All language subtitles for Scarborough.S01E01.The.Unfavourable.Death.Of.Mrs.Bookham.HDTV.x264-MTB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,879 --> 00:00:18,040 MUFFLED SPEECH ON TV 2 00:00:18,400 --> 00:00:20,397 TELEVISION: ...are nowhere near retirement age, 3 00:00:20,399 --> 00:00:22,559 and are certainly not looking to spend their days 4 00:00:22,559 --> 00:00:26,559 indoors watching television. Home comforts are important to them, 5 00:00:26,559 --> 00:00:29,918 as well as the obligatory pool and barbecue area. 6 00:00:29,918 --> 00:00:32,399 And, although they initially both gave... Mother? 7 00:00:32,399 --> 00:00:34,918 You've left this back door open again! 8 00:00:34,918 --> 00:00:38,918 ..still lacking the all-important internet and British television. 9 00:00:38,918 --> 00:00:41,879 Did you hear me, Mam? You've left that back door open again. 10 00:00:41,879 --> 00:00:46,479 Civil partners Gary and Aslam are looking for a cosy bolthole 11 00:00:46,479 --> 00:00:48,918 in the old town of Ibiza. 12 00:00:48,918 --> 00:00:50,639 Aye, I bet they are. 13 00:00:50,639 --> 00:00:53,918 It means an 'oliday home. Yes, I know what it means. 14 00:00:53,918 --> 00:00:55,918 I've got your soups. Do you want one? 15 00:00:55,918 --> 00:00:59,159 They don't look very civil to me. They've both got beards. 16 00:01:00,918 --> 00:01:02,159 I'm doing you a soup. 17 00:01:03,918 --> 00:01:05,479 There's nothing on! 18 00:01:05,479 --> 00:01:06,919 It's one o'clock in the afternoon, 19 00:01:06,919 --> 00:01:09,918 and there's absolutely nothing on television. 20 00:01:09,918 --> 00:01:11,399 It's a disgrace. 21 00:01:13,799 --> 00:01:15,319 Ooh - 22 00:01:15,319 --> 00:01:18,719 Cash In The Attic. "Nerys wants to raise money 23 00:01:18,719 --> 00:01:23,479 "to buy a new wardrobe after losing six stones in weight." 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,639 She might've lost six stones, but she's still called Nerys. 25 00:01:27,639 --> 00:01:29,918 San Agustin is one of the best preserved villages... 26 00:01:29,918 --> 00:01:30,918 SHE SIGHS 27 00:01:33,639 --> 00:01:35,918 Oh, are you having soup? 28 00:01:35,918 --> 00:01:39,479 I've opened it for YOU. Well, I never asked for soup. 29 00:01:39,479 --> 00:01:41,918 Well, if you're making it, I may as well have some. 30 00:01:44,079 --> 00:01:46,918 Hey, what are you doing? I'm doing your soup. 31 00:01:46,918 --> 00:01:49,259 Well, if I'm having soup, I'll have it done properly in a pan. 32 00:01:49,261 --> 00:01:52,917 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 33 00:01:52,918 --> 00:01:56,799 Now, listen, you have got to start shutting that back door. 34 00:01:56,799 --> 00:01:57,918 Anybody could walk in. 35 00:01:57,918 --> 00:02:01,159 Mr Ferris had a cat wander into his back kitchen yesterday. 36 00:02:01,159 --> 00:02:03,399 Right, well, there you go. Exactly. 37 00:02:03,399 --> 00:02:05,239 He'd only gone to answer the front door. 38 00:02:05,239 --> 00:02:08,918 The scabby thing walked into his house, bold as brass. 39 00:02:08,918 --> 00:02:11,918 He was in the middle of making a beef and onion pie. 40 00:02:11,918 --> 00:02:14,319 He used to work at Jackson's, didn't he? Mm. 41 00:02:14,319 --> 00:02:16,918 Ah, that's nice that he still bakes. 42 00:02:16,918 --> 00:02:19,159 The cat shat on the mincemeat. 43 00:02:19,159 --> 00:02:20,719 Oh, for goodness' sake. 44 00:02:20,719 --> 00:02:24,918 I know! A pound and a half of best steak mince. He was devastated. 45 00:02:24,918 --> 00:02:26,918 He had to throw half of it away. 46 00:02:30,918 --> 00:02:32,479 So, are you out tonight? 47 00:02:32,479 --> 00:02:35,918 Yeah, going to The Ship for karaoke. Do you fancy it? 48 00:02:35,918 --> 00:02:38,918 Me?! Oh, no fear! Once was enough, thank you. 49 00:02:38,918 --> 00:02:41,799 Well, I'm going. Could do with a good night out. 50 00:02:41,799 --> 00:02:43,918 Well, I hope for your sake they have different singers 51 00:02:43,918 --> 00:02:46,399 from that time I went. Some of them were shocking. 52 00:02:46,399 --> 00:02:49,639 Mother, it's just karaoke. Folks just get up and have a go. 53 00:02:49,639 --> 00:02:52,879 Aye, well, some folk should realise they're annoying when they talk, 54 00:02:52,879 --> 00:02:54,918 never mind having a crack at Shirley Bassey. 55 00:02:54,918 --> 00:02:56,559 SHE CHUCKLES 56 00:02:57,918 --> 00:03:00,879 Darren's a good singer. I'll give him that. 57 00:03:00,879 --> 00:03:03,159 You mean Mike. You've got to stop calling him Darren. 58 00:03:03,159 --> 00:03:06,479 No, not Darren - that's the other one. Yes, I know. 59 00:03:06,479 --> 00:03:10,799 It's Mike who's the singer, and Darren moved to Finland. 60 00:03:10,799 --> 00:03:12,399 Florida. Close. 61 00:03:12,399 --> 00:03:15,918 Have you sorted things out since your set-to with him last week? 62 00:03:15,918 --> 00:03:18,639 With Mike? No, not really. 63 00:03:18,639 --> 00:03:22,319 So, if Darren lives in Florida, 64 00:03:22,319 --> 00:03:23,879 where does Mike live? 65 00:03:24,918 --> 00:03:25,918 Scarborough. 66 00:03:25,918 --> 00:03:28,918 Darren moved to Florida when we got divorced. 67 00:03:28,918 --> 00:03:30,879 Mike lives in Scarborough. 68 00:03:31,918 --> 00:03:34,479 Well, you can see why I get confused. 69 00:03:34,479 --> 00:03:37,918 Yeah, well...to add to the confusion, it's... 70 00:03:39,918 --> 00:03:41,918 ..I think we might've split up 71 00:03:41,918 --> 00:03:43,918 Oh, when did all this happen? 72 00:03:43,918 --> 00:03:45,719 Last week in The Ship. 73 00:03:45,719 --> 00:03:48,918 Oh, you're better off without him, love. 74 00:03:48,918 --> 00:03:49,918 I mean, Darren and Karen - 75 00:03:49,918 --> 00:03:52,159 you couldn't have gone through life like that. 76 00:03:55,918 --> 00:03:57,799 Right, you give us that soup. 77 00:03:57,799 --> 00:03:59,999 You're stirring all the flavour out of it. 78 00:03:59,999 --> 00:04:02,639 But it's not hot yet. Ah, that's all right. 79 00:04:03,918 --> 00:04:06,918 I generally finish it off in the microwave anyway. 80 00:04:10,918 --> 00:04:12,918 FAIRGROUND MUSIC 81 00:04:25,919 --> 00:04:27,918 Oi! Go easy on that, will ya? 82 00:04:31,719 --> 00:04:34,159 What did I just tell you? This machine's rigged. 83 00:04:34,159 --> 00:04:36,918 YOU'LL be rigged in a minute if you don't pack that in. 84 00:04:36,918 --> 00:04:38,918 THUDDING 85 00:04:38,918 --> 00:04:39,918 Oi! 86 00:04:46,918 --> 00:04:49,719 Hey, do you recognise him? Cos he's barred. 87 00:04:51,918 --> 00:04:52,919 Yolanda? 88 00:04:52,919 --> 00:04:54,239 Hello? 89 00:04:54,239 --> 00:04:56,559 Mork calling Orson. You with us? 90 00:04:57,719 --> 00:05:00,918 It's no good asking me. What do you mean it's no good asking you? 91 00:05:00,918 --> 00:05:02,918 I was knee-deep in Terry Pratchett. 92 00:05:02,918 --> 00:05:05,918 You know there's only supposed to be one of you in there, don't you? 93 00:05:05,918 --> 00:05:08,719 Anyway, they all look the same to me. 94 00:05:08,719 --> 00:05:09,918 Who? Humans? 95 00:05:09,918 --> 00:05:13,559 Men. What, all men look the same to you? 96 00:05:13,559 --> 00:05:14,918 All men, do they? 97 00:05:14,918 --> 00:05:17,918 You couldn't tell the difference between, like, Brad Pitt 98 00:05:17,918 --> 00:05:19,159 and...Tommy Cooper? 99 00:05:19,159 --> 00:05:21,918 Who's Tommy Cooper? He's the fella with the red... 100 00:05:21,918 --> 00:05:24,918 "Who's Tommy Cooper?" You're taking the piss. 101 00:05:24,918 --> 00:05:27,918 All right, then. Who's Ponder Stibbons? 102 00:05:27,918 --> 00:05:29,918 What? Who's Fred Colon? 103 00:05:29,918 --> 00:05:31,918 Who's Nobby Nobbs? 104 00:05:31,918 --> 00:05:34,159 Fred Colon, Nobby Nobb... You're making these up. 105 00:05:34,159 --> 00:05:35,919 Yeah, we just come from very different worlds. 106 00:05:35,919 --> 00:05:38,639 Yeah, you literally. I beg your pardon? 107 00:05:40,918 --> 00:05:44,319 Is this all from your, er, Dungeons & Dragons and that? 108 00:05:44,319 --> 00:05:46,879 SHE SCOFFS Dungeons & Dragons. 109 00:05:46,879 --> 00:05:48,918 Sorry, what year are we in, 1982? 110 00:05:48,918 --> 00:05:49,919 Mike! 111 00:05:49,919 --> 00:05:52,079 Cafe, quick. Where've YOU been? 112 00:05:52,079 --> 00:05:53,918 Cafe - now! 113 00:05:53,918 --> 00:05:57,239 Right, I'll be back in 10 minutes. Nanu, nanu. 114 00:05:57,239 --> 00:05:59,999 # Got myself a crying, talking 115 00:05:59,999 --> 00:06:05,918 ♪ Sleeping, walking, living doll... ♪ 116 00:06:05,918 --> 00:06:08,918 Shall we get you under the dryers, Mrs Bookham? 117 00:06:08,918 --> 00:06:10,239 PHONE RINGS 118 00:06:17,999 --> 00:06:20,879 Hello, Geraldine's - Geraldine speaking. 119 00:06:20,879 --> 00:06:22,319 How can I help? 120 00:06:22,319 --> 00:06:24,918 Oh, no, love, I'm sorry, we don't touch feet. 121 00:06:24,918 --> 00:06:28,918 Yeah, there used to be a man in the indoor market with a tank of fish 122 00:06:28,918 --> 00:06:31,918 you could stick your feet in, but I think he got arrested. 123 00:06:32,918 --> 00:06:34,319 No bother at all. 124 00:06:34,319 --> 00:06:35,918 You're welcome. 125 00:06:35,918 --> 00:06:36,918 Best of luck. 126 00:06:39,918 --> 00:06:41,918 He DID get arrested. 127 00:06:41,918 --> 00:06:43,918 Who did? The fella in the indoor market 128 00:06:43,918 --> 00:06:46,479 with the fish that ate the dead skin off your feet. 129 00:06:46,479 --> 00:06:48,918 Oh, yes, I heard that. Do you know what happened? 130 00:06:48,918 --> 00:06:51,918 Well, when the fish died, he gave them to his brother 131 00:06:51,918 --> 00:06:54,918 who deep-fried them and sold them in his pub as whitebait. 132 00:06:54,918 --> 00:06:58,918 Never! Right, I'm off to powder me nose, 133 00:06:58,918 --> 00:07:01,918 and I hope you've got plenty of paper in, not like last time. 134 00:07:01,918 --> 00:07:03,918 It were like being up shit creek without a canoe, 135 00:07:03,918 --> 00:07:05,639 never mind a paddle. 136 00:07:05,639 --> 00:07:08,559 And something to read. I don't like to be rushed. 137 00:07:08,559 --> 00:07:10,918 I'm very particular about my ablutions. 138 00:07:10,918 --> 00:07:12,918 Do you want an Echo? 139 00:07:12,918 --> 00:07:14,319 How do you do that? 140 00:07:14,319 --> 00:07:15,918 Leave the door open? 141 00:07:16,918 --> 00:07:18,918 No, a Northern Echo. 142 00:07:18,918 --> 00:07:21,799 Oh, right. Thank you. 143 00:07:21,799 --> 00:07:23,918 And don't come looking for me, 144 00:07:23,918 --> 00:07:27,079 I'll be a good while. Dr Sidhari told me not to strain. 145 00:07:27,079 --> 00:07:29,918 Oh, no, don't strain. We've just decorated. 146 00:07:32,999 --> 00:07:36,159 Sorry I'm late, Gerry. There were a massive queue in Jackson's. 147 00:07:36,159 --> 00:07:39,918 They've started doing curry pies. People are going mad for 'em. 148 00:07:39,918 --> 00:07:43,239 They're doing curry in a pie? Apparently. What sort of curry? 149 00:07:43,239 --> 00:07:45,918 I've no idea. Here, do you want to put the cakes in the back? 150 00:07:45,918 --> 00:07:47,799 Are they big? 151 00:07:47,799 --> 00:07:49,319 They're the same ones we get every Friday. 152 00:07:49,319 --> 00:07:52,479 Not the cream cakes, the curry pies. No idea, I didn't see 'em. 153 00:07:54,159 --> 00:07:56,799 Right, pop the kettle on. 154 00:07:56,799 --> 00:07:57,918 Lovely. 155 00:08:02,879 --> 00:08:05,918 Are you going to The Ship tonight? Yeah, definitely. 156 00:08:05,918 --> 00:08:07,719 Are you and Mike going? 157 00:08:07,719 --> 00:08:08,799 Yeah. 158 00:08:10,559 --> 00:08:12,719 Well, I'M going. I don't know about Mike. 159 00:08:12,719 --> 00:08:15,159 I haven't spoke to him for a few days. 160 00:08:15,159 --> 00:08:16,918 Well, a week. 161 00:08:16,918 --> 00:08:19,639 Oh, you've just got back together, haven't you? Yeah. 162 00:08:21,919 --> 00:08:23,999 Look, I ain't told anybody this, but, um... 163 00:08:25,319 --> 00:08:27,079 ..you know last week when we were in The Ship, 164 00:08:27,079 --> 00:08:29,079 and they were calling for us to sing Everlasting Love, 165 00:08:29,079 --> 00:08:30,918 but Mike weren't there? Yeah. 166 00:08:30,918 --> 00:08:33,918 Well, I went to go find him. I mean, you know what Jack's like 167 00:08:33,918 --> 00:08:36,719 if you miss your song, you're straight to the back of the queue. 168 00:08:36,719 --> 00:08:39,918 Anyway, he weren't in the pub, so I've gone outside, 169 00:08:39,918 --> 00:08:41,918 and as I have stepped outside, I've seen him disappear 170 00:08:41,918 --> 00:08:45,159 behind the, um...you know the crab stall opposite? 171 00:08:45,159 --> 00:08:46,559 Yeah. 172 00:08:46,559 --> 00:08:50,918 So I've crossed over, and I've gone behind the back of the crab stall... 173 00:08:52,918 --> 00:08:53,918 ..and he were there... 174 00:08:55,918 --> 00:08:56,918 ..with Hayley Cox... 175 00:08:59,918 --> 00:09:00,999 ..and they were kissing. 176 00:09:05,159 --> 00:09:06,879 He didn't even notice me. 177 00:09:09,319 --> 00:09:11,918 I just turned round and went back in the pub. 178 00:09:13,918 --> 00:09:16,639 A few minutes later, he came back in, and he said, 179 00:09:16,639 --> 00:09:19,239 "I'm sorry I went outside, I felt a bit sick." 180 00:09:19,239 --> 00:09:22,079 I said "Oh, right, did ya? Who were you with?" 181 00:09:22,079 --> 00:09:23,918 He said, "Nobody, why?" 182 00:09:23,918 --> 00:09:26,479 So I said, "You weren't with Hayley Cox?" 183 00:09:26,479 --> 00:09:28,719 He said, "I don't know what you're talking about," 184 00:09:28,719 --> 00:09:31,918 so I said, "I saw you together behind the back of the crab stall." 185 00:09:34,319 --> 00:09:35,999 He couldn't say anything. 186 00:09:37,918 --> 00:09:39,639 It's like he were frozen... 187 00:09:42,918 --> 00:09:44,399 ..and I just walked out. 188 00:09:48,918 --> 00:09:51,918 I ain't answered any of his calls or his texts since then. 189 00:09:54,918 --> 00:09:55,918 And I just... 190 00:09:57,239 --> 00:09:59,399 ..I just feel so betrayed. 191 00:10:02,879 --> 00:10:05,918 When you say curry pies, do you mean just, like, spicy, 192 00:10:05,918 --> 00:10:07,999 or pies with actual curry in them? 193 00:10:10,918 --> 00:10:14,918 MUSIC: Somewhere In My Heart by Aztec Camera 194 00:10:16,799 --> 00:10:17,999 Cheers, love. 195 00:10:17,999 --> 00:10:19,079 There you go. 196 00:10:20,159 --> 00:10:22,918 What's going on, then? Have you not seen outside? 197 00:10:22,918 --> 00:10:24,918 The place is swarming with Old Bill. 198 00:10:24,918 --> 00:10:26,879 Oh, you not paid the TV licence again? 199 00:10:26,879 --> 00:10:28,918 Mike, I am a marked man, and you know it. 200 00:10:30,918 --> 00:10:32,918 I can't go back inside. 201 00:10:32,918 --> 00:10:35,399 That month in solitary in Wakefield almost destroyed me. 202 00:10:35,399 --> 00:10:37,918 Bigsy, you've never been to Wakefield, never mind prison. 203 00:10:37,918 --> 00:10:39,918 You weren't there, mate. You weren't there. 204 00:10:39,918 --> 00:10:41,918 No, neither were you. Short memory, you. 205 00:10:41,918 --> 00:10:43,479 How do you think me and you met? 206 00:10:43,479 --> 00:10:45,559 We met on a speed awareness course in Bridlington. 207 00:10:45,559 --> 00:10:46,918 Oh, whatever. 208 00:10:46,918 --> 00:10:48,918 Where've you been the last few days anyway? 209 00:10:48,918 --> 00:10:51,918 Out of town. I had a little bit of business to attend to, you know. 210 00:10:51,918 --> 00:10:55,639 Oh, aye. You stay with your Auntie June? Yeah, says hello. 211 00:10:55,639 --> 00:10:58,918 Here's a little idea. Why don't you move in with her, 212 00:10:58,918 --> 00:11:01,918 and then I can get myself a flatmate who actually pays rent? 213 00:11:01,918 --> 00:11:02,918 Ooh, that's hot. 214 00:11:03,999 --> 00:11:05,079 How's Karen? 215 00:11:05,079 --> 00:11:07,639 I don't know. Haven't spoken to her since Friday. 216 00:11:07,639 --> 00:11:09,918 Pff, I don't know. Bitches. 217 00:11:10,999 --> 00:11:12,319 I beg your pardon? 218 00:11:12,319 --> 00:11:14,918 No, I'm just saying that she's still got the hump with ya. 219 00:11:14,918 --> 00:11:17,719 Yeah. Well, I mean, she's not returning me calls. 220 00:11:18,918 --> 00:11:20,719 Jimmy Savile had the right idea. 221 00:11:20,719 --> 00:11:22,918 I'm sorry? About women. 222 00:11:22,918 --> 00:11:24,399 He used to call them brain damage. 223 00:11:24,399 --> 00:11:25,639 Wow. 224 00:11:26,799 --> 00:11:28,918 Ju... Wow. What? 225 00:11:28,918 --> 00:11:32,319 Of all the people that you could quote on relationship advice, 226 00:11:32,319 --> 00:11:34,918 you're giving me Jimmy Savile? 227 00:11:34,918 --> 00:11:37,918 I mean, even for you, that's off the grid. Yeah, sorry. 228 00:11:37,918 --> 00:11:39,559 HE CLEARS HIS THROAT 229 00:11:39,559 --> 00:11:41,918 It was a cracking theme tune, though, weren't it? Jim'll Fix It. 230 00:11:41,918 --> 00:11:43,918 Right, stop it now. Stop. 231 00:11:44,918 --> 00:11:47,918 So what...what you going to do about Karen? 232 00:11:47,918 --> 00:11:48,918 Not sure. 233 00:11:48,918 --> 00:11:51,079 I told you we had that massive argument at The Ship, 234 00:11:51,079 --> 00:11:53,918 but I didn't tell you what it was about, did I? I'm listening. 235 00:11:54,918 --> 00:11:58,918 She caught me getting off with someone else. Who? No, I can't say. 236 00:11:58,918 --> 00:12:00,918 Was it Hayley Cox? Yeah, it was, yeah. 237 00:12:00,918 --> 00:12:02,918 Well, you know what they say about Hayley. 238 00:12:02,918 --> 00:12:04,918 "Cox by name..." Yes, I know what they say, thank you. 239 00:12:04,918 --> 00:12:07,319 "..cox by nature." What is wrong with you? 240 00:12:09,479 --> 00:12:11,918 What was she like? Well, she asked me to go back to hers. 241 00:12:11,918 --> 00:12:14,918 And did you? No, of course not! I'm with Karen. 242 00:12:14,918 --> 00:12:17,079 I mean, I know what you're like when you've had five pints. 243 00:12:17,079 --> 00:12:18,918 Oh, shut up. I didn't, though, did I? 244 00:12:20,918 --> 00:12:23,239 You know she's back with Tony Peroni. 245 00:12:23,239 --> 00:12:25,918 What? Yeah. Got released from Doncaster nick this morning. 246 00:12:25,918 --> 00:12:27,799 Oh, my God, I'm a dead man. 247 00:12:29,918 --> 00:12:31,719 Hang on, I thought he got three years? 248 00:12:31,719 --> 00:12:33,918 His brief got it down to a year. He did six months. 249 00:12:33,918 --> 00:12:36,918 That's what you get when you're the head of the ice-cream mafia. 250 00:12:36,918 --> 00:12:38,999 And you know what they say about Tony Peroni. 251 00:12:38,999 --> 00:12:42,918 "If he puts a contract out on you, you end up a raspberry ripple." 252 00:12:42,918 --> 00:12:46,159 Shut up, knobhead. It was only a kiss. Yeah, no, sure. 253 00:12:46,159 --> 00:12:49,319 I mean, he'll probably only break one of your legs. 254 00:12:49,319 --> 00:12:52,918 Anyway, I'm off down The Ship tonight. Karaoke on. Fancy it? 255 00:12:52,918 --> 00:12:55,639 Maybe. I...I'll see you back at the flat if you go back there. 256 00:12:55,639 --> 00:12:57,239 Right. I'm going to make a move. 257 00:12:57,239 --> 00:12:59,918 IN JAMAICAN ACCENT: If me can steer clear of the dirty Babylon. 258 00:13:01,918 --> 00:13:04,918 Oh, and hey, hey, Mike. Don't worry about Karen. 259 00:13:04,918 --> 00:13:06,799 Single life ain't all that bad. 260 00:13:06,799 --> 00:13:08,918 Look at me! CUTLERY CLATTERS 261 00:13:18,639 --> 00:13:21,319 That looks lovely, Mrs Bell. See you next week. 262 00:13:21,319 --> 00:13:24,159 I've got you booked in for Thursday next week, Mrs Bell. 263 00:13:24,159 --> 00:13:27,639 I'm assuming that's on account of Mrs Swithenbank's funeral? 264 00:13:27,639 --> 00:13:28,918 That's right. 265 00:13:28,918 --> 00:13:31,639 Did you hear how she died? I couldn't believe it. 266 00:13:31,639 --> 00:13:32,918 Oh, isn't it terrible? 267 00:13:32,918 --> 00:13:35,399 Well, I've always said there should be an upper age limit 268 00:13:35,399 --> 00:13:37,079 on them roller coasters. 269 00:13:37,079 --> 00:13:39,918 Right, see you Thursday, then. Thanks, Gerry. 270 00:13:39,918 --> 00:13:41,918 Is it all right if I go now? 271 00:13:41,918 --> 00:13:44,479 Have you put the towels in the washing machine? 272 00:13:44,479 --> 00:13:46,799 No, I haven't. I'll do the towels. 273 00:13:46,799 --> 00:13:48,918 Aw, thanks, Kaz. I'll see you at The Ship. 274 00:13:48,918 --> 00:13:50,918 See you tomorrow, Gerry. Geraldine. 275 00:13:52,919 --> 00:13:54,639 Oh, I don't know... 276 00:13:57,918 --> 00:14:00,918 Oh, best go steady tonight. Busy day tomorrow. 277 00:14:02,918 --> 00:14:05,918 Oh, that's funny. Mrs Bookham not come in today? 278 00:14:06,919 --> 00:14:08,918 Mrs Bookham! What about her? 279 00:14:08,918 --> 00:14:10,918 She never came back from the toilet. 280 00:14:23,919 --> 00:14:25,879 How long's she been in there? 281 00:14:26,918 --> 00:14:27,918 Four hours. 282 00:14:29,918 --> 00:14:31,559 Mrs Bookham? 283 00:14:31,559 --> 00:14:32,918 It's Geraldine. 284 00:14:32,918 --> 00:14:35,399 Would you like the moist tissues? 285 00:14:35,399 --> 00:14:38,918 They're usually only for staff, but if you're having a bit of trouble... 286 00:14:40,559 --> 00:14:41,799 Have we got a hammer? 287 00:14:42,918 --> 00:14:44,918 Well, she'd be better with the moist tissues. 288 00:14:44,918 --> 00:14:46,239 No, to break the door down. 289 00:14:46,239 --> 00:14:47,918 Oh, we don't need to do that. 290 00:14:54,918 --> 00:14:55,919 KAREN GASPS 291 00:14:57,918 --> 00:14:59,319 Oh, Mrs Bookham. 292 00:15:00,639 --> 00:15:02,918 Dr Sidhari told her not to strain. 293 00:15:02,918 --> 00:15:06,799 MUSIC: Kingston Town by UB40 294 00:15:15,239 --> 00:15:20,159 The night seems to fade 295 00:15:20,159 --> 00:15:23,918 But the moonlight lingers on 296 00:15:24,918 --> 00:15:31,879 There are wonders for everyone 297 00:15:31,879 --> 00:15:33,918 Yeah 298 00:15:33,918 --> 00:15:37,918 The stars shine so bright 299 00:15:38,918 --> 00:15:42,918 But they're fading after dawn 300 00:15:43,918 --> 00:15:49,918 ♪ There is magic in Scarborough town... ♪ 301 00:15:52,879 --> 00:15:53,918 Thank you, love. 302 00:15:55,918 --> 00:15:57,479 Thank you. 303 00:15:57,479 --> 00:16:00,159 What's that say? "All These Things I Hate." 304 00:16:00,159 --> 00:16:02,918 Who's that by? Bullet For My Valentine. 305 00:16:03,919 --> 00:16:06,918 Charming. No, we ain't got it. You didn't even look. 306 00:16:06,918 --> 00:16:09,918 I don't need to look. I know my song list like the back of me hand. 307 00:16:09,918 --> 00:16:12,918 You know, not everyone wants to sing old songs by Elvis Presley. 308 00:16:14,079 --> 00:16:15,999 Well, he ain't got many new ones. 309 00:16:15,999 --> 00:16:18,639 You all right, Mike? You going to give us a song? 310 00:16:18,639 --> 00:16:19,918 Oh, not tonight, Jack. 311 00:16:21,918 --> 00:16:25,079 I've just been given the entire Phil Collins back catalogue. 312 00:16:25,079 --> 00:16:27,799 My condolences. You Can't Hurry Love. 313 00:16:27,799 --> 00:16:29,559 Well, you can say that again. Go on. 314 00:16:29,559 --> 00:16:31,159 No. Look, not tonight, mate. 315 00:16:31,159 --> 00:16:33,918 I'm just sick of listening to these tone-deaf arseholes. 316 00:16:33,918 --> 00:16:35,918 Um... 317 00:16:35,918 --> 00:16:38,719 Oh, sorry, Mike. Bigsy's a mate of yours, ain't he? 318 00:16:38,719 --> 00:16:41,719 Yeah, but, you know, you put up a good argument. Hey, I tell you what. 319 00:16:41,719 --> 00:16:43,918 Why don't you do the one that you were going to do last week 320 00:16:43,918 --> 00:16:46,719 before you disappeared? Not You Can't Hurry Love. Oh... 321 00:16:46,719 --> 00:16:48,479 Everlasting Love. I'll put you down for that. 322 00:16:48,479 --> 00:16:50,559 No, Jack. No, I don't fancy it toni... 323 00:16:50,559 --> 00:16:52,799 Did you want a drink, Mike? Nah, I'm just stood here, 324 00:16:52,799 --> 00:16:55,559 trying to get rid of cramp. Oh, OK. No, that was a joke. 325 00:16:55,559 --> 00:16:56,918 I'm going to start bringing my own. 326 00:16:56,918 --> 00:16:59,799 Right, let's see what all the fuss is about. Amazing. 327 00:17:04,079 --> 00:17:06,399 Well? Ooh, that's quite spicy. 328 00:17:11,719 --> 00:17:13,559 You all right? QUITE spicy? 329 00:17:13,559 --> 00:17:16,918 QUITE spicy?! Jesus Christ, that's vindaloo! 330 00:17:16,918 --> 00:17:19,918 Oi! What are you doing? I need a drink. 331 00:17:19,918 --> 00:17:21,879 That's mine. Lisa Marie, me gob's on fire. 332 00:17:21,879 --> 00:17:23,918 I don't want vindaloo round me rim. For God's sake! 333 00:17:25,918 --> 00:17:28,879 Sorry, Mike, did you want serving? Yes, I was just joking before. 334 00:17:28,879 --> 00:17:30,918 Pint of tap water, please. Hey, there's a queue here. 335 00:17:30,918 --> 00:17:32,079 For God's sake! 336 00:17:32,079 --> 00:17:35,159 Finally. Right, OK, er, two... Two pints of Ellison's, please, Jess. 337 00:17:35,159 --> 00:17:36,639 This is a joke. 338 00:17:40,918 --> 00:17:42,479 Lisa, ain't it? 339 00:17:42,479 --> 00:17:43,918 Lisa Marie. Yeah. 340 00:17:45,918 --> 00:17:46,918 How's Karen? 341 00:17:46,918 --> 00:17:48,918 What do you mean? 342 00:17:48,918 --> 00:17:51,918 Like...she been all right? You know, this week? 343 00:17:51,918 --> 00:17:53,799 Looks all right to me. 344 00:17:54,799 --> 00:17:55,918 It's your mate, ain't it? 345 00:17:55,918 --> 00:17:58,918 Yeah. Yeah, he's quite fit. 346 00:17:58,918 --> 00:18:01,399 Oh, I thought you meant the fella singing. 347 00:18:01,399 --> 00:18:02,918 I do. 348 00:18:02,918 --> 00:18:04,918 Mm-hm. 349 00:18:04,918 --> 00:18:07,918 Nice one, Bigsy. And we'll be back with more singers after this. 350 00:18:07,918 --> 00:18:11,479 Smashed it, obvs. Thanks, Jess. 351 00:18:11,479 --> 00:18:13,719 Right, I'd better go and see if Mandy's OK. 352 00:18:14,918 --> 00:18:15,919 You all right? 353 00:18:17,239 --> 00:18:18,639 Jesus. 354 00:18:18,639 --> 00:18:21,918 Who's that? Oh, she works with Karen. Oof. 355 00:18:21,918 --> 00:18:24,159 Yeah, terrible taste in men as well. No, I bet. 356 00:18:24,159 --> 00:18:25,918 Right, the drinks are on me. 357 00:18:25,918 --> 00:18:28,479 After losing a fiver at your place on Only Fools And Horses, 358 00:18:28,479 --> 00:18:31,918 I put a quid into Ronnie O'Sullivan, and he paid out 359 00:18:31,918 --> 00:18:33,918 70 sheets. 360 00:18:37,159 --> 00:18:38,799 Any of that going on rent? 361 00:18:38,799 --> 00:18:40,918 Ah, it's all accounted for, really. Soz. 362 00:18:42,918 --> 00:18:45,918 Right, sit down. You're in shock. I'll get you a brandy. A brandy?! 363 00:18:47,918 --> 00:18:50,918 Absolutely not. You know I don't drink, Karen. 364 00:18:50,918 --> 00:18:52,919 Well, do you want me to get Jess to do you a coffee? 365 00:18:52,919 --> 00:18:54,918 I'll have a whisky. 366 00:18:54,918 --> 00:18:56,919 Er, I think they've got Bell's. Is that OK? 367 00:18:56,919 --> 00:19:00,319 Oh, no, nothing blended. I'll have a single malt. 368 00:19:00,319 --> 00:19:02,319 Something like a Glenfiddich. 369 00:19:02,319 --> 00:19:04,319 Or maybe an American bourbon if they've got it 370 00:19:04,319 --> 00:19:05,918 you know, like a Jim Beam. 371 00:19:05,918 --> 00:19:08,918 Or even a Wild Turkey. I'm not really bothered. 372 00:19:08,918 --> 00:19:10,918 Um. They've got Jack Daniel's? 373 00:19:10,918 --> 00:19:13,918 Oh, no, that's not a bourbon, it's a sour mash. 374 00:19:13,918 --> 00:19:14,918 Oh. 375 00:19:20,879 --> 00:19:23,239 Is it true somebody died in your salon tonight? 376 00:19:23,239 --> 00:19:24,918 How the heck do you know that? 377 00:19:24,918 --> 00:19:27,918 It's all over Facebook. How is it all over Facebook? 378 00:19:27,918 --> 00:19:30,079 There were only me and Geraldine there. 379 00:19:30,079 --> 00:19:32,918 Bernard's brother Ozzy's on a tag, so he just sits at home all day, 380 00:19:32,918 --> 00:19:34,918 listening to the police on a scanner. 381 00:19:39,918 --> 00:19:41,918 Cor, she's here. Yeah, I know, I've seen her. 382 00:19:41,918 --> 00:19:44,919 I don't mean Karen, I mean...Hayley Cox. 383 00:19:46,719 --> 00:19:47,918 Oh, shit. 384 00:19:47,918 --> 00:19:49,918 Well, you getting these drinks in or not? 385 00:19:51,239 --> 00:19:53,918 Aww, this is cosy. 386 00:19:53,918 --> 00:19:55,239 Staff night out, is it? 387 00:19:56,319 --> 00:19:57,919 Karen, I was wondering, 388 00:19:57,919 --> 00:20:00,999 can you fit me nana in for a shampoo and set tomorrow? 389 00:20:00,999 --> 00:20:02,918 She died in 2006, 390 00:20:02,918 --> 00:20:06,918 but I know you're not that picky about your customers being alive. 391 00:20:06,918 --> 00:20:08,239 Have you no respect? 392 00:20:12,918 --> 00:20:14,918 I'm sorry about last week. 393 00:20:14,918 --> 00:20:17,319 I suppose you were bound to catch me and your Mike together 394 00:20:17,319 --> 00:20:18,918 at SOME point. 395 00:20:23,918 --> 00:20:26,639 All right, Karen? You took your time. Hiya, Geraldine. 396 00:20:28,319 --> 00:20:30,918 You all right? You look like you've seen a ghost. 397 00:20:32,918 --> 00:20:34,799 I'll get the drinks in. 398 00:20:36,719 --> 00:20:37,799 Whatever. 399 00:20:38,799 --> 00:20:39,999 I'll have a Pernod and black... 400 00:20:41,918 --> 00:20:43,918 Some people have got no manners. Yeah. 401 00:20:49,918 --> 00:20:51,399 I've been ringing you all week. 402 00:20:52,918 --> 00:20:54,918 Why did you deny it? What? 403 00:20:54,918 --> 00:20:56,918 I saw you outside with her. 404 00:20:58,918 --> 00:20:59,919 I'm so sorry. 405 00:21:01,918 --> 00:21:03,918 So? 406 00:21:03,918 --> 00:21:04,918 Why deny it? 407 00:21:04,918 --> 00:21:07,918 Because I was mortified. YOU were mortified? 408 00:21:07,918 --> 00:21:09,919 She literally ambushed me. I was hammered. 409 00:21:11,918 --> 00:21:13,999 She's just tried to say it weren't the first time. 410 00:21:13,999 --> 00:21:15,918 For God's sake. 411 00:21:15,918 --> 00:21:16,918 That woman is pure evil. 412 00:21:16,918 --> 00:21:18,319 Yeah, I know she is. 413 00:21:18,319 --> 00:21:19,918 That's why I'm so upset. 414 00:21:21,079 --> 00:21:22,799 I mean, of all people. 415 00:21:26,319 --> 00:21:27,918 I knew we shouldn't have got back together. 416 00:21:27,918 --> 00:21:30,399 Oh, don't say that. Please don't say that. 417 00:21:31,918 --> 00:21:33,918 I'm sorry. I...I'm so sorry. 418 00:21:35,719 --> 00:21:36,918 Please don't hate me. 419 00:21:38,918 --> 00:21:40,159 Of course I don't hate you. 420 00:21:42,918 --> 00:21:45,919 I just... OK, kids, it's karaoke time again. 421 00:21:45,919 --> 00:21:47,918 I've got to get Geraldine a drink. 422 00:21:47,918 --> 00:21:50,918 First up this session, let's hear it for Mike. 423 00:21:50,918 --> 00:21:52,999 MUSIC: Everlasting Love 424 00:22:00,079 --> 00:22:02,918 Hearts gone astray 425 00:22:02,918 --> 00:22:08,239 Leaving hurt when they go 426 00:22:08,239 --> 00:22:10,918 I went away 427 00:22:10,918 --> 00:22:14,918 Just when you, you needed me so 428 00:22:16,159 --> 00:22:18,559 You won't regret 429 00:22:18,559 --> 00:22:23,918 I come back, begging you 430 00:22:23,918 --> 00:22:26,879 Won't you forget? 431 00:22:26,879 --> 00:22:30,919 Welcome love we once knew 432 00:22:33,919 --> 00:22:35,918 Open up your eyes 433 00:22:35,918 --> 00:22:37,918 Then you'll realise 434 00:22:37,918 --> 00:22:41,918 Here I stand with my everlasting love... 435 00:22:41,918 --> 00:22:45,079 Mrs Bookham, dead. I can't believe it. 436 00:22:45,079 --> 00:22:46,879 God rest her soul. 437 00:22:46,879 --> 00:22:49,559 Would it be disrespectful to change the bog seat? 438 00:22:51,159 --> 00:22:53,918 Open up your heart 439 00:22:53,918 --> 00:22:57,918 Be the lasting part of everlasting love... 440 00:22:57,918 --> 00:22:59,918 Don't be so uptight, Karen. 441 00:22:59,918 --> 00:23:01,918 Most of the men in Scarborough are shagging someone 442 00:23:01,918 --> 00:23:03,918 behind their partner's backs. 443 00:23:03,918 --> 00:23:04,918 It's only sex. 444 00:23:06,918 --> 00:23:08,159 You wish. 445 00:23:10,319 --> 00:23:12,719 She must've left a corpse under the dryer. 446 00:23:18,399 --> 00:23:20,559 Where life's river flows 447 00:23:20,559 --> 00:23:21,918 No-one really knows 448 00:23:21,918 --> 00:23:25,918 Till someone's there to show the way to lasting love 449 00:23:25,918 --> 00:23:27,918 Like the sun that shines 450 00:23:27,918 --> 00:23:29,918 Endlessly, it shines 451 00:23:29,918 --> 00:23:33,918 You always will be mine It's eternal love 452 00:23:33,918 --> 00:23:37,719 Whenever love went wrong Ours will still be strong 453 00:23:37,719 --> 00:23:41,919 We'll have our very own everlasting love. 454 00:23:41,919 --> 00:23:43,919 Oh, Marion, is everything OK? 455 00:23:46,918 --> 00:23:47,918 Mother, what are you doing? 456 00:23:47,918 --> 00:23:50,079 Well, Mr Ferris called in to ask if you were all right. 457 00:23:50,079 --> 00:23:53,918 He said his nephew told him that someone had died at Geraldine's. 458 00:23:53,918 --> 00:23:56,918 Oh, for goodness' sake. Well, you weren't answering your phone. 459 00:23:56,918 --> 00:23:58,918 I'm sorry, but I was really worried about you. 460 00:23:58,918 --> 00:24:01,719 No, it's OK. Come on, let's get you... Everything all right, Marion? 461 00:24:01,719 --> 00:24:03,159 Yeah, she's fine. What's going on? 462 00:24:03,159 --> 00:24:05,918 No, she's fine. I'll text you later. Karen! 463 00:24:07,799 --> 00:24:08,918 I'll go with 'em. 464 00:24:08,918 --> 00:24:11,918 My throat will seize up if I wait any longer for that drink. 465 00:24:18,918 --> 00:24:20,918 Open up your eyes 466 00:24:20,918 --> 00:24:22,918 Then you'll realise 467 00:24:22,918 --> 00:24:24,919 Here I stand with my everlasting... 468 00:24:24,919 --> 00:24:26,918 You don't remember me, do you? 469 00:24:28,399 --> 00:24:30,918 Isn't your name Pigsy or summat? 470 00:24:30,918 --> 00:24:31,918 I'm Barry Dixon. 471 00:24:31,918 --> 00:24:34,918 You shagged both me brothers, Martin and Brian. 472 00:24:34,918 --> 00:24:37,918 Well, at least I knew where to draw the line. 473 00:24:37,918 --> 00:24:40,918 I think the only reason you've not shagged me is cos I'm single. 474 00:24:42,918 --> 00:24:44,918 I don't think that's the only reason. 475 00:24:46,918 --> 00:24:48,918 You are a slag and a home-wrecker. 476 00:24:52,479 --> 00:24:54,918 That might be true, Pigsy, 477 00:24:54,918 --> 00:24:56,918 but what you fail to mention is 478 00:24:56,918 --> 00:24:58,079 I'm very good at being both. 479 00:25:00,918 --> 00:25:02,918 Is this the one? What are YOU doing here? 480 00:25:02,918 --> 00:25:04,879 Is this the one? 481 00:25:04,879 --> 00:25:07,639 Him? You've got to be joking! Your name is Mike, yes? 482 00:25:07,639 --> 00:25:09,918 She just said no. Are you stupid? What did you just say? 483 00:25:09,918 --> 00:25:11,239 Sorry, it was a rhetorical question. 484 00:25:11,239 --> 00:25:13,799 What does that mean? Well, it's a rhetorical question. 485 00:25:13,799 --> 00:25:15,559 A question that doesn't require an answer. 486 00:25:15,559 --> 00:25:17,918 JACK:Thanks, Mike. Great track there by Love Affair. 487 00:25:17,918 --> 00:25:21,918 OK, next up, we have Scampy Andy with Bohemian Rhapsody. 488 00:25:25,918 --> 00:25:27,918 As you know, I don't drink, 489 00:25:27,918 --> 00:25:30,918 but I've found a drop of Raymond's favourite 490 00:25:30,918 --> 00:25:32,918 a lovely 12-year-old Triple Cask. 491 00:25:35,319 --> 00:25:36,799 God rest his soul. 492 00:25:40,918 --> 00:25:42,719 Marion! 493 00:25:42,719 --> 00:25:45,918 You're supposed to sip it... I believe. 494 00:25:45,918 --> 00:25:49,559 Bugger that. I'm in shock. Is it in the kitchen? I'll get it. 495 00:25:49,559 --> 00:25:51,799 No, you sit down. I'm not dead yet. 496 00:25:51,799 --> 00:25:53,239 Unlike poor Mrs Bookham. 497 00:25:59,918 --> 00:26:00,918 What a day. 498 00:26:02,159 --> 00:26:04,079 Karen, you know Mrs Bookham? 499 00:26:04,079 --> 00:26:05,719 Yeah? 500 00:26:05,719 --> 00:26:08,799 Well, I've got something to tell you. What? 501 00:26:08,799 --> 00:26:10,319 I did something wrong. 502 00:26:10,319 --> 00:26:13,319 Something I should've told the police about. 503 00:26:13,319 --> 00:26:16,239 Something I'll have to live with for the rest of me life. 504 00:26:17,719 --> 00:26:20,918 You didn't kill her, did you? No, of course I didn't kill her. 505 00:26:20,918 --> 00:26:21,918 What a thing to say! 506 00:26:23,918 --> 00:26:26,239 When I went to get her bag, 507 00:26:26,239 --> 00:26:27,879 when the police arrived... Yeah. 508 00:26:27,879 --> 00:26:29,918 Yeah. Well, I looked in it. 509 00:26:29,918 --> 00:26:32,918 And? There was some money in it. 510 00:26:34,479 --> 00:26:37,079 A lot of money. How much? 511 00:26:37,079 --> 00:26:40,639 And you know how Mrs Bookham hasn't got any children, 512 00:26:40,639 --> 00:26:43,559 and Mr Bookham died not long after my Raymond, and, well... 513 00:26:44,918 --> 00:26:47,918 ..I was worried... it would just go missing... 514 00:26:50,639 --> 00:26:51,719 ..the money. 515 00:26:52,918 --> 00:26:55,918 And, well, Mrs Bookham, she wouldn't have wanted that. 516 00:26:55,918 --> 00:26:57,799 You didn't...? 517 00:26:58,999 --> 00:27:00,079 SHE GASPS 518 00:27:04,918 --> 00:27:06,319 What's going on? 519 00:27:09,159 --> 00:27:11,918 I need love, love 520 00:27:11,918 --> 00:27:13,918 Ooh, to ease my mind 521 00:27:13,918 --> 00:27:17,918 And I need to find time someone to call mine 522 00:27:17,918 --> 00:27:20,999 My mama said you can't hurry love 523 00:27:20,999 --> 00:27:23,639 No, you just have to wait 524 00:27:23,639 --> 00:27:26,918 Love don't come easy 525 00:27:26,918 --> 00:27:28,918 It's a game of give and take 526 00:27:28,918 --> 00:27:30,919 You can't hurry love 527 00:27:30,919 --> 00:27:33,479 No, you just have to wait 528 00:27:33,479 --> 00:27:36,918 Just trust in the good times 529 00:27:36,918 --> 00:27:38,918 No matter how long it takes... 530 00:27:38,918 --> 00:27:43,479 PHIL COLLINS: How many heartaches must I stand 531 00:27:43,479 --> 00:27:48,159 Before I find a love to let me live again? 532 00:27:48,159 --> 00:27:53,239 Right now, the only thing that keeps me hanging on 533 00:27:53,239 --> 00:27:57,239 When I feel my strength, ooh, it's almost gone 534 00:27:57,239 --> 00:27:58,999 And remember Mama said 535 00:27:58,999 --> 00:28:00,918 You can't hurry love 536 00:28:00,918 --> 00:28:02,918 No, you just have to wait 537 00:28:02,918 --> 00:28:06,079 She said love don't come easy 538 00:28:06,079 --> 00:28:08,918 It's a game of give and take 539 00:28:08,918 --> 00:28:10,559 You can't hurry love 540 00:28:10,559 --> 00:28:12,918 No, you just have to wait 541 00:28:12,918 --> 00:28:15,918 She said love don't come easy 542 00:28:15,918 --> 00:28:18,639 It's a game of give and take. 41922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.