All language subtitles for TBA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:06,200 TENCENT PRODUCTION 2 00:00:09,324 --> 00:00:12,224 QISHUYU PRODUCTION 3 00:00:16,348 --> 00:00:22,248 JY MEDIA 4 00:00:25,372 --> 00:00:28,272 YU BROTHERS PICTURES 5 00:00:29,396 --> 00:00:32,396 Di alam semesta yang luas ini 6 00:00:32,420 --> 00:00:35,320 sistem tata surya yang memutar tangannya di atas Bima Sakti. 7 00:00:35,344 --> 00:00:40,344 Dengan satu-satunya planet yang dikenal alam semesta yang ada kehidupan. 8 00:00:40,368 --> 00:00:42,368 Bumi. 9 00:00:42,392 --> 00:00:45,392 Planet biru ini dipenuhi keajaiban. 10 00:00:45,416 --> 00:00:48,316 Penciptaan alam. 11 00:00:48,340 --> 00:00:50,340 Lalu muncullah 12 00:00:50,364 --> 00:00:53,364 kehidupan lain yang sudah ada sejak dahulu. 13 00:00:53,388 --> 00:00:57,388 Binatang berdarah-dingin yang mulai ada. 14 00:00:57,412 --> 00:01:01,312 Merusak planet biru ini. 15 00:01:02,336 --> 00:01:19,236 terjemahan broth3rmax 16 00:02:08,360 --> 00:02:12,360 instagram @broth3rmax 17 00:02:12,384 --> 00:02:17,384 KAMP UJUNG LAHAN DINGIN JAM 20:40 | 5 PEBRUARI 2019 18 00:02:26,308 --> 00:02:28,308 Waktu, jam 8:40 malam. 19 00:02:28,332 --> 00:02:30,332 Tempat, bujur barat 115 derajat. 20 00:02:30,356 --> 00:02:32,356 Bujur utara 5 derajat. 21 00:02:33,380 --> 00:02:35,380 Namaku He Zhonghan. 22 00:02:35,404 --> 00:02:38,304 Situasi saat ini diluar kendali. Organisme tak dikenal muncul tiba-tiba. 23 00:02:39,328 --> 00:02:41,328 Kamp ini sepenuhnya telah hancur. 24 00:02:43,352 --> 00:02:45,352 Dia datang. 25 00:02:58,376 --> 00:03:01,376 HUTAN BIG GAGNILO JAM 08:10 | 5 MEI 2019 26 00:03:22,300 --> 00:03:24,300 {\an4}A-ONE 27 00:03:30,324 --> 00:03:32,324 PANTAI LAUT LEPAS JAM 06:50 | 5 MEI 2019 28 00:03:36,348 --> 00:03:38,348 Aku cuma nyari sesuatu yang sudah kita kerjakan. 29 00:03:38,372 --> 00:03:40,372 Bukankah itu yang mesti kita lakukan sebagai ilmuwan? 30 00:03:40,396 --> 00:03:42,396 {\an4}Cheng Qingjing BIRO GENETIKA INTERNASIONAL 31 00:03:41,320 --> 00:03:43,320 Kau jelas tahu apa yang dikerjakan William Xie. 32 00:03:43,344 --> 00:03:45,344 Kau tak tahu betapa berbahayanya tempat itu. 33 00:03:45,368 --> 00:03:48,368 Ini bukan sebuah usaha. Tapi membantu dan perbuatan jahat. 34 00:03:49,392 --> 00:03:51,392 Aku tak ingin kehilangan kesempatan ini. 35 00:03:51,416 --> 00:03:53,416 Tak mau kehilangan kesempatan? 36 00:04:03,340 --> 00:04:05,340 LAYANAN LAPANGAN "Yu Xing" PERUSAHAAN BIOTEK INTERNASIONAL JAM 07:10 | 5 MEI 2019 37 00:04:05,364 --> 00:04:07,364 Dr. Chen. 38 00:04:07,388 --> 00:04:09,388 Apa kabar? 39 00:04:09,412 --> 00:04:11,412 {\an4}BOS William Xie "COMET" 40 00:04:11,436 --> 00:04:13,436 Mengenai tunanganmu, aku turut berduka. 41 00:04:13,460 --> 00:04:15,460 Bos Xie. 42 00:04:15,484 --> 00:04:17,484 Aku kemari bukan untuk mendengar ucapan bela sungkawamu. 43 00:04:17,508 --> 00:04:19,508 Dan aku yakin tunanganku masih hidup. 44 00:04:19,532 --> 00:04:21,532 Ya, kurasa juga begitu. 45 00:04:21,556 --> 00:04:25,356 Meski aku tak bisa meyakinkan dewan direksi untuk mengirimkan regu penyelamat jumlah besar 46 00:04:27,357 --> 00:04:29,679 {\an4}A-ONE 47 00:04:25,380 --> 00:04:30,380 tapi aku telah menggunakan wewenang terbaik atas namaku sendiri. 48 00:04:30,404 --> 00:04:32,404 untuk mendukung operasi penyelamatan ini. 49 00:04:33,328 --> 00:04:36,328 Kita berbeda. Kau menyelamatkan kerugianmu 50 00:04:36,352 --> 00:04:38,352 aku kemari mau mencari seseorang. 51 00:04:38,376 --> 00:04:40,376 Mbak, kau datang juga. 52 00:04:44,300 --> 00:04:46,300 {\an4}Xiaopang Chen Jin ASISTEN 53 00:04:58,324 --> 00:05:00,324 Ayo berangkat. 54 00:05:02,348 --> 00:05:05,348 Pastikan bisa mengumpulkan serum monster itu. 55 00:05:05,372 --> 00:05:07,372 {\an4}JALAN RAYA LUAR PULAU GAGNILO JAM 07:40 | 5 MEI 2019 56 00:05:05,372 --> 00:05:09,372 Bos, sungguh aku tak mau bertanggung jawab atas orang-orang ini. 57 00:05:09,396 --> 00:05:10,396 Apa mereka penting? 58 00:05:10,420 --> 00:05:12,420 Ahli Genetika Internasional 59 00:05:12,444 --> 00:05:14,444 yang akan bertanggung jawab. 60 00:05:15,368 --> 00:05:18,368 Mbak, kau tahu ini tidak? 61 00:05:19,392 --> 00:05:21,392 Puluhan ribu buaya 62 00:05:21,416 --> 00:05:24,316 di biakkan serta dibunuh dalam percobaan genetika 63 00:05:24,340 --> 00:05:27,340 dari perusahaan media baru. Mereka juga dikabarkan 64 00:05:27,364 --> 00:05:30,364 bahwa mereka anggota bayaran diduga dari kelompok pembunuh berbahaya 65 00:05:30,388 --> 00:05:32,388 demi percobaan genetika. 66 00:05:37,312 --> 00:05:39,312 Mbak, apa kau tak takut sama orang ini? 67 00:05:40,336 --> 00:05:42,336 Aku bisa jaga diri. 68 00:05:50,360 --> 00:05:52,360 Ups. 69 00:05:55,384 --> 00:05:58,284 MUARA SUNGAI YANG NILE JAM 10:30 | 5 MEI 2019 70 00:05:59,308 --> 00:06:01,308 Halo semuanya. 71 00:06:02,332 --> 00:06:05,332 Kalian regu penyelamat yang dikirim oleh bos Xie. 72 00:06:05,356 --> 00:06:07,356 Aku kapten yang akan mengantarkan kalian. Namaku Lao Hei. 73 00:06:08,380 --> 00:06:10,380 Kukasih tahu, Bos Xie itu Orang Jeli. 74 00:06:10,404 --> 00:06:12,404 Semuanya orang elit. Lihat. 75 00:06:12,428 --> 00:06:14,428 Kapal ini sampai menabrak kapal Amerika tahun lalu. Jadi veteran pertempuran. 76 00:06:14,452 --> 00:06:17,352 Lihat. Hiu Ganas Gagnilo. 77 00:06:17,376 --> 00:06:19,376 Banyak sekali binatang mati dengan senjatanya. 78 00:06:19,400 --> 00:06:21,400 Lihat timku. Lihatlah saudara-saudaraku. 79 00:06:21,424 --> 00:06:23,424 Bukan kelompok elit. 80 00:06:24,348 --> 00:06:26,348 Juga pertempuran tiap orang sudah ratusan pertempuran. 81 00:06:27,372 --> 00:06:28,372 Halo. 82 00:06:28,396 --> 00:06:30,396 Aku ingin tanya padamu. 83 00:06:30,420 --> 00:06:32,420 Sejak aku jadi penyelundup 84 00:06:32,444 --> 00:06:34,444 aku tahu semuanya perairan disini. 85 00:06:34,468 --> 00:06:36,468 Tanyalah apa saja. 86 00:06:36,492 --> 00:06:38,492 Apa baru-baru ini ada orang yang keluar dari sini? / Baru-baru ini... 87 00:06:38,516 --> 00:06:41,316 gini, yang menyebrangi ke sungai ini 88 00:06:41,340 --> 00:06:43,340 tim ekspedisi dilarang masuk kapal. 89 00:06:43,364 --> 00:06:45,364 Akhir-akhir ini tak ada orang. 90 00:06:48,388 --> 00:06:52,388 Apa ada legenda makhluk tak dikenal di hutan? 91 00:06:52,412 --> 00:06:54,412 Aku kasih tahu ya. 92 00:06:54,436 --> 00:06:57,336 Di dalam hutan ini ular berbisa dan hewan buas 93 00:06:57,360 --> 00:06:59,360 kanibal (saling memakan). 94 00:06:59,384 --> 00:07:01,384 Tapi yang kau tanyakan makhluk tak-dikenal. 95 00:07:01,408 --> 00:07:03,408 Aku belum pernah dengar tuh. 96 00:07:04,332 --> 00:07:06,332 Silahkan masuklah. 97 00:07:06,356 --> 00:07:07,356 Pelan-pelan. 98 00:07:07,380 --> 00:07:09,380 Cepat! 99 00:07:13,304 --> 00:07:15,304 SUNGAI GAGNILO JAM 11:25 | 5 MEI 2019 100 00:07:40,328 --> 00:07:42,328 Soal misi ini, kurasa... 101 00:08:08,352 --> 00:08:11,352 Jika kau pernah merasakan pisau keluar masuk di dirimu.. 102 00:08:12,376 --> 00:08:15,376 itulah perasaan yang tak permah kau lupakan. 103 00:08:17,300 --> 00:08:19,300 Aku kemari bukan mau dengar kau ngomong begitu. 104 00:08:19,324 --> 00:08:21,324 Kita harus bahas rencana setelah mendarat. 105 00:08:23,348 --> 00:08:25,348 Tidak, tak ada rencana. 106 00:08:26,372 --> 00:08:28,372 Binatang dalam hutan itu berbahaya. 107 00:08:28,396 --> 00:08:31,396 Kita harus merencanakan penyelamatan setelah mendarat. 108 00:08:31,420 --> 00:08:33,420 Kalian ini ahli pustaka. 109 00:08:33,444 --> 00:08:36,344 Yang kalian lakukan cuma rencana-rencana... 110 00:08:36,368 --> 00:08:38,368 Tapi saat kita ke sana menuju bahaya 111 00:08:38,392 --> 00:08:40,392 kau akan sadar 112 00:08:40,416 --> 00:08:43,316 kalau semua rencanamu tak lebih dari sekedar jadwal anak-anak. 113 00:08:44,340 --> 00:08:46,340 Lagian, aku ini ilmuwan... 114 00:08:57,364 --> 00:09:00,364 Akulah bos disini. 115 00:09:14,388 --> 00:09:16,388 Kau nggambar apa? 116 00:09:16,412 --> 00:09:18,412 Apa sempat kita bisa... / Pergi sana! 117 00:09:20,336 --> 00:09:22,336 Cuma lihat saja. 118 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 Kubilang pergi. 119 00:09:25,384 --> 00:09:27,384 Baik. 120 00:09:31,308 --> 00:09:33,308 Kenapa ini? / Ya akan kuperiksa. 121 00:09:35,332 --> 00:09:37,332 Semuanya baik-baik saja kok. 122 00:09:38,356 --> 00:09:40,356 Apa yang terjadi? / Terjerat rerumputan air. 123 00:09:40,380 --> 00:09:43,380 Cepat bersihkan, lalu naik! 124 00:09:48,304 --> 00:09:50,304 Bos! 125 00:09:51,328 --> 00:09:53,328 Bos. 126 00:09:53,352 --> 00:09:55,352 Tangkap! 127 00:09:55,376 --> 00:09:57,376 Cepat naik! 128 00:10:03,300 --> 00:10:05,300 Ada sesuatu dalam air! 129 00:10:07,324 --> 00:10:09,324 Di sana! 130 00:10:09,348 --> 00:10:11,348 Kalian siap? 131 00:10:27,372 --> 00:10:29,372 Cepat! 132 00:10:35,396 --> 00:10:37,396 Kudanil kecil yang nakal. 133 00:10:39,320 --> 00:10:41,320 Ketawalah. 134 00:10:41,344 --> 00:10:45,344 Di tempat ini, kami menyebutnya Big Black Girl. (gadis hitam gede) 135 00:10:45,368 --> 00:10:48,368 Lihatlah, keberuntungan datang. 136 00:10:50,392 --> 00:10:52,392 Ayo lekas. 137 00:10:53,366 --> 00:10:55,366 Kenapa kalian bengong saja? 138 00:10:55,390 --> 00:10:57,390 Tarik aku cepetan! / Ayo cepat! 139 00:10:57,414 --> 00:10:59,414 Cepat! 140 00:11:19,338 --> 00:11:21,338 Cepat, semua lekas turun! / Cepat! 141 00:11:22,362 --> 00:11:24,362 Bos, pelan-pelan. 142 00:11:25,386 --> 00:11:27,386 Pelan-pelan. 143 00:11:32,310 --> 00:11:34,310 Kelembaban 90%. 144 00:11:35,334 --> 00:11:37,334 Mohon waspada sesuatu yang lembab. 145 00:11:43,358 --> 00:11:45,358 Kau tak ikut? 146 00:11:45,382 --> 00:11:47,382 Penghasilanku adalah uang yang diberikan. 147 00:11:47,406 --> 00:11:49,406 Ini bukan penghasilan kalau main-main sama nyawa. 148 00:11:49,430 --> 00:11:51,430 Kalau begitu jangan tinggalkan kami begitu saja. 149 00:11:51,454 --> 00:11:53,454 Tak usah khawatir. Aku akan cari uang buat perjalanan balikmu. 150 00:11:53,478 --> 00:11:55,478 Kapal ini tak akan meninggalkanmu. 151 00:11:55,502 --> 00:11:57,502 Tertulis dalam kontrak. 152 00:11:59,526 --> 00:12:01,526 Nona, kuingatkan ya. 153 00:12:02,550 --> 00:12:04,550 Setelah kau masuk ke sana 154 00:12:04,574 --> 00:12:06,574 sebaiknya jangan kau bawa ini. Tak aman di dalam sana. 155 00:12:06,598 --> 00:12:08,598 Ada suku Aborigin. 156 00:12:18,322 --> 00:12:20,322 Kau lihat-lihat apa? Ayo kembali kerja! 157 00:12:35,346 --> 00:12:35,702 f 158 00:12:35,703 --> 00:12:36,059 fo 159 00:12:36,060 --> 00:12:36,416 fol 160 00:12:36,417 --> 00:12:36,774 foll 161 00:12:36,775 --> 00:12:37,131 follo 162 00:12:37,132 --> 00:12:37,488 follow 163 00:12:37,489 --> 00:12:37,845 follow 164 00:12:37,846 --> 00:12:38,202 follow i 165 00:12:38,203 --> 00:12:38,559 follow in 166 00:12:38,560 --> 00:12:38,916 follow ins 167 00:12:38,917 --> 00:12:39,274 follow inst 168 00:12:39,275 --> 00:12:39,631 follow insta 169 00:12:39,632 --> 00:12:39,988 follow instag 170 00:12:39,989 --> 00:12:40,345 follow instagr 171 00:12:40,346 --> 00:12:40,702 follow instagra 172 00:12:40,703 --> 00:12:41,059 follow instagram 173 00:12:41,060 --> 00:12:41,416 follow instagram 174 00:12:41,417 --> 00:12:41,773 follow instagram @ 175 00:12:41,775 --> 00:12:42,131 follow instagram @b 176 00:12:42,132 --> 00:12:42,488 follow instagram @br 177 00:12:42,489 --> 00:12:42,845 follow instagram @bro 178 00:12:42,846 --> 00:12:43,202 follow instagram @brot 179 00:12:43,203 --> 00:12:43,559 follow instagram @broth 180 00:12:43,560 --> 00:12:43,916 follow instagram @broth3 181 00:12:43,917 --> 00:12:44,273 follow instagram @broth3r 182 00:12:44,275 --> 00:12:44,631 follow instagram @broth3rm 183 00:12:44,632 --> 00:12:44,988 follow instagram @broth3rma 184 00:12:44,989 --> 00:12:45,345 follow instagram @broth3rmax 185 00:12:45,346 --> 00:12:45,702 follow instagram @broth3rmax 186 00:12:45,703 --> 00:12:46,059 follow instagram @broth3rmax 187 00:12:46,060 --> 00:12:46,417 follow instagram @broth3rmax 188 00:12:46,418 --> 00:12:46,774 follow instagram @broth3rmax 189 00:12:46,775 --> 00:12:47,131 follow instagram @broth3rmax 190 00:12:47,132 --> 00:12:47,488 follow instagram @broth3rmax 191 00:12:47,489 --> 00:12:47,845 follow instagram @broth3rmax 192 00:12:47,846 --> 00:12:48,202 follow instagram @broth3rmax 193 00:12:48,203 --> 00:12:48,559 follow instagram @broth3rmax 194 00:12:48,560 --> 00:12:48,917 follow instagram @broth3rmax 195 00:12:48,918 --> 00:12:49,274 follow instagram @broth3rmax 196 00:12:49,275 --> 00:12:49,631 follow instagram @broth3rmax 197 00:12:49,632 --> 00:12:49,988 follow instagram @broth3rmax 198 00:12:49,989 --> 00:12:50,345 follow instagram @broth3rmax 199 00:12:50,346 --> 00:12:50,702 follow instagram @broth3rmax 200 00:12:50,703 --> 00:12:51,059 follow instagram @broth3rmax 201 00:12:51,060 --> 00:12:51,417 follow instagram @broth3rmax 202 00:12:51,418 --> 00:12:51,774 follow instagram @broth3rmax 203 00:12:51,775 --> 00:12:52,131 follow instagram @broth3rmax 204 00:12:52,132 --> 00:12:52,488 follow instagram @broth3rmax 205 00:12:52,489 --> 00:12:52,845 follow instagram @broth3rmax 206 00:12:52,846 --> 00:12:53,202 follow instagram @broth3rmax 207 00:12:53,203 --> 00:12:53,559 follow instagram @broth3rmax 208 00:12:53,560 --> 00:12:53,917 follow instagram @broth3rmax 209 00:12:53,918 --> 00:12:54,274 follow instagram @broth3rmax 210 00:12:54,275 --> 00:12:54,631 follow instagram @broth3rmax 211 00:12:54,632 --> 00:12:54,989 follow instagram @broth3rmax 212 00:13:20,313 --> 00:13:22,313 HUTAN PERAWAN GAGNILO JAM 12:35 | 5 MEI 2019 213 00:13:53,337 --> 00:13:55,337 Semuanya, pakai masker gasnya! 214 00:13:55,361 --> 00:13:57,361 Cepat! 215 00:14:11,385 --> 00:14:13,385 Xiao Pang! 216 00:14:15,309 --> 00:14:17,309 Ambilkan suntikannya. 217 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 Cepat! / Nih mbak. 218 00:14:27,357 --> 00:14:29,357 Dia butuh seseorang yang membopongnya. Kalau tidak bisa celaka. 219 00:14:46,381 --> 00:14:48,381 Apa yang kau lakukan? 220 00:14:48,405 --> 00:14:50,405 Kita ke sini untuk menyelamatkan orang, bukan membunuhnya! 221 00:15:03,329 --> 00:15:05,329 Ada yang membopongnya. Ayo berangkat. 222 00:15:06,353 --> 00:15:08,353 Ayo! 223 00:15:37,377 --> 00:15:42,377 UJUNG LAHAN DINGIN JAM 15:45 | 5 MEI 2019 224 00:15:53,301 --> 00:15:55,301 Carilah tempat tinggi. 225 00:15:57,325 --> 00:15:59,325 Mbak. 226 00:16:25,349 --> 00:16:27,349 Ayo cari! 227 00:16:27,373 --> 00:16:29,373 Ya, pak! 228 00:16:50,397 --> 00:16:52,397 Ini darah manusia. 229 00:17:00,321 --> 00:17:02,321 Qiang! 230 00:17:22,345 --> 00:17:24,345 Tembak! / Jangan tembak! 231 00:17:57,369 --> 00:18:00,369 Kita memang berada di bawah rantai makanan. 232 00:18:01,393 --> 00:18:03,393 Kamp disini perlengkapannya komplit. 233 00:18:03,417 --> 00:18:05,417 Mustahil dihancurkan oleh buaya kecil kayak begini. 234 00:18:05,441 --> 00:18:07,441 Dan mereka bukan seperti ewan mamalia 235 00:18:07,465 --> 00:18:09,465 yang bisa merobek daging dari tulang. 236 00:18:09,489 --> 00:18:11,489 Dan merekapun tak bisa mengunyah. 237 00:18:11,513 --> 00:18:14,313 Makanya bangkai itu paling gampang dimakan buaya. 238 00:18:16,337 --> 00:18:18,337 Apakah ini mutasi genetik? 239 00:18:18,361 --> 00:18:23,361 Katanya buaya itu pemakan bangkai. 240 00:18:24,385 --> 00:18:28,385 Alam adalah sahabat kita. 241 00:18:30,309 --> 00:18:32,309 Begini saja, 242 00:18:33,333 --> 00:18:35,333 Dokter Chen 243 00:18:36,357 --> 00:18:39,357 lain kali kalau kayak begitu terjadi lagi 244 00:18:40,381 --> 00:18:42,381 biar kau saja yang mengajak berkawan mereka. 245 00:18:42,405 --> 00:18:44,405 Gimana? 246 00:19:13,329 --> 00:19:15,329 Ini milikknya Dr. He. 247 00:19:21,353 --> 00:19:23,353 Tak ada informasi di komputer ini. 248 00:19:25,377 --> 00:19:27,377 Hard-disk-nyapun sudah diambil. 249 00:19:40,301 --> 00:19:42,301 Bos. 250 00:19:43,325 --> 00:19:46,325 Ada sesuatu yang terjadi. 251 00:19:49,349 --> 00:19:51,349 Panggil semuanya orang. 252 00:20:09,373 --> 00:20:11,373 Semua orang disini sudah mati. 253 00:20:11,397 --> 00:20:13,397 Orang terakhir yang mengubur itu... 254 00:20:13,421 --> 00:20:15,421 apa mungkin Dr. He? 255 00:20:20,345 --> 00:20:22,345 Kita selalu bisa cari tahu. 256 00:20:46,369 --> 00:20:49,369 Dr. He tak ada dalam kantong mayat ini. 257 00:20:52,393 --> 00:20:54,393 Baiklah. 258 00:20:59,317 --> 00:21:01,317 Bos. 259 00:21:02,341 --> 00:21:04,341 Tak ada yang kita cari, 260 00:21:04,365 --> 00:21:06,365 kedua orang yang kita cari menghilang. 261 00:21:06,389 --> 00:21:08,389 Tadi kusuruh Qiang untuk memeriksanya. 262 00:21:09,313 --> 00:21:11,313 Ada orang yang sedang melacak kita. 263 00:21:12,337 --> 00:21:14,337 Melacak kita? / Ya. 264 00:21:15,361 --> 00:21:17,361 Aku akan cari di pertengahan. 265 00:21:33,385 --> 00:21:37,385 Mbak, jejak kaki apa sebenarnya ini? 266 00:21:40,309 --> 00:21:42,309 Aku kurang yakin. 267 00:21:42,333 --> 00:21:44,333 Dari kedalaman jejak kakinya 268 00:21:45,357 --> 00:21:47,357 binatang ini tingginya pasti lebih dari 15 meter. 269 00:21:47,381 --> 00:21:49,381 15 meter? 270 00:21:50,305 --> 00:21:52,305 Tak mungkinlah kalau itu dinosaurus. 271 00:21:53,329 --> 00:21:55,329 Dokter Chen! 272 00:21:58,353 --> 00:22:00,353 Lihatlah mahakarya yang dibuat "teman"mu. 273 00:22:02,377 --> 00:22:04,377 Sebentar, mereka masih tetap "teman"mu, iya 'kan? 274 00:22:08,301 --> 00:22:10,301 Tak ngomong apa-apa. 275 00:22:10,325 --> 00:22:12,325 Kurasa tidak. 276 00:22:14,349 --> 00:22:16,349 Tragedi saat analisa terakhir. 277 00:22:16,373 --> 00:22:18,373 Kau bukan diutus oleh PBB. 278 00:22:18,397 --> 00:22:20,397 Evaluasi oleh Asosiai Genetika Internasional. 279 00:22:20,421 --> 00:22:22,421 Jika bukan karena William Xie bersikeras dalam penelitian, 280 00:22:22,445 --> 00:22:25,345 jika kau tak maksa masuk wilayahnya buaya, 281 00:22:25,369 --> 00:22:27,369 merusak ekosistem mereka, 282 00:22:27,393 --> 00:22:29,393 tak akan terjadi tragedi semacam hari ini. 283 00:22:29,417 --> 00:22:31,417 Bagaimana kalau kita bermain nanti malam. 284 00:22:31,441 --> 00:22:33,441 Dosa-dosa disusupi untuk terjadi. 285 00:22:35,365 --> 00:22:37,365 Aku tak sepakat! / Aku tak peduli. 286 00:22:38,389 --> 00:22:40,389 Tak semua mayat ada disini. 287 00:22:40,413 --> 00:22:43,313 Makin cepat kita mencari, makin mungkin menemukan info dan yang selamat. 288 00:22:47,337 --> 00:22:49,337 Cobaan tak akan kemana-mana. 289 00:22:49,361 --> 00:22:51,361 Sekarang kutahu kau mengkhawatirkan tunanganmu. 290 00:22:51,385 --> 00:22:54,385 Tapi kita cari saja esok pagi. 291 00:22:55,309 --> 00:22:57,309 Sambil nunggu esok pagi... 292 00:22:59,333 --> 00:23:01,333 aku capek. 293 00:23:04,357 --> 00:23:06,357 Mbak, sudahlah! 294 00:23:06,381 --> 00:23:08,381 Jangan pedulikan orang sinting itu. Sudahlah. 295 00:23:08,405 --> 00:23:10,405 Sudahlah, ayo! 296 00:23:13,329 --> 00:23:18,229 {\an9}broth3rmax 297 00:23:28,353 --> 00:23:31,353 Itu baru musik! Berirama! 298 00:23:33,377 --> 00:23:36,377 Kukasih tahu ya. Cakep juga wanita yang tadi siang itu. 299 00:23:37,301 --> 00:23:39,301 Hanya saja agak galak. 300 00:23:41,325 --> 00:23:43,325 Judes. 301 00:23:46,349 --> 00:23:48,349 Hei aku lagi bicara denganmu. Buat apa kau lepas baju segala? 302 00:23:51,373 --> 00:23:53,373 Kau bisa rematik nanti, tahu tidak sih? 303 00:23:53,397 --> 00:23:55,397 Lain kali aku cari asisten wanita saja. 304 00:23:55,421 --> 00:23:57,421 Yang cantik. 305 00:23:58,445 --> 00:24:01,345 Kau berenang ke tempat lain saja. Jangan ganggu aku mancing! 306 00:24:03,369 --> 00:24:05,369 Dipikir-pikir tahun lalu 307 00:24:05,393 --> 00:24:08,393 berapa orang yang memohon padaku 308 00:24:08,417 --> 00:24:11,317 agar bisa ikut masuk hutan ini? Itu tergantung banyaknya uang! 309 00:24:11,341 --> 00:24:14,341 Panggil aku Black Brother atau Black Lord. 310 00:24:15,365 --> 00:24:17,365 Rasanya lega dipanggil begitu. 311 00:24:24,389 --> 00:24:26,389 Kau boleh pergi. Cepat keluar dari situ! 312 00:24:30,313 --> 00:24:32,313 Cepat keluar dari situ! 313 00:24:33,337 --> 00:24:35,337 Jangan main-main denganku. Cepat keluar! 314 00:24:48,361 --> 00:24:51,361 Tolong! 315 00:24:56,385 --> 00:24:58,385 Tolong! 316 00:25:50,309 --> 00:25:52,309 Memang apa tadi itu? 317 00:26:01,333 --> 00:26:04,333 Mau makan atau tidak? Ini enak lho. 318 00:26:15,357 --> 00:26:17,357 Gambar yang bagus. 319 00:26:19,381 --> 00:26:21,381 Aku belum tahu namamu. 320 00:26:23,305 --> 00:26:25,305 Ling. 321 00:26:25,329 --> 00:26:27,329 Itu nama atau kode? 322 00:26:28,353 --> 00:26:30,353 Nama dan kode. 323 00:26:34,377 --> 00:26:36,377 Ada lagi? 324 00:26:37,301 --> 00:26:39,301 Kau tak suka itu? 325 00:26:39,325 --> 00:26:41,325 Jangan khawatir. Akan kuambilkan yang lainnya. Tunggu ya? 326 00:26:47,349 --> 00:26:49,349 Jangan khawatir... 327 00:26:49,373 --> 00:26:51,373 apapun yang terjadi, aku akan melindungimu. 328 00:26:56,397 --> 00:26:58,397 Mau menggoda cewek, gendut? 329 00:26:58,421 --> 00:27:00,421 Aku tak gendut! 330 00:27:00,445 --> 00:27:03,345 Namaku LuguoHua. 331 00:27:21,369 --> 00:27:23,369 Metamorphosis. (perubahan bentuk) 332 00:27:25,393 --> 00:27:27,393 Ayo. 333 00:27:37,317 --> 00:27:39,317 Sayang, 334 00:27:39,341 --> 00:27:41,341 aku disini baik-baik saja kok. Cuma tak ada kamu. 335 00:27:43,365 --> 00:27:45,365 Mbak! / Minggir sana! 336 00:27:45,389 --> 00:27:46,389 Aku mikir... 337 00:27:46,390 --> 00:27:48,390 aku lagi memikirkanmu. / Halo, mbak! 338 00:27:48,414 --> 00:27:50,414 Rasanya aku masih muda. Kau masih punya peluang! 339 00:27:51,338 --> 00:27:53,338 Kurasa kau sempat untuk kemari dan melihat. 340 00:27:53,362 --> 00:27:55,362 Kalau tak ada aku... 341 00:27:55,386 --> 00:27:57,386 Sana, sana! 342 00:27:57,410 --> 00:27:59,410 Pergi sana! 343 00:28:00,334 --> 00:28:02,334 Dan juga 344 00:28:02,358 --> 00:28:03,358 kurasa 345 00:28:03,382 --> 00:28:05,382 aku berhutang maaf padamu soal yang pernah terjadi sebelumnya. 346 00:28:07,306 --> 00:28:09,306 Maafkan aku. 347 00:28:09,330 --> 00:28:11,330 Sungguh, aku minta maaf. 348 00:28:15,354 --> 00:28:17,354 Aku mencintaimu. Aku sungguh mencintaimu! 349 00:28:17,378 --> 00:28:19,378 Sini kucium. 350 00:28:19,402 --> 00:28:21,402 Muah! 351 00:28:21,426 --> 00:28:23,426 Kau senyum ya. Aku tahu kau pasti ketawa. 352 00:28:29,350 --> 00:28:31,350 Mbak. 353 00:28:35,374 --> 00:28:37,374 Sudah nemu sesuatu? 354 00:28:43,398 --> 00:28:45,398 Ada informasi kunci yang hilang. 355 00:28:45,422 --> 00:28:48,322 Tapi dari video saat ini dan informasinya 356 00:28:48,346 --> 00:28:50,346 bisa dipastikan... 357 00:28:50,370 --> 00:28:52,370 mereka melakukan uji coba genetik pada buaya. 358 00:28:53,394 --> 00:28:55,394 Buaya adalah sampel uji-coba mereka. 359 00:28:57,318 --> 00:28:59,318 Aku ngambil beberapa DNA dari buaya yang tadi. 360 00:28:59,342 --> 00:29:01,342 Memang ada mutasi. 361 00:29:04,366 --> 00:29:06,366 Apa yang terjadi dengan jejak kaki di depan tenda itu? 362 00:29:09,390 --> 00:29:11,390 Aku tak yakin... 363 00:29:12,314 --> 00:29:14,314 Tapi kalau tebakanku benar 364 00:29:15,338 --> 00:29:17,338 pasti ada kaitannya dengan rekayasa genetiknya mereka. 365 00:29:20,362 --> 00:29:23,362 Xiao Pang. Ini semua membantuku mengusir mereka. 366 00:29:23,386 --> 00:29:25,386 Setelah keluar dari sini, serahkan ini sama polisi. 367 00:29:27,310 --> 00:29:31,310 Sains tak boleh melebihi moral dan etika. 368 00:29:33,334 --> 00:29:35,334 Mbak! / Ayo ke sana kita lihat, cepat! 369 00:29:52,358 --> 00:29:54,358 Mendekatlah ke aku! / Ayo! 370 00:30:50,382 --> 00:30:52,382 Mbak... 371 00:30:52,406 --> 00:30:58,306 aku takut...! 372 00:31:00,330 --> 00:31:01,330 Radio! 373 00:31:01,354 --> 00:31:03,354 Tak pernah lihat buaya yang terorganisir begini. 374 00:31:03,378 --> 00:31:05,378 Lao Hei! 375 00:31:07,302 --> 00:31:08,302 Lao Hei! 376 00:31:08,326 --> 00:31:10,326 Kau disitu? 377 00:31:12,350 --> 00:31:14,350 Lao Hei, kau di situ? 378 00:31:16,374 --> 00:31:18,374 Sial! 379 00:31:23,398 --> 00:31:25,398 Sini kau! 380 00:31:33,322 --> 00:31:35,322 Mundur! Mundur! 381 00:31:39,346 --> 00:31:41,346 Menyingkir! 382 00:32:19,370 --> 00:32:21,370 Mbak! / Semuanya... 383 00:32:21,394 --> 00:32:23,394 semua jangan bergerak! Nanti akan makin tenggelam. 384 00:32:30,318 --> 00:32:32,318 Mereka datang! 385 00:33:00,342 --> 00:33:02,342 Kita semua akan mati! 386 00:33:08,366 --> 00:33:10,366 Bagaimana ini? 387 00:33:13,390 --> 00:33:16,390 Ayo! Sini kau! 388 00:33:18,314 --> 00:33:20,314 Mundur! 389 00:33:24,338 --> 00:33:25,338 Ayo! 390 00:33:25,362 --> 00:33:27,362 Mundur! 391 00:35:23,386 --> 00:35:25,386 Jebakan yang bagus. 392 00:35:56,310 --> 00:35:58,310 Bawa para pecundang ini pergi dari sini. 393 00:36:01,334 --> 00:36:03,334 Si kuli angkut, kusuruh dia pergi. 394 00:36:35,358 --> 00:36:37,358 Siapa namamu? 395 00:36:37,382 --> 00:36:39,382 Lan Long. 396 00:36:39,406 --> 00:36:41,406 Lan Long. 397 00:36:41,430 --> 00:36:43,430 Blue Dragon. ("Naga Biru") 398 00:36:43,454 --> 00:36:45,454 Nama yang menarik. 399 00:36:50,378 --> 00:36:53,378 Kayaknya ini foto keluarga bahagia. 400 00:37:17,302 --> 00:37:21,302 Mengapa kau mengikuti kami? 401 00:38:03,326 --> 00:38:05,326 Oh aku suka dirimu! 402 00:38:05,350 --> 00:38:07,350 Ini cuma bercanda. 403 00:38:09,374 --> 00:38:11,374 Kuingin berterima kasih telah menyelamatkan kami dari sana. 404 00:38:12,398 --> 00:38:14,398 Akal, perlawanan 405 00:38:15,322 --> 00:38:17,322 orang biasa tak punya kemampuan begitu. 406 00:38:18,346 --> 00:38:20,346 Siapa kau sebenarnya? 407 00:38:20,370 --> 00:38:23,370 Aku cuma tinggal disini lebih lama darimu. 408 00:38:26,394 --> 00:38:28,394 Baiklah. 409 00:38:37,318 --> 00:38:39,318 Kalian bisa menginap disini malam ini. 410 00:38:40,342 --> 00:38:42,342 Tapi kuharap besok pagi-pagi sekali 411 00:38:43,366 --> 00:38:45,366 kalian pergilah dari sini. 412 00:40:05,390 --> 00:40:07,390 Aku membawa barang-barang pribadi. 413 00:40:08,314 --> 00:40:10,314 Ini buatmu. 414 00:40:10,338 --> 00:40:12,338 Aku tak lapar. 415 00:40:14,362 --> 00:40:16,362 Ling. 416 00:40:16,386 --> 00:40:18,386 Kemarilah. 417 00:40:24,310 --> 00:40:27,310 Kuingin kau melakukan permainan mental di rumah ini. 418 00:40:32,334 --> 00:40:34,334 Mau main? 419 00:40:35,358 --> 00:40:37,358 Ya. 420 00:40:37,382 --> 00:40:39,382 Gadis pintar. 421 00:40:41,306 --> 00:40:43,306 Kalian ada yang lihat kakakku? 422 00:40:58,330 --> 00:41:00,330 Terima kasih. 423 00:41:02,354 --> 00:41:04,354 Omong-omong, botol untuk membubarkan buaya-buaya 424 00:41:04,378 --> 00:41:06,378 apa itu zat feromon dari kamp? 425 00:41:06,402 --> 00:41:08,402 Boleh kau perlihatkan padaku? 426 00:41:08,426 --> 00:41:10,426 Itu botol yang terakhir. 427 00:41:19,350 --> 00:41:21,350 Apa itu putrimu? 428 00:41:22,374 --> 00:41:24,374 Manis sekali. 429 00:41:24,398 --> 00:41:27,398 Jadi selama ini kau di sana... / Aku punya alasan sendiri. 430 00:41:30,322 --> 00:41:32,322 Aku juga punya alasan sendiri. 431 00:41:36,346 --> 00:41:38,346 Aku kemari... 432 00:41:40,370 --> 00:41:42,370 mencari tunanganku yang hilang. 433 00:41:45,394 --> 00:41:49,394 Entah dia masih hidup atau sudah mati sekarang. 434 00:41:59,318 --> 00:42:00,318 Ini, 435 00:42:00,342 --> 00:42:02,342 mungkin bisa membantumu. 436 00:42:14,366 --> 00:42:16,366 Dia sudah datang. 437 00:42:59,390 --> 00:43:01,390 Terima kasih. 438 00:43:04,314 --> 00:43:06,314 Maaf telah mengganggumu. 439 00:44:18,338 --> 00:44:20,338 Kau tak takut dia nanti bisa membunuhmu? 440 00:44:21,362 --> 00:44:23,362 Dia itu mesum. 441 00:44:23,386 --> 00:44:25,386 Gendut. 442 00:44:25,410 --> 00:44:27,410 Sepertinya kau tak menyadari 443 00:44:27,434 --> 00:44:29,434 kalau ini soal kepercayaan. 444 00:44:31,358 --> 00:44:33,358 Percaya atau tidak, aku bisa tancapkan pisau ini di telinganya? 445 00:44:34,382 --> 00:44:36,382 Dan dia tak akan bergerak. 446 00:44:36,406 --> 00:44:38,406 Perhatikan. 447 00:44:38,430 --> 00:44:40,430 Bos! 448 00:44:40,454 --> 00:44:42,454 Hard-Disk-nya ditemukan. 449 00:45:01,378 --> 00:45:03,378 Kau tahu isi separohnya video itu 'kan? 450 00:45:07,302 --> 00:45:10,302 Jangan dikira aku tak tahu tujuanmu! 451 00:45:10,326 --> 00:45:12,326 Kau sudah tahu tujuanku kemari. 452 00:45:12,350 --> 00:45:14,350 Kami kemari buat penelitian. 453 00:45:14,374 --> 00:45:16,374 Tunanganmu jadi korban, 454 00:45:16,398 --> 00:45:18,398 kami tak peduli. 455 00:45:18,422 --> 00:45:21,322 Jika kau lakukan itu bisa merusak sistem reproduksi buaya. 456 00:45:21,346 --> 00:45:24,346 Bisa menyebabkan efek-kupu-kupu. Merusk seluruh ekosistem hutan-hujan. 457 00:45:24,370 --> 00:45:26,370 Kau tahu betapa serius akibatnya? 458 00:45:28,394 --> 00:45:31,394 Kau sudah lihat separoh video itu. 459 00:45:31,418 --> 00:45:34,318 Aku ada pertanyaan buatmu. 460 00:45:34,342 --> 00:45:39,342 Kau mendengar suara tulang tunanganmu diremukkan? 461 00:45:40,366 --> 00:45:43,366 Kau suka saat mendengarnya? 462 00:45:43,390 --> 00:45:46,390 Bagai musik indah di telingamu? 463 00:45:54,314 --> 00:45:56,314 Apa yang kamu lakukan? 464 00:45:56,338 --> 00:45:58,338 Mbak! 465 00:46:01,362 --> 00:46:03,362 Tukang pustaka. 466 00:46:06,386 --> 00:46:08,386 Tukang pustaka. 467 00:46:09,310 --> 00:46:11,310 Kalianlah yang mempelajari hukum alam. 468 00:46:11,334 --> 00:46:14,334 Bagaimana dengan hukum rimba? 469 00:46:14,358 --> 00:46:17,358 Keberadaan kalian semua adalah hutang budi 470 00:46:17,382 --> 00:46:20,382 dari predator tingkat atas. 471 00:46:22,306 --> 00:46:24,306 Jangan! 472 00:46:33,330 --> 00:46:35,330 Dasar jalang! 473 00:46:35,354 --> 00:46:37,354 Mbak! 474 00:46:37,378 --> 00:46:39,378 Mbak! Lepaskan dia! 475 00:46:39,402 --> 00:46:41,402 Mbak! 476 00:46:44,326 --> 00:46:46,326 Mbak! 477 00:47:10,350 --> 00:47:12,350 Jangan bersuara. 478 00:48:30,374 --> 00:48:32,374 Aku tak sengaja! 479 00:48:35,398 --> 00:48:37,398 Oh gawat! 480 00:48:41,322 --> 00:48:43,322 Kalian semuanya... Lari! 481 00:48:53,346 --> 00:48:55,346 Pergi! 482 00:49:14,370 --> 00:49:16,370 Cepat pergi! 483 00:49:18,394 --> 00:49:20,394 Ayo! 484 00:49:20,418 --> 00:49:22,418 Cepat pergi! 485 00:49:22,442 --> 00:49:24,442 Ayo! 486 00:50:47,366 --> 00:50:49,366 Meng Meng. 487 00:50:51,390 --> 00:50:53,390 Papa... 488 00:50:53,414 --> 00:50:56,314 menyesal... 489 00:52:34,338 --> 00:52:36,338 Apa yang kalian lakukan? 490 00:52:36,362 --> 00:52:38,362 Lepaskan aku! 491 00:52:38,386 --> 00:52:40,386 Keluarkan kami! 492 00:52:48,310 --> 00:52:50,310 Lihat, di sana! 493 00:53:28,334 --> 00:53:30,334 Sedang apa mereka? 494 00:53:30,358 --> 00:53:32,358 Ini upacara pengorbanan. 495 00:53:32,382 --> 00:53:34,382 Apanya yang dikorbankan? 496 00:53:34,406 --> 00:53:36,406 Kita ini korban persembahan. 497 00:54:39,330 --> 00:54:41,330 Predator tingkat atas. 498 00:55:20,354 --> 00:55:23,354 Hey! 499 00:56:18,378 --> 00:56:20,378 Mengantarkanmu pergi besok. 500 00:56:21,302 --> 00:56:23,302 Lalu bagaimana denganmu? 501 00:56:24,326 --> 00:56:26,326 Aku masih ada urusan. 502 00:56:26,350 --> 00:56:28,350 Kalian kebanyakan orang, menghalangiku disini. 503 00:56:29,374 --> 00:56:31,374 Apa ada yang bisa aku bantu? 504 00:56:31,398 --> 00:56:33,398 Tak perlu. 505 00:56:34,322 --> 00:56:36,322 Kalian telah banyak membuat masalah bagiku. 506 00:57:15,346 --> 00:57:18,346 Bos. / Jangan gerak! 507 00:57:19,370 --> 00:57:22,370 Apa aku bikin kau kesakitan? Atau kau perban sendiri saja. 508 00:57:29,394 --> 00:57:31,394 Boleh aku tanya? 509 00:57:35,338 --> 00:57:37,338 Kenapa kau begitu mempercayai A-one. 510 00:57:40,362 --> 00:57:44,362 Kau tak tahu dia begitu berarti bagiku. 511 00:58:27,386 --> 00:58:30,386 Cuma ini saja yang akan kau butuhkan. 512 00:58:33,310 --> 00:58:35,310 Dia mengangkatku jadi anaknya. Memberiku kode ini. 513 00:58:35,334 --> 00:58:37,334 Ling. 514 00:58:37,358 --> 00:58:39,358 Karena aku tak punya apa-apa. 515 00:58:43,382 --> 00:58:45,382 Menurutmu aku ini orang baik? / Ya. 516 00:58:49,306 --> 00:58:51,306 Mengapa kau menyukaiku? 517 00:58:56,330 --> 00:58:58,330 Tapi umumnya orang yang menyukaiku 518 00:58:58,354 --> 00:59:00,354 mati. 519 00:59:05,378 --> 00:59:07,378 Jangan khawatir. Aku tak akan membunuhmu. 520 00:59:09,302 --> 00:59:11,302 Aku tahu. 521 00:59:12,326 --> 00:59:14,326 Kau tak tahu. 522 00:59:15,350 --> 00:59:17,350 Karena aku ini bagai senjata. 523 00:59:20,374 --> 00:59:22,374 Saat siap, bisa hidup. 524 00:59:23,398 --> 00:59:26,398 Jika terlalu lama, hanya kepingan baja. 525 00:59:30,322 --> 00:59:32,322 Mungkin aku dilahirkan 526 00:59:33,346 --> 00:59:35,346 aku berhutang maut pada dunia ini. 527 00:59:38,370 --> 00:59:40,370 Kurasa kau tak mesti beranggapan begitu. 528 00:59:40,394 --> 00:59:42,394 Kakakku bilang 529 00:59:42,418 --> 00:59:44,418 kita tak bisa menentukan asal muasal kita. 530 00:59:44,442 --> 00:59:46,442 Tapi kita bisa memilih teman kita. 531 00:59:51,366 --> 00:59:53,366 Kau lihat? 532 00:59:54,390 --> 00:59:56,390 Ini aku. 533 00:59:57,314 --> 00:59:59,314 Ini kamu. 534 01:00:01,338 --> 01:00:03,338 Bodoh! 535 01:00:04,362 --> 01:00:06,362 Aku suka kau sebut aku bodoh. 536 01:00:11,386 --> 01:00:13,386 Gendut bodoh. 537 01:00:35,310 --> 01:00:37,310 Kurasa kau bisa ikut kami. 538 01:00:41,334 --> 01:00:43,334 Aku tahu kau ingin membunuh buaya itu untuk balaskan dendammu. 539 01:00:46,358 --> 01:00:48,358 Tapi itu mustahil. 540 01:00:48,382 --> 01:00:50,382 Itu tak penting. 541 01:00:52,306 --> 01:00:54,306 Inilah yang harus kulakukan. 542 01:00:54,330 --> 01:00:56,330 Masalahnya 543 01:00:56,354 --> 01:00:58,354 kau tak bisa lakukan itu sendirian. 544 01:01:00,378 --> 01:01:02,378 Dan aku yakin 545 01:01:03,302 --> 01:01:05,302 putrimu juga tak menginginkan kau seperti itu. 546 01:01:13,326 --> 01:01:15,326 Putriku 547 01:01:16,350 --> 01:01:18,350 saat dia lahir 548 01:01:18,374 --> 01:01:21,374 ibunya meninggal karena distosia. (kesulitan melahirkan) 549 01:01:22,398 --> 01:01:24,398 Aku merawat dan membawanya 550 01:01:26,322 --> 01:01:28,322 di hutan ini. 551 01:01:28,346 --> 01:01:33,346 Kumahkotai dia dengan ranting dan bunga-bunga. 552 01:01:34,370 --> 01:01:36,370 Dia bilang 553 01:01:36,394 --> 01:01:39,394 dia adalah tuan puteri kecil di dalam hutan. 554 01:01:41,318 --> 01:01:46,318 Bahkan dia memberikan nama-nama berbeda 555 01:01:47,342 --> 01:01:50,342 pada setiap pepohonan dan bunga di luar rumah. 556 01:01:52,366 --> 01:01:54,366 Kami punya banyak tanaman. 557 01:02:01,390 --> 01:02:03,390 Namun sekarang 558 01:02:06,314 --> 01:02:09,314 semua tanaman itu sudah layu. 559 01:02:10,338 --> 01:02:12,338 Aku berjanji padanya 560 01:02:13,362 --> 01:02:17,362 aku tak akan meninggalkannya. 561 01:02:24,386 --> 01:02:26,386 Hingga hari itu... 562 01:02:29,310 --> 01:02:31,310 aku tak bisa memenuhi janjiku. 563 01:02:51,334 --> 01:02:53,334 Meng Meng! 564 01:02:55,358 --> 01:02:57,358 Meng Meng! 565 01:03:13,382 --> 01:03:15,382 Aku mengerti yang kau rasakan. 566 01:03:17,306 --> 01:03:19,306 Akupun kehilangan dia. 567 01:03:21,330 --> 01:03:24,330 Namun si pimpinan adalah biang keladi semua ini. 568 01:03:24,354 --> 01:03:26,354 Gara-gara William Xie. 569 01:03:27,378 --> 01:03:30,378 Dia pantas mendapatkan hukuman. 570 01:03:33,302 --> 01:03:35,302 Ikutlah kembali bersamaku. 571 01:04:09,326 --> 01:04:11,326 Pelan-pelan. 572 01:04:11,350 --> 01:04:13,350 Ayo. 573 01:04:27,374 --> 01:04:29,374 Nanti kalau kau sudah keluar, harus susul kami. 574 01:04:40,398 --> 01:04:42,398 Tangkap ini. 575 01:04:46,322 --> 01:04:48,322 Kau simpan saja. 576 01:04:48,346 --> 01:04:50,346 Sepertinya aku tak membutuhkannya lagi. 577 01:04:52,370 --> 01:04:54,370 Terima kasih. 578 01:04:54,394 --> 01:04:56,394 Lalu apa rencanamu? 579 01:04:57,318 --> 01:04:59,318 Nanti kupkirikan lagi. 580 01:04:59,342 --> 01:05:01,342 Tapi rumah itu harus diperbaiki dulu. 581 01:05:01,366 --> 01:05:03,366 Lalu? 582 01:05:03,390 --> 01:05:06,390 Pasang perangkap, nyari buaya besar itu? 583 01:05:06,414 --> 01:05:08,414 Bertarung habis-habisan dengannya? 584 01:05:13,338 --> 01:05:15,338 Hari mulai gelap. Kita... 585 01:05:15,362 --> 01:05:17,362 saatnya kita berpisah. 586 01:06:30,386 --> 01:06:32,386 Selamat datang kembali di rumah. 587 01:06:35,310 --> 01:06:38,310 Aku selalu ingin melakukan ini. 588 01:06:56,334 --> 01:06:58,334 Baiklah. 589 01:07:06,358 --> 01:07:08,358 Ceritamu... 590 01:07:09,382 --> 01:07:11,382 A-one sudah menceritakan semuanya padaku. 591 01:07:11,406 --> 01:07:13,406 Kuingin mewakili perusahaan 592 01:07:13,430 --> 01:07:15,430 mengucapkan terima kasih. 593 01:07:15,454 --> 01:07:17,454 A-one 594 01:07:17,478 --> 01:07:19,478 mari kita rubah dunia ini. 595 01:07:38,302 --> 01:07:40,302 Kau berikan pisaumu pada Lanlong. 596 01:07:40,326 --> 01:07:42,326 Apa nanti kau mau berhenti dari kerjaan ini? 597 01:07:45,350 --> 01:07:47,350 Gawat! / Ada apa? 598 01:07:49,374 --> 01:07:51,374 Mbak, berita buruk! 599 01:08:10,398 --> 01:08:12,398 Kalian siap? 600 01:08:12,422 --> 01:08:14,422 Ya, pak! 601 01:09:28,346 --> 01:09:30,346 Terangi! 602 01:10:00,370 --> 01:10:03,370 Ayo! 603 01:10:39,394 --> 01:10:41,394 Mampu kau! 604 01:10:42,318 --> 01:10:44,318 Mampu kau! 605 01:11:29,342 --> 01:11:31,342 Bukan seperti ini. 606 01:11:31,366 --> 01:11:33,366 Aku sepertimu. 607 01:11:33,390 --> 01:11:36,390 Sesama predator. 608 01:11:54,314 --> 01:11:56,314 Lan Long. / Kenapa kau masih disini? 609 01:11:56,338 --> 01:11:58,338 Kubukakan dulu talinya. 610 01:12:10,362 --> 01:12:12,362 Lari! 611 01:12:29,386 --> 01:12:31,386 Sini kau! 612 01:12:35,310 --> 01:12:37,310 Kami datang! 613 01:12:50,334 --> 01:12:52,334 Sembunyi! 614 01:13:07,358 --> 01:13:09,358 Senjata hiunya tak berhasil! 615 01:13:31,382 --> 01:13:33,382 Senjata hiu racun. Tancapkan ke buayanya. 616 01:13:33,406 --> 01:13:35,406 Biar dia mati! 617 01:13:38,330 --> 01:13:41,330 Sini berikan trompetnya. 618 01:16:01,354 --> 01:16:03,354 Lan Long! 619 01:16:04,378 --> 01:16:06,378 Jangan! 620 01:16:30,302 --> 01:16:32,302 Papa. 621 01:18:45,301 --> 01:18:47,301 Aku sudah mendapatkannya. 622 01:18:47,326 --> 01:18:49,326 Aku sudah mendapatkannya. 623 01:18:51,350 --> 01:18:53,350 Aku sudah mendapatkannya. 624 01:19:11,374 --> 01:19:13,374 Sakitnya. 625 01:19:13,398 --> 01:19:15,398 Badanku sakit semua. 626 01:19:21,322 --> 01:19:23,322 Bukan salahku. 627 01:19:28,346 --> 01:19:30,346 Tatapan matamu barusan 628 01:19:30,370 --> 01:19:32,370 bikin aku klepek-klepek. 629 01:19:48,394 --> 01:19:50,394 Omong-omong 630 01:19:50,418 --> 01:19:52,418 informasi sebelumnya 631 01:19:52,442 --> 01:19:54,442 sebenarnya aku punya cadangannya. 632 01:19:54,466 --> 01:19:56,466 Kurasa kau bisa memakainya. 633 01:20:23,390 --> 01:20:26,390 Tolong katakan pada kami sekarang. 634 01:20:26,414 --> 01:20:32,314 Siapa hewan berdarah-dingin yang sebenarnya? 635 01:20:36,338 --> 01:20:46,338 broth3rmax, 21 Nopember 2019 636 01:20:46,339 --> 01:21:16,339 no resync/delete-credit/re-upload broth3rmax, 21 Nopember 2019 637 01:21:16,363 --> 01:21:46,363 follow instagram @broth3rmax 638 01:21:46,387 --> 01:22:16,387 BENGKEL ART | melayani : SENI STYROFOAM BRANDING/MURAL DINDING | STYROFOAM-DECORATION | PAINTING DM ---> instagram @broth3rmax | SURABAYA ONLY 639 01:23:00,000 --> 01:23:48,000 tamat 43953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.