:46:13,634 the oldest of whom is getting married, 1008 00:46:13,635 --> 00:46:16,143 and Noah wants me to convince her to call off the wedding. 1009 00:46:16,144 --> 00:46:17,552 - Why? - Because, I don't know, 1010 00:46:17,553 --> 00:46:18,709 he doesn't like the guy. 1011 00:46:18,710 --> 00:46:20,148 Why doesn't Noah just talk to her himself? 1012 00:46:20,149 --> 00:46:23,275 Because they don't have that kind of relationship. 1013 00:46:23,276 --> 00:46:24,992 Helen, you don't have 1014 00:46:24,993 --> 00:46:28,591 to set yourself on fire to keep other people warm. 1015 00:46:32,076 --> 00:46:34,117 I'm not really sure what that means. 1016 00:46:34,118 --> 00:46:35,802 You are allowed to say no. 1017 00:46:35,803 --> 00:46:37,858 Okay. No, I won't design your house. 1018 00:46:37,859 --> 00:46:39,818 Oh, no, no, no, not to me. 1019 00:46:39,819 --> 00:46:41,469 - Do you like gin? - No. 1020 00:46:41,470 --> 00:46:43,241 Of course you do. 1021 00:46:43,242 --> 00:46:45,136 - Cheers. - Thank you. 1022 00:46:48,011 --> 00:46:49,928 Thank you. 1023 00:46:49,929 --> 00:46:52,022 Can I ask you a question? 1024 00:46:52,023 --> 00:46:53,177 Yeah, anything. 1025 00:46:53,178 --> 00:46:55,242 Except if I'm in love with you. 1026 00:46:55,243 --> 00:46:56,670 That's a secret. 1027 00:47:01,178 --> 00:47:04,011 Uh, who did you lose? 1028 00:47:05,178 --> 00:47:07,091 You said you were grieving. 1029 00:47:08,845 --> 00:47:11,390 You really don't know anything about me, do you? 1030 00:47:12,973 --> 00:47:14,469 Not so much. 1031 00:47:14,470 --> 00:47:15,719 You don't read the tabloids? 1032 00:47:15,720 --> 00:47:17,474 Not since Noah went to prison. 1033 00:47:18,820 --> 00:47:21,135 Um, her name was Lily, 1034 00:47:21,579 --> 00:47:24,159 and she was my fiancée, and, um... 1035 00:47:26,895 --> 00:47:29,386 We met as kids, and we'd come up together. 1036 00:47:29,387 --> 00:47:32,573 And, well, my success was awful for her. 1037 00:47:32,574 --> 00:47:35,052 I didn't handle it well, and-and she felt abandoned. 1038 00:47:35,053 --> 00:47:37,361 And as I started working more, 1039 00:47:37,362 --> 00:47:40,177 she started using more 1040 00:47:40,178 --> 00:47:43,221 until, um... 1041 00:47:44,847 --> 00:47:47,075 until she overdosed one day 1042 00:47:48,101 --> 00:47:49,352 in our car. 1043 00:47:49,720 --> 00:47:52,219 And I was the one who found her. 1044 00:47:52,220 --> 00:47:54,386 The newspapers reported it as a suicide, so... 1045 00:47:54,387 --> 00:47:55,549 Hey. 1046 00:47:56,330 --> 00:47:57,427 Hey. 1047 00:47:57,428 --> 00:47:59,511 - Hi. - Hi. 1048 00:47:59,512 --> 00:48:00,886 Good of you to join us. 1049 00:48:00,887 --> 00:48:02,552 Yeah, thanks for doing this. 1050 00:48:02,553 --> 00:48:03,882 It's a cute idea. 1051 00:48:04,762 --> 00:48:06,052 - Something wrong? - Yeah. 1052 00:48:06,053 --> 00:48:07,886 Yeah, something is wrong, Sasha. 1053 00:48:07,887 --> 00:48:10,177 I just, uh, got a call from my agents. 1054 00:48:10,178 --> 00:48:12,600 They said you told the studio that you want to... 1055 00:48:12,601 --> 00:48:14,435 you want to rewrite the script. 1056 00:48:15,815 --> 00:48:18,052 That's not exactly what I said, 1057 00:48:18,053 --> 00:48:20,010 but I actually tried to talk to you about this... 1058 00:48:20,011 --> 00:48:21,511 Yeah, well, you got my fucking attention now, 1059 00:48:21,512 --> 00:48:23,427 so what's the problem? 1060 00:48:23,428 --> 00:48:24,761 Do you think we should do this 1061 00:48:24,762 --> 00:48:26,260 somewhere a bit more private, perhaps? 1062 00:48:26,261 --> 00:48:27,787 Lead the way, Maestro. 1063 00:48:27,788 --> 00:48:29,246 You gonna be all right? 1064 00:48:29,247 --> 00:48:31,871 Yeah. Yeah. 1065 00:48:31,872 --> 00:48:33,679 Okay. 1066 00:48:39,095 --> 00:48:40,678 Hi. 1067 00:48:40,679 --> 00:48:43,135 - You're the real Helen, right? - Oh, yeah. 1068 00:48:43,136 --> 00:48:44,803 And you're banging Sasha? 1069 00:48:44,804 --> 00:48:46,885 - What? - Well, everybody knows. 1070 00:48:46,886 --> 00:48:48,177 Oh... 1071 00:48:48,178 --> 00:48:50,298 You must really hate your ex-husband. 1072 00:48:50,299 --> 00:48:52,910 - He seems like such a prick. - Um... 1073 00:48:54,037 --> 00:48:55,594 Good for you, honey. 1074 00:48:55,595 --> 00:48:57,177 Get your revenge. 1075 00:48:57,758 --> 00:49:00,469 - Cheers. - I'm sorry, I have to go. 1076 00:49:05,136 --> 00:49:06,594 You're still up? 1077 00:49:06,595 --> 00:49:08,287 Yeah, I can't sleep. 1078 00:49:09,387 --> 00:49:12,405 So, why does Stacey have to sleep with Grandma? 1079 00:49:12,406 --> 00:49:15,678 Because Sierra and Eddie are in Stacey's room tonight. 1080 00:49:15,679 --> 00:49:17,969 Okay, fine. Do we have any LaCroix? 1081 00:49:17,970 --> 00:49:19,386 Brooklyn's thirsty. 1082 00:49:19,387 --> 00:49:21,427 Check the back? 1083 00:49:21,428 --> 00:49:22,761 Score. 1084 00:49:22,762 --> 00:49:24,260 Brooklyn's staying over? 1085 00:49:24,261 --> 00:49:25,727 Uh, yeah. 1086 00:49:26,954 --> 00:49:28,758 I'm such a cool mom. 1087 00:49:29,990 --> 00:49:31,519 You are a cool mom. 1088 00:49:32,220 --> 00:49:33,427 Thanks. 1089 00:49:33,428 --> 00:49:34,800 No, no, really. 1090 00:49:35,287 --> 00:49:36,969 Just between you and me, 1091 00:49:36,970 --> 00:49:38,828 could have been so much worse. 1092 00:49:39,540 --> 00:49:41,510 - Thank you. - So, how long 1093 00:49:41,511 --> 00:49:43,649 - is Sierra staying with us? - I don't know. 1094 00:49:44,303 --> 00:49:45,344 Grandma? 1095 00:49:45,345 --> 00:49:47,260 I don't know that, either. 1096 00:49:47,261 --> 00:49:49,782 I think they're all gonna stay until they're ready to leave. 1097 00:49:51,011 --> 00:49:52,855 Okay, yeah, that's fine. 1098 00:49:52,856 --> 00:49:56,678 Then I will be booking an extra session with my therapist. 1099 00:49:57,415 --> 00:49:58,819 You don't have a therapist. 1100 00:49:58,820 --> 00:50:00,386 Yeah, but I need one. 1101 00:50:00,387 --> 00:50:02,282 - Good night, Mom. - Good night. 1102 00:50:22,305 --> 00:50:23,456 What?! 1103 00:50:23,457 --> 00:50:24,794 - Where is he? - Who? 1104 00:50:24,795 --> 00:50:26,678 I know he's here. Where the fuck is he? Sasha! 1105 00:50:26,679 --> 00:50:27,886 - Oh, God. - Sasha! 1106 00:50:27,887 --> 00:50:29,260 Shut up. 1107 00:50:29,261 --> 00:50:31,177 You are wasted. 1108 00:50:31,178 --> 00:50:32,719 Go home. Do you want the kids 1109 00:50:32,720 --> 00:50:34,678 - to see you like this? - He's fucking using you, Helen. 1110 00:50:35,260 --> 00:50:37,388 He's using you to get to me. 1111 00:50:37,389 --> 00:50:39,260 He's playing me, so he wants to fuck you 1112 00:50:39,261 --> 00:50:41,010 so he feels closer to me. 1113 00:50:41,011 --> 00:50:43,382 Can't you see how pathetic that is? 1114 00:50:44,989 --> 00:50:47,567 It's fucking freezing out here. Can I just come in? 1115 00:50:47,568 --> 00:50:49,719 - No. - Just... come on. 1116 00:50:49,720 --> 00:50:51,006 - No. - Seriously. 1117 00:50:51,007 --> 00:50:52,886 Yeah. Go home. 1118 00:50:52,887 --> 00:50:54,378 Don't drive. Take an Uber. 1119 00:50:54,379 --> 00:50:57,010 I don't care what you do. Just go. 1120 00:50:57,011 --> 00:50:58,407 Good night. 1121 00:50:58,408 --> 00:51:00,886 Helen, come... 1122 00:51:00,887 --> 00:51:02,928 Helen? Helen, I'll call a guy. 1123 00:51:02,929 --> 00:51:04,844 Just let me in. 1124 00:51:04,845 --> 00:51:06,719 Come on, Helen. 1125 00:51:06,720 --> 00:51:09,719 Helen, come on! 1126 00:51:09,720 --> 00:51:11,693 Helen! 1127 00:51:21,873 --> 00:51:23,260 Hello? 1128 00:51:23,261 --> 00:51:24,387 Hi. 1129 00:51:26,633 --> 00:51:27,886 Are you mad? 1130 00:51:27,887 --> 00:51:29,260 No, not mad. 1131 00:51:29,261 --> 00:51:31,511 Um, just confused. 1132 00:51:31,512 --> 00:51:34,969 I-I told you the worst thing that ever happened to me, 1133 00:51:34,970 --> 00:51:37,761 and you just... disappeared. 1134 00:51:37,762 --> 00:51:39,303 I know. I'm sorry. 1135 00:51:41,118 --> 00:51:42,511 I'm really sorry. 1136 00:51:42,512 --> 00:51:44,378 D-Do you want to keep talking? 1137 00:51:44,379 --> 00:51:46,272 No, not really. 1138 00:51:48,804 --> 00:51:51,166 Do you want to do something else? 1139 00:51:57,845 --> 00:51:59,803 - Shh. - What? 1140 00:51:59,804 --> 00:52:01,469 - Shh, quiet. - Why? 1141 00:52:01,470 --> 00:52:03,261 Because I have a house full of people. 1142 00:52:04,470 --> 00:52:05,761 Who's here? 1143 00:52:05,762 --> 00:52:08,552 Um... my daughter. 1144 00:52:08,553 --> 00:52:09,761 Mm-hmm. 1145 00:52:09,762 --> 00:52:12,803 My son. 1146 00:52:12,804 --> 00:52:15,552 His boyfriend. 1147 00:52:15,553 --> 00:52:17,552 Uh, my mother. 1148 00:52:17,553 --> 00:52:19,469 You got the whole family. 1149 00:52:19,470 --> 00:52:20,803 And my neighbor. 1150 00:52:20,804 --> 00:52:22,803 Shh. And her baby. 1151 00:52:25,845 --> 00:52:27,929 It's okay. 1152 00:52:39,470 --> 00:52:41,803 Mmm. 1153 00:52:41,804 --> 00:52:44,052 - Helen. - Hmm? 1154 00:52:44,053 --> 00:52:47,761 Design my house. 1155 00:52:47,762 --> 00:52:50,285 Give me a lamp. 1156 00:52:50,286 --> 00:52:52,552 Just one room, please. 1157 00:52:53,929 --> 00:52:55,344 Just one room. 1158 00:52:55,345 --> 00:52:57,177 Just one tiny, little room. 1159 00:52:57,178 --> 00:52:59,761 Helen, just give me a rug. 1160 00:52:59,762 --> 00:53:02,819 Can-can you give me a rug, please? 1161 00:53:02,820 --> 00:53:04,386 Give me a rug. 1162 00:53:04,387 --> 00:53:05,970 Can you give me a...? 1163 00:53:14,345 --> 00:53:15,844 - Good morning. - Morning. 1164 00:53:15,845 --> 00:53:18,344 - Coffee? - Sure. 1165 00:53:18,345 --> 00:53:19,835 How'd you sleep? 1166 00:53:20,735 --> 00:53:22,197 Really well, thanks. 1167 00:53:23,377 --> 00:53:26,427 I think I can get the kids enrolled 1168 00:53:26,428 --> 00:53:28,427 in the Bridgehampton high school for the spring semester, 1169 00:53:28,428 --> 00:53:30,515 so if you put this house on the market next month... 1170 00:53:30,516 --> 00:53:32,422 Mom, I'm not moving back. 1171 00:53:32,423 --> 00:53:33,836 What? 1172 00:53:35,317 --> 00:53:36,802 I have a life here. 1173 00:53:36,803 --> 00:53:38,283 I'll help you and Dad out 1174 00:53:38,284 --> 00:53:39,328 as much as I can, 1175 00:53:39,329 --> 00:53:40,772 but I-I'm not moving home. 1176 00:53:41,491 --> 00:53:43,340 What am I supposed to do? 1177 00:53:44,648 --> 00:53:46,087 You will figure it out. 1178 00:53:46,668 --> 00:53:48,353 What's gotten into you? 1179 00:53:48,354 --> 00:53:49,779 Good morning. 1180 00:53:54,845 --> 00:53:56,510 - Hey. - Hi. 1181 00:53:57,541 --> 00:53:59,373 You must be Margaret. I'm Sasha. 1182 00:53:59,374 --> 00:54:02,166 - I... - Pleasure to meet you. 1183 00:54:02,167 --> 00:54:03,761 I'd actually love a cup of coffee, 1184 00:54:03,762 --> 00:54:05,355 if it's not too much trouble. 1185 00:54:07,328 --> 00:54:09,327 Thank you. 1186 00:54:15,592 --> 00:54:18,841 _ 1187 00:54:52,387 --> 00:54:53,719 Those your kids? 1188 00:54:54,650 --> 00:54:55,762 No. 1189 00:54:57,095 --> 00:54:59,524 Do I look like the kind of person who would have kids? 1190 00:54:59,525 --> 00:55:01,469 It isn't a crime. 1191 00:55:01,470 --> 00:55:02,879 It should be. 1192 00:55:05,611 --> 00:55:06,831 No, they're just... 1193 00:55:07,638 --> 00:55:10,302 some refugee kids that I met in Senegal. 1194 00:55:10,303 --> 00:55:11,487 Oh, yeah? 1195 00:55:11,488 --> 00:55:13,135 What were you doing out there? 1196 00:55:13,136 --> 00:55:14,595 I'm a coastal engineer. 1197 00:55:15,629 --> 00:55:17,094 How's that going? 1198 00:55:17,095 --> 00:55:18,546 Not well. 1199 00:55:26,152 --> 00:55:28,172 - Have a good one. - Thanks for the tip, Jim. 1200 00:55:33,845 --> 00:55:35,554 Can I ask you a question? 1201 00:55:35,555 --> 00:55:37,060 Shoot. 1202 00:55:37,061 --> 00:55:38,820 What's with the electricity out here? 1203 00:55:38,821 --> 00:55:40,844 Is the grid completely off? 1204 00:55:40,845 --> 00:55:43,145 No. Just ever since the last hurricane, 1205 00:55:43,146 --> 00:55:44,554 they only turn it on between nine and five. 1206 00:55:44,555 --> 00:55:46,678 We got our own battery bank, though. 1207 00:55:46,679 --> 00:55:49,135 This place used to be so beautiful. 1208 00:55:49,136 --> 00:55:50,761 Yeah, well, there aren't enough of us 1209 00:55:50,762 --> 00:55:52,065 out here to matter anymore. 1210 00:55:52,066 --> 00:55:53,564 We can't afford those wind turbines 1211 00:55:53,565 --> 00:55:55,434 they got out in East Hampton, so... 1212 00:55:55,435 --> 00:55:56,605 Right. 1213 00:56:03,061 --> 00:56:04,512 You here for work? 1214 00:56:06,126 --> 00:56:07,552 I am. 1215 00:56:07,553 --> 00:56:09,220 Oh. 1216 00:56:10,646 --> 00:56:12,194 How much do I owe you? 1217 00:56:13,294 --> 00:56:14,748 It's on the house. 1218 00:56:16,439 --> 00:56:19,420 I haven't seen a face like yours out here in a while. 1219 00:56:20,953 --> 00:56:22,387 I like it. 1220 00:56:30,220 --> 00:56:32,261 Yeah. 1221 00:56:34,552 --> 00:56:37,714 - Tighter. - What? 1222 00:56:38,762 --> 00:56:40,761 Better? 1223 00:56:40,762 --> 00:56:42,595 What? 1224 00:56:44,702 --> 00:56:46,195 What's up? 1225 00:56:47,095 --> 00:56:48,386 It's not working for me. 1226 00:56:48,387 --> 00:56:49,552 What the fuck do you want? 1227 00:56:55,052 --> 00:56:57,134 You are one sick bitch. 1228 00:57:23,887 --> 00:57:25,631 Stop. 1229 00:57:30,136 --> 00:57:31,984 Oh, yeah. 1230 00:57:31,985 --> 00:57:39,985 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 85418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.