All language subtitles for Sir.2018.720p.BluRay.x264-Sir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,000 --> 00:02:00,042 You were to stay two weeks. Why are you rushing off ? 2 00:02:00,417 --> 00:02:02,260 I don't know what happened. 3 00:02:02,417 --> 00:02:06,583 - What about your mother-in-law ? - I'll say I got paid overtime. 4 00:02:07,542 --> 00:02:10,500 Focus on your studies, I'll take care of the rest. 5 00:03:40,875 --> 00:03:45,167 SIR 6 00:03:54,167 --> 00:03:55,427 You're back ? 7 00:03:55,583 --> 00:03:57,667 I was called. 8 00:04:55,417 --> 00:04:57,500 - You're also back ? - Yeah. 9 00:04:58,250 --> 00:05:01,542 I was boarding the train when they called. Holiday cancelled. 10 00:05:01,708 --> 00:05:04,917 - Fuckers. - Something must have happened. 11 00:05:05,083 --> 00:05:07,792 Who takes a flight home on their wedding day ? 12 00:05:07,875 --> 00:05:09,958 The wedding's cancelled ? 13 00:05:11,292 --> 00:05:13,417 - Did you hear ? - What ? 14 00:05:13,500 --> 00:05:16,292 - The wedding's cancelled. - How do you know ? 15 00:05:16,417 --> 00:05:19,625 - Jeetu was saying... - Tell Jeetu to mind his own business. 16 00:05:58,500 --> 00:06:00,583 Good night, Sir. 17 00:06:02,792 --> 00:06:04,875 Raju... 18 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 - Take a taxi. - Thank you, Sir. 19 00:08:39,208 --> 00:08:41,292 Thanks. 20 00:08:49,125 --> 00:08:51,875 Ratna, could you please close the... 21 00:08:52,458 --> 00:08:54,542 Thank you. 22 00:08:55,250 --> 00:08:57,333 Hello. 23 00:09:34,792 --> 00:09:36,458 Please give me one Goldflake. 24 00:09:36,542 --> 00:09:39,125 - Goldflake Light ? - Yes. 25 00:10:25,042 --> 00:10:26,094 Namaste, ma'am. 26 00:10:26,250 --> 00:10:27,958 Where's Ashwin ? He's not picking up. 27 00:10:28,042 --> 00:10:30,167 Sir has gone out. He left his phone here. 28 00:10:30,333 --> 00:10:32,417 I'll wait. 29 00:10:35,917 --> 00:10:38,042 Bring me some lime water, please. And... 30 00:10:38,875 --> 00:10:40,958 Put on the AC, please. 31 00:10:43,042 --> 00:10:45,052 Did Sabina madam come here ? 32 00:10:45,208 --> 00:10:46,385 No. 33 00:10:46,542 --> 00:10:48,510 Did she call ? 34 00:10:48,667 --> 00:10:50,750 I don't know. 35 00:10:57,167 --> 00:10:59,250 Sir, Mummy-ji is here. 36 00:11:03,167 --> 00:11:05,250 Hi, Mom. 37 00:11:11,417 --> 00:11:13,094 Did you speak to Sabina ? 38 00:11:13,250 --> 00:11:16,042 Mom, the wedding is already off. 39 00:11:16,125 --> 00:11:18,667 How do you expect me to go through with this ? 40 00:11:18,833 --> 00:11:22,750 I'm sure she also wishes she could go back in time and change the past. 41 00:11:28,167 --> 00:11:30,250 Thank you. 42 00:11:51,083 --> 00:11:53,625 No, no, Sawant we really can't afford any more delays like this. 43 00:11:53,708 --> 00:11:56,125 At least get the frame of the facade started. 44 00:11:58,542 --> 00:12:00,625 - Oh hi. - Hi, Dad. 45 00:12:06,000 --> 00:12:08,083 I thought you weren't coming so I came. 46 00:12:08,292 --> 00:12:10,094 It's ok. 47 00:12:10,250 --> 00:12:11,292 You've got to be on their backs, 48 00:12:11,375 --> 00:12:13,833 otherwise they start taking you for granted. 49 00:12:19,167 --> 00:12:21,250 - You ok, right ? - Yeah. 50 00:12:29,875 --> 00:12:33,583 Here. You should have told Mummy-ji you were vegetarian. 51 00:12:33,667 --> 00:12:35,667 I needed the job, you know that. 52 00:12:35,750 --> 00:12:37,625 Anyway when I came from the village, 53 00:12:37,708 --> 00:12:40,042 I didn't dare speak in front of his mom. 54 00:12:40,208 --> 00:12:42,292 And you dare now ? 55 00:13:02,292 --> 00:13:03,510 Sir... 56 00:13:03,667 --> 00:13:06,917 Can I go and get some fresh bread for the mutton curry ? 57 00:13:07,083 --> 00:13:09,625 No, don't bother. I'm not hungry. 58 00:13:39,167 --> 00:13:41,250 Tell me. 59 00:13:43,667 --> 00:13:47,708 I don't know. They're saying she had an affair when she was abroad, 60 00:13:47,833 --> 00:13:49,344 but she's not like that. 61 00:13:49,500 --> 00:13:52,083 City people are like that, you don't know anything. 62 00:13:52,167 --> 00:13:54,250 Don't talk rubbish. 63 00:13:54,875 --> 00:13:57,708 You remember you found bangles in my suitcase ? 64 00:13:57,792 --> 00:14:00,500 In the village, widows don't wear bangles. 65 00:14:00,583 --> 00:14:03,125 - Do you know the word "bad omen" ? - Bullshit bad omen. 66 00:14:03,792 --> 00:14:06,542 You're not in the village anymore, you're in Mumbai. 67 00:14:07,375 --> 00:14:10,833 Here you make your life by your own rules. 68 00:14:12,333 --> 00:14:14,417 She got me the bangles herself, Choti. 69 00:14:14,583 --> 00:14:19,750 I had to take them off in the village but I suddenly felt this is my life, 70 00:14:19,917 --> 00:14:21,219 I can be what I want. 71 00:14:21,375 --> 00:14:22,802 Get me a job too. 72 00:14:22,958 --> 00:14:25,917 Are you crazy ? Do you want to be a servant too ? 73 00:14:26,125 --> 00:14:27,583 I want to come to Mumbai... 74 00:14:27,667 --> 00:14:30,583 Finish your diploma and we can start a business together. 75 00:14:30,958 --> 00:14:34,208 I'll do the tailoring, you handle the money. 76 00:14:34,417 --> 00:14:37,208 Instead of paying for my studies you could do a tailoring course. 77 00:14:37,375 --> 00:14:39,094 I don't need a course. 78 00:14:39,250 --> 00:14:42,125 Laksmi didi has found a tailor for me. 79 00:14:42,458 --> 00:14:44,542 Why didn't you tell me ? 80 00:14:44,833 --> 00:14:48,042 I still have to ask Sir for permission. 81 00:15:00,833 --> 00:15:02,719 She's a nice girl. 82 00:15:02,875 --> 00:15:05,625 So she didn't deserve to be left like that the altar. 83 00:15:06,042 --> 00:15:07,208 I know. 84 00:15:07,333 --> 00:15:11,333 Ash it happens, it was just a fling. 85 00:15:11,542 --> 00:15:14,542 No, it's not. It's never just a fling. 86 00:15:16,333 --> 00:15:18,750 She wanted more and she was right. 87 00:15:19,542 --> 00:15:21,625 Everyone wanted me to marry her. 88 00:15:21,875 --> 00:15:25,250 But I was not in love with her, not enough. And she saw that. 89 00:15:26,625 --> 00:15:30,333 Rahul was sick, we were all just falling apart, 90 00:15:31,333 --> 00:15:35,083 and she was... she was there. 91 00:15:36,958 --> 00:15:38,885 She became part of the family. 92 00:15:39,042 --> 00:15:41,167 And I felt that I had to propose to her. 93 00:15:41,250 --> 00:15:43,667 It was the only decent thing to do. 94 00:15:43,750 --> 00:15:48,250 She wants someone that will call her and text her five times a day. 95 00:15:49,875 --> 00:15:51,344 I'm just not that guy. 96 00:15:51,500 --> 00:15:54,667 Ashwin please, get real. That shit doesn't exist. 97 00:15:54,750 --> 00:15:56,510 Maybe not for you. 98 00:15:56,667 --> 00:15:59,292 But you're cynical Nandu, she's not. 99 00:16:00,000 --> 00:16:02,875 I don't want to be the guy that makes her give up her dreams. 100 00:16:02,958 --> 00:16:05,083 Sir, shall I bring lunch for you both ? 101 00:16:05,208 --> 00:16:07,292 Can't you see we're talking ? 102 00:16:07,917 --> 00:16:10,000 Sorry, ma'am. 103 00:16:13,167 --> 00:16:15,333 Listen, I better get going. 104 00:16:15,750 --> 00:16:19,417 Vishal's waiting for lunch and my bloody maid hasn't come again today. 105 00:16:22,917 --> 00:16:25,000 Bye. 106 00:16:30,208 --> 00:16:31,427 Ratna. 107 00:16:31,583 --> 00:16:32,635 Yes, Sir. 108 00:16:32,792 --> 00:16:34,875 - Lunch, please. - Yes. 109 00:16:49,208 --> 00:16:51,177 The mutton wasn't good ? 110 00:16:51,333 --> 00:16:52,969 The gravy was nice, 111 00:16:53,125 --> 00:16:55,208 the mutton was a bit tough. 112 00:16:57,667 --> 00:16:59,177 Ratna... 113 00:16:59,333 --> 00:17:01,458 Don't mind her, 114 00:17:02,792 --> 00:17:04,875 she means well. 115 00:17:08,333 --> 00:17:10,458 It's good you interrupted, 116 00:17:11,083 --> 00:17:13,167 at least the lectures stopped. 117 00:17:19,458 --> 00:17:20,885 Can I ask you something ? 118 00:17:21,042 --> 00:17:23,125 There's a tailor master nearby... 119 00:17:23,583 --> 00:17:25,427 can I go help him ? 120 00:17:25,583 --> 00:17:27,875 What happened ? You need extra money ? 121 00:17:27,958 --> 00:17:30,042 No, I want to learn. 122 00:17:30,333 --> 00:17:31,458 What are the timings ? 123 00:17:31,542 --> 00:17:33,917 Two to four pm. I'll finish my work before I go. 124 00:17:34,333 --> 00:17:36,260 Ok. 125 00:17:36,417 --> 00:17:38,500 Thank you, Sir. 126 00:17:40,792 --> 00:17:42,875 She bit my head off... 127 00:17:45,292 --> 00:17:47,375 but at least she left. 128 00:17:49,042 --> 00:17:51,052 And the mutton ? 129 00:17:51,208 --> 00:17:53,292 He didn't even touch it. 130 00:17:53,917 --> 00:17:57,292 But he ate four chapatis with the gravy. 131 00:18:01,958 --> 00:18:05,042 If madam doesn't come back will you quit the job ? 132 00:18:05,208 --> 00:18:07,177 Why ? 133 00:18:07,333 --> 00:18:10,417 Right... you have your tailoring as well. 134 00:18:15,542 --> 00:18:17,625 Namaste, Master-ji. 135 00:18:21,333 --> 00:18:23,417 What should I do today ? 136 00:18:24,917 --> 00:18:27,208 Just clean up upstairs. 137 00:18:29,333 --> 00:18:30,885 Where ? 138 00:18:31,042 --> 00:18:33,125 Upstairs. 139 00:19:16,833 --> 00:19:18,917 - Seven and a half inches ? - No. 140 00:19:19,500 --> 00:19:22,583 - Eight and a half ? - No. More. Make it ten. 141 00:19:24,708 --> 00:19:27,042 Ok. You can pick it up Friday. 142 00:19:27,208 --> 00:19:29,292 Ok. 143 00:19:33,208 --> 00:19:34,635 Master-ji, 144 00:19:34,792 --> 00:19:36,958 can you show me how to do it ? 145 00:19:38,417 --> 00:19:40,427 For now just clean up. 146 00:19:40,583 --> 00:19:42,667 We'll see next week. 147 00:20:07,667 --> 00:20:09,510 Sabina madam sent them. 148 00:20:09,667 --> 00:20:12,000 It depresses her, looking at them every day. 149 00:20:12,083 --> 00:20:13,177 Not here. 150 00:20:13,333 --> 00:20:14,635 Why ? 151 00:20:14,792 --> 00:20:17,458 Your madam isn't the only one depressed. 152 00:20:17,833 --> 00:20:19,917 He's the one who walked out. 153 00:20:20,417 --> 00:20:23,042 - It's not like that. - What have you heard ? 154 00:20:25,042 --> 00:20:27,292 - Good evening, Sir. - What's going on here ? 155 00:20:28,333 --> 00:20:30,583 Sabina madam sent them... 156 00:21:08,667 --> 00:21:12,208 Sir, I was going to put them in my room... 157 00:21:13,833 --> 00:21:15,917 So you wouldn't feel bad. 158 00:21:24,042 --> 00:21:26,125 Thank you. 159 00:21:35,875 --> 00:21:37,958 Sir... 160 00:21:45,083 --> 00:21:48,125 I didn't get married but at least I got the gifts. 161 00:21:51,000 --> 00:21:53,083 Thank you. 162 00:22:54,833 --> 00:22:56,802 What is it ? 163 00:22:56,958 --> 00:22:59,042 Nothing. 164 00:23:35,708 --> 00:23:37,677 Sir, shall I heat up your tea ? 165 00:23:37,833 --> 00:23:39,917 No, it's ok. 166 00:23:40,958 --> 00:23:43,708 Sir, you know, right... 167 00:23:43,875 --> 00:23:47,667 that my husband passed away two months after my wedding. 168 00:23:49,667 --> 00:23:51,552 Sorry, no. I didn't know. 169 00:23:51,708 --> 00:23:54,542 He was sick. Nobody told us. 170 00:23:55,208 --> 00:23:59,333 Parents are always in such a hurry to get us married. 171 00:23:59,875 --> 00:24:01,927 It's the same in the village. 172 00:24:02,083 --> 00:24:03,594 I wanted to study, 173 00:24:03,750 --> 00:24:06,958 but they were willing to take me without a dowry, 174 00:24:07,417 --> 00:24:09,542 so my father didn't ask any questions. 175 00:24:09,708 --> 00:24:11,833 I was a widow at the age of 19. 176 00:24:12,083 --> 00:24:14,500 Do you know what that means in the village ? 177 00:24:15,208 --> 00:24:16,302 What ? 178 00:24:16,458 --> 00:24:18,542 Your life is over. 179 00:24:18,917 --> 00:24:20,760 But today I'm earning my own money. 180 00:24:20,917 --> 00:24:23,042 I'm a servant... 181 00:24:23,458 --> 00:24:25,177 but I can educate Choti. 182 00:24:25,333 --> 00:24:27,292 - Your sister ? - Yes. 183 00:24:27,375 --> 00:24:29,458 Life doesn't end, Sir. 184 00:24:32,542 --> 00:24:34,625 That's all I wanted to say. 185 00:24:58,958 --> 00:25:00,677 Just a minute, Ratna. 186 00:25:00,833 --> 00:25:05,042 Get matching lace and lining for this 187 00:25:05,667 --> 00:25:07,750 from Manish Market. 188 00:25:08,167 --> 00:25:09,427 Right now ? 189 00:25:09,583 --> 00:25:11,667 Yes, right now, it's urgent. 190 00:25:11,958 --> 00:25:15,208 But Master-ji, it's already four, I'll be late. 191 00:25:16,208 --> 00:25:17,833 - You want to learn. - Yes. 192 00:25:17,958 --> 00:25:20,042 But you don't want to work. 193 00:25:20,458 --> 00:25:22,542 Get it, it's urgent. 194 00:25:47,417 --> 00:25:49,833 - Do you have lining for this ? - Yes. 195 00:25:50,583 --> 00:25:52,667 Quickly, please. 196 00:25:55,792 --> 00:25:58,167 - Your lining. - Oh, good ! Thank you. 197 00:26:03,708 --> 00:26:06,458 Where the hell were you ? Sir's been back ages. 198 00:26:17,833 --> 00:26:19,177 Sorry, Sir. 199 00:26:19,333 --> 00:26:20,802 I was late. 200 00:26:20,958 --> 00:26:24,667 The tailor sent me shopping at four. 201 00:26:25,708 --> 00:26:28,458 Is he paying you at least ? 202 00:26:29,208 --> 00:26:31,292 He says he's teaching me. 203 00:26:31,458 --> 00:26:33,542 Have you learned anything ? 204 00:26:39,333 --> 00:26:41,417 Sir, shall I make some tea ? 205 00:26:41,583 --> 00:26:43,667 No. 206 00:26:51,000 --> 00:26:53,083 Hello. 207 00:26:53,292 --> 00:26:55,375 Yes, madam. 208 00:26:57,958 --> 00:27:01,667 Madam, I just got back, let me check. 209 00:27:08,708 --> 00:27:12,833 Hello, madam ? Sir isn't here, madam, 210 00:27:13,292 --> 00:27:15,583 he left his phone behind. 211 00:27:17,833 --> 00:27:19,917 Yes, madam. 212 00:27:23,000 --> 00:27:25,083 Thank you. 213 00:27:31,042 --> 00:27:34,000 You're conducting random checks on cement quality as we discussed. 214 00:27:34,083 --> 00:27:36,000 - Yes, Sir. - I don't believe this. 215 00:27:36,125 --> 00:27:39,000 I thought I asked you to make the frames of the facades. 216 00:27:39,583 --> 00:27:43,083 The strucutural consultant needs to get back to us for the louvers. 217 00:27:43,417 --> 00:27:45,500 What louvers ? 218 00:27:45,750 --> 00:27:48,458 Look Ashwin, I'm all for green buildings 219 00:27:48,625 --> 00:27:50,708 but not if we end up in the red. 220 00:27:56,708 --> 00:28:00,292 Dad, I've got the budgets, I've got the timelines. 221 00:28:00,792 --> 00:28:03,333 If you want me to handle, the site let me handle it. 222 00:28:13,833 --> 00:28:15,677 Namaste, Master-ji. 223 00:28:15,833 --> 00:28:17,635 Ratna, 224 00:28:17,792 --> 00:28:19,760 I need you to open this blouse, 225 00:28:19,917 --> 00:28:22,000 she wants it altered. 226 00:28:23,667 --> 00:28:25,750 Who's going to stitch it ? 227 00:28:27,167 --> 00:28:31,208 She's a regular, I can't risk letting you ruin it. 228 00:28:45,292 --> 00:28:47,375 It's been a month. 229 00:28:50,667 --> 00:28:53,583 Nobody's going to teach you for free. 230 00:29:38,792 --> 00:29:40,760 Ratna ? 231 00:29:40,917 --> 00:29:42,667 Please pack Sabina madam's clothes. 232 00:29:42,750 --> 00:29:44,833 Yes, Sir. 233 00:29:55,583 --> 00:29:57,667 Ratna... 234 00:29:58,333 --> 00:30:00,417 What happened ? 235 00:30:00,708 --> 00:30:02,792 Nothing. 236 00:30:23,333 --> 00:30:25,417 Should I look for a new job for you ? 237 00:30:25,875 --> 00:30:27,958 - Why ? - You'll have to move out now. 238 00:30:28,042 --> 00:30:29,302 No. 239 00:30:29,458 --> 00:30:31,542 What will people say ? 240 00:30:31,917 --> 00:30:34,833 People said it was my fault I became a widow. 241 00:30:35,208 --> 00:30:38,375 If I listened to people, I'd still be in the village. 242 00:30:39,583 --> 00:30:41,667 Ok, bye. 243 00:31:07,542 --> 00:31:10,083 My sister-in-law lives in Dadar. 244 00:31:10,292 --> 00:31:12,792 There's a really good tailoring course there. 245 00:31:12,875 --> 00:31:14,552 I know. 246 00:31:14,708 --> 00:31:16,594 It's 5,500 for three months. 247 00:31:16,750 --> 00:31:19,292 - Yes... - So take it from me. 248 00:31:19,458 --> 00:31:21,177 I don't want to take loans. 249 00:31:21,333 --> 00:31:25,042 Pay me after Choti's exams, it's just three months. 250 00:31:25,292 --> 00:31:27,958 So I'll do the course in three months. 251 00:31:28,792 --> 00:31:30,177 Ratna, 252 00:31:30,333 --> 00:31:32,417 have some faith. 253 00:31:32,833 --> 00:31:34,552 It's just three months. 254 00:31:34,708 --> 00:31:37,083 Just do the course. 255 00:31:42,083 --> 00:31:43,927 - Ratna... - Yes, Sir. 256 00:31:44,083 --> 00:31:46,167 - I'm not home for dinner. - Ok. 257 00:31:46,333 --> 00:31:47,458 Sir... 258 00:31:47,583 --> 00:31:50,083 If you're not home, do you mind if I go out ? 259 00:31:50,333 --> 00:31:52,052 Yes. 260 00:31:52,208 --> 00:31:53,260 Is everything ok ? 261 00:31:53,417 --> 00:31:55,375 I have to shop for my tailoring course. 262 00:31:55,458 --> 00:31:56,552 Good. 263 00:31:56,708 --> 00:31:58,917 So no more free work for that tailor. 264 00:31:59,042 --> 00:32:01,917 The timings are the same, I'll finish my work before I go. 265 00:32:02,000 --> 00:32:04,083 That's fine. 266 00:32:09,667 --> 00:32:13,333 My heart beats faster than it springs 267 00:32:13,500 --> 00:32:17,125 It flies like a carefree unbound kite 268 00:32:17,292 --> 00:32:21,792 It opens its arms like wings and 269 00:32:21,958 --> 00:32:24,500 Tells me to live a little 270 00:32:27,125 --> 00:32:30,792 Live a little You don't lose anything by living 271 00:32:30,958 --> 00:32:35,375 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 272 00:32:35,625 --> 00:32:39,500 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 273 00:32:54,000 --> 00:32:57,208 Me and my heart run hand in hand 274 00:32:57,833 --> 00:33:01,042 Relentless to reach the stars Even in the day 275 00:33:01,208 --> 00:33:04,958 Often when it's nervous 276 00:33:05,125 --> 00:33:10,583 I reassure my heart That you don't lose anything by living 277 00:33:13,167 --> 00:33:18,167 Take a look and see That you don't lose anything by living 278 00:33:21,125 --> 00:33:25,375 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 279 00:33:25,542 --> 00:33:29,542 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 280 00:33:39,917 --> 00:33:41,177 Thank you. 281 00:33:41,333 --> 00:33:42,875 You didn't scratch it, did you ? 282 00:33:42,958 --> 00:33:45,583 I've been riding a bike since before you were born ! 283 00:33:52,208 --> 00:33:54,177 - Hi, Ratna. - Namaste, Sir. 284 00:33:54,333 --> 00:33:55,969 I got everything I need. 285 00:33:56,125 --> 00:33:58,177 Laksmi tai took me on the scooter. 286 00:33:58,333 --> 00:34:00,417 Nice. 287 00:34:01,458 --> 00:34:03,542 Can I go ? 288 00:35:35,208 --> 00:35:37,292 Sir... 289 00:35:37,583 --> 00:35:39,083 Should I heat up the food ? 290 00:35:39,167 --> 00:35:41,250 No, no, it's ok. 291 00:35:46,208 --> 00:35:49,167 In America I often ate out of plastic boxes. 292 00:35:54,542 --> 00:35:57,667 Sir, that life suited you better, right ? 293 00:35:59,333 --> 00:36:01,417 I mean... 294 00:36:02,667 --> 00:36:04,750 There's no point thinking about it now. 295 00:36:18,208 --> 00:36:20,583 It must be very expensive to live there. 296 00:36:20,958 --> 00:36:23,958 My life there was very simple. I was a writer. 297 00:36:24,083 --> 00:36:25,427 I know. 298 00:36:25,583 --> 00:36:27,302 What did you write ? 299 00:36:27,458 --> 00:36:28,760 Magazine articles, 300 00:36:28,917 --> 00:36:30,552 online blogs... 301 00:36:30,708 --> 00:36:32,385 half a novel... 302 00:36:32,542 --> 00:36:34,625 Half ? 303 00:36:34,833 --> 00:36:38,458 When my brother was diagnosed, I moved back... 304 00:36:38,792 --> 00:36:40,875 and all that got left behind. 305 00:36:42,208 --> 00:36:44,833 But you can write anywhere, right ? 306 00:36:45,000 --> 00:36:46,302 Yes, but... 307 00:36:46,458 --> 00:36:48,542 It's not that... 308 00:36:50,458 --> 00:36:52,542 You're probably right. 309 00:37:38,542 --> 00:37:40,510 Hello, everybody. 310 00:37:40,667 --> 00:37:43,000 I know you're in a hurry to use the machines, 311 00:37:43,083 --> 00:37:45,792 but first you need to learn to cut. 312 00:37:46,083 --> 00:37:47,302 If you cut right, 313 00:37:47,458 --> 00:37:49,500 the clothes almost stitch themselves. 314 00:37:49,583 --> 00:37:51,667 Let's start. 315 00:37:58,542 --> 00:38:00,625 This is the first step of tailoring. 316 00:38:00,792 --> 00:38:05,417 First you will take the measurements, after that you cut. 317 00:38:05,792 --> 00:38:08,250 If there is any problem, then ask. 318 00:38:30,292 --> 00:38:31,552 Sir... 319 00:38:31,708 --> 00:38:33,833 - The monthly accounts. - Thanks. 320 00:38:34,917 --> 00:38:36,552 How's your course going ? 321 00:38:36,708 --> 00:38:38,135 Very good. 322 00:38:38,292 --> 00:38:40,052 It shows. 323 00:38:40,208 --> 00:38:42,292 You look happy. 324 00:38:43,417 --> 00:38:45,500 You're very brave, Ratna. 325 00:38:47,667 --> 00:38:49,750 Ok, Sir. 326 00:38:56,542 --> 00:38:58,010 The keys... 327 00:38:58,167 --> 00:39:00,250 Hey, Raju... 328 00:39:00,458 --> 00:39:02,542 What does "brave" mean ? 329 00:39:03,708 --> 00:39:05,917 "Brave" means... Why ? 330 00:39:06,333 --> 00:39:08,052 Just tell me. 331 00:39:08,208 --> 00:39:10,292 "Brave" means strong. 332 00:39:10,458 --> 00:39:12,260 Why ? 333 00:39:12,417 --> 00:39:13,458 No reason. 334 00:39:13,583 --> 00:39:15,667 Ok. 335 00:40:15,917 --> 00:40:17,677 It was her idea to show up here. 336 00:40:17,833 --> 00:40:20,208 You know, she has the hugest crush on you. 337 00:40:20,750 --> 00:40:23,542 She's a nice girl, it's just that you know... 338 00:40:23,667 --> 00:40:25,094 What ? 339 00:40:25,250 --> 00:40:27,260 I need to be single. 340 00:40:27,417 --> 00:40:29,500 Come on... like for how long ? 341 00:40:29,958 --> 00:40:32,000 I don't know. However long it takes. 342 00:40:32,083 --> 00:40:36,125 She said I make too much money. Indian men are intimidated by me. 343 00:40:36,542 --> 00:40:38,667 I think all men are intimidated by you not just Indian. 344 00:40:38,792 --> 00:40:40,719 What rubbish ? 345 00:40:40,875 --> 00:40:43,958 Fuck! What the... What did you do ? 346 00:40:44,500 --> 00:40:45,542 Sorry ma'am. 347 00:40:45,625 --> 00:40:49,167 What sorry ? You'll understand once it's cut from your salary. 348 00:40:49,250 --> 00:40:51,708 - Take it easy, guys. - Look what she did ! 349 00:40:52,125 --> 00:40:54,708 You know I have morons like her working at my place. 350 00:40:54,792 --> 00:40:58,083 Once you cut a few thousand from their salaries, they are straight. 351 00:40:58,292 --> 00:41:00,417 Fortunately she doesn't work for you. 352 00:41:03,625 --> 00:41:05,052 Where's the loo ? 353 00:41:05,208 --> 00:41:07,292 It's in there. 354 00:41:11,292 --> 00:41:13,375 Dude, what the fuck ? 355 00:41:14,292 --> 00:41:15,458 She was rude. 356 00:41:15,583 --> 00:41:17,667 So were you, man. 357 00:41:18,583 --> 00:41:20,667 I'll apologize. 358 00:41:20,958 --> 00:41:23,042 Bye, Rina. 359 00:41:35,667 --> 00:41:37,750 Sir... 360 00:41:38,208 --> 00:41:39,635 Sorry, sir. 361 00:41:39,792 --> 00:41:41,875 No, it's ok. 362 00:41:42,083 --> 00:41:44,167 I'm sorry. 363 00:41:47,250 --> 00:41:49,333 Goodnight. 364 00:42:03,417 --> 00:42:06,458 - How much is this ? - 100 Rupees a pair. 365 00:42:07,917 --> 00:42:10,250 - Can you drop the price ? - Yes. How many do you want ? 366 00:42:10,333 --> 00:42:11,677 - 12. - Ok. 367 00:42:11,833 --> 00:42:12,958 Can I see this red one ? 368 00:42:13,042 --> 00:42:15,125 - This one ? - Yes. 369 00:42:18,042 --> 00:42:20,125 - Very nice. - It is, isn't it ? 370 00:43:18,750 --> 00:43:20,833 Sorry. 371 00:43:24,667 --> 00:43:26,750 Sorry, Sir. 372 00:43:50,542 --> 00:43:52,052 Sir... 373 00:43:52,208 --> 00:43:54,792 I don't enter your room except to clean. 374 00:43:56,833 --> 00:43:58,917 It's ok, Ratna. 375 00:43:59,833 --> 00:44:04,958 My mirror is too small and I needed to try... 376 00:44:07,083 --> 00:44:10,458 It's ok. I walked in at an odd time. 377 00:44:11,292 --> 00:44:14,792 There was a procession so everyone left early to avoid traffic. 378 00:44:16,333 --> 00:44:19,667 Other servants watch the big TV and put on the AC... 379 00:44:20,000 --> 00:44:22,052 But I never go in your room... 380 00:44:22,208 --> 00:44:24,417 Ratna... it's ok. 381 00:44:25,458 --> 00:44:27,542 I know... 382 00:44:43,833 --> 00:44:45,958 No, it's ok. Eat, please. 383 00:44:48,417 --> 00:44:50,500 Did you make that outfit ? 384 00:44:50,792 --> 00:44:52,875 Yes, Sir, for Choti. 385 00:44:53,167 --> 00:44:54,635 It's very nice. 386 00:44:54,792 --> 00:44:56,875 She wants some city clothes. 387 00:45:00,333 --> 00:45:03,917 Sir, can't you settle things here and go back ? 388 00:45:04,542 --> 00:45:06,625 America ? 389 00:45:10,292 --> 00:45:12,375 No. 390 00:46:39,542 --> 00:46:41,625 Excuse me. 391 00:46:48,042 --> 00:46:49,427 Watchman ! 392 00:46:49,583 --> 00:46:52,917 What are you doing ? Put your phone down and do your job. 393 00:47:14,333 --> 00:47:15,635 Ratna ? 394 00:47:15,792 --> 00:47:17,917 Can you make me a lime water, please ? 395 00:47:21,958 --> 00:47:24,333 Please go ahead and sit, Sir, I'll bring it. 396 00:47:36,458 --> 00:47:39,833 Is this your first job in the city ? With mom ? 397 00:47:41,750 --> 00:47:43,427 Yes. 398 00:47:43,583 --> 00:47:45,667 You must've been scared. 399 00:47:49,042 --> 00:47:51,125 And tailoring ? 400 00:47:51,833 --> 00:47:54,292 You always wanted to be a tailor ? 401 00:47:55,208 --> 00:47:56,635 Fashion designer. 402 00:47:56,792 --> 00:47:58,427 Designer ? 403 00:47:58,583 --> 00:48:00,667 You think I can't ? 404 00:48:01,042 --> 00:48:03,125 I'm just asking. 405 00:48:06,458 --> 00:48:08,583 You can be anything, Ratna. 406 00:48:11,792 --> 00:48:14,417 Maybe one day you'll be famous and won't recognize me. 407 00:48:14,500 --> 00:48:17,208 - Are you making fun of me ? - No, absolutely not ! 408 00:48:17,958 --> 00:48:22,292 I just meant that it's a tough world, fashion. 409 00:48:22,458 --> 00:48:24,542 Too tough for someone like me ? 410 00:48:24,833 --> 00:48:26,917 No. 411 00:49:10,583 --> 00:49:12,667 Sir... 412 00:49:27,542 --> 00:49:29,625 What happened ? 413 00:49:35,208 --> 00:49:38,833 I've raised him as if he was my own kid. 414 00:49:39,833 --> 00:49:41,917 But we are never one of them. 415 00:49:44,583 --> 00:49:47,333 Madam abused me in English. 416 00:49:48,833 --> 00:49:50,917 But what happened ? 417 00:49:51,750 --> 00:49:53,552 I slapped him. 418 00:49:53,708 --> 00:49:54,885 What ? 419 00:49:55,042 --> 00:49:56,427 Yes. 420 00:49:56,583 --> 00:49:59,042 He abused me and kicked me. 421 00:50:01,083 --> 00:50:03,583 I would have slapped my own. 422 00:50:04,833 --> 00:50:06,917 Madam doesn't say anything to him. 423 00:50:07,125 --> 00:50:09,958 She vents her frustrations on me. 424 00:50:13,667 --> 00:50:15,750 You did the right thing. 425 00:50:16,833 --> 00:50:18,917 But you know what ? 426 00:50:20,292 --> 00:50:22,375 You should have done it years ago. 427 00:50:26,583 --> 00:50:30,708 She won't ask you to leave, will she ? 428 00:50:32,167 --> 00:50:35,583 She can't manage him without me. 429 00:50:41,667 --> 00:50:43,750 Namaste, Sir. 430 00:50:50,708 --> 00:50:52,792 This is for you. 431 00:50:53,292 --> 00:50:55,917 All designers read it. 432 00:50:58,083 --> 00:51:00,167 Thank you, Sir. 433 00:51:00,667 --> 00:51:02,302 Sorry, Ratna. 434 00:51:02,458 --> 00:51:04,958 Everyone is entitled to their dreams. 435 00:52:26,167 --> 00:52:28,250 Thank you. 436 00:52:44,083 --> 00:52:45,635 What's this ? 437 00:52:45,792 --> 00:52:47,875 Happy birthday, Sir. 438 00:52:49,333 --> 00:52:51,417 Thank you. 439 00:52:54,458 --> 00:52:56,219 You don't want to open it ? 440 00:52:56,375 --> 00:52:58,458 Yes, of course. 441 00:53:08,958 --> 00:53:11,042 You don't like it ? 442 00:53:11,708 --> 00:53:13,427 It's unusual. 443 00:53:13,583 --> 00:53:15,667 But nice. 444 00:53:23,833 --> 00:53:25,917 Ratna... 445 00:53:26,208 --> 00:53:28,094 Is it ok ? 446 00:53:28,250 --> 00:53:30,333 I don't look ridiculous ? 447 00:53:30,792 --> 00:53:32,875 It really suits you. 448 00:53:35,917 --> 00:53:38,250 - You're wearing it to work ? - Yes. 449 00:53:44,667 --> 00:53:46,750 Sir... 450 00:53:47,333 --> 00:53:49,458 Sir, don't... 451 00:53:50,708 --> 00:53:52,510 Don't tell anyone. 452 00:53:52,667 --> 00:53:53,792 What ? 453 00:53:53,917 --> 00:53:56,000 That I made it. 454 00:54:14,708 --> 00:54:16,792 Namaste, Sir. 455 00:54:17,292 --> 00:54:21,583 Sabina madam sent these in the morning but you'd already left. 456 00:54:21,917 --> 00:54:24,042 My dad liked your shirt. 457 00:54:24,708 --> 00:54:26,792 Really ? 458 00:54:34,167 --> 00:54:36,250 Hi, Vicky. 459 00:54:38,500 --> 00:54:40,583 Nothing, why? 460 00:54:56,250 --> 00:54:58,917 Ok, nine o'clock. She is totally checking you out. 461 00:55:06,542 --> 00:55:08,625 What ? 462 00:55:17,208 --> 00:55:19,292 Stop it. 463 00:55:38,583 --> 00:55:40,667 Can I get a glass of water ? 464 00:55:58,167 --> 00:56:00,250 Thank you. 465 00:56:03,583 --> 00:56:05,667 Bye. 466 00:56:30,458 --> 00:56:32,792 Is... Is madam gone ? 467 00:56:33,458 --> 00:56:35,542 Yes. 468 00:56:47,208 --> 00:56:51,375 Did she even say sorry yet or just hand you the packet of balloons ? 469 00:56:53,250 --> 00:56:54,760 It's his birthday, 470 00:56:54,917 --> 00:56:57,000 of course we need balloons. 471 00:56:59,250 --> 00:57:01,833 Nobody gives a shit. 472 00:57:53,875 --> 00:57:55,135 Ratna. 473 00:57:55,292 --> 00:57:56,594 I'm not home for dinner. 474 00:57:56,750 --> 00:57:58,833 Ok, Sir. 475 00:58:04,625 --> 00:58:05,885 Hello ? 476 00:58:06,042 --> 00:58:08,125 - What happened ? - Nothing. 477 00:58:08,583 --> 00:58:11,000 - You're not well ? - No, tell me. 478 00:58:12,958 --> 00:58:15,917 Mom and dad found me a husband in Mumbai. 479 00:58:16,708 --> 00:58:18,635 I'll talk to them. 480 00:58:18,792 --> 00:58:20,875 I said yes. 481 00:58:21,292 --> 00:58:23,917 As long as he lets me work after marriage. 482 00:58:24,000 --> 00:58:25,385 And your studies ? 483 00:58:25,542 --> 00:58:26,885 You'll just drop out ? 484 00:58:27,042 --> 00:58:28,552 I want to come to Mumbai. 485 00:58:28,708 --> 00:58:30,792 What's so damn great about Mumbai ? 486 00:58:31,083 --> 00:58:33,167 I want to come. 487 00:58:33,583 --> 00:58:35,052 And they say he's a nice boy. 488 00:58:35,208 --> 00:58:37,792 If he's nice then tell him to wait until after your exams. 489 00:58:37,875 --> 00:58:42,292 Father said we need to use the exam fees for the marriage. 490 00:58:42,667 --> 00:58:44,250 No. Choti... Absolutely not. 491 00:58:44,333 --> 00:58:46,417 At least hear me out. 492 00:58:47,208 --> 00:58:49,292 I'll call you later. 493 00:58:50,750 --> 00:58:52,302 Hello ? 494 00:58:52,458 --> 00:58:54,542 Hello, madam. 495 00:58:54,833 --> 00:58:56,802 He's not at home. 496 00:58:56,958 --> 00:58:59,042 I don't know. 497 00:58:59,667 --> 00:59:01,750 Ok. 498 00:59:30,333 --> 00:59:31,375 Sir... 499 00:59:31,458 --> 00:59:33,542 I need to talk to you. 500 00:59:34,833 --> 00:59:36,552 Ok. 501 00:59:36,708 --> 00:59:38,552 I need to go to the village. 502 00:59:38,708 --> 00:59:41,000 My sister is getting married, I need a few days off. 503 00:59:43,458 --> 00:59:45,094 Ok. When ? 504 00:59:45,250 --> 00:59:47,333 Day after tomorrow. 505 00:59:47,583 --> 00:59:49,667 Ok. 506 00:59:50,167 --> 00:59:52,250 What about her studies ? 507 00:59:54,292 --> 00:59:56,375 She wants to get married. 508 00:59:56,833 --> 00:59:58,802 She wants to come to Mumbai. 509 00:59:58,958 --> 01:00:02,042 But you were paying for her studies... 510 01:00:02,958 --> 01:00:05,042 It's been four years. 511 01:00:05,708 --> 01:00:08,167 Can she study after marriage ? 512 01:00:08,333 --> 01:00:10,417 Nobody does. 513 01:00:10,792 --> 01:00:16,708 I thought Choti would have the life I couldn't have. 514 01:00:20,083 --> 01:00:22,167 Ratna... 515 01:00:22,542 --> 01:00:27,417 Ratna, you will make your life, and so will she. 516 01:00:29,417 --> 01:00:32,042 The guy could be nice, you know. 517 01:00:32,292 --> 01:00:37,708 Nowadays city boys want independent girls. 518 01:00:39,208 --> 01:00:42,208 I don't know what city boys want. 519 01:00:52,417 --> 01:00:56,208 If they'd waited just two months she'd have her diploma. 520 01:00:56,958 --> 01:00:59,583 Nobody wanted this certificate except me. 521 01:01:02,458 --> 01:01:04,833 I was forcing Choti. 522 01:01:10,042 --> 01:01:14,333 I should have saved the money for her wedding instead. 523 01:01:18,708 --> 01:01:21,458 Ask Sir for money, 524 01:01:21,667 --> 01:01:23,750 he won't say no. 525 01:01:24,958 --> 01:01:27,042 No. 526 01:01:30,417 --> 01:01:32,177 Do you owe him money ? 527 01:01:32,333 --> 01:01:33,677 No. 528 01:01:33,833 --> 01:01:35,917 Then ? 529 01:01:42,833 --> 01:01:44,177 When are you leaving ? 530 01:01:44,333 --> 01:01:46,458 On the morning bus. 531 01:01:51,833 --> 01:01:53,917 Oh, Ratna ! 532 01:01:56,083 --> 01:01:57,177 Listen... 533 01:01:57,333 --> 01:01:59,500 Has Sir already found madam's replacement ? 534 01:01:59,583 --> 01:02:01,094 How should I know ? 535 01:02:01,250 --> 01:02:03,333 Let's go. 536 01:02:11,250 --> 01:02:13,333 Thank you. 537 01:02:13,583 --> 01:02:15,260 For the marriage. 538 01:02:15,417 --> 01:02:17,500 No, Sir. No. 539 01:02:18,167 --> 01:02:20,250 Give it to Choti from me. 540 01:02:21,083 --> 01:02:23,167 Please... 541 01:02:28,167 --> 01:02:30,250 Thank you, Sir. 542 01:03:07,583 --> 01:03:09,833 Sis... look. 543 01:03:10,000 --> 01:03:11,677 You look very pretty. 544 01:03:11,833 --> 01:03:13,677 Isn't it nice ? 545 01:03:13,833 --> 01:03:15,917 City people just have style. 546 01:03:16,083 --> 01:03:18,052 So now you're a city expert. 547 01:03:18,208 --> 01:03:19,552 Whatever. 548 01:03:19,708 --> 01:03:21,385 I watch TV. 549 01:03:21,542 --> 01:03:23,625 You never even show me any pictures. 550 01:03:23,958 --> 01:03:25,000 But when you talk, 551 01:03:25,125 --> 01:03:27,542 Ashwin Sir seems like Brad Pitt. 552 01:03:28,583 --> 01:03:30,667 He's not Brad Pitt 553 01:03:30,958 --> 01:03:33,042 but he's a decent guy. 554 01:05:06,083 --> 01:05:07,677 Hi, Ratna. 555 01:05:07,833 --> 01:05:09,917 Hello, Sir. 556 01:05:10,208 --> 01:05:11,760 How are you ? 557 01:05:11,917 --> 01:05:14,000 I'm fine. 558 01:05:15,333 --> 01:05:17,135 Is the husband nice ? 559 01:05:17,292 --> 01:05:18,427 Yes. 560 01:05:18,583 --> 01:05:21,167 He said she can take her exams after the wedding. 561 01:05:22,917 --> 01:05:25,833 So city guys are not so bad. 562 01:05:28,042 --> 01:05:30,125 Yes. 563 01:05:38,667 --> 01:05:40,750 Hello. 564 01:05:43,083 --> 01:05:45,375 - Did you need something ? - No. 565 01:06:15,333 --> 01:06:16,677 Namaste, Sir. 566 01:06:16,833 --> 01:06:18,552 Namaste. 567 01:06:18,708 --> 01:06:20,875 I thought you'd be back after the Ganesh festival. 568 01:06:20,958 --> 01:06:23,042 I said three days. 569 01:06:23,833 --> 01:06:26,458 - Shall I make some tea ? - No, I have a meeting. 570 01:06:28,417 --> 01:06:30,500 Did you take any photos ? 571 01:06:30,708 --> 01:06:32,510 Yes. 572 01:06:32,667 --> 01:06:34,750 - You want to see ? - Yes. 573 01:06:45,708 --> 01:06:47,792 She looks happy. 574 01:06:48,458 --> 01:06:49,875 There's none with you ? 575 01:06:49,958 --> 01:06:52,458 Widows don't meet the bride on her wedding day. 576 01:06:54,208 --> 01:06:56,292 It's like that in the village. 577 01:06:57,083 --> 01:07:00,083 But I don't live in the village. 578 01:08:01,333 --> 01:08:02,510 Namaste, Sir. 579 01:08:02,667 --> 01:08:04,750 There's a delivery for you. 580 01:08:04,917 --> 01:08:07,000 It's for you. 581 01:08:14,958 --> 01:08:17,042 Don't you want to open it ? 582 01:08:17,958 --> 01:08:20,042 It's for me ? 583 01:08:20,958 --> 01:08:23,458 Yes, it's for you. 584 01:08:26,833 --> 01:08:28,302 Open it. 585 01:08:28,458 --> 01:08:30,542 Yes. 586 01:09:18,000 --> 01:09:20,083 Sir... 587 01:09:23,375 --> 01:09:25,458 Thank you. 588 01:10:57,042 --> 01:10:58,552 Come join us, Ashwin Sir ! 589 01:10:58,708 --> 01:11:00,792 - Come and dance ! - No, you dance ! 590 01:11:07,083 --> 01:11:09,917 - Go ahead and dance. - They're leaving soon. 591 01:11:16,042 --> 01:11:18,125 You should have danced more. 592 01:11:18,708 --> 01:11:20,792 No, it's ok. 593 01:11:55,792 --> 01:11:57,875 Ratna... 594 01:13:15,792 --> 01:13:17,875 Hello. 595 01:13:18,083 --> 01:13:20,167 Yes, ma'am. 596 01:13:23,667 --> 01:13:25,427 Ok, ma'am. 597 01:13:25,583 --> 01:13:27,667 I'll be ready. 598 01:13:33,667 --> 01:13:35,750 Yes. 599 01:13:42,583 --> 01:13:44,667 That was Mummy-ji. 600 01:13:45,417 --> 01:13:47,833 She's having a party. 601 01:13:48,083 --> 01:13:51,667 She wants me to make fish curry for everyone. 602 01:13:52,083 --> 01:13:54,167 Ratna... 603 01:13:55,292 --> 01:13:57,375 Ratna. 604 01:14:36,208 --> 01:14:38,417 Will you come out with me ? 605 01:14:41,583 --> 01:14:43,302 Sir, I made a mistake... 606 01:14:43,458 --> 01:14:45,542 No. 607 01:14:48,708 --> 01:14:52,583 Let's get out of this house for a little while. 608 01:14:58,958 --> 01:15:01,042 People will make fun of us. 609 01:15:01,333 --> 01:15:03,417 Who ? 610 01:15:04,542 --> 01:15:06,792 Raju, watchman... 611 01:15:08,792 --> 01:15:10,875 Everybody. 612 01:15:11,958 --> 01:15:14,042 I don't care. 613 01:15:16,333 --> 01:15:18,583 I care, Sir. 614 01:15:38,458 --> 01:15:41,083 I didn't know this place existed. 615 01:15:41,708 --> 01:15:43,792 You always come here ? 616 01:15:44,208 --> 01:15:47,333 Yes. You can see the entire city from here. 617 01:15:51,958 --> 01:15:55,583 I used to think rich people had an easy life. 618 01:15:59,333 --> 01:16:01,417 But even you... 619 01:16:07,417 --> 01:16:09,500 I mean... 620 01:16:10,083 --> 01:16:13,833 You can't leave even if you want to. 621 01:16:29,417 --> 01:16:33,333 Imagine if you could hear all the prayers going up right now... 622 01:16:34,417 --> 01:16:36,542 So you believe in god ? 623 01:16:40,458 --> 01:16:42,542 I have to. 624 01:16:54,667 --> 01:16:56,750 Sir... 625 01:16:57,417 --> 01:16:59,500 Please don't call me Sir. 626 01:17:05,333 --> 01:17:07,417 I need to ask you something. 627 01:17:09,917 --> 01:17:12,417 Can you please forget this evening ? 628 01:17:59,292 --> 01:18:01,375 Shit. 629 01:18:02,583 --> 01:18:05,792 I'm sorry... I forgot. 630 01:18:08,792 --> 01:18:11,333 - Sorry, Vicky. - What's up with you, man ? 631 01:18:12,208 --> 01:18:14,917 I don't know... sorry. 632 01:18:15,708 --> 01:18:17,792 Dinner's on you. 633 01:18:20,042 --> 01:18:22,125 Squash and early dinner remember ? 634 01:18:22,417 --> 01:18:25,583 Shit. I forgot we were meeting. Ratna's cooked. 635 01:18:25,667 --> 01:18:28,000 - Ok sir, thank you. - Thank you. 636 01:18:28,667 --> 01:18:30,875 - Rain check ? - No, no, I'll come over. 637 01:18:33,000 --> 01:18:35,542 - You owe me a proper dinner, man. - I know, I know. 638 01:18:36,708 --> 01:18:38,417 - Hi, Ratna. - Namaste, Sir. 639 01:18:38,500 --> 01:18:43,542 - We came home because of you. - I'm gonna go get us some beers. 640 01:18:53,417 --> 01:18:55,500 Sir... 641 01:18:56,333 --> 01:18:58,958 You didn't say anything, did you ? 642 01:19:00,042 --> 01:19:02,125 Nothing. 643 01:19:05,917 --> 01:19:08,000 Please, Sir... 644 01:19:11,917 --> 01:19:16,083 All I said was I want to come home for dinner. 645 01:19:16,833 --> 01:19:18,917 That's all. 646 01:19:19,333 --> 01:19:21,417 Please, don't worry. 647 01:19:28,583 --> 01:19:31,292 Hey, I was just coming for a glass of water. 648 01:19:37,417 --> 01:19:39,500 - What's going on ? - What ? 649 01:19:40,750 --> 01:19:42,833 You can't date your maid, Ash. 650 01:19:44,250 --> 01:19:45,719 I'm not dating her. 651 01:19:45,875 --> 01:19:47,219 Sir... 652 01:19:47,375 --> 01:19:50,208 - Shall I heat up the food ? - In a minute, thanks. 653 01:19:52,583 --> 01:19:55,250 If that's nothing, then I'm the fucking pope. 654 01:19:56,250 --> 01:19:59,083 I'm not dating her. And nothing's happened, ok ? 655 01:20:02,000 --> 01:20:06,667 But there's something I feel that I never felt with Sabina. 656 01:20:07,792 --> 01:20:09,958 It's a kind of... trust. 657 01:20:10,750 --> 01:20:13,375 Sabi cheated on you, Ash. I get it. 658 01:20:14,625 --> 01:20:17,167 This chic is sweet, she's there for you... but... 659 01:20:17,250 --> 01:20:19,708 - But what ? - But she's your maid. 660 01:20:20,375 --> 01:20:22,458 Put that aside for one moment, ok? 661 01:20:23,708 --> 01:20:25,833 She's the only one who really understands me. 662 01:20:25,958 --> 01:20:28,208 How do you put that aside for a moment ? 663 01:20:28,458 --> 01:20:31,167 Maybe you think you've found your perfect love or soul mate or whatever. 664 01:20:31,333 --> 01:20:33,625 But it's impossible. What are you going to do ? 665 01:20:33,708 --> 01:20:35,292 Take her to family dinners ? Business meetings ? 666 01:20:35,417 --> 01:20:37,500 - Yeah. Maybe I will. - Bullshit. 667 01:20:38,417 --> 01:20:40,958 Your mom won't even sit at the same table as her. 668 01:20:41,125 --> 01:20:44,417 Forget everything she doesn't know how to use a fork and knife. 669 01:20:47,000 --> 01:20:50,208 I'm not being a jerk, Ash. I'm not. 670 01:20:51,458 --> 01:20:53,958 Just look at things from her perspective. 671 01:20:54,917 --> 01:20:57,667 People will never let her forget she's a maid, your maid. 672 01:20:57,792 --> 01:20:59,875 She'll never live it down. 673 01:21:01,333 --> 01:21:06,042 If you really like her, if you really do, just let her be. 674 01:21:08,375 --> 01:21:10,458 Leave her alone. 675 01:22:05,208 --> 01:22:07,177 No, it's ok. 676 01:22:07,333 --> 01:22:09,417 Ratna, shall I wait for you ? 677 01:22:10,208 --> 01:22:13,167 No, I'll help them clean up. 678 01:22:13,542 --> 01:22:15,833 Ok. Mansoor will drop you back. 679 01:22:21,208 --> 01:22:24,542 Ratna ? Shall I wait for you too ? 680 01:23:02,958 --> 01:23:05,042 Sir, shall I make some tea ? 681 01:23:08,458 --> 01:23:10,833 Everybody liked the fish curry. 682 01:23:11,958 --> 01:23:14,292 How long are you going to call me Sir ? 683 01:23:15,792 --> 01:23:17,875 So what should I call you then ? 684 01:23:18,958 --> 01:23:23,833 Don't you feel bad ? Serving everyone then sitting on the floor and eating ? 685 01:23:24,167 --> 01:23:26,052 It's always been like that here. 686 01:23:26,208 --> 01:23:28,708 Don't you feel anything about it ? 687 01:23:28,917 --> 01:23:31,000 Don't you feel anything, Ratna ? 688 01:23:33,458 --> 01:23:35,542 Fuck ! Tell me how you feel ! 689 01:23:36,083 --> 01:23:38,167 What do you want to hear ? 690 01:23:39,792 --> 01:23:41,875 I may be a villager 691 01:23:42,458 --> 01:23:44,958 but I'm not going to live here as your whore. 692 01:23:45,167 --> 01:23:46,344 What do you think I am ? 693 01:23:46,500 --> 01:23:48,708 You think this is about going to bed with you ? 694 01:23:48,792 --> 01:23:50,875 It can't be anything else, can it ? 695 01:23:54,708 --> 01:23:56,917 It doesn't matter what you feel 696 01:23:57,833 --> 01:23:59,917 or say... 697 01:24:00,583 --> 01:24:02,510 I am still your servant. 698 01:24:02,667 --> 01:24:04,750 I don't consider you a servant. 699 01:24:07,333 --> 01:24:09,958 What will you tell your parents ? 700 01:24:12,208 --> 01:24:14,292 You shouldn't say anything. 701 01:24:16,208 --> 01:24:19,875 - Nobody will accept it. - I don't care. It's my life. 702 01:24:20,208 --> 01:24:22,583 Your mother has already lost one son. 703 01:24:25,333 --> 01:24:27,583 I can't do this to her. 704 01:24:31,833 --> 01:24:33,917 Everything is ruined. 705 01:24:36,208 --> 01:24:38,292 Don't think that. 706 01:24:39,917 --> 01:24:44,125 Do you know why my in-laws let me come to the city ? 707 01:24:46,792 --> 01:24:49,708 So they would have one less mouth to feed. 708 01:24:51,083 --> 01:24:55,083 Plus I send them 4,000 Rupees a month. 709 01:24:56,167 --> 01:24:59,083 But if they hear that their honor is at stake, 710 01:24:59,833 --> 01:25:03,708 my brother-in-law will drag me back by my hair. 711 01:25:04,708 --> 01:25:08,333 I'll be a widow for the rest of my life, living off their scraps. 712 01:25:21,167 --> 01:25:23,833 Why did you come into the kitchen ? 713 01:25:24,875 --> 01:25:26,958 They made fun of me afterwards. 714 01:25:29,083 --> 01:25:30,344 I'm sorry. 715 01:25:30,500 --> 01:25:32,583 I was so humiliated. 716 01:25:32,917 --> 01:25:35,000 I'm really sorry, Ratna. 717 01:27:04,958 --> 01:27:07,042 Don't go back to the village, Ratna. 718 01:27:09,292 --> 01:27:11,542 I'm not asking you to stay here but... 719 01:27:12,583 --> 01:27:13,625 let me do something. 720 01:27:13,750 --> 01:27:15,302 No, Sir. 721 01:27:15,458 --> 01:27:16,927 Some help... 722 01:27:17,083 --> 01:27:18,677 It wouldn't be right. 723 01:27:18,833 --> 01:27:20,427 Please, Ratna... 724 01:27:20,583 --> 01:27:25,833 Don't worry, I'm going to my sister's until I get another job. 725 01:27:27,167 --> 01:27:29,250 And, Sir... 726 01:27:29,417 --> 01:27:31,500 Please don't contact me. 727 01:29:09,208 --> 01:29:11,292 I'll do that. 728 01:29:13,708 --> 01:29:15,792 What ? 729 01:29:17,458 --> 01:29:21,083 Jeetu is telling everyone you stole something. 730 01:29:21,667 --> 01:29:23,750 What ? 731 01:29:28,208 --> 01:29:29,250 It's ok. 732 01:29:29,333 --> 01:29:33,042 Everyone knows he's a fucker. 733 01:29:34,583 --> 01:29:37,167 I never stole a pin. 734 01:29:39,542 --> 01:29:41,625 But what happened ? 735 01:29:43,167 --> 01:29:45,250 Nothing. 736 01:30:10,208 --> 01:30:12,292 I need to talk to you. 737 01:30:15,250 --> 01:30:17,333 I have decided to go back to New York. 738 01:30:18,500 --> 01:30:21,333 - You've been sleeping with your maid. - No. 739 01:30:22,958 --> 01:30:25,042 But I am in love with her. 740 01:30:26,792 --> 01:30:29,625 In that case, it's good that you're leaving. 741 01:31:47,292 --> 01:31:49,375 Hello. 742 01:31:49,917 --> 01:31:52,000 Yes... ? 743 01:31:57,208 --> 01:31:59,292 Yes... 744 01:32:00,833 --> 01:32:02,917 Ok, ma'am. 745 01:32:05,208 --> 01:32:08,208 Can you message me the address ? 746 01:32:11,083 --> 01:32:13,167 Thank you. 747 01:32:15,458 --> 01:32:17,542 Turn left here. 748 01:32:22,792 --> 01:32:24,875 Keep going straight. 749 01:32:44,833 --> 01:32:46,917 Is Ankita madam here ? 750 01:32:47,208 --> 01:32:49,708 - We have to deliver this today. - Ok. 751 01:32:50,083 --> 01:32:52,167 Quickly, please. 752 01:32:55,458 --> 01:32:57,542 - Namaste, madam. - Namaste. 753 01:32:57,833 --> 01:32:59,958 Sorry for that night, madam. 754 01:33:00,208 --> 01:33:02,458 Actually, I also said too much. 755 01:33:04,417 --> 01:33:07,125 - You're interested in tailoring ? - Yes. 756 01:33:07,458 --> 01:33:09,542 Do you have the outfit ? 757 01:33:09,958 --> 01:33:12,708 You made it for your sister, right ? 758 01:33:17,458 --> 01:33:19,542 It's your design, ma'am. 759 01:33:20,167 --> 01:33:22,583 That night I was too focused on your dress. 760 01:33:29,792 --> 01:33:31,875 It's good. 761 01:33:50,292 --> 01:33:52,375 Choti... 762 01:33:54,583 --> 01:33:57,958 Choti, I got a job with a designer. 763 01:33:58,333 --> 01:33:59,427 Fashion designer ! 764 01:33:59,583 --> 01:34:01,667 Really ? 765 01:34:01,917 --> 01:34:04,000 But how did it happen ? 766 01:34:05,583 --> 01:34:08,333 Sir must have told her. 767 01:35:57,375 --> 01:35:59,458 Hello. 768 01:36:00,833 --> 01:36:02,917 Ratna ? 769 01:36:15,542 --> 01:36:17,625 Ashwin. 770 01:36:25,583 --> 01:36:29,208 SIR 771 01:36:30,302 --> 01:36:37,385 Subtitles from big man 51480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.