All language subtitles for Safe House 1998_romanian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:00:46,236 --> 00:00:48,988 CASA SIGUR� 3 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Da? 4 00:01:36,925 --> 00:01:38,925 10:30. Da, �tiu. 5 00:01:55,438 --> 00:01:58,638 Se pare c� amiralul a crescut �n sondaje. 6 00:01:58,691 --> 00:02:00,291 Pun pariu c�-i fericit. 7 00:02:26,402 --> 00:02:29,070 Trebuie s� ne tragem �ara �napoi, de pe marginea unui 8 00:02:29,070 --> 00:02:33,143 dezastru, �i s� o transform�m �ntr-o na�iune-lider. 9 00:02:43,635 --> 00:02:46,603 Teresa, crezi c� Michelmore va fi ales pre�edinte? 10 00:02:46,627 --> 00:02:49,694 Nu m� pricep la politic�, dle. Mace. 11 00:02:49,694 --> 00:02:51,321 De ce n-o �ntreba�i pe signora Michelle? 12 00:02:58,843 --> 00:03:02,900 Am dou� cupoane pentru Captain Crunch. Vrei unul pentru micul Xabe? 13 00:03:02,900 --> 00:03:03,901 Ok. 14 00:03:12,528 --> 00:03:16,306 LAPD nu cunoa�te motivul pentru moment. Dar, se crede 15 00:03:16,330 --> 00:03:19,053 c� crima, pus� �n scen� ca o execu�ie ar fi m�na unui expert. 16 00:03:19,077 --> 00:03:23,600 Victima, James L. Pooler era un agent imobiliar. 17 00:03:23,624 --> 00:03:27,490 Agresorul l-a atacat pe brokerul de 48 de ani, c�nd acesta intra �n parcarea subteran�. 18 00:03:27,514 --> 00:03:32,336 Se pare, totu�i, c� asasinul a gre�it identitatea victimei. Dl. Pooler nu are nici o leg�tur� 19 00:03:32,360 --> 00:03:34,222 cu crima organizat� sau cu traficul de droguri. 20 00:03:36,173 --> 00:03:37,841 Bine a�i venit! 21 00:03:53,349 --> 00:03:58,876 Aten�ie! Mecanisnul de auto-ap�rare a fost pornit. 22 00:03:58,900 --> 00:04:02,290 Sistem lansat. Sistem extins. 23 00:04:02,314 --> 00:04:05,234 V� rug�m introduce�i parola. 24 00:04:09,054 --> 00:04:14,237 Lansarea sistemului se va declan�a la orele 0900, 25 00:04:14,237 --> 00:04:17,991 doar dac� mecanismul de auto-ap�rare nu este extins. 26 00:04:20,647 --> 00:04:22,315 V� mul�umesc! 27 00:04:22,563 --> 00:04:25,274 Sistemul a fost dezarmat. 28 00:04:30,151 --> 00:04:33,070 Anula�i lansarea. 29 00:04:54,574 --> 00:04:58,649 Ziua 162. Preg�tirile continu� dup� planul stabilit. 30 00:04:58,673 --> 00:05:02,355 Isteria cauzat� de Michelmore se r�sp�nde�te ca gripa. 31 00:05:02,379 --> 00:05:04,508 Este primul �n sondaje. 32 00:05:04,532 --> 00:05:07,869 �i se pare c� este favoritul maselor. 33 00:05:08,006 --> 00:05:11,865 Ideea ca acel om s� ajung� s� locuiasc� pe strada Pennsylvania, la nr. 6100 34 00:05:11,889 --> 00:05:13,557 �mi d� fiori. 35 00:05:14,536 --> 00:05:17,039 H. L. Mencken avea dreptate. 36 00:05:17,153 --> 00:05:23,116 "Nimeni nu a gre�it subestim�nd gustul sau creierele americanilor." 37 00:05:25,509 --> 00:05:29,118 Alarm�! Perimetrul a fost str�puns �n zona 6. 38 00:05:29,142 --> 00:05:33,273 Repet. Perimetrul a fost str�puns �n zona 6. 39 00:05:54,905 --> 00:05:59,023 Am detectat un intrus �n zona 2, usc�toria. 40 00:06:22,676 --> 00:06:23,927 Zona 2. 41 00:06:45,348 --> 00:06:47,197 Pe mine m� c�utai? 42 00:06:47,221 --> 00:06:49,306 O s� iau eu �sta. 43 00:07:13,566 --> 00:07:15,078 �mpu�c�-l! 44 00:07:15,102 --> 00:07:16,562 �napoi, omule! 45 00:07:18,146 --> 00:07:19,397 �napoi! 46 00:07:23,035 --> 00:07:26,615 - Pune pistolul jos! - Are gloan�e Devastator. 47 00:07:26,639 --> 00:07:29,976 Vor trece �i prin ea �i prin tine ca prin unt. 48 00:07:47,548 --> 00:07:50,468 62 de secunde. �i o camerist� moart�. 49 00:07:50,828 --> 00:07:54,582 Nu-i prea bine, Stuart. Nu-i bine deloc. 50 00:07:54,891 --> 00:07:56,559 Oh, al naibii de spate! 51 00:08:01,184 --> 00:08:05,980 Treaba devine nasoal�. Venir� curcanii peste noi, este? 52 00:08:06,948 --> 00:08:09,033 Ce? E Bogey. 53 00:08:09,350 --> 00:08:11,018 Ba nu e. 54 00:08:14,388 --> 00:08:17,665 O s�-mi provoace un atac de cord, �i nu vreau s�-l a�tept. 55 00:08:17,689 --> 00:08:19,357 Teresa, te rog! 56 00:08:23,837 --> 00:08:27,161 Tat�! 57 00:08:27,162 --> 00:08:28,413 Tat�! 58 00:08:33,045 --> 00:08:34,296 Bun�! 59 00:08:34,550 --> 00:08:37,954 Nici m�car nu te-ai �mbr�cat. 60 00:08:37,978 --> 00:08:42,028 - �i-am zis c� avem programare la 10:30. - Avem? Cu cine? 61 00:08:42,052 --> 00:08:45,806 - Cu doctorul Simon! - Drul. Simon? 62 00:08:47,237 --> 00:08:49,322 Bine�n�eles. Drul Simon. 63 00:08:58,560 --> 00:09:01,758 Tu nu ai o via�� a ta. Am dreptate? 64 00:09:01,782 --> 00:09:06,370 Adic�, scuzele lui le cunosc. Ale tale care sunt? 65 00:09:07,311 --> 00:09:13,520 Vorbe�ti cu mine? 66 00:09:13,521 --> 00:09:15,189 Ce? E de Niro! 67 00:10:07,274 --> 00:10:09,359 Sunt gata. 68 00:10:20,210 --> 00:10:24,791 - Teresa �i-a dat demisia. - Uite un RV parcat �n fa�a casei. Nu l-am mai v�zut p�n� acum. 69 00:10:24,791 --> 00:10:26,597 - M� ascul�i? - Te-am auzit. 70 00:10:26,621 --> 00:10:30,091 Va trebui s� te potole�ti, tat�. Nu mai ai voie s� legi cameristele 71 00:10:30,115 --> 00:10:35,911 de boiler, s� le amenin�i cu pistolul sau le arunci �n piscin�. Ai noroc c� nu te-a dat nimeni �n judecat�. 72 00:10:35,935 --> 00:10:38,438 Ce-mi trebuie mie camerist�? 73 00:10:39,111 --> 00:10:41,614 Sunt doar un risc dpdv al securit��ii. 74 00:10:55,239 --> 00:10:59,785 Dl. Sowell, fiica dvs mi-a spus c� nu prea ie�i�i din cas�. 75 00:10:59,809 --> 00:11:01,060 Nu este sigur. 76 00:11:02,695 --> 00:11:05,198 Dar, a�i venit aici, totu�i. 77 00:11:05,973 --> 00:11:08,058 Sub constr�ngere. 78 00:11:08,178 --> 00:11:09,429 Constr�ngere? 79 00:11:09,702 --> 00:11:13,456 Sub amenin�area c� voi fi supus la o comisie de competen�� mental�. 80 00:11:13,465 --> 00:11:14,299 �n�eleg. 81 00:11:16,078 --> 00:11:19,126 �i de c�t timp lucra�i pentru compania de telefoane? 82 00:11:19,126 --> 00:11:24,635 Dre, haide�i s� l�murim orice posibile ne�n�elegeri. 83 00:11:24,636 --> 00:11:29,013 Orice v-ar fi spus fata mea, eu nu sunt vreun 84 00:11:29,037 --> 00:11:34,814 agorafob aiurit sau vreun nebun cu o psihoz�. �tiu exact cine e cine. 85 00:11:35,933 --> 00:11:40,104 Crede�i c� mie �mi place s� m� plimb culcat pe podeaua ma�inii cu trac�iune dubl� a fiicei mele 86 00:11:40,117 --> 00:11:44,288 �mbr�cat ca unul dintre Village People? Eu nu fac asta s� m� distrez. 87 00:11:46,058 --> 00:11:49,442 - Fac asta din cauza siguran�ei. - A siguran�ei? 88 00:11:50,132 --> 00:11:51,383 Destul de corect. 89 00:11:51,925 --> 00:11:56,593 �i cum sta�i cu concentrarea? Cu memoria? 90 00:11:56,593 --> 00:11:58,829 Bine. Dar a dvs? 91 00:11:58,853 --> 00:12:02,798 Deci, v� aminti�i perfect ce, s� zicem, a�i m�ncat de diminea��? 92 00:12:02,822 --> 00:12:04,907 O omlet�. 93 00:12:06,712 --> 00:12:10,174 - Presupun c� tat�l dvs e britanic. - Corect. 94 00:12:10,198 --> 00:12:13,851 S-a n�scut �n Marea Britanie, dar a cunoscut-o pe mama, aici, �n State. 95 00:12:13,875 --> 00:12:15,126 �n�eleg. 96 00:12:18,841 --> 00:12:23,545 Deci, tat�l dvs a fost agent de spionaj al armatei? 97 00:12:23,569 --> 00:12:28,946 Asta v-a spus? A fost purt�tor de cuv�nt la serviciul de informa�ii. 98 00:12:28,970 --> 00:12:31,265 N-a avut nici o leg�tur� cu armata. 99 00:12:31,289 --> 00:12:37,148 - Mie mi-a p�rut convins de contrariu. - Mai crede �i c� a fost asasin pl�tit... 100 00:12:37,172 --> 00:12:39,257 ...�i c� Thomas Michelmore �l vrea mort. 101 00:12:39,330 --> 00:12:41,415 Asta nu mi-a mai spus-o. 102 00:12:42,368 --> 00:12:47,995 De obicei, paranoia are asociate manifest�ri mai... generale. 103 00:12:48,019 --> 00:12:53,290 Cei mai mul�i pacien�i cred c� oamenii le fur� lucruri, nu c� �ncearc� s�-i omoare. 104 00:12:53,314 --> 00:12:56,651 Dar cazul tat�lui dvs este diferit. 105 00:12:58,070 --> 00:13:02,663 Mare parte din simptomele sale sunt caracteristice unui stadiu incipient al bolii Alzheimer: 106 00:13:02,687 --> 00:13:07,454 agita�ie, incapacitate, deficit de vorbire redus, deficit �n memoria pe scurt� durat�. 107 00:13:07,454 --> 00:13:13,293 Dar analizele PET arat� c� metabolismul glucozei nu este pe c�t de redus ne indic� purtarea sa c� ar fi. 108 00:13:14,230 --> 00:13:20,309 Deci, sincer, �n afara unui colesterol ridicat �i a tensiunii arteriale mare e s�n�tos tun. 109 00:13:20,815 --> 00:13:23,318 Dpdv cognitiv �i comportamental. 110 00:13:24,652 --> 00:13:28,781 Capacitatea sa de a-�i purta singur de grij� e alt� problem�. 111 00:13:29,322 --> 00:13:35,493 Manifest�nd at�t de devreme o paranoia extrem�, peste timp, boala s-ar putea agrava repede. 112 00:13:45,409 --> 00:13:49,599 - Mergi acas� pe acela�i drum? - �tiu, tat�. Sunt sigur� c� n-am fost urm�ri�i. 113 00:13:49,623 --> 00:13:53,457 Rahat! Nu po�i fi sigur� de nimic. Ei caut� rutine. 114 00:13:53,481 --> 00:13:57,235 Uneori au �i c�te 10-15 ma�ini urm�rindu-te. 115 00:13:57,520 --> 00:14:01,535 Tat�, nu �i se pare ciudat c� nici eu nici mama, n-am �tiut c� ai fost �n CIA? 116 00:14:01,559 --> 00:14:05,730 DIA. Agen�ia de Contra-Spionaj. 117 00:14:06,390 --> 00:14:09,585 Eram sub acoperire. La ce te a�teptai? 118 00:14:09,609 --> 00:14:13,385 Bun�, draga mea, am sosit. Doamne, ce zi am avut la serviciu! 119 00:14:13,409 --> 00:14:17,740 Am �mpu�cat doi terori�ti �i un spion comunist. 120 00:14:17,764 --> 00:14:23,189 Drul Simon ar vrea s� schimb�m tratamentul de fluacizin� �i tioridazin�. 121 00:14:23,213 --> 00:14:28,218 Este de p�rere c� ele �i-ar cauza... confuzia. 122 00:14:28,881 --> 00:14:32,450 �tii care este cauza confuziei mele? Tu. 123 00:14:32,474 --> 00:14:37,410 M� duci la unul care �mi d� fluacizin�, apoi la altul care zice s� nu mai iau. 124 00:14:37,434 --> 00:14:41,605 Unul vrea s�-mi dea tio-cum-dracu-i-zice? �i altul zice c� asta m� face agitat. 125 00:14:41,715 --> 00:14:45,513 Iar eu nu sunt agitat. �i nici senil. 126 00:14:45,537 --> 00:14:48,874 �i mai mult ca sigur c� nu sunt nebun. 127 00:14:49,732 --> 00:14:54,320 A spus c� dac� nu ne mai putem descurca cu el, ar trebui s� ne g�ndim la o institu�ie specializat�. 128 00:14:56,922 --> 00:15:00,050 Nu �i se pare o m�sur� disperat�? 129 00:15:00,287 --> 00:15:03,553 Nu-�i face griji, n-or s�-l prind� viu. 130 00:15:03,577 --> 00:15:09,757 Doar vorbim de tat�l t�u. Nu m-ar surprinde dac� exact acum face comad� la o rachet� Stinger. 131 00:15:10,837 --> 00:15:14,497 Mai degrab� s-ar �mpu�ca �n cap, dec�t s� mearg� la azil. 132 00:15:14,521 --> 00:15:17,441 I-am zis drlui Simon. 133 00:15:19,743 --> 00:15:23,373 Mi-a zis c�, cel pu�in, ne-ar trebui 134 00:15:23,397 --> 00:15:25,900 ajutor profesionist la domiciliu. 135 00:15:27,427 --> 00:15:32,458 Sincer, nu cred s� existe vreun profesionist care s� poat� avea grij� de tat�l t�u. 136 00:15:39,588 --> 00:15:44,176 - �i cum v� descurca�i cu personalit��i extreme? - Cu personalit��i extreme? 137 00:15:51,962 --> 00:15:54,465 Astea... personalit��ile extreme... nici o problem�. 138 00:15:56,769 --> 00:16:02,755 De fapt, specialitatea mea erau serviciile de livrare �i... 139 00:16:02,779 --> 00:16:09,990 Dar, dup� reducerile de personal am sim�it c� a� avea nevoie de un vector mai dinamic �i mai stabil. 140 00:16:10,824 --> 00:16:15,829 N-am mai avut pacien�i cu Alzheimer, dar m� pricep s�-i disciplinez. 141 00:16:16,838 --> 00:16:18,436 �i de asta are nevoie tipul �la. 142 00:16:21,040 --> 00:16:24,987 - Ce face acolo? - Trage la �int�. 143 00:16:24,987 --> 00:16:27,477 Da, p�i, asta va costa �n plus. 144 00:16:50,832 --> 00:16:56,658 Terapia merge foarte bine �i m-am g�ndit c� am putea vorbi despre asta. 145 00:17:12,023 --> 00:17:15,393 Tat�l meu este o adev�rat� provocare, n-am s� v� mint. 146 00:17:15,417 --> 00:17:17,920 �mi plac provoc�rile. 147 00:17:18,225 --> 00:17:24,439 Dn� Ross, �mi dau doctoratul �n psihologie comporta�ionist� cu accentul pus pe gerontologie. 148 00:17:24,463 --> 00:17:26,966 Sunt sigur� c� m� voi descurca. 149 00:17:35,512 --> 00:17:38,797 - Deci, ai nevoie de un cobai uman viu? - Tat�! 150 00:17:38,821 --> 00:17:42,158 E �n regul�. E o precau�ie �ndrept��it�. 151 00:17:42,705 --> 00:17:44,843 Niciodat� nu po�i fi prea sigur. 152 00:17:44,867 --> 00:17:49,038 Oh, ar trebui s� verifica�i �i asta! 153 00:17:50,779 --> 00:17:53,448 Acesta este tat�l meu. Mace Sowell. 154 00:17:53,472 --> 00:17:56,499 Tat�, ea este Andi Travers. 155 00:17:56,523 --> 00:17:59,343 Ce nume de fat� mai e �i Andi? 156 00:17:59,367 --> 00:18:02,680 Este diminutivul de la Andrea. Dar, Mace ce nume e? 157 00:18:02,704 --> 00:18:06,041 Este diminutivul de la "nu-mi face stres!" 158 00:18:09,741 --> 00:18:11,409 Mie-mi place! 159 00:18:12,456 --> 00:18:14,383 Mie nu-mi place! 160 00:18:14,407 --> 00:18:21,733 �i al naibii s� fiu dac� voi cheltui 50.000 pe an pe o bon� adolescent� cu un doctorat. 161 00:18:21,757 --> 00:18:25,928 E ridicol! Andi este mult mai bun� dec�t alte op�iuni. 162 00:18:27,193 --> 00:18:32,198 Despre ce dracu' vorbe�te? Care alte op�iuni? 163 00:18:33,695 --> 00:18:35,363 Ia stai pu�in! 164 00:18:36,149 --> 00:18:41,154 Voi chiar v� g�ndi�i s� m� b�ga�i la balamuc. 165 00:18:42,068 --> 00:18:48,016 De la el m� a�tept la orice, dar de la tine... propriul copil... 166 00:18:48,040 --> 00:18:51,354 - S� m� amenin�e s�-mi ia casa... - Nimeni nu v� amenin��! �ncerc�m doar... 167 00:18:51,378 --> 00:18:54,203 -... s� avem grij� de tine, tat�! - Nu-mi spune Tat�! 168 00:18:54,227 --> 00:18:58,682 Iar singurul lucru de care e�ti preocupat sunt banii mei pe care vrei s� pui m�na dup� ce m� b�ga�i la nebuni. 169 00:18:58,706 --> 00:19:03,054 Nimeni nu m� bag� pe mine nic�ieri! Doar nu sunt... 170 00:19:03,078 --> 00:19:06,832 ...vreo mobil� veche! �i nu am nimic. 171 00:19:16,338 --> 00:19:18,006 Tati... 172 00:19:18,779 --> 00:19:20,447 Ascult�-m�! 173 00:19:22,262 --> 00:19:24,765 Tu nu e�ti a�a... 174 00:19:24,901 --> 00:19:28,655 De luni �ntregi te por�i diferit. 175 00:19:29,247 --> 00:19:32,531 Nimeni nu-�i vrea r�ul. 176 00:19:32,555 --> 00:19:37,714 Femeia aceasta va avea grij� de tine, va sta cu tine... 177 00:19:37,738 --> 00:19:40,986 Pentru asta a fost preg�tit�. 178 00:19:41,010 --> 00:19:46,015 Nu vezi c� eu fac asta doar ca tu s� po�i s� stai �n casa ta? 179 00:19:47,481 --> 00:19:51,235 Va trebui s� ai �ncredere �n mine. 180 00:19:52,138 --> 00:19:56,267 Nu-mi pot permite s� am �ncredere �n nimeni. 181 00:19:59,252 --> 00:20:04,017 - Doctorul i-a prescris haloperidol. - Da, �l cunosc. Este un antipsihotic. 182 00:20:04,443 --> 00:20:06,788 De ce nu ia �i decarin�? 183 00:20:06,812 --> 00:20:10,941 Nu vrea s� mearg� la doctor pentru consulta�ia s�pt�m�nal�. 184 00:20:11,069 --> 00:20:14,927 Ascult�, poate spune ce vrea, dar nu are voie s� te concedieze! 185 00:20:14,951 --> 00:20:18,204 Tu e�ti �efa aici! �i m� �ii la curent. 186 00:20:18,491 --> 00:20:22,151 Andi, el este un om bun. Doar c� este �nc�p���nat. 187 00:20:22,175 --> 00:20:23,694 Nu-l l�sa s� te manipuleze. 188 00:20:23,718 --> 00:20:27,889 Sunt sigur� c� ne vom descurca. Ne vedem m�ine la prima or�. 189 00:20:37,019 --> 00:20:42,782 Alzheimer este o boal� progresiv� �i degenerativ� care altereaz� neuro-chimia creierului 190 00:20:42,806 --> 00:20:49,243 �i cauzeaz� anomalii cognitive �i intelectuale, care afecteaz� memoria, g�ndirea abstract�, 191 00:20:49,267 --> 00:20:51,352 intui�ia �i judecata. 192 00:20:52,229 --> 00:20:58,485 Tulbur�rile de dispozi�ie, precum �i izbucnirile emo�ionale sunt obi�nuite la aprox 50% din cazuri. 193 00:20:59,446 --> 00:21:05,927 �n primele faze ale bolii se poate observa obsesia exagerat� �i coercitiv� a igienei personale. 194 00:21:07,561 --> 00:21:14,795 Boala afecteaz� cca 5 milioane de oameni, numai �n SUA, este cauza a peste 100.000 de decese anual. 195 00:21:17,698 --> 00:21:25,086 Aprox 5% din toate victimele acestei boli manifest� simptome �nainte de a �mplini 65 de ani. 196 00:21:31,456 --> 00:21:33,541 Frumoas� cas�, dle Sowell. 197 00:21:37,890 --> 00:21:41,227 De c�t timp locui�i aici? 198 00:21:46,714 --> 00:21:51,719 Fiica dvs mi-a ar�tat buc�t�ria. Impresionant�. V� place s� g�ti�i? 199 00:22:04,692 --> 00:22:07,612 Ce fel de muzic� v� place? 200 00:22:20,031 --> 00:22:22,951 �mi plac operele de art� pe care le ave�i. 201 00:22:26,273 --> 00:22:28,358 Ave�i gusturi grozave. 202 00:22:33,645 --> 00:22:35,905 Cred c� a�i fost un mare colec�ionar. 203 00:22:35,929 --> 00:22:38,498 �nc� mai sunt. Nu am murit, doar. 204 00:22:40,055 --> 00:22:41,306 Da, bine�n�eles. 205 00:22:47,881 --> 00:22:51,819 Ce e cu toate armele astea de distrugere? 206 00:22:51,843 --> 00:22:53,511 Un hobby. 207 00:22:53,682 --> 00:22:55,767 Un hobby? 208 00:22:57,178 --> 00:23:01,382 P�i, dac� �sta e hobby-ul dvs, ce slujb� ave�i? De uciga�? 209 00:23:01,406 --> 00:23:05,604 Am renun�at la asta cu ani �n urm�. M-am pensionat. 210 00:23:07,410 --> 00:23:09,078 Bine de �tiut. 211 00:23:12,624 --> 00:23:15,499 Eu am s� plec s� fac pia�a pentru pr�nz; vre�i s� veni�i? 212 00:23:15,523 --> 00:23:20,523 ��i dai seama c� va trebui s�-�i verific minu�ios profilul, pentru securitate? 213 00:23:20,547 --> 00:23:23,467 Nu m� a�tept la nimic mai prejos. 214 00:23:25,989 --> 00:23:30,577 S� nu ui�i cupoanele de la Bonus Buy. Sunt pe tejghea l�ng� frigider. 215 00:23:39,962 --> 00:23:41,630 Ce e asta? 216 00:23:41,708 --> 00:23:43,376 Pelin. 217 00:23:43,491 --> 00:23:48,096 Fiica dvs mi-a spus c� ave�i tensiunea �i colesterol foarte mari, a�a c� noi vom schimba asta. 218 00:23:48,120 --> 00:23:51,488 La via�� nou�, m�ncare nou�. De-acuma vom m�nca numai microbiotice. 219 00:23:51,512 --> 00:23:55,589 Alimentele microbiotice se bazeaz� pe teoria c� e�ti ceea ce m�n�nci. 220 00:23:55,613 --> 00:23:59,784 - Mai precis, este un mod de a-�i echilibra via�a �i dieta cu natura. - Scuz�-m�... 221 00:24:00,367 --> 00:24:02,505 Scuz�-m�! Te ajut s� cau�i ceva? 222 00:24:02,529 --> 00:24:03,695 Oh, nu. M� descurc. 223 00:24:03,695 --> 00:24:07,575 De fapt, sunt dou� feluri de m�ncare. Yin �i yang. 224 00:24:07,599 --> 00:24:11,744 Puiul, ou�le, maioneza... Toate sunt extrem de yang. 225 00:24:11,768 --> 00:24:14,869 Garantat c� v� tulbur� g�ndirea �i �n cele din urm� v� omoar�. 226 00:24:14,893 --> 00:24:21,091 Ia uite aici... Sifon, alcool, ciocolat�... Toate sunt extrem de yin. 227 00:24:21,115 --> 00:24:24,023 - La fele de rele. Otrav�. - D�-mi aia! 228 00:24:30,092 --> 00:24:33,700 Nu e�ti �n toate min�ile, femeie? Asta e Beluga. 229 00:24:33,724 --> 00:24:35,392 45 de dolari uncia (28,3 gr). 230 00:24:37,427 --> 00:24:40,112 Hai s� stabilim ni�te reguli aici! 231 00:24:40,136 --> 00:24:42,305 Tu e�i fata �n cas�, eu sunt st�p�nul. 232 00:24:42,329 --> 00:24:47,376 Treaba ta e s�-mi faci curat �n cas�, s�-mi faci m�ncare �i s�-mi speli chilo�ii. 233 00:24:47,400 --> 00:24:52,848 Doar n-ai s�-mi spui tu mie ce s� m�n�nc, ce s� fac �i c�nd s� o fac. Clar? 234 00:25:01,398 --> 00:25:04,079 Dac�-�i zic c� femeia asta �ncearc� s� m� otr�veasc�. 235 00:25:04,103 --> 00:25:07,104 �mi arunc� toat� m�ncarea, pentru numele lui Dumnezeu! 236 00:25:07,128 --> 00:25:10,562 - E umilitor! - Tat�, nimeni nu �ncearc� s� te otr�veasc�! 237 00:25:10,562 --> 00:25:15,940 Andi mi-a spus c� vrea s� te pun� la un regim cu pu�ine gr�simi. Drul Simon zicea c� ai colesterol la 300. 238 00:25:17,952 --> 00:25:23,374 Tat�, promite-mi c� ai s� te por�i frumos. �i c� ai s�-i dai lui Andi o �ans�. 239 00:25:24,375 --> 00:25:25,626 Tat�? 240 00:25:28,459 --> 00:25:32,630 Nu-mi place. Nu-mi place deloc. 241 00:25:34,132 --> 00:25:37,469 Vreau s� nu ave�i prejudec��i. 242 00:25:38,768 --> 00:25:41,271 Haide, de ce nu �ncerca�i? 243 00:25:41,873 --> 00:25:44,376 Nu mai fi�i at�t de �nchis �n sine! 244 00:25:46,338 --> 00:25:49,675 Doar n-o s� v� omoare... 245 00:27:09,046 --> 00:27:14,481 - Doar eu �tiu secven�a de dezarmare... - Codul? -Da! 246 00:27:14,505 --> 00:27:16,299 �i a�a o s� r�m�n�. 247 00:27:16,323 --> 00:27:20,568 Acesta este butonul de panic�. Dac� trebuie s�-l ape�i �nseamn� c� deja este prea t�rziu. 248 00:27:20,568 --> 00:27:24,311 Noaptea s� stai �n patul t�u, nu umbla hai-hui prin cas�. 249 00:27:24,311 --> 00:27:25,562 De ce? 250 00:27:27,032 --> 00:27:28,330 Pentru c�... 251 00:27:28,330 --> 00:27:32,501 Chiar dac� e�ti frumu�ic�... nu e�ti transparent�. 252 00:27:33,919 --> 00:27:37,247 Sistemul se declan�eaz� chiar �i dac� tragi un v�nt. 253 00:27:37,271 --> 00:27:40,841 Se porne�te la 11:15 �i se opre�te c�nd m� scol eu diminea�a. 254 00:27:40,865 --> 00:27:43,159 �i dac� trebuie s� m� duc la baie? 255 00:27:43,183 --> 00:27:45,686 - Te �ii! - P�n� diminea�a? 256 00:27:46,979 --> 00:27:50,733 O s� dezactivez baia ca s� ai acces la ea. Dar, numai at�t. 257 00:27:52,555 --> 00:27:54,223 Mersi. 258 00:28:18,522 --> 00:28:23,312 193, 86, 79, 72... 259 00:28:23,336 --> 00:28:27,961 65, 58, 51... 260 00:28:27,985 --> 00:28:34,440 44, 37, 30, 23, 16, 9, 2. 261 00:28:44,245 --> 00:28:48,020 Haloperidol 1 mg. 262 00:28:48,020 --> 00:28:50,245 Neurozepan 1,5 mg. 263 00:28:52,275 --> 00:28:54,036 Deschidere fi�ier secret. 264 00:29:11,413 --> 00:29:13,276 Anula�i lansarea. 265 00:29:19,271 --> 00:29:21,174 La naiba, tot acolo e! 266 00:29:21,198 --> 00:29:25,693 Fo�tii directori ai companiilor de divertisment sunt a�tepta�i s� se �ntruneasc� s�pt�m�na viitoare. 267 00:29:25,717 --> 00:29:31,780 Un om de afaceri local a fost ucis ast�zi. Autorit��ile au numit aceasta "crim� la pachet". 268 00:29:31,804 --> 00:29:37,920 B�rbatul, Jay Robert McKibben, veteran decorat �n Vietnam, fost SEAL, era proprietarul unei firme mici 269 00:29:37,944 --> 00:29:40,029 de software din California. 270 00:29:55,036 --> 00:29:58,373 Mace, e timpul s� te �mbraci! 271 00:30:01,026 --> 00:30:03,111 Ce se petrece? 272 00:30:09,763 --> 00:30:12,266 Bine. Hai s� te �mbr�c�m �i apoi ne juc�m �mpreun�, ok? 273 00:30:14,588 --> 00:30:17,910 Niciodat� s� nu mai vorbe�ti cu mine de parc� a� fi un copil de 5 ani. 274 00:30:17,934 --> 00:30:21,327 �sta nu e un joc. Aici e vorba de via�� �i moarte. 275 00:30:21,351 --> 00:30:24,688 �i am s� m� �mbrac c�nd am s� consider eu de cuviin��. 276 00:30:25,183 --> 00:30:26,851 Acum, ia du-te �i adu po�ta. 277 00:30:31,625 --> 00:30:35,155 Uite cum facem: tu te �mbraci, iar eu aduc po�ta. 278 00:30:35,179 --> 00:30:37,682 Dac� nu te �mbraci, nu-�i aduc po�ta. 279 00:30:37,683 --> 00:30:38,934 Ba nu... 280 00:30:39,921 --> 00:30:41,458 Uite cum facem! 281 00:30:41,482 --> 00:30:45,236 Eu am s�-mi iau singur po�ta, iar tu du-te �i ia-o-n m�n�! 282 00:30:57,512 --> 00:30:59,597 Am nevoie de un favor. 283 00:30:59,726 --> 00:31:01,394 Bine, �i-am adus po�ta. 284 00:31:01,656 --> 00:31:04,909 Catalogul Sharper Image, Frontgate �i Brigade Reporter. 285 00:31:08,608 --> 00:31:12,709 - Care-i problema? - Nici o problem�. Doar c� e o pacoste. 286 00:31:12,733 --> 00:31:17,321 - Da' sunt sigur c� e o pacoste dr�gu��. - N-am observat. 287 00:31:18,690 --> 00:31:22,230 M�i, dar bine-i mai st� �n costumul �la negru. 288 00:31:22,230 --> 00:31:23,898 Este albastru marin. 289 00:31:25,296 --> 00:31:29,467 Mai am ceva treab� de f�cut, dar dac� mai ai nevoie de mine, d�-mi un beep. 290 00:31:29,659 --> 00:31:30,493 Hei, Stu! 291 00:31:30,494 --> 00:31:31,745 Mersi mult. 292 00:31:33,860 --> 00:31:36,223 M-M-Mace, Mace... Nu-i pot lua! 293 00:31:36,247 --> 00:31:38,376 Haide, ia-i! �i �terge-o de aici! 294 00:31:38,400 --> 00:31:39,651 Mersi. 295 00:31:43,144 --> 00:31:45,666 O nou� problem� minor� de securitate. 296 00:31:45,690 --> 00:31:49,861 Andrea Marie Travers. Ar putea fi un spion. 297 00:31:50,679 --> 00:31:59,792 S-a n�scut pe 22.II.71, num�r de asigurare social� 971844455. Fiica lui Nancy �i a lui Robert. 298 00:31:59,816 --> 00:32:04,111 Tat�l, fost colonel �n Marin�. Mama, psihiatru. 299 00:32:04,135 --> 00:32:10,264 Diplom� �n psihologie cloni... clinic� de la Rutgers. 300 00:32:10,288 --> 00:32:16,057 Are un CV decent, f�r� cazier, �i o singur� amend� �n ultimele 18 luni. 301 00:32:18,008 --> 00:32:21,705 Am fost nevoit s� fiu de acord cu situa�ia prezent�. Altfel, a� risca s� fiu 302 00:32:21,729 --> 00:32:25,900 audiat pentru competen�� �i poate chiar o internare... 303 00:32:27,361 --> 00:32:30,070 ...pe motiv de s�n�tate mintal�. 304 00:32:30,094 --> 00:32:35,873 Amiralul va face o oprire �n �ampania sa. 305 00:32:35,897 --> 00:32:40,572 �n campania sa! Aici, �n LA, la Fortul Bonaventure. 306 00:32:40,596 --> 00:32:43,240 Am luat m�surile cuvenite. 307 00:32:43,264 --> 00:32:46,813 PS: femeia g�te�te groaznic. 308 00:32:47,964 --> 00:32:50,049 Mace, pr�nzul! 309 00:32:54,411 --> 00:32:56,569 - Nu mi-e foame. - Doamne, Mace! 310 00:32:56,593 --> 00:32:59,581 - M-ai speriat de era s� fac pe mine! - Pleac� de aici! Sunt ocupat. 311 00:33:01,382 --> 00:33:03,885 Trebuie s� m�n�nci �i tu ceva... 312 00:33:04,768 --> 00:33:06,824 Haide, deschide �i las�-m� s� intru. 313 00:33:06,848 --> 00:33:10,602 Nimeni nu intr� aici cu excep�ia mea. Ai �n�eles? 314 00:33:11,321 --> 00:33:12,572 Bine. 315 00:33:16,089 --> 00:33:19,843 Sper c� nu ai pus una de-asta �i la du�ul meu. 316 00:33:26,286 --> 00:33:28,570 Camera de securitate, zona 1. 317 00:33:37,510 --> 00:33:39,935 Camera de securitate, zona 4. 318 00:33:43,040 --> 00:33:47,079 Eu trebuie s� merg pe afar� dup� ni�te treburi. Vrei s� iei pu�in aer curat? 319 00:33:47,103 --> 00:33:48,563 - Nu! - M� g�ndeam eu... 320 00:33:48,570 --> 00:33:52,699 Eu ��i las m�ncarea aici, �n caz c� �i se face foame. 321 00:33:54,081 --> 00:33:57,793 Ce-ar fi s� opre�ti alarma de la Fortul Knox, Goldfinger? 322 00:33:59,697 --> 00:34:02,445 Sistemul de securitate al perimetrului se dezactiveaz�. 323 00:34:03,666 --> 00:34:05,918 Ei bine, eu plec. 324 00:34:05,942 --> 00:34:09,062 S� nu faci prostii pe acas�. Te-am avertizat. 325 00:34:09,086 --> 00:34:11,915 Nu uita de cupoanele de la Bonus Buy. 326 00:35:26,274 --> 00:35:29,619 Ziua 165, a doua intrare �n jurnal. 327 00:35:29,643 --> 00:35:35,399 Dup� o verificare prelungit�, am ajuns la concluzia c� Andrea Travers 328 00:35:35,423 --> 00:35:39,634 nu prezint� nici un pericol semnificativ opera�iunii. 329 00:35:39,658 --> 00:35:43,269 Cu toate acestea, inten�ionez s� fiu cu ochii �n patru �i s� o supraveghez atent. 330 00:35:43,293 --> 00:35:45,430 Mai bine s� m� asigur, dec�t s�-mi par� r�u. 331 00:35:45,454 --> 00:35:47,641 Clinton, Bush, Regan, Carter, 332 00:35:47,665 --> 00:35:51,419 Ford, Nixon, Johnson, Kennedy, Eisenhower, Truman. 333 00:35:52,791 --> 00:35:56,662 Clinton, Bush, Regan, Carter, Ford... 334 00:35:59,988 --> 00:36:02,924 Clinton, Bush, Regan, Carter, Ford, Nixon, 335 00:36:02,948 --> 00:36:06,604 Johnson, Kennedy, Eisenhower, Truman. 336 00:36:08,308 --> 00:36:15,029 Clinton, Bush, Regan, Carter, Ford, Nixon, Johnson, 337 00:36:15,053 --> 00:36:18,258 Kennedy, Eisenhower, Truman. 338 00:37:26,212 --> 00:37:27,880 �sta e al t�u? 339 00:37:28,605 --> 00:37:31,433 - Ce s� fie? - �tii exact ce e. 340 00:37:31,457 --> 00:37:34,673 - Mi-ai umblat prin camer� ieri. - Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 341 00:37:34,697 --> 00:37:38,182 - De ce �i-a� umbla prin camer�? - Nu �ncerca s� m� duci de nas. 342 00:37:38,206 --> 00:37:40,918 - Ai dep�it linia, Mace. - Auzi aici! 343 00:37:40,942 --> 00:37:44,993 Asta e casa mea, eu am pl�tit pentru ea. �i pl�tesc foarte mult pentru tine. 344 00:37:45,017 --> 00:37:48,503 - A�a c� voi face ce vreau. - Oricine are dreptul la intimitate. 345 00:37:48,527 --> 00:37:51,125 Eu ��i respect intimitatea, a�a c� m� a�tept ca �i tu s� o respec�i pe a mea. 346 00:37:51,149 --> 00:37:57,419 Dac� a� fi umblat prin camera ta, ceea ce nu confirm, poate c� am avut un motiv �ntemeiat. 347 00:37:57,443 --> 00:38:03,336 - Poate c� f�ceam o verificare de siguran��... - Oh, hai c� po�i mai mult de at�t, J. Edgar! 348 00:38:05,033 --> 00:38:06,284 Mace! 349 00:38:06,358 --> 00:38:08,746 Vino �napoi! N-am terminat de vorbit cu tine. 350 00:38:08,770 --> 00:38:10,815 Alarm�, bre�� �n securitate. 351 00:38:10,839 --> 00:38:12,924 Repet. Alarm�, bre�� �n securitate. 352 00:38:15,366 --> 00:38:19,317 Am detectat un intrus. 353 00:38:20,582 --> 00:38:21,833 Mace! 354 00:38:24,064 --> 00:38:26,998 Camera de securitate 1. 355 00:38:27,022 --> 00:38:29,560 Camera de securitate 2. 356 00:38:29,584 --> 00:38:32,640 Camera de securitate 3. 357 00:38:32,664 --> 00:38:35,253 Camera de securitate 4. 358 00:38:35,277 --> 00:38:38,197 Am detectat un intrus pe acoperi�ul din zona 10. 359 00:38:39,597 --> 00:38:41,955 Okay! Calmeaz�-te! Putem s� rezolv�m asta. 360 00:38:44,356 --> 00:38:47,276 Mace! D�-mi arma! 361 00:38:49,413 --> 00:38:51,498 Stai �n spate. 362 00:39:20,672 --> 00:39:21,923 Mace. 363 00:39:43,402 --> 00:39:46,963 Nu pot s� cred ce face�i voi doi. De unde era s� �tiu c� e doar un joc? 364 00:39:46,987 --> 00:39:48,689 - Exerci�iu! - Cum vrei tu s� le zici! 365 00:39:48,713 --> 00:39:52,050 Nu po�i, pur �i simplu, s� faci d-astea. Po�i s� r�ne�ti pe cineva. 366 00:39:53,801 --> 00:39:55,886 Alo? 367 00:39:57,186 --> 00:39:59,817 Bun�, scumpo! 368 00:39:59,841 --> 00:40:03,595 - Cum te mai descurci cu Andi? - Bineeeee... 369 00:40:04,504 --> 00:40:08,668 Bineeeeeeeeee. Totul e bine. 370 00:40:09,716 --> 00:40:12,836 Tat�? Ce se petrece? 371 00:40:12,860 --> 00:40:17,097 Oh, nimica. N-avem nicio problem� pe-aici. 372 00:40:17,121 --> 00:40:19,909 Nu, to�i suntem bine. Tu ce mai faci? 373 00:40:19,933 --> 00:40:24,521 Oh, ea... p�i... e ocupat� cu ceva deocamdat�. 374 00:40:25,437 --> 00:40:27,105 Oh, Doamne! Tat�! 375 00:40:31,940 --> 00:40:33,608 Bun�, Michelle! 376 00:40:34,661 --> 00:40:38,574 Oh, da, e bine. Ne �n�elegem de minune. 377 00:40:38,598 --> 00:40:42,825 Da, crede-m�, dac� am fi avut vreo problem�, ai fi aflat. 378 00:40:43,671 --> 00:40:46,428 Da, serios. Ok. Sigur. Ai grij�! Pa! 379 00:40:51,949 --> 00:40:54,250 �mi e�ti dator. Mult de tot! 380 00:41:15,654 --> 00:41:20,686 �i a�a... unde ai �nv��at asta... G�titul �sta de ierburi? 381 00:41:20,710 --> 00:41:26,703 Exist� vreun Institut Macro-Culinar? Sau ai �nv��at de la vreun �nainta�? 382 00:41:30,635 --> 00:41:32,080 Mace, Mace, Mace, Mace... 383 00:41:32,745 --> 00:41:38,179 Masca asta a ta este at�t de �n�el�toare. Dar, eu �tiu c� tu nu e�ti a�a! 384 00:41:38,203 --> 00:41:41,918 - Nu �tii nimic despre mine! - Nici tu nu mi-ai dat vreo ocazie s� aflu! 385 00:41:41,942 --> 00:41:47,148 Dar �sta nu e un lucru u�or de f�cut, draga mea, c�nd to�i cei din jurul t�u ��i controleaz� via�a, 386 00:41:47,172 --> 00:41:51,261 ��i pun la �ndoial� s�n�tatea mintal� �i �ncep s� se poarte cu tine de parc� ai fi un pu�ti. 387 00:41:51,261 --> 00:41:54,181 Tu cum ai reac�iona? Cu bra�ele deschise? 388 00:41:57,351 --> 00:41:59,436 Ai dreptate. 389 00:42:02,235 --> 00:42:04,320 �mi pare r�u. 390 00:42:07,616 --> 00:42:09,701 ��i zic eu cum facem. 391 00:42:11,359 --> 00:42:13,444 Hai s� pornim din nou! 392 00:42:31,730 --> 00:42:35,846 - Ce p�rere ai de labancha? - Nu e rea... 393 00:42:35,870 --> 00:42:37,955 Dar tot o creang� r�m�ne. 394 00:42:38,497 --> 00:42:42,668 Dar nu se compar� cu Chateau Mageau Blanc-de-Blanc din '76. 395 00:42:44,602 --> 00:42:45,853 Ei, p�i... 396 00:42:48,131 --> 00:42:51,899 Cred c� un pahar de vin din c�nd �n c�nd n-o s� te omoare. 397 00:42:57,680 --> 00:42:59,348 M�i s� fie! 398 00:43:01,066 --> 00:43:05,887 �n acest caz, eu m� ocup de desert. 399 00:43:09,344 --> 00:43:11,012 Oh, Doamne! 400 00:43:12,740 --> 00:43:14,825 Este obscen! 401 00:43:16,809 --> 00:43:20,309 Nu te mai �mpotrivi, bucur�-te! 402 00:43:21,027 --> 00:43:24,150 N-ar trebui s� fac asta, Mace! E gre�it. 403 00:43:24,797 --> 00:43:26,567 Prostii! 404 00:43:26,591 --> 00:43:29,094 Este 50% f�r� gr�simi. 405 00:43:31,759 --> 00:43:34,679 Dar de unde naiba ai luat-o? 406 00:43:35,041 --> 00:43:37,618 Nu de la magazinele pe care le �tii tu. 407 00:43:37,642 --> 00:43:41,716 �n plus, cu c�t �tii mai pu�ine... 408 00:43:41,740 --> 00:43:44,451 ...cu at�t e�ti mai �n siguran��. 409 00:44:13,724 --> 00:44:15,809 E�ti un om periculos, Mace Sowell! 410 00:44:17,856 --> 00:44:19,941 Poate la vremea mea. 411 00:44:20,822 --> 00:44:26,108 Acum, sunt doar un mo� inofensiv. 412 00:44:32,119 --> 00:44:33,787 Dar, �i mai la obiect... 413 00:44:34,566 --> 00:44:38,210 Ce face o femeie frumoas� ca tine 414 00:44:38,234 --> 00:44:42,391 �n cas�, vineri seara, m�nc�nd pr�jituri �i �nghe�at� cu un excentric b�tr�n ca mine? 415 00:44:42,391 --> 00:44:44,647 Ar trebui s� fii la dans, afar�. 416 00:44:44,671 --> 00:44:47,591 Hei, ai dreptate! Hai s� mergem! 417 00:44:48,203 --> 00:44:50,022 Oh, da, sigur. 418 00:44:50,046 --> 00:44:54,027 Un ring de dans aglomerat, lumini p�lp�inde, muzic� tare... 419 00:44:54,051 --> 00:44:56,498 Locul perfect s� m� aleg cu un cu�it �n coaste! 420 00:44:56,522 --> 00:44:58,586 Vrei s�-�i mor �n bra�e? 421 00:44:58,610 --> 00:45:00,930 Nu, mul�umesc. 422 00:45:07,727 --> 00:45:09,395 Ce s-a �nt�mplat? 423 00:45:14,279 --> 00:45:16,845 Nimic, sunt bine. 424 00:45:20,862 --> 00:45:23,621 Tu ar trebui s� fii afar� �i s� dansezi, �ntr-o noapte ca asta. 425 00:45:23,645 --> 00:45:26,982 �i nu s� faci pe d�daca cu un b�inos b�tr�n ca mine. 426 00:45:37,112 --> 00:45:40,032 Am mai zis asta o dat�, nu-i a�a? 427 00:46:12,019 --> 00:46:16,667 Deci, Mace. C�nd te-ai retras din CI... DEA? 428 00:46:16,691 --> 00:46:20,107 - Nu am lucrat niciodat� pentru ei. - Nu? 429 00:46:20,131 --> 00:46:23,072 Nu, bine�n�eles. Ce idee ridicol�! 430 00:46:23,096 --> 00:46:24,929 Bine, acum mai vii de acas�. 431 00:46:24,953 --> 00:46:28,807 DEA este Departamentul Anti-Drog. 432 00:46:28,831 --> 00:46:31,480 Eu am lucrat pentru DIA. Doamne! 433 00:46:35,369 --> 00:46:40,497 - �i eu care credeam c� eu sunt nebun! - DIA? 434 00:46:40,521 --> 00:46:42,189 Bine�n�eles! 435 00:46:42,289 --> 00:46:44,366 Hai s� �ncerc�m un mic exerci�iu, te rog! 436 00:46:44,390 --> 00:46:48,404 �ine de numere... Hai s� num�r�m descresc�tor 437 00:46:48,428 --> 00:46:51,348 de la 100, din 7 �n 7. 438 00:46:52,250 --> 00:46:59,228 100, 93, 86, 79, 72, 65, 58, 51, 43... 439 00:46:59,252 --> 00:47:02,433 De ajuns, Regan. Hai acum din 1 �n 1. 440 00:47:02,457 --> 00:47:05,161 E ridicol! 441 00:47:05,185 --> 00:47:08,790 Nu m� pui pe urm� s�-l imit �i pe dl. Ed? 442 00:47:08,814 --> 00:47:12,770 F�-mi pe plac! Este doar un test standard de concentrare. 443 00:47:12,794 --> 00:47:14,462 Hai... din 1 �n 1. 444 00:47:15,905 --> 00:47:22,131 100, 99, 98, 97, 96, 95, 92, 93, 91. 445 00:47:24,244 --> 00:47:28,168 Am trecut? Sau m� trimi�i la �coala de corec�ie? 446 00:47:30,451 --> 00:47:33,371 Te �n�elegi bine cu Andi, tat�? 447 00:47:34,524 --> 00:47:37,790 - E un copil bun. - G�te�te mai bine? 448 00:47:37,814 --> 00:47:39,899 Mai �nva�� �nc�... 449 00:47:40,983 --> 00:47:43,128 Unde este schimb�torul t�u de CD-uri? 450 00:47:43,152 --> 00:47:45,655 Nu �tiu. Cred c� �n spate. 451 00:47:46,122 --> 00:47:50,066 Exact la asta m� g�ndeam. Ascult�-m� cu aten�ie. 452 00:47:50,090 --> 00:47:57,085 Este un dispozitiv sub scaunul t�u. Cred c� este o unitate cu detonare care se va activa 453 00:47:57,109 --> 00:47:59,759 - ...c�nd te vei ridica de pe scaun. - Tat�... 454 00:47:59,783 --> 00:48:03,396 - Te rog, nu �i azi! - Ascult�-m�, fi-r-ar s� fie! 455 00:48:03,420 --> 00:48:07,881 Ai at�ta C4 sub scaun �nc�t ne-ar putea exploda pe am�ndoi p�n� �n Pacoima. 456 00:48:07,905 --> 00:48:11,905 Acum fii serioas�! Du-ne acas�! Scoate-ne de pe strad�! 457 00:48:28,138 --> 00:48:30,052 - Nu te mi�ca! - Tat�! 458 00:48:30,076 --> 00:48:32,728 Dac� pe mine nu m� crezi... 459 00:48:32,752 --> 00:48:35,255 ia periscopul �i vezi singur�. 460 00:48:44,647 --> 00:48:46,636 Doamne, Dumnezeule! 461 00:48:46,660 --> 00:48:49,020 Spune-mi c� e doar una dintre aiurelile tale! 462 00:48:49,044 --> 00:48:52,866 Te asigur c� nu eu am pus-o acolo! 463 00:48:52,890 --> 00:48:55,810 Acum, stai foarte nemi�cat�! 464 00:48:58,717 --> 00:49:00,385 Nu te mi�ca! 465 00:49:07,662 --> 00:49:12,250 Acum, cu foarte mare grij�... f�r� s� atingi b��ul, d�-te jos din ma�in�! 466 00:49:17,380 --> 00:49:21,920 - N-ar trebui s�-i chem�m pe geni�ti? - P�n� ar ajunge poli�ia aici, am�ndoi ne-am g�si 467 00:49:21,920 --> 00:49:23,588 pe acoperi�ul dnei. Toban, de vis-a-vis. 468 00:49:25,151 --> 00:49:28,348 Bun! Acum adu-mi trusa de scule din Jag �i pleac� de aici. 469 00:49:28,372 --> 00:49:31,917 E o nebunie! Nu cred c� ar trebui s� te joci cu asta, tat�! 470 00:49:31,930 --> 00:49:33,181 Du-te! 471 00:49:58,540 --> 00:50:02,294 �mi pare r�u, Stuie! Ai fost pe aproape, dar te-am f�cut, ce dracu'? 472 00:50:02,295 --> 00:50:03,963 Nu, stai pu�in! 473 00:50:04,573 --> 00:50:07,323 - Mi-ai spus c�... - Am spus c�... 474 00:50:07,347 --> 00:50:11,339 te pot asigura c� nu eu am pus-o acolo. 475 00:50:12,519 --> 00:50:16,929 - N-am spus c� ar fi adev�rat�! - Doamne, eu nu pot s� cred a�a ceva, tat�! 476 00:50:16,953 --> 00:50:21,855 Eu nu mai rezist, m� �n�elegi? Zi! 477 00:50:21,879 --> 00:50:26,050 O singur� dat� s� mai faci ceva de genul �sta �i te internez! 478 00:50:32,791 --> 00:50:37,273 Pentru o secund�, �ntr-o clipit�, chiar l-am crezut. 479 00:50:37,297 --> 00:50:41,921 Nu �tiu de ce, dar chiar l-am crezut. C�nd am v�zut cutia aia neagr� sub 480 00:50:41,945 --> 00:50:45,695 scaunul meu m-am sim�it groaznic c� nu i-am dat crezare mai devreme. 481 00:50:48,820 --> 00:50:53,943 P�i, cred c� e timpul s� vorbim cu Stan Kravitz s� ne spun� ce putem face pentru a primi 482 00:50:53,967 --> 00:50:58,109 puteri de custode asupra lui. �i s� ne interes�m la tribunal. 483 00:50:59,983 --> 00:51:05,980 Un om ca �sta... Ar putea ori s� se r�neasc� el ori pe cei din jurul s�u, chiar �i pe tine. 484 00:51:08,822 --> 00:51:12,993 Drul Simon spune c� n-ar trebui s� se joace cu a�a ceva, chiar dac� sunt doar juc�rii. 485 00:51:14,851 --> 00:51:18,503 �i nu vreau nici s� se mai prosteasc� de-a r�zboiul cu Stuart. 486 00:51:18,527 --> 00:51:21,759 Dup� faza asta cu bomba, m-am cam s�turat. 487 00:51:25,953 --> 00:51:30,200 Doctorii spun c� ultimele cercet�ri ar trebui s�-i ajute la fabricarea unui nou vaccin. 488 00:51:30,224 --> 00:51:34,022 Ei sper� s� poat� �ncepe testele pe oameni �n urm�toarele luni. 489 00:51:34,046 --> 00:51:38,814 La nivel politico-na�ional, dup� ce a �nclinat balan�a �n Super-Mar�ea 490 00:51:38,838 --> 00:51:41,387 Thomas Michelmore se �ndreapt� spre... 491 00:51:41,411 --> 00:51:43,079 Mace. 492 00:51:52,307 --> 00:51:55,956 Mace? Alooo? 493 00:51:56,814 --> 00:52:01,614 Mul�i afirm� c� eu n-a� fi un om politic secret. Sper s� aib� dreptate. 494 00:52:02,348 --> 00:52:07,379 P�rerea mea este c� tocmai acest fel de politic� a distan�at pe americani de guvernul lor. 495 00:52:10,903 --> 00:52:13,543 Ce se �nt�mpl�? Ai stat �nchis acolo toat� ziua. 496 00:52:13,567 --> 00:52:14,767 Sunt bine. 497 00:52:16,046 --> 00:52:17,788 Mace... 498 00:52:17,812 --> 00:52:21,242 Voi nu �n�elege�i. Antrenamentele nu sunt jocuri. 499 00:52:21,266 --> 00:52:25,266 Am nevoie de ele ca s� fiu cu mintea alert�. 500 00:52:26,826 --> 00:52:28,845 Hai s�-�i zic cum facem. 501 00:52:28,869 --> 00:52:33,579 Ce-ar fi s� ne g�ndim am�ndoi �i s� invent�m alte metode prin care s� te �ii �n form�? 502 00:52:34,388 --> 00:52:35,588 Ce zici? 503 00:52:36,766 --> 00:52:38,766 N-ar fi acela�i lucru. 504 00:52:46,273 --> 00:52:50,245 ��i plac jocurile strategice. Acesta este cel mai strategic joc posibil. 505 00:52:50,771 --> 00:52:54,448 - Hai c� tu trebuie s� mu�i. - Da, dle. 506 00:52:55,230 --> 00:52:58,280 �i-a� putea lua tura asta de aici... 507 00:52:58,304 --> 00:53:02,304 Dar tu e�ti mult prea bun ca s� n-o fi v�zut, deci probabil este o momeal�. 508 00:53:02,642 --> 00:53:07,832 Cu toate astea, o tur� este o captur� bun�. Dar tu probabil faci un sacrifciu bogat 509 00:53:07,856 --> 00:53:09,856 ca eu s� mu�c momeala. 510 00:53:10,884 --> 00:53:15,901 Iar dac� a� face asta... Tu �i-ai organiza un atac destul de reu�it, dar... 511 00:53:15,925 --> 00:53:18,550 F�r� un soldat important. 512 00:53:18,836 --> 00:53:20,836 Nu cred. 513 00:53:23,032 --> 00:53:26,569 Uneori, lucrurile sunt exact ceea ce par. 514 00:53:27,542 --> 00:53:28,542 �ah. 515 00:53:29,922 --> 00:53:31,522 Inteligent g�ndit... 516 00:53:32,716 --> 00:53:36,448 ��i zic eu cum facem! Ca s� fie jocul mai interesant. 517 00:53:36,472 --> 00:53:42,785 Dac� c�tigi, o s� facem un antrenament limitat. Eu voi stabili parametrii, �i va fi sub conducerea mea. 518 00:53:43,519 --> 00:53:49,066 Dac� c�tig eu, eu voi alege urm�torul joc... Iar tu va trebui s�-l joci! 519 00:53:57,313 --> 00:54:02,475 Draga mea, dac� c�tigi tu nu numai c� vei putea s� alegi urm�torul joc, 520 00:54:02,499 --> 00:54:05,699 dar am s�-�i sp�l chilo�ii timp de o lun�. 521 00:54:23,045 --> 00:54:24,855 �sta nu mi se pare a fi un joc! 522 00:54:24,879 --> 00:54:30,219 Nu, se nume�te "fii om". Iar oamenii, nu-�i petrec toat� existen�a �n cas� 523 00:54:30,243 --> 00:54:34,089 ca ni�te pustnici. Nu este natural, s�n�tos �i social. 524 00:54:34,090 --> 00:54:35,090 Mace! 525 00:54:36,592 --> 00:54:37,792 Ai promis. 526 00:54:39,400 --> 00:54:39,944 Mace! 527 00:54:42,788 --> 00:54:45,988 Dac� nu vei coopera, ��i jur c� nu vom face niciodat� antrenamente. 528 00:54:54,472 --> 00:54:55,472 Mace! 529 00:55:02,777 --> 00:55:04,157 Sunt gata! 530 00:55:04,157 --> 00:55:07,687 Dar vreau s� �ii cont de faptul c� mi-am dat seama cum mi-ai for�at m�na. 531 00:55:07,711 --> 00:55:11,111 �i �tii prea bine ce se �nt�mpl� cu oameni ca �tia. 532 00:55:18,354 --> 00:55:19,354 Haide! 533 00:55:19,663 --> 00:55:23,863 Auzi ce-�i spun: dac� �ncepe cineva s� trag�, m� po�i folosi ca scut uman. 534 00:55:28,150 --> 00:55:30,150 Vezi c� nu e a�a de r�u? 535 00:55:31,576 --> 00:55:34,833 Oh, Mace. Era doar un boom sonic. 536 00:55:35,764 --> 00:55:36,964 Rahat! 537 00:55:37,934 --> 00:55:41,639 M� �ntrebam dac� mai are prieteni vechi cu care am putea aranja o vizit�. 538 00:55:41,663 --> 00:55:45,900 �tii? Sau s�-i facem un hobby. Sau ni�te exerci�ii. Am citit despre terapia prin dans. 539 00:55:45,924 --> 00:55:47,642 S-ar putea s�-l ajute. 540 00:55:47,666 --> 00:55:51,022 Nenoroci�ilor, o s�-mi ucide�i to�i crinii! 541 00:55:52,652 --> 00:55:55,006 Roz�toare parazite �i fur�cioase! 542 00:55:56,554 --> 00:55:59,354 Michelle? Te sun eu. Am ceva care mi-a dat �n clocot. 543 00:56:00,775 --> 00:56:01,975 Mersi. 544 00:56:04,105 --> 00:56:05,305 Mace! 545 00:56:05,306 --> 00:56:06,906 Mace, ce faci? 546 00:56:07,949 --> 00:56:11,125 - Deratizarea! - Dar parc� ne �n�elesesem f�r� muni�ie adev�rat� �n cas�! 547 00:56:11,149 --> 00:56:13,165 Nu suntem �n cas�, ci �n gr�din�. 548 00:56:13,189 --> 00:56:15,132 D�-mi pistolul! Acum! 549 00:56:18,909 --> 00:56:21,433 Iisuse Hristoase! E�ti cumva un Branch Davidian? 550 00:56:21,457 --> 00:56:24,608 Te unde naiba vin toate armele astea? 551 00:56:27,313 --> 00:56:31,514 Mace, mereu a fost pu�in cu nervii �ntin�i la maxim. Dar, de la o vreme �ncoace, m� sperie. 552 00:56:31,887 --> 00:56:35,461 Nu m� �n�elege gre�it! �l iubesc ca pe un tat�. 553 00:56:35,485 --> 00:56:40,285 Poate ar trebui s� invent�m noi chestii de f�cut. S�-i d�m o ocupa�ie. 554 00:56:42,864 --> 00:56:45,925 St� acolo toat� ziua �i se uit� la noi. 555 00:56:49,073 --> 00:56:51,471 Ziua 255. 556 00:56:51,495 --> 00:56:53,495 Lucrurile stau prost. 557 00:56:53,806 --> 00:56:58,875 Propria mea echip� crede despre mine c� am �nebunit. 558 00:57:01,307 --> 00:57:06,223 �i ca s� agraveze lucrurile, amiralul o s� accepte numirea partidului. 559 00:57:07,839 --> 00:57:09,628 Nu mai am mult� vreme. 560 00:57:10,746 --> 00:57:12,923 De c�nd au fost lichida�i... 561 00:57:15,009 --> 00:57:18,881 ...Pooler, McKibben, Latimor �i Wessell... 562 00:57:20,937 --> 00:57:22,937 ...mai are pu�in �i va fi gata. 563 00:57:25,822 --> 00:57:28,680 Dac� c�tig� �n New Jersey �i New Mexico... 564 00:57:30,154 --> 00:57:32,154 s-a terminat totul. 565 00:57:41,010 --> 00:57:42,247 Intrare invalid�. 566 00:57:42,490 --> 00:57:45,703 A�i introdus o parol� gre�it�. 567 00:57:45,727 --> 00:57:50,117 Mai ave�i dou� �ncerc�ri pentru a introduce parola corect�. 568 00:57:51,372 --> 00:57:56,911 Avertisment! S-a activat mecanismul automat de transmitere. 569 00:57:56,935 --> 00:58:03,873 Lansarea va avea loc la 0900 dac� sistemul nu este oprit. 570 00:58:13,663 --> 00:58:14,863 Intrare invalid�. 571 00:58:15,423 --> 00:58:19,044 Mai ave�i o singur� �ncercare pentru a introduce parola corect�. 572 00:58:39,269 --> 00:58:41,266 10 secunde... 573 00:58:41,290 --> 00:58:43,300 Nou�, opt... 574 00:58:43,324 --> 00:58:45,128 V� mul�umim! 575 00:58:47,863 --> 00:58:50,656 Sistemul a fost dezarmat. 576 00:58:54,520 --> 00:58:56,503 Anula�i lansarea. 577 00:59:25,433 --> 00:59:27,433 Veni�i la tata! 578 00:59:34,654 --> 00:59:37,461 Nimic nu se compar� cu o havan� bun�! 579 00:59:38,801 --> 00:59:42,084 - Dar nu sunt ilegale trabucurile astea? - Total ilegale. 580 00:59:42,108 --> 00:59:44,670 Dar tocmai asta le d� o arom� aparte. 581 00:59:44,694 --> 00:59:46,294 Bine. 582 00:59:47,595 --> 00:59:49,028 Domnilor... 583 00:59:49,052 --> 00:59:51,649 - Baseball. Nouarii �i �eptarii sunt atu. - �eptarii? 584 00:59:51,673 --> 00:59:53,924 Nimeni nu face �eptarii atu. 585 00:59:53,948 --> 00:59:56,407 Cine face c�r�ile aici? Tu ori eu? 586 00:59:56,431 --> 00:59:57,890 �eptari! 587 00:59:59,227 --> 01:00:02,427 Deci, Stuart, ce zici? 588 01:00:03,301 --> 01:00:06,861 E�ti gata pentru un antrenament, golanule? 589 01:00:10,366 --> 01:00:12,932 P�i, Mace... de ce? 590 01:00:12,956 --> 01:00:14,614 �i asta e distractiv. 591 01:00:14,638 --> 01:00:19,003 �n plus, fiica ta a spus c� nu mai vrea antrenamente. Nu vreau s� ne for��m norocul. 592 01:00:19,027 --> 01:00:22,676 Are dreptate. Mai stai o vreme! 593 01:00:23,033 --> 01:00:24,633 F� ceva diferit! 594 01:00:27,258 --> 01:00:29,103 Deci, asta era! 595 01:00:31,706 --> 01:00:35,317 V-a�i vorbit �ntre voi �i a�i pus asta la cale. 596 01:00:35,341 --> 01:00:40,257 Poate voi vre�i ca eu s� nu fiu preg�tit. Poate sunte�i cu to�ii b�ga�i �n asta! 597 01:00:40,257 --> 01:00:42,045 Gata, p�n� aici! 598 01:00:42,657 --> 01:00:44,703 Eu am plecat! 599 01:00:44,727 --> 01:00:47,646 Tu �i Bob v-a�i pus �mpotriva mea! 600 01:00:48,488 --> 01:00:50,445 Mace! Vino �napoi! 601 01:00:56,752 --> 01:00:59,214 Cine e Bob? 602 01:00:59,238 --> 01:01:01,238 Mi-a spus Bob! 603 01:01:27,712 --> 01:01:31,444 Clinton, Bush, Regan, Carter, Ford, Nixon... 604 01:01:34,877 --> 01:01:37,672 Clinton, Regan, Bush, Carter, Ford... 605 01:01:40,590 --> 01:01:42,366 Clinton... 606 01:02:50,934 --> 01:02:53,974 Electricitatea a fost oprit� �n perimetru. 607 01:04:20,141 --> 01:04:22,141 Iisuse Hristoase! 608 01:05:32,461 --> 01:05:35,261 �mi pare a�a de r�u, Mace... 609 01:05:36,166 --> 01:05:40,166 N-ar fi trebuit s� facem asta. Eu �i Stu am crezut c� te-ar �nveseli. 610 01:05:42,288 --> 01:05:44,866 A fost o idee groaznic�. Nu �tiu la ce m� g�ndeam. 611 01:05:44,890 --> 01:05:48,339 Ai demonstrat un fapt. Sunt un om mort. 612 01:05:49,794 --> 01:05:52,594 Nu m� mai pot ap�ra. 613 01:05:54,273 --> 01:05:58,257 Mi-e fric�... mi-e... fric�... 614 01:06:02,411 --> 01:06:05,704 Am mai trecut prin asta, Mace. Dac� �ncep s�-�i dau decarin� 615 01:06:05,728 --> 01:06:09,728 trebuie s� te consult la fiecare dou� s�pt�m�ni. Ca s�-�i monitoriz�m enzimele ficatului. 616 01:06:12,410 --> 01:06:16,545 D�-mi ce medicament vrei. O s�-l iau. 617 01:06:18,721 --> 01:06:21,111 F�r� s� fac scandal. 618 01:06:21,111 --> 01:06:23,911 Nu mai pot tr�i astfel. 619 01:06:25,987 --> 01:06:28,787 Voi face orice trebuie! 620 01:06:29,671 --> 01:06:32,712 Nu vreau s� te induc �n eroare. 621 01:06:32,736 --> 01:06:37,203 Tratamentul �sta �i-ar putea cre�te temporar abilit��ile cognitive. 622 01:06:37,227 --> 01:06:41,667 Dar, nu e un medicament minune. �n cel mai bun caz, poate mai c�tig�m ceva vreme. 623 01:06:42,226 --> 01:06:47,380 Te v�d cam deprimat. O s�-�i prescriu �i serzon. 624 01:06:47,404 --> 01:06:52,793 Vreau s� le iei cu sfin�enie. �i f�r� antrenamente. 625 01:06:52,817 --> 01:06:56,817 Orice stres subit �i-ar putea cauza o pierdere a abilit��ilor de baz�. 626 01:06:58,493 --> 01:07:00,493 �n�elegi? 627 01:08:37,290 --> 01:08:39,737 Ia uite ce-ai f�cut! 628 01:08:41,886 --> 01:08:45,775 - Mace! Sunt a�a de m�ndr� de tine! - Mul�umesc! 629 01:08:46,375 --> 01:08:48,946 Cum s� g�tim macrobiotic 630 01:08:49,665 --> 01:08:50,065 Adaug�... 631 01:09:12,650 --> 01:09:15,133 Oh! N-are cum s� fie bine! 632 01:09:32,826 --> 01:09:35,204 G�te�ti? Tempe? 633 01:09:35,204 --> 01:09:37,138 Oh, se arde! 634 01:09:44,221 --> 01:09:48,105 Orez cafeniu, miso, cambu? 635 01:09:49,578 --> 01:09:52,737 Nu-mi vine s� cred c� tu chiar faci m�ncare macrobiotic�. 636 01:09:52,761 --> 01:09:55,422 E nemaipomenit. Las�-m� s� te ajut! 637 01:09:55,446 --> 01:09:58,001 Hei, hei! E spectacolul meu! Bine? 638 01:09:58,884 --> 01:09:59,736 Bine... 639 01:09:59,890 --> 01:10:02,690 Eu o s� m� ocup de divertisment atunci. 640 01:10:10,213 --> 01:10:11,813 Haide! 641 01:10:12,048 --> 01:10:15,042 - Nu-mi place jocul �sta. - �tiu, se nume�te "�ncredere". 642 01:10:16,178 --> 01:10:17,916 E doar un copac. 643 01:10:17,940 --> 01:10:19,692 Aproape ai ajuns. 644 01:10:22,231 --> 01:10:23,482 Okay. 645 01:10:28,891 --> 01:10:32,080 Cr�ciun Fericit? Ce-i cu toate astea? 646 01:10:32,104 --> 01:10:35,950 Dac� tot nu vrei s� mergem la un club de noapte s� dans�m, m-am g�ndit s� aduc clubul aici. 647 01:10:35,974 --> 01:10:38,059 Dansezi, nu-i a�a? 648 01:10:38,504 --> 01:10:41,007 Lua�i pozi�ia necesar�, dle Sowell! 649 01:10:44,988 --> 01:10:47,491 Ce-mi place c�nd faci pe �efa cu mine. 650 01:11:00,111 --> 01:11:03,138 N-aveam idee c� dansezi at�t de bine. 651 01:11:03,162 --> 01:11:05,247 �sta nu e dans. 652 01:11:10,907 --> 01:11:12,575 �sta e dans! 653 01:11:42,805 --> 01:11:48,458 Ar trebui s� tai pomii �tia. Ai o priveli�te spectaculoas� care nu se vede deloc. 654 01:11:48,482 --> 01:11:50,567 Asta-i �i ideea. 655 01:11:50,916 --> 01:11:55,014 A� fi o �int� sigur� dac� nu era toat� flora asta. La fel de bine a� fi putut sta aici 656 01:11:55,038 --> 01:11:59,008 �n fundul gol cu un mesaj de g�t care s� zic�: "Lunetistule, �mpu�c�-m�!" 657 01:12:00,550 --> 01:12:06,105 Mace, prin c�te tentative de asasinat ai trecut �n ultimii cinci ani? 658 01:12:06,129 --> 01:12:07,855 Nici una, nu-i a�a? 659 01:12:07,879 --> 01:12:13,040 Deci, oricine ��i vrea moartea, chiar nu se gr�be�te. 660 01:12:13,064 --> 01:12:16,804 P�n� de cur�nd nici n-aveau motive. 661 01:12:17,201 --> 01:12:18,452 Okay. 662 01:12:19,094 --> 01:12:24,026 Deci, ce treab� are viitorul pre�edinte al SUA s� omoare un dur ca tine? 663 01:12:24,050 --> 01:12:25,093 Heeeei... 664 01:12:25,742 --> 01:12:27,827 Nu-mi vorbi de sus. 665 01:12:28,912 --> 01:12:31,257 E mai bine s� nu vorbe�ti despre anumite lucruri. 666 01:12:31,281 --> 01:12:32,947 Oh, haide, Mace! 667 01:12:32,971 --> 01:12:35,907 Am fost un sold��el ascult�tor, nu? 668 01:12:35,931 --> 01:12:39,268 Nu mi-am c�tigat �nc� dreptul s� aflu? 669 01:12:42,664 --> 01:12:46,164 Vrei s� zici c� atunci c�nd Thomas Michelmore lucra la CIA... 670 01:12:46,188 --> 01:12:49,325 - DIA! - DIA, cum zici tu. 671 01:12:49,349 --> 01:12:54,005 ... a pus s� fie omor��i doi senatori pentru c� l-au amenin�at s�-i taie bugetul? 672 01:12:54,029 --> 01:12:58,021 Crede-m�, draga mea! �n numele securit��ii na�ionale 673 01:12:58,045 --> 01:13:02,216 am f�cut lucruri mult mai grave, motiva�i de scopuri mult mai umile. 674 01:13:03,908 --> 01:13:07,943 �i cum, spune-mi rogu-te, e�ti tu implicat �n aceast� 675 01:13:07,967 --> 01:13:11,320 poveste fantastic�, dar �i foarte ingenioas�? 676 01:13:13,009 --> 01:13:17,378 Pentru c� eu sunt ultimul membru �n via�� al Marinei personale a amiralului Michelmore. 677 01:13:20,032 --> 01:13:21,283 �n�eleg. 678 01:13:22,016 --> 01:13:23,684 Ultimul r�u-f�c�tor. 679 01:13:26,010 --> 01:13:28,740 Am citit multe c�r�i cu spioni. 680 01:13:29,807 --> 01:13:35,674 �i, dac� tot e�ti o asemenea amenin�are, de ce nu te atac�? 681 01:13:35,698 --> 01:13:40,467 Pentru c� eu am fost singurul, suficient de precaut, care �i-a asigurat via�a �n acest caz. 682 01:13:41,529 --> 01:13:45,146 �i la ce-�i va folosi poli�a asta dac�-�i vei petrece restul vie�ii tr�ind cu frica-n s�n? 683 01:13:45,170 --> 01:13:47,255 E ca o �nchisoare aici. 684 01:13:47,913 --> 01:13:50,656 E tot ce am mai bun, feti�o. 685 01:13:56,155 --> 01:13:59,925 Cu toat� vorb�ria asta din ultima vreme despre Rusia, imagina�i-v� ce surprins� am fost c�nd m-am 686 01:13:59,949 --> 01:14:02,781 �nt�lnit cu o femeie la pia�� care tocmai se mutase din Moscova. 687 01:14:02,805 --> 01:14:08,011 Era uimit� de supermarketu-rile de la noi, c�t de proaspete p�reau toate, mai ales carnea de pui. 688 01:14:27,785 --> 01:14:29,453 Sunt a�a de frumoase. 689 01:14:30,701 --> 01:14:32,836 Mace, opre�te-te! 690 01:15:14,033 --> 01:15:18,120 Nu-mi pas� ce ai crezut! Nu te apuci s�-�i �mpu�ti vecinii! 691 01:15:18,494 --> 01:15:22,317 Nu ne �n�elesesem c� nu ai voie cu gloan�e adev�rate? 692 01:15:24,197 --> 01:15:27,036 O s� fie o minune dac� familia Tobbins nu ne d� �n judecat�. 693 01:15:27,060 --> 01:15:31,231 I-ai stricat ma�ina fetei lor, �i pe ea probabil ai traumatizat-o pe via��. 694 01:15:31,341 --> 01:15:33,818 - Pur �i simplu nu-mi vine s� cred ce-ai f�cut! - Asta e problema! 695 01:15:33,842 --> 01:15:38,010 - Care e problema? - Nu m� crezi. E�ti ca Mark �i Michelle. 696 01:15:38,034 --> 01:15:40,389 Cu to�ii m� crede�i nebun. 697 01:15:40,413 --> 01:15:43,291 La ce te a�tep�i c�nd faci nebunii d-astea? 698 01:15:43,315 --> 01:15:45,601 Te a�tep�i s� fiu de acord cu fapta ta? 699 01:15:45,625 --> 01:15:50,004 Nu-mi pas� dac� e�ti de acord sau nu! Nu e�ti prietena mea! 700 01:15:51,188 --> 01:15:52,856 Cum ��i permi�i? 701 01:15:54,134 --> 01:15:57,689 �i-am acoperit fundul de nu mai �tiu c�te ori. 702 01:15:57,713 --> 01:16:00,925 Nim�nui nu i-a p�sat de tine mai mult dec�t mie. 703 01:16:00,949 --> 01:16:05,537 Dac� nu eram eu, ai t�i te b�gau deja la aprozar, o legum� �ntre legume. 704 01:16:06,697 --> 01:16:10,221 Oi fi eu senil, dar nu sunt nebun. 705 01:16:20,241 --> 01:16:23,135 �mi pare bine c� n-ai p��it nimic. 706 01:16:23,159 --> 01:16:27,032 O s� c�ut�m prin cas� �i o s�-i lu�m toate armele. 707 01:16:28,736 --> 01:16:31,239 Nu pot s�-mi fac� asta! Nu pot! 708 01:17:27,995 --> 01:17:29,647 Oh, pentru numele lui Hristos! 709 01:17:29,671 --> 01:17:32,600 Cine �n toate min�ile �ine arme �n baie? 710 01:17:35,721 --> 01:17:38,370 Da, tat�. Cine �n toate min�ile? 711 01:17:38,743 --> 01:17:40,243 - Da�i-v� din drum! - Nu! 712 01:17:40,267 --> 01:17:43,382 - �n camera asta nu ave�i voie! - Tat�, d�-te la o parte! 713 01:17:50,636 --> 01:17:53,472 Cum ai reu�it s� le aduni pe toate? 714 01:17:55,536 --> 01:17:59,753 �mi semna�i condamnarea la moarte! Sper c� �ti�i asta! 715 01:17:59,777 --> 01:18:02,519 Nu �ncerc�m dec�t s� te �mpiedic�m s�-�i faci r�u �ie sau altcuiva. 716 01:18:02,543 --> 01:18:03,762 NU! 717 01:18:03,786 --> 01:18:08,296 - Sabia asta are 300 de ani. Nu-�i dau voie s� o iei! - Tat�! 718 01:18:11,899 --> 01:18:14,465 Tat�! Pune-o jos �n clipa asta! 719 01:18:41,256 --> 01:18:44,382 Ei n-or s� �tie unde te-au mutat. 720 01:18:47,595 --> 01:18:49,680 Vei fi �n siguran��! 721 01:18:51,759 --> 01:18:55,096 �i eu am s� mai vin s� te vizitez. 722 01:18:59,575 --> 01:19:00,960 Poftim! 723 01:19:00,960 --> 01:19:02,373 Mersi. 724 01:19:02,397 --> 01:19:04,482 Mace, vrei �i tu? 725 01:19:05,882 --> 01:19:07,550 E�ti bine? 726 01:19:34,137 --> 01:19:38,496 Candidatul la pre�edin�ie, Thomas Michelmore, se preg�te�te s� plece din Colorado pentru a aduna 727 01:19:38,520 --> 01:19:40,594 fonduri de 100.000 de dolari pentru Los Angeles. 728 01:19:40,618 --> 01:19:45,145 A fost �ntrebat dac� �i seam�n� lui Dwight D. Eisenhower. Fostul amiral 729 01:19:45,169 --> 01:19:49,839 a z�mbit, realiz�nd complimentul, dar a declarat c� nu este erou de r�zboi, ci doar un 730 01:19:49,863 --> 01:19:50,514 bun administrator. 731 01:19:50,538 --> 01:19:57,361 Popularul Michelmore, numit �i "Omul din�untru, afar�" a recunoscut c� are... 732 01:19:57,385 --> 01:20:00,248 �i-am preg�tit ceva special! 733 01:20:06,398 --> 01:20:08,824 Beluga! 45 de dolari uncia! 734 01:20:11,195 --> 01:20:14,507 Oh, haide, Mace! Am t�iat �i p�inea pr�jit� a�a cum ��i place �ie. 735 01:20:14,531 --> 01:20:17,586 Totul e numai vina ta, s� �tii! 736 01:20:17,610 --> 01:20:19,276 Pardon? 737 01:20:19,300 --> 01:20:24,011 Oamenii, nu-�i petrec toat� existen�a �n cas� ca ni�te pustnici. 738 01:20:24,035 --> 01:20:27,638 Nu este s�n�tos, natural �i social. 739 01:20:29,996 --> 01:20:33,577 Eram bine. Nu deranjam pe nimeni. 740 01:20:33,601 --> 01:20:38,633 Eram �n siguran�� �n c�su�a mea. Dar n-a�i putut s� m� l�sa�i �n pace. 741 01:20:38,657 --> 01:20:43,893 A trebuit s� vin� Mary Poppins asta, �i s�-mi strice dracului toate socotelile! 742 01:20:43,917 --> 01:20:46,159 De ce, fi-r-ar al dracului, de ce? 743 01:21:23,898 --> 01:21:25,675 - Salut... - Da? 744 01:21:25,699 --> 01:21:28,413 - Nu �ncape �n cutia po�tal�. - Las�-l l�ng� poart�. 745 01:21:28,437 --> 01:21:30,806 Nu pot, trebuie s�-mi semna�i de primire. 746 01:21:30,830 --> 01:21:34,615 - Unde-i Frank? - I-a n�scut nevasta. E la spital. 747 01:22:05,781 --> 01:22:07,594 'Nea�a! 748 01:22:07,618 --> 01:22:10,538 Semna�i aici, v� rog, pe r�ndul 22. 749 01:22:17,857 --> 01:22:20,777 Dat de guvern, la ce v� a�tepta�i? 750 01:22:21,574 --> 01:22:25,745 De obicei, mai am unul de rezerv�. N-ave�i cumva un stilou? 751 01:22:25,746 --> 01:22:27,831 A�teapt� aici! 752 01:22:30,688 --> 01:22:32,356 M� �ntorc. 753 01:22:50,574 --> 01:22:52,451 Rahat! Rahat! Rahat! 754 01:23:00,778 --> 01:23:03,281 �tiam eu c� am unul de rezerv�! 755 01:23:07,419 --> 01:23:12,424 California s-a �nchis, iar lucrurile s-au �nr�ut��it. 756 01:23:13,277 --> 01:23:17,514 Michelle �i Mark au �naintat peti�ia tribunalului. 757 01:23:17,538 --> 01:23:21,395 Audierea de competen�� va avea loc cur�nd. 758 01:23:21,419 --> 01:23:25,784 Lu�nd �n calcul... trecutul meu... 759 01:23:25,808 --> 01:23:28,663 ...nu prea grozav, s-ar putea s�-mi fac� probleme grave. 760 01:23:28,687 --> 01:23:30,874 M�car ai luat serzonul? 761 01:23:30,898 --> 01:23:34,686 Nu func�ioneaz�. Starea mea se agraveaz�. 762 01:23:34,710 --> 01:23:38,373 Ai un �nceput de depresie, care-�i accentueaz� deficitul. 763 01:23:38,397 --> 01:23:42,151 Am s�-�i m�resc dozele de serzon... �i setrilin�. 764 01:23:43,743 --> 01:23:46,246 Dar, adev�rul e c�... 765 01:23:46,510 --> 01:23:51,203 de-a lungul ultimelor s�pt�m�ni, nu sunt sigur de c�t� competen�� am dat dovad�. 766 01:23:52,010 --> 01:23:56,753 De c�nd am tras �n ma�ina Tobin�ilor... poate au dreptate. Poate chiar sunt nebun. 767 01:23:56,777 --> 01:24:01,782 Doctore, c�nd am venit aici prima dat� 768 01:24:02,627 --> 01:24:05,876 am vrut doar s�-i fac pe plac fiicei mele. 769 01:24:05,900 --> 01:24:08,403 Iar apoi... 770 01:24:08,825 --> 01:24:14,247 Am aflat de cur�nd c� trebuie s� trudesc din greu, doar ca s� tr�iesc normal o zi. 771 01:24:16,175 --> 01:24:18,995 Dar �tiam s� fac deosebiri �ntre diverse lucruri. 772 01:24:19,019 --> 01:24:22,160 �tiam care e realitatea �i care sunt... 773 01:24:22,184 --> 01:24:23,515 �nchipuirile. 774 01:24:23,539 --> 01:24:27,681 �tiam care e "sus" �i care e "jos". 775 01:24:27,705 --> 01:24:32,293 Dar, acum m� uit �n oglind� �i nu mai �tiu cine sunt. 776 01:24:33,239 --> 01:24:38,284 Chiar dac� sunt nebun sau nu, Michelmore nu trebuie s� ajung� pre�edinte. 777 01:24:39,635 --> 01:24:42,555 Nu mai pot avea �ncredere �n nimeni. 778 01:24:43,988 --> 01:24:46,073 Dar, am un plan. 779 01:24:46,895 --> 01:24:48,563 Am o idee. 780 01:25:18,202 --> 01:25:20,287 Te iubesc, tat�! 781 01:25:24,325 --> 01:25:27,812 �mi pare at�t de r�u c� a trebuit s� trecem prin asta. 782 01:25:27,836 --> 01:25:29,087 �i mie. 783 01:26:17,835 --> 01:26:19,503 Set�rile sunt gre�ite. 784 01:27:02,233 --> 01:27:03,067 Andi! 785 01:27:05,578 --> 01:27:06,621 Andi! 786 01:27:11,982 --> 01:27:15,860 Credeam c� �i-am spus s� nu intri niciodat� �n biroul meu. 787 01:27:15,884 --> 01:27:18,804 De ce te-ai uitat la casetele mele? 788 01:27:19,574 --> 01:27:22,174 �mi f�ceam griji pentru tine, Mace. 789 01:27:22,198 --> 01:27:24,701 N-ai mai fost �n apele tale, de zile �ntregi... 790 01:27:24,828 --> 01:27:26,976 - ...�i nu vroiam dec�t s� te ajut. - Spion�ndu-m�? 791 01:27:27,000 --> 01:27:31,331 E�ti la fel ca to�i ceilal�i. Cum r�m�ne cu "oricine are dreptul la intimitate"? 792 01:27:31,355 --> 01:27:34,326 "Eu ��i respect intimitatea, a�a c� �i-a� mul�umi dac� �i tu ai respecta-o pe a mea." 793 01:27:34,350 --> 01:27:37,805 Ce dracu'? Deja crezi c� nu sunt �n toate min�ile, mai vrei �i alte dovezi? 794 01:27:37,829 --> 01:27:40,191 - Mace... - Casetele alea erau treaba mea! Nu a altuia! 795 01:27:40,215 --> 01:27:41,759 Mace, ascult�-m�! 796 01:27:41,783 --> 01:27:44,737 Nu vroiam s� faci vreo prostie. 797 01:27:44,761 --> 01:27:47,498 �in la tine. Sunt singurul t�u prieten. 798 01:27:47,522 --> 01:27:50,095 - C�cat! - Nu e c�cat! 799 01:27:51,277 --> 01:27:53,537 Nu mi-am dovedit �nc� prietenia? 800 01:27:53,561 --> 01:27:56,311 Dac� era dup� mine, nu i-a� fi l�sat s� te duc� de aici. 801 01:27:56,335 --> 01:27:58,957 Nu eu te-am pus �n impostura asta. 802 01:27:58,981 --> 01:28:02,087 Nu �tiu, nu �tiu ce vrei de la mine, Mace... 803 01:28:02,111 --> 01:28:04,851 A� face orice pentru tine. 804 01:28:15,022 --> 01:28:17,772 Chiar c� ar trebui s� tai pomii �ia... 805 01:28:21,863 --> 01:28:23,466 Orice? 806 01:28:23,490 --> 01:28:25,650 A�i deschis un �ifier clasificat. 807 01:28:25,674 --> 01:28:28,322 Ai mai auzit de "butonul mortului"? 808 01:28:28,346 --> 01:28:30,329 Nu. E la trenuri? 809 01:28:30,353 --> 01:28:34,593 - Dac� mecanicul ia piciorul de pe pedal�, trenul se opre�te. - Da... 810 01:28:34,617 --> 01:28:39,532 Dac� Michelmore m� elimin�, atunci trenul campaniei sale se opre�te. 811 01:28:39,556 --> 01:28:45,371 Dac� eu nu resetez sistemul meu de email, la fiecare 24 de ore, 812 01:28:45,395 --> 01:28:49,760 va transmite automat povestea vie�ii mele �i a amiralului 813 01:28:49,784 --> 01:28:54,769 c�tre toate redac�iile marilor ziare din Occident. 814 01:28:55,250 --> 01:28:58,873 - De exemplu... Washington Post. - Oh, Doamne! 815 01:28:58,897 --> 01:29:01,967 New York Times, Wall Street Journal... 816 01:29:01,991 --> 01:29:04,732 Asta e poli�a ta de asigurare pe via��! 817 01:29:07,014 --> 01:29:09,285 Am documente despre toate faptele 818 01:29:09,309 --> 01:29:15,103 murdare, �i despre toate misiunile secrete pe care le-a conceput mintea sa pervers� 819 01:29:15,127 --> 01:29:18,099 �n cei 20 de ani pe care i-a petrecut �n serviciul de spionaj al Marinei. 820 01:29:19,414 --> 01:29:21,082 Deci, vezi? 821 01:29:21,614 --> 01:29:24,773 Dac� r�m�n �n via��, el nu intr� la �nchisoare. 822 01:29:24,797 --> 01:29:27,319 El �tie c� tu ai toate astea? 823 01:29:27,343 --> 01:29:30,634 �tie c� am ceva. Nu �tie exact ce. 824 01:29:32,060 --> 01:29:33,978 Oh, Mace! 825 01:29:34,002 --> 01:29:38,913 Dac� toate astea sunt adev�rate, de ce nu-�i taie leg�tura �i gata? 826 01:29:38,937 --> 01:29:43,320 Frumuse�ea acestui sistem const� �n faptul c� este pasiv. Datele nu sunt aici. 827 01:29:43,344 --> 01:29:47,054 Sunt �n vreun computer din Nebraska, sau �n Indiana... 828 01:29:47,078 --> 01:29:52,091 Dar, dac� cineva �mi taie accesul, nimeni n-ar mai putea opri transmiterea acestor fi�iere 829 01:29:52,115 --> 01:29:55,415 �n toat� lumea. �n mod automat. 830 01:29:58,524 --> 01:29:59,775 Andi... 831 01:30:01,476 --> 01:30:03,979 Te rog s� m� ascul�i! 832 01:30:05,110 --> 01:30:08,030 Dac� Mark �i Michelle m� interneaz� 833 01:30:09,900 --> 01:30:12,341 r�m�n pe dinafar�. 834 01:30:12,341 --> 01:30:15,766 Sistemul are valoare doar ca o asigurare defensiv�. 835 01:30:17,618 --> 01:30:20,955 Trebuie s� plec din �ar�... 836 01:30:21,832 --> 01:30:26,003 Dar nu pot dec�t dac� m� aju�i. 837 01:30:26,233 --> 01:30:28,777 Dar, asta e o nebunie, Mace. 838 01:30:28,801 --> 01:30:31,304 Despre ce tot vorbe�ti? 839 01:30:33,208 --> 01:30:36,471 Vorbesc despre juma' de milion de dolari, neimpozitabili. 840 01:30:36,495 --> 01:30:39,422 Am dou� milioane �n Insulele Cayman 841 01:30:39,446 --> 01:30:43,740 �i o cas� �n British Region Gore despre care nimeni nu �tie nimic. 842 01:30:44,830 --> 01:30:46,454 �n nici un caz! 843 01:30:46,478 --> 01:30:49,917 Nu pot face asta! M-ar da �n urm�rire pentru r�pire! 844 01:30:49,941 --> 01:30:53,220 Nu �i dac� eu plec primul. 845 01:30:53,244 --> 01:30:55,329 �n San Diego... sau altundeva. 846 01:30:56,402 --> 01:31:00,889 E perfect. Tu vei zice c� am fugit, apoi ne �nt�lnim 847 01:31:00,913 --> 01:31:03,611 - ...�nchiriem un avion cu reac�ie �i... - Rahat. 848 01:31:04,529 --> 01:31:07,335 Mace, toate astea nu-s de mine. 849 01:31:07,359 --> 01:31:10,317 - M� sperii. - Andi. 850 01:31:14,166 --> 01:31:16,450 Am nevoie de ajutorul t�u. 851 01:31:16,474 --> 01:31:22,730 Am nevoie de mintea ta ascu�it�; a mea se toce�te repede �i devine ca un cu�it pentru unt. 852 01:31:24,965 --> 01:31:27,757 Juma' de milion de dolari, feti�o. 853 01:31:27,781 --> 01:31:29,866 Neimpozitabili. 854 01:31:32,721 --> 01:31:36,058 Ei te prind c�nd e�ti t�n�r �i prost. 855 01:31:36,665 --> 01:31:40,807 �i cu timpul �ncepi s� te g�nde�ti c� e�ti... 856 01:31:40,831 --> 01:31:43,744 o parte vital� din ecosistemul geo- politic. 857 01:31:43,768 --> 01:31:47,566 Omori un terorist aici, un despot politic dincolo... 858 01:31:47,590 --> 01:31:49,870 �i �n cur�nd crezi c�-i faci lumii �ntregi un serviciu. 859 01:31:49,894 --> 01:31:54,333 Previi r�zboaie globale... Instabilitate politic� masiv�... 860 01:31:54,357 --> 01:31:56,912 Foamete... Durerea �i suferin�a milioanelor... 861 01:31:56,936 --> 01:31:59,059 Te crezi un erou. 862 01:31:59,083 --> 01:32:00,800 �i de ce te-ai oprit? 863 01:32:00,824 --> 01:32:04,428 Pe m�sur� ce �mb�tr�ne�ti, ��i apare con�tiin�a. 864 01:32:04,452 --> 01:32:09,459 Lucrurile se schimb�. �i �ncepi s� te �ntrebi siguran�a cui o asiguri. 865 01:32:22,823 --> 01:32:24,491 Andi! 866 01:32:43,272 --> 01:32:45,357 Bun� diminea�a! 867 01:32:46,972 --> 01:32:48,651 Unde-i Stuart? 868 01:32:48,675 --> 01:32:52,012 Stuart mi-a cerut s�-i �in locul. 869 01:32:54,638 --> 01:32:57,058 - Ce se petrece? - Stai pu�in! 870 01:32:59,342 --> 01:33:01,764 - Nu cumva... - ...lucrezi la po�t�? 871 01:33:01,788 --> 01:33:03,039 Nu chiar! 872 01:33:50,808 --> 01:33:55,548 A�i accesat serviciul B�ncii Na�ionale din Cayman. 873 01:33:55,572 --> 01:33:59,038 V� rug�m s� introduce�i codul de acces. 874 01:33:59,974 --> 01:34:02,357 Intrare invalid�. Accesul v-a fost refuzat. 875 01:34:02,842 --> 01:34:05,959 Mai ave�i o �ncercare �nainte de deconectare. 876 01:34:43,669 --> 01:34:45,754 Ai dormit bine? 877 01:34:46,009 --> 01:34:48,094 Ca un bolovan. 878 01:34:48,679 --> 01:34:50,347 Dar tu? 879 01:34:50,827 --> 01:34:54,138 Nu la fel de bine. Am stat treaz� mai toat� noaptea. 880 01:34:55,373 --> 01:34:58,898 P�i, avem multe de f�cut azi. Eu am s� trec pe la banc�, apoi 881 01:34:58,922 --> 01:35:01,092 o s� cump�r ni�te m�ncare s� avem pe drum. 882 01:35:01,116 --> 01:35:04,667 - Vrei s� vii? - Cred c� o s� refuz. 883 01:35:05,849 --> 01:35:07,468 Bine. 884 01:35:07,468 --> 01:35:09,553 Ai �ndoieli? 885 01:35:10,828 --> 01:35:13,075 Nu, doar pu�in� z�p�ceal�. 886 01:35:13,099 --> 01:35:15,184 O s�-mi treac�. 887 01:35:15,432 --> 01:35:18,769 Mai bine plec, ca s� pot pl�nui marea noastr� evadare. 888 01:35:20,414 --> 01:35:22,499 Eu am s� fiu gata. 889 01:36:00,308 --> 01:36:02,776 Distan�a de �int�... 1 km. 890 01:36:10,777 --> 01:36:13,238 Distan�a de �int�... 2 km. 891 01:36:19,825 --> 01:36:22,286 Distan�a de �int�... 300 m. 892 01:36:35,127 --> 01:36:37,588 Distan�a de �int�... 200 m. 893 01:36:46,616 --> 01:36:49,119 Distan�a de �int�... 45 m. 894 01:36:50,961 --> 01:36:53,422 Distan�a de �int�... 35 m. 895 01:36:56,246 --> 01:36:58,707 Distan�a de �int�... 30 m. 896 01:37:04,155 --> 01:37:06,616 Distan�a de �int�... 25 m. 897 01:37:09,273 --> 01:37:11,734 Distan�a de �int�... 20 m. 898 01:37:15,662 --> 01:37:18,123 Distan�a de �int�... 15 m. 899 01:37:28,036 --> 01:37:30,497 Distan�a de �int�... 25 m. 900 01:40:15,763 --> 01:40:17,014 Salut. 901 01:40:17,756 --> 01:40:19,382 Ce diminea��! 902 01:40:19,406 --> 01:40:22,619 - A ta cum a fost? - O aventur�, ca de obicei. 903 01:40:22,643 --> 01:40:25,024 - �i-e foame? - Nu. 904 01:40:25,048 --> 01:40:28,938 O s� fac ceva de m�ncare, dup� un du�. M� simt a�a de lipicioas�. E umed afar�. 905 01:40:28,938 --> 01:40:32,678 - Nu te gr�bi! - ��i vine s� crezi cum e afar� azi? 906 01:40:32,702 --> 01:40:35,702 Parc� este sezonul musonilor. 907 01:40:35,726 --> 01:40:39,499 Credeam c� �n California de Sud nu prea plou�. 908 01:41:38,315 --> 01:41:41,088 Sunte�i �n leg�tur� cu sistemul de preluare al apelurilor de la Pentagon. 909 01:41:41,112 --> 01:41:45,085 Dac� suna�i de la un telefon fix, �i cunoa�te�i prefixul celui pe care dori�i s�-l apela�i 910 01:41:45,109 --> 01:41:48,527 v� rug�m s�-l introduce�i acum. Ap�sa�i "1" pentru directorul de departament, 911 01:41:48,551 --> 01:41:51,297 - sau r�m�ne�i pe fir... - Asta c�utai? 912 01:42:00,209 --> 01:42:02,384 E�ti o minun��ie! 913 01:42:03,515 --> 01:42:05,515 Doamne, ce bun� e�ti! 914 01:42:06,415 --> 01:42:10,037 Credeam c� eu sunt cel mai bun, dar tu e�ti mai bun�. 915 01:42:10,061 --> 01:42:13,855 O s-o iau ca pe un compliment, doar vine de la Marele Maestru �nsu�i. 916 01:42:13,879 --> 01:42:17,868 D�-mi codul pentru "butonul mortului", dac� nu te deranjeaz�. 917 01:42:17,892 --> 01:42:19,850 Deci... 918 01:42:19,874 --> 01:42:22,290 - Ce rang ai? - �mi pare r�u, colonele. 919 01:42:22,314 --> 01:42:26,106 Doar tu mai �ii cont de chestii d-astea. Vechiul t�u cod al onoarei, Domnului, patriei 920 01:42:26,130 --> 01:42:29,569 �i al pl�cintei cu mere nu te prea ajut� �n lumea asta. 921 01:42:37,559 --> 01:42:40,051 E�ti liber-profesionist�! 922 01:42:40,075 --> 01:42:43,907 Ideologiile politice nu prea reu�esc s� m� motiveze. 923 01:42:46,281 --> 01:42:49,481 E�ti o fat� strict-materialist�. 924 01:42:51,002 --> 01:42:54,261 Care mai e pre�ul pentru un copoi b�tr�n ca mine? 925 01:42:54,285 --> 01:42:56,685 Mai mult dec�t ��i imaginezi. 926 01:42:59,948 --> 01:43:03,748 Memoria ta pe timp-scurt s-a dus dracului de tot. 927 01:43:04,069 --> 01:43:06,447 F�r� arme, mai �ii minte? 928 01:43:06,672 --> 01:43:09,177 D�-te de l�ng� tejghea! Te rog! 929 01:43:16,892 --> 01:43:20,843 Cum de �tiai c� nu sunt preg�tit pentru toate astea? 930 01:43:20,867 --> 01:43:24,498 Te-am prins cu "butonul mortului". 931 01:43:24,522 --> 01:43:29,234 Cine s� te salveze? Stuart? Cu antrenamentele voastre t�mpite? 932 01:43:30,076 --> 01:43:32,431 Codul! Acum! 933 01:43:33,088 --> 01:43:34,419 Du-te dracu'! 934 01:43:34,443 --> 01:43:36,443 Nu-�i dau nici un rahat. 935 01:43:37,820 --> 01:43:39,420 Mace, Mace, Mace... 936 01:43:41,427 --> 01:43:45,134 Speram s� nu se termine a�a. 937 01:43:45,158 --> 01:43:48,368 Eu a� fi avut codul, iar tu... p�i... 938 01:43:48,392 --> 01:43:51,446 Tu oricum ai fi uitat de toate astea c�t de cur�nd. 939 01:43:52,314 --> 01:43:55,588 Dar, n-ai putut s� stai lini�tit, este? 940 01:44:18,792 --> 01:44:22,792 P�i, bine, m�i Andi! Io credeam c� ne �n�elesesem c� gata cu antrenamentele. 941 01:44:24,344 --> 01:44:26,344 �sta nu e un antrenament! 942 01:45:09,973 --> 01:45:11,810 Sistemul a fost activat. 943 01:45:13,050 --> 01:45:15,143 10, 9, 8... 944 01:45:15,167 --> 01:45:20,850 Aten�ie! Sistemul a fost activat. Sistemul de lansare a pornit. 945 01:45:22,569 --> 01:45:24,981 Sunte�i sigur c� vre�i s� continua�i? 946 01:45:34,625 --> 01:45:36,879 Pentru Dumnezeu �i �ar�! ACTIVAT 947 01:45:41,569 --> 01:45:44,147 A �nceput secven�a de lansare. 948 01:45:45,620 --> 01:45:47,910 Se transmit datele... 949 01:46:41,589 --> 01:46:45,584 911-urgen�e! Operator 1016. Ce urgen�� ave�i? 950 01:46:46,045 --> 01:46:49,455 Da, este o femeie moart� �n buc�t�ria mea. 951 01:46:49,479 --> 01:46:54,399 ��... nu �nchide�i. V� fac leg�tura cu dispecerul poli�iei. S� nu �nchide�i, bine? 952 01:46:56,146 --> 01:46:57,716 Bine? 953 01:46:57,740 --> 01:47:01,354 Da, este o femeie moart� �n buc�t�ria mea. 954 01:47:05,381 --> 01:47:10,768 Aici LAPD. Adresa dvs este 157 AO Terrence Hill, corect? 955 01:47:11,657 --> 01:47:15,313 Da, este o femeie moart� �n buc�t�ria mea. 956 01:47:15,337 --> 01:47:17,178 Cum v� numi�i, domnule? 957 01:47:19,060 --> 01:47:20,660 Dle, numele dvs? 958 01:47:26,299 --> 01:47:28,006 Nu �tiu... 959 01:47:29,493 --> 01:47:35,470 "CHIAR �I UN PARANOIC POATE AVEA DU�MANI" -- Henry Kissinger, 1977 960 01:47:38,304 --> 01:47:44,512 Un nou scandal politic, la fel de exploziv precum Watergate sau cel din Iran. 961 01:47:44,536 --> 01:47:49,831 Candidatul la pre�edin�ie, amiralul Thomas Michelmore i-au fost imputate crime severe de conduit� 962 01:47:49,855 --> 01:47:53,720 f�cute pe c�nd era la biroul de spionaj al Marinei, la Pentagon. 963 01:47:53,744 --> 01:47:58,611 Cu toate c� nu a fost acuzat oficial �nc�, FBI-ul �l cerceteaz� �n leg�tur� cu moartea senatorilor 964 01:47:58,635 --> 01:48:01,792 Carcano, McHenry �i a congresmanului Marvin Hetia, 965 01:48:01,816 --> 01:48:07,063 cu to�ii membri ai biroului de spionaj. Michelmore nu a putut fi g�sit pentru a comenta �tirea 966 01:48:07,087 --> 01:48:11,532 dar purt�torul de cuv�nt de la Departamentul Justi�iei a spus c� acuza�iile vor fi f�cute c�t de cur�nd. 967 01:48:11,556 --> 01:48:14,392 Din Atlanta, Steve Mazor. 968 01:48:15,305 --> 01:48:21,175 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 83679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.