All language subtitles for Strange.Events.S01E01.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,990 [THEME - STRANGE EVENTS] 2 00:01:15,280 --> 00:01:16,840 MAN (ON PHONE): I don't like this, Erin. 3 00:01:16,840 --> 00:01:18,550 I'm coming home. 4 00:01:18,550 --> 00:01:20,320 I'm fine. 5 00:01:20,320 --> 00:01:22,270 We knew this was going to happen sooner or later. 6 00:01:22,270 --> 00:01:23,710 It's fine. 7 00:01:23,710 --> 00:01:25,600 I mean, even if you rented a car and drove, 8 00:01:25,600 --> 00:01:27,150 you wouldn't be here 'til tomorrow morning. 9 00:01:29,707 --> 00:01:30,837 MAN (ON PHONE): Let me call Kelly. 10 00:01:30,840 --> 00:01:31,640 She'll at least-- 11 00:01:31,640 --> 00:01:33,420 I don't need a babysitter. 12 00:01:33,420 --> 00:01:34,220 I'm fine. 13 00:01:37,300 --> 00:01:42,040 Look, I haven't heard from them in a long time. 14 00:01:42,040 --> 00:01:43,870 I'm sure they're not just going to suddenly show 15 00:01:43,870 --> 00:01:45,250 up because you're not here. 16 00:01:47,810 --> 00:01:50,330 I'm safe. 17 00:01:50,330 --> 00:01:51,130 I'm inside. 18 00:01:51,130 --> 00:01:53,980 I'll just lock the doors and be just fine. 19 00:01:56,135 --> 00:01:58,505 MAN (ON PHONE): Will you promise me you'll take at least one? 20 00:02:03,470 --> 00:02:04,270 Yes. 21 00:04:26,170 --> 00:04:27,730 WOMAN (ON TV): Tell me I'm stupid and pathetic 22 00:04:27,730 --> 00:04:28,980 and to leave you alone. 23 00:04:33,930 --> 00:04:36,490 They've investigated my mother. 24 00:04:36,490 --> 00:04:38,400 Thank God she's dead. 25 00:04:43,540 --> 00:04:45,600 [SNIPPETS OF TV SHOWS] 26 00:04:49,080 --> 00:04:50,570 [THUMP] 27 00:06:17,544 --> 00:06:18,544 [LOUD NOISE] 28 00:07:41,376 --> 00:07:42,866 [SIGHS] 29 00:07:51,356 --> 00:07:58,836 [FLOORBOARD SQUEAKS] 30 00:07:58,841 --> 00:08:28,781 [FOOTSTEPS APPROACH] 31 00:09:08,202 --> 00:09:09,202 [SLAM] 32 00:09:09,200 --> 00:09:36,650 [FLOORBOARD SQUEAKS] 33 00:09:36,645 --> 00:09:39,635 WOMAN: Put it down. 34 00:09:39,639 --> 00:09:42,409 You know they can't help you. 35 00:09:42,410 --> 00:09:44,750 MAN (ON PHONE): 9-1-1, what's your emergency? 36 00:09:44,751 --> 00:09:48,221 WOMAN: They'll only put you away again. 37 00:09:48,220 --> 00:09:49,020 MAN (ON PHONE): Hello? 38 00:09:49,020 --> 00:09:51,440 Hello, is anybody there? 39 00:09:51,435 --> 00:09:52,235 Sorry. 40 00:09:52,235 --> 00:09:53,035 Wrong number. 41 00:10:01,379 --> 00:10:02,869 WOMAN: It's been awhile. 42 00:10:02,870 --> 00:10:05,870 Do you miss us? 43 00:10:05,870 --> 00:10:07,370 Why can't you just leave me alone? 44 00:10:09,810 --> 00:10:11,730 GIRL: We're a part of you. 45 00:10:11,730 --> 00:10:13,110 We always will be. 46 00:10:16,770 --> 00:10:19,140 I don't need you anymore. 47 00:10:19,141 --> 00:10:22,441 You've always needed us. 48 00:10:22,440 --> 00:10:26,380 You're nothing without us. 49 00:10:26,380 --> 00:10:31,270 I'm not listening to you. 50 00:10:31,270 --> 00:10:34,020 You're not here. 51 00:10:34,020 --> 00:10:35,610 Go away. 52 00:11:04,942 --> 00:11:05,942 [SIGHS] 53 00:14:03,065 --> 00:14:04,555 [CAR ACCELERATING] 54 00:14:26,760 --> 00:14:29,290 MAN: Anal, oral, lick the clitoral. 55 00:14:29,290 --> 00:14:30,700 Anal, oral, lick the clitoral. 56 00:14:30,700 --> 00:14:31,500 All up on the floor. 57 00:14:31,500 --> 00:14:33,320 All up on the floor, all up on the floor. 58 00:14:33,320 --> 00:14:35,560 Put my thumb straight in your butt. 59 00:14:35,555 --> 00:14:36,355 Yo. 60 00:14:36,355 --> 00:14:37,155 What? 61 00:14:37,155 --> 00:14:38,925 Shut up. 62 00:14:38,930 --> 00:14:39,920 Dude, this is the shit. 63 00:14:39,920 --> 00:14:40,870 You know it. 64 00:14:40,870 --> 00:14:42,170 Yeah, until we get skinned alive 65 00:14:42,170 --> 00:14:44,120 and turned into a fucking suit. 66 00:14:44,120 --> 00:14:45,560 Dude, you are tripping. 67 00:14:45,560 --> 00:14:46,910 Yeah, we'll see. 68 00:14:46,910 --> 00:14:48,350 We'll see? 69 00:14:48,350 --> 00:14:49,550 See this, bitch. 70 00:14:49,550 --> 00:14:54,940 That is a hot ass girl from the internet wearing-- 71 00:14:54,940 --> 00:14:55,950 what is that? 72 00:14:55,945 --> 00:14:59,905 Oh, that's right, nothing-- 73 00:14:59,910 --> 00:15:01,960 waiting for us right now. 74 00:15:01,960 --> 00:15:02,760 Right. 75 00:15:02,760 --> 00:15:05,170 Telling you to hurry. 76 00:15:05,170 --> 00:15:08,480 To hurry on your flaccid ass up. 77 00:15:08,480 --> 00:15:10,000 I'm just fucking saying. 78 00:15:10,000 --> 00:15:11,510 Saying what? 79 00:15:11,510 --> 00:15:12,310 Nothing. 80 00:15:12,310 --> 00:15:13,110 Fuck. 81 00:15:13,110 --> 00:15:14,310 Just-- what's the fucking address? 82 00:15:14,310 --> 00:15:17,110 Uhh, what's that one? 83 00:15:17,112 --> 00:15:17,982 21-- I don't know. 84 00:15:17,980 --> 00:15:20,700 2031 Blair Drive. 85 00:15:20,700 --> 00:15:24,970 It's 2033? 86 00:15:24,965 --> 00:15:26,445 Or was it -43? 87 00:15:29,420 --> 00:15:31,000 No, it was -33. 88 00:15:31,000 --> 00:15:32,050 Genius. 89 00:15:32,050 --> 00:15:34,120 How do you not write down the address? 90 00:15:34,120 --> 00:15:35,600 Text her and ask. 91 00:15:35,600 --> 00:15:37,400 I did it when we left. 92 00:15:37,400 --> 00:15:38,670 But she's not answering now. 93 00:15:38,670 --> 00:15:39,470 Well, forget it then. 94 00:15:39,470 --> 00:15:40,590 We're not going. 95 00:15:40,590 --> 00:15:41,390 Dude! 96 00:15:41,390 --> 00:15:43,910 [INAUDIBLE],, I'm not rolling into some rich fool's house 97 00:15:43,910 --> 00:15:45,860 and getting a face full of buckshot over some pussy 98 00:15:45,860 --> 00:15:47,420 that probably don't even exist. 99 00:15:47,420 --> 00:15:48,640 Forget it. 100 00:15:48,640 --> 00:15:50,030 All right, Blake. 101 00:15:50,030 --> 00:15:53,160 And that's not going to happen. 102 00:15:53,160 --> 00:15:54,600 Because this is the right house. 103 00:15:54,600 --> 00:15:55,400 I swear. 104 00:15:58,185 --> 00:15:58,985 I swear. 105 00:16:01,680 --> 00:16:03,410 This is stupid as fuck, man. 106 00:16:07,490 --> 00:16:10,440 That girl is pretty fine. 107 00:16:10,440 --> 00:16:13,920 Anonymous internet pussy. 108 00:16:17,273 --> 00:16:19,193 All right. 109 00:16:19,190 --> 00:16:20,790 - That's what I'm talking about. - All right, hold up though. 110 00:16:20,790 --> 00:16:22,330 Look, I need, like, a weapon or something. 111 00:16:22,330 --> 00:16:25,220 I don't want to go in there empty-handed. 112 00:16:25,220 --> 00:16:27,280 I got my keys. 113 00:16:27,278 --> 00:16:28,128 No, no. 114 00:16:28,130 --> 00:16:28,930 Hold on. 115 00:16:32,388 --> 00:16:33,868 Fist Pack. 116 00:16:38,210 --> 00:16:39,010 Fist Pack? 117 00:16:39,010 --> 00:16:41,010 Homie, that's a fucking cat. 118 00:16:41,010 --> 00:16:41,810 No, no. 119 00:16:41,810 --> 00:16:43,240 If you've got to hit a motherfucker, 120 00:16:43,240 --> 00:16:44,350 you ball it up in your fist. 121 00:16:45,880 --> 00:16:49,120 Makes your punch feel like Chris Brown and shit. 122 00:16:49,120 --> 00:16:50,250 So eloquent. 123 00:16:50,250 --> 00:16:52,410 You should be a philosopher. 124 00:16:52,410 --> 00:16:53,320 No. 125 00:16:53,320 --> 00:16:54,120 Stars are gay. 126 00:17:03,850 --> 00:17:05,770 I'm going to die for pussy tonight. 127 00:17:05,768 --> 00:17:06,568 Yeah. 128 00:17:06,568 --> 00:17:07,978 Internet pussy. 129 00:17:07,982 --> 00:17:10,962 Why Why do you carry a purse and and a cat around for, anyway? 130 00:17:10,960 --> 00:17:13,310 Feelings ward off evil spirits. 131 00:17:13,309 --> 00:17:14,109 Read up. 132 00:17:23,030 --> 00:17:26,550 Please, Lord, watch over this family tonight. 133 00:17:26,550 --> 00:17:30,530 Watch over Tina, Ryan, and me. 134 00:17:30,530 --> 00:17:35,110 Mostly, please look over our Marley. 135 00:17:41,262 --> 00:17:43,062 We just walk in, then? 136 00:17:43,060 --> 00:17:43,860 That's what she said. 137 00:17:43,860 --> 00:17:46,460 She said she'd be waiting for us. 138 00:17:46,460 --> 00:17:48,610 She didn't say where? 139 00:17:48,610 --> 00:17:49,410 No. 140 00:17:49,410 --> 00:17:50,380 She just said we would know. 141 00:17:52,030 --> 00:17:56,540 Lord, be on our side tonight. 142 00:17:56,540 --> 00:17:58,910 We need you now more than ever. 143 00:18:00,835 --> 00:18:02,275 Sure about this? 144 00:18:06,288 --> 00:18:07,088 Right. 145 00:18:09,980 --> 00:18:11,310 So we just go for it. 146 00:18:14,166 --> 00:18:18,026 God, please just keep the evil out of our house-- 147 00:18:18,030 --> 00:18:19,100 We go up in this house-- 148 00:18:19,100 --> 00:18:20,970 --and out with my sister. 149 00:18:20,970 --> 00:18:22,080 --then we go up in this bitch. 150 00:19:41,665 --> 00:19:42,655 [MOANS] 151 00:20:05,810 --> 00:20:07,540 What's up, girl? 152 00:20:07,536 --> 00:20:08,936 Hello. 153 00:20:08,940 --> 00:20:12,090 Sorry we're late. 154 00:20:12,090 --> 00:20:13,230 You do all this for us? 155 00:20:16,390 --> 00:20:17,190 Jesus, baby. 156 00:20:17,190 --> 00:20:19,410 It is cold as hell in here. 157 00:20:19,410 --> 00:20:21,000 I'll warm you up. 158 00:20:21,000 --> 00:20:24,480 Just un-tie my hands. 159 00:20:24,480 --> 00:20:26,250 Girl, what's the fun in that? 160 00:20:26,245 --> 00:20:29,195 Un-tie me and find out. 161 00:20:29,200 --> 00:20:30,000 All right, girl. 162 00:20:30,000 --> 00:20:32,010 You don't waste any time. 163 00:20:32,010 --> 00:20:34,320 [INAUDIBLE], don't. 164 00:20:34,320 --> 00:20:35,120 No, Blake. 165 00:20:35,120 --> 00:20:36,630 You don't. 166 00:20:36,630 --> 00:20:39,060 Now, get over here and help me. 167 00:20:39,060 --> 00:20:40,530 [INAUDIBLE]. 168 00:20:42,734 --> 00:20:43,544 [INAUDIBLE] 169 00:20:43,540 --> 00:20:44,730 What? 170 00:20:44,730 --> 00:20:45,530 Look! 171 00:20:45,530 --> 00:20:47,580 There's fucking crosses and candles everywhere. 172 00:20:47,580 --> 00:20:49,810 The shelves are empty. 173 00:20:49,810 --> 00:20:50,850 So? 174 00:20:50,850 --> 00:20:52,590 It's like 40 degrees in here. 175 00:20:52,590 --> 00:20:53,820 Get to the point, dude. 176 00:21:03,570 --> 00:21:05,470 This ain't for us. 177 00:21:05,472 --> 00:21:06,412 And neither is she. 178 00:21:08,650 --> 00:21:09,990 You're tripping, fool. 179 00:21:09,990 --> 00:21:11,860 Dude, how did she tie both of her own hands up? 180 00:21:16,140 --> 00:21:17,500 This is a God damn exorcism. 181 00:21:22,190 --> 00:21:24,130 Un-tie me, you stupid fuck! 182 00:21:31,250 --> 00:21:33,170 Who the hell are you guys? 183 00:21:33,166 --> 00:21:35,106 [GROWLING] 184 00:21:35,110 --> 00:21:37,060 You can't have her, priest. 185 00:21:37,060 --> 00:21:38,750 She's mine. 186 00:21:38,750 --> 00:21:40,600 It's too late. 187 00:21:40,600 --> 00:21:43,030 There's nothing left of the bitch. 188 00:21:43,030 --> 00:21:44,500 She's gone. 189 00:21:44,496 --> 00:21:48,426 In the name of the Father, and of the Son, 190 00:21:48,430 --> 00:21:51,180 and of the Holy Ghost, amen. 191 00:21:56,428 --> 00:21:58,818 [GROWLING] 192 00:21:58,820 --> 00:22:01,390 ALL (CHANTING): The Father, the Son, and the Holy Ghost. 193 00:22:01,390 --> 00:22:05,960 The Father, the Son, the Holy Ghost. 194 00:22:05,963 --> 00:22:07,463 [SCREAMING] 195 00:22:10,953 --> 00:22:47,883 [PRIEST CHANTING] 196 00:23:06,540 --> 00:23:07,840 Here! Here! 197 00:23:07,839 --> 00:23:08,839 Fist Pack. 198 00:23:14,326 --> 00:23:15,316 WOMAN: No! 199 00:23:15,324 --> 00:23:16,524 No! 200 00:23:16,520 --> 00:23:17,320 Stop it! 201 00:23:33,787 --> 00:23:34,787 Is it gone? 202 00:23:38,777 --> 00:23:40,767 Hey, who gives a fuck? 203 00:23:40,773 --> 00:23:42,653 Let's get the fuck out of here! 204 00:24:07,050 --> 00:24:09,890 Umm, It was -43. 205 00:24:16,200 --> 00:24:17,040 We can still go. 206 00:24:25,968 --> 00:24:34,398 Chillin', posted on a rock. 207 00:24:34,400 --> 00:24:38,270 Seeing the mermaid bitch playing the ukulele in the distance. 208 00:24:38,267 --> 00:24:41,127 [SONG PLAYING] 209 00:24:41,129 --> 00:24:43,989 Waves flowing. 210 00:24:43,991 --> 00:24:45,911 Yeah. 211 00:24:45,910 --> 00:24:48,270 Don't quote me on the pronunciation of this beer 212 00:24:48,270 --> 00:24:49,070 I'm drinking. 213 00:24:49,070 --> 00:24:51,490 It's either Duvel or Duvel. 214 00:24:51,490 --> 00:24:53,430 I spill a few bars for you all. 215 00:24:53,430 --> 00:24:54,730 You like Korea Town? 216 00:24:54,730 --> 00:24:57,610 You are and I'm like aw, thanks. 217 00:24:57,610 --> 00:24:58,570 I appreciate. 218 00:24:58,570 --> 00:25:00,960 I'm bound to pop off, like a loose bra 219 00:25:00,960 --> 00:25:05,630 in a brawl between too broads in the bar with him-- 12782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.