All language subtitles for Season-1-8.-Siste-dag-Siste-dag.ttml.google

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:01:33,200 --> 00:01:37,000 They want to talk to you in half an hour. 3 00:02:27,280 --> 00:02:30,680 -Hey you! -Hey Mama! 4 00:02:47,920 --> 00:02:50,620 Good morning. 5 00:02:50,920 --> 00:02:55,860 - Fredriksen is out playing in the garden. -I saw it. Thanks for the help. 6 00:02:56,160 --> 00:03:01,440 Do not worry about it. It's not weird that you are tired, dear. 7 00:03:04,840 --> 00:03:08,980 Have you heard anything from Adam? When will he come back? 8 00:03:09,280 --> 00:03:12,620 He's not coming back with the first. 9 00:03:12,920 --> 00:03:16,060 No? 10 00:03:16,360 --> 00:03:22,760 No, well. Is there anything we can do that makes him think again? 11 00:03:24,800 --> 00:03:27,940 Adam has never had a good time here. 12 00:03:28,240 --> 00:03:32,540 He has been looking for an excuse for traveling a long time. 13 00:03:32,840 --> 00:03:39,440 - Sakrisøy has been his whole life after all. -He's been what you expect from him. 14 00:03:39,200 --> 00:03:43,480 We haven't had a good time together for many years. 15 00:03:51,440 --> 00:03:54,540 We're going to move apart. 16 00:03:54,840 --> 00:03:59,380 We've been thinking about it for a long time. Fredrik was going to patch it together, - 17 00:03:59,680 --> 00:04:04,600 - but it only took a few weeks before everything was back to the same old. 18 00:04:05,600 --> 00:04:08,400 Oi. 19 00:04:13,000 --> 00:04:17,300 Okay then ... 20 00:04:17,600 --> 00:04:22,980 Then it is a fact that we get take note, as they say, - 21 00:04:23,280 --> 00:04:27,100 - and then we'll look for alternatives. 22 00:04:27,400 --> 00:04:31,300 You have more than enough to keep the home running. 23 00:04:31,600 --> 00:04:34,940 To take over everything Adam was doing ... 24 00:04:35,240 --> 00:04:38,580 -It's not possible. -Yes, I'll take it. 25 00:04:38,880 --> 00:04:43,080 - You take it? -And I want to make some changes. 26 00:04:43,200 --> 00:04:47,700 -It's a big responsibility ... -As that girl you can't handle alone? 27 00:04:48,000 --> 00:04:51,500 The position requires their own qualifications. 28 00:04:51,800 --> 00:04:55,220 You saw how it went with the framework allocations. 29 00:04:55,520 --> 00:04:58,700 I have to find others who can drive it. 30 00:04:59,000 --> 00:05:05,280 -Fredrik? Let's go to football training. - I don't want football training. 31 00:05:06,080 --> 00:05:12,680 Maybe I'm like you, Dad. But I am not as naive as you and Adam have thought. 32 00:05:12,440 --> 00:05:17,820 50 registered guests in November last year? When in reality only 15 came? 33 00:05:18,120 --> 00:05:23,720 Easy way to trick away profits and VAT on, but also easy to find out. 34 00:05:23,480 --> 00:05:29,060 - Let me take care of it. -Try. But should we make it work, 35 00:05:29,360 --> 00:05:34,180 - we must do everything we can to do that no people ask more questions. 36 00:05:34,480 --> 00:05:37,820 There are plenty of things in the way Sacred Island has been run on, - 37 00:05:38,120 --> 00:05:41,100 - you will have a very hard time answering. 38 00:05:41,400 --> 00:05:47,260 I understand you're not would involve the police last week. 39 00:05:47,560 --> 00:05:51,980 Maybe I've been most concerned of raising Fredrik and Karin - 40 00:05:52,280 --> 00:05:55,940 - and have a proper one house and home for them. 41 00:05:56,240 --> 00:06:01,620 But that doesn't mean I haven't gotten with me what you do in Budapest. 42 00:06:01,920 --> 00:06:05,780 Or who Adam is visiting on their jogging trips. 43 00:06:06,080 --> 00:06:11,280 -What are you talking about? -I can't drive you to the physical anymore. 44 00:06:11,400 --> 00:06:16,980 Or at the store, or wash your clothes yours, or shop mat or fix the TV. 45 00:06:17,280 --> 00:06:22,900 You can get a home help? And ask before you come here. 46 00:06:23,200 --> 00:06:27,400 You run down the door whenever it suits you. 47 00:06:27,520 --> 00:06:31,240 And put those boots in the hallway! 48 00:06:34,680 --> 00:06:37,680 Oh dang. 49 00:06:49,040 --> 00:06:53,360 Yes ... You can say that. 50 00:06:56,960 --> 00:07:00,080 That's the girl say, that. 51 00:07:47,240 --> 00:07:51,620 - We have waffles and cocoa. Will it be good? -Do I have to? 52 00:07:51,920 --> 00:07:58,240 Sometimes you have to do things like not so much fun, then you get better at it. 53 00:08:01,680 --> 00:08:05,160 Why isn't Daddy here now? 54 00:08:07,520 --> 00:08:11,140 Dad, he ... 55 00:08:11,440 --> 00:08:17,380 He has been good at pretending everything is Good. But really he's been sorry. 56 00:08:17,680 --> 00:08:22,940 And something called being depressed. That's why he had to leave. 57 00:08:23,240 --> 00:08:28,320 He needs to find out who he wants to be. 58 00:08:29,600 --> 00:08:34,380 Are you also depressed? Are you going to travel too? 59 00:08:34,680 --> 00:08:39,280 Mommy should never leave you. I promise. 60 00:08:40,960 --> 00:08:44,960 I want Dad to be here now. 61 00:08:49,880 --> 00:08:55,760 I will too, but it's not always we get it as much as we want. 62 00:08:57,960 --> 00:09:02,700 - Can we call him? - Of course we can. 63 00:09:03,000 --> 00:09:07,820 -Can we call him now? -We can call after football training. 64 00:09:08,120 --> 00:09:13,520 -I want to call him now. -After training. Come. 65 00:09:23,080 --> 00:09:27,760 - Just see you, you. - Could I have some water? 66 00:09:53,080 --> 00:09:56,500 -Good morning. -Hi. 67 00:09:56,800 --> 00:10:01,520 -Is it okay to sleep over here? -Yes. 68 00:10:05,200 --> 00:10:08,200 You're welcome. 69 00:10:12,080 --> 00:10:15,500 Thanks. Do you take the door after you? 70 00:10:15,800 --> 00:10:21,580 There were some details you couldn't answer yesterday, which we will clarify. 71 00:10:21,880 --> 00:10:26,700 You've had some time to think during the night? 72 00:10:27,000 --> 00:10:31,420 New information has been added which is not fully compliant - 73 00:10:31,720 --> 00:10:36,020 - with what we have concluded about your brother's car accident. 74 00:10:36,320 --> 00:10:42,620 Observations have been made by Erik on Sacred island in the period after the car accident. 75 00:10:42,920 --> 00:10:49,240 And it is new to us that you were out in the boat the same night and night as the accident. 76 00:10:50,240 --> 00:10:56,440 And then I stumble on ... Why tell don't you tell us about it the day after? 77 00:10:58,480 --> 00:11:03,300 Why wouldn't your wife tell that you were out with the boat that night, 78 00:11:03,600 --> 00:11:06,380 - right after the accident? 79 00:11:06,680 --> 00:11:10,980 - She didn't know. - She didn't know? 80 00:11:11,280 --> 00:11:14,500 No. 81 00:11:14,800 --> 00:11:18,140 What time was it when you got out in the boat? 82 00:11:18,440 --> 00:11:21,820 - It was in the morning. -Oh well. 83 00:11:22,120 --> 00:11:26,740 - Yesterday you said it was at night. -Yes. 84 00:11:27,040 --> 00:11:30,660 So what time was it when you went out with the boat? 85 00:11:30,960 --> 00:11:36,300 I do not remember. It was early, before you came. 86 00:11:36,600 --> 00:11:40,720 Boat? Why were you out in a boat? 87 00:11:43,040 --> 00:11:46,780 To look for Erik. 88 00:11:47,080 --> 00:11:53,360 How did you hear it was your brother who had been involved in the accident? 89 00:11:59,720 --> 00:12:03,400 So, Erik ... 90 00:12:04,520 --> 00:12:10,820 Rents plot by Thomas Hansen. 91 00:12:11,120 --> 00:12:15,020 He called me and told me. 92 00:12:15,320 --> 00:12:18,460 Why didn't you tell me about this yesterday? 93 00:12:18,760 --> 00:12:24,360 I didn't want to involve Thomas more than necessary. 94 00:12:24,120 --> 00:12:27,820 I'm sorry I didn't. 95 00:12:28,120 --> 00:12:33,440 What do you think Erik was observed at Sakrisøy after the accident? 96 00:12:34,840 --> 00:12:37,740 I don't know anything about that. 97 00:12:38,040 --> 00:12:43,440 But your colleague tells you told him you had met Erik. 98 00:12:44,440 --> 00:12:48,640 -Who? -Trond. 99 00:12:48,760 --> 00:12:52,160 He told you? 100 00:12:53,160 --> 00:12:57,820 Your daughter also told her she had saw Erik at Sakrisøy after the accident. 101 00:12:58,120 --> 00:13:02,920 My daughter? And who did she say that to? 102 00:13:07,360 --> 00:13:11,140 - Was it Frank? -Frank? 103 00:13:11,440 --> 00:13:15,980 Then he picked her up at a party in the middle of the night, very full, - 104 00:13:16,280 --> 00:13:21,140 - and took her home to herself? Was it then? 105 00:13:21,440 --> 00:13:25,900 Feel free to ask her again, but i don't know ... 106 00:13:26,200 --> 00:13:30,500 -Do you want a cup of coffee? -Happily. 107 00:13:30,800 --> 00:13:35,980 Great. Then we continue afterwards. Come on, Sander. 108 00:13:36,280 --> 00:13:39,280 Sander? Now! 109 00:13:49,440 --> 00:13:53,100 Hey mate. It went well to spend the night with Hanna? 110 00:13:53,400 --> 00:13:57,660 -Yes. Will you catch me soon? -Yes. I'll just arrange something. 111 00:13:57,960 --> 00:14:03,640 Then we two will visit mom today. Do you remember? It will be good. 112 00:14:06,560 --> 00:14:10,180 What the hell are you doing? 113 00:14:10,480 --> 00:14:15,020 Have you let Frank persuade you to to apprehend Adam Moen based on - 114 00:14:15,320 --> 00:14:20,060 - that he talked to some random ... - I had to look into it. 115 00:14:20,360 --> 00:14:24,860 Of course it was too good to be true. 116 00:14:25,160 --> 00:14:30,960 - Does anyone else know about this? -No. Or, those down on the watch. 117 00:14:41,640 --> 00:14:44,460 Have you talked to him? 118 00:14:44,760 --> 00:14:48,700 - We have to let him go. -Why? 119 00:14:49,000 --> 00:14:55,220 That's not good enough. We cannot arrest people based on talking to people. 120 00:14:55,520 --> 00:14:59,860 - What did he say about the boat? -Thomas called about the car accident. 121 00:15:00,160 --> 00:15:05,700 - Then he went out with the boat. - Did you arrest your daughter in the middle of the night? 122 00:15:06,000 --> 00:15:10,980 - She's 15 years old. - It was just a misunderstanding. 123 00:15:11,280 --> 00:15:14,980 We have cleaned up this. Sorry. 124 00:15:15,280 --> 00:15:20,540 It was not meant to ... It's going well now. Everything is fine. 125 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 I'm coming soon, Sander. 126 00:15:36,080 --> 00:15:39,360 Hello. Just sit down. 127 00:15:41,880 --> 00:15:46,820 -Where are the others? - We're switching things up a bit. 128 00:15:47,120 --> 00:15:50,120 Just sit down. 129 00:15:53,720 --> 00:15:57,320 - She said she should ... -Yes. 130 00:15:59,160 --> 00:16:03,620 Question by Adam Moen. The date is May 27th. 131 00:16:03,920 --> 00:16:07,640 It is 10.45. 132 00:16:09,680 --> 00:16:14,020 Okay. Can't you tell me a little about you and Erik? 133 00:16:14,320 --> 00:16:18,060 You came to Lofoten together 16-17 years ago? 134 00:16:18,360 --> 00:16:23,300 - She was just going to get some coffee. -And then something happened, right? 135 00:16:23,600 --> 00:16:26,940 After that you had not so much contact. 136 00:16:27,240 --> 00:16:32,940 Or, you had no contact before he visited you a week ago? 137 00:16:33,240 --> 00:16:38,440 -No. Isn't it better that we wait ... -No. I'm fine. 138 00:16:38,560 --> 00:16:42,840 Look at him there. He is on his way to Sakrisøy by car. 139 00:16:43,840 --> 00:16:48,340 -I don't see who it is. - Where were you that night? 140 00:16:48,640 --> 00:16:53,140 -What are you doing? -Can you answer the question? 141 00:16:53,440 --> 00:16:57,540 - There's nothing to find out. -Answer the question. 142 00:16:57,840 --> 00:17:02,060 -Where were you on the 20th of May? -I talked to the others ... 143 00:17:02,360 --> 00:17:06,820 On May 20, Erik visited you to ask for help. 144 00:17:07,120 --> 00:17:13,300 And then you took his life and spent car accident to cover it. 145 00:17:13,600 --> 00:17:18,340 You tried to kill him 15 years ago as well. Everyone knows that. 146 00:17:18,640 --> 00:17:22,240 Finally you got the chance again. 147 00:17:26,120 --> 00:17:29,620 -Now you go and pick up the others. -No. Sit down. 148 00:17:29,920 --> 00:17:34,100 -I want the others to come in. -Hi! 149 00:17:34,400 --> 00:17:39,140 How did you drown him? We found strokes on the throat. 150 00:17:39,440 --> 00:17:43,420 - Did Ingrid help you? -Don't mix her into it. 151 00:17:43,720 --> 00:17:47,220 She has nothing to do with this. 152 00:17:47,520 --> 00:17:53,820 - Was she the driver? -You won't get Anna back, Frank. 153 00:17:54,120 --> 00:17:58,320 It wasn't your fault that they didn't he found driving her. 154 00:17:58,440 --> 00:18:02,760 That you didn't go to pick her up that night. 155 00:18:03,960 --> 00:18:08,220 Leave this, otherwise you will lose Vilde too. 156 00:18:08,520 --> 00:18:13,820 We're not talking about that, okay? It has nothing to do with this matter. 157 00:18:14,120 --> 00:18:19,880 He's not worth it, Frank. Erik is not worth it. 158 00:18:21,280 --> 00:18:27,980 It's his fault that he ... ended up where he ended up, okay? 159 00:18:28,280 --> 00:18:33,700 -Frank! What are you doing? -What are you doing in here? 160 00:18:34,000 --> 00:18:37,180 -Are you okay? -I'm fine. 161 00:18:37,480 --> 00:18:42,260 - We have to report this. -It's all due to a misunderstanding. 162 00:18:42,560 --> 00:18:46,680 You shouldn't have been here. You can report this. 163 00:18:47,760 --> 00:18:51,560 -No. -No? 164 00:18:53,560 --> 00:18:56,160 Okay. 165 00:18:57,400 --> 00:19:03,000 You can get your stuff, then I'll drive you back to the airport. 166 00:19:07,000 --> 00:19:10,900 I was going to leave legally Ask your cousin to go. 167 00:19:11,200 --> 00:19:14,140 Against fines and conditional. 168 00:19:14,440 --> 00:19:19,580 But you start messing around in this case Again, it will have consequences for you. 169 00:19:19,880 --> 00:19:24,280 - Do we have an appointment? -Yes. 170 00:19:26,120 --> 00:19:29,440 And you shut up. 171 00:19:32,280 --> 00:19:36,880 Damn good job, Frank. Oh my God! 172 00:19:36,640 --> 00:19:42,140 How long are you going to dilate after her? You have not thought of one independent thought. 173 00:19:42,440 --> 00:19:45,940 Are you going to attack me too? Take stranglehold on me? 174 00:19:46,240 --> 00:19:50,460 No. But tell me if you are in search of a new job. 175 00:19:50,760 --> 00:19:55,080 We always need people down on the traffic section. 176 00:20:21,120 --> 00:20:25,560 -Hi! -Hi! Hello. 177 00:20:26,560 --> 00:20:31,660 Don't want to play? Ava is not very fond of playing either. 178 00:20:31,960 --> 00:20:37,540 But you can cheer with us. It's as important as being on the field. 179 00:20:37,840 --> 00:20:42,260 I need a trip to work. It is okay for you to look after Fredrik a little? 180 00:20:42,560 --> 00:20:46,460 On a Sunday? Yes, are you long gone? 181 00:20:46,760 --> 00:20:50,900 No, just a couple of hours. Thank you. Super. 182 00:20:51,200 --> 00:20:56,980 Mom's back soon, okay? Then you have waffles and cocoa in your bag. 183 00:20:57,280 --> 00:21:03,080 I'll be back soon. Have fun, then. Good bye. 184 00:21:08,480 --> 00:21:11,980 Adam has traveled from Lofoten. 185 00:21:12,280 --> 00:21:16,020 That's why I want to take over all his tasks. 186 00:21:16,320 --> 00:21:21,020 So today I will try to find the whale in the Vestfjord. 187 00:21:21,320 --> 00:21:25,140 After all, we got rejections from the county council. 188 00:21:25,440 --> 00:21:29,900 But we will continue to do the same good job that we've always done, - 189 00:21:30,200 --> 00:21:33,940 - and give our guests the best version of Lofoten. 190 00:21:34,240 --> 00:21:39,540 We will take this as motivation to fireplace on, ok? 191 00:21:39,840 --> 00:21:42,440 Nice. 192 00:21:59,440 --> 00:22:02,160 Hello. 193 00:22:03,640 --> 00:22:06,960 - Are you coming now? -Yes. 194 00:22:07,960 --> 00:22:13,000 I just ... It just became a little messy, all together. 195 00:22:19,120 --> 00:22:23,280 -Pardon. - Don't apologize. 196 00:22:28,600 --> 00:22:33,340 Maybe I've been out a bit too. Maybe I'm crazy. 197 00:22:33,640 --> 00:22:36,860 But then we are both. 198 00:22:37,160 --> 00:22:42,740 I do not know ... I just didn't recognize Dad. 199 00:22:43,040 --> 00:22:48,240 But now he has moved anyway, so it is the same after all. 200 00:22:48,360 --> 00:22:51,940 I'm sorry. 201 00:22:52,240 --> 00:22:55,420 There is nothing wrong with you. 202 00:22:55,720 --> 00:23:00,140 If there is anyone who have been out here, so am I. 203 00:23:00,440 --> 00:23:04,840 There is nothing wrong with you. Nothing. 204 00:23:06,880 --> 00:23:11,480 - Have you become the boss now? -Yes. 205 00:23:11,240 --> 00:23:15,040 It looks like that. You ... 206 00:23:22,560 --> 00:23:27,380 I talked to Sissel. She was with your mom today early and yesterday. 207 00:23:27,680 --> 00:23:31,900 Then I added her new medicine on the kitchen table. 208 00:23:32,200 --> 00:23:37,060 - The doctor said it had stabilized. -Do you want me to thank you? 209 00:23:37,360 --> 00:23:43,020 No. I just want you to know that I have done as best I could. 210 00:23:43,320 --> 00:23:49,560 I can't go to the United States anymore. But I shouldn't do that anyway? 211 00:23:50,480 --> 00:23:53,760 - Are we good? -Yes. 212 00:23:56,720 --> 00:24:02,700 Erik ... did not die in the accident. He left to his brother after he drove downhill. 213 00:24:03,000 --> 00:24:08,220 I have proof of that, though no one in the police cares. 214 00:24:08,520 --> 00:24:12,240 And I can't do anything more with it. 215 00:24:25,520 --> 00:24:29,180 Okay. Thanks for the ride. 216 00:24:29,480 --> 00:24:34,160 -No problem. Greetings aunt. -Yes. 217 00:24:40,360 --> 00:24:43,840 - Good luck, then. -Thanks thanks. 218 00:25:14,000 --> 00:25:17,100 -Hello? Daddy? 219 00:25:17,400 --> 00:25:20,740 -Fredrik? -Did you get off the plane? 220 00:25:21,040 --> 00:25:24,740 No, not quite yet. Soon. 221 00:25:25,040 --> 00:25:29,500 -Can I join in? -I would love to have you. 222 00:25:29,800 --> 00:25:34,800 -But it's not possible. Sorry. -When are you coming back? 223 00:25:41,720 --> 00:25:46,540 You? Can't you wave to me when you see the plane? 224 00:25:46,840 --> 00:25:52,340 - So should I wave to you on the ground? -Okay. We do. 225 00:25:52,640 --> 00:25:56,880 - Well, then. -Good bye. Hello. 226 00:26:38,560 --> 00:26:43,740 Look to the left, everyone. It's a killer whale. 227 00:26:44,040 --> 00:26:49,920 They often hunt for flocks, so you see will probably see more than one. 228 00:26:52,840 --> 00:26:58,040 Then we can welcome Widerøes flight WF0821 to Oslo. 229 00:26:58,160 --> 00:27:02,520 We are now ready for boarding through exit two. 230 00:27:08,800 --> 00:27:12,380 -Hello? - This is Yvonne, Ava's mom. 231 00:27:12,680 --> 00:27:15,980 We're on our way to the emergency room with Fredrik. 232 00:27:16,280 --> 00:27:20,940 - We think he has broken his leg. - How's he doing? 233 00:27:21,240 --> 00:27:24,500 Fine. But it's fine if you come. 234 00:27:24,800 --> 00:27:28,620 - Have you talked to Ingrid? I can't get hold of her. 235 00:27:28,920 --> 00:27:33,540 -Or grandfather, sister ... -It's best you talk to her. 236 00:27:33,840 --> 00:27:39,040 Yes, but it's nice if one of you meets us when we get to the emergency room. 237 00:27:39,160 --> 00:27:42,640 I have to hang up. -Hello? 238 00:27:47,880 --> 00:27:51,480 Leave a message or send a text message. 239 00:27:51,240 --> 00:27:56,580 Ingrid, you have to go to the emergency room. Fredrik has broken his leg. He's on his way there now. 240 00:27:56,880 --> 00:28:03,060 Then you have to call ... What was her name? The mother of Fredrik's girlfriend. 241 00:28:03,360 --> 00:28:09,200 At once. She is who has him. My plane is going now. 242 00:28:17,000 --> 00:28:21,340 -I can't answer now. Good bye. -Hi. It's dad. 243 00:28:21,640 --> 00:28:25,780 Fredrik is on his way to the emergency room. You have to go there right away. 244 00:28:26,080 --> 00:28:32,080 He has broken his leg, so you must just go there. I can't get my mom. 245 00:28:51,000 --> 00:28:54,200 Hey Mama. 246 00:28:54,320 --> 00:28:59,920 - Are Mom and Erik together now? -I do not know. 247 00:28:59,680 --> 00:29:04,560 - But you think he's fine? -Yes. 248 00:29:09,480 --> 00:29:12,740 Mom, you have to greet Erik from us. 249 00:29:13,040 --> 00:29:17,500 He was in an accident. I thought he was a Russian double agent. 250 00:29:17,800 --> 00:29:21,420 But it was just Thomas who had run after him. 251 00:29:21,720 --> 00:29:26,020 Dad thought it was Erik's brother, for Erik had a twin brother. 252 00:29:26,320 --> 00:29:31,220 But he hasn't met you. Now Dad doesn't want to talk about Erik anymore. 253 00:29:31,520 --> 00:29:35,340 Maybe you know what has happened to him? 254 00:29:35,640 --> 00:29:41,680 Mom, I miss you. But that's fine. Dad is very good. 255 00:29:49,160 --> 00:29:52,360 Are you coming? 256 00:30:13,200 --> 00:30:16,520 Come. I want icecream. 257 00:30:41,120 --> 00:30:45,780 There is a little boy who has been hurt. Fredrik Williksen. 258 00:30:46,080 --> 00:30:49,080 Number nine. 259 00:30:52,000 --> 00:30:54,820 Hey you. What happened? 260 00:30:55,120 --> 00:30:58,420 -Is you Fredrik's dad? -Yes. 261 00:30:58,720 --> 00:31:05,180 The ankle is broken in two places, so it we must operate if it is to grow properly. 262 00:31:05,480 --> 00:31:10,580 We'll get him in right away. He has got some morphine for the pain. 263 00:31:10,880 --> 00:31:16,080 -What are you doing? - Mom thought Fredrik was dead. 264 00:31:16,200 --> 00:31:18,700 Then he wasn't. 265 00:31:19,000 --> 00:31:23,700 - Should we get Fredrik over in the chair? -What happened? 266 00:31:24,000 --> 00:31:30,200 He fell down from a hug at football path. Not easy to fly just with your arms? 267 00:31:31,800 --> 00:31:34,620 Then we will try to get past here. 268 00:31:34,920 --> 00:31:38,260 See you when you're back in kindergarten. 269 00:31:38,560 --> 00:31:42,520 -Thank you. -Do not worry about it. 270 00:31:46,880 --> 00:31:49,700 I thought you left. 271 00:31:50,000 --> 00:31:53,660 I couldn't when Fredrik got hurt. 272 00:31:53,960 --> 00:31:58,220 - What's your name? -Fredrik. 273 00:31:58,520 --> 00:32:03,280 Shall we help you a little? Did you hurt your leg? 274 00:32:09,160 --> 00:32:14,960 Fredrik is in anesthesia now. He would like to that there is someone there when he is asleep. 275 00:32:20,000 --> 00:32:23,040 Do you know who I am with? 276 00:32:24,040 --> 00:32:29,440 -Yes, Dino! - From now on, it's just me and you. 277 00:32:33,720 --> 00:32:39,500 -Ingrid. He is fine. - Didn't anyone care for him? 278 00:32:39,800 --> 00:32:44,420 -Where were you? -I ... Why are you here? 279 00:32:44,720 --> 00:32:48,500 I tried to get hold of you. Some had to come. 280 00:32:48,800 --> 00:32:53,600 Didn't you leave on Friday? -I had to fix something first. 281 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 Thanks. Thank you for being here. 282 00:33:07,160 --> 00:33:11,880 -When are you leaving? -I'm leaving now. 283 00:33:14,720 --> 00:33:20,380 -Did you decide where? -I'm flying to Frankfurt, and then ... 284 00:33:20,680 --> 00:33:23,800 I'll take it from there. 285 00:33:31,200 --> 00:33:34,600 Tell when you're there, then. 286 00:33:51,960 --> 00:33:55,160 You're a tough guy. 287 00:34:36,200 --> 00:34:38,620 Hello! 288 00:34:38,920 --> 00:34:43,080 Karin? We're going here. Karin. 289 00:34:54,560 --> 00:34:57,360 Like that. 290 00:36:05,440 --> 00:36:10,640 -Karin! Come on. - It doesn't fit. 291 00:36:10,760 --> 00:36:15,980 It fit yesterday. Look here. Grandpa and Fredrik are waiting for us. 292 00:36:16,280 --> 00:36:19,800 Hey you. Are you ready? 293 00:36:20,800 --> 00:36:23,740 Come on, let's go. 294 00:36:24,040 --> 00:36:29,160 - Where's Karin? - She practices dressing up herself. Karin! 295 00:36:36,800 --> 00:36:43,620 We are gathered here today to take A final farewell to Erik Moen. 296 00:36:43,920 --> 00:36:47,580 Together we must surrender to him. In the hands of God 297 00:36:47,880 --> 00:36:51,880 and follow him to the last rest. 298 00:36:55,280 --> 00:36:58,480 Now take your hat off. 299 00:37:10,880 --> 00:37:15,060 Grace be with you. And peace from God, our father. 300 00:37:15,360 --> 00:37:19,080 And Lord Jesus Christ. 301 00:37:22,000 --> 00:37:28,260 We'll take some time to remember Erik - 302 00:37:28,560 --> 00:37:32,700 - with the best thoughts we have. 303 00:37:33,000 --> 00:37:39,720 But first, Adam, Eric's twin brother, say a few words. 304 00:38:11,920 --> 00:38:16,100 I really didn't plan to be here today. 305 00:38:16,400 --> 00:38:21,400 But I have to to say a few words about my brother. 306 00:38:22,400 --> 00:38:28,000 To have another chance at all to be able to move on. 307 00:38:30,720 --> 00:38:34,920 I've never hated anyone as much as he was there. 308 00:38:35,040 --> 00:38:39,120 And I have never loved some so much rather. 309 00:38:40,000 --> 00:38:44,260 We didn't have much contact in recent years. 310 00:38:44,560 --> 00:38:50,420 But even if we didn't, we have the same DNA. 311 00:38:50,720 --> 00:38:55,280 It could just as well been me lying there now. 312 00:38:56,600 --> 00:39:00,240 Karin and Fredrik ... 313 00:39:05,000 --> 00:39:09,820 Even if you never had the opportunity to stay know your uncle, I know - 314 00:39:10,120 --> 00:39:14,460 - that he was thinking of you. 315 00:39:14,760 --> 00:39:20,400 And that he had a great desire about being a part of your life. 316 00:39:23,840 --> 00:39:28,240 And Ingrid ... 317 00:39:32,560 --> 00:39:36,740 Was there one thing ... There was one thing that - 318 00:39:37,040 --> 00:39:41,420 - Erik envied me. 319 00:39:41,720 --> 00:39:45,320 And that was you. 320 00:39:50,760 --> 00:39:56,580 Ever since you met ... The little time you had together ... 321 00:39:56,880 --> 00:40:01,640 Then he came with you, in the distance. 322 00:40:04,000 --> 00:40:07,980 And he admired ... 323 00:40:08,280 --> 00:40:13,460 Your choices. And everything you did ... 324 00:40:13,760 --> 00:40:17,160 For our daughter. 325 00:40:18,160 --> 00:40:23,500 It may be the only thing the two twins you messed up with - 326 00:40:23,800 --> 00:40:27,300 - totally agreed. 327 00:40:27,600 --> 00:40:31,800 We loved you. 328 00:40:34,880 --> 00:40:37,880 Brother ... 329 00:40:41,000 --> 00:40:44,200 Pardon. 26809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.