All language subtitles for Scary.Stories.To.Tell.In.The.Dark.2019.720p.BluRay.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,440 --> 00:00:55,107 STELLA: Stories heal. Stories hurt. 2 00:00:55,110 --> 00:00:57,411 If we repeat them often enough, 3 00:00:57,413 --> 00:00:59,111 they become real. 4 00:00:59,113 --> 00:01:01,114 They make us who we are. 5 00:01:01,116 --> 00:01:03,782 They have such power. 6 00:01:03,784 --> 00:01:05,185 This I learned 7 00:01:05,188 --> 00:01:07,790 on the very last autumn of our childhood. 8 00:01:09,191 --> 00:01:10,724 (PSYCHEDELIC ROCK MUSIC PLAYING) 9 00:01:10,726 --> 00:01:11,727 (TRAIN HORN BLARES) 10 00:01:16,165 --> 00:01:18,064 RADIO DJ: Now it's time to dig yourselves 11 00:01:18,066 --> 00:01:19,999 out of your graves, Mill Valley. 12 00:01:20,001 --> 00:01:21,936 It's Halloween. 13 00:01:21,938 --> 00:01:25,506 But be careful, 'cause when the sun goes down, 14 00:01:25,508 --> 00:01:28,011 it's The Season of the Witch. 15 00:01:29,879 --> 00:01:32,282 ♪ When I look out my window 16 00:01:33,950 --> 00:01:35,348 (INDISTINCT CHATTER) 17 00:01:35,350 --> 00:01:37,117 ♪ Many sights to see 18 00:01:37,119 --> 00:01:40,122 TOMMY: I did it. I'm going to 'Nam. Yeah. 19 00:01:40,124 --> 00:01:41,224 LETTERMAN: Those commies are gonna pay. 20 00:01:43,891 --> 00:01:45,925 TOMMY: Let's go scare some kiddies tonight, guys. 21 00:01:45,927 --> 00:01:48,097 ♪ So many different people to be 22 00:01:50,031 --> 00:01:52,867 ♪ That it's strange 23 00:01:55,068 --> 00:01:57,405 ♪ So strange 24 00:01:59,909 --> 00:02:03,474 ♪ You've got to pick up every stitch 25 00:02:03,476 --> 00:02:06,311 LYNDON B. JOHNSON: (ON TV) But let men everywhere 26 00:02:06,313 --> 00:02:08,150 know that a strong and a confident... 27 00:02:09,985 --> 00:02:11,383 ...and a vigilant America... 28 00:02:11,385 --> 00:02:12,954 Going out with your friends tonight? 29 00:02:14,121 --> 00:02:15,324 I'd rather just stay in. 30 00:02:17,293 --> 00:02:19,925 JOHNSON: ...and stand ready tonight 31 00:02:19,927 --> 00:02:22,061 to defend an honored cause. 32 00:02:22,063 --> 00:02:25,030 ♪ ...every stitch 33 00:02:25,032 --> 00:02:27,466 ♪ Mmm-mmm 34 00:02:27,468 --> 00:02:32,438 ♪ Must be the season of the witch 35 00:02:32,441 --> 00:02:36,976 ♪ Must be the season of the witch 36 00:02:36,978 --> 00:02:38,516 CHUCK: (ON WALKIE) Stella, pick up. 37 00:02:41,450 --> 00:02:42,948 Stella... 38 00:02:42,950 --> 00:02:45,185 I don't want to go trick-or-treating. 39 00:02:45,187 --> 00:02:46,186 Stella. Stella, 40 00:02:46,188 --> 00:02:49,055 this isn't about candy. It's about payback. 41 00:02:49,057 --> 00:02:51,525 Get all the eggs and TP you can 42 00:02:51,527 --> 00:02:53,193 and meet us at 7:00. 43 00:02:53,195 --> 00:02:54,893 AUGGIE: Stella, please. 44 00:02:54,895 --> 00:02:57,399 This could be our last Halloween together. 45 00:02:57,401 --> 00:02:58,532 CHUCK: If you think you have it hard, 46 00:02:58,534 --> 00:03:01,134 I have to fish a turd out of the toilet. 47 00:03:01,136 --> 00:03:02,537 AUGGIE: You are disgusting, Chuck. 48 00:03:09,144 --> 00:03:10,946 - (BELL DINGS) - TURNER: Hey! 49 00:03:11,948 --> 00:03:13,883 You know where you're going, kid? 50 00:03:15,284 --> 00:03:16,953 Following the harvest. 51 00:03:21,324 --> 00:03:23,225 - (BICYCLE BELL RINGS) - BOY: Tonight only. 52 00:03:31,200 --> 00:03:32,965 Mom. It's fine. 53 00:03:32,967 --> 00:03:35,034 No, it's not. 54 00:03:35,036 --> 00:03:36,571 Still a little loose in the crotch. 55 00:03:37,473 --> 00:03:38,476 One more. 56 00:03:39,475 --> 00:03:40,875 (SIGHS DEEPLY) 57 00:03:40,877 --> 00:03:41,977 LETTERMAN 1: Take that! 58 00:03:43,345 --> 00:03:44,378 LETTERMAN 2: Bullseye. 59 00:03:44,380 --> 00:03:47,317 You got to pick up every stitch... 60 00:03:49,216 --> 00:03:50,286 Let's go, girls. 61 00:03:54,223 --> 00:03:55,492 Hey, gimme. 62 00:03:58,927 --> 00:04:00,429 Eat shit, Harold. 63 00:04:02,164 --> 00:04:03,366 (LETTERMEN LAUGH) 64 00:04:07,602 --> 00:04:10,137 MR. MILNER: Tommy, slow down. 65 00:04:10,139 --> 00:04:13,610 Must be the season of the witch 66 00:04:18,646 --> 00:04:20,179 What the hell are you doing? 67 00:04:20,181 --> 00:04:21,252 A little privacy, please! 68 00:04:22,952 --> 00:04:23,954 Ugh. 69 00:04:27,924 --> 00:04:29,323 I said Spider-Man. 70 00:04:29,326 --> 00:04:31,457 (STAMMERS) Not a spider... 71 00:04:31,459 --> 00:04:32,558 man. 72 00:04:32,561 --> 00:04:34,397 Be happy the Lord provided. 73 00:04:34,995 --> 00:04:36,097 (SIGHS) 74 00:04:46,475 --> 00:04:49,142 - (GRUNTS) - CHUCK: Mom, okay, jeez. 75 00:04:49,144 --> 00:04:50,948 Mom, can I please breathe? 76 00:04:51,279 --> 00:04:52,446 Be nice. 77 00:04:52,448 --> 00:04:55,215 CHUCK: Okay! Can you please stop hugging me like that? 78 00:04:55,217 --> 00:04:58,053 Aren't you a little old to be trick-or-treating? Hmm? 79 00:05:02,058 --> 00:05:05,124 Aren't you too ugly to go on a date? 80 00:05:05,126 --> 00:05:07,027 (SCOFFS) You little turd. 81 00:05:07,029 --> 00:05:09,063 - Auggie's here, gotta run. - (DOOR OPENS) 82 00:05:09,065 --> 00:05:10,129 I don't wanna hear it. 83 00:05:10,131 --> 00:05:11,664 Thought you were gonna be Spider-Man. 84 00:05:11,666 --> 00:05:13,700 Yeah, well, get used to it, okay. 85 00:05:13,702 --> 00:05:16,171 I got the goods, so let's banana split. 86 00:05:21,644 --> 00:05:23,176 Stop staring at my sister, 87 00:05:23,178 --> 00:05:24,978 - you perv. - (MUMBLES) 88 00:05:24,981 --> 00:05:28,352 ♪ You got to pick up every stitch 89 00:05:29,551 --> 00:05:32,422 ♪ The rabbit's running in the ditch 90 00:05:34,091 --> 00:05:36,657 ♪ Oh, no 91 00:05:36,659 --> 00:05:41,226 ♪ Must be the season of the witch 92 00:05:41,229 --> 00:05:44,598 ♪ Must be the season of the witch ♪ 93 00:05:44,600 --> 00:05:46,568 (KIDS SCREAMING AND LAUGHING IN DISTANCE) 94 00:05:47,303 --> 00:05:48,501 CHUCK: Hey, can you not? 95 00:05:48,503 --> 00:05:50,304 AUGGIE: I mean, these antennae aren't even realistic. 96 00:05:50,306 --> 00:05:52,438 And, if anything, a spider man 97 00:05:52,440 --> 00:05:54,174 should have eight arms, not four. 98 00:05:54,176 --> 00:05:56,947 Okay. At least I'm not a clown. 99 00:05:58,148 --> 00:06:01,648 For the last time, I'm a Pierrot. 100 00:06:01,650 --> 00:06:04,717 It's a 17th-century character from la commedia dell'arte. 101 00:06:04,719 --> 00:06:06,254 Psst. Clown. 102 00:06:07,756 --> 00:06:09,323 (CHUCK CHUCKLES) 103 00:06:09,325 --> 00:06:10,758 Do you even know what's in those? 104 00:06:10,761 --> 00:06:13,127 It's the same toxic chemicals that's giving our troops Hodgkin's lymphoma 105 00:06:13,129 --> 00:06:14,696 and curdling the breast milk of the South Vietnamese. 106 00:06:14,698 --> 00:06:16,330 - CHUCK: Mmm. - And you ate them all. 107 00:06:16,333 --> 00:06:17,596 Mmm. 108 00:06:17,598 --> 00:06:19,767 Is that why they taste so good? 109 00:06:19,769 --> 00:06:21,302 - (BICYCLE BELL RINGS) - BOY 1: Out of the way, clown. 110 00:06:21,304 --> 00:06:23,102 - BOY 2: Nerd! - (BOYS LAUGHING) 111 00:06:23,104 --> 00:06:24,772 - (BICYCLE BELL RINGS) - BOY 3: Move! 112 00:06:24,774 --> 00:06:27,409 - He's not gonna show. - What? No, he'll show. 113 00:06:27,411 --> 00:06:29,376 Okay, Milner does it every year 114 00:06:29,378 --> 00:06:30,981 and this year will be his last. 115 00:06:31,813 --> 00:06:33,813 Where are you, Tommy? 116 00:06:33,815 --> 00:06:36,117 AUGGIE: I heard the school newspaper 117 00:06:36,119 --> 00:06:38,086 is open to submissions again. 118 00:06:38,088 --> 00:06:39,221 You should submit some of your stories. 119 00:06:39,224 --> 00:06:43,056 - CHUCK: Come and steal our candy, Tommy. - No way. 120 00:06:43,058 --> 00:06:44,590 - I know our school. - (ENGINE REVS) 121 00:06:44,592 --> 00:06:46,794 - (TIRES SCREECHING) - They would disembowel me. 122 00:06:46,796 --> 00:06:48,395 (CAR ENGINE REVS) 123 00:06:48,397 --> 00:06:50,500 Pontiac Catalina. It's him, it's him! Okay. 124 00:06:52,400 --> 00:06:54,333 Okay, just act natural. 125 00:06:54,335 --> 00:06:55,537 (POP ROCK MUSIC PLAYING) 126 00:06:58,373 --> 00:07:00,041 You said we'd go out for dinner. 127 00:07:01,244 --> 00:07:02,743 You and me. 128 00:07:02,745 --> 00:07:04,645 How about some dessert? 129 00:07:04,647 --> 00:07:06,248 Get ready, man. 130 00:07:08,383 --> 00:07:09,817 LETTERMAN: Ha-ha! Suckers! 131 00:07:09,819 --> 00:07:11,552 (LETTERMEN LAUGHING) 132 00:07:11,554 --> 00:07:12,821 Oh, what's that smell? 133 00:07:12,823 --> 00:07:15,089 - Oh, it's old-man undies! - Ugh! 134 00:07:15,091 --> 00:07:17,191 - (TIRES SCREECH) - CHUCK: We got him. 135 00:07:18,562 --> 00:07:20,228 All right, here we go. Let's do this. Let's do this! 136 00:07:20,230 --> 00:07:21,532 Bully this, asshole! 137 00:07:24,834 --> 00:07:26,601 Douchebags! 138 00:07:26,603 --> 00:07:28,638 God damn it! Those little shits. 139 00:07:30,471 --> 00:07:31,607 (TIRES SCREECH) 140 00:07:32,808 --> 00:07:35,343 And now for the poo d'etat. 141 00:07:35,345 --> 00:07:37,144 (ENGINE REVS) 142 00:07:37,146 --> 00:07:39,179 Eat turd, shitbird! 143 00:07:39,181 --> 00:07:40,846 - (RUTH SCREAMS) - TOMMY: Holy shit. 144 00:07:40,849 --> 00:07:42,749 - RUTH: Stop the car! - LETTERMAN: Put it out! 145 00:07:42,751 --> 00:07:44,187 (TIRES SCREECH) 146 00:07:46,688 --> 00:07:48,722 (PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE) 147 00:07:48,724 --> 00:07:49,790 What is Ruth doing here? 148 00:07:49,792 --> 00:07:51,326 Chucky, you little brat! 149 00:07:51,328 --> 00:07:52,427 I don't know. I knew she was 150 00:07:52,429 --> 00:07:53,495 going on a date but not with him. 151 00:07:53,497 --> 00:07:54,661 - (SLAMS BAT) - Damn it! 152 00:07:54,663 --> 00:07:57,331 - (CHUCK YELLING) - I'm gonna murder them! 153 00:07:57,333 --> 00:07:58,767 - Argh! Come back! - (SLAMS BAT) 154 00:08:01,771 --> 00:08:03,370 (ALL PANTING) 155 00:08:03,372 --> 00:08:04,373 CHUCK: Go! 156 00:08:05,707 --> 00:08:07,309 TOMMY: I'm going to get you! 157 00:08:08,812 --> 00:08:10,643 Let's get 'em! 158 00:08:10,645 --> 00:08:12,312 STELLA: Come on, guys, go! 159 00:08:12,314 --> 00:08:13,515 (EXCLAIMS) 160 00:08:17,853 --> 00:08:18,719 TOMMY: Over there! Get him! 161 00:08:18,721 --> 00:08:20,721 CHUCK: Oh, douchebags, nine o'clock! 162 00:08:20,723 --> 00:08:21,821 (INDISTINCT CHATTER ON SCREEN) 163 00:08:21,823 --> 00:08:22,825 Oh... 164 00:08:28,931 --> 00:08:29,929 MAN ON SCREEN: ...behind those tree 165 00:08:29,931 --> 00:08:31,767 if you want to go check it out. 166 00:08:37,507 --> 00:08:39,509 (ALL PANTING) 167 00:08:49,384 --> 00:08:51,352 Go ahead. Go ahead. 168 00:08:51,354 --> 00:08:52,586 STELLA: Is this seat taken? 169 00:08:52,588 --> 00:08:54,791 - Uh, I don't... Guess not. - (CAR DOOR CLOSES) 170 00:08:57,325 --> 00:08:58,424 Hey, get out of my car. 171 00:08:58,426 --> 00:08:59,727 STELLA: Please, please. 172 00:08:59,729 --> 00:09:00,795 CHUCK: Be out of here in a minute. 173 00:09:00,797 --> 00:09:01,865 STELLA: Thanks, okay. 174 00:09:05,567 --> 00:09:06,699 What are you guys doing? 175 00:09:06,701 --> 00:09:08,305 We're saving our bacon. 176 00:09:09,806 --> 00:09:10,807 Sorry. 177 00:09:12,241 --> 00:09:14,409 CHUCK: Okay, okay. We're good. 178 00:09:14,411 --> 00:09:15,778 - AUGGIE: We're good? - CHUCK: He's gone. 179 00:09:16,345 --> 00:09:17,479 (PANTING) 180 00:09:18,546 --> 00:09:20,583 AUGGIE: Thanks. We owe you one. 181 00:09:23,986 --> 00:09:25,855 - I am a Pierrot. - (CHUCKLES) 182 00:09:31,359 --> 00:09:32,458 (SNIFFING) 183 00:09:32,461 --> 00:09:34,631 - You live in here? - BOY: Hey. 184 00:09:35,364 --> 00:09:36,667 Stay out of my stuff. 185 00:09:37,566 --> 00:09:38,668 CHUCK: Got it. 186 00:09:40,835 --> 00:09:43,938 So, what are you doing alone at a drive-in? 187 00:09:43,940 --> 00:09:45,573 What are you still doing in my car? 188 00:09:45,575 --> 00:09:46,839 I understand you're... 189 00:09:46,842 --> 00:09:49,242 You're not from here, are you? 190 00:09:49,244 --> 00:09:51,411 (STAMMERS) Where are you from? 191 00:09:51,413 --> 00:09:52,646 Forgive my friend. 192 00:09:52,648 --> 00:09:54,514 He did not get enough oxygen in the womb. 193 00:09:54,516 --> 00:09:55,815 More than you, clown. 194 00:09:55,817 --> 00:09:57,416 Can you guys stop? 195 00:09:57,418 --> 00:09:58,987 It's him, not me. 196 00:09:58,989 --> 00:10:01,521 Yeah, we're stopping. 197 00:10:01,523 --> 00:10:03,393 Your friend is a little nosy. 198 00:10:10,266 --> 00:10:11,898 - Night of the Living Dead. - (WOMAN ON SCREEN SCREAMS) 199 00:10:11,900 --> 00:10:13,667 CHUCK: It's a good flick. 200 00:10:13,669 --> 00:10:15,468 You've seen it? 201 00:10:15,470 --> 00:10:17,938 "All right, Vince, hit him in the head, 202 00:10:17,941 --> 00:10:20,440 - "right between the eyes." - (CHUCKLES) 203 00:10:20,442 --> 00:10:21,875 That's the best flick all year. 204 00:10:21,877 --> 00:10:24,381 BOY: Yeah, yeah, it's... It is. 205 00:10:26,783 --> 00:10:27,950 Ramon. 206 00:10:28,484 --> 00:10:29,519 Stella. 207 00:10:33,023 --> 00:10:34,354 Chuck. 208 00:10:34,356 --> 00:10:35,425 AUGGIE: Auggie. 209 00:10:35,859 --> 00:10:37,658 (SOFT THUD) 210 00:10:37,660 --> 00:10:39,025 TOMMY: (GROGGILY) Get out of the car. 211 00:10:39,027 --> 00:10:40,796 Get out of the car. 212 00:10:41,532 --> 00:10:42,697 (SIGHS) 213 00:10:42,699 --> 00:10:44,368 - Get out of the car. - (GRUNTS) 214 00:10:52,373 --> 00:10:53,808 I don't think that you heard me. 215 00:10:53,810 --> 00:10:55,007 (SIGHS) 216 00:10:55,009 --> 00:10:57,742 Everyone needs to get out. 217 00:10:57,744 --> 00:10:59,250 - Mmm-mmm. - TOMMY: Now. 218 00:10:59,849 --> 00:11:02,549 You too, 219 00:11:02,552 --> 00:11:04,321 - wetback. - (LETTERMEN CHUCKLING) 220 00:11:09,724 --> 00:11:10,957 You're not going to try and run away 221 00:11:10,960 --> 00:11:13,430 like Mommy too, now are you, Stella? 222 00:11:18,100 --> 00:11:19,535 (SNIFFING) 223 00:11:22,605 --> 00:11:23,640 You smell like shit. 224 00:11:25,608 --> 00:11:27,440 (SNICKERS) 225 00:11:27,442 --> 00:11:28,977 Get the hell off my car. 226 00:11:30,413 --> 00:11:32,448 (CAR HORNS HONKING) 227 00:11:33,715 --> 00:11:36,718 MAN 1: Hey, down in front. You're blocking the view! 228 00:11:36,720 --> 00:11:38,418 MAN 2: Come on! 229 00:11:38,420 --> 00:11:39,586 WOMAN: I can't see the movie! 230 00:11:39,588 --> 00:11:42,860 Hey! Get back in your car or get the hell out of here! 231 00:11:44,028 --> 00:11:45,061 Hey! 232 00:11:46,028 --> 00:11:47,861 This ain't over. 233 00:11:47,863 --> 00:11:48,930 MANAGER: Let's go. 234 00:11:48,932 --> 00:11:50,897 MAN 2: Move it, you idiot. 235 00:11:50,899 --> 00:11:52,601 - MANAGER: Let's go. - TOMMY: Huh? 236 00:11:54,571 --> 00:11:56,403 MANAGER: Get back in your car. Let's go. Come on. 237 00:11:56,405 --> 00:11:57,440 Okay, let's go. 238 00:11:58,975 --> 00:12:00,039 Where we goin'? 239 00:12:00,041 --> 00:12:01,108 That way. 240 00:12:01,110 --> 00:12:02,443 TOMMY: Okay, we'll go together. 241 00:12:02,445 --> 00:12:04,078 (SIGHS IN RELIEF) 242 00:12:04,080 --> 00:12:05,481 You okay? 243 00:12:06,850 --> 00:12:09,319 Just excuse me for a second. 244 00:12:09,918 --> 00:12:10,984 (CAR DOOR CLOSES) 245 00:12:10,986 --> 00:12:12,456 Did I say something? 246 00:12:13,690 --> 00:12:15,893 No, that asshole, Tommy did. 247 00:12:17,494 --> 00:12:21,660 Her mom left when she was a kid, just like that. 248 00:12:21,662 --> 00:12:23,897 Yeah, people wouldn't stop talking about it, though. 249 00:12:23,899 --> 00:12:25,533 You know, we live in a small town. 250 00:12:25,535 --> 00:12:27,702 Yeah, the gossip got really mean. 251 00:12:27,704 --> 00:12:29,636 Jeez. 252 00:12:29,638 --> 00:12:31,171 AUGGIE: Yeah, but it still bothers her, 253 00:12:31,174 --> 00:12:33,641 so I guess that stuff sort of sticks with you. 254 00:12:33,643 --> 00:12:36,081 CHUCK: Yeah, and we're like her only friends now. 255 00:12:42,751 --> 00:12:44,985 So, I would say she's definitely not your type. 256 00:12:44,987 --> 00:12:47,421 It's Stella. She's not anyone's type. 257 00:12:47,423 --> 00:12:49,623 Don't think I'd agree with that. 258 00:12:49,625 --> 00:12:51,925 You like every girl. It doesn't count. 259 00:12:51,927 --> 00:12:53,660 It's not every girl. 260 00:12:53,663 --> 00:12:55,599 Tell me you at least you got a switchblade. 261 00:12:56,632 --> 00:12:58,164 Can I see your switchblade? 262 00:12:58,167 --> 00:13:00,800 Did I say I had a switchblade? 263 00:13:00,802 --> 00:13:04,872 (STUTTERS) No, I guess you didn't say you had... 264 00:13:04,874 --> 00:13:06,378 - He has a switchblade. - I know. 265 00:13:13,851 --> 00:13:16,519 Well, it is Halloween, so... 266 00:13:17,586 --> 00:13:19,022 Do you want to see a haunted house? 267 00:13:22,023 --> 00:13:23,026 (SCREAMS) 268 00:13:36,972 --> 00:13:38,905 RAMON: You weren't kidding. 269 00:13:38,907 --> 00:13:40,978 STELLA: Told you it wouldn't disappoint. 270 00:13:43,879 --> 00:13:46,613 RAMON: I don't know, you'd think on Halloween, this place would be hoppin'. 271 00:13:46,615 --> 00:13:48,684 CHUCK: Oh, it was, for a while, 272 00:13:48,686 --> 00:13:51,218 then some kid went missing, so they boarded it up. 273 00:13:51,220 --> 00:13:54,023 I think it's being torn down for a mall or something. 274 00:13:55,192 --> 00:13:56,427 Hey, guys. 275 00:14:02,864 --> 00:14:04,563 CHUCK: Clowns first. 276 00:14:04,565 --> 00:14:06,870 - Really? - (CHUCK SCOFFING) 277 00:14:20,249 --> 00:14:23,285 AUGGIE: Okay, there, we saw it. Can we go now? 278 00:14:23,287 --> 00:14:25,719 CHUCK: (SCOFFS) Who ordered the chicken? 279 00:14:25,721 --> 00:14:27,820 Because I don't like to spend my nights in a house 280 00:14:27,822 --> 00:14:29,924 - where a child murderer lived? - (CLUCKING) 281 00:14:29,926 --> 00:14:31,161 RAMON: Someone was killed in that house? 282 00:14:32,095 --> 00:14:33,827 That's pretty dark. 283 00:14:33,830 --> 00:14:34,929 Who lived here? 284 00:14:34,931 --> 00:14:35,863 STELLA: The Bellows. 285 00:14:35,865 --> 00:14:38,265 One of the first families to settle here 286 00:14:38,267 --> 00:14:40,267 in the late 19th century. 287 00:14:40,269 --> 00:14:42,169 CHUCK: Built the paper mill that pretty much 288 00:14:42,171 --> 00:14:43,640 put this town on the map. 289 00:14:46,241 --> 00:14:47,910 AUGGIE: We could at least look for some stairs. 290 00:14:50,746 --> 00:14:52,012 Yep. 291 00:14:52,014 --> 00:14:53,613 Just as I thought. 292 00:14:53,615 --> 00:14:56,117 They got this place locked up pretty tight. 293 00:14:56,119 --> 00:14:57,221 RAMON: Anyone got a pen? 294 00:14:58,888 --> 00:15:02,022 Meet Lola. She is madly in love with me. 295 00:15:02,024 --> 00:15:03,493 AUGGIE: Yeah, your hand maybe. 296 00:15:03,960 --> 00:15:05,325 Nice. 297 00:15:05,328 --> 00:15:06,763 Lola! Hey, what? 298 00:15:14,303 --> 00:15:15,972 (DOOR CREAKS) 299 00:15:18,807 --> 00:15:21,779 (WHISPERS) He's so much dreamier than you. 300 00:15:34,891 --> 00:15:36,623 STELLA: The Bellows had a secret: 301 00:15:36,626 --> 00:15:39,695 a daughter that they never allowed to leave the house. 302 00:15:39,697 --> 00:15:42,364 The myth is that there was something really off about her. 303 00:15:42,366 --> 00:15:43,598 A really scary part 304 00:15:43,600 --> 00:15:47,834 is that her family erased her from every single portrait. 305 00:15:47,836 --> 00:15:52,009 To this day, nobody's ever found a picture of Sarah. 306 00:15:57,715 --> 00:15:59,050 They disowned her. 307 00:16:02,685 --> 00:16:03,851 (SCREAMS, CHUCKLES) 308 00:16:03,853 --> 00:16:04,920 - Better run, clown. - AUGGIE: Shit! 309 00:16:04,922 --> 00:16:06,623 CHUCK: Better run! (GIGGLES) 310 00:16:08,890 --> 00:16:10,958 Bet you can't catch me! 311 00:16:10,961 --> 00:16:13,061 (FOOTSTEPS RUNNING) 312 00:16:13,063 --> 00:16:14,362 AUGGIE: Chuck, if you jump out at me, 313 00:16:14,364 --> 00:16:15,999 I'm going to punch you in the throat. 314 00:16:17,399 --> 00:16:19,366 RAMON: So what happened to her? 315 00:16:19,369 --> 00:16:21,335 STELLA: Kids would come from all over 316 00:16:21,338 --> 00:16:23,939 in hopes to get a peek at Strange Sarah. 317 00:16:23,941 --> 00:16:26,240 And though they never saw her, 318 00:16:26,242 --> 00:16:27,944 they could hear her. 319 00:16:28,711 --> 00:16:29,981 Through the wall. 320 00:16:31,979 --> 00:16:33,783 Sarah told them stories. 321 00:16:35,183 --> 00:16:36,919 Scary stories. (CHUCKLES) 322 00:16:40,658 --> 00:16:42,957 Some kids never returned home. 323 00:16:42,959 --> 00:16:44,890 Children around town died... 324 00:16:44,892 --> 00:16:46,994 Poisoned, they said. 325 00:16:46,996 --> 00:16:49,031 Everyone knew it was Sarah. 326 00:16:49,033 --> 00:16:51,866 But before the mob could even get their hands on her, 327 00:16:51,868 --> 00:16:54,100 she'd already hung herself 328 00:16:54,103 --> 00:16:55,402 with her own hair. 329 00:16:55,404 --> 00:16:56,672 (CHUCKLES) 330 00:17:06,816 --> 00:17:08,915 And as the legend goes, 331 00:17:08,917 --> 00:17:11,753 if you come to the Bellows House at dark, 332 00:17:11,755 --> 00:17:14,188 and ask Sarah to tell you a story... 333 00:17:14,190 --> 00:17:15,456 - (STOMPS FOOT) - ...it'll be the last story 334 00:17:15,458 --> 00:17:16,824 - you ever hear. - (BOTH CHUCKLE) 335 00:17:16,826 --> 00:17:18,827 Mwa-ha-ha-ha! 336 00:17:27,203 --> 00:17:28,740 RAMON: Oh, what's this? 337 00:17:32,207 --> 00:17:33,409 (SHELF CREAKS) 338 00:17:35,744 --> 00:17:37,377 Push the other way. 339 00:17:37,379 --> 00:17:38,716 Push. 340 00:17:41,951 --> 00:17:43,352 (SOFTLY) No way. 341 00:17:50,725 --> 00:17:52,728 (DOOR CREAKING) 342 00:17:57,734 --> 00:17:58,901 (STELLA GASPS) 343 00:18:22,226 --> 00:18:23,959 (GATE CREAKING) 344 00:18:26,328 --> 00:18:28,100 STELLA: Well, that's it. 345 00:18:42,944 --> 00:18:44,014 (CLICKS) 346 00:18:44,848 --> 00:18:46,149 (DOOR CREAKS) 347 00:18:46,849 --> 00:18:48,052 (GASPS) 348 00:18:50,319 --> 00:18:51,754 Sarah's room. 349 00:18:52,487 --> 00:18:55,222 (DOOR CREAKS OPEN) 350 00:18:55,224 --> 00:18:57,293 AUGGIE: You're not going to scare me. 351 00:19:01,864 --> 00:19:02,967 Chuck? 352 00:19:06,468 --> 00:19:07,504 Chuck? 353 00:19:09,839 --> 00:19:11,142 (SNICKERS QUIETLY) 354 00:19:29,427 --> 00:19:30,761 CHUCK: What the... 355 00:19:36,532 --> 00:19:38,098 (GULPS) 356 00:19:38,100 --> 00:19:40,070 (SLOW FOOTSTEPS APPROACHING) 357 00:19:43,239 --> 00:19:44,842 (FLOORBOARD CREAKING) 358 00:19:50,413 --> 00:19:51,914 (FAINT EERIE LAUGHTER) 359 00:19:55,218 --> 00:19:57,052 (FLOORBOARD CREAKS NEAR DOOR) 360 00:20:03,593 --> 00:20:04,828 (CHUCK GASPS) 361 00:20:06,494 --> 00:20:08,862 What? Where's the old lady? 362 00:20:08,864 --> 00:20:10,933 (PANTING) And the dog? 363 00:20:10,935 --> 00:20:12,003 AUGGIE: What old lady? 364 00:20:15,004 --> 00:20:16,937 We gotta get out of here. 365 00:20:16,939 --> 00:20:20,175 Stella! Stella! We got to get out of here! 366 00:20:20,177 --> 00:20:22,309 Stella, let's go! 367 00:20:22,312 --> 00:20:24,580 STELLA: Guys, you've gotta see this! Come here. 368 00:20:26,082 --> 00:20:27,151 (LIGHTER CLICKS) 369 00:20:31,387 --> 00:20:33,320 AUGGIE: Who ordered the chicken? 370 00:20:33,322 --> 00:20:34,925 CHUCK: Shut up. 371 00:20:37,960 --> 00:20:40,095 This is where her family kept her. 372 00:20:40,097 --> 00:20:42,561 Locked her away from the world. 373 00:20:42,563 --> 00:20:45,332 All alone as some sort of freak. 374 00:20:45,335 --> 00:20:49,435 She must have just sat right here 375 00:20:49,437 --> 00:20:51,874 and told her stories to the kids through this wall. 376 00:20:53,177 --> 00:20:55,313 CHUCK: How have we never seen this before? 377 00:20:56,646 --> 00:20:59,115 AUGGIE: I don't think anyone wanted us to? 378 00:21:12,261 --> 00:21:14,932 (MUSIC BOX PLAYING GENTLE MELODY) 379 00:21:21,338 --> 00:21:22,506 CHUCK: Can we get out of here now? 380 00:21:38,956 --> 00:21:40,491 (BOOK SCRAPING) 381 00:21:43,325 --> 00:21:45,061 RAMON: What's that? 382 00:21:51,034 --> 00:21:53,134 STELLA: I can't believe it. 383 00:21:53,136 --> 00:21:54,906 It's her book of scary stories. 384 00:21:55,573 --> 00:21:56,737 She had a book? 385 00:21:56,740 --> 00:21:59,339 CHUCK: There's no book in the version of the myth I heard. 386 00:21:59,341 --> 00:22:01,178 The book is a part of every version of the myth. 387 00:22:02,079 --> 00:22:03,477 And... 388 00:22:03,479 --> 00:22:06,147 that it was written in children's blood. 389 00:22:06,149 --> 00:22:08,416 Well, kids died hearing these stories, okay? 390 00:22:08,418 --> 00:22:10,518 Look, let's put it back where you found it 391 00:22:10,520 --> 00:22:11,685 and let's just get out of here now. 392 00:22:11,687 --> 00:22:13,153 - (DOOR SLAMS) - Oh, shit! 393 00:22:13,155 --> 00:22:14,089 RAMON: I got it, I got it, I got it. 394 00:22:14,091 --> 00:22:15,156 Everybody, okay, everybody just shut up. 395 00:22:15,158 --> 00:22:18,225 CHUCK: Oh, no. It's the old lady and the dog! 396 00:22:18,227 --> 00:22:19,627 RUTH: (MUFFLED) Tommy, stop it, okay? 397 00:22:19,630 --> 00:22:21,194 Just let them out. 398 00:22:21,197 --> 00:22:22,696 - (BANGS ON DOOR) - CHUCK: (MUFFLED) Ruth, is that you? 399 00:22:22,698 --> 00:22:24,432 - Will you open the door? - (CACKLES) 400 00:22:24,434 --> 00:22:28,003 Joke's over. If you don't open it... 401 00:22:28,005 --> 00:22:29,639 - AUGGIE: You can't do this! Come on! - ...I'll tell the Chief. 402 00:22:31,240 --> 00:22:33,107 (BREATHES SHAKILY) 403 00:22:33,109 --> 00:22:34,978 Why would you do that? 404 00:22:36,146 --> 00:22:39,047 AUGGIE: This isn't funny! Tommy, come on. 405 00:22:39,049 --> 00:22:40,985 It's my little brother. 406 00:22:43,085 --> 00:22:44,120 Please. 407 00:22:45,188 --> 00:22:47,158 AUGGIE: Open the damn door! 408 00:22:47,723 --> 00:22:48,590 (SOFTLY) Open it. 409 00:22:48,592 --> 00:22:51,430 CHUCK: Ruth! Down here. Let us out! 410 00:22:54,230 --> 00:22:55,365 (SCREAMS) 411 00:22:56,197 --> 00:22:57,467 You're trash anyway. 412 00:22:59,736 --> 00:23:03,271 CHUCK: Tommy, I'm sorry about the burning shit, man. 413 00:23:03,273 --> 00:23:05,042 I hope you find a way out. 414 00:23:05,674 --> 00:23:07,074 Good? 415 00:23:07,076 --> 00:23:08,677 (PANTING) Yeah. 416 00:23:08,679 --> 00:23:10,645 - (SCREAMS) Get it off me! - AUGGIE: Oh, you're fine! 417 00:23:10,647 --> 00:23:12,312 No! Get it off, get it off me! Get it off me! 418 00:23:12,314 --> 00:23:14,048 - RAMON: Hey! - (DOOR RATTLING) 419 00:23:14,050 --> 00:23:15,350 Get it off me! Get it off me! 420 00:23:15,352 --> 00:23:17,484 - You're fine. I got it, I got it. It's fine. - Something's bit me! 421 00:23:17,486 --> 00:23:19,120 RAMON: Hey, can you help me with this? 422 00:23:19,122 --> 00:23:20,554 - AUGGIE: The spiders are gone. - RUTH: Thank you. 423 00:23:20,556 --> 00:23:22,790 Jesus, Auggie. Okay, you're such a horndog. 424 00:23:22,792 --> 00:23:24,058 Can you lose your stiffy for a second 425 00:23:24,060 --> 00:23:25,127 and help us get out of here? 426 00:23:25,129 --> 00:23:27,595 Not funny! There's a lady present. 427 00:23:27,597 --> 00:23:30,133 Ladies... present. 428 00:23:32,168 --> 00:23:33,535 RAMON: Come on, come on! You gotta push harder. 429 00:23:33,537 --> 00:23:34,771 - Come on. - (CHUCK GRUNTS) 430 00:23:40,408 --> 00:23:42,646 (SOFTLY) Sarah Bellows, tell me a story. 431 00:23:45,416 --> 00:23:47,347 Tell me a story. 432 00:23:47,349 --> 00:23:49,620 Sarah Bellows, tell me a story. 433 00:24:06,770 --> 00:24:08,137 CHUCK: Wait, wait, wait. I hear something. 434 00:24:08,139 --> 00:24:09,205 Someone's here. 435 00:24:09,207 --> 00:24:10,272 - He came back. - (DOOR BANGING) 436 00:24:10,274 --> 00:24:11,406 - RUTH: Tommy! - CHUCK: You got... 437 00:24:11,408 --> 00:24:13,473 - AUGGIE: We're sorry, we're real sorry. - RUTH: Thank you! 438 00:24:13,475 --> 00:24:15,577 CHUCK: I... I take back everything I ever said, man. 439 00:24:15,579 --> 00:24:16,878 AUGGIE: Sorry, man! 440 00:24:16,880 --> 00:24:19,351 - (BANGING ON DOOR) - RUTH: Tommy, please! 441 00:24:20,883 --> 00:24:22,252 (DOOR LOCK CLICKS) 442 00:24:32,864 --> 00:24:34,695 CHUCK: Ruth, why would you date a psychopath like that? 443 00:24:34,697 --> 00:24:36,366 RUTH: Better than fishing for turds. 444 00:24:38,435 --> 00:24:40,334 AUGGIE: So, who unlocked it? 445 00:24:40,336 --> 00:24:42,536 RAMON: Who cares? Let's just get out of here. 446 00:24:42,539 --> 00:24:44,674 - RUTH: Nice Pierrot costume. - AUGGIE: Thank you. 447 00:24:46,142 --> 00:24:47,143 See? 448 00:24:49,244 --> 00:24:50,381 RAMON: Well, that was fun. 449 00:24:57,254 --> 00:24:58,255 RAMON: Shit! 450 00:25:04,494 --> 00:25:06,661 STELLA: I'm really sorry about all of this. 451 00:25:06,663 --> 00:25:08,765 - RAMON: Why did he do this? - CHUCK: This is low, 452 00:25:08,767 --> 00:25:10,496 even for Tommy, 453 00:25:10,498 --> 00:25:11,666 like "farting in my milk carton 454 00:25:11,668 --> 00:25:13,235 "and making me drink it" kind-of-low. 455 00:25:13,903 --> 00:25:15,107 It was the fifth grade. 456 00:25:15,871 --> 00:25:17,804 It was ninth. 457 00:25:17,806 --> 00:25:20,241 I can try and scrounge up something to help. 458 00:25:20,243 --> 00:25:21,712 I got it. It's fine, thank you, though. 459 00:25:23,245 --> 00:25:25,347 I'll just stay here until the morning. 460 00:25:25,349 --> 00:25:26,552 Get it into a shop. 461 00:25:28,185 --> 00:25:30,551 We have a sofa in the basement. 462 00:25:30,553 --> 00:25:32,256 You're welcome to use it. 463 00:25:35,492 --> 00:25:38,496 Hey, look, I really don't want any trouble. 464 00:25:39,896 --> 00:25:41,765 We'll just have to be gone before Dad gets up. 465 00:25:44,200 --> 00:25:45,736 (INDISTINCT TV CHATTER) 466 00:25:50,675 --> 00:25:53,577 MAN ON TV: An AM/FM stereo table radio with auto... 467 00:26:12,895 --> 00:26:14,197 (DOOR CLOSES) 468 00:26:16,600 --> 00:26:18,832 Sam's pet turns out to be a sewer rat? 469 00:26:18,834 --> 00:26:20,302 You've got some demons. 470 00:26:20,304 --> 00:26:21,704 It's not finished yet. 471 00:26:32,616 --> 00:26:35,250 I used to love these as a kid. You collect them? 472 00:26:35,252 --> 00:26:37,489 Oh, I've read every single issue. 473 00:26:38,456 --> 00:26:39,490 Cover to cover. 474 00:26:42,560 --> 00:26:44,426 You know, if you're serious about being a writer, 475 00:26:44,428 --> 00:26:45,795 you can't do it here. 476 00:26:47,264 --> 00:26:48,599 You gotta move to the city. 477 00:26:52,268 --> 00:26:53,671 I couldn't leave my dad. 478 00:27:04,946 --> 00:27:06,982 Uh, the, uh... 479 00:27:06,984 --> 00:27:08,587 basement is downstairs. 480 00:27:09,718 --> 00:27:12,255 Yeah, that's usually where they are. 481 00:27:23,868 --> 00:27:25,469 (EXHALES) 482 00:28:19,923 --> 00:28:21,291 (STELLA READS) 483 00:28:32,036 --> 00:28:34,305 (WIND WHISTLES) 484 00:28:39,110 --> 00:28:40,745 (ENGINE REVVING) 485 00:28:44,448 --> 00:28:46,082 (DOG BARKING IN DISTANCE) 486 00:28:55,759 --> 00:28:57,892 MRS. MILNER: Tommy Milner. 487 00:28:57,894 --> 00:29:00,762 It's late! Are you drunk again? 488 00:29:00,764 --> 00:29:02,064 It's Halloween. 489 00:29:02,066 --> 00:29:04,602 MRS. MILNER: You were supposed to deliver eggs to the Wolvertons. 490 00:29:06,469 --> 00:29:07,902 Now? 491 00:29:07,904 --> 00:29:09,505 MRS. MILNER: Now! 492 00:29:12,743 --> 00:29:14,512 (CHICKENS CLUCKING) 493 00:29:18,448 --> 00:29:19,914 What? 494 00:29:19,916 --> 00:29:21,417 (CHICKENS SQUAWKING) 495 00:29:21,419 --> 00:29:23,185 This is bullshit. 496 00:29:23,187 --> 00:29:24,789 (WIND WHOOSHING) 497 00:29:37,601 --> 00:29:40,835 STELLA: "Tommy hated that scarecrow all his life. 498 00:29:40,837 --> 00:29:43,806 "He took the eggs and left for the last time." 499 00:29:45,207 --> 00:29:46,441 Tommy... 500 00:30:09,131 --> 00:30:10,767 (WIND WHISTLING) 501 00:30:23,546 --> 00:30:25,113 Eat shit, Harold. 502 00:30:25,115 --> 00:30:26,116 (KICKS) 503 00:31:25,707 --> 00:31:27,144 (CROW CAWS) 504 00:31:45,728 --> 00:31:47,598 (STALKS RUSTLING) 505 00:32:13,990 --> 00:32:15,024 (GRUNTS) 506 00:32:22,733 --> 00:32:25,169 (CREAKING) 507 00:32:28,940 --> 00:32:29,940 (GRUNTS) 508 00:32:31,275 --> 00:32:32,576 Mom! 509 00:32:50,627 --> 00:32:51,763 (GASPS) 510 00:32:57,200 --> 00:32:58,303 (GRUNTS) 511 00:33:05,976 --> 00:33:07,042 (GROANS) 512 00:33:07,044 --> 00:33:08,611 (GASPING) 513 00:33:08,977 --> 00:33:10,280 (GRUNTS) 514 00:33:12,182 --> 00:33:14,083 (GROANING) 515 00:33:17,321 --> 00:33:18,854 Mom! 516 00:33:18,856 --> 00:33:20,257 (CHOKING) 517 00:33:21,257 --> 00:33:22,861 Help me! 518 00:33:23,893 --> 00:33:25,295 Mom! 519 00:33:26,028 --> 00:33:27,965 (RETCHING) 520 00:33:30,900 --> 00:33:32,133 (CHOKING) 521 00:33:32,135 --> 00:33:33,235 (COUGHS) 522 00:33:33,237 --> 00:33:35,340 (CHOKING AND GAGGING) 523 00:33:45,948 --> 00:33:47,085 (GRUNTING) 524 00:33:55,093 --> 00:33:57,026 (STIFLED RETCHING) 525 00:34:08,071 --> 00:34:09,905 TURNER: Oh, my God. 526 00:34:09,907 --> 00:34:13,141 Will you look at this? 527 00:34:13,143 --> 00:34:16,013 I thought you were going to be on your way, stranger? 528 00:34:16,779 --> 00:34:17,815 I'm trying. 529 00:34:18,450 --> 00:34:20,814 Whew. 530 00:34:20,816 --> 00:34:23,051 You know, no one's seen this high school kid 531 00:34:23,053 --> 00:34:25,353 named Tommy Milner since last night. 532 00:34:25,355 --> 00:34:27,789 Witnesses say he got into a fight 533 00:34:27,791 --> 00:34:29,492 at the drive-in. 534 00:34:29,494 --> 00:34:31,794 Milner didn't do this to your car, 535 00:34:31,796 --> 00:34:32,997 did he? 536 00:34:36,300 --> 00:34:38,036 I never got your name. 537 00:34:40,170 --> 00:34:41,774 RAMON: Ramon. 538 00:34:43,005 --> 00:34:44,409 Rodriguez. 539 00:34:46,110 --> 00:34:48,810 TURNER: Look, I think it'd be a good idea 540 00:34:48,812 --> 00:34:51,413 if you stuck around for a few days. 541 00:34:51,415 --> 00:34:53,118 Comprende? 542 00:34:54,817 --> 00:34:56,219 Rodriguez. 543 00:35:02,458 --> 00:35:04,392 STELLA: It wasn't there before. 544 00:35:04,394 --> 00:35:05,993 The red ink was wet. 545 00:35:05,995 --> 00:35:09,365 And it did feel like blood. It was thicker than ink. 546 00:35:09,367 --> 00:35:11,766 AUGGIE: How could you eat that? 547 00:35:11,768 --> 00:35:14,071 Do you know how many body parts are in there? Seven! 548 00:35:15,071 --> 00:35:17,239 I read it in a magazine. 549 00:35:17,241 --> 00:35:19,909 Cool. He turns into a scarecrow? 550 00:35:19,911 --> 00:35:21,308 Fresh twist. 551 00:35:21,310 --> 00:35:23,278 That's not a twist. 552 00:35:23,280 --> 00:35:26,214 I told you, the story, it... 553 00:35:26,216 --> 00:35:28,784 Uh, it just appeared. 554 00:35:28,786 --> 00:35:30,922 Tommy didn't even show up to school. 555 00:35:32,156 --> 00:35:34,456 It's like he just disappeared. 556 00:35:34,458 --> 00:35:36,960 Everyone knew he was eager to go shoot some commies. 557 00:35:38,896 --> 00:35:42,232 Maybe he just, I don't know, left early? 558 00:35:43,400 --> 00:35:44,800 There was that room... 559 00:35:44,802 --> 00:35:46,101 AUGGIE: Just drop it. 560 00:35:46,103 --> 00:35:47,371 Nah, tell me. 561 00:35:48,372 --> 00:35:51,874 In the house, when I was hiding, 562 00:35:51,876 --> 00:35:54,141 the room was old. I mean new. Perfect, 563 00:35:54,144 --> 00:35:55,877 like when they lived there, and I saw this... 564 00:35:55,879 --> 00:35:57,145 this old lady and this dog 565 00:35:57,147 --> 00:35:58,814 and they were just staring at me 566 00:35:58,816 --> 00:36:00,515 - with this look... - AUGGIE: Listen to yourselves. 567 00:36:00,517 --> 00:36:02,584 Nothing happened to us in that house 568 00:36:02,586 --> 00:36:03,956 except for what Tommy did to us. 569 00:36:04,822 --> 00:36:06,054 If he's gone, 570 00:36:06,056 --> 00:36:07,090 good riddance. 571 00:36:08,357 --> 00:36:09,893 We should never have gone there, 572 00:36:09,895 --> 00:36:11,458 we should never have taken the book. 573 00:36:11,461 --> 00:36:13,397 You let a ghost story get into your heads. 574 00:36:14,198 --> 00:36:16,000 That's all it is. 575 00:36:17,168 --> 00:36:19,167 - (CROWS CAWING) - STELLA: I'm worried. 576 00:36:19,169 --> 00:36:20,570 Tommy wasn't at school. 577 00:36:20,572 --> 00:36:22,039 His name was in the book. 578 00:36:24,539 --> 00:36:27,242 I mean, there's no way it's actually connected, right? 579 00:36:27,244 --> 00:36:29,177 Yeah, of course it's not. 580 00:36:29,179 --> 00:36:32,980 - (INDISTINCT RADIO CHATTER) - (GASPS) 581 00:36:32,982 --> 00:36:35,520 RAMON: Stella, I can't get mixed up with the police. 582 00:36:36,886 --> 00:36:38,222 I have to see it. 583 00:36:44,862 --> 00:36:46,263 (WIND WHISTLING) 584 00:37:03,247 --> 00:37:05,515 STELLA: It's what Tommy was wearing last night. 585 00:37:07,049 --> 00:37:08,319 Okay, what if this is Tommy, 586 00:37:09,288 --> 00:37:10,952 and what happens in the book 587 00:37:10,954 --> 00:37:12,254 is exactly what's happened for real? 588 00:37:12,256 --> 00:37:14,489 Stop trying to scare me. 589 00:37:14,491 --> 00:37:16,093 It's just a scarecrow. 590 00:37:22,368 --> 00:37:25,199 - BOY: Did you hear about Tommy? - GIRL: He's missing. 591 00:37:25,201 --> 00:37:27,372 (INDISTINCT CHATTER) 592 00:37:58,135 --> 00:38:00,872 STELLA: (SIGHS) Here's your book back. 593 00:38:13,616 --> 00:38:15,320 (RATTLING) 594 00:38:27,365 --> 00:38:28,567 You're home late. 595 00:38:30,100 --> 00:38:31,435 Picked up another shift? 596 00:38:32,268 --> 00:38:33,371 You have to? 597 00:38:34,604 --> 00:38:35,940 Can't say no. 598 00:38:38,675 --> 00:38:39,744 There's food in the fridge. 599 00:38:43,613 --> 00:38:45,249 Did you always work this much? 600 00:38:46,650 --> 00:38:48,386 Even when Mom was here? 601 00:38:52,155 --> 00:38:54,124 Heard the Milner boy didn't come home. 602 00:39:00,298 --> 00:39:02,698 Eh, everybody's been talking about it. 603 00:39:02,700 --> 00:39:05,970 Please just come straight home next few days, okay? 604 00:39:07,304 --> 00:39:08,306 Yep. 605 00:39:16,680 --> 00:39:17,681 RUTH: Ow. 606 00:39:21,484 --> 00:39:23,619 You got enough zit paint on there? 607 00:39:23,621 --> 00:39:26,122 It's a spider bite, you butt-pimple. 608 00:39:26,124 --> 00:39:27,355 A spider... 609 00:39:27,357 --> 00:39:29,226 - Ah, damn it, my banana! - (SIGHS) 610 00:39:33,331 --> 00:39:34,466 (KNOCK ON DOOR) 611 00:39:39,670 --> 00:39:40,738 I thought you were leaving? 612 00:39:43,673 --> 00:39:44,807 Hope you're hungry. 613 00:39:44,809 --> 00:39:46,474 Oh, I'm starving. Thanks. 614 00:39:46,476 --> 00:39:48,076 You know, I can't stop thinking 615 00:39:48,078 --> 00:39:49,345 about Tommy's disappearance. 616 00:39:49,347 --> 00:39:51,182 There has to be some... 617 00:39:52,550 --> 00:39:53,551 (GASPS SOFTLY) 618 00:39:55,152 --> 00:39:56,221 Where did you get that? 619 00:39:58,055 --> 00:40:00,655 It was just here on your bookshelf. 620 00:40:00,657 --> 00:40:03,526 No, I... I was just here. It wasn't. 621 00:40:03,528 --> 00:40:05,060 I took this back to the house. 622 00:40:05,062 --> 00:40:06,097 What? 623 00:40:09,401 --> 00:40:12,268 How is it getting... How is it back here again? 624 00:40:17,540 --> 00:40:19,374 (GASPS) 625 00:40:19,376 --> 00:40:21,677 - What's happening? - What the hell! 626 00:40:21,679 --> 00:40:23,647 How does that work? 627 00:40:23,649 --> 00:40:25,384 But we've got to make it stop! 628 00:40:32,856 --> 00:40:34,622 RAMON: "A mother was digging at the edge of the garden 629 00:40:34,624 --> 00:40:36,424 "when she saw a big toe. 'It looks nice and plump, ' 630 00:40:36,426 --> 00:40:38,626 "she said, 'I'll put it in the stew...'" 631 00:40:38,628 --> 00:40:39,695 What kind of story is that? 632 00:40:39,697 --> 00:40:40,699 What... 633 00:40:43,102 --> 00:40:44,102 Auggie. 634 00:40:46,737 --> 00:40:48,105 Auggie! 635 00:40:49,274 --> 00:40:50,606 (ON WALKIE) Pick up! 636 00:40:50,608 --> 00:40:51,707 Auggie! 637 00:40:51,709 --> 00:40:53,476 AUGGIE: No, there's nothing here. 638 00:40:53,478 --> 00:40:54,576 (OBJECTS SHUFFLING) 639 00:40:54,578 --> 00:40:56,845 I told you, I mean, the least you could have done 640 00:40:56,847 --> 00:40:58,645 was go to the store before you and Jeff took off 641 00:40:58,648 --> 00:41:00,316 for the weekend. 642 00:41:00,318 --> 00:41:02,320 No, I'm not gonna call him "Dad." 643 00:41:07,358 --> 00:41:09,094 Okay, I'm eating the stew. 644 00:41:10,427 --> 00:41:11,828 The stew in the fridge? 645 00:41:13,130 --> 00:41:15,363 Yeah, well someone made it. 646 00:41:15,365 --> 00:41:17,302 Okay, I'll see you when you get back. Love you. 647 00:41:20,304 --> 00:41:21,840 STELLA: (OVER WALKIE) Auggie, pick up! 648 00:41:26,845 --> 00:41:28,144 Hey, I'm eating. 649 00:41:28,146 --> 00:41:29,444 STELLA: Auggie! 650 00:41:29,446 --> 00:41:30,646 Stella! 651 00:41:30,648 --> 00:41:32,780 Auggie, do not eat anything. 652 00:41:32,783 --> 00:41:34,349 Listen, you're in the next story! 653 00:41:34,351 --> 00:41:37,221 Whatever you do, do not eat anything! 654 00:41:41,525 --> 00:41:42,827 Har-har. Very funny. 655 00:41:44,195 --> 00:41:45,394 Did Chuck put you up to this? 656 00:41:45,397 --> 00:41:47,396 Auggie, this isn't a joke. 657 00:41:47,398 --> 00:41:49,198 Okay, the story is writing itself right now. 658 00:41:49,200 --> 00:41:51,767 I don't know how or why, but I'm reading it right here. 659 00:41:51,769 --> 00:41:53,434 "A sound scared him. It was a voice. 660 00:41:53,436 --> 00:41:55,575 "And it called out, 'Who took my toe?'" 661 00:42:00,279 --> 00:42:03,311 It's a corpse looking for her missing toe. 662 00:42:03,313 --> 00:42:05,680 Yeah, I know this story. 663 00:42:05,682 --> 00:42:07,716 My dad used to tell me this story. 664 00:42:07,718 --> 00:42:09,651 It scared me so much as a kid, but... 665 00:42:09,654 --> 00:42:11,386 Am I not supposed to wait for someone to say that 666 00:42:11,388 --> 00:42:13,589 'cause I don't hear anything. 667 00:42:13,591 --> 00:42:15,457 Listen, we're reading it right here. 668 00:42:15,459 --> 00:42:17,726 "And then the voice grew louder: 669 00:42:17,728 --> 00:42:20,432 "'Who took my toe?'" 670 00:42:21,599 --> 00:42:23,268 AUGGIE: I'm all alone. 671 00:42:27,372 --> 00:42:28,569 There's no voice. 672 00:42:28,571 --> 00:42:31,206 Yeah, well, there has to be a voice. 673 00:42:31,208 --> 00:42:33,210 You're the only one saying it. 674 00:42:36,913 --> 00:42:38,518 STELLA: Auggie! 675 00:42:39,650 --> 00:42:40,818 Auggie! 676 00:42:42,421 --> 00:42:44,155 Oh, no, Auggie, pick up. 677 00:42:45,755 --> 00:42:47,425 - Auggie, don't eat anything. - (CRUNCHING) 678 00:42:58,302 --> 00:43:00,501 - (GAGS) - Auggie! 679 00:43:00,503 --> 00:43:01,570 Oh, God! 680 00:43:01,572 --> 00:43:03,742 RAMON: Auggie. Auggie? 681 00:43:06,443 --> 00:43:08,413 (FOOTSTEPS APPROACHING) 682 00:43:09,713 --> 00:43:12,483 STELLA: Auggie? Come on, Auggie, pick up! 683 00:43:15,319 --> 00:43:16,619 (WHISPERS) Did you hear that? 684 00:43:16,621 --> 00:43:18,356 (STAMMERS) Hear what? I don't hear anything. 685 00:43:20,458 --> 00:43:22,793 (WHISPERS) There was a toe in the stew. A freaking toe. 686 00:43:27,031 --> 00:43:29,429 What does the book say happens next? 687 00:43:29,431 --> 00:43:32,435 STELLA: "August got very scared. 688 00:43:32,437 --> 00:43:34,470 "But he thought, 'It doesn't know where I am. 689 00:43:34,472 --> 00:43:35,874 "'It'll never find me...'" 690 00:43:37,275 --> 00:43:39,642 How does the book know that? 691 00:43:39,645 --> 00:43:41,747 And then he heard the voice again... 692 00:43:45,582 --> 00:43:47,351 (EERIE VOICE) Who... 693 00:43:47,819 --> 00:43:48,888 took... 694 00:43:49,954 --> 00:43:51,552 my... 695 00:43:51,554 --> 00:43:52,590 Toe. 696 00:43:57,528 --> 00:43:58,561 (GRUNTS) 697 00:43:58,563 --> 00:44:00,331 Auggie, just get out of the house! 698 00:44:09,440 --> 00:44:10,741 STELLA: He's only a couple of blocks away! 699 00:44:11,441 --> 00:44:13,312 (BREATHING RAGGEDLY) 700 00:44:15,313 --> 00:44:17,780 (FAINT FOOTSTEPS) 701 00:44:17,782 --> 00:44:20,252 (FLOORBOARD CREAKING) 702 00:44:27,824 --> 00:44:29,695 (FOOTSTEPS) 703 00:44:30,761 --> 00:44:32,597 (RASPY BREATHING) 704 00:44:44,509 --> 00:44:45,909 - (GASPS) - (EERIE VOICE) Who... 705 00:44:47,611 --> 00:44:49,014 took... 706 00:44:50,613 --> 00:44:52,483 my... 707 00:44:53,751 --> 00:44:55,785 toe? 708 00:44:55,787 --> 00:44:57,554 (BREATH TREMBLING) 709 00:45:00,124 --> 00:45:02,594 Come on, come on. 710 00:45:05,497 --> 00:45:07,363 (GASPING) 711 00:45:07,365 --> 00:45:08,567 (DOORKNOB RATTLES) 712 00:45:18,675 --> 00:45:19,812 (WHIMPERS QUIETLY) 713 00:45:22,013 --> 00:45:23,649 (DOOR CREAKING) 714 00:46:28,913 --> 00:46:30,082 (YELPS) 715 00:46:31,183 --> 00:46:32,717 - (SCREECHES) - (SCREAMS) 716 00:46:33,650 --> 00:46:34,818 (GASPING) 717 00:46:35,753 --> 00:46:37,023 (GRUNTING) 718 00:46:39,122 --> 00:46:40,658 (SCREAMING) 719 00:46:44,594 --> 00:46:45,631 STELLA: Auggie? 720 00:46:46,666 --> 00:46:47,733 Auggie! 721 00:46:50,134 --> 00:46:51,403 Auggie! 722 00:47:06,250 --> 00:47:08,584 OFFICER: Tommy! Tommy Milner! 723 00:47:08,586 --> 00:47:09,584 RADIO DJ: And as if this year 724 00:47:09,586 --> 00:47:11,855 hasn't been grim enough already, 725 00:47:11,857 --> 00:47:14,689 we have a disappearance on our hands, friends. 726 00:47:14,691 --> 00:47:16,558 Our own Tommy Milner, 727 00:47:16,560 --> 00:47:18,964 right here, in little Mill Valley. 728 00:47:20,031 --> 00:47:22,133 (TRAIN HORN BLARING IN DISTANCE) 729 00:47:27,672 --> 00:47:29,839 STELLA: I was the one that found the book. 730 00:47:29,841 --> 00:47:31,607 I took it home. 731 00:47:31,609 --> 00:47:33,077 This is not your fault. 732 00:47:35,211 --> 00:47:37,814 You know, (SNIFFLES) 733 00:47:37,816 --> 00:47:39,716 I caused 734 00:47:39,718 --> 00:47:41,884 every single bad thing that happened in my life. 735 00:47:41,886 --> 00:47:43,022 (SNIFFLING) 736 00:47:44,256 --> 00:47:45,857 My mom leaving. 737 00:47:47,626 --> 00:47:48,894 And now Auggie. 738 00:47:50,594 --> 00:47:52,126 None of that is true. 739 00:47:52,128 --> 00:47:53,699 (CAR APPROACHING) 740 00:47:58,303 --> 00:48:01,237 Sorry we're late. Ruth ran out of zit paint. 741 00:48:01,239 --> 00:48:03,539 I swear, if you weren't so stressful to deal with 742 00:48:03,541 --> 00:48:05,140 in the first place, I wouldn't have zits. 743 00:48:05,142 --> 00:48:07,111 CHUCK: What's so urgent? 744 00:48:08,278 --> 00:48:09,515 Where's Auggie? 745 00:48:10,015 --> 00:48:11,647 Auggie's gone. 746 00:48:11,649 --> 00:48:12,984 RAMON: Another story was written. 747 00:48:14,218 --> 00:48:15,619 Right in front of our eyes. 748 00:48:16,787 --> 00:48:18,023 I don't get it. 749 00:48:18,989 --> 00:48:20,593 What is this? 750 00:48:22,693 --> 00:48:24,129 This is a stale joke. 751 00:48:24,995 --> 00:48:26,795 Halloween's over. 752 00:48:26,797 --> 00:48:28,001 Where the hell is Auggie? 753 00:48:29,701 --> 00:48:31,700 We don't know. 754 00:48:31,702 --> 00:48:34,903 His parents are traveling, and he's just gone. 755 00:48:34,905 --> 00:48:36,004 What do you mean you don't know? 756 00:48:36,006 --> 00:48:36,941 Okay, well, then let's find him! 757 00:48:36,943 --> 00:48:38,510 STELLA: I don't think he's coming back. 758 00:48:40,245 --> 00:48:41,309 First... 759 00:48:41,312 --> 00:48:42,945 CHUCK: I knew something happened. 760 00:48:42,947 --> 00:48:44,681 - STELLA: ...Tommy disappeared. - CHUCK: Saw that old lady... 761 00:48:44,683 --> 00:48:45,919 And then now Auggie. 762 00:48:48,319 --> 00:48:51,653 They had their stories in the book, 763 00:48:51,655 --> 00:48:54,260 and it happens every night. 764 00:48:55,160 --> 00:48:56,928 Jesus, he ate a toe? 765 00:49:00,030 --> 00:49:01,667 You don't read the book. 766 00:49:02,933 --> 00:49:04,303 The book reads you. 767 00:49:07,704 --> 00:49:11,641 I'm afraid that we woke something up. 768 00:49:11,643 --> 00:49:13,811 That the same thing is going to happen to all of us. 769 00:49:17,114 --> 00:49:19,118 We were all in that house. 770 00:49:20,718 --> 00:49:22,653 No, this isn't real, okay? 771 00:49:23,355 --> 00:49:25,820 Stories can't hurt you. 772 00:49:25,822 --> 00:49:28,223 Sarah Bellows is a myth, 773 00:49:28,225 --> 00:49:30,695 and even if she's not, she's dead. 774 00:49:32,162 --> 00:49:33,361 We need to go to the police. 775 00:49:33,363 --> 00:49:34,631 STELLA: No, we can't. 776 00:49:34,633 --> 00:49:36,765 They know what Tommy did to Ramon's car 777 00:49:36,767 --> 00:49:37,832 and they think that he had... 778 00:49:37,834 --> 00:49:39,636 Auggie! We need to find Auggie. 779 00:49:39,638 --> 00:49:40,940 Not going to the police. 780 00:49:42,073 --> 00:49:43,942 They'll never believe a word I say. 781 00:49:44,942 --> 00:49:46,241 Well, then we'll make them believe. 782 00:49:46,243 --> 00:49:49,045 By the time that they make sense of everything, 783 00:49:49,047 --> 00:49:50,345 we're all going to be dead. 784 00:49:50,347 --> 00:49:52,048 CHUCK: No, no, no. 785 00:49:52,050 --> 00:49:56,184 If... If we can't go to the police, what do we do? 786 00:49:56,186 --> 00:49:58,623 Just sit and wait for our story to be written? 787 00:49:59,925 --> 00:50:02,325 There's gotta be some way to stop a witch. 788 00:50:02,327 --> 00:50:04,325 Well, I don't believe any of it. 789 00:50:04,327 --> 00:50:06,894 I gotta go. My musical's tonight, 790 00:50:06,897 --> 00:50:08,262 and I'm not falling for another one 791 00:50:08,265 --> 00:50:09,732 of your dumb Halloween pranks. 792 00:50:09,735 --> 00:50:10,833 STELLA: It's not a prank, Ruth. 793 00:50:10,835 --> 00:50:11,768 CHUCK: Ruth, please, don't go. 794 00:50:11,770 --> 00:50:13,069 I know you want to be a writer, Stella, 795 00:50:13,071 --> 00:50:14,170 - but this prank is sick. - CHUCK: No! 796 00:50:14,172 --> 00:50:16,374 CHUCK: Ruthie! Ruthie, stop. 797 00:50:19,109 --> 00:50:20,645 STELLA: Do you really think this is going to work? 798 00:50:22,013 --> 00:50:23,616 It worked in Salem. 799 00:50:32,690 --> 00:50:33,994 (FIRE CRACKLING) 800 00:50:46,236 --> 00:50:47,468 (YELLS) Why? Why won't you burn? 801 00:50:47,470 --> 00:50:49,737 I hate you! I hate you. I hate you. God damn it! 802 00:50:49,740 --> 00:50:51,207 This is... This is why I don't read books! 803 00:50:51,210 --> 00:50:52,976 STELLA: We know we can't burn or destroy it, 804 00:50:52,978 --> 00:50:56,047 but how much do we actually know about Sarah Bellows? 805 00:50:58,916 --> 00:51:00,086 (STELLA SIGHS) 806 00:51:35,353 --> 00:51:36,919 CHUCK: Listen to this one: 807 00:51:36,921 --> 00:51:38,352 "After Sarah hung herself, 808 00:51:38,355 --> 00:51:41,992 "the Bellows family fired Sylvie Baptiste 809 00:51:41,994 --> 00:51:43,391 "as she and her daughter, Lou Lou, 810 00:51:43,393 --> 00:51:45,028 "were thought to be responsible 811 00:51:45,030 --> 00:51:47,197 "for teaching her black magic." 812 00:51:47,199 --> 00:51:49,401 If it's in the paper, it has to be true, right? 813 00:51:50,402 --> 00:51:52,335 Is there a picture of Sarah? 814 00:51:52,337 --> 00:51:54,304 No, just her name. 815 00:51:54,306 --> 00:51:57,339 But, uh, I did find an ad for brain salt, 816 00:51:57,341 --> 00:52:00,077 cures headaches and constipation. 817 00:52:00,079 --> 00:52:01,213 Not sure why it didn't take off. 818 00:52:02,815 --> 00:52:04,817 Auggie, Auggie would have loved that. 819 00:52:08,419 --> 00:52:10,554 STELLA: My eyes are literally gonna start bleeding, 820 00:52:10,556 --> 00:52:12,291 and we still have nothing on Sarah. 821 00:52:13,558 --> 00:52:15,227 What year did she hang herself? 822 00:52:16,161 --> 00:52:17,230 Uh... 823 00:52:19,229 --> 00:52:20,265 1898. 824 00:52:22,001 --> 00:52:24,567 In just one year, all her family members left. 825 00:52:24,569 --> 00:52:26,169 What do you expect? 826 00:52:26,171 --> 00:52:27,569 I mean, who wants to stick around with the name 827 00:52:27,571 --> 00:52:29,372 that's synonymous with murdering kids? 828 00:52:29,374 --> 00:52:30,439 Not stick around, 829 00:52:30,441 --> 00:52:32,039 I mean gone. 830 00:52:32,041 --> 00:52:33,479 Like, off the face of the earth. 831 00:52:35,182 --> 00:52:38,513 Take the father, Deodat. 832 00:52:38,516 --> 00:52:40,149 The cat owned a paper mill 833 00:52:40,151 --> 00:52:43,085 and yet he leaves it without ever selling it? 834 00:52:43,087 --> 00:52:44,421 No stories written about him, 835 00:52:44,423 --> 00:52:46,492 not even a letter, just disappears. 836 00:52:47,591 --> 00:52:49,193 (SOFTLY) Deodat... 837 00:52:49,560 --> 00:52:51,028 Deodat. 838 00:52:51,995 --> 00:52:53,432 I've seen that name. 839 00:53:02,306 --> 00:53:05,777 "Deodat was a wealthy man who wanted to go hunting." 840 00:53:07,946 --> 00:53:09,611 Give me another name. 841 00:53:09,613 --> 00:53:13,216 Uh... One of their sons, Ephraim. 842 00:53:13,218 --> 00:53:14,482 Ephraim Bellows. 843 00:53:14,484 --> 00:53:15,488 Ephraim Bellows. 844 00:53:19,424 --> 00:53:21,494 They didn't just leave the town. 845 00:53:23,428 --> 00:53:24,998 They each have a story. 846 00:53:25,964 --> 00:53:27,065 Why? 847 00:53:34,940 --> 00:53:36,172 Oh, my God. 848 00:53:36,174 --> 00:53:37,506 Oh, my God, it's happening again. 849 00:53:37,508 --> 00:53:38,944 She's writing another story. 850 00:53:41,547 --> 00:53:43,047 CHUCK: "The Red Spot"? 851 00:53:50,054 --> 00:53:52,056 Why are you looking at me? 852 00:53:52,992 --> 00:53:54,126 What? 853 00:53:56,160 --> 00:53:58,362 Oh, shit! Oh, shit, it's me? 854 00:53:58,364 --> 00:54:00,097 It... I'm gonna die? 855 00:54:00,099 --> 00:54:01,965 I don't want to die! I even haven't had sex yet. 856 00:54:01,967 --> 00:54:03,432 "One night, a spider crawled across 857 00:54:03,434 --> 00:54:04,601 "a young girl's cheek and bit her." 858 00:54:04,603 --> 00:54:07,203 Spider? I was the spider man! I'm... 859 00:54:07,205 --> 00:54:08,873 Wait, "young girl"? 860 00:54:11,076 --> 00:54:12,440 RAMON: "Went to the restroom." 861 00:54:12,442 --> 00:54:14,343 It's not you. It's your sister. 862 00:54:14,345 --> 00:54:15,348 Ruthie? 863 00:54:19,017 --> 00:54:21,017 (INDISTINCT CHATTER) 864 00:54:25,990 --> 00:54:28,224 STAGE MANAGER: (ON PA) Performers to stage in 20 minutes. 865 00:54:28,226 --> 00:54:30,027 (EXCITED CHATTER) 866 00:54:41,472 --> 00:54:44,172 (GIRLS GIGGLING) 867 00:54:44,174 --> 00:54:47,176 Oh, honey, you need to do something about that. 868 00:54:47,178 --> 00:54:48,212 (SIGHS) 869 00:54:48,713 --> 00:54:50,083 (SOFTLY) Yeah. 870 00:54:52,617 --> 00:54:54,351 (RUTH PANTING) 871 00:55:00,458 --> 00:55:01,593 (DOOR OPENS) 872 00:55:05,029 --> 00:55:06,098 (DOOR CLOSES) 873 00:55:12,537 --> 00:55:14,206 (GASPING) 874 00:55:15,673 --> 00:55:16,976 (MOANS) 875 00:55:21,112 --> 00:55:22,681 (WHIMPERING) 876 00:55:46,504 --> 00:55:47,974 (ALL PANTING) 877 00:55:49,474 --> 00:55:50,610 (GIRLS GASP) 878 00:55:51,543 --> 00:55:53,145 It's a different bathroom. 879 00:55:54,745 --> 00:55:56,415 - STELLA: Second floor! - RAMON: Okay. 880 00:56:01,752 --> 00:56:03,086 (GASPS) 881 00:56:03,088 --> 00:56:04,324 (EERIE VOICE WHISPERS) Ruth. 882 00:56:13,632 --> 00:56:15,201 (MOANING) 883 00:56:20,303 --> 00:56:21,674 (WHIMPERING) 884 00:56:26,176 --> 00:56:27,379 (SCREAMS) 885 00:56:29,713 --> 00:56:31,518 CHUCK: Move. Out of the way! 886 00:56:36,754 --> 00:56:38,522 (GASPING) 887 00:56:39,324 --> 00:56:40,526 (BREATHES HEAVILY) 888 00:56:45,530 --> 00:56:46,564 (MOANS) 889 00:56:48,333 --> 00:56:49,469 (GASPS) 890 00:56:52,538 --> 00:56:54,339 (SCREAMING) 891 00:56:57,743 --> 00:56:59,074 CHUCK: Ruth! 892 00:56:59,076 --> 00:57:00,412 (RUTH SCREAMING) 893 00:57:02,312 --> 00:57:03,315 Oh, my God, Ruth! 894 00:57:04,849 --> 00:57:07,249 RUTH: Help me, help me! (SOBS) 895 00:57:07,251 --> 00:57:08,386 RAMON: Ruth, I got you. 896 00:57:08,388 --> 00:57:09,653 It's okay. It's okay. I got you. 897 00:57:09,656 --> 00:57:11,655 RUTH: Help me, help me. Get them off! 898 00:57:11,657 --> 00:57:13,690 Get them off! (SHRIEKING) 899 00:57:13,692 --> 00:57:16,358 RAMON: Ruth, it's okay. It's okay. I got you. 900 00:57:16,360 --> 00:57:19,164 - Get them off! - RAMON: You're going to be okay, all right? It's okay. 901 00:57:22,568 --> 00:57:24,170 Move, move, move! 902 00:57:25,737 --> 00:57:27,737 (SHRIEKS) 903 00:57:27,739 --> 00:57:30,309 CHUCK: You're okay. You're okay, you're okay, Ruthie. 904 00:57:31,176 --> 00:57:32,711 Help! Somebody, get help, now! 905 00:57:40,818 --> 00:57:42,283 CHUCK: You're okay, Ruthie, you're okay. 906 00:57:42,285 --> 00:57:44,185 - It's all finished. - Get them off, get them off. 907 00:57:44,188 --> 00:57:45,821 They're all gone, Ruthie. They're all gone. 908 00:57:45,823 --> 00:57:47,791 RUTH: Get them off me. Get them off. Get them off me. 909 00:57:47,793 --> 00:57:49,525 - (SCREAMING) Get them off me! - Ruthie, they're all gone, 910 00:57:49,527 --> 00:57:51,394 they're all gone, they're all gone, okay? 911 00:57:51,396 --> 00:57:53,264 - Get them off me. (SOBBING) - You're okay. 912 00:57:53,699 --> 00:57:54,700 Get them off me. 913 00:58:03,742 --> 00:58:06,680 CHUCK: It's intense. I hope she's okay. 914 00:58:07,612 --> 00:58:09,880 I saw her. Sarah was there. 915 00:58:09,882 --> 00:58:12,184 She was controlling the entire thing. 916 00:58:12,685 --> 00:58:14,287 My sister's gone. 917 00:58:14,853 --> 00:58:16,154 We're next. 918 00:58:17,322 --> 00:58:18,624 We're next. 919 00:58:25,765 --> 00:58:26,798 You find it? 920 00:58:29,601 --> 00:58:31,204 Louise Baptiste... 921 00:58:32,371 --> 00:58:33,439 Lou Lou? 922 00:58:34,572 --> 00:58:35,806 220 Goldshire Road. 923 00:58:36,607 --> 00:58:38,144 (DOORBELL BUZZES) 924 00:58:39,578 --> 00:58:41,944 CHUCK: I had this messed-up dream again. 925 00:58:41,946 --> 00:58:43,880 I was trapped in the red room. 926 00:58:43,882 --> 00:58:48,488 And there's that fat, pale lady who keeps whispering, 927 00:58:49,319 --> 00:58:51,554 "This is an evil place. 928 00:58:51,556 --> 00:58:53,358 "Run away while you still can." 929 00:58:56,527 --> 00:58:58,830 I'm scared the witch is going to use it against me. 930 00:59:03,903 --> 00:59:04,866 Hello. 931 00:59:04,868 --> 00:59:07,472 Uh, does Lou Lou Baptiste live here still? 932 00:59:08,707 --> 00:59:09,939 "I don't want to bomb anybody 933 00:59:09,941 --> 00:59:13,309 "if it's not necessary to save..." 934 00:59:13,311 --> 00:59:16,312 Tricky Dicky. That's no name for a president. 935 00:59:16,314 --> 00:59:18,549 Mama, you got company! 936 00:59:32,598 --> 00:59:34,432 STELLA: Lou Lou, can you hear us? 937 01:00:06,864 --> 01:00:08,201 (KEY WINDING) 938 01:00:11,702 --> 01:00:14,274 (MUSIC BOX PLAYING GENTLE MELODY) 939 01:00:19,544 --> 01:00:21,446 You may be the next. 940 01:00:23,014 --> 01:00:24,616 STELLA: Why do you say that? 941 01:00:26,386 --> 01:00:28,387 Why, that's the song, girl. 942 01:00:29,888 --> 01:00:34,657 ♪ Don't ever laugh as a hearse goes by 943 01:00:34,659 --> 01:00:36,861 ♪ For you may be 944 01:00:36,863 --> 01:00:38,931 ♪ The next to die ♪ 945 01:00:41,699 --> 01:00:43,468 Sarah loved that song. 946 01:00:49,340 --> 01:00:50,343 We have her book. 947 01:00:54,914 --> 01:00:57,282 LOU LOU: You found her book? Give it here. 948 01:01:01,086 --> 01:01:02,321 (MUSIC BOX STOPS PLAYING) 949 01:01:11,531 --> 01:01:13,266 I give her this. 950 01:01:14,900 --> 01:01:16,965 I feel so sorry for that girl, 951 01:01:16,967 --> 01:01:21,007 sitting down there in the darkness all by herself. 952 01:01:24,742 --> 01:01:26,911 Did your mom ever teach her anything? 953 01:01:28,513 --> 01:01:29,715 Teach her? 954 01:01:30,649 --> 01:01:31,683 Black magic? 955 01:01:32,385 --> 01:01:33,848 (LOU LOU CHUCKLES) 956 01:01:33,850 --> 01:01:35,116 LOU LOU: No. 957 01:01:35,118 --> 01:01:37,455 There is no magic, child. 958 01:01:38,789 --> 01:01:40,826 There is only rage. 959 01:01:42,126 --> 01:01:44,731 Then how is she still writing the stories? 960 01:01:47,532 --> 01:01:48,968 Stories hurt. 961 01:01:50,469 --> 01:01:51,703 Stories heal. 962 01:01:53,003 --> 01:01:55,537 Do you know what you have done? 963 01:01:55,539 --> 01:01:56,972 Done what? 964 01:01:56,974 --> 01:01:59,444 You shouldn't have taken the book. 965 01:02:01,680 --> 01:02:03,681 You made her angry. 966 01:02:08,120 --> 01:02:11,987 "The worms crawl in, the worms crawl out..." 967 01:02:11,989 --> 01:02:13,491 She gets this way sometimes. 968 01:02:13,493 --> 01:02:14,758 Look, I need to know. 969 01:02:14,760 --> 01:02:16,792 Another time. I need to settle her down. 970 01:02:16,795 --> 01:02:19,028 No, we need to know. I need to know. 971 01:02:19,030 --> 01:02:20,196 She told the doctors everything she knew 972 01:02:20,198 --> 01:02:22,798 at the hospital where that disturbed girl hung herself. 973 01:02:22,800 --> 01:02:23,900 But I... I thought... 974 01:02:23,902 --> 01:02:25,668 Everyone always said Sarah hanged herself in the house. 975 01:02:25,670 --> 01:02:27,470 CLAIRE: You weren't there. Mama was. 976 01:02:27,472 --> 01:02:28,671 (LOU LOU SINGING INDISTINCTLY) 977 01:02:28,673 --> 01:02:30,408 The hospitals have records. 978 01:02:30,410 --> 01:02:31,740 Records of Sarah. 979 01:02:31,742 --> 01:02:34,612 Then what are we still doing here? Let's go. 980 01:02:37,114 --> 01:02:38,914 RADIO DJ: It's election day, folks, 981 01:02:38,916 --> 01:02:41,451 so let your voice be heard. 982 01:02:41,453 --> 01:02:45,756 Say no to the war! Say no to Vietnam. 983 01:02:45,758 --> 01:02:49,929 Say no to sending our children to die. 984 01:03:22,625 --> 01:03:23,628 STELLA: Excuse me. 985 01:03:25,063 --> 01:03:28,534 We need to see the records of a former patient. 986 01:03:29,634 --> 01:03:31,470 We don't give out patient records. 987 01:03:34,539 --> 01:03:36,073 Well, uh, 988 01:03:36,075 --> 01:03:37,607 I mean, 989 01:03:37,609 --> 01:03:40,078 she died about 100 years ago. 990 01:03:41,045 --> 01:03:43,247 I'm sure she or anybody else 991 01:03:43,249 --> 01:03:46,148 probably doesn't care, you know. 992 01:03:46,150 --> 01:03:48,251 Why do you kids wanna look at old patient files for? 993 01:03:48,254 --> 01:03:50,653 Uh, for a school assignment 994 01:03:50,655 --> 01:03:51,725 on, uh... 995 01:03:53,725 --> 01:03:56,726 psychological human studies. 996 01:03:56,728 --> 01:03:58,097 CHUCK: Yes, the studies. 997 01:03:58,697 --> 01:03:59,765 Mmm-hmm. 998 01:04:01,500 --> 01:04:02,731 DOCTOR: I think they put the files 999 01:04:02,734 --> 01:04:04,068 from the old hospital in the red room. 1000 01:04:05,770 --> 01:04:06,839 Red room? 1001 01:04:08,173 --> 01:04:10,006 NURSE: Six weeks processing time. 1002 01:04:10,008 --> 01:04:11,177 At most. 1003 01:04:12,210 --> 01:04:13,478 Need a pen? 1004 01:04:18,850 --> 01:04:20,153 CHUCK: So much for that. 1005 01:04:21,952 --> 01:04:23,755 (INDISTINCT CHATTER) 1006 01:04:24,556 --> 01:04:25,622 Come on! 1007 01:04:25,625 --> 01:04:27,025 - No. - (GRUNTS) 1008 01:04:44,543 --> 01:04:46,209 We are not going to the red room! 1009 01:04:46,211 --> 01:04:47,745 No, we are going to the red room. 1010 01:04:47,747 --> 01:04:48,846 - No, I'm not. - Yes. 1011 01:04:48,848 --> 01:04:50,015 No. I'm not doing it. 1012 01:04:50,916 --> 01:04:52,183 (MUTTERS) 1013 01:04:52,185 --> 01:04:54,752 WOMAN: (ON PA) Dr. Kaufmann to telephone, please. 1014 01:04:54,754 --> 01:04:56,753 Dr. Kaufmann. 1015 01:04:56,755 --> 01:05:00,494 CHUCK: I told you about my dream. I don't want to go. 1016 01:05:01,660 --> 01:05:03,995 So, it isn't actually red. You're fine. 1017 01:05:07,732 --> 01:05:09,299 It is called the red room, okay? 1018 01:05:09,301 --> 01:05:11,504 Who said it had to be red? 1019 01:05:12,305 --> 01:05:14,570 Uh-uh. Count me out. 1020 01:05:14,572 --> 01:05:16,575 Okay. Just... stay here. 1021 01:05:18,611 --> 01:05:20,713 Be quick. It'll be fine. 1022 01:05:21,146 --> 01:05:22,249 (GROANS) 1023 01:05:22,981 --> 01:05:24,684 Just don't get caught. 1024 01:05:41,835 --> 01:05:43,103 (ELEVATOR BELL DINGS) 1025 01:05:55,814 --> 01:05:56,982 (DOORKNOB RATTLES) 1026 01:05:58,818 --> 01:06:00,586 (INDISTINCT CHATTER) 1027 01:06:08,060 --> 01:06:09,026 ORDERLY: George Foreman. 1028 01:06:09,028 --> 01:06:11,794 He's going to be the world champion in '73. 1029 01:06:11,796 --> 01:06:13,798 Hey, you know where you're going? 1030 01:06:18,304 --> 01:06:20,773 Oh, God. Oh, God, oh, God, oh, God. 1031 01:06:23,173 --> 01:06:25,274 ORDERLY: Hey, you there. 1032 01:06:25,276 --> 01:06:26,944 You're not supposed to be here. 1033 01:06:26,946 --> 01:06:28,347 Hey! Stop! 1034 01:06:36,789 --> 01:06:38,190 (BOTH PANTING) 1035 01:06:38,923 --> 01:06:39,926 The R.E.D. room. 1036 01:06:46,364 --> 01:06:47,632 (SWITCH CLICKS) 1037 01:07:05,851 --> 01:07:08,352 RAMON: Admittance records, psychological exams, 1038 01:07:08,354 --> 01:07:10,020 what she ate... 1039 01:07:10,022 --> 01:07:12,293 STELLA: This is... everything. 1040 01:07:13,324 --> 01:07:15,126 She was admitted by her own family. 1041 01:07:16,929 --> 01:07:20,027 Says here that she was suffering 1042 01:07:20,030 --> 01:07:22,700 from achromasia-albinism. 1043 01:07:22,702 --> 01:07:25,037 They put her in her basement because she was different. 1044 01:07:30,241 --> 01:07:32,711 Here, her supervising doctor was... 1045 01:07:34,080 --> 01:07:35,716 Dr. Ephraim Bellows. 1046 01:07:36,282 --> 01:07:38,082 Her own brother? 1047 01:07:38,084 --> 01:07:39,117 (SOFTLY) Yeah. 1048 01:07:43,089 --> 01:07:46,222 Jesus! They tortured her. 1049 01:07:46,224 --> 01:07:47,758 Look, electroshock, 1050 01:07:47,760 --> 01:07:50,127 isolation therapy, 1051 01:07:50,129 --> 01:07:52,665 lateral cerebral diathermia treatment. 1052 01:07:55,099 --> 01:07:56,268 What about this thing? 1053 01:08:02,440 --> 01:08:03,809 What is this? 1054 01:08:06,912 --> 01:08:08,381 I've seen one of these before. 1055 01:08:09,749 --> 01:08:11,151 It's a wax cylinder. 1056 01:08:15,987 --> 01:08:18,724 They used them to make recordings before LPs. 1057 01:08:22,260 --> 01:08:25,197 So, does that mean we're going to get to hear Sarah? 1058 01:08:26,933 --> 01:08:28,468 (PANTING) 1059 01:08:32,939 --> 01:08:35,004 ORDERLY: He went this way. 1060 01:08:35,006 --> 01:08:36,142 Sound the alarm! 1061 01:08:41,515 --> 01:08:44,481 EPHRAIM: (ON EDIPHONE) You're going to tell the truth now. 1062 01:08:44,483 --> 01:08:46,219 Aren't you, Sarah? 1063 01:08:51,992 --> 01:08:55,327 SARAH: (WEAKLY) I didn't hurt the children. 1064 01:08:57,529 --> 01:08:59,132 I didn't. 1065 01:09:01,567 --> 01:09:02,532 Ephraim... 1066 01:09:02,535 --> 01:09:06,935 EPHRAIM: That isn't the truth, is it? 1067 01:09:06,938 --> 01:09:09,439 SARAH: (TEARFULLY) I didn't do it. 1068 01:09:09,441 --> 01:09:10,973 I didn't hurt... 1069 01:09:10,975 --> 01:09:13,111 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SARAH SCREAMING) 1070 01:09:14,045 --> 01:09:15,244 (CRACKLING STOPS) 1071 01:09:15,246 --> 01:09:17,048 EPHRAIM: Tell the truth, Sarah. 1072 01:09:17,050 --> 01:09:18,847 SARAH: (SOBS) I'm your sister... 1073 01:09:18,849 --> 01:09:20,315 EPHRAIM: You poisoned those children. 1074 01:09:20,317 --> 01:09:22,422 SARAH: No. No. 1075 01:09:23,189 --> 01:09:24,790 I tried... 1076 01:09:25,491 --> 01:09:27,761 I tried to save them. 1077 01:09:29,594 --> 01:09:32,964 But nobody listened. 1078 01:09:32,966 --> 01:09:37,533 I didn't want them hurt, but you wouldn't let me out. 1079 01:09:37,535 --> 01:09:38,968 EPHRAIM: Sarah... 1080 01:09:38,970 --> 01:09:40,876 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SARAH SCREAMING) 1081 01:09:43,142 --> 01:09:46,441 - (CRACKLING STOPS) - EPHRAIM: Tell the truth. 1082 01:09:46,443 --> 01:09:48,014 She doesn't know what she did. 1083 01:09:48,914 --> 01:09:50,180 SARAH: It was the water. 1084 01:09:50,182 --> 01:09:52,150 EPHRAIM: We went over this, Sarah. 1085 01:09:52,152 --> 01:09:53,883 SARAH: (SOBS) The water. 1086 01:09:53,885 --> 01:09:57,287 EPHRAIM: There's nothing wrong with the water. 1087 01:09:57,289 --> 01:09:59,022 That's why you're here. 1088 01:09:59,024 --> 01:10:00,422 SARAH: The mill. 1089 01:10:00,424 --> 01:10:03,258 It was the mercury from the mill. 1090 01:10:03,260 --> 01:10:04,995 You poisoned the wa... 1091 01:10:04,997 --> 01:10:06,999 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SARAH SCREAMING) 1092 01:10:08,368 --> 01:10:09,369 She didn't do it. 1093 01:10:10,102 --> 01:10:11,105 It was her family. 1094 01:10:14,607 --> 01:10:15,909 EPHRAIM: Sarah, 1095 01:10:16,609 --> 01:10:18,210 are you still here? 1096 01:10:22,046 --> 01:10:23,449 SARAH: (IN EERIE TONE) I'll tell you. 1097 01:10:24,983 --> 01:10:27,120 I'll tell you what you want to hear. 1098 01:10:28,053 --> 01:10:29,589 EPHRAIM: And what's that? 1099 01:10:30,390 --> 01:10:33,294 (STATIC CRACKLES) 1100 01:10:34,326 --> 01:10:36,931 (WAX CYLINDER SPINS MECHANICALLY) 1101 01:10:38,397 --> 01:10:41,867 SARAH: Charlie had a dream of a red room... 1102 01:10:44,135 --> 01:10:45,235 EPHRAIM: Charlie? 1103 01:10:45,237 --> 01:10:46,301 The R.E.D. room. 1104 01:10:46,303 --> 01:10:47,840 EPHRAIM: Charlie who? 1105 01:10:48,506 --> 01:10:49,509 Chuck. 1106 01:10:50,377 --> 01:10:51,945 SARAH: In his dream, 1107 01:10:53,045 --> 01:10:56,414 a woman with a pale face, 1108 01:10:56,416 --> 01:10:58,683 black eyes, 1109 01:10:58,685 --> 01:11:01,550 and long black hair 1110 01:11:01,552 --> 01:11:05,356 slipped silently into his room. 1111 01:11:05,358 --> 01:11:08,691 SARAH: (WHISPERS) She leaned over and whispered, 1112 01:11:08,693 --> 01:11:13,431 "This is an evil place. 1113 01:11:13,433 --> 01:11:16,601 "Run away while you still can." 1114 01:11:16,603 --> 01:11:18,071 (GASPING) 1115 01:11:21,308 --> 01:11:23,407 (ALARM BLARING) 1116 01:11:23,409 --> 01:11:25,077 (ELECTRICITY BUZZING) 1117 01:11:29,514 --> 01:11:30,682 (SCREAMS) 1118 01:11:30,684 --> 01:11:32,215 (ALARM CONTINUES BLARING) 1119 01:11:32,217 --> 01:11:33,383 That's not good. 1120 01:11:33,385 --> 01:11:34,454 Chuck! 1121 01:11:35,621 --> 01:11:37,356 (ALARM CONTINUES BLARING) 1122 01:11:44,462 --> 01:11:45,531 CHUCK: Help! 1123 01:11:46,666 --> 01:11:47,668 (ELECTRICITY CRACKLES) 1124 01:11:48,600 --> 01:11:50,203 Help! Somebody, help! 1125 01:11:51,437 --> 01:11:53,473 (ALARM CONTINUES BLARING) 1126 01:12:11,156 --> 01:12:12,626 (MOANING SOFTLY) 1127 01:12:16,394 --> 01:12:18,465 (ALARM CONTINUES BLARING) 1128 01:12:30,010 --> 01:12:31,612 (PANTING) 1129 01:12:37,450 --> 01:12:39,484 Help! Please, somebody, help. 1130 01:12:56,367 --> 01:12:58,037 (ALARM CONTINUES BLARING) 1131 01:13:17,688 --> 01:13:19,223 Help. Help! 1132 01:13:19,225 --> 01:13:21,291 Somebody, help! 1133 01:13:21,293 --> 01:13:22,695 - Come on! - (DOORKNOB RATTLING) 1134 01:13:34,573 --> 01:13:36,441 (GASPING) 1135 01:13:44,148 --> 01:13:45,419 (PANTING) 1136 01:13:50,823 --> 01:13:52,624 (WHIMPERING) 1137 01:13:55,561 --> 01:13:57,497 (CHUCK CONTINUES WHIMPERING) 1138 01:13:58,597 --> 01:13:59,733 (CHUCK WHEEZING) 1139 01:14:12,711 --> 01:14:14,281 (MOANS SOFTLY) 1140 01:14:15,849 --> 01:14:18,448 STELLA: Chuck! Chuck, where are you? 1141 01:14:18,450 --> 01:14:19,454 RAMON: Chuck! 1142 01:14:21,187 --> 01:14:22,253 Where is he? 1143 01:14:22,255 --> 01:14:23,552 He should be right here. 1144 01:14:23,554 --> 01:14:25,789 Chuck? Chuck? 1145 01:14:25,791 --> 01:14:27,161 (BREATHES SHAKILY) 1146 01:14:27,860 --> 01:14:29,094 STELLA: Chuck. 1147 01:14:41,507 --> 01:14:43,173 NURSE: So, 1148 01:14:43,175 --> 01:14:44,577 where's your little friend? 1149 01:14:46,812 --> 01:14:49,817 MAN: (ON TV) News coverage of election night '68 continues. 1150 01:14:50,416 --> 01:14:52,281 (PHONE RINGS) 1151 01:14:52,283 --> 01:14:53,383 Stella? 1152 01:14:53,385 --> 01:14:54,786 STELLA: Dad. 1153 01:14:54,788 --> 01:14:56,223 Are you okay? Where are you? 1154 01:14:57,457 --> 01:14:58,555 Stella? 1155 01:14:58,557 --> 01:15:00,624 (VOICE BREAKING) I'm afraid I'm gonna die, Dad. 1156 01:15:00,626 --> 01:15:02,759 Aw, sweetie, don't say that. 1157 01:15:02,761 --> 01:15:04,927 Tell me what's wrong. Tell me what I can do. 1158 01:15:04,929 --> 01:15:07,430 Can't do anything about it. 1159 01:15:07,432 --> 01:15:09,500 I can't do anything about it. 1160 01:15:09,502 --> 01:15:12,469 No, no. You gotta help me out here, sweetie. 1161 01:15:12,471 --> 01:15:15,205 Tell me where you are. I will get there right away. 1162 01:15:15,207 --> 01:15:17,275 I don't care what you're going through, just tell me, please. 1163 01:15:17,277 --> 01:15:18,575 If I go missing... 1164 01:15:18,577 --> 01:15:19,713 Missing? 1165 01:15:20,646 --> 01:15:22,148 If you can't find me... 1166 01:15:22,748 --> 01:15:23,782 Find you where? 1167 01:15:26,185 --> 01:15:27,385 Stella? 1168 01:15:27,387 --> 01:15:29,419 I didn't leave you. 1169 01:15:29,421 --> 01:15:31,521 I would never do that to you. 1170 01:15:31,523 --> 01:15:32,723 I don't understand 1171 01:15:32,726 --> 01:15:34,190 what you're talking about, Stella, leave me? 1172 01:15:34,193 --> 01:15:35,392 Why would you leave me? 1173 01:15:35,394 --> 01:15:37,230 Is someone there with you? Do... 1174 01:15:42,568 --> 01:15:44,738 Please just listen to me, sweetie. 1175 01:15:46,238 --> 01:15:47,839 It's not your fault, Stella. 1176 01:15:48,774 --> 01:15:50,609 It's not your fault she left. 1177 01:15:52,310 --> 01:15:54,844 Everyone said it was because of me. 1178 01:15:54,846 --> 01:15:58,214 Oh, no, please, please, please listen to me. 1179 01:15:58,216 --> 01:16:00,718 It's not your fault she left. 1180 01:16:00,720 --> 01:16:04,924 It was never, ever about you. It was about her. 1181 01:16:07,693 --> 01:16:10,696 I don't know, somewhere deep down inside, she just... 1182 01:16:11,797 --> 01:16:14,233 felt trapped or something, I don't know, I... 1183 01:16:15,466 --> 01:16:16,365 It's complicated. 1184 01:16:16,367 --> 01:16:17,967 I wish I had answers for you, sweetie, 1185 01:16:17,969 --> 01:16:20,239 but I just don't and I'm so sorry. 1186 01:16:21,441 --> 01:16:22,575 (SNIFFLES) 1187 01:16:23,575 --> 01:16:26,244 I love you, Dad. I gotta go. 1188 01:16:26,246 --> 01:16:28,612 It's not your fault, Stella. Please don't hang up, sweetie. 1189 01:16:28,614 --> 01:16:29,646 I'm sorry, I'm sorry, I gotta go. 1190 01:16:29,649 --> 01:16:30,550 I'm telling you, it wasn't your... 1191 01:16:33,286 --> 01:16:35,756 So? Is your dad going to come pick you up? 1192 01:16:38,425 --> 01:16:41,426 Oh, Stella, what's going on? 1193 01:16:42,761 --> 01:16:44,898 I need answers from you right now. 1194 01:16:45,498 --> 01:16:47,397 Understand? 1195 01:16:47,399 --> 01:16:50,668 Richard Nixon is still holding at 43 and Humphrey 35, 1196 01:16:50,670 --> 01:16:53,004 but, uh, Wallace has come up one point. 1197 01:16:53,006 --> 01:16:54,672 What about my call? 1198 01:16:54,674 --> 01:16:57,476 Rules don't apply to draft dodgers. 1199 01:16:58,744 --> 01:16:59,845 You think I wouldn't find out? 1200 01:17:01,046 --> 01:17:04,047 Ramon Morales. 1201 01:17:04,049 --> 01:17:05,915 You're gonna do your duty to this country 1202 01:17:05,917 --> 01:17:07,550 one way or the other. 1203 01:17:07,552 --> 01:17:10,588 I can help you if you tell us about your missing friends. 1204 01:17:10,590 --> 01:17:12,623 Told you everything we know. 1205 01:17:12,625 --> 01:17:13,759 (CHUCKLES) Oh, yeah, right. 1206 01:17:14,662 --> 01:17:17,360 Sarah Bellows' book. 1207 01:17:17,362 --> 01:17:21,467 The stories write themselves and it all comes alive. 1208 01:17:22,734 --> 01:17:24,470 We can't find any bodies. 1209 01:17:25,305 --> 01:17:26,507 Yeah, I know. 1210 01:17:27,774 --> 01:17:28,942 It's hard to believe. 1211 01:17:30,076 --> 01:17:32,309 We saved Ruth at school. 1212 01:17:32,311 --> 01:17:34,347 I mean, we stopped her from getting killed. 1213 01:17:36,416 --> 01:17:38,050 Ruth Steinberg? 1214 01:17:38,052 --> 01:17:39,686 That's who you're talking about? 1215 01:17:40,787 --> 01:17:41,952 You didn't save anyone. 1216 01:17:41,954 --> 01:17:45,024 She's stuck in the nuthouse for the rest of her life. 1217 01:17:46,391 --> 01:17:49,359 Get out of here, Stella. You're free to go. 1218 01:17:49,361 --> 01:17:51,965 You're so much better than this draft dodger. 1219 01:17:52,998 --> 01:17:55,001 Come on, what would your father say? 1220 01:17:56,769 --> 01:17:57,970 I'm not leaving. 1221 01:18:00,807 --> 01:18:02,440 Since you're not going to 'Nam, 1222 01:18:02,442 --> 01:18:05,479 maybe a night behind bars will loosen those lips of yours. 1223 01:18:07,613 --> 01:18:10,079 - Come on, Hobbs. - (LOCK CLICKS) 1224 01:18:10,081 --> 01:18:12,016 Go home, dig out that 10 bucks 1225 01:18:12,018 --> 01:18:14,552 you're gonna owe me when Nixon wins, 1226 01:18:14,554 --> 01:18:15,951 and, uh, I'll close up here. 1227 01:18:15,953 --> 01:18:17,088 HOBBS: All right, have a good night. 1228 01:18:17,090 --> 01:18:18,660 Nighty-night, lovebirds. 1229 01:18:19,860 --> 01:18:21,395 I should've told you. 1230 01:18:22,893 --> 01:18:24,495 You must think I'm a coward, but... 1231 01:18:24,497 --> 01:18:26,034 I would never think that. 1232 01:18:34,675 --> 01:18:37,945 Two months ago they shipped my brother back from Vietnam 1233 01:18:39,077 --> 01:18:40,446 in pieces. 1234 01:18:41,145 --> 01:18:42,749 I'm so sorry. 1235 01:18:46,152 --> 01:18:48,521 Last week when I got my draft notice, 1236 01:18:50,989 --> 01:18:51,993 I couldn't. 1237 01:18:52,992 --> 01:18:54,394 They just send you there to die. 1238 01:18:56,061 --> 01:18:57,395 If the book reads me, 1239 01:18:59,466 --> 01:19:01,034 I'm afraid what it's going to say. 1240 01:19:10,643 --> 01:19:11,978 (THUNDER RUMBLES) 1241 01:19:28,461 --> 01:19:30,193 TURNER: There you go, boy. 1242 01:19:30,195 --> 01:19:31,665 Yeah, that's good, huh? 1243 01:19:40,006 --> 01:19:42,577 "Me Tie Dough-ty Walker"? 1244 01:19:47,912 --> 01:19:49,484 (ELECTRICITY BUZZING) 1245 01:19:53,520 --> 01:19:56,057 Who came up with all this sick stuff? 1246 01:19:57,622 --> 01:19:58,959 Is this you, Stella? 1247 01:20:00,092 --> 01:20:02,792 We didn't write the stories. 1248 01:20:02,795 --> 01:20:04,797 - (THUNDER RUMBLES) - (ELECTRICITY CRACKLES) 1249 01:20:07,834 --> 01:20:09,101 (DOG WHINING) 1250 01:20:20,179 --> 01:20:21,715 (DOG GROWLING) 1251 01:20:22,915 --> 01:20:24,651 (THUNDER RUMBLES) 1252 01:20:27,753 --> 01:20:29,054 (LOW GROWLING) 1253 01:20:35,095 --> 01:20:37,697 (LOW GROWLING CONTINUES) 1254 01:20:39,664 --> 01:20:40,900 - Trigger? - (TRIGGER GROWLS) 1255 01:20:43,904 --> 01:20:45,172 Wait, is there another story? 1256 01:20:46,271 --> 01:20:47,670 Please, you have to let us out! 1257 01:20:47,672 --> 01:20:48,739 Okay, if there's another story, 1258 01:20:48,741 --> 01:20:50,544 we are all gonna be in danger. 1259 01:20:51,109 --> 01:20:53,544 (GROWLING) 1260 01:20:53,546 --> 01:20:55,111 RAMON: Tell us what's happening! 1261 01:20:55,113 --> 01:20:56,779 STELLA: What's the story? 1262 01:20:56,781 --> 01:20:58,753 (GROWLING IN CADENCE) 1263 01:21:01,653 --> 01:21:02,986 STELLA: Please just listen to me, okay? 1264 01:21:02,988 --> 01:21:05,089 We're all going to die. 1265 01:21:05,091 --> 01:21:07,195 (TRIGGER GROWLING IN CADENCE) 1266 01:21:16,101 --> 01:21:18,071 (FAINT RUSTLING) 1267 01:21:20,006 --> 01:21:21,804 It's my turn. 1268 01:21:21,806 --> 01:21:24,643 STELLA: Okay, what happens in the story? 1269 01:21:24,645 --> 01:21:26,546 Just tell me which name is in the book. 1270 01:21:28,014 --> 01:21:29,181 Ramon. 1271 01:21:29,814 --> 01:21:31,218 (THUNDER CRASHES) 1272 01:21:32,918 --> 01:21:34,521 (BREATHES HEAVILY) 1273 01:21:35,086 --> 01:21:36,858 (TRIGGER GROWLING) 1274 01:21:39,958 --> 01:21:42,059 It's a campfire story. 1275 01:21:42,061 --> 01:21:43,230 It used to scare me to death. 1276 01:21:45,231 --> 01:21:46,667 (THUNDER CRASHES) 1277 01:21:47,601 --> 01:21:48,867 (WHIMPERS) 1278 01:21:48,869 --> 01:21:50,234 The Jangly Man is coming. 1279 01:21:50,236 --> 01:21:51,303 He's going to take me... 1280 01:21:51,305 --> 01:21:52,835 What's going on? 1281 01:21:52,838 --> 01:21:54,574 RAMON: He's going to say it. Listen. 1282 01:22:01,980 --> 01:22:06,050 Me tie dough-ty walker! 1283 01:22:06,052 --> 01:22:07,686 Are you shitting me? 1284 01:22:09,189 --> 01:22:10,291 (GASPING) 1285 01:22:14,092 --> 01:22:15,160 (GUN CLICKS) 1286 01:22:15,162 --> 01:22:17,030 (GROWLS) 1287 01:22:18,097 --> 01:22:19,866 (RATTLING) 1288 01:22:28,808 --> 01:22:31,108 Please, just let us out, please! 1289 01:22:31,110 --> 01:22:32,144 (BONES CRACKING) 1290 01:22:42,221 --> 01:22:44,924 (SNARLING) 1291 01:22:59,772 --> 01:23:00,938 (SNARLS) 1292 01:23:00,940 --> 01:23:02,241 (WHIMPERS) 1293 01:23:03,976 --> 01:23:07,247 JANGLY MAN: Me tie dough-ty walker! 1294 01:23:07,947 --> 01:23:09,850 (BREATHES SHAKILY) 1295 01:23:10,750 --> 01:23:13,118 (RUSTLING, SCRAPING) 1296 01:23:18,426 --> 01:23:20,695 (BOTH GASPING) 1297 01:23:22,061 --> 01:23:23,631 (GROANING) 1298 01:23:24,931 --> 01:23:26,600 Ramon! 1299 01:23:29,202 --> 01:23:31,301 Ramon. 1300 01:23:31,303 --> 01:23:33,037 STELLA: Oh, my God, Ramon. 1301 01:23:33,039 --> 01:23:34,175 - Oh, my God, what is that? - (GROWLING) 1302 01:23:37,710 --> 01:23:40,749 Help. Help, please. Can someone hear me? 1303 01:23:46,787 --> 01:23:48,086 Keys. 1304 01:23:48,088 --> 01:23:49,089 RAMON: Hurry! 1305 01:23:49,988 --> 01:23:51,156 (GROWLING) 1306 01:23:51,891 --> 01:23:52,959 (GRUNTS) 1307 01:23:57,763 --> 01:24:00,201 (GRUNTING) 1308 01:24:05,906 --> 01:24:07,007 Coward! 1309 01:24:10,109 --> 01:24:11,679 STELLA: I got the keys. 1310 01:24:13,180 --> 01:24:15,015 Come on, come on, come on, come on. 1311 01:24:18,418 --> 01:24:19,653 Coward! 1312 01:24:21,922 --> 01:24:23,692 RAMON: Run! Go, go, go! 1313 01:24:32,231 --> 01:24:33,400 (CHEERING ON TV) 1314 01:24:38,503 --> 01:24:40,240 What are you waiting for? 1315 01:24:41,075 --> 01:24:42,773 Go to the house. 1316 01:24:42,775 --> 01:24:44,007 Tell her the truth. 1317 01:24:44,009 --> 01:24:45,375 That thing will follow me. 1318 01:24:45,377 --> 01:24:47,312 But the stories come true every time. 1319 01:24:47,314 --> 01:24:48,749 Then you better run fast. 1320 01:24:49,516 --> 01:24:51,385 Stop her and you'll stop this. 1321 01:24:59,761 --> 01:25:00,761 (GRUNTS) 1322 01:25:03,895 --> 01:25:05,265 (SNARLS) 1323 01:25:06,833 --> 01:25:08,169 (ENGINE REVVING) 1324 01:25:14,506 --> 01:25:15,709 (GASPS) 1325 01:25:16,510 --> 01:25:18,411 (TIRES SCREECHING) 1326 01:25:20,378 --> 01:25:21,383 (BREATHES HEAVILY) 1327 01:25:28,454 --> 01:25:29,957 (CAR ROOF THUDDING) 1328 01:25:31,257 --> 01:25:32,959 (JANGLY MAN GROWLING) 1329 01:25:39,565 --> 01:25:41,769 - (ENGINE REVVING) - (TIRES SCREECHING) 1330 01:25:56,016 --> 01:25:57,218 (GROWLS IN PAIN) 1331 01:25:58,252 --> 01:26:00,087 (JANGLY MAN GROANING) 1332 01:26:03,056 --> 01:26:04,792 (CAR DOOR RATTLING) 1333 01:26:11,230 --> 01:26:13,266 (GRUNTING AND GROWLING) 1334 01:26:17,903 --> 01:26:19,774 - (BONES CRACKING) - (GROANS) 1335 01:26:21,507 --> 01:26:22,877 (BODY THUDS) 1336 01:26:28,480 --> 01:26:30,051 (SCREECHING) 1337 01:26:36,087 --> 01:26:37,522 STELLA: Sarah! 1338 01:26:37,524 --> 01:26:39,624 Can you hear me? 1339 01:26:39,626 --> 01:26:42,960 God damn you! You have to stop telling these stories! 1340 01:26:42,962 --> 01:26:45,062 We didn't do anything to you! 1341 01:26:45,064 --> 01:26:47,631 We just want to help you! We know you're innocent! 1342 01:26:47,633 --> 01:26:49,634 We know you didn't poison the kids! 1343 01:26:49,636 --> 01:26:52,973 (TEARFULLY) But, please, you just have to stop telling the stories! 1344 01:26:56,610 --> 01:26:58,412 (CLOCK TICKING) 1345 01:27:05,351 --> 01:27:08,221 (YOU MAY BE NEXT PLAYS SOFTLY) 1346 01:27:36,181 --> 01:27:37,617 (FIRE CRACKLING) 1347 01:27:47,927 --> 01:27:49,359 Stella! 1348 01:27:49,361 --> 01:27:50,964 Where are you? 1349 01:27:57,204 --> 01:27:58,272 No, no, no, no. 1350 01:27:59,338 --> 01:28:00,403 Stella. 1351 01:28:00,405 --> 01:28:02,109 (GROWLING IN DISTANCE) 1352 01:28:04,678 --> 01:28:06,312 (GROWLING) 1353 01:28:08,013 --> 01:28:10,013 Stella! 1354 01:28:10,016 --> 01:28:12,082 - (FOOTSTEPS RUNNING) - (GASPS) 1355 01:28:12,084 --> 01:28:13,119 (FOOTSTEPS FADE) 1356 01:28:19,694 --> 01:28:21,259 (THUNDER RUMBLING) 1357 01:28:21,262 --> 01:28:22,664 - Hey, Stella! - (JANGLY MAN GROWLS) 1358 01:28:27,400 --> 01:28:28,966 DELANIE: She's out of her room again. 1359 01:28:28,968 --> 01:28:31,039 DEODAT: Boys? Sarah's out! 1360 01:28:31,703 --> 01:28:33,307 Find her now! 1361 01:28:34,307 --> 01:28:35,309 HAROLD: Sarah! 1362 01:28:36,409 --> 01:28:38,245 - (CHANDELIER CLINKING) - (GROWLING) 1363 01:28:39,679 --> 01:28:41,147 (PANTING) 1364 01:28:43,683 --> 01:28:45,085 HAROLD: Sarah! 1365 01:28:47,654 --> 01:28:50,057 You leave that to me, Harold. 1366 01:28:53,460 --> 01:28:55,061 HAROLD: Sarah! 1367 01:28:56,695 --> 01:28:58,299 DEODAT: Sarah, where are you? 1368 01:29:01,701 --> 01:29:02,971 (DOOR CLOSES) 1369 01:29:06,037 --> 01:29:07,440 HAROLD: Sarah! 1370 01:29:08,641 --> 01:29:10,010 (BREATH TREMBLING) 1371 01:29:14,079 --> 01:29:15,481 (BREATHING SHAKILY) 1372 01:29:20,619 --> 01:29:22,421 GERTRUDE: I hear her. 1373 01:29:22,423 --> 01:29:24,459 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 1374 01:29:28,562 --> 01:29:30,231 (BREATH TREMBLING) 1375 01:29:30,797 --> 01:29:32,399 She's here! 1376 01:29:34,168 --> 01:29:35,970 She's in here! 1377 01:29:39,539 --> 01:29:40,673 (WHIMPERS) 1378 01:29:45,278 --> 01:29:46,677 (SNARLS) 1379 01:29:46,679 --> 01:29:48,612 (BANGING ON DOOR) 1380 01:29:48,615 --> 01:29:50,149 (GASPING) 1381 01:29:54,789 --> 01:29:55,990 EPHRAIM: Sarah! 1382 01:29:58,426 --> 01:29:59,458 Where are you? 1383 01:30:06,199 --> 01:30:07,202 STELLA: Lou Lou. 1384 01:30:11,270 --> 01:30:12,271 (DOOR RATTLES) 1385 01:30:20,713 --> 01:30:22,349 (GROANS, PANTS) 1386 01:30:24,516 --> 01:30:25,582 DELANIE: Did you see Sarah? 1387 01:30:25,585 --> 01:30:26,717 YOUNG LOU LOU: (PANTS) No, ma'am. 1388 01:30:26,719 --> 01:30:27,786 HAROLD: She's lying. 1389 01:30:27,788 --> 01:30:31,457 DELANIE: You wouldn't lie, Lou Lou? 1390 01:30:31,459 --> 01:30:32,523 YOUNG LOU LOU: No, ma'am. 1391 01:30:32,525 --> 01:30:33,791 No, I didn't see Sarah. 1392 01:30:33,793 --> 01:30:35,859 No, Mr. Bellows, please, no! 1393 01:30:35,862 --> 01:30:37,528 Please, no! 1394 01:30:37,530 --> 01:30:39,100 (THUNDER RUMBLING) 1395 01:31:08,194 --> 01:31:09,231 You can't hide from us. 1396 01:31:09,829 --> 01:31:10,895 HAROLD: Got you! 1397 01:31:10,897 --> 01:31:13,397 No! No! 1398 01:31:13,399 --> 01:31:15,566 Help me! Help me! 1399 01:31:15,569 --> 01:31:17,603 - STELLA: Help me! - Stella! 1400 01:31:17,605 --> 01:31:20,605 STELLA: Please! Help me! 1401 01:31:20,607 --> 01:31:22,607 - Please, help me! - EPHRAIM: She's been telling everyone about the water. 1402 01:31:22,610 --> 01:31:23,674 DELANIE: What should we do with her? 1403 01:31:23,676 --> 01:31:25,076 Somebody, help me, please. 1404 01:31:25,078 --> 01:31:26,411 You're going to shut your ugly mouth or we're going to shut it for you. 1405 01:31:26,413 --> 01:31:28,545 Please, help me! 1406 01:31:28,547 --> 01:31:31,385 - (JANGLY MAN GROWLING) - STELLA: Help me, please! 1407 01:31:35,923 --> 01:31:37,588 DEODAT: Going back where you belong. 1408 01:31:37,590 --> 01:31:39,424 STELLA: (SOBBING) Help me, please. 1409 01:31:39,426 --> 01:31:41,462 DELANIE: Be quiet or you know what you'll get. 1410 01:31:43,164 --> 01:31:45,863 Please. I'm not Sarah. Please! 1411 01:31:45,865 --> 01:31:48,202 Please let me go. Please... 1412 01:31:48,736 --> 01:31:50,305 Let me go. 1413 01:31:51,539 --> 01:31:52,771 Please, don't put me in here. 1414 01:31:52,773 --> 01:31:54,939 HAROLD: Try this again and we'll send you to the asylum. 1415 01:31:54,941 --> 01:31:57,875 STELLA: Please. Wait! Please? 1416 01:31:57,877 --> 01:31:59,810 DELANIE: You should have stayed in your room. 1417 01:31:59,812 --> 01:32:02,381 (SOBBING) Please. Please. Please. 1418 01:32:02,383 --> 01:32:03,482 I didn't do it. 1419 01:32:03,484 --> 01:32:05,416 - DELANIE: You don't deserve the light. - (SWITCH CLICKS) 1420 01:32:05,418 --> 01:32:06,554 No! 1421 01:32:08,253 --> 01:32:10,821 I'm telling you, I'm telling you, 1422 01:32:10,823 --> 01:32:12,627 I'm not Sarah. 1423 01:32:13,860 --> 01:32:14,960 Please. 1424 01:32:14,962 --> 01:32:16,329 (MUFFLED THUD) 1425 01:32:19,200 --> 01:32:20,701 (CONTINUES SOBBING) 1426 01:32:29,309 --> 01:32:31,178 - (SOFT TAPPING) - (SOBBING STOPS) 1427 01:32:59,706 --> 01:33:01,676 - (SARAH BREATHING SHAKILY) - (CHAIR CREAKS) 1428 01:33:02,611 --> 01:33:04,645 (WHIMPERING SOFTLY) 1429 01:33:06,812 --> 01:33:08,483 (BOOK THUDS) 1430 01:33:17,724 --> 01:33:19,861 (YOU MAY BE NEXT PLAYS SOFTLY) 1431 01:33:23,930 --> 01:33:25,532 SARAH: (WHISPERS) Stella... 1432 01:33:30,370 --> 01:33:31,405 (GASPS) 1433 01:33:40,748 --> 01:33:43,382 I have another story 1434 01:33:43,384 --> 01:33:44,785 just for you. 1435 01:33:46,619 --> 01:33:48,222 (SNARLING) 1436 01:33:51,458 --> 01:33:52,526 Stella, 1437 01:33:54,593 --> 01:33:57,597 if you can hear me, wherever you are, 1438 01:33:58,633 --> 01:34:00,602 tell her the truth. 1439 01:34:06,672 --> 01:34:07,507 No. 1440 01:34:10,310 --> 01:34:12,779 It's time that you hear a story, Sarah. 1441 01:34:16,984 --> 01:34:18,585 You were a victim. 1442 01:34:19,986 --> 01:34:22,588 Now you've turned into a monster. 1443 01:34:23,955 --> 01:34:26,362 The one that they said you were. 1444 01:34:35,436 --> 01:34:36,437 Stella. 1445 01:34:37,936 --> 01:34:39,706 You took my friends. 1446 01:34:41,475 --> 01:34:43,710 Two of the people that I love most. 1447 01:34:45,512 --> 01:34:46,681 (PANTING) 1448 01:34:52,486 --> 01:34:53,855 Ramon! 1449 01:34:54,453 --> 01:34:55,719 (GROWLS) 1450 01:34:55,721 --> 01:34:56,887 RAMON: (MUFFLED) Stella! 1451 01:34:56,889 --> 01:34:58,489 (BREATH TREMBLING) 1452 01:34:58,492 --> 01:35:00,027 Are you going to take him, too? 1453 01:35:01,129 --> 01:35:03,331 What your family did to you, 1454 01:35:04,430 --> 01:35:05,833 what they said, that's on them. 1455 01:35:07,902 --> 01:35:09,436 But what you do, 1456 01:35:11,871 --> 01:35:13,606 this is on you, Sarah. 1457 01:35:17,143 --> 01:35:18,412 It's all on you. 1458 01:35:22,383 --> 01:35:24,019 (WHIMPERS SOFTLY) 1459 01:35:26,755 --> 01:35:28,456 I'll tell your story. 1460 01:35:30,990 --> 01:35:33,393 The real story, I'll tell the truth. 1461 01:35:36,996 --> 01:35:38,032 But the rage, 1462 01:35:39,098 --> 01:35:41,668 the rage has to stop, Sarah. 1463 01:35:58,919 --> 01:35:59,921 (GASPS) 1464 01:36:02,822 --> 01:36:04,424 Use your blood. 1465 01:36:16,503 --> 01:36:17,705 (STELLA GRUNTS) 1466 01:36:27,180 --> 01:36:30,515 Sarah Bellows was innocent. 1467 01:36:30,517 --> 01:36:32,688 She knew the truth, 1468 01:36:33,787 --> 01:36:35,719 and tried to stop them. 1469 01:36:35,722 --> 01:36:36,724 She was brave. 1470 01:36:37,591 --> 01:36:40,458 She was harmed and destroyed 1471 01:36:40,460 --> 01:36:42,860 by her own family. 1472 01:36:42,863 --> 01:36:44,731 By their greed, 1473 01:36:45,530 --> 01:36:47,765 and their lies 1474 01:36:47,767 --> 01:36:49,102 and their sins. 1475 01:36:51,704 --> 01:36:53,040 I'll tell your story. 1476 01:36:56,209 --> 01:36:57,811 (BREATHING SHAKILY) 1477 01:36:58,512 --> 01:36:59,880 You can let it go. 1478 01:37:02,148 --> 01:37:03,683 You can let it go, Sarah. 1479 01:37:13,193 --> 01:37:15,495 (SHRIEKING LOUDLY) 1480 01:37:18,531 --> 01:37:19,567 (GROWLS) 1481 01:37:20,867 --> 01:37:22,100 (GASPING) 1482 01:37:22,102 --> 01:37:24,235 (RUMBLING) 1483 01:37:24,238 --> 01:37:25,670 (RUMBLING STOPS) 1484 01:37:25,672 --> 01:37:27,174 (WHIMPERING) 1485 01:37:40,554 --> 01:37:41,988 (BREATHES HEAVILY) 1486 01:37:41,990 --> 01:37:43,558 (THUNDER RUMBLING) 1487 01:37:45,726 --> 01:37:46,828 (EXHALES SHARPLY) 1488 01:37:49,030 --> 01:37:50,630 STELLA: Stories hurt. 1489 01:37:51,164 --> 01:37:52,767 Stories heal. 1490 01:37:56,602 --> 01:37:58,971 If we repeat them often enough, 1491 01:37:58,973 --> 01:37:59,975 they become real. 1492 01:38:00,841 --> 01:38:02,477 They have that power. 1493 01:38:06,178 --> 01:38:07,811 They make us who we are. 1494 01:38:07,813 --> 01:38:08,880 RAMON: Stella. 1495 01:38:08,882 --> 01:38:10,750 STELLA: I'm just so happy you're okay. 1496 01:38:23,330 --> 01:38:26,566 STELLA: And if there's anything I learned from Sarah, 1497 01:38:28,167 --> 01:38:30,104 it's to never give up. 1498 01:38:31,104 --> 01:38:32,636 (TYPEWRITER DINGS) 1499 01:38:32,638 --> 01:38:35,909 I told Sarah's story exactly as I promised. 1500 01:38:37,611 --> 01:38:40,711 I wrote about the pale, lonely girl 1501 01:38:40,713 --> 01:38:43,682 who wrote stories in the dark. 1502 01:38:43,684 --> 01:38:46,987 And how she was turned into a monster by her family. 1503 01:38:50,156 --> 01:38:53,858 Some people believed me. Most didn't. 1504 01:38:53,860 --> 01:38:55,859 Because, like Sarah, 1505 01:38:55,861 --> 01:38:57,628 I was a lonely girl 1506 01:38:57,630 --> 01:39:00,099 who knew how to tell a good creepy story. 1507 01:39:00,101 --> 01:39:01,701 (INDISTINCT CHATTER) 1508 01:39:07,039 --> 01:39:08,042 Write me? 1509 01:39:20,319 --> 01:39:21,589 Every day. 1510 01:39:23,192 --> 01:39:24,293 See you around. 1511 01:39:28,927 --> 01:39:30,127 ARMY OFFICER: What's your name, kid? 1512 01:39:30,130 --> 01:39:31,232 RAMON: Ramon Morales. 1513 01:39:35,902 --> 01:39:38,173 STELLA: Stories can teach us to care. 1514 01:39:41,741 --> 01:39:43,174 They make us brave enough 1515 01:39:43,176 --> 01:39:45,012 to admit that we need each other. 1516 01:39:46,080 --> 01:39:48,750 Give us a home to go back to. 1517 01:39:52,852 --> 01:39:53,954 (SNIFFLES) 1518 01:40:01,194 --> 01:40:05,297 Chuck and Auggie are still gone, 1519 01:40:05,299 --> 01:40:08,800 but I know there is a way to bring them back 1520 01:40:08,802 --> 01:40:10,638 and that the secret is in the book. 1521 01:40:11,938 --> 01:40:14,107 And we won't stop... 1522 01:40:16,143 --> 01:40:18,012 until we find them. 1523 01:40:39,143 --> 01:40:53,123 Subtitles by one4all @opensubtitles.org 1524 01:40:55,143 --> 01:44:47,456 PLAYING >> LANA DEL REY: Season Of The Witch 1525 01:44:50,143 --> 01:44:55,365 SKDS@BBSR 96788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.