All language subtitles for Swell.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-en-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:03,002 (tăcere) 2 00:00:37,304 --> 00:00:40,372 (muzica suspans) 3 00:01:42,670 --> 00:01:45,170 (Tragindu) 4 00:01:45,172 --> 00:01:47,406 (Sobbing) 5 00:03:06,420 --> 00:03:09,421 (muzică grijuliu) 6 00:03:27,841 --> 00:03:30,809 (bate la ușă) 7 00:03:47,761 --> 00:03:50,596 (muzică neliniștită) 8 00:03:50,598 --> 00:03:51,830 - Da, da? 9 00:03:52,666 --> 00:03:53,832 (bate la ușă) 10 00:03:53,834 --> 00:03:54,733 Da? 11 00:03:54,735 --> 00:03:57,436 - Bună, am câteva pachete             Pentru dumneavoastră. 12 00:03:57,438 --> 00:03:58,904 - OK multumesc. 13 00:03:58,906 --> 00:04:01,406 - Pe telefonul pe care l-ați specificat  că doriți niște colete mici 14 00:04:01,408 --> 00:04:03,675 așa că am încercat să mă înfășoară     fiecare articol individual. 15 00:04:03,677 --> 00:04:04,509 Este în regulă? 16 00:04:04,511 --> 00:04:05,744 - [Fată] Da. 17 00:04:08,983 --> 00:04:11,783 - Si ce doresti       ce să fac cu asta? 18 00:04:11,785 --> 00:04:13,218 Ar trebui să-l las lângă             usa sau? 19 00:04:13,220 --> 00:04:14,286 - [Fată] Nu. 20 00:04:16,323 --> 00:04:18,457 Glisați-l prin fereastră. 21 00:04:18,459 --> 00:04:20,125 E pe cale de ieșire. 22 00:04:20,127 --> 00:04:20,959 - În regulă. 23 00:04:20,961 --> 00:04:22,327 Ai unul bun.              Ciudățenie. 24 00:04:47,054 --> 00:04:50,022 (muzică neliniștită) 25 00:05:11,378 --> 00:05:12,678 - Foarte drăguț. 26 00:05:14,748 --> 00:05:19,484 Ce zici de asta o? 27 00:05:21,155 --> 00:05:23,422 Asta e chiar la colț. 28 00:05:23,424 --> 00:05:26,325 Doar treizeci de secunde            de aici. 29 00:06:31,058 --> 00:06:34,059 (beep de alarmă) 30 00:06:34,061 --> 00:06:35,060 Da, sigur. 31 00:06:36,330 --> 00:06:40,031 Este doar o legendă urbană          tu dickhead. 32 00:06:40,033 --> 00:06:41,800 Ce fumezi? 33 00:06:41,802 --> 00:06:43,602 (râsul omului) 34 00:06:43,604 --> 00:06:45,137 (gemete) 35 00:06:45,139 --> 00:06:47,506 Trebuie să fii         așa de tare? 36 00:06:47,508 --> 00:06:48,907 Pentru dragul meu. 37 00:06:53,847 --> 00:06:55,814 Haideți pe Parker unde ești? 38 00:06:55,816 --> 00:06:59,885 Sunteți îngrijitorul, fă-ți treaba. 39 00:06:59,887 --> 00:07:01,119 Acolo ești. 40 00:07:03,290 --> 00:07:05,457 Deci asta ești tu    în loc să lucreze, 41 00:07:05,459 --> 00:07:07,392 legătura cu fete. 42 00:07:07,394 --> 00:07:12,030 Nu vei face nimic    pentru a opri nenorocitul ăla ... 43 00:07:13,467 --> 00:07:14,366 Aștepta. 44 00:07:15,936 --> 00:07:17,669 Cineva se mișcă. 45 00:07:18,939 --> 00:07:20,338 Wow. 46 00:07:20,340 --> 00:07:21,973 Bine ați venit nicăieri. 47 00:07:23,677 --> 00:07:24,743 Geniul se mișcă. 48 00:07:27,381 --> 00:07:30,348 (muzică neliniștită) 49 00:07:43,864 --> 00:07:44,930 Cine ești tu? 50 00:07:47,734 --> 00:07:50,068 Nu te-am mai văzut până acum. 51 00:08:18,532 --> 00:08:19,431 Dreapta. 52 00:08:20,467 --> 00:08:21,366 Nimic. 53 00:08:51,832 --> 00:08:56,968 Zvonuri, zvonuri și alte zvonuri. 54 00:08:59,506 --> 00:09:01,640 Știam că nu era real. 55 00:09:01,642 --> 00:09:02,707 Cauza rezolvată. 56 00:09:12,085 --> 00:09:15,086 (muzică neliniștită) 57 00:09:34,675 --> 00:09:37,409 Moartea este un lucru pe care îl garantăm. 58 00:10:21,388 --> 00:10:24,923 (înfundat în afară) 59 00:10:30,030 --> 00:10:31,830 - La dracu, Alvarado.           - Piss off. 60 00:10:31,832 --> 00:10:35,400 - O să-ți iau pentru asta, tu           prost dracu '. 61 00:10:45,379 --> 00:10:47,012 - Ce face? 62 00:10:49,783 --> 00:10:52,250 Doamne, e somnambul. 63 00:10:53,286 --> 00:10:56,287 (muzică neliniștită) 64 00:11:55,716 --> 00:11:58,316 Bine, băieți buni. 65 00:11:58,318 --> 00:11:59,884 Foarte convingător. 66 00:12:01,621 --> 00:12:03,555 Vreau să spun de ce nu tragi   următoarea continuare a lui Blair Witch 67 00:12:03,557 --> 00:12:05,223 în timp ce sunteți la el. 68 00:12:29,750 --> 00:12:31,916 Doamne, asta e bolnav. 69 00:13:14,361 --> 00:13:15,827 Serios Parker. 70 00:13:17,430 --> 00:13:18,763 Wow. 71 00:13:18,765 --> 00:13:20,665 Chiar ai lovit-o. 72 00:13:22,469 --> 00:13:24,435 Câte ani este ea? 73 00:13:27,507 --> 00:13:28,573 Iată-l. 74 00:13:31,144 --> 00:13:32,477 Hmm. 75 00:13:32,479 --> 00:13:35,380 A terminat cu        se deplasează deja. 76 00:13:35,382 --> 00:13:37,949 Unde e fata cu care era? 77 00:13:40,220 --> 00:13:43,221 (muzică grijuliu) 78 00:13:53,500 --> 00:13:55,733 Este membru al MatchHunter. 79 00:13:56,870 --> 00:13:58,436 Nici un fel, serios? 80 00:13:59,539 --> 00:14:01,039 Rahat. 81 00:14:01,041 --> 00:14:03,441 Nu vă pot vedea numele de utilizator. 82 00:14:04,811 --> 00:14:05,710 La dracu. 83 00:14:13,253 --> 00:14:14,152 Bine. 84 00:14:15,388 --> 00:14:17,555 Membrii de lângă dvs., online. 85 00:14:20,727 --> 00:14:21,626 Te-am prins. 86 00:14:25,398 --> 00:14:27,465 (Oftează) 87 00:14:54,661 --> 00:14:55,860 - [Reporter TV] în vârstă de 20 de ani           Susan Lynch 88 00:14:55,862 --> 00:14:57,629 a fost raportată lipsă 89 00:14:57,630 --> 00:14:59,397 după ce nu a reușit să se întoarcă    acasă miercuri seara. 90 00:14:59,399 --> 00:15:01,799 Aceasta este a doua dispariție      se întâmplă în zonă 91 00:15:01,801 --> 00:15:04,235 de la răpirea     18 ani, Amy Bradley, 92 00:15:04,237 --> 00:15:07,338 al cărui corp a fost găsit în a   parcare acum două luni. 93 00:15:07,340 --> 00:15:09,474 Doamna Lynch a fost văzută ultima oară       la locul ei de muncă 94 00:15:09,476 --> 00:15:11,943 într-un supermarket din apropiere       Stația de stradă veche. 95 00:15:11,945 --> 00:15:14,212 Mitropolitul are    a lansat o investigație 96 00:15:14,214 --> 00:15:16,915 și îi îndeamnă pe oricine  posedă informații despre - 97 00:15:16,917 --> 00:15:19,067 - Asta e, așa e. 98 00:15:19,068 --> 00:15:21,218 Haide haide,        Haide, citiți-o. 99 00:15:21,221 --> 00:15:22,954 - [TV Weatherlady] După      un weekend destul de umed, 100 00:15:22,956 --> 00:15:23,988 în special în sud-est 101 00:15:23,990 --> 00:15:25,223 (beep de calculator)      vom încerca 102 00:15:25,225 --> 00:15:27,025 să se usuce ușor pe tot parcursul             saptamana 103 00:15:27,027 --> 00:15:30,762 și 30% cer senin     joi și vineri. 104 00:15:30,764 --> 00:15:33,464 Ocazional vânturile reci vor continuați să suflați de pe coastă 105 00:15:33,466 --> 00:15:34,766 in zilele urmatoare. 106 00:15:34,768 --> 00:15:36,434 Dar ar trebui       în cele din urmă ușura în jos 107 00:15:36,436 --> 00:15:38,169 spre sfârșitul săptămânii. 108 00:15:38,171 --> 00:15:40,038 Vremea va fi uscată          pentru nord, 109 00:15:40,040 --> 00:15:42,840 în timp ce temperaturile locale sunt se așteaptă să scadă din nou ușor 110 00:15:42,842 --> 00:15:44,575 spre sfârșitul săptămânii. 111 00:15:44,577 --> 00:15:46,945 Șapte județe vor      continuă să experimenteze 112 00:15:46,947 --> 00:15:48,780 mai degrabă vreme umedă       în cursul întregii săptămâni 113 00:15:48,782 --> 00:15:51,516 dar modelul este așteptat  pentru a rupe până miercuri seara. 114 00:15:51,518 --> 00:15:54,352 Până în prezent acest sezon a avut      a fost destul de tulburat, 115 00:15:54,354 --> 00:15:55,720 în special în sud, 116 00:15:55,722 --> 00:15:57,689 dar vremea medie      în întreaga regiune 117 00:15:57,691 --> 00:16:00,558 ar trebui să înceapă să se stabilizeze  spre sfârșitul săptămânii viitoare. 118 00:16:00,560 --> 00:16:02,794 Aceasta conchide vremea noastră      raportați pentru această oră. 119 00:16:02,796 --> 00:16:04,729 Stați liniștiți și      ne vom întoarce în curând 120 00:16:04,731 --> 00:16:07,131 cu cele mai recente știri sportive. 121 00:16:08,535 --> 00:16:10,201 (beep-uri de computer) 122 00:16:10,203 --> 00:16:12,237 - Lucrez cu copii 123 00:16:12,238 --> 00:16:14,272 cu dizabilități și      dificultati de invatare. 124 00:16:14,274 --> 00:16:17,742 Lucrez ore nebune, dar e cu adevărat plină de satisfacții și îmi place, 125 00:16:17,744 --> 00:16:21,479 M-am mutat pentru a începe     un stagiu nou, totuși, 126 00:16:21,481 --> 00:16:24,983 așa că încă mă ajusc    noua echipă și noul meu loc. 127 00:16:24,985 --> 00:16:27,919 Vom vedea cum merge. 128 00:16:28,955 --> 00:16:29,854 Um ... 129 00:16:37,697 --> 00:16:40,565 (beep-uri de computer) 130 00:16:40,567 --> 00:16:43,534 (muzică grijuliu) 131 00:16:49,142 --> 00:16:50,675 (beep-uri de computer) 132 00:16:50,677 --> 00:16:51,509 Nici un coleg de apartament. 133 00:16:51,511 --> 00:16:52,844 Am crescut de la ei, ha! 134 00:16:54,080 --> 00:16:56,547 Sunt cu singurul meu   fără ca cineva să-mi strige 135 00:16:56,549 --> 00:16:58,649 cand ajung acasa    după o zi lungă de lucru. 136 00:16:59,719 --> 00:17:02,053 Solitare de streaming,           aici vin. 137 00:17:04,324 --> 00:17:08,860 Povesteste-mi. 138 00:17:08,862 --> 00:17:13,931 Se simte într-adevăr     izolarea în acest oraș, 139 00:17:14,701 --> 00:17:15,867 dar sper... 140 00:17:25,178 --> 00:17:28,012 (beep-uri de computer) 141 00:17:37,824 --> 00:17:41,959 (muzică de rap umflată din exterior) 142 00:18:26,873 --> 00:18:27,772 Ce este asta? 143 00:18:29,542 --> 00:18:34,579 Nominalizați următoarea sinucidere. 144 00:18:34,581 --> 00:18:35,913 Asta e aiurea. 145 00:18:46,493 --> 00:18:49,460 Hei Tony, te superi         muzica jos? 146 00:18:49,462 --> 00:18:51,462 Unii dintre noi încearcă        să dormi aici. 147 00:18:51,464 --> 00:18:52,330 - Ce a fost asta? 148 00:18:52,332 --> 00:18:53,631 - Scuzati-ma? 149 00:18:53,633 --> 00:18:54,799 - Nu te pot auzi. 150 00:18:54,801 --> 00:18:56,234 Nu te pot auzi. 151 00:18:56,236 --> 00:18:57,502 Hei, ghici ce? 152 00:18:57,504 --> 00:18:59,103 - Chem poliția. 153 00:18:59,105 --> 00:19:00,004 - Îmi pare rău acum. 154 00:19:02,142 --> 00:19:04,475 (razand) 155 00:19:05,678 --> 00:19:06,677 Oh ce pacat. 156 00:19:06,679 --> 00:19:08,012 - Rahat! 157 00:19:08,014 --> 00:19:09,013 - O sa iti spun eu ce. 158 00:19:09,015 --> 00:19:10,214 Îți spun eu ce băieți. 159 00:19:10,216 --> 00:19:11,048 Începem. 160 00:19:11,050 --> 00:19:13,584 (râde de grup) 161 00:19:13,586 --> 00:19:15,653 Haide, fă ceva         pentru camera foto. 162 00:19:15,655 --> 00:19:16,487 - Știi ce? 163 00:19:16,489 --> 00:19:18,923 Du-te dracu, capul tău proast. 164 00:19:18,925 --> 00:19:20,358 Doar așteptați până la unul dintre voi            idiots ODs 165 00:19:20,360 --> 00:19:23,628 și apoi vom vedea cine este râzând atunci, drogat prost. 166 00:19:23,630 --> 00:19:26,364 (tonuri amenințătoare) 167 00:19:31,704 --> 00:19:32,603 La naiba cu asta. 168 00:19:33,506 --> 00:19:35,640 Real sau nu cine dă un rahat. 169 00:19:35,642 --> 00:19:38,609 Cineva vă rog să dați asta       prick puțin un indiciu. 170 00:19:42,982 --> 00:19:45,716 (muzica hip hop) 171 00:19:53,960 --> 00:19:54,959 Dumnezeu este fără sfârșit 172 00:19:56,062 --> 00:19:57,461 cine postează aceste videoclipuri? 173 00:19:59,265 --> 00:20:01,999 Și ce mai cred eu      de a face acest site? 174 00:20:02,001 --> 00:20:04,502 Nu există linkuri, pagini,           nimic. 175 00:20:06,339 --> 00:20:09,207 Sunt serios presupus   să stați aici și să le urmăriți? 176 00:20:28,027 --> 00:20:29,760 Îl vei lăsa        te-a lovit din nou? 177 00:20:31,998 --> 00:20:33,464 Serios Parker, poze? 178 00:20:35,802 --> 00:20:37,969 Nu arată ca un model. 179 00:20:39,806 --> 00:20:42,540 (muzica ingrozitoare) 180 00:20:45,612 --> 00:20:48,446 (telefonul vibrează) 181 00:20:48,448 --> 00:20:49,347 Grozav. 182 00:20:50,550 --> 00:20:51,682 Prea lent pentru internet. 183 00:21:02,528 --> 00:21:04,362 Bazat atât la Londra          și New York, 184 00:21:04,364 --> 00:21:07,031 Gareth fotografiază în prezent unele imagini în spatele scenei 185 00:21:07,033 --> 00:21:08,899 pentru Jude Law      viitoarele filme SF. 186 00:21:13,106 --> 00:21:14,005 Într-adevăr? 187 00:21:42,568 --> 00:21:45,369 (beep-uri de computer) 188 00:21:55,014 --> 00:21:56,847 Bună Josh, sigur, ce sa întâmplat? 189 00:22:05,925 --> 00:22:07,758 Haide, haide, haide,             Haide. 190 00:22:11,631 --> 00:22:13,164 (beep-uri de computer) 191 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 Nimic prea interesant, sunt ajustând încă la noul meu loc de muncă 192 00:22:15,668 --> 00:22:17,868 în timp ce se luptă cu        unele probleme de somn. 193 00:22:17,870 --> 00:22:19,603 Recent am devenit conștient         a existenței 194 00:22:19,605 --> 00:22:21,672 de un vecin zgomotos pe blocul meu. 195 00:22:21,674 --> 00:22:25,076 Face parte dintr-o specie nocturnă  de animale de mult spre disperarea mea. 196 00:22:28,181 --> 00:22:29,580 (beep-uri de computer) 197 00:22:29,582 --> 00:22:31,015 Spune-mi dacă scriu prea repede. 198 00:22:31,017 --> 00:22:31,916 Eu de obicei fac asta. 199 00:22:32,819 --> 00:22:34,452 Apropo, am verificat-o          profil din nou 200 00:22:34,454 --> 00:22:36,420 și se pare    trăim în aceeași zonă. 201 00:22:37,357 --> 00:22:39,357 Din câte știm,      am putea fi vecini. 202 00:22:41,928 --> 00:22:43,494 Vrei să te întâlnești? 203 00:22:43,496 --> 00:22:46,297 Mi-ar plăcea să fac câteva noi prieteni în noul meu cartier. 204 00:22:57,944 --> 00:22:59,710 Sigur, ar fi grozav. 205 00:22:59,712 --> 00:23:01,512 Deși sunt destul de ocupat     cu munca în acest moment. 206 00:23:01,514 --> 00:23:03,581 Poate am putea încerca un apel? 207 00:23:03,583 --> 00:23:04,882 Ar fi dragut       să-ți aud vocea. 208 00:23:04,884 --> 00:23:06,517 Dacă sunteți pregătit pentru asta, iată-mi. 209 00:23:09,622 --> 00:23:12,423 Numarul meu, nou nou. 210 00:23:33,012 --> 00:23:35,346 (telefonul suna) 211 00:23:35,348 --> 00:23:36,247 Rahat! 212 00:24:01,674 --> 00:24:04,074 (cainele latra) 213 00:24:28,434 --> 00:24:31,168 (tonuri amenințătoare) 214 00:24:50,623 --> 00:24:51,522 Da! 215 00:24:53,392 --> 00:24:54,291 Da, am intrat. 216 00:25:01,868 --> 00:25:02,766 Sfinte rahat. 217 00:25:06,005 --> 00:25:09,740 O Doamne    sunt foarte supărați. 218 00:25:11,777 --> 00:25:14,311 Cred că așa sunt dealerii      aveți grijă de afaceri. 219 00:25:16,616 --> 00:25:17,181 Îl slujesc bine. 220 00:25:20,520 --> 00:25:21,418 Acest lucru este adevărat. 221 00:25:24,023 --> 00:25:25,489 Acest lucru se întâmplă chiar acum. 222 00:25:30,630 --> 00:25:32,463 Dumnezeule, toate astea         videoclipurile sunt reale. 223 00:25:51,984 --> 00:25:52,883 Am făcut asta? 224 00:25:55,955 --> 00:25:57,421 I-am trimis pe tipii ăia acolo? 225 00:26:01,694 --> 00:26:03,060 Dumnezeule, l-am omorât. 226 00:26:17,343 --> 00:26:18,776 Nu Nu nu nu nu NU          nu te întorci. 227 00:26:18,778 --> 00:26:19,610 Nu te întorci. 228 00:26:19,612 --> 00:26:20,878 Alerga! 229 00:26:20,880 --> 00:26:22,313 Josh fugi! 230 00:26:22,315 --> 00:26:25,249 Pleacă de aici, fugi! 231 00:26:33,492 --> 00:26:34,391 - Salut? 232 00:26:34,393 --> 00:26:36,327 - Alerga. 233 00:26:36,329 --> 00:26:37,595 Alerga! 234 00:26:37,597 --> 00:26:40,898 (muzică dramatică tensionată) 235 00:26:48,708 --> 00:26:50,040 Josh. 236 00:26:50,042 --> 00:26:51,742 Josh mă poți auzi,          poți vorbi? 237 00:26:52,678 --> 00:26:54,411 - [Josh] N1ghtOwl, ești tu? 238 00:26:54,413 --> 00:26:55,713 Ce naiba se întâmplă? 239 00:26:55,715 --> 00:26:57,215 - Josh, ascultă-mă, bine? 240 00:26:57,216 --> 00:26:58,716 Trebuie să găsiți undeva       să se ascundă, chiar acum. 241 00:26:58,718 --> 00:27:00,818 Indiferent ce faceți, nu lăsați    tipii ăștia te văd, bine? 242 00:27:00,820 --> 00:27:02,453 Unde esti? 243 00:27:02,455 --> 00:27:03,520 - Ce dracu '? 244 00:27:03,522 --> 00:27:04,355 De unde știai? 245 00:27:04,357 --> 00:27:06,023 Așteaptă, mă vezi? 246 00:27:06,025 --> 00:27:07,725 - Uite, voi explica     totul mai târziu, bine? 247 00:27:07,727 --> 00:27:09,159 Trebuie doar să găsești undeva             a se ascunde. 248 00:27:09,161 --> 00:27:12,196 Te rog, spune-mi doar          unde ești. 249 00:27:12,198 --> 00:27:14,081 - Eu sunt afară        în magazia de biciclete. 250 00:27:14,082 --> 00:27:15,965 Nu am vrut ca tipii ăștia să facă asta    urmați-mă înapoi la apartamentul meu. 251 00:27:15,968 --> 00:27:17,301 - Ei coboară      scările chiar acum. 252 00:27:17,303 --> 00:27:20,137 Bine, trebuie să te miști          foarte repede. 253 00:27:20,139 --> 00:27:21,839 Doar ieși din magazia de biciclete 254 00:27:21,841 --> 00:27:24,375 și mergeți la est      scară, 255 00:27:24,377 --> 00:27:25,643 și veți putea    du-o înapoi în apartamentul tău 256 00:27:25,645 --> 00:27:27,011 fără să vă vadă cineva, bine? 257 00:27:27,013 --> 00:27:28,979 - Cum ai stiut          unde locuiesc? 258 00:27:28,981 --> 00:27:29,813 Cine ești tu? 259 00:27:29,815 --> 00:27:31,415 - Josh, trebuie să te miști, acum. 260 00:27:32,351 --> 00:27:33,250 Alerga! 261 00:27:35,588 --> 00:27:40,290 Haide, haide, haide,             Haide. 262 00:27:40,292 --> 00:27:43,560 Da da da. 263 00:27:43,562 --> 00:27:44,662 Da. 264 00:27:44,664 --> 00:27:45,562 Este înăuntru. 265 00:27:50,236 --> 00:27:53,437 (tonuri amenințătoare) 266 00:27:53,439 --> 00:27:55,673 (Gâfâitor) 267 00:28:02,815 --> 00:28:05,783 (lovind ușa) 268 00:28:15,294 --> 00:28:16,393 - Doamna Banning? 269 00:28:18,297 --> 00:28:19,797 Doamna Banning e poliția. 270 00:28:19,799 --> 00:28:20,898 Deschide usa te rog. 271 00:28:22,568 --> 00:28:23,834 Dragă Eliza Banning. 272 00:28:25,738 --> 00:28:27,438 Miss Banning      Te rog deschide ușa. 273 00:28:27,440 --> 00:28:28,672 Știu că ești acolo. 274 00:28:33,646 --> 00:28:36,647 (muzică neliniștită) 275 00:28:42,621 --> 00:28:43,520 - Sunt aici. 276 00:28:45,791 --> 00:28:47,257 despre ce este vorba? 277 00:28:47,259 --> 00:28:49,326 - Domnișoara Banning,    numele meu este Colin Holloway. 278 00:28:49,328 --> 00:28:50,427 Sunt polițist. 279 00:28:50,429 --> 00:28:54,732 Un tânăr a fost găsit mort  blocul de apartamente opus. 280 00:28:54,734 --> 00:28:57,034 Am câteva    lucruri pe care trebuie să vă întreb. 281 00:28:57,036 --> 00:28:59,903 - Imi pare rau sa aud asta. 282 00:28:59,905 --> 00:29:01,405 Cine a fost? 283 00:29:01,407 --> 00:29:03,640 - Un tânăr pe nume          Tony Alvarado. 284 00:29:03,642 --> 00:29:04,875 Sinucigașul aparent. 285 00:29:04,877 --> 00:29:07,144 Dl. Parker a găsit-o     corp aproximativ o oră în urmă. 286 00:29:09,648 --> 00:29:11,548 - O sinucidere? 287 00:29:11,550 --> 00:29:12,516 - Se pare ca. 288 00:29:12,518 --> 00:29:14,017 Supradozaj de droguri. 289 00:29:14,019 --> 00:29:16,987 Câțiva dintre vecinii săi   au spus că au auzit zgomote puternice 290 00:29:16,989 --> 00:29:19,156 în jurul valorii de timp aproximativ     de moartea domnului Alvarado. 291 00:29:19,158 --> 00:29:20,924 Deci nu excludem            jocul greșit. 292 00:29:21,761 --> 00:29:23,761 Puteți să vă deschideți      ușă, ca să pot intra? 293 00:29:23,763 --> 00:29:26,697 - Nu pot acum. 294 00:29:28,534 --> 00:29:31,935 M-ai prins într-un timp prost. 295 00:29:31,937 --> 00:29:35,072 Sunt, sunt mai mult decât fericit    pentru a răspunde la întrebările dvs. 296 00:29:35,074 --> 00:29:38,909 - Domnișoară, dacă vorbești cu mine           față în față 297 00:29:38,911 --> 00:29:41,545 este prea societal pentru tine,          de ce nu tu 298 00:29:42,681 --> 00:29:44,815 dă-mi-mi        număr de telefon. 299 00:29:48,721 --> 00:29:49,686 Asta e important. 300 00:29:50,723 --> 00:29:52,322 Trebuie să mă pot atinge. 301 00:29:53,259 --> 00:29:56,026 Domnul Parker a spus că el      te-a văzut în fereastră 302 00:29:56,028 --> 00:29:58,195 mai devreme în seara asta și el         au auzit strigând. 303 00:29:59,865 --> 00:30:02,432 Vreau să aflu dacă       ați văzut sau auzit 304 00:30:02,434 --> 00:30:03,934 ceva neobișnuit. 305 00:30:07,239 --> 00:30:09,106 Te sun mai târziu astăzi. 306 00:30:09,108 --> 00:30:12,075 Te rog fă-te     disponibil pentru a vorbi atunci. 307 00:30:12,077 --> 00:30:14,178 Dacă continuați       să nu fie cooperant, 308 00:30:14,180 --> 00:30:15,612 Voi fi forțat să mă întorc. 309 00:30:17,149 --> 00:30:19,817 Uite, ia-mi numărul. 310 00:30:23,522 --> 00:30:27,291 Dacă aveți nevoie de mine, sunați-mă    în orice moment, domnișoara Banning. 311 00:30:27,293 --> 00:30:28,826 Oricând, insist. 312 00:30:30,029 --> 00:30:31,094 Vom vorbi în curând. 313 00:31:00,226 --> 00:31:02,793 (telefonul suna) 314 00:31:19,879 --> 00:31:24,915 - Josh, e Josh. 315 00:31:25,251 --> 00:31:26,884 N1ghtOwl, ești acolo? 316 00:31:26,886 --> 00:31:27,784 Vorbește-mi. 317 00:31:29,922 --> 00:31:33,156 - Da, da, da, sunt încă              aici. 318 00:31:34,393 --> 00:31:37,027 Îmi pare rău că nu am făcut-o     așteaptă să audă de la dvs. 319 00:31:39,365 --> 00:31:40,264 Esti bine? 320 00:31:42,268 --> 00:31:43,384 - Ascultă,        Sunt pe drum, 321 00:31:43,385 --> 00:31:44,501 dar dacă aveți un minut,       Chiar vreau să vorbesc. 322 00:31:44,503 --> 00:31:45,502 Nu va dura mult. 323 00:31:49,808 --> 00:31:50,707 - Sigur. 324 00:31:52,144 --> 00:31:54,511 Stai, vrei să spui chiar acum? 325 00:31:55,981 --> 00:31:58,081 - Da, acum sunt aici ... 326 00:32:01,787 --> 00:32:06,690 - De fapt nu pot acum. 327 00:32:06,692 --> 00:32:08,725 Dar dacă ați fi vrut să putem. 328 00:32:08,727 --> 00:32:10,560 - Vreau să spun că sunt aici,      Sunt la ușă. 329 00:32:10,562 --> 00:32:11,895 - Am urmat tonul de apel. 330 00:32:12,798 --> 00:32:14,197 Vii sau nu? 331 00:32:14,199 --> 00:32:16,400 Cred că îmi datorezi un lucru  explicație despre noaptea trecută. 332 00:32:19,038 --> 00:32:22,706 - Da, știu că fac, eu doar, 333 00:32:23,509 --> 00:32:25,042 Nu-mi găsesc cheile. 334 00:32:25,878 --> 00:32:28,078 - E o coincidență bună,            nu-i așa? 335 00:32:28,080 --> 00:32:30,113 Ascultă, mulțumesc    pentru ajutorul tău aseară, 336 00:32:30,115 --> 00:32:31,515 dar aș aprecia      dacă ai avea decență 337 00:32:31,517 --> 00:32:32,549 să-mi spui ce se întâmplă. 338 00:32:32,551 --> 00:32:33,850 Și să mă oprești și să mă urmărești. 339 00:32:33,852 --> 00:32:36,153 Serios, asta e nenorocit,             în regulă? 340 00:32:36,155 --> 00:32:38,789 Deci, fie spune-mi ce se întâmplă 341 00:32:38,791 --> 00:32:41,925 sau ștergeți numărul meu     telefonul tău acum, bine? 342 00:32:41,927 --> 00:32:42,826 - Nu așteptați! 343 00:32:44,496 --> 00:32:45,662 Imi pare rau. 344 00:32:45,664 --> 00:32:47,130 Într-adevăr, sunt. 345 00:32:47,132 --> 00:32:51,234 Nu am vrut să fac asta       invada intimitatea ta. 346 00:32:51,236 --> 00:32:57,307 Am văzut că te-ai deplasat   și am fost curios despre tine, 347 00:32:57,309 --> 00:32:58,608 asta e tot. 348 00:32:58,610 --> 00:33:01,378 - Deci tocmai ai dat peste cap    profilul meu pentru MatchHunter? 349 00:33:03,816 --> 00:33:05,949 - Da, știu că nu ar fi trebuit. 350 00:33:05,951 --> 00:33:07,551 Eu doar... 351 00:33:07,553 --> 00:33:08,652 Sunteți bine? 352 00:33:10,155 --> 00:33:11,488 Vreau să spun, 353 00:33:11,490 --> 00:33:14,358 te-ai întors la tine     plat în seara trecută? 354 00:33:14,360 --> 00:33:18,228 - Da, cred că știi    răspunde la asta, dar da, 355 00:33:18,230 --> 00:33:20,430 Sunt bine, mulțumesc. 356 00:33:21,767 --> 00:33:23,233 Mulțumesc pentru urgență        linie de ajutor. 357 00:33:23,235 --> 00:33:25,769 Asta a fost, a fost foarte util. 358 00:33:28,240 --> 00:33:31,641 Vecul meu mi-a spus despre    tipul ăla jos. 359 00:33:32,511 --> 00:33:33,410 Tony. 360 00:33:34,913 --> 00:33:36,179 Știai că a murit aseară? 361 00:33:37,349 --> 00:33:40,384 Se pare că poliția este      spunând că este o sinucidere. 362 00:33:40,386 --> 00:33:42,152 Era tu unul         cine le-a chemat? 363 00:33:42,154 --> 00:33:45,122 - Nu. 364 00:33:45,124 --> 00:33:47,724 Probabil a fost îngrijitorul. 365 00:33:47,726 --> 00:33:51,495 Dar da, am auzit despre asta. 366 00:33:53,198 --> 00:33:54,798 El a supărat aparent. 367 00:33:56,368 --> 00:33:58,769 Dar de ce nu a făcut poliția?      vino și vorbește cu tine? 368 00:33:58,771 --> 00:34:00,971 Credeam că tu ești unul care ia chemat. 369 00:34:01,807 --> 00:34:03,707 - Nu. 370 00:34:03,709 --> 00:34:04,775 Nu vorbesc cu poliția. 371 00:34:04,777 --> 00:34:06,576 De obicei este doar       face lucrurile să se înrăutățească. 372 00:34:08,280 --> 00:34:11,681 - Deci nu ai făcut-o,      nu ai spus nimănui 373 00:34:11,683 --> 00:34:13,316 despre ce sa întâmplat aseară? 374 00:34:14,219 --> 00:34:15,719 Știți despre tipii ăștia? 375 00:34:17,022 --> 00:34:18,355 - Nu. 376 00:34:18,357 --> 00:34:20,891 Am vrut să știu mai întâi,    de aceea am venit la tine. 377 00:34:24,063 --> 00:34:25,996 Dar acei tipi mascați,    tocmai sa întâmplat să fiu în jur 378 00:34:25,998 --> 00:34:27,164 când Tony a murit, nu? 379 00:34:27,966 --> 00:34:29,933 Adică poliția a fost      spunând că este o sinucidere. 380 00:34:29,935 --> 00:34:32,235 Dar m-am pariat   au fost implicați cumva. 381 00:34:32,237 --> 00:34:34,871 Dar le-ai văzut, tu ai fost     uitam tot timpul. 382 00:34:34,873 --> 00:34:36,940 Ce ai vazut? 383 00:34:36,942 --> 00:34:38,809 - N-am văzut prea mult. 384 00:34:41,180 --> 00:34:43,980 Tocmai am văzut-o       agățându-se și, 385 00:34:43,982 --> 00:34:46,249 știi că au privit     suspicios, asta e tot. 386 00:34:47,086 --> 00:34:48,452 - Uite, trebuie să plec, dar, 387 00:34:48,454 --> 00:34:51,288 putem vorbi despre asta         alta data. 388 00:34:51,290 --> 00:34:52,456 Încă vreau să știu          Ce s-a întâmplat. 389 00:34:52,458 --> 00:34:53,990 - [Eliza] Așteaptă. 390 00:34:53,992 --> 00:34:57,327 Te pot contacta din nou? 391 00:34:59,498 --> 00:35:01,865 - Da, poți        contactați-mă din nou. 392 00:35:06,205 --> 00:35:07,538 Îmi vei spune numele tău 393 00:35:07,539 --> 00:35:08,872 sau trebuie să păstrez      vă sunând N1ghtOwl? 394 00:35:12,111 --> 00:35:17,180 - E, e Eliza, Liz. 395 00:35:17,549 --> 00:35:20,050 Sunt, eu sunt Liz. 396 00:35:22,421 --> 00:35:24,821 - Bine, Liz, am plecat. 397 00:35:26,992 --> 00:35:29,209 Dar văd mai târziu. 398 00:35:29,210 --> 00:35:31,427 Lucrarea de vopsea pe tine      ușa se îndepărtează. 399 00:35:33,365 --> 00:35:34,664 - Așteaptă, ce vopsea? 400 00:35:36,635 --> 00:35:37,634 - Trebuie să ieșiți mai mult. 401 00:35:39,104 --> 00:35:41,671 (telefon) 402 00:35:47,179 --> 00:35:48,678 - [Reporter TV] Washington,       protestele stradale 403 00:35:48,680 --> 00:35:50,614 sunt acum în creștere în fiecare zi, 404 00:35:50,616 --> 00:35:52,983 presiunea autorităților          pentru un răspuns. 405 00:36:08,233 --> 00:36:09,232 - Așteaptă, nu e așa. 406 00:36:11,403 --> 00:36:12,602 Nu e apartamentul lui Tony. 407 00:36:14,606 --> 00:36:15,505 Cum? 408 00:36:17,509 --> 00:36:18,542 Așteaptă asta. 409 00:36:20,245 --> 00:36:21,511 Fata asta era cu ea. 410 00:36:22,948 --> 00:36:24,581 Da. 411 00:36:24,583 --> 00:36:26,316 Acolo ești       tu dracu '. 412 00:36:27,119 --> 00:36:28,985 Și cum este telefonul meu          tocmai s-a intamplat 413 00:36:28,987 --> 00:36:30,820 să te întorci în apartamentul tău? 414 00:36:30,822 --> 00:36:31,721 Necrezut. 415 00:36:34,760 --> 00:36:37,360 Fotograf de celebritate, fundul meu. 416 00:36:37,362 --> 00:36:39,729 Tu ești cea pe care o au      ar trebui să fie interogatoriu. 417 00:36:39,731 --> 00:36:41,097 Idiotule. 418 00:36:41,099 --> 00:36:43,066 Pun pariu ceva         este sub vârsta. 419 00:36:45,037 --> 00:36:45,936 A făcut el? 420 00:36:48,040 --> 00:36:49,506 A făcut doar băutura? 421 00:36:50,442 --> 00:36:53,176 (tonuri amenințătoare) 422 00:37:00,018 --> 00:37:02,085 Cățea asta încearcă         intrați în telefonul meu. 423 00:37:03,255 --> 00:37:06,923 Ce naiba? 424 00:37:24,843 --> 00:37:25,742 - Glumind? 425 00:37:27,846 --> 00:37:28,745 - Aș vrea să fiu. 426 00:37:29,748 --> 00:37:31,047 - Deci erai just          făcând scuze 427 00:37:31,049 --> 00:37:32,482 când ai spus       ți-ai pierdut cheile. 428 00:37:33,785 --> 00:37:37,220 Deci, cât de mult a stat de atunci    tu ai ieșit ultima oară afară? 429 00:37:38,824 --> 00:37:39,923 - Cateva luni? 430 00:37:41,627 --> 00:37:42,826 Jumătate de an, vârfuri. 431 00:37:44,329 --> 00:37:48,031 Nu sunt foarte bun cu oamenii. 432 00:37:49,568 --> 00:37:51,935 - Și nu e nimeni pe tine      ar putea merge pentru ajutor? 433 00:37:52,938 --> 00:37:54,871 Familia ta știe      despre situația dvs.? 434 00:37:57,943 --> 00:38:01,645 - E doar tatăl meu acum,       dar da, el știe. 435 00:38:02,848 --> 00:38:05,448 Nu suntem cu adevărat        care se închide totuși. 436 00:38:05,450 --> 00:38:07,851 - Dreapta. 437 00:38:07,853 --> 00:38:11,788 Adică, pari     pentru a fi în regulă, 438 00:38:11,790 --> 00:38:16,826 nici un păr nebun nebun, nu     unghii foarte lungi. 439 00:38:17,329 --> 00:38:22,232 Nici un tata si inca a       dorința de a ajunge în afară 440 00:38:22,234 --> 00:38:23,800 și conectați-vă cu alții. 441 00:38:23,802 --> 00:38:25,035 Chiar dacă      este printr-un ecran, 442 00:38:25,037 --> 00:38:28,171 dar asta este un început. 443 00:38:31,843 --> 00:38:34,377 Acest lucru poate fi construit. 444 00:38:34,378 --> 00:38:36,912 Deci, Liz, ce ai văzut de la   partea de sus a turnului de ceas 445 00:38:36,915 --> 00:38:39,115 în timpul întunericului      nopțile fără somn? 446 00:38:40,319 --> 00:38:41,951 Ce stii despre mine? 447 00:38:41,953 --> 00:38:42,886 - Oh, despre tine? 448 00:38:43,989 --> 00:38:49,059 Păi, îți plac cărțile,     detectiv romane cea mai mare parte 449 00:38:49,261 --> 00:38:50,327 din ceea ce am văzut. 450 00:38:51,163 --> 00:38:53,129 Și sport. 451 00:38:53,131 --> 00:38:54,264 Sporturi de exterior. 452 00:38:54,266 --> 00:38:57,233 Am văzut rucsacul ăla    purtați-vă cu voi 453 00:38:57,235 --> 00:38:59,035 cu toate funiile         și chestii în ea. 454 00:39:00,138 --> 00:39:02,605 Cred că e alpinism. 455 00:39:02,607 --> 00:39:05,508 Fie asta, fie tu un om profesionist lovit. 456 00:39:05,510 --> 00:39:07,444 - Da, doar cu jumătate de normă. 457 00:39:07,446 --> 00:39:09,713 (chicotește) 458 00:39:09,715 --> 00:39:13,450 - Și te-am văzut somnambul,              o singura data. 459 00:39:14,319 --> 00:39:15,218 - Da. 460 00:39:15,220 --> 00:39:19,322 Uneori este momentul       Am un pic subliniat 461 00:39:19,324 --> 00:39:22,892 sau când trec       o perioadă de tranziție 462 00:39:22,894 --> 00:39:25,061 unde da,     este un pic jenant. 463 00:39:25,063 --> 00:39:27,030 Dar sper că am avut         câteva haine. 464 00:39:27,032 --> 00:39:31,000 - Tu ai făcut și e,      nu este jenant. 465 00:39:33,605 --> 00:39:35,605 Te distruge        de la majoritatea oamenilor. 466 00:39:36,975 --> 00:39:40,043 Te face diferit și          un pic special. 467 00:39:42,347 --> 00:39:45,048 - Vorbind de ceva special, ar trebui   vorbește despre noaptea trecută. 468 00:39:45,050 --> 00:39:46,716 Încă îmi datorezi o explicație. 469 00:39:51,590 --> 00:39:52,489 Liz? 470 00:39:54,393 --> 00:39:56,960 Hei Liz, vrei doar      începeți să mă ignorați acum? 471 00:39:57,996 --> 00:40:01,698 - Îmi pare rău, poți        da-mi o secunda? 472 00:40:02,267 --> 00:40:04,267 Laptopul meu se comportă ciudat. 473 00:40:04,269 --> 00:40:05,301 - Ce fel de         scuză este asta? 474 00:40:05,303 --> 00:40:06,202 Trebuie să vorbești          asta cu mine. 475 00:40:07,172 --> 00:40:08,505 Este ceva greșit? 476 00:40:08,507 --> 00:40:09,372 Tipii ăștia nu-i așa? 477 00:40:09,374 --> 00:40:10,707 Sunt înapoi? 478 00:40:10,709 --> 00:40:12,576 - Trebuie să închid. 479 00:40:12,577 --> 00:40:14,444 Bine, te voi suna    în curând, îți promit. 480 00:40:14,446 --> 00:40:16,146 - Tu ai spus        ai explica. 481 00:40:20,018 --> 00:40:22,352 - De ce nu pot scăpa          din acest lucru? 482 00:40:22,354 --> 00:40:24,888 (muzica tensionata) 483 00:40:24,890 --> 00:40:25,855 La naiba cu asta. 484 00:40:27,225 --> 00:40:29,459 (Șuierat) 485 00:40:30,462 --> 00:40:33,029 (telefonul suna) 486 00:40:41,206 --> 00:40:42,906 - Este reporter TV      dar totuși nici o urmă 487 00:40:42,908 --> 00:40:44,741 al adolescentului lipsă,           Susan Lynch, 488 00:40:44,743 --> 00:40:46,509 care au dispărut       miercuri seara 489 00:40:46,511 --> 00:40:48,278 lângă stația Old Street. 490 00:40:48,280 --> 00:40:49,712 Un purtător de cuvânt al poliției metropolitane 491 00:40:49,714 --> 00:40:52,048 a spus că dispariția a avut loc     în circumstanțe similare 492 00:40:52,050 --> 00:40:54,784 ca răpirea lui 18      ani Amy Bradley, 493 00:40:54,786 --> 00:40:56,686 care a fost găsit mort         acum două luni. 494 00:40:56,688 --> 00:40:59,222 Dar nu a indicat nicio răscumpărare      nici o amenințare de orice fel 495 00:40:59,224 --> 00:41:02,325 a fost emisă până acum.          (telefon) 496 00:41:02,327 --> 00:41:03,827 Acestea sunt titlurile          pentru această oră 497 00:41:03,829 --> 00:41:06,229 și acum este momentul     pentru unele distracții. 498 00:41:06,231 --> 00:41:08,765 Filmul de groază britanic Indie,             Unger 59 499 00:41:08,767 --> 00:41:11,601 tocmai a câștigat o serie de    premii la cea de-a 17-a ediție 500 00:41:11,603 --> 00:41:14,571 din oroarea de la Londra    sânge festival de film gore. 501 00:41:14,573 --> 00:41:16,323 Destul de încântat 502 00:41:16,324 --> 00:41:18,074 a tinerilor și a celor emergenți         echipa de producție, 503 00:41:18,076 --> 00:41:19,776 filmul a fost primit cu entuziasm 504 00:41:19,778 --> 00:41:21,377 de către critici și spectatori. 505 00:41:21,379 --> 00:41:24,180 - [Colin] Doamna Banning,     acesta este Colin Holloway. 506 00:41:24,182 --> 00:41:26,182 Am încercat să te sun de două ori   deja, nu ați luat-o. 507 00:41:26,184 --> 00:41:29,486 După cum se dovedește, avem un a           fișier pe tine. 508 00:41:29,488 --> 00:41:31,221 Ți-am văzut înregistrarea. 509 00:41:31,223 --> 00:41:34,057 Am înțeles că ești refuzul de a ne vizita. 510 00:41:34,059 --> 00:41:36,726 Dar vă avertizez că vă lipsesc    de cooperare va sfârși 511 00:41:36,728 --> 00:41:38,895 ridicând suspiciuni împotriva ta. 512 00:41:38,897 --> 00:41:41,898 Vă recomand să reveniți    până la sfârșitul mâinii. 513 00:41:42,934 --> 00:41:44,767 Dacă nu, o să fiu nevoită            întoarce-te 514 00:41:44,769 --> 00:41:46,469 și te aduc înăuntru         pentru interogatoriu. 515 00:41:47,272 --> 00:41:49,172 Sper să aud de la dvs.           înainte de asta. 516 00:41:49,174 --> 00:41:50,607 Știi unde să mă ajuți. 517 00:41:53,545 --> 00:41:56,546 (muzică neliniștită) 518 00:42:15,901 --> 00:42:17,433 - Ce? 519 00:42:17,435 --> 00:42:18,668 Nu, nu, nu, nici naiba. 520 00:42:18,670 --> 00:42:20,470 Cum mai ești aici? 521 00:42:20,472 --> 00:42:23,873 (muzică dramatică tensionată) 522 00:42:23,875 --> 00:42:24,841 Ucide sau a fi ucis. 523 00:42:26,044 --> 00:42:27,510 Nominalizați următoarea sinucidere. 524 00:42:30,916 --> 00:42:32,916 Ce e aia,   este o nenumărate inversă? 525 00:42:38,189 --> 00:42:40,056 Haide, haide, haide,    Haide, haide, haide, 526 00:42:40,058 --> 00:42:40,957 unde ești, unde ești? 527 00:42:43,728 --> 00:42:45,028 Un prieten de-al meu        chiar l-au văzut muriți. 528 00:42:48,500 --> 00:42:49,599 Cine dracu ești tu? 529 00:42:53,505 --> 00:42:54,671 Bună Perfect Void. 530 00:42:54,673 --> 00:42:55,572 Amintește-ți de mine? 531 00:42:56,341 --> 00:42:57,807 Trebuie să te întreb ceva. 532 00:43:05,417 --> 00:43:07,250 Haide haide,        Haide haide. 533 00:43:08,386 --> 00:43:11,421 M-ai prins în mizeria asta,      acum scoate-mă din ea. 534 00:43:11,423 --> 00:43:14,223 (beep-uri de computer) 535 00:43:27,672 --> 00:43:29,472 Trebuie să-l întreb despre asta          club de suicid. 536 00:43:29,474 --> 00:43:31,207 Îmi poți da       contactul său vă rog? 537 00:43:31,209 --> 00:43:32,208 Este important. 538 00:43:58,970 --> 00:44:00,169 - Deci, tu ești. 539 00:44:02,974 --> 00:44:05,508 Aș fi vrut să putem face asta    chat corect, față în față. 540 00:44:07,879 --> 00:44:10,213 Cumva nu cred că asta e   se va întâmpla, totuși, este. 541 00:44:12,384 --> 00:44:14,484 Acum că am      atenția dvs., totuși, 542 00:44:16,121 --> 00:44:17,854 Aș vrea să ascultați      pentru mine foarte atent. 543 00:44:19,691 --> 00:44:21,891 Știu că ai luat-o    interesul în viața de zi cu zi, 544 00:44:21,893 --> 00:44:25,928 dar (suspin) la fel de măgulitoare ca           care poate fi, 545 00:44:27,732 --> 00:44:30,700 Trebuie să vă avertizez asta       Îmi prețuim intimitatea. 546 00:44:32,737 --> 00:44:36,105 Știu drepturile mele și       Știu, de asemenea, legea. 547 00:44:37,575 --> 00:44:40,610 Indiferent ce credeți că ați văzut, Nu fac nimic ilegal. 548 00:44:41,780 --> 00:44:42,712 Da tu esti. 549 00:44:44,649 --> 00:44:50,687 Deci, dacă le spui oricui   despre activitățile mele private, 550 00:44:52,290 --> 00:44:53,856 Trebuie să merg la poliție. 551 00:44:56,127 --> 00:44:59,095 Se pare că sunt încă     investigându-l pe Alvarado             sinucidere. 552 00:45:01,933 --> 00:45:04,901 Poate că ar trebui să le trimit  dovezi pe care le-am găsit în apartamentul lui. 553 00:45:05,870 --> 00:45:07,904 Nu știu că crezi asta           poate ajuta? 554 00:45:09,240 --> 00:45:11,340 - Așteaptă-te până la unul dintre voi  idiotii OD și apoi vom vedea 555 00:45:11,342 --> 00:45:13,910 care râde atunci        tu drogat prost. 556 00:45:13,912 --> 00:45:15,178 - Și ce-o să fie? 557 00:45:17,682 --> 00:45:18,581 Depinde de tine. 558 00:45:19,884 --> 00:45:22,051 Crezi ca ar trebui         trimite-le la ei? 559 00:45:22,053 --> 00:45:22,952 - Nu. 560 00:45:23,922 --> 00:45:25,221 Nu e nevoie. 561 00:45:25,223 --> 00:45:26,122 - Bun. 562 00:45:27,158 --> 00:45:28,925 Mă bucur că înțelegem           fiecare. 563 00:45:45,477 --> 00:45:46,476 - Deadkidd. 564 00:45:50,148 --> 00:45:51,748 (Oftează) 565 00:45:51,750 --> 00:45:52,882 Deadkidd, Deadkidd,       Deadkidd, Deadkidd, 566 00:45:53,918 --> 00:45:55,118 unde dracu 'esti tu? 567 00:46:40,498 --> 00:46:45,568 Doar o modalitate de a afla. 568 00:46:53,878 --> 00:46:55,278 - Bună ziua? 569 00:46:55,280 --> 00:46:56,179 - Deadkidd? 570 00:46:57,582 --> 00:46:59,482 - Cine naiba e asta? 571 00:46:59,484 --> 00:47:01,284 - E altceva       membru al clubului de suicid. 572 00:47:05,089 --> 00:47:09,225 Ascultă, am nevoie de ajutorul tău,      este foarte important. 573 00:47:09,227 --> 00:47:11,661 Este vorba despre club,     este vorba de site-ul web. 574 00:47:11,663 --> 00:47:13,429 Sunt blocat pe această pagină          și nu pot ... 575 00:47:13,431 --> 00:47:14,263 (bărbatul bâlbâi) 576 00:47:14,265 --> 00:47:15,531 - Noul membru, nu? 577 00:47:16,701 --> 00:47:18,768 Oh, ești în călătorie. 578 00:47:18,770 --> 00:47:21,771 Jos merge fără sfârșit    spirală, tot drumul jos. 579 00:47:26,277 --> 00:47:27,543 - Așteaptă, ce vrei să spui? 580 00:47:27,545 --> 00:47:29,145 Cine erau acei tipi? 581 00:47:29,147 --> 00:47:32,815 - Sunt, ei Doar ei sunt. 582 00:47:32,817 --> 00:47:35,785 Spirala vă va arăta          trebuie să se scufunde. 583 00:47:35,787 --> 00:47:39,589 Încercarea de a opri fluxul este    ca nu poti anula moartea. 584 00:47:39,591 --> 00:47:41,424 Odată ce ați intrat,       nu există nici o cale de ieșire. 585 00:47:42,360 --> 00:47:45,361 - Stai, vrei să spui      acționează ca un virus, 586 00:47:45,363 --> 00:47:46,696 ca un virus de calculator? 587 00:47:46,698 --> 00:47:48,481 - Știu. 588 00:47:48,482 --> 00:47:50,265 Ei știu cine sunteți și     ei știu unde ești. 589 00:47:50,268 --> 00:47:52,268 Și te cunosc la miez. 590 00:47:52,270 --> 00:47:54,036 Ei chiar văd dincolo          ce esti tu. 591 00:47:55,006 --> 00:47:57,473 Uite, există un zvon răspândit,              bine? 592 00:47:57,475 --> 00:48:00,877 Unii membri sunt de fapt  invitat să se conecteze cu ei. 593 00:48:00,879 --> 00:48:04,113 Sunt recrutați,        ca fiind aleasă. 594 00:48:05,683 --> 00:48:06,983 Mă dați. 595 00:48:06,985 --> 00:48:11,220 - Vorbești     nominalizări, nu-i așa? 596 00:48:11,222 --> 00:48:12,555 Cred că am fost aleasă. 597 00:48:14,459 --> 00:48:17,293 Așteaptă, ce se întâmplă dacă tu   Nu numiți pe cineva în timp? 598 00:48:19,597 --> 00:48:21,197 - E omorât sau să fii ucis. 599 00:48:22,133 --> 00:48:25,735 Amintiți-vă (râde) ce, 600 00:48:26,571 --> 00:48:28,771 te-ai alăturat pentru că tu      a vrut să moară, nu? 601 00:48:28,773 --> 00:48:31,741 (telefonul se oprește) 602 00:48:41,486 --> 00:48:42,385 - Bine. 603 00:48:44,222 --> 00:48:46,188 Să rezolvăm asta        odată pentru totdeauna. 604 00:48:52,931 --> 00:48:54,697 Aceasta este ceea ce obțineți pentru      încercând să mă șantajeze 605 00:48:54,699 --> 00:48:55,731 dracu 'psiho. 606 00:48:58,002 --> 00:49:01,837 (clic și spargere) 607 00:49:01,839 --> 00:49:04,907 (muzica suspans) 608 00:49:17,422 --> 00:49:18,521 Josh?             - Rahat. 609 00:49:18,523 --> 00:49:19,422 La dracu, îmi pare rău. 610 00:49:20,925 --> 00:49:22,525 Nu te-am văzut acolo. 611 00:49:22,527 --> 00:49:24,327 - Ce dracu ești tu?           faci aici? 612 00:49:25,930 --> 00:49:28,164 - Ai închis pe mine    în conversație, așa că ... 613 00:49:30,468 --> 00:49:32,902 - Te-ai urcat      în fereastra mea? 614 00:49:33,938 --> 00:49:35,338 - Da, da. 615 00:49:35,340 --> 00:49:37,106 Sunt un alpinist, îți amintești? 616 00:49:37,108 --> 00:49:38,941 Și nu a fost nici măcar         blocat corect. 617 00:49:42,814 --> 00:49:44,280 Cineva e pe margine, nu? 618 00:49:47,785 --> 00:49:48,918 Îți amintești când tu  ai spus că îți explici totul 619 00:49:48,920 --> 00:49:50,186 când ai șansa? 620 00:49:52,390 --> 00:49:53,289 Ei bine, asta este. 621 00:49:54,826 --> 00:49:57,193 L-ai urmărit        pentru un timp atunci? 622 00:49:57,195 --> 00:49:58,227 V-ați văzut vreodată? 623 00:49:59,364 --> 00:50:00,262 - Nu. 624 00:50:01,599 --> 00:50:04,533 L-am văzut, l-am văzut folosindu-l. 625 00:50:04,535 --> 00:50:05,434 O mulțime. 626 00:50:06,838 --> 00:50:09,005 Buruienile, pastilele, îi spui numele. 627 00:50:09,841 --> 00:50:11,741 - Dar nu l-ai văzut niciodată. 628 00:50:11,743 --> 00:50:14,043 Nu poți dovedi că el      vinde ceva? 629 00:50:16,180 --> 00:50:17,079 - Nu. 630 00:50:18,816 --> 00:50:20,383 - Dacă nu a făcut OD accidental, 631 00:50:21,285 --> 00:50:23,152 și dacă poliția nu a găsit-o           orice dovadă 632 00:50:23,154 --> 00:50:24,820 că altcineva a fost      implicat în moartea sa, 633 00:50:24,822 --> 00:50:27,223 atunci unde crezi?    acei băieți mascați vin? 634 00:50:28,259 --> 00:50:30,292 - Nu cred         se potrivesc oriunde. 635 00:50:30,294 --> 00:50:33,162 Vreau să spun că această zonă are o mulțime de bande. 636 00:50:33,164 --> 00:50:34,964 - Haide, ești serios? 637 00:50:34,966 --> 00:50:35,798 Nu poate fi doar o coincidență. 638 00:50:35,800 --> 00:50:36,599 Uită-te la momentul. 639 00:50:36,601 --> 00:50:37,950 Adică tipii ăștia 640 00:50:37,951 --> 00:50:39,300 trebuie să fi fost implicat      în această moarte într-un fel. 641 00:50:41,706 --> 00:50:43,156 - Cum? 642 00:50:43,157 --> 00:50:44,607 Politia,    nu au găsit nimic. 643 00:50:44,609 --> 00:50:46,575 Nici o dovadă, nici o amprentă,             nimic. 644 00:50:50,581 --> 00:50:54,917 - Ați avut vreodată   auzit de o comunitate online 645 00:50:54,919 --> 00:50:56,185 numit clubul de suicid? 646 00:50:57,855 --> 00:51:01,390 Sunt multe zvonuri      în jur. 647 00:51:02,160 --> 00:51:03,259 Ai auzit despre asta? 648 00:51:04,595 --> 00:51:08,164 - Da, eo legendă urbană. 649 00:51:08,166 --> 00:51:09,765 Sigur că am auzit de asta. 650 00:51:09,767 --> 00:51:11,434 - Și dacă nu era așa          doar o legendă, 651 00:51:11,436 --> 00:51:13,736 dacă Tony a fost         conectat la el, 652 00:51:13,738 --> 00:51:15,538 Ce-ar fi dacă tipii ăștia         au făcut parte din ea? 653 00:51:18,142 --> 00:51:21,510 - Nu (râde), se pare a     dacă nu mă întrebați. 654 00:51:22,480 --> 00:51:25,247 Sunt sigur că există      o explicație rațională 655 00:51:25,249 --> 00:51:26,248 pentru tot acest lucru. 656 00:51:26,250 --> 00:51:27,750 - Te ascult. 657 00:51:27,751 --> 00:51:29,251 Sună ca    unul dintre acei copaci naivi 658 00:51:29,253 --> 00:51:30,653 pe care doar vrea să o ia       opțiunea ușoară afară 659 00:51:30,655 --> 00:51:33,622 astfel încât să se poată întoarce   biroul și gogoșii lor. 660 00:51:33,624 --> 00:51:34,523 - Nu. 661 00:51:35,860 --> 00:51:38,294 Urăsc poliția la fel așa cum urăsc bătăușii. 662 00:51:40,398 --> 00:51:41,497 Ei pot purta de fapt arme 663 00:51:41,499 --> 00:51:43,666 și să-ți bată rahatul,              asa de... 664 00:51:46,537 --> 00:51:48,370 Nu pari prea dornici de ei. 665 00:51:50,007 --> 00:51:52,541 Și am crezut că ești a   fan al romanelor detective. 666 00:51:53,511 --> 00:51:54,977 - Nu știu, eu doar, 667 00:51:54,979 --> 00:51:57,847 Mi se pare neglijarea lor        oameni vulnerabili 668 00:51:57,849 --> 00:51:59,415 uimitoare uneori. 669 00:52:03,254 --> 00:52:07,723 Am avut un copil la școală, James, 670 00:52:10,261 --> 00:52:12,795 el trecea prin tot felul de lucruri             de rahat. 671 00:52:15,466 --> 00:52:17,266 Și a început să o ia    afară fizic 672 00:52:17,268 --> 00:52:18,901 și pe ceilalți din jurul lui. 673 00:52:18,903 --> 00:52:20,636 Deci poliția sa implicat. 674 00:52:21,939 --> 00:52:23,139 A spus că îl vor lua          in afara scolii 675 00:52:23,141 --> 00:52:24,840 și departe de casa imediat. 676 00:52:24,842 --> 00:52:28,077 Luați un asistent social pentru a vedea     el, dar nu au făcut-o niciodată. 677 00:52:28,079 --> 00:52:30,479 Noi i-am chemat           si nimic. 678 00:52:30,481 --> 00:52:32,414 Au spus că au avut     probleme mai presante. 679 00:52:32,416 --> 00:52:33,382 Au făcut totul. 680 00:52:37,388 --> 00:52:39,388 Câteva zile mai târziu        l-au găsit pe James. 681 00:52:42,226 --> 00:52:43,859 Era o notă cu corpul său. 682 00:52:45,496 --> 00:52:47,062 E timpul să te alături clubului de sinucidere. 683 00:52:51,169 --> 00:52:53,235 (Oftează) 684 00:52:56,741 --> 00:52:57,606 Știi ce? 685 00:52:57,608 --> 00:52:59,608 Data viitoare când sunt aici, 686 00:52:59,610 --> 00:53:01,544 ar trebui să ne dăm cu siguranță            a curăța, 687 00:53:01,546 --> 00:53:04,480 pentru că arată locul ăsta   a fost inundat si inundat, 688 00:53:05,716 --> 00:53:06,615 in acelasi timp. 689 00:53:07,785 --> 00:53:08,684 De două ori. 690 00:53:09,620 --> 00:53:10,519 - Oh. 691 00:53:12,423 --> 00:53:17,493 - Vrei să te uiți un film sau ceva? 692 00:53:18,930 --> 00:53:20,629 - Bine, da. 693 00:53:20,631 --> 00:53:24,200 (muzică electronică optimistă) 694 00:54:50,688 --> 00:54:53,856 Rahat, de ce dracu '        nu functioneaza? 695 00:55:00,097 --> 00:55:01,397 Am verificat, am verificat-o. 696 00:55:01,399 --> 00:55:02,364 E def. 697 00:55:04,468 --> 00:55:06,468 Sau nu-i numele lui. 698 00:55:10,341 --> 00:55:11,573 Unde este aia? 699 00:55:24,488 --> 00:55:25,521 - Ce faci? 700 00:55:25,523 --> 00:55:26,955 - Oh, nimic. 701 00:55:26,957 --> 00:55:28,357 Îmi verific doar e-mailurile. 702 00:55:32,029 --> 00:55:33,662 - Rahat. 703 00:55:33,664 --> 00:55:34,563 Am dormit prea mult. 704 00:55:36,567 --> 00:55:38,801 - Nu-ți face griji       cutiile și chestiile. 705 00:55:38,803 --> 00:55:39,702 Lăsați-i. 706 00:55:40,838 --> 00:55:42,304 - Da, de ce m-am gândit? 707 00:55:57,054 --> 00:55:58,454 - Ne vedem mai tarziu. 708 00:56:10,334 --> 00:56:12,334 (beep-uri de telefon) 709 00:56:12,336 --> 00:56:13,168 Oh, la naiba. 710 00:56:13,170 --> 00:56:14,069 Oh, sunt bine. 711 00:56:14,071 --> 00:56:17,406 Ai putea să faci ceva   despre fereastra data viitoare? 712 00:56:17,408 --> 00:56:19,408 Mă simt un pic cam ciudat. 713 00:56:21,379 --> 00:56:22,277 - Ok. Am inteles. 714 00:56:23,481 --> 00:56:26,448 (trepte de pași) 715 00:56:28,419 --> 00:56:31,420 (muzică neliniștită) 716 00:56:34,759 --> 00:56:35,657 Haide. 717 00:56:37,628 --> 00:56:39,461 Acolo trebuie sa fie     o cale de ieșire din acest lucru. 718 00:56:40,631 --> 00:56:42,564 Trebuie să existe ceva       altfel pot să fac aici. 719 00:57:02,386 --> 00:57:03,285 O, haide. 720 00:57:04,622 --> 00:57:05,654 Nici un alt pop-up. 721 00:57:05,656 --> 00:57:07,456 Te rog, lasă-mă în pace. 722 00:57:38,322 --> 00:57:40,889 (telefon) 723 00:57:41,759 --> 00:57:44,493 (muzică plină de speranță) 724 00:57:58,943 --> 00:58:00,809 Ce naiba ești        joci la Parker? 725 00:58:02,780 --> 00:58:04,012 Cine dracu ești tu? 726 00:58:11,622 --> 00:58:13,489 Haide Josh, pleacă. 727 00:58:13,491 --> 00:58:14,423 Continuă să-l lași. 728 00:58:31,041 --> 00:58:31,940 La dracu. 729 00:58:41,018 --> 00:58:43,752 (tonuri amenințătoare) 730 00:58:52,963 --> 00:58:56,365 Oh, lasă-mă să ghicesc,     esti acum in viata salbatica 731 00:58:56,367 --> 00:58:58,467 și jurnalismul de investigație? 732 00:58:58,469 --> 00:59:01,203 Tocmai ai salvat moda    portofoliu pentru blonda. 733 00:59:08,979 --> 00:59:10,245 Rahat. 734 00:59:10,247 --> 00:59:13,582 (muzică dramatică tensionată) 735 00:59:19,490 --> 00:59:20,389 Oh nu. 736 00:59:21,525 --> 00:59:22,424 In niciun caz. 737 00:59:33,470 --> 00:59:36,438 Miss Lynch a dispărut      miercuri, 17. 738 00:59:36,440 --> 00:59:37,973 A fost văzută ultima oară în           supermarket 739 00:59:37,975 --> 00:59:39,541 lângă stația Old Street. 740 00:59:40,778 --> 00:59:42,344 Mitropolia poliției          au confirmat 741 00:59:42,346 --> 00:59:43,612 cazul are asemănări 742 00:59:43,614 --> 00:59:45,113 cu răpirea lui           Amy Bradley 743 00:59:45,115 --> 00:59:48,817 al cărui corp a fost găsit doi   luni în urmă într-o parcare. 744 00:59:51,422 --> 00:59:53,255 Ea este cea pe care am văzut-o? 745 00:59:57,161 --> 00:59:59,895 Haide Josh, nu-mi place asta. 746 01:00:01,131 --> 01:00:03,365 Să te scoatem de aici. 747 01:00:13,510 --> 01:00:15,010 Unde esti tu? 748 01:00:17,615 --> 01:00:19,681 (Oftează) 749 01:00:28,125 --> 01:00:29,024 Bun. 750 01:00:30,127 --> 01:00:32,961 (beep-uri de computer) 751 01:00:46,443 --> 01:00:47,342 Oh nu. 752 01:00:48,646 --> 01:00:50,412 Doar dracu '! 753 01:00:50,414 --> 01:00:51,780 Dă-te jos! 754 01:00:51,782 --> 01:00:55,117 (muzică dramatică tensionată) 755 01:01:26,483 --> 01:01:29,484 (muzică neliniștită) 756 01:01:35,125 --> 01:01:36,191 Ce e aia? 757 01:01:44,368 --> 01:01:45,434 Cine ești tu? 758 01:01:51,308 --> 01:01:52,374 Nu există măști, nici mănuși. 759 01:01:56,213 --> 01:01:57,079 Acest lucru este neglijent. 760 01:01:58,816 --> 01:01:59,981 Sunt prea organizați. 761 01:01:59,983 --> 01:02:00,882 Niciodată nu. 762 01:02:06,290 --> 01:02:07,923 Nu sunteți membri ai clubului. 763 01:02:10,360 --> 01:02:11,793 Ești doar un utilizator obișnuit. 764 01:02:54,171 --> 01:02:55,070 Aștepta. 765 01:03:02,713 --> 01:03:03,612 Deadkidd? 766 01:03:09,386 --> 01:03:10,285 A treia alegere. 767 01:03:12,122 --> 01:03:14,689 A treia alegere, care nu a fost          acolo inainte. 768 01:03:16,860 --> 01:03:17,759 La dracu. 769 01:03:23,000 --> 01:03:24,399 Nu Nu NU NU NU. 770 01:03:24,401 --> 01:03:25,634 Nu acum, dracu '. 771 01:03:28,205 --> 01:03:29,504 La dracu. 772 01:03:29,506 --> 01:03:30,806 Haide Josh, haide Josh ridica, ridica, 773 01:03:30,808 --> 01:03:32,908 ridica, ridica. 774 01:03:32,910 --> 01:03:34,009 - Lasă-mă să ghicesc,     vrei să vin 775 01:03:34,011 --> 01:03:36,611 chiar acum pentru că       mi-e dor de mine atât de mult? 776 01:03:36,613 --> 01:03:39,247 (muzică optimistă) 777 01:04:04,041 --> 01:04:05,874 - [Reporter TV] Purtătorul de cuvânt     a confirmat această declarație 778 01:04:05,876 --> 01:04:07,909 și tocmai a raportat asta        Corpul lui Susan Lynch 779 01:04:07,911 --> 01:04:09,678 a fost găsit îngropat 780 01:04:09,679 --> 01:04:11,446 în parcul din Hackney     la începutul după-amiezii. 781 01:04:11,448 --> 01:04:14,549 Vârsta de 20 de ani a fost   lipsesc de miercuri, 17 mai 782 01:04:14,551 --> 01:04:16,885 în ceea ce pare a fi    Al doilea răpire în zonă 783 01:04:16,887 --> 01:04:18,420 în ultimele două luni. 784 01:04:18,422 --> 01:04:21,323 Poliția a confirmat  cazul este acum o anchetă de crimă, 785 01:04:21,325 --> 01:04:24,125 dar refuză să numească orice   suspect pentru moment. 786 01:04:24,127 --> 01:04:27,128 Și la fel ca vestea  descoperirea ajunge la studioul nostru, 787 01:04:27,130 --> 01:04:29,497 noi suntem informați că altul      Persoană de contact 788 01:04:29,499 --> 01:04:30,599 a fost deschisă astăzi, 789 01:04:30,601 --> 01:04:33,568 după 19 ani Kelly    Reshnick nu a reușit să se întoarcă 790 01:04:33,570 --> 01:04:35,670 la familia ei acum trei zile. 791 01:04:35,672 --> 01:04:37,706 - Josh, nu te-am auzit intra. 792 01:04:37,708 --> 01:04:39,241 - Ar fi bine să urcăm          mai exact. 793 01:04:39,243 --> 01:04:41,376 Dar da, am venit cât de repede           cum puteam. 794 01:04:41,378 --> 01:04:42,744 Doar m-am ocupat la muncă. 795 01:04:42,746 --> 01:04:43,879 Acolo te duci. 796 01:04:43,881 --> 01:04:46,615 - Mulțumesc,       esti un salvator de viata. 797 01:04:46,617 --> 01:04:48,016 Voi fi cu tine într-o secundă. 798 01:04:48,018 --> 01:04:49,618 Trebuie doar să trimit acest e-mail. 799 01:04:49,620 --> 01:04:51,370 Ajută-te la niște mâncare 800 01:04:51,371 --> 01:04:53,121 si cred ca sunt cateva     cafea de pe partea prea. 801 01:04:53,123 --> 01:04:54,623 - Reporterul TV    a răsturnat în Marea Nordului 802 01:04:54,625 --> 01:04:56,791 și cel puțin 20        din pasagerii săi 803 01:04:56,793 --> 01:04:58,727 sunt încă necunoscute. 804 01:04:58,729 --> 01:05:00,662 Traseul de trecere       al Mediteranei 805 01:05:00,664 --> 01:05:02,364 este văzută ca     deosebit de periculoase. 806 01:05:02,366 --> 01:05:04,499 (muzică dramatică tensionată) 807 01:05:04,501 --> 01:05:07,035 - Sunteți gata? 808 01:05:07,037 --> 01:05:08,770 - Scuze pentru ce? 809 01:05:08,772 --> 01:05:10,171 - Room service D-na Banning. 810 01:05:10,173 --> 01:05:11,573 Așteptată de mult timp. 811 01:05:11,575 --> 01:05:14,809 (muzica techno optimistă) 812 01:05:50,047 --> 01:05:52,047 - Nu pot să cred         acesta este apartamentul meu. 813 01:05:52,049 --> 01:05:53,214 (Josh snickers) 814 01:05:53,216 --> 01:05:54,716 Abia recunosc locul. 815 01:05:58,188 --> 01:05:59,521 - Șase luni de singurătate. 816 01:06:01,358 --> 01:06:03,258 Nu-mi pot imagina ce     care ar fi fost ca. 817 01:06:09,967 --> 01:06:10,932 - De fapt, am mințit. 818 01:06:13,136 --> 01:06:14,602 A fost ceva mai mult decât atât. 819 01:06:20,110 --> 01:06:21,076 - Cât mai? 820 01:06:28,685 --> 01:06:29,584 - Trei ani? 821 01:06:30,487 --> 01:06:31,386 - La dracu. 822 01:06:34,124 --> 01:06:35,190 - Sincer, sunt bine. 823 01:06:38,562 --> 01:06:39,461 M-am obișnuit să-l. 824 01:06:45,502 --> 01:06:47,369 Când aveam 11 ani, mama a murit 825 01:06:47,371 --> 01:06:50,572 și tatăl meu nu știa cum     să mă descurc cu ea sau cu mine, 826 01:06:50,574 --> 01:06:55,043 așa că sa înăbușit             Munca lui 827 01:06:55,045 --> 01:06:56,778 și ma trimis departe       la internat. 828 01:06:56,780 --> 01:06:57,846 (muzica tristă) 829 01:06:57,848 --> 01:06:59,948 De atunci nu am mai fost niciodată        avea într-adevăr o casă 830 01:07:01,151 --> 01:07:02,283 sau oricine să vorbească. 831 01:07:04,955 --> 01:07:06,121 Mi-a trimis bani când poate. 832 01:07:06,123 --> 01:07:08,390 Cred că așa este      de a încerca să mă ajute. 833 01:07:10,260 --> 01:07:14,562 - Așa că ai avut vreodată cu cine ați avut încredere în a vorbi? 834 01:07:15,766 --> 01:07:18,266 - Ultima dată când am făcut asta,    mi-a dat greș. 835 01:07:21,038 --> 01:07:23,838 A fost asta        profesor la școală. 836 01:07:25,342 --> 01:07:28,910 Putea vedea că mă luptam 837 01:07:28,912 --> 01:07:32,347 și mi-a spus să-mi canalizez  durerea în ceva pozitiv. 838 01:07:33,617 --> 01:07:35,550 El ma încurajat să trag. 839 01:07:35,552 --> 01:07:36,818 Am fost destul de bun la asta. 840 01:07:42,359 --> 01:07:43,691 Era foarte frumos pentru mine. 841 01:07:47,431 --> 01:07:49,097 Am petrecut mult timp împreună. 842 01:07:55,439 --> 01:07:58,073 (tonuri amenințătoare) 843 01:07:58,075 --> 01:07:59,240 Și apoi într-o zi el ... 844 01:08:03,380 --> 01:08:04,579 Mi-a pus mâinile pe mine. 845 01:08:08,885 --> 01:08:10,652 Nici măcar nu știu cât timp           a continuat. 846 01:08:10,654 --> 01:08:11,653 Am uitat acum. 847 01:08:18,061 --> 01:08:20,228 Și apoi nu am putut         ia-o mai mult. 848 01:08:20,230 --> 01:08:24,732 Tocmai am terminat. 849 01:08:28,338 --> 01:08:30,572 Și poliția a fost numit și a devenit urât. 850 01:08:35,745 --> 01:08:40,515 Din acel moment, nu am făcut-o    cred că viața mea are sens. 851 01:08:48,725 --> 01:08:50,291 Nu am vrut să existe. 852 01:08:52,496 --> 01:08:53,928 M-am simtit ca nu aveam nici o valoare. 853 01:08:56,333 --> 01:08:57,165 - Ghici ce? 854 01:08:57,167 --> 01:08:58,066 Tu faci. 855 01:09:00,570 --> 01:09:04,105 N-ar trebui niciodată       trebuie să se îndoiască de asta. 856 01:09:04,107 --> 01:09:06,674 Și nimeni nu trebuie          fi lăsat singur. 857 01:09:10,981 --> 01:09:14,482 Deci, iată ce cred          ar trebui sa faci. 858 01:09:17,154 --> 01:09:18,686 Ia-ți încuietorile de pe ușă. 859 01:09:20,590 --> 01:09:21,523 Du-te din nou afară. 860 01:09:22,759 --> 01:09:23,892 Gustați lumea reală. 861 01:09:25,028 --> 01:09:26,928 Sunt oameni buni acolo. 862 01:09:30,300 --> 01:09:31,199 Promisiune. 863 01:09:45,382 --> 01:09:46,781 (rade) 864 01:09:46,783 --> 01:09:51,853 - Deci, ai făcut ceva nou prietenii din cartier încă? 865 01:09:53,223 --> 01:09:54,055 - Nu, nu chiar. 866 01:09:54,057 --> 01:09:55,490 A fost un mare hectic la locul de muncă. 867 01:09:56,593 --> 01:10:00,328 A fost tipul acela jos,    Parker, fotograful. 868 01:10:00,330 --> 01:10:01,496 - Josh, stai departe de el. 869 01:10:01,498 --> 01:10:02,397 - De ce? 870 01:10:04,201 --> 01:10:06,201 - Uite, știu că va fi așa           sunet ciudat, 871 01:10:07,070 --> 01:10:09,671 dar l-am urmărit         de ceva vreme 872 01:10:09,673 --> 01:10:12,407 și există ceva     cu adevărat pește. 873 01:10:14,010 --> 01:10:16,611 El prezintă acest site web    el însuși ca fotograf, 874 01:10:16,613 --> 01:10:19,681 dar asta e rahat, nu e asta            cine este el. 875 01:10:19,683 --> 01:10:21,950 - Am fost la el,   mi-a aratat niște poze. 876 01:10:21,952 --> 01:10:23,451 Uite, am luat chiar și un instantaneu. 877 01:10:27,057 --> 01:10:29,057 - Cum adică, așa? 878 01:10:30,660 --> 01:10:32,026 - Da, exact. 879 01:10:33,163 --> 01:10:34,395 - Josh, nu e al lui. 880 01:10:35,932 --> 01:10:37,165 El a furat-o de pe un site web. 881 01:10:37,167 --> 01:10:38,066 Uite. 882 01:10:41,605 --> 01:10:45,273 - De ce ar face asta? 883 01:10:50,447 --> 01:10:52,880 - Ascultă despre ce ai auzit     fata de lipsă? 884 01:10:52,882 --> 01:10:54,182 Cel de aici. 885 01:10:55,518 --> 01:10:57,619 Au găsit cadavrul ei astăzi. 886 01:10:57,621 --> 01:10:59,187 - Într-adevăr? 887 01:10:59,189 --> 01:11:01,789 Vrei să spui,   fata care a fost răpită, 888 01:11:01,791 --> 01:11:03,291 asta a fost peste tot ... 889 01:11:04,194 --> 01:11:06,394 (râde) Nu crezi că Parker   are ceva de-a face cu asta, 890 01:11:06,396 --> 01:11:07,295 tu? 891 01:11:08,131 --> 01:11:09,163 - Nu știu. 892 01:11:10,033 --> 01:11:12,900 Dar l-am văzut      cu câteva fete 893 01:11:12,902 --> 01:11:15,236 și s-au uitat foarte tânăr. 894 01:11:16,573 --> 01:11:18,072 Și știu     sună nebun bine? 895 01:11:18,074 --> 01:11:19,707 Dar unul dintre ei era bruneta 896 01:11:19,709 --> 01:11:21,209 și ea a privit foarte mult      ca fata absenta. 897 01:11:21,211 --> 01:11:22,277 - Sunteți serios? 898 01:11:22,279 --> 01:11:24,045 - Îți spun doar           ce am vazut. 899 01:11:25,915 --> 01:11:28,216 Acest om,     el trăiește o viață dublă. 900 01:11:28,218 --> 01:11:29,584 Sunt sigur de asta. 901 01:11:29,586 --> 01:11:32,287 Și el se blochează     cu fete cu adevărat tinere. 902 01:11:32,289 --> 01:11:33,321 Nu crezi că e înfiorător? 903 01:11:33,323 --> 01:11:35,056 - Creepier decât să văd oamenii? 904 01:11:35,058 --> 01:11:35,890 Nu știu, bine, 905 01:11:35,892 --> 01:11:38,026 sună puțin cam supărătoare. 906 01:11:38,027 --> 01:11:40,161 Dar toate acestea se bazează pe dvs. percepția proprie a lucrurilor. 907 01:11:40,163 --> 01:11:42,864 Din turnul tău,       din fereastră. 908 01:11:42,866 --> 01:11:45,033 - Deci doar spui asta este tot în capul meu, 909 01:11:45,035 --> 01:11:46,134 Sunt doar paranoic? 910 01:11:46,136 --> 01:11:48,202 - Nu, nu am spus niciodată asta. 911 01:11:50,340 --> 01:11:52,073 Tocmai așteptam        ca să spui asta. 912 01:11:52,075 --> 01:11:54,208 (rade) 913 01:11:57,414 --> 01:11:59,064 - Bine, deci îmi spui 914 01:11:59,065 --> 01:12:00,715 nu ai văzut nimic      neobișnuit la locul lui? 915 01:12:01,918 --> 01:12:02,884 - Nu. 916 01:12:02,886 --> 01:12:03,785 Nimic. 917 01:12:05,088 --> 01:12:07,055 Dar poate că am putut        face unele detectare. 918 01:12:08,958 --> 01:12:11,626 Aș putea încerca să obțin câteva    dovada data viitoare când îl văd. 919 01:12:11,628 --> 01:12:14,162 Cereți să vedeți câteva     negative sau ceva. 920 01:12:14,164 --> 01:12:16,230 Voi fi ca tine        agent sub acoperire. 921 01:12:16,232 --> 01:12:18,733 Și ai putea să te uiți     vedeți cum reacționează. 922 01:12:20,103 --> 01:12:21,903 - (râde înfulecă) Bine. 923 01:12:22,706 --> 01:12:23,604 Sigur. 924 01:12:24,641 --> 01:12:26,140 Ei bine de ce nu?        începeți raportul 925 01:12:26,142 --> 01:12:28,076 spunându-mi ce     doi dintre voi au vorbit, 926 01:12:28,078 --> 01:12:30,144 pentru că știu că a întrebat despre mine. 927 01:12:30,146 --> 01:12:31,412 - Da, a făcut-o. 928 01:12:33,550 --> 01:12:37,185 M-a intrebat    dacă erai prietena mea. 929 01:12:37,187 --> 01:12:39,354 (rade) 930 01:12:47,497 --> 01:12:50,231 (tonuri amenințătoare) 931 01:12:57,574 --> 01:13:00,875 (zgomotul ușii) 932 01:13:00,877 --> 01:13:04,178 (muzică dramatică tensionată) 933 01:13:27,404 --> 01:13:29,637 - E cineva acolo? 934 01:13:29,639 --> 01:13:32,039 (gâtlejul omului) 935 01:13:55,765 --> 01:13:57,265 - Ucide sau a fi ucis. 936 01:13:57,267 --> 01:13:59,167 Așa a însemnat totul. 937 01:13:59,169 --> 01:14:02,603 Fie numele tău, fie   ai omorât pe altcineva. 938 01:14:02,605 --> 01:14:04,305 Membrii mor sau          înscrie-te în Club. 939 01:14:04,307 --> 01:14:06,107 Așa îi iau ei. 940 01:14:06,109 --> 01:14:09,243 Și dacă nu-i numești pe nimeni  înainte ca numărătoarea să se termine, 941 01:14:09,245 --> 01:14:10,945 ei fac alegerea pentru tine. 942 01:14:12,649 --> 01:14:15,450 Este ceea ce trebuie      pentru a rupe ciclul? 943 01:14:15,452 --> 01:14:16,350 Omoară pe cineva? 944 01:14:17,887 --> 01:14:19,354 Și dacă nu funcționează? 945 01:14:19,355 --> 01:14:20,822 De unde știu   Mă vor dezamăgi? 946 01:14:20,824 --> 01:14:22,790 Vreau să spun că e crimă,          o crimă reală. 947 01:14:23,760 --> 01:14:25,193 Si pentru ce? 948 01:14:25,195 --> 01:14:26,661 De ce ar fi tipii ăștia?          chiar mă alegeți? 949 01:14:26,663 --> 01:14:28,296 N-aș fi fost niciodată. 950 01:14:28,298 --> 01:14:29,197 Nu. 951 01:14:29,199 --> 01:14:32,567 În nici un caz, nu ucid      pentru tine, nenorociți. 952 01:14:32,569 --> 01:14:35,870 (muzică dramatică tensionată) 953 01:14:56,092 --> 01:14:59,260 (bătăi de inimă bâlbâind) 954 01:15:12,408 --> 01:15:13,374 (icnete) 955 01:15:13,376 --> 01:15:15,877 (exclama) 956 01:15:15,879 --> 01:15:19,180 (sonerie înaltă) 957 01:15:43,940 --> 01:15:47,074 (muzică strălucitoare, tensionată) 958 01:16:30,153 --> 01:16:31,185 Dumnezeule, mișcă-te. 959 01:16:47,971 --> 01:16:51,339 Rahat. 960 01:16:51,341 --> 01:16:53,975 (muzică optimistă) 961 01:17:26,309 --> 01:17:29,210 (suspin și pantaloni) 962 01:18:18,761 --> 01:18:21,829 (muzica suspans) 963 01:18:48,691 --> 01:18:51,392 - Uite cine a decis să se întoarcă. 964 01:18:51,394 --> 01:18:53,627 Ți-ai luat timpul. 965 01:18:53,629 --> 01:18:54,962 (punch thuds) 966 01:18:54,964 --> 01:18:58,299 (muzică dramatică tensionată) 967 01:19:11,314 --> 01:19:13,047 (pantaloni) 968 01:19:13,049 --> 01:19:15,349 (Pounding) 969 01:19:25,895 --> 01:19:28,462 - Josh, Josh ești bine? 970 01:19:28,464 --> 01:19:30,297 Ești rănit? 971 01:19:30,299 --> 01:19:31,132 - Sunt bine. 972 01:19:31,134 --> 01:19:31,966 Rahat. 973 01:19:31,968 --> 01:19:32,867 Parker, ma atacat. 974 01:19:32,868 --> 01:19:33,767 M-am trezit și       Nu eram în camera mea. 975 01:19:33,770 --> 01:19:35,202 A fost trupul ăsta nenorocit. 976 01:19:35,204 --> 01:19:36,036 Unde este el? 977 01:19:36,038 --> 01:19:38,489 E încă acolo? 978 01:19:38,490 --> 01:19:40,941 - Haide, vino trebuie să mergem, rapid. 979 01:19:42,411 --> 01:19:46,714 - Josh, da, ai făcut-o           tu faci asta? 980 01:19:46,716 --> 01:19:47,915 - Haide, haide,        Haide haide. 981 01:19:47,917 --> 01:19:49,316 Rahat. 982 01:19:49,318 --> 01:19:52,219 - Liz, trebuie să facem asta         suna la politie. 983 01:19:53,089 --> 01:19:53,921 Liz, m-ai auzit? 984 01:19:53,923 --> 01:19:54,755 Asta este serios. 985 01:19:54,757 --> 01:19:55,556 - Josh, uită-te în jurul tău. 986 01:19:55,558 --> 01:19:56,607 Tocmai am omorât pe cineva. 987 01:19:56,608 --> 01:19:57,657 Dacă sunați la poliție           Sunt dracu '. 988 01:19:57,660 --> 01:19:58,526 Trebuie sa plec. 989 01:19:58,528 --> 01:19:59,360 - Despre ce vorbesti? 990 01:19:59,362 --> 01:20:00,328 E un criminal. 991 01:20:00,329 --> 01:20:01,295 Cine știe ce       s-ar fi întâmplat 992 01:20:01,297 --> 01:20:02,129 dacă nu ați fi făcut-o. 993 01:20:02,131 --> 01:20:03,347 - Nu, ascultă. 994 01:20:03,348 --> 01:20:04,564 Știți când ați întrebat      dacă sunt tipii mascați 995 01:20:04,567 --> 01:20:06,834 au fost implicați în sinucidere    club, ai avut dreptate. 996 01:20:06,836 --> 01:20:08,102 Bine, este adevărat, clubul e real. 997 01:20:08,104 --> 01:20:09,904 Toate acestea sunt reale. 998 01:20:09,906 --> 01:20:11,772 L-au forțat pe Tony        să se sinucidă. 999 01:20:11,774 --> 01:20:13,307 L-au ucis pe Josh,           I-am vazut. 1000 01:20:13,309 --> 01:20:14,141 - Despre ce te referi? 1001 01:20:14,143 --> 01:20:15,242 - Lasă-mă să termin, bine? 1002 01:20:15,244 --> 01:20:16,977 Au acest site         unde pretind 1003 01:20:16,979 --> 01:20:18,546 ei pot ajuta oamenii         se sinucide. 1004 01:20:18,548 --> 01:20:20,514 Dar unele clipuri video    sunt asasinate, Josh, 1005 01:20:20,516 --> 01:20:21,982 ei ucid oameni. 1006 01:20:21,984 --> 01:20:23,984 Și acum țintesc utilizatorii și cerându-le 1007 01:20:23,986 --> 01:20:25,085 pentru a numi următoarea victimă. 1008 01:20:25,087 --> 01:20:26,754 E ca un joc bolnav. 1009 01:20:26,756 --> 01:20:28,556 Fie mori sau        te alături clubului. 1010 01:20:28,558 --> 01:20:30,257 Și cumpără         tăcerea oamenilor 1011 01:20:30,259 --> 01:20:31,225 prin implicarea lor. 1012 01:20:31,227 --> 01:20:32,393 Singura modalitate prin care poți ieși, 1013 01:20:32,395 --> 01:20:33,861 singurul mod în care poți         rupe ciclul 1014 01:20:33,863 --> 01:20:35,596 este să devină       un ucigaș. 1015 01:20:36,966 --> 01:20:38,766 Uite, când am văzut         Parker te ia, 1016 01:20:38,768 --> 01:20:41,669 Doar, trebuia să mă duc la el. 1017 01:20:42,905 --> 01:20:45,206 Trebuia să-l omor    și înregistrați-o pe telefonul meu, 1018 01:20:45,208 --> 01:20:46,974 dar acum Parker e mort      și telefonul meu e futut 1019 01:20:46,976 --> 01:20:48,008 și vin pentru mine. 1020 01:20:48,010 --> 01:20:49,009 Trebuie să plec acum. 1021 01:20:49,011 --> 01:20:50,845 Trebuie să-mi împachetez rahatul și eu           trebuie să plec. 1022 01:20:50,847 --> 01:20:52,279 - Aștepta. 1023 01:20:52,281 --> 01:20:53,314 Lasă-mă să merg cu tine. 1024 01:20:53,316 --> 01:20:54,582 Te panici, ești      nu gândesc drept. 1025 01:20:54,584 --> 01:20:56,250 Nu v-ați părăsit      plat timp de trei ani. 1026 01:20:56,252 --> 01:20:58,018 Ai găsit pe cineva afară     acolo care te poate ajuta? 1027 01:20:58,020 --> 01:20:58,853 Aveți vreun ban? 1028 01:20:58,855 --> 01:21:00,254 Știi unde te duci? 1029 01:21:00,255 --> 01:21:01,654 - Bine, bine, dar noi     trebuie să plece chiar acum. 1030 01:21:01,657 --> 01:21:02,790 - Bine, dă-mi cinci minute. 1031 01:21:02,792 --> 01:21:04,625 Mă voi îmbrăca și Ne vedem afară. 1032 01:21:06,729 --> 01:21:08,229 - Imi pare rau. 1033 01:21:08,231 --> 01:21:11,165 Îmi pare rău că am târât          tu în asta. 1034 01:21:11,167 --> 01:21:13,400 - Hai să găsim o cale        să ieșiți din ea. 1035 01:21:13,402 --> 01:21:16,704 (muzică dramatică tensionată) 1036 01:21:37,260 --> 01:21:38,158 - Eliza Banning. 1037 01:21:39,629 --> 01:21:40,527 Bine ai revenit. 1038 01:21:41,497 --> 01:21:43,097 Am fost nerăbdători să vă întâlnim. 1039 01:21:44,700 --> 01:21:45,733 - Așteaptă, sa terminat. 1040 01:21:45,735 --> 01:21:46,700 Am facut-o. 1041 01:21:48,237 --> 01:21:49,136 - Ce-ai făcut? 1042 01:21:51,374 --> 01:21:53,240 - Am ucis un tip. 1043 01:21:54,310 --> 01:21:58,212 Doar acum, am intrat în lui   apartament și eu l-am omorât. 1044 01:22:00,049 --> 01:22:01,649 Asta ai vrut să fac,              dreapta? 1045 01:22:01,651 --> 01:22:02,716 Am urmat instrucțiunile. 1046 01:22:02,718 --> 01:22:04,118 Este alegerea a treia? 1047 01:22:05,154 --> 01:22:07,354 Sa terminat, am plecat, am terminat. 1048 01:22:07,356 --> 01:22:09,556 - Tot ce vrei      de a împărtăși cu noi atunci? 1049 01:22:12,228 --> 01:22:13,928 - Am încercat să o înregistrez            dar eu, 1050 01:22:15,731 --> 01:22:17,097 dar ecranul meu a fost distrus bine? 1051 01:22:17,099 --> 01:22:21,101 Am luptat cu el și cu mine   mi-a scăpat telefonul, dar uite, 1052 01:22:21,103 --> 01:22:22,503 Am sângele lui        pe jumperul meu bine? 1053 01:22:22,505 --> 01:22:25,239 Este chiar aici,      Pot să vă dovedesc asta. 1054 01:22:25,241 --> 01:22:27,508 - Nu mă îndoiesc de Liz, 1055 01:22:27,510 --> 01:22:29,944 dar avem profesioniști      standardele de menținere. 1056 01:22:29,946 --> 01:22:33,314 Și o întreagă comunitate    să vă distrați, după cum știți. 1057 01:22:35,217 --> 01:22:36,116 - Distracție? 1058 01:22:36,118 --> 01:22:40,321 - Și fără vizuale dovada actului de pe dosar, 1059 01:22:40,323 --> 01:22:43,924 Mă tem că nu putem accepta  anularea dvs. de membru. 1060 01:22:43,926 --> 01:22:45,225 Scuze. 1061 01:22:45,227 --> 01:22:46,827 Politica clubului. 1062 01:22:46,829 --> 01:22:48,095 - De ce faci asta? 1063 01:22:49,198 --> 01:22:51,031 Cine dracu ești tu? 1064 01:22:51,033 --> 01:22:53,934 - Liz Banning, întâlniți domnul White. 1065 01:22:55,071 --> 01:22:56,236 Și acesta este domnul Black. 1066 01:22:59,909 --> 01:23:00,808 Sunt Hades. 1067 01:23:05,881 --> 01:23:08,449 Și asta e fața mea. 1068 01:23:09,685 --> 01:23:11,585 De ce te-ai uitat?           pentru noi Liz? 1069 01:23:12,655 --> 01:23:15,356 De ce credeți că oamenii     te la forumuri de sinucidere? 1070 01:23:15,358 --> 01:23:19,793 De ce este asta în ziua de azi  societate avansată, prosperă, 1071 01:23:19,795 --> 01:23:22,663 oamenii obosesc       și mult pentru moarte? 1072 01:23:22,665 --> 01:23:23,864 Te-ai întrebat vreodată? 1073 01:23:25,668 --> 01:23:28,902 Este pentru că avem      lux de a deveni bătrân. 1074 01:23:30,740 --> 01:23:33,207 Vârstăm, dar nu trăim. 1075 01:23:34,143 --> 01:23:35,409 Luăm totul de la sine. 1076 01:23:35,411 --> 01:23:36,310 Ne plictisim. 1077 01:23:38,381 --> 01:23:41,382 Ai venit la noi pentru că tu          a vrut să moară. 1078 01:23:42,485 --> 01:23:43,884 Am fi venit pentru tine. 1079 01:23:43,886 --> 01:23:45,352 V-am fi dat pacea. 1080 01:23:46,522 --> 01:23:49,990 Tot ce trebuia să faceți        era numele tău. 1081 01:23:51,527 --> 01:23:54,294 Dar când ocazia    o moarte ușoară a venit la tine, 1082 01:23:55,598 --> 01:23:57,698 ați ales să se încheie      o altă viață. 1083 01:23:58,868 --> 01:23:59,767 De ce este asta? 1084 01:24:02,271 --> 01:24:03,570 Pentru că ai simțit-o. 1085 01:24:04,940 --> 01:24:07,141 Ai simțit scânteia care se aprinde 1086 01:24:08,244 --> 01:24:10,344 și asta te-a făcut candidat Liz. 1087 01:24:11,180 --> 01:24:12,446 Ți-am oferit o alegere. 1088 01:24:13,516 --> 01:24:16,950 Fie stai în spate și priviți      alții își iau viața 1089 01:24:16,952 --> 01:24:19,119 până se simte gata      pentru a vă verifica 1090 01:24:20,956 --> 01:24:21,855 sau să se implice. 1091 01:24:23,759 --> 01:24:26,860 Și ți-ai făcut alegerea    așa cum am știut că o veți face. 1092 01:24:28,497 --> 01:24:32,566 Am dat o valoare vieții  erați gata să aruncați. 1093 01:24:32,568 --> 01:24:35,235 - Deci asta e scuza        îți spui tu. 1094 01:24:35,237 --> 01:24:37,271 De ce ești pe Pământ?        cred că mă voi alătura 1095 01:24:37,273 --> 01:24:39,473 o grămadă bolnavă ca tine? 1096 01:24:39,475 --> 01:24:42,476 - Acum mă bucur că ai întrebat    pentru însăși existența 1097 01:24:42,478 --> 01:24:46,647 din comunitatea noastră se bazează pe   fiabilitatea membrilor săi, 1098 01:24:46,649 --> 01:24:49,616 așa că suntem foarte atenți      procesul nostru de selecție. 1099 01:24:51,487 --> 01:24:54,521 Știam totul acolo      este să știi despre tine. 1100 01:24:54,523 --> 01:24:56,590 Știam că putem conta       la discreția ta. 1101 01:24:56,592 --> 01:25:00,994 Știam că aveți un potențial real,    trebuie doar să se aprindă. 1102 01:25:02,965 --> 01:25:06,633 Această dorință reînnoită de a trăi este  ceea ce ne datorezi, doamnă Banning. 1103 01:25:10,573 --> 01:25:14,241 Încă mai ai de ales. 1104 01:25:19,014 --> 01:25:20,547 Nici o sedare? 1105 01:25:20,549 --> 01:25:22,082 În regulă atunci,       hai să ne distrăm. 1106 01:25:22,084 --> 01:25:23,684 Știi jocul. 1107 01:25:23,686 --> 01:25:24,985 (muzică dramatică tensionată) 1108 01:25:24,987 --> 01:25:27,955 (pumnii) 1109 01:25:35,798 --> 01:25:36,930 - Las-o sa plece. 1110 01:25:36,932 --> 01:25:37,898 Lasă-o să plece. 1111 01:25:37,900 --> 01:25:38,899 - Ești nou la toate astea,           nu-i așa? 1112 01:25:38,901 --> 01:25:40,601 Nu e membru este el? 1113 01:25:42,438 --> 01:25:45,506 Liz ar fi trebuit să-ți fi explicat  regulile jocului pentru tine. 1114 01:25:47,209 --> 01:25:49,743 Îmi pare rău, dar suntem     un club exclusivist 1115 01:25:49,745 --> 01:25:52,846 și, din păcate, noi     nu pot permite non-membri 1116 01:25:52,848 --> 01:25:54,848 să participăm la activitățile noastre. 1117 01:25:54,850 --> 01:25:56,250 La fel de frumos cum ar fi. 1118 01:25:57,419 --> 01:25:59,720 Poliția nu te poate ajuta acum. 1119 01:25:59,722 --> 01:26:01,588 (toporul axului) 1120 01:26:01,590 --> 01:26:04,224 (femeia bâlbâie) 1121 01:26:09,632 --> 01:26:12,266 (Hades grunts) 1122 01:26:18,707 --> 01:26:19,907 Haideți pe Liz, fă-o. 1123 01:26:19,909 --> 01:26:22,476 (punch thuds) 1124 01:26:24,680 --> 01:26:26,213 (exclamă omul) 1125 01:26:26,215 --> 01:26:29,016 - Pe site-ul web aveți un contul administratorului, nu? 1126 01:26:29,018 --> 01:26:30,517 Spune-mi cum să-l accesez. 1127 01:26:30,519 --> 01:26:33,220 - Mi-ar place mai mult         Mă omori pe Liz. 1128 01:26:33,222 --> 01:26:34,054 - Iată-i că vin. 1129 01:26:34,056 --> 01:26:34,888 Introduceți parola. 1130 01:26:34,890 --> 01:26:36,490 (toporul axului) 1131 01:26:36,492 --> 01:26:37,491 Trage-l sus. 1132 01:26:43,899 --> 01:26:46,400 (omul bâlbâie) 1133 01:26:47,236 --> 01:26:49,570 (toporul axului) 1134 01:27:04,086 --> 01:27:05,285 - Esti bine? 1135 01:27:05,287 --> 01:27:06,620 - Da. 1136 01:27:06,622 --> 01:27:07,521 Doar despre. 1137 01:27:21,604 --> 01:27:22,736 (muzică sumbră) 1138 01:27:22,738 --> 01:27:24,538 - Bună      membri ai clubului de suicid. 1139 01:27:25,641 --> 01:27:26,540 Te uiti? 1140 01:27:28,344 --> 01:27:31,311 Oricine ai fi,        oriunde ai fi. 1141 01:27:31,313 --> 01:27:32,879 Multumesc ca ai jucat. 1142 01:27:32,881 --> 01:27:34,348 Acesta va fi mesajul nostru final 1143 01:27:34,350 --> 01:27:38,018 înainte de acest site pe termen nelimitat       își încetează activitatea. 1144 01:27:38,020 --> 01:27:40,520 Închideți calculatorul și să vă amintiți cum a fost viața 1145 01:27:40,522 --> 01:27:42,589 înainte să ne căutați. 1146 01:27:42,591 --> 01:27:45,659 Găsiți ultima scânteie     de voință și de a începe din nou. 1147 01:27:45,661 --> 01:27:46,927 Sau nu. 1148 01:27:46,929 --> 01:27:48,962 Vii sau mor, e alegerea ta. 1149 01:27:48,964 --> 01:27:51,064 Nimeni nu poate face asta pentru tine. 1150 01:27:51,066 --> 01:27:53,900 Și dacă te găsești     lipseste-ne, nu-ti face griji. 1151 01:27:53,902 --> 01:27:56,270 Aceasta este singura viata pe care o veti face            ajunge vreodată. 1152 01:27:56,272 --> 01:27:58,038 Acesta este singurul lucru pe care îl avem            garanție. 1153 01:28:01,343 --> 01:28:04,077 (muzică plină de speranță) 1154 01:28:17,826 --> 01:28:22,896 Voi pierde stelele    când nu sunt în jur ¶ 1155 01:28:24,800 --> 01:28:29,870 Prea multa lumina aici           a lua ¶ 1156 01:28:31,607 --> 01:28:36,677 Îmi arde ochii     cu strălucirea fosforului ¶ 1157 01:28:38,447 --> 01:28:41,782 ¶ Intră în valuri ¶ 1158 01:28:58,701 --> 01:29:03,770 Și, totuși, camera         este inundabilă ¶ 1159 01:29:06,008 --> 01:29:11,078 Încă văd asta          diamant ochi ¶ 1160 01:29:13,015 --> 01:29:18,085 ¶ Albastru și gri să se îmbrățișeze ¶ 1161 01:29:19,688 --> 01:29:24,758 Am văzut ce este real 1162 01:29:26,595 --> 01:29:31,665 Eu țin această viață 1163 01:29:32,801 --> 01:29:37,871 În aceste vise ale mele 1164 01:29:40,242 --> 01:29:45,312 Eu țin această viață 1165 01:29:46,215 --> 01:29:49,783 În aceste vise ale mele 1166 01:30:11,073 --> 01:30:16,143 Eu țin această viață 1167 01:30:17,012 --> 01:30:21,615 În aceste vise ale mele 1168 01:30:25,087 --> 01:30:30,123 Eu țin această viață 1169 01:30:30,726 --> 01:30:35,796 În aceste vise ale mele 1170 01:30:38,500 --> 01:30:43,570 Eu țin această viață 1171 01:30:44,406 --> 01:30:49,443 În aceste vise ale mele 1172 01:30:52,181 --> 01:30:57,217 Eu țin această viață 1173 01:30:58,220 --> 01:31:03,290 În aceste vise ale mele 1174 01:31:06,128 --> 01:31:11,164 Eu țin această viață 1175 01:31:11,900 --> 01:31:15,469 În aceste vise ale mele 88837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.