All language subtitles for Supergirl - 5x06 - Confidence Women.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:02,502 Previously on Supergirl... 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,546 Do what Lex Luthor failed to do. 3 00:00:04,587 --> 00:00:06,047 Change the world. 4 00:00:06,089 --> 00:00:09,300 Rip Roar murdered my best friend, Russell Rogers. 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,969 The DEO caught Rip Roar 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,221 and they were able to ID him. It's Russell. 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,806 I sold CatCo to Andrea. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,474 She and I go way back, 9 00:00:16,516 --> 00:00:17,642 since boarding school. 10 00:00:17,684 --> 00:00:19,310 Jack Spheer and I, we used to be close. 11 00:00:19,352 --> 00:00:21,646 -Until when? -Just before I moved to National City. 12 00:00:21,688 --> 00:00:24,482 You have the ability to incept thoughts into people's minds. 13 00:00:24,524 --> 00:00:26,818 I want to study your brain, so I can develop a technology 14 00:00:26,860 --> 00:00:27,986 that can do the same thing. 15 00:00:28,611 --> 00:00:29,696 Alex! 16 00:00:30,655 --> 00:00:32,073 What just killed her? 17 00:00:32,532 --> 00:00:34,367 [thunder rumbling] 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,584 [screaming] 19 00:00:43,126 --> 00:00:44,919 Thank you for coming down here, William. 20 00:00:45,170 --> 00:00:47,172 Kara said if anyone would be able to reach Rip Roar, 21 00:00:47,213 --> 00:00:48,256 it would be you. 22 00:00:49,424 --> 00:00:51,634 Russell's still in there, I know it, 23 00:00:51,676 --> 00:00:53,553 but he must be acting against his will. 24 00:00:54,304 --> 00:00:56,598 The man I knew could've never done all of those terrible things. 25 00:00:57,098 --> 00:00:59,350 Yes, 18 assassinations, 26 00:00:59,392 --> 00:01:00,852 plus one ecological terror attack. 27 00:01:00,894 --> 00:01:04,147 -[clears throat] -A thwarted terror attack. 28 00:01:04,189 --> 00:01:06,107 Well, we know Rip Roar is working for someone. 29 00:01:06,149 --> 00:01:08,359 I'm going to find out who and why they did this to him. 30 00:01:08,401 --> 00:01:10,445 I can confirm that his biotech is still shielding him 31 00:01:10,487 --> 00:01:11,821 from the power of our Truth Seeker. 32 00:01:11,863 --> 00:01:13,865 Can't we take that biotech off? 33 00:01:13,907 --> 00:01:16,367 Whoever did this to him attached incredibly sophisticated technology 34 00:01:16,409 --> 00:01:17,744 to his nervous system. 35 00:01:18,036 --> 00:01:19,537 If we remove it incorrectly, it may kill him. 36 00:01:19,579 --> 00:01:20,872 [alarm blaring] 37 00:01:20,914 --> 00:01:21,539 We've been breached. 38 00:01:21,581 --> 00:01:24,459 Initiate emergency protocol, secure the facility, 39 00:01:24,501 --> 00:01:26,086 Brainy, I want that power back up. 40 00:01:27,504 --> 00:01:28,797 Alex, the shadow. 41 00:01:30,423 --> 00:01:31,800 -[gunshots] -[Supergirl] Where'd she go? 42 00:01:40,558 --> 00:01:41,851 I can't get her. 43 00:01:54,072 --> 00:01:55,156 It's after Rip Roar. 44 00:01:56,157 --> 00:01:57,492 Stay right here. 45 00:02:05,542 --> 00:02:07,043 I don't know who or what you are. 46 00:02:07,085 --> 00:02:08,920 This is my prisoner and if you touch him, 47 00:02:08,962 --> 00:02:10,171 I will light you up. 48 00:02:12,298 --> 00:02:13,341 [grunts] 49 00:02:21,141 --> 00:02:22,350 She's gone. 50 00:02:33,319 --> 00:02:35,029 [theme music playing] 51 00:02:39,993 --> 00:02:41,244 [knocking at door] 52 00:02:45,165 --> 00:02:46,249 Andrea. 53 00:02:47,000 --> 00:02:47,917 What do you want? 54 00:02:48,751 --> 00:02:49,169 I need your help. 55 00:02:52,839 --> 00:02:54,632 I need to break in to the DEO. 56 00:02:56,426 --> 00:02:57,677 What's the DEO? 57 00:02:57,719 --> 00:02:58,928 Stop it. 58 00:02:59,429 --> 00:03:00,847 I know you've had government contracts 59 00:03:00,889 --> 00:03:02,223 with them before, that's why I'm here. 60 00:03:02,682 --> 00:03:03,725 Okay. 61 00:03:04,350 --> 00:03:06,227 Say we both know what the DEO is. 62 00:03:06,936 --> 00:03:10,148 Why does the head of a Fortune 500 company need access? 63 00:03:14,777 --> 00:03:17,322 I know who was behind the tidal wave that almost took out 64 00:03:17,363 --> 00:03:18,573 National City. 65 00:03:19,032 --> 00:03:20,950 I know because I work for them. 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,995 But if I tell who they are, they'll kill me. 67 00:03:24,495 --> 00:03:25,788 And you too. 68 00:03:26,497 --> 00:03:29,542 The DEO captured the agent that started the tidal wave. 69 00:03:32,086 --> 00:03:35,173 The people I work for want me to kill him before he can talk. 70 00:03:35,215 --> 00:03:37,050 Andrea, you come to my house and ask for my help 71 00:03:37,091 --> 00:03:38,843 to kill someone, are you crazy? 72 00:03:39,510 --> 00:03:42,096 You know, I do know the director of the DEO. 73 00:03:43,139 --> 00:03:45,141 What's to stop me from calling her right now and reporting you? 74 00:03:45,183 --> 00:03:46,935 Because I don't want to kill him. 75 00:03:48,228 --> 00:03:49,771 I want to save him. 76 00:03:51,231 --> 00:03:52,607 He's important to me. 77 00:03:53,316 --> 00:03:54,776 I can breach the facility. 78 00:03:54,817 --> 00:03:56,527 But Supergirl is guarding him personally 79 00:03:56,569 --> 00:03:57,946 and I can't get past her. 80 00:03:59,656 --> 00:04:01,658 You've worked for her before. 81 00:04:02,158 --> 00:04:03,743 -Maybe you can. -No. 82 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 Sorry. 83 00:04:05,828 --> 00:04:06,871 Lena... 84 00:04:07,330 --> 00:04:09,082 I'm asking as a friend. 85 00:04:09,499 --> 00:04:10,833 We're not friends. 86 00:04:22,136 --> 00:04:23,471 We used to be. 87 00:04:36,025 --> 00:04:36,484 [Andrea] Hey. 88 00:04:37,443 --> 00:04:38,861 You're Lena, the new kid, right? 89 00:04:39,988 --> 00:04:41,155 I'm Andrea. 90 00:04:41,781 --> 00:04:43,449 My parents didn't come for visitor day either. 91 00:04:43,491 --> 00:04:44,826 Why didn't they come? 92 00:04:44,867 --> 00:04:46,661 My father runs a very successful business. 93 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 So he's, you know, busy. 94 00:04:50,039 --> 00:04:52,417 Mother, on the other hand, is in Paris. 95 00:04:52,458 --> 00:04:55,003 I don't interest her nearly as much as her friend, 96 00:04:55,044 --> 00:04:55,962 the baron. 97 00:04:57,297 --> 00:04:59,299 What about your mom? Let me guess. 98 00:04:59,340 --> 00:05:00,000 -She's off screwing a duke? -My mother's dead. 99 00:05:00,000 --> 00:05:01,592 -She's off screwing a duke? -My mother's dead. 100 00:05:02,969 --> 00:05:04,053 Oh. 101 00:05:06,472 --> 00:05:07,515 Hey. 102 00:05:08,141 --> 00:05:10,351 What do you say we go to a real party tonight? 103 00:05:12,228 --> 00:05:13,604 [upbeat music playing] 104 00:05:13,646 --> 00:05:15,773 Van Horne's is my father's favorite drink. 105 00:05:15,815 --> 00:05:18,026 It's top, top shelf. 106 00:05:18,318 --> 00:05:19,402 He didn't even card us. 107 00:05:19,444 --> 00:05:20,570 Why would he? We're 21. 108 00:05:21,237 --> 00:05:22,655 -No, we're not. -Lena... 109 00:05:22,697 --> 00:05:25,450 The key to getting what you want is confidence. 110 00:05:25,491 --> 00:05:28,161 Act like you already have it and no one will question us. 111 00:05:33,166 --> 00:05:34,375 Come on. 112 00:05:34,876 --> 00:05:36,169 Favorite movie... 113 00:05:36,210 --> 00:05:37,712 One, two, three. 114 00:05:37,754 --> 00:05:38,755 Titanic. 115 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 [both laughing] 116 00:05:41,049 --> 00:05:42,508 I saw it eight times in the theater. 117 00:05:42,550 --> 00:05:44,093 Six times for me. 118 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 My brother mocked me relentlessly. 119 00:05:46,346 --> 00:05:48,973 Screw the haters, we should all live like Rose. 120 00:05:49,015 --> 00:05:50,808 Do you wanna meet your soulmate 121 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 only to watch him die tragically? 122 00:05:52,602 --> 00:05:55,229 -Titanic, 123 00:05:55,271 --> 00:05:56,731 -Rose Dawson. -Oh. 124 00:05:56,773 --> 00:05:58,858 She went out there and grabbed life, 125 00:05:58,900 --> 00:06:00,193 didn't waste a single moment. 126 00:06:01,027 --> 00:06:03,154 That's my dream, go everywhere, 127 00:06:03,196 --> 00:06:04,822 experience everything, 128 00:06:04,864 --> 00:06:06,991 all while taking my dad's company to the next level. 129 00:06:07,575 --> 00:06:10,411 -Those are lofty goals. -That's what makes it fun. 130 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 I have a dream like that. 131 00:06:14,582 --> 00:06:15,875 Lofty? 132 00:06:16,084 --> 00:06:17,418 Impossible. 133 00:06:18,086 --> 00:06:19,462 Well, now you have to tell me 134 00:06:21,464 --> 00:06:24,258 My mother used to always tell me this story 135 00:06:24,300 --> 00:06:26,302 about the medallion of the Acrata. 136 00:06:26,552 --> 00:06:28,221 It's about this girl whose village 137 00:06:28,262 --> 00:06:29,013 was being ravaged by darkness, 138 00:06:29,013 --> 00:06:32,725 so she went into the wild in search of magic that could help. 139 00:06:32,767 --> 00:06:33,684 What happens? 140 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 She finds the medallion of Acrata 141 00:06:36,896 --> 00:06:38,356 and was bestowed great gifts 142 00:06:38,398 --> 00:06:39,941 so that she alone had the strength 143 00:06:39,982 --> 00:06:41,692 to bend shadow to her will. 144 00:06:41,734 --> 00:06:42,777 Did your mom make it up? 145 00:06:42,985 --> 00:06:44,946 She found it in an old storybook. 146 00:06:45,613 --> 00:06:47,240 She was obsessed. 147 00:06:47,573 --> 00:06:49,450 She'd talk about it like it was real. 148 00:06:50,493 --> 00:06:52,161 She'd draw the symbol everywhere. 149 00:06:52,578 --> 00:06:54,705 Is that what you were doodling in your notebook? 150 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 She said when I got older, 151 00:06:57,917 --> 00:07:00,378 when things were better, 152 00:07:01,254 --> 00:07:03,464 that we would go on a quest to find it. 153 00:07:04,590 --> 00:07:05,675 Together. 154 00:07:08,261 --> 00:07:09,887 It's stupid. [laughs] I'm sorry. 155 00:07:09,929 --> 00:07:11,389 No, it's not stupid, 156 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 sometimes these legends are based in fact, 157 00:07:13,933 --> 00:07:15,518 and if this medallion is real, 158 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 I'll help you find it. 159 00:07:17,687 --> 00:07:19,647 -You will? -Like Rose says, 160 00:07:19,689 --> 00:07:21,232 "You jump, I jump." 161 00:07:21,607 --> 00:07:22,900 [chuckles] 162 00:07:26,237 --> 00:07:29,157 We just made first contact with an alien race 163 00:07:29,407 --> 00:07:31,451 and even apart from the existential threat 164 00:07:31,492 --> 00:07:33,703 that he poses to our entire species, 165 00:07:34,495 --> 00:07:35,872 I mean, how can we measure up? 166 00:07:39,959 --> 00:07:41,502 From now on, this... 167 00:07:42,378 --> 00:07:43,463 is Luther Corp. 168 00:07:44,255 --> 00:07:46,924 [Lena] This is insane, your obsession with killing Superman. 169 00:07:46,966 --> 00:07:48,426 We're supposed to help people. 170 00:07:50,511 --> 00:07:52,513 I think Spheerical Industries is hiring. 171 00:07:52,972 --> 00:07:54,474 If I don't help you murder Superman, 172 00:07:54,515 --> 00:07:55,766 you're firing me? 173 00:07:59,979 --> 00:08:01,981 I am not gonna let you kill him. 174 00:08:04,442 --> 00:08:06,027 [Andrea] Papa, you almost ready? 175 00:08:06,486 --> 00:08:07,612 The car's waiting. 176 00:08:08,321 --> 00:08:08,779 The new T-Pixel 8 will excite... 177 00:08:08,821 --> 00:08:11,657 Papa, you have to get dressed, 178 00:08:11,699 --> 00:08:14,535 we have Obsidian Worldwide's new phone launch in an hour. 179 00:08:14,577 --> 00:08:17,747 -The press is waiting. -No, they're not. [chuckles] 180 00:08:18,456 --> 00:08:23,794 Lord Industry just announced a new T-Pixel 8. 181 00:08:23,836 --> 00:08:27,965 The chip is four times faster than ours. 182 00:08:28,174 --> 00:08:30,134 Four times? That's impossible. 183 00:08:30,176 --> 00:08:33,638 We are going to lose billions. 184 00:08:34,680 --> 00:08:40,186 We have to let go of 70% of the company 185 00:08:40,228 --> 00:08:41,562 by Christmas. 186 00:08:42,271 --> 00:08:44,357 If my company is worthless, 187 00:08:45,274 --> 00:08:46,734 my life is worthless. 188 00:08:48,528 --> 00:08:49,737 [scoffs] 189 00:08:50,947 --> 00:08:53,449 Why is your life insurance policy out? 190 00:08:53,866 --> 00:08:56,786 -[sighs] -You promised you wouldn't do this again, Papa. 191 00:08:59,372 --> 00:09:01,916 You are the best thing in my life. 192 00:09:02,875 --> 00:09:05,211 I refuse to ruin you. 193 00:09:05,253 --> 00:09:09,757 Go and do something mi cielito. 194 00:09:15,179 --> 00:09:16,764 Consider yourself fired. 195 00:09:22,103 --> 00:09:23,229 [breathing heavily] 196 00:09:23,521 --> 00:09:25,815 [cell phone vibrating] 197 00:09:26,065 --> 00:09:27,149 Lena. 198 00:09:27,817 --> 00:09:29,694 You're just the voice I needed to hear right now. 199 00:09:30,319 --> 00:09:33,322 We won't know how bad things really are for us 200 00:09:33,364 --> 00:09:34,949 until next week when the board decides 201 00:09:34,991 --> 00:09:38,703 to either push the launch of the phone or kill it completely. 202 00:09:39,161 --> 00:09:41,622 Papa's locked himself away in his lab till then. 203 00:09:42,623 --> 00:09:45,042 I've seen him bad before but never like this. 204 00:09:45,084 --> 00:09:46,210 The way he looked yesterday, 205 00:09:47,295 --> 00:09:48,296 it scared me. 206 00:09:49,046 --> 00:09:52,633 Oh, how about you? How are things going in Luther Corp? 207 00:09:56,554 --> 00:09:59,348 You're not the only one with family business problems. 208 00:10:01,767 --> 00:10:03,561 Lex is completely unhinged. 209 00:10:04,854 --> 00:10:07,607 His obsession with Superman is out of control. 210 00:10:08,774 --> 00:10:09,609 He'll stop at nothing to kill him 211 00:10:09,650 --> 00:10:13,362 and I am very afraid that a lot of people are going to get hurt... 212 00:10:14,196 --> 00:10:15,573 or killed in the process. 213 00:10:15,615 --> 00:10:17,658 -Can't you stop him? -He pushed me out. 214 00:10:17,700 --> 00:10:20,870 I mean, Lex's latest plan is to seed the atmosphere with Kryptonite. 215 00:10:21,537 --> 00:10:22,204 What is Kryptonite? 216 00:10:22,204 --> 00:10:24,498 According to Lex, it's Superman's greatest weakness. 217 00:10:24,749 --> 00:10:26,626 -Can he do it? -No, not yet. 218 00:10:26,834 --> 00:10:29,545 First, he has to figure out how to sublimate it into vapor, 219 00:10:29,587 --> 00:10:33,633 but he has this mad theory that this ancient alien element 220 00:10:33,674 --> 00:10:34,508 is going to help him do that. 221 00:10:34,550 --> 00:10:37,928 I mean, this element crash-landed on Earth millions of years ago. 222 00:10:37,970 --> 00:10:40,139 All I need to do to... [sighs] 223 00:10:40,181 --> 00:10:43,184 save humanity from Lex's madness is... 224 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 find the element first. 225 00:10:46,854 --> 00:10:48,773 You already found it, didn't you? 226 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 Thanks to you. 227 00:10:50,900 --> 00:10:51,734 Okay, so do you remember your anthropology dissertation 228 00:10:51,776 --> 00:10:55,613 about the Aztec village that lived in the shadow of the volcano 229 00:10:55,655 --> 00:10:56,864 but never got covered in lava 230 00:10:56,906 --> 00:10:58,366 no matter how much the volcano erupted? 231 00:10:58,574 --> 00:11:00,368 And you think that's where the alien element is? 232 00:11:00,409 --> 00:11:03,204 I did an intensive satellite scan of the area 233 00:11:03,245 --> 00:11:04,747 and I found... 234 00:11:05,665 --> 00:11:06,791 this. 235 00:11:08,459 --> 00:11:09,669 [gasps] 236 00:11:10,503 --> 00:11:12,129 It's that symbol you used to draw. 237 00:11:12,546 --> 00:11:13,631 The medallion of Acrata. 238 00:11:13,673 --> 00:11:14,674 What are the odds that my mother's story 239 00:11:14,715 --> 00:11:17,760 would lead me to the one thing that has the properties I need to stop my brother? 240 00:11:17,802 --> 00:11:19,720 -It's crazy. -It's fate. 241 00:11:19,762 --> 00:11:22,056 All right, so that's where the signature is strongest, 242 00:11:22,098 --> 00:11:23,140 so we need to get to it. 243 00:11:23,182 --> 00:11:23,891 We? 244 00:11:23,891 --> 00:11:26,977 No, no, no, I can't leave right now, my father needs me. 245 00:11:27,019 --> 00:11:28,854 I know, but it's three days, tops, 246 00:11:28,896 --> 00:11:31,190 I promise, and you yourself said that the board 247 00:11:31,232 --> 00:11:32,900 wasn't going to be making a decision for another week. 248 00:11:33,818 --> 00:11:34,860 Please. 249 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 My brother is in a downward spiral 250 00:11:36,862 --> 00:11:39,240 and I am the only one who can save him from himself. 251 00:11:40,199 --> 00:11:41,409 But I can't do it alone. 252 00:11:41,909 --> 00:11:43,160 All right? You studied this culture, 253 00:11:43,202 --> 00:11:45,079 you know the area and the language. 254 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 Besides, isn't it what you always wanted? 255 00:11:47,957 --> 00:11:50,000 To go out there and grab life? 256 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 Come on. 257 00:11:52,294 --> 00:11:54,255 What would Rose Dawson do? 258 00:11:56,257 --> 00:11:57,842 "You jump, I jump, right?" 259 00:12:04,056 --> 00:12:05,975 [growling] 260 00:12:07,560 --> 00:12:08,519 [speaking in Spanish] 261 00:12:09,145 --> 00:12:10,938 Maybe there's a way around it or through it. 262 00:12:10,980 --> 00:12:12,273 Wait. 263 00:12:16,986 --> 00:12:19,196 "And when the world around her turned to stone, 264 00:12:19,238 --> 00:12:22,533 impenetrable by hope, the girl looked down to the core 265 00:12:25,494 --> 00:12:27,121 and was shown the winding way." 266 00:12:28,080 --> 00:12:30,082 The snake, it's an arrow, 267 00:12:30,833 --> 00:12:32,126 we go this way. 268 00:12:33,043 --> 00:12:34,211 That's impressive. 269 00:12:37,256 --> 00:12:39,550 The proverbial "X" must be around here someplace. 270 00:12:40,259 --> 00:12:41,886 [sighs] Look. 271 00:12:41,927 --> 00:12:42,678 Aztec serpent-headed flowers. 272 00:12:43,804 --> 00:12:46,474 Didn't the girl from the book fight the head of a snake? 273 00:12:48,017 --> 00:12:48,976 [rumbling] 274 00:12:49,018 --> 00:12:50,186 No! 275 00:12:52,062 --> 00:12:53,147 Andrea. 276 00:12:53,522 --> 00:12:54,857 Oh, my God, are you okay? 277 00:12:55,065 --> 00:12:57,693 Yeah, still in one piece. 278 00:12:58,194 --> 00:13:00,029 -I think. -We'll make a rope ladder and get you out. 279 00:13:00,279 --> 00:13:01,405 Stay right there. 280 00:13:21,175 --> 00:13:22,343 [gasps] 281 00:13:23,928 --> 00:13:25,346 Lena, wait. 282 00:13:28,057 --> 00:13:30,184 [indistinct voices whispering] 283 00:13:33,562 --> 00:13:35,606 -Andrea Rojas. -[yelps] 284 00:13:37,316 --> 00:13:39,443 [breathing heavily] 285 00:13:40,361 --> 00:13:42,988 -Who are you? -I am a messenger. 286 00:13:43,322 --> 00:13:45,157 Nothing more, nothing less. 287 00:13:45,366 --> 00:13:49,662 Serpent-headed flowers, they have psychedelic properties 288 00:13:49,703 --> 00:13:51,956 and I'm hallucinating, that's what this is. 289 00:13:51,997 --> 00:13:54,375 Oh, this is very real, I assure you. 290 00:13:55,000 --> 00:13:56,752 As they are who sent me, 291 00:13:57,044 --> 00:13:58,295 Leviathan. 292 00:13:59,380 --> 00:14:00,381 What do they want? 293 00:14:00,422 --> 00:14:03,384 Your father, Bernardo Rojas, 294 00:14:04,051 --> 00:14:05,845 he's not well, is he? 295 00:14:05,886 --> 00:14:07,221 How do you... 296 00:14:08,681 --> 00:14:10,307 He's a brilliant man. 297 00:14:11,183 --> 00:14:12,560 Things will turn around for him. 298 00:14:12,810 --> 00:14:15,396 He's not as strong as you believe him to be, 299 00:14:15,437 --> 00:14:16,397 mi cielito. 300 00:14:17,690 --> 00:14:19,608 He's on the brink of ending everything, 301 00:14:20,067 --> 00:14:22,236 that is why you devote yourself to him. 302 00:14:22,444 --> 00:14:23,904 What do you want from me? 303 00:14:24,196 --> 00:14:27,074 Your happiness and your service, one for the other. 304 00:14:28,367 --> 00:14:30,077 -What does that mean? -What matters now 305 00:14:30,119 --> 00:14:33,080 is if you agree, your father will live and live well. 306 00:14:34,164 --> 00:14:36,125 All you have to do is take this. 307 00:14:38,210 --> 00:14:39,086 [softly] No. 308 00:14:39,128 --> 00:14:41,171 No, no, no, I can't. 309 00:14:41,213 --> 00:14:43,757 My friend Lena, she needs this. 310 00:14:44,049 --> 00:14:45,551 This is all she's ever wanted. 311 00:14:45,593 --> 00:14:47,595 You want to save your father or not? 312 00:14:47,636 --> 00:14:49,346 Take the medallion. 313 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 Accept your fate. 314 00:14:54,602 --> 00:14:56,437 [breathing heavily] 315 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 Keep it on you always. 316 00:15:06,363 --> 00:15:10,409 Never speak of it or all that you love will be lost. 317 00:15:11,201 --> 00:15:14,330 And remember, there will come a day 318 00:15:14,371 --> 00:15:15,998 when we will call upon you. 319 00:15:16,373 --> 00:15:17,458 Be prepared. 320 00:15:19,919 --> 00:15:20,961 -[Lena] Andrea. -[gasps] 321 00:15:21,003 --> 00:15:23,213 -I'll be right there. -[gasping] 322 00:15:24,298 --> 00:15:26,175 [panting] 323 00:15:27,801 --> 00:15:29,094 Are you okay? I was so worried. 324 00:15:29,136 --> 00:15:31,305 Yeah, I just wanna get out of here. 325 00:15:31,555 --> 00:15:32,431 Okay. 326 00:15:40,773 --> 00:15:42,650 This is it, Andrea, we found it. 327 00:15:43,108 --> 00:15:43,817 It's the medallion. 328 00:15:43,859 --> 00:15:47,029 These etchings, they match the description in the story. 329 00:15:47,363 --> 00:15:48,989 My calculations were right. 330 00:15:50,866 --> 00:15:52,326 My mother was right. 331 00:15:54,411 --> 00:15:57,498 But where is it? It looks like it should be here. 332 00:15:57,539 --> 00:15:59,249 Maybe someone got to it first. 333 00:15:59,291 --> 00:16:01,877 No, it has to be here, it's supposed to be here, 334 00:16:01,919 --> 00:16:04,088 there should be some kind of trace, the satellites-- 335 00:16:04,129 --> 00:16:05,047 Are fallible. 336 00:16:06,882 --> 00:16:08,384 You could have been picking up anything. 337 00:16:09,635 --> 00:16:10,844 Okay. 338 00:16:11,345 --> 00:16:11,887 Okay, we'll keep looking, 339 00:16:11,929 --> 00:16:13,847 we'll figure out who was here and when-- 340 00:16:13,889 --> 00:16:16,892 Lena, look, finding this place was hard enough. 341 00:16:17,184 --> 00:16:19,436 Seeing who came before or after, 342 00:16:20,479 --> 00:16:21,522 it's impossible. 343 00:16:24,024 --> 00:16:25,567 I was so close. 344 00:16:26,694 --> 00:16:28,278 I'm so sorry. 345 00:16:35,703 --> 00:16:37,538 [cell phone vibrating] 346 00:16:39,832 --> 00:16:40,874 Papa? 347 00:16:42,292 --> 00:16:44,211 No, no, I haven't. 348 00:16:45,713 --> 00:16:48,882 Lord Industries is blowing up the market literally. 349 00:16:48,924 --> 00:16:51,343 Their latest smartphone contains a faulty chip 350 00:16:51,385 --> 00:16:53,721 causing devices to explode. 351 00:16:53,762 --> 00:16:56,056 But their loss is Obsidian Worldwide's gain. 352 00:16:56,098 --> 00:16:58,100 Their stock hit an all-time high today. 353 00:16:58,142 --> 00:16:59,184 Papa. 354 00:16:59,935 --> 00:17:01,520 That's incredible. 355 00:17:02,354 --> 00:17:04,481 -[news anchor] Now back to you, Rick. -Thank you for that... 356 00:17:05,190 --> 00:17:07,818 I think things are only going to get better for us. 357 00:17:14,575 --> 00:17:15,534 Ms. Luthor. 358 00:17:16,076 --> 00:17:17,536 Why did your brother turn the sun red? 359 00:17:18,537 --> 00:17:19,121 Superman. 360 00:17:19,163 --> 00:17:20,706 Ms. Luthor won't be answering any questions 361 00:17:20,748 --> 00:17:21,832 without a lawyer present. 362 00:17:21,874 --> 00:17:23,000 Jack. 363 00:17:23,042 --> 00:17:24,460 I was such an idiot. 364 00:17:25,878 --> 00:17:27,379 I thought I could save him with what? 365 00:17:27,421 --> 00:17:30,758 -Magical thinking? -You believed in the good in him. 366 00:17:30,799 --> 00:17:32,092 That means something. 367 00:17:32,885 --> 00:17:34,595 -Does it? -Let's get out of here, 368 00:17:34,636 --> 00:17:36,013 out of town for a while. 369 00:17:36,055 --> 00:17:39,349 I have that conference in London, come with me. 370 00:17:43,687 --> 00:17:45,314 [piano music playing] 371 00:17:48,442 --> 00:17:49,651 You were right. 372 00:17:49,902 --> 00:17:51,070 I needed this. 373 00:17:51,111 --> 00:17:53,322 It's nice to see you smiling again. 374 00:17:53,363 --> 00:17:55,908 -Go be charming. I'll get drinks. -Right. Okay. 375 00:18:02,831 --> 00:18:04,208 Andrea. 376 00:18:05,125 --> 00:18:06,126 Lena. 377 00:18:06,168 --> 00:18:07,961 I had no idea you'd be here, 378 00:18:08,003 --> 00:18:09,755 I didn't know that you were in London. 379 00:18:11,548 --> 00:18:12,508 Wait, what's that? 380 00:18:16,845 --> 00:18:17,721 I knew it. 381 00:18:19,348 --> 00:18:21,558 The medallion was there, and you're the one that took it 382 00:18:21,600 --> 00:18:23,310 even though you knew how much it meant to me. 383 00:18:24,853 --> 00:18:25,354 Why? 384 00:18:25,395 --> 00:18:27,481 Look, there are things I couldn't... 385 00:18:27,523 --> 00:18:29,233 That I can't tell you. 386 00:18:29,274 --> 00:18:31,527 You looked me in the eye and you lied to me. 387 00:18:32,152 --> 00:18:34,238 I trusted you more than anyone in the world 388 00:18:34,279 --> 00:18:36,365 and you made a fool out of me. 389 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 You know, I expect this kind of betrayal 390 00:18:37,991 --> 00:18:39,326 from the Luthors, but not you. 391 00:18:39,827 --> 00:18:42,496 -Lena, please. -There's nothing you can say. 392 00:18:43,747 --> 00:18:44,873 We're done. 393 00:18:48,961 --> 00:18:50,629 [sighs] 394 00:18:56,009 --> 00:18:58,137 Ever since London, you've been a completely different person, 395 00:18:58,178 --> 00:18:58,679 you've barely talked to me 396 00:18:58,679 --> 00:18:59,680 and now you're leaving Metropolis? 397 00:18:59,680 --> 00:19:03,559 It's my responsibility to make up for the stain my brother left on the world. 398 00:19:03,600 --> 00:19:04,685 To do something good. 399 00:19:04,726 --> 00:19:06,645 We were going to do something good. 400 00:19:06,687 --> 00:19:09,064 Together. What about our company? 401 00:19:09,398 --> 00:19:12,359 You see this? This is why I need to be in National City. 402 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 There are people doing good there, who are trying to help. 403 00:19:14,820 --> 00:19:16,864 If I stay in Metropolis, I will always be the sister 404 00:19:16,905 --> 00:19:19,449 of the egomaniacal lunatic, but I go to National City, 405 00:19:19,491 --> 00:19:21,410 I can be the Luthor that shares her home 406 00:19:21,451 --> 00:19:22,786 with a Kryptonian. 407 00:19:22,828 --> 00:19:24,663 That helps her put the world back together 408 00:19:24,705 --> 00:19:26,123 instead of tearing it apart. 409 00:19:26,165 --> 00:19:27,708 You know I can't leave, Lena. 410 00:19:32,087 --> 00:19:33,547 I'm not asking you to. 411 00:19:34,339 --> 00:19:35,382 So... 412 00:19:36,842 --> 00:19:39,678 So you're choosing to redeem the Luthor name? 413 00:19:40,345 --> 00:19:41,513 Over me. 414 00:19:41,847 --> 00:19:43,056 Over us. 415 00:19:43,098 --> 00:19:45,058 Lena, please, look, talk to me. 416 00:19:45,100 --> 00:19:46,518 You can trust me. 417 00:19:46,560 --> 00:19:48,270 I can't trust anyone anymore. 418 00:19:48,604 --> 00:19:50,230 [male reporter on TV] Going back to the studio. 419 00:19:50,272 --> 00:19:54,318 And the trial of Lex Luthor continues to shock the nation, 420 00:19:54,359 --> 00:19:57,321 painting a vivid picture of just how far 421 00:19:57,362 --> 00:20:00,000 the once great name of Luthor has fallen. 422 00:20:00,000 --> 00:20:00,157 the once great name of Luthor has fallen. 423 00:20:00,657 --> 00:20:02,576 [people speaking indistinctly] 424 00:20:05,412 --> 00:20:08,707 I might be mistaken, but I'm pretty sure they call that a drink 425 00:20:08,749 --> 00:20:10,542 'cause that's what you're supposed to do with it. 426 00:20:13,795 --> 00:20:16,006 I guess I'm not in the mood. 427 00:20:16,048 --> 00:20:17,090 Oh. 428 00:20:17,841 --> 00:20:19,551 I usually do all my drinking when I feel the way you look. 429 00:20:20,344 --> 00:20:24,306 [laughs] Like you've just lost your last friend in the world. 430 00:20:26,058 --> 00:20:28,685 Well, I'm sure you're very busy, enjoy your drink. 431 00:20:29,895 --> 00:20:31,104 Actually... 432 00:20:31,438 --> 00:20:33,523 I've got nothing but free time right now. 433 00:20:34,107 --> 00:20:35,317 I've been stood up. 434 00:20:35,734 --> 00:20:37,611 -Ouch. -That's all right. 435 00:20:38,237 --> 00:20:39,613 I was going to reject them anyway. 436 00:20:40,572 --> 00:20:41,782 Then it all worked out. 437 00:20:43,325 --> 00:20:45,077 -I guess it did. -Hmm. 438 00:20:45,577 --> 00:20:46,662 What about you? 439 00:20:48,413 --> 00:20:50,749 What drove you to a day of heavy non-drinking? 440 00:20:51,708 --> 00:20:55,504 I had a big meeting and I completely forgot about it. 441 00:20:56,421 --> 00:20:57,798 It's so unlike me, 442 00:20:57,839 --> 00:20:59,508 I'm usually type A, but... 443 00:20:59,758 --> 00:21:01,051 But the friend thing got in the way. 444 00:21:02,803 --> 00:21:04,680 Okay, how do you know that? 445 00:21:04,721 --> 00:21:07,474 [laughs] I didn't, I just have a best friend too, that's all. 446 00:21:08,350 --> 00:21:10,435 I'm Andrea, by the way. 447 00:21:10,477 --> 00:21:11,687 Oh, I know. 448 00:21:11,895 --> 00:21:13,063 I'm Russell Rogers. 449 00:21:13,647 --> 00:21:15,023 You're the meeting I blew off? 450 00:21:15,065 --> 00:21:15,941 [laughing] 451 00:21:16,858 --> 00:21:20,237 -How long did you know? -Only since you mentioned a business meeting. 452 00:21:20,279 --> 00:21:21,113 I swear. 453 00:21:21,113 --> 00:21:24,700 Wait, you said that you were gonna turn down Obsidian's offer? 454 00:21:25,617 --> 00:21:27,369 Well, now, this is awkward. 455 00:21:27,953 --> 00:21:30,080 I'm afraid I can't accept the position. 456 00:21:30,289 --> 00:21:31,623 I'm starting my own company 457 00:21:31,665 --> 00:21:33,500 focusing solely on cyber-bionics. 458 00:21:33,959 --> 00:21:36,503 -Oh. -Which is fortuitous on many levels. 459 00:21:38,046 --> 00:21:40,257 But mostly because I'd like to ask you to dinner. 460 00:21:40,716 --> 00:21:42,509 Which could've gotten very dicey 461 00:21:42,551 --> 00:21:43,719 if you were my employer. 462 00:21:44,344 --> 00:21:46,763 -[chuckles] -So what do you say? 463 00:21:49,057 --> 00:21:51,143 Breaking news from National City. 464 00:21:51,184 --> 00:21:53,770 Lena Luthor, National City's newest predominant resident, 465 00:21:53,812 --> 00:21:55,939 was rescued from an assassination attempt today 466 00:21:55,981 --> 00:21:58,984 by the Kryptonian duo of Superman and Supergirl. 467 00:22:02,404 --> 00:22:03,780 Well, if it isn't National City's 468 00:22:03,822 --> 00:22:04,656 newest hotshot reporter. 469 00:22:04,698 --> 00:22:07,534 -I was just reading your article. -That's actually why I'm here, 470 00:22:07,576 --> 00:22:10,620 I have to say thank you for helping me find that fight club. 471 00:22:10,996 --> 00:22:13,790 You've been in the city a month and you've already saved my job 472 00:22:13,832 --> 00:22:14,624 an embarrassing amount of times. 473 00:22:14,624 --> 00:22:18,003 Well, I am sure you will return the favor when the time comes. 474 00:22:18,045 --> 00:22:19,421 On that note, 475 00:22:19,880 --> 00:22:22,049 I also wanted to give you this. 476 00:22:22,966 --> 00:22:25,677 Someone hacked into the emails at L-Corp 477 00:22:25,719 --> 00:22:27,846 and sent them to CatCo anonymously. 478 00:22:27,888 --> 00:22:29,514 I was able to snag the data 479 00:22:29,556 --> 00:22:31,808 and there are some potentially embarrassing things in there, 480 00:22:31,850 --> 00:22:33,685 but for the most part, it's not newsworthy. 481 00:22:33,727 --> 00:22:34,519 I just remember you saying 482 00:22:34,561 --> 00:22:37,189 you want to make a name for yourself outside of your family 483 00:22:37,230 --> 00:22:40,400 and I would hate for some jerk to ruin that. 484 00:22:40,776 --> 00:22:43,445 I knew there'd been a breach but I thought we caught everything. 485 00:22:44,112 --> 00:22:45,405 Thank you, Kara. 486 00:22:46,114 --> 00:22:47,449 You know how you could thank me? 487 00:22:48,200 --> 00:22:51,661 We have this game night thing and my sister and I dominate 488 00:22:51,703 --> 00:22:54,164 and we are in desperate need of a worthy adversary. 489 00:22:54,706 --> 00:22:57,042 I'm sorry, Kara, when I said I wanted us 490 00:22:57,084 --> 00:22:58,668 to have a positive relationship, 491 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 it was because I thought we could help each other. 492 00:23:00,754 --> 00:23:05,050 But let me be clear, I meant a business relationship. 493 00:23:06,718 --> 00:23:08,845 I would hate for you to give me these emails 494 00:23:08,887 --> 00:23:10,680 out of some misplaced sense of friendship. 495 00:23:11,598 --> 00:23:13,350 I didn't come here to make friends, 496 00:23:13,392 --> 00:23:14,726 so by all means, 497 00:23:14,768 --> 00:23:16,019 publish the emails. 498 00:23:16,061 --> 00:23:18,063 I would never do that, Lena. 499 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 But if you change your mind, the invite always stands. 500 00:23:21,066 --> 00:23:22,317 Every Friday night. 501 00:23:26,571 --> 00:23:29,241 How can a vegan restaurant not identify itself? 502 00:23:29,908 --> 00:23:31,535 -It's cruel. -I know. 503 00:23:31,576 --> 00:23:33,620 Our six-month anniversary ruined. 504 00:23:34,329 --> 00:23:36,081 You know, I vote for a do-over. 505 00:23:36,957 --> 00:23:38,250 Barbecue? 506 00:23:38,792 --> 00:23:40,168 Stop talking so sexy. 507 00:23:40,210 --> 00:23:41,461 [both laughing] 508 00:23:45,757 --> 00:23:47,968 -See you tonight? -Yes. 509 00:23:49,094 --> 00:23:51,012 -Ah. -[chuckles] 510 00:23:56,685 --> 00:23:58,061 He's very handsome. 511 00:23:59,187 --> 00:24:00,981 Sorry, I don't have any cash on me. 512 00:24:01,022 --> 00:24:03,191 I don't need your money, just what you promised. 513 00:24:03,942 --> 00:24:05,360 Your service. 514 00:24:06,486 --> 00:24:07,821 You knew there would be a time 515 00:24:07,863 --> 00:24:09,739 when Leviathan would call on you. 516 00:24:13,952 --> 00:24:14,995 What do you want from me? 517 00:24:16,037 --> 00:24:17,247 Go to this location, 518 00:24:17,789 --> 00:24:20,250 find the man on this card 519 00:24:20,292 --> 00:24:21,251 and kill him. 520 00:24:21,960 --> 00:24:23,462 [gasps] 521 00:24:24,212 --> 00:24:27,132 -I'm not a killer. -You are what we say you are. 522 00:24:27,716 --> 00:24:30,051 You weren't successful and then we said you were. 523 00:24:30,385 --> 00:24:32,721 Your father was suicidal and now he's not. 524 00:24:34,014 --> 00:24:37,350 Did you really think all of this didn't come with a price? 525 00:24:38,351 --> 00:24:39,519 I won't do it. 526 00:24:39,853 --> 00:24:41,938 You refuse us, but... 527 00:24:41,980 --> 00:24:44,774 a day from now your father will be accused of insider trading, 528 00:24:45,233 --> 00:24:48,111 stocks will tumble, the company will be decimated. 529 00:24:48,695 --> 00:24:50,322 One night, while awaiting trial, 530 00:24:50,363 --> 00:24:52,532 your father will put on his striped pajamas, 531 00:24:52,574 --> 00:24:54,367 he will take the elevator to the roof 532 00:24:54,409 --> 00:24:55,994 and when he steps up on the ledge, 533 00:24:56,036 --> 00:24:58,038 his last words will be, 534 00:24:58,830 --> 00:25:00,000 mi cielito." 535 00:25:00,000 --> 00:25:00,707 mi cielito." 536 00:25:02,751 --> 00:25:04,169 [breathing heavily] 537 00:25:09,257 --> 00:25:10,842 Listen to me very carefully. 538 00:25:11,176 --> 00:25:14,471 Take the medallion, tap it three times, 539 00:25:14,513 --> 00:25:15,764 you'll know what to do. 540 00:25:40,705 --> 00:25:42,082 [knocking at door] 541 00:25:45,335 --> 00:25:46,586 Governor Harper? 542 00:25:47,087 --> 00:25:48,338 Governor Harper! 543 00:25:53,760 --> 00:25:57,013 Last month, Cat Grant joined the Marsdin administration 544 00:25:57,055 --> 00:26:01,768 and since her appointment, she's made a big impact. Today in technology news... 545 00:26:01,810 --> 00:26:02,936 Lena. 546 00:26:03,144 --> 00:26:04,479 -Kara. -Hi. 547 00:26:04,521 --> 00:26:06,773 -[laughs] -Hi, it's really good to see you. 548 00:26:06,815 --> 00:26:08,858 -Are you waiting for someone? -Not today, 549 00:26:08,900 --> 00:26:10,110 I have a hot date with some spreadsheets. 550 00:26:10,151 --> 00:26:11,111 Oh. 551 00:26:11,778 --> 00:26:14,531 I'm actually meeting my sister here, she loves it. 552 00:26:14,573 --> 00:26:17,284 She makes us order every appetizer on the menu. 553 00:26:17,325 --> 00:26:18,159 [laughs] 554 00:26:18,201 --> 00:26:21,746 Actually, I'm lying, I'm the one that orders all the appetizers. 555 00:26:22,998 --> 00:26:24,416 -That sounds like fun. -Yeah. 556 00:26:25,166 --> 00:26:26,876 Look, I heard you when you said 557 00:26:26,918 --> 00:26:28,420 you didn't wanna connect with anyone 558 00:26:28,461 --> 00:26:30,714 but I've been the new girl in town 559 00:26:30,755 --> 00:26:32,507 and I put my guards up too. 560 00:26:33,383 --> 00:26:35,135 But I was miserable. 561 00:26:35,719 --> 00:26:38,597 And if I hadn't let someone in, my sister, 562 00:26:38,805 --> 00:26:39,848 actually... 563 00:26:40,974 --> 00:26:43,059 I think I would've drowned in it. 564 00:26:44,019 --> 00:26:45,186 [cell phone vibrating] 565 00:26:45,729 --> 00:26:46,688 Oh. 566 00:26:47,606 --> 00:26:48,773 And... 567 00:26:49,357 --> 00:26:51,776 I guess my sister has to work. 568 00:26:52,986 --> 00:26:54,237 I... You do, too, 569 00:26:54,279 --> 00:26:56,197 I'm sorry, I'll leave you alone. 570 00:26:58,366 --> 00:26:59,492 Kara. 571 00:27:02,287 --> 00:27:04,831 Don't be ridiculous, you can't eat all those apps on your own. 572 00:27:05,457 --> 00:27:06,625 Why don't you join me. 573 00:27:07,125 --> 00:27:08,001 Really? 574 00:27:10,170 --> 00:27:11,838 Okay, but I'm warning you, 575 00:27:11,880 --> 00:27:13,089 people have been underestimating 576 00:27:13,131 --> 00:27:14,924 how much I can eat for years. 577 00:27:14,966 --> 00:27:16,343 Oh, game on. 578 00:27:19,012 --> 00:27:20,847 -You all right? -Russ. 579 00:27:22,140 --> 00:27:23,683 Hey, you're home early. 580 00:27:25,477 --> 00:27:26,728 [sighs] 581 00:27:28,980 --> 00:27:29,522 What's going on? 582 00:27:29,564 --> 00:27:32,359 Something's been off with you for weeks. 583 00:27:33,902 --> 00:27:35,528 I'm worried you're into something bad. 584 00:27:35,862 --> 00:27:37,489 Something dangerous. 585 00:27:38,698 --> 00:27:40,200 It's just, um... 586 00:27:41,409 --> 00:27:43,536 A private family thing. 587 00:27:44,996 --> 00:27:46,373 Look, I'm exhausted, 588 00:27:46,831 --> 00:27:48,208 I'm gonna go take a shower. 589 00:27:55,340 --> 00:27:57,050 [shower running] 590 00:28:07,894 --> 00:28:09,771 [gasping] 591 00:28:11,856 --> 00:28:12,399 [Russell groans] 592 00:28:12,440 --> 00:28:15,443 What are you doing? No, stop! [gasping] 593 00:28:15,485 --> 00:28:17,320 You know Leviathan required complete discretion. 594 00:28:17,362 --> 00:28:19,823 You were careless, he got too close. 595 00:28:20,240 --> 00:28:22,242 Our secrets are more important than any life. 596 00:28:22,283 --> 00:28:24,411 No, no, no, he's a good person. 597 00:28:25,036 --> 00:28:26,621 This isn't his fault, please. 598 00:28:27,455 --> 00:28:28,998 Finish it, make it look like a home invasion. 599 00:28:29,040 --> 00:28:30,709 No, wait! [gasps] 600 00:28:31,543 --> 00:28:32,627 He can help you. 601 00:28:33,378 --> 00:28:34,629 This is Russell Rogers, 602 00:28:34,671 --> 00:28:36,756 he's working on medical advancements. 603 00:28:37,048 --> 00:28:39,467 He has a prototype that can bring soldiers back 604 00:28:39,509 --> 00:28:41,553 from the brink of death and then some. 605 00:28:42,345 --> 00:28:43,722 He can be very useful to you. 606 00:28:52,397 --> 00:28:54,315 [EKG beeping] 607 00:29:06,453 --> 00:29:07,495 It's okay. 608 00:29:08,413 --> 00:29:09,914 [sobbing] 609 00:29:18,423 --> 00:29:19,924 [mechanical whirring] 610 00:29:23,928 --> 00:29:25,513 [gunshots] 611 00:29:26,139 --> 00:29:27,140 Your friends... 612 00:29:27,682 --> 00:29:30,977 have been lying to you from the start. 613 00:29:32,479 --> 00:29:35,940 Every last one. 614 00:29:37,942 --> 00:29:38,610 [male reporter] ...the last five years. 615 00:29:38,610 --> 00:29:41,613 And we have an update on the Lex Luthor story. 616 00:29:41,654 --> 00:29:44,949 Lex Luthor and his master plan to manipulate the Kaznians. 617 00:29:45,158 --> 00:29:47,744 The Girl of Steel saves the day again. 618 00:29:47,786 --> 00:29:50,830 -Supergirl saved-- -Obsidian Worldwide announced this week 619 00:29:50,872 --> 00:29:53,458 that they will be opening a new branch to be spearheaded 620 00:29:53,500 --> 00:29:57,462 by CEO Bernardo Rojas' daughter Andrea Rojas. 621 00:29:57,504 --> 00:29:59,672 [male reporter] Obsidian's entrance into the North American market 622 00:29:59,714 --> 00:30:00,000 marks a turning point for the company, 623 00:30:00,000 --> 00:30:01,800 marks a turning point for the company, 624 00:30:01,841 --> 00:30:04,344 which has thus far avoided the American market. 625 00:30:04,385 --> 00:30:07,680 CEO Bernando Rojas, once a gallant trailblazer... 626 00:30:24,656 --> 00:30:26,366 I never needed them. 627 00:30:29,369 --> 00:30:30,620 Any of them. 628 00:30:34,707 --> 00:30:36,626 But that doesn't mean they can't be useful. 629 00:30:37,836 --> 00:30:40,547 I was glad to get a call from you, Lena. 630 00:30:40,839 --> 00:30:42,131 I've missed you. 631 00:30:43,091 --> 00:30:44,384 It's been a long time. 632 00:30:45,802 --> 00:30:47,470 I thought I'd never hear from you again. 633 00:30:48,680 --> 00:30:50,765 Well, I was thinking... 634 00:30:51,558 --> 00:30:53,309 that you and I have too much to offer each other 635 00:30:53,351 --> 00:30:55,895 to let ancient history get in the way of a potential partnership. 636 00:30:55,937 --> 00:30:57,063 Okay. 637 00:30:57,397 --> 00:30:58,106 I'm listening. 638 00:30:58,106 --> 00:31:01,568 Well, I'm sure you've heard of Lex's latest misdeeds. 639 00:31:02,527 --> 00:31:04,737 He's left me with quite a mess to clean up. 640 00:31:04,946 --> 00:31:06,239 Financially. 641 00:31:08,616 --> 00:31:09,868 So I'm selling CatCo. 642 00:31:11,244 --> 00:31:13,746 -That's a shame. -I'm glad you think so. 643 00:31:13,997 --> 00:31:16,624 Because I believe I've found the perfect person to take it over. 644 00:31:17,709 --> 00:31:18,585 You. 645 00:31:19,419 --> 00:31:21,254 I already run a tech company. 646 00:31:21,296 --> 00:31:24,591 Tech gets you money, but media gets you control of the markets. 647 00:31:25,383 --> 00:31:27,969 And CatCo would be the perfect advertising platform 648 00:31:28,011 --> 00:31:29,470 for Obsidian. 649 00:31:29,721 --> 00:31:30,221 That's an interesting thought, 650 00:31:30,221 --> 00:31:32,432 I've honestly never considered it. 651 00:31:32,473 --> 00:31:33,057 You should. 652 00:31:33,057 --> 00:31:35,184 And I know you've been looking for a place 653 00:31:35,226 --> 00:31:37,437 for Obsidian North's new headquarters. 654 00:31:38,104 --> 00:31:39,606 I think National City could be a good fit. 655 00:31:40,148 --> 00:31:42,317 It would be nice to be in the same city again. 656 00:31:43,610 --> 00:31:44,694 Just like old times. 657 00:31:47,447 --> 00:31:50,074 Why don't we discuss the details? 658 00:31:56,122 --> 00:31:57,707 Every time I look at you, 659 00:31:57,749 --> 00:32:00,001 I'm reminded of all the horrible things I've done. 660 00:32:00,043 --> 00:32:02,295 Honey, every time I look at you, 661 00:32:02,337 --> 00:32:03,630 all I remember is pain. 662 00:32:04,380 --> 00:32:06,633 Lena, for so long I wanted to tell you the truth, but... 663 00:32:07,467 --> 00:32:08,593 I was scared. 664 00:32:08,635 --> 00:32:09,802 That medallion was the only thing 665 00:32:09,844 --> 00:32:11,054 that could've stopped my brother 666 00:32:11,095 --> 00:32:13,431 -and you knew that. -Everything I did, 667 00:32:13,473 --> 00:32:16,434 every decision was to save my father's life. 668 00:32:16,476 --> 00:32:18,645 My brother was a homicidal maniac. 669 00:32:19,479 --> 00:32:22,398 A lot of innocent people are dead because of him, because of you. 670 00:32:22,440 --> 00:32:25,526 I am well aware of how much blood there is on my hands. 671 00:32:27,445 --> 00:32:28,571 And I'm so sorry. 672 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 Because you say you're sorry, 673 00:32:29,781 --> 00:32:31,574 it doesn't make everything better. 674 00:32:31,616 --> 00:32:33,576 Okay? How am I supposed to believe you now? 675 00:32:33,618 --> 00:32:36,079 Because you were right all along. 676 00:32:41,709 --> 00:32:43,252 It was magical. 677 00:32:54,222 --> 00:32:55,515 Lena. 678 00:33:01,270 --> 00:33:03,856 "And she had the strength to bend shadow to her will." 679 00:33:04,565 --> 00:33:06,693 It wasn't a metaphor about overcoming darkness, 680 00:33:06,734 --> 00:33:09,612 -it was literal. -It came with the ability to move through shadows. 681 00:33:09,654 --> 00:33:11,614 And you've had this ability the whole time? 682 00:33:11,656 --> 00:33:14,033 It's not a gift, it's a curse. 683 00:33:14,367 --> 00:33:16,160 I never wanted to betray you. 684 00:33:16,202 --> 00:33:18,871 But my father, he was gonna die... 685 00:33:21,207 --> 00:33:22,750 so I did what I had to do. 686 00:33:23,584 --> 00:33:27,714 But it cost me the love of my life and my best friend. 687 00:33:28,548 --> 00:33:29,882 [Andrea sighs] 688 00:33:30,633 --> 00:33:33,469 Taking this from you was the biggest mistake of my life. 689 00:33:34,012 --> 00:33:35,888 I know I've done terrible things. 690 00:33:36,222 --> 00:33:38,224 But this is my chance to do something good. 691 00:33:40,476 --> 00:33:42,729 Please, you have to believe me. 692 00:33:49,527 --> 00:33:50,778 I believe you. 693 00:33:52,113 --> 00:33:53,906 I'm tired of people hurting each other. 694 00:33:54,782 --> 00:33:55,992 Doing harm. 695 00:33:58,036 --> 00:33:59,162 So you'll help me? 696 00:34:00,788 --> 00:34:02,498 "You jump, I jump, right?" 697 00:34:02,749 --> 00:34:04,125 [chuckles] 698 00:34:06,544 --> 00:34:08,755 -Did Brainy say anything? -Not yet. 699 00:34:09,130 --> 00:34:11,924 But there is an old piece of Cadmus tech in the vaults 700 00:34:11,966 --> 00:34:14,218 that could help us remove his biotech 701 00:34:14,260 --> 00:34:15,762 and force an answer out of him. 702 00:34:16,179 --> 00:34:17,555 So I'll go get it. 703 00:34:20,183 --> 00:34:22,018 [Supergirl] William told me about you, 704 00:34:22,060 --> 00:34:25,021 well, he told me about Russell, how good a friend he was, 705 00:34:25,063 --> 00:34:27,106 how devastating it was to lose him. 706 00:34:27,440 --> 00:34:29,484 You know, William sacrificed everything, 707 00:34:29,525 --> 00:34:31,527 dedicated himself to finding out 708 00:34:31,569 --> 00:34:32,945 what happened to Russell. 709 00:34:33,905 --> 00:34:35,490 So I guess you must've been pretty special. 710 00:34:35,531 --> 00:34:37,033 The person William knew is gone. 711 00:34:37,075 --> 00:34:38,409 I don't agree. 712 00:34:38,451 --> 00:34:39,035 I think you're working for someone 713 00:34:39,077 --> 00:34:41,829 and they're forcing you to do these things. 714 00:34:42,246 --> 00:34:43,706 I know you feel you've gone too far 715 00:34:43,748 --> 00:34:44,874 to ever be Russell again 716 00:34:44,916 --> 00:34:46,209 but you're wrong. 717 00:34:46,250 --> 00:34:49,212 It is never too late to try to make things right. 718 00:34:49,253 --> 00:34:50,755 Or at least better. 719 00:34:51,547 --> 00:34:53,299 Who did this to you? 720 00:34:53,341 --> 00:34:54,634 I can keep you safe. 721 00:34:56,928 --> 00:34:58,304 They're called Leviathan. 722 00:35:03,434 --> 00:35:04,352 Good. 723 00:35:04,852 --> 00:35:06,270 Now here's how this will go. 724 00:35:06,312 --> 00:35:07,480 I'll handle Supergirl. 725 00:35:10,525 --> 00:35:12,401 I have to go, um... 726 00:35:12,693 --> 00:35:13,820 Thank you. 727 00:35:17,115 --> 00:35:18,783 Lena. Lena? 728 00:35:19,158 --> 00:35:21,327 -Lena. Lena. -Kara. 729 00:35:21,369 --> 00:35:23,287 Oh, thank God you're here. It was horrible, 730 00:35:23,329 --> 00:35:25,248 it was here one minute and gone the next, 731 00:35:25,289 --> 00:35:26,290 she's like a shadow. 732 00:35:26,833 --> 00:35:28,501 [Lena] I'll jam all incoming signals. 733 00:35:29,127 --> 00:35:30,711 I've recently developed a device 734 00:35:30,753 --> 00:35:31,337 that can incept a single thought 735 00:35:31,379 --> 00:35:34,215 into the surrounding area, "Do no harm." 736 00:35:34,632 --> 00:35:35,299 Plant it at the DEO. 737 00:35:37,051 --> 00:35:39,220 It will disable all agents that get in your way. 738 00:35:40,596 --> 00:35:42,265 I'll control it from here 739 00:35:42,306 --> 00:35:44,016 and then the DEO is yours. 740 00:35:49,063 --> 00:35:51,107 [cell phone ringing] 741 00:35:52,817 --> 00:35:54,026 J'onn, is everything okay? 742 00:35:54,068 --> 00:35:56,028 I felt a psychic attack at the DEO. 743 00:35:56,904 --> 00:35:57,989 It felt like my brother. 744 00:35:58,030 --> 00:35:59,282 That's impossible. 745 00:35:59,323 --> 00:36:00,616 There must be something else. 746 00:36:00,658 --> 00:36:02,243 I just have a bad feeling. 747 00:36:02,577 --> 00:36:04,370 Well, we still have the psychic inhibitor buds. 748 00:36:05,079 --> 00:36:07,039 -I'll be careful. -Okay, see you soon. 749 00:36:18,926 --> 00:36:21,429 Supergirl, I think we have a bit of a situation here. 750 00:36:23,639 --> 00:36:25,266 Supergirl, do you copy? 751 00:36:44,452 --> 00:36:46,037 Director Danvers. 752 00:36:46,078 --> 00:36:48,581 Agent Dox, someone incepted the DEO, 753 00:36:48,623 --> 00:36:49,749 we're the only two unaffected. 754 00:36:49,790 --> 00:36:51,834 That is an erroneous assumption. 755 00:36:52,501 --> 00:36:53,794 [grunts] 756 00:36:55,254 --> 00:36:57,506 We must do no harm. 757 00:37:06,140 --> 00:37:07,516 Sorry, Brainy. 758 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 I knew I felt something. 759 00:37:16,692 --> 00:37:18,110 Where is Supergirl? 760 00:37:19,612 --> 00:37:21,155 Oh, hell no. 761 00:37:21,864 --> 00:37:23,658 -Make sure the shadow doesn't get to Rip Roar. -Right. 762 00:37:28,246 --> 00:37:29,622 [grunts] 763 00:37:34,752 --> 00:37:35,962 [grunts] 764 00:37:37,964 --> 00:37:39,465 Supergirl! 765 00:37:40,883 --> 00:37:42,802 Alex is in trouble, stay here. 766 00:37:43,761 --> 00:37:45,137 No, no. 767 00:37:54,188 --> 00:37:55,898 [Supergirl] If you think you can hurt my friends, 768 00:37:55,940 --> 00:37:57,942 to get me out of the way, you got another thing coming. 769 00:38:02,738 --> 00:38:05,741 Please don't fight. I want to help you. 770 00:38:08,327 --> 00:38:09,412 [gasps] 771 00:38:13,833 --> 00:38:14,875 No! 772 00:38:21,841 --> 00:38:24,427 Lena, I honestly don't know how I can ever repay you. 773 00:38:24,468 --> 00:38:26,095 You can start by giving me the medallion. 774 00:38:26,137 --> 00:38:27,346 I can't. 775 00:38:29,724 --> 00:38:31,600 You'd incept me to give you this. 776 00:38:31,851 --> 00:38:32,977 Much worse. 777 00:38:34,645 --> 00:38:35,896 Russell, pick up the scalpel. 778 00:38:42,153 --> 00:38:43,863 Now hold it to your carotid artery. 779 00:38:45,906 --> 00:38:47,658 And press. Slowly. 780 00:38:48,367 --> 00:38:49,535 Please, Lena, don't do this. 781 00:38:49,577 --> 00:38:50,536 Then give me the medallion. 782 00:38:52,163 --> 00:38:53,581 This is what you wanted this whole time. 783 00:38:53,956 --> 00:38:56,834 I helped you save Russell, now I want what I deserve. 784 00:38:56,876 --> 00:38:58,627 I was desperate, my father was weak, 785 00:38:58,669 --> 00:39:00,463 he was going to die. Everything I did, 786 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 I did for love. 787 00:39:01,714 --> 00:39:02,840 That's what hurt the most. 788 00:39:03,549 --> 00:39:05,676 I cared about you more than anyone else in the world 789 00:39:05,718 --> 00:39:07,595 and I never would've betrayed you. 790 00:39:13,059 --> 00:39:14,894 I told you this thing is a curse. 791 00:39:16,562 --> 00:39:18,230 Our friendship was the curse. 792 00:39:19,523 --> 00:39:21,233 Russell, put the scalpel down. 793 00:39:22,526 --> 00:39:24,278 -[exhales] -Now go, both of you. 794 00:39:33,454 --> 00:39:35,664 Malefic must've been working with the assassin. 795 00:39:35,706 --> 00:39:37,083 How else could he have incepted everyone? 796 00:39:37,124 --> 00:39:39,168 Believe me, I want to know who is responsible, 797 00:39:39,210 --> 00:39:40,669 but Malefic did not do this. 798 00:39:40,711 --> 00:39:42,046 So we're back to square one. 799 00:39:42,088 --> 00:39:44,090 We're not, I got something from Rip Roar. 800 00:39:44,382 --> 00:39:45,758 A name. 801 00:39:46,592 --> 00:39:47,593 Leviathan. 802 00:39:48,177 --> 00:39:48,761 We'll start gathering intel immediately. 803 00:39:48,761 --> 00:39:52,181 Okay, but I have to break some bad news first. 804 00:39:53,641 --> 00:39:55,434 -[Kara] Russell got away. -[sighs] 805 00:39:55,476 --> 00:39:57,103 The same operative that attacked yesterday 806 00:39:57,144 --> 00:40:00,000 came again, they worked as a team and now he's gone. 807 00:40:00,000 --> 00:40:00,064 came again, they worked as a team and now he's gone. 808 00:40:00,731 --> 00:40:01,816 I'm so sorry. 809 00:40:02,483 --> 00:40:04,610 I was wrong about him all along. 810 00:40:04,819 --> 00:40:06,612 No, I don't think you were. 811 00:40:07,196 --> 00:40:09,782 Supergirl told us he's been working against his will. 812 00:40:10,574 --> 00:40:12,493 I don't think he ever meant to betray you. 813 00:40:15,204 --> 00:40:17,206 [Andrea] I'm sorry, if it weren't for me, 814 00:40:17,248 --> 00:40:19,166 they never would've come for you. 815 00:40:21,836 --> 00:40:23,379 You saved my life. 816 00:40:24,255 --> 00:40:26,340 Even before that, you made it worth living. 817 00:40:28,926 --> 00:40:30,094 [gunshot] 818 00:40:30,428 --> 00:40:32,638 No. Russ, no, no, Russ. 819 00:40:32,680 --> 00:40:34,890 No, no, no! 820 00:40:35,349 --> 00:40:36,892 Somebody help, please. 821 00:40:36,934 --> 00:40:38,811 Russ! Please, somebody help! 822 00:40:40,020 --> 00:40:41,480 You can't escape us, 823 00:40:41,856 --> 00:40:44,817 nor the powers we bestowed upon you. 824 00:40:45,484 --> 00:40:47,820 I don't even have the medallion anymore. 825 00:40:47,862 --> 00:40:48,446 What do you want? 826 00:40:48,446 --> 00:40:51,198 The powers never came from the medallion. 827 00:40:51,490 --> 00:40:52,992 It activated them. 828 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 But they came from the darkness within you. 829 00:40:57,288 --> 00:40:59,582 And that is something you can never escape. 830 00:40:59,623 --> 00:41:00,958 No... 831 00:41:01,876 --> 00:41:03,919 [sobbing] No. 832 00:41:06,547 --> 00:41:09,049 Not so fast, Lena, I'm gonna get you. 833 00:41:09,300 --> 00:41:11,635 I got you. 834 00:41:11,677 --> 00:41:13,179 [laughing] 835 00:41:15,139 --> 00:41:17,516 [both laughing] 836 00:41:17,725 --> 00:41:20,978 Oh, no, no. [laughs] 837 00:41:21,353 --> 00:41:22,730 I found it, Mother. 838 00:41:28,486 --> 00:41:29,987 End simulation. 839 00:41:32,239 --> 00:41:35,534 Ms. Luthor, preliminary tests confirm any properties 840 00:41:35,576 --> 00:41:38,120 the medallion may have had are gone. 841 00:41:38,162 --> 00:41:41,123 Doesn't matter, can you translate these markings? 842 00:41:50,424 --> 00:41:52,801 Now access the memories of Eve Tessmacher 843 00:41:52,843 --> 00:41:55,137 and tell me everything she knows about Leviathan. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.