Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
2
00:00:46,236 --> 00:00:48,988
CASA SIGUR�
3
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
Da?
4
00:01:36,925 --> 00:01:38,925
10:30. Da, �tiu.
5
00:01:55,438 --> 00:01:58,638
Se pare c� amiralul a crescut �n sondaje.
6
00:01:58,691 --> 00:02:00,291
Pun pariu c�-i fericit.
7
00:02:26,402 --> 00:02:29,070
Trebuie s� ne tragem �ara �napoi, de pe marginea unui
8
00:02:29,070 --> 00:02:33,143
dezastru, �i s� o transform�m �ntr-o na�iune-lider.
9
00:02:43,635 --> 00:02:46,603
Teresa, crezi c� Michelmore va fi ales pre�edinte?
10
00:02:46,627 --> 00:02:49,694
Nu m� pricep la politic�, dle. Mace.
11
00:02:49,694 --> 00:02:51,321
De ce n-o �ntreba�i pe signora Michelle?
12
00:02:58,843 --> 00:03:02,900
Am dou� cupoane pentru Captain Crunch. Vrei unul pentru micul Xabe?
13
00:03:02,900 --> 00:03:03,901
Ok.
14
00:03:12,528 --> 00:03:16,306
LAPD nu cunoa�te motivul pentru moment. Dar, se crede
15
00:03:16,330 --> 00:03:19,053
c� crima, pus� �n scen� ca o execu�ie ar fi m�na unui expert.
16
00:03:19,077 --> 00:03:23,600
Victima, James L. Pooler era un agent imobiliar.
17
00:03:23,624 --> 00:03:27,490
Agresorul l-a atacat pe brokerul de 48 de ani, c�nd acesta intra �n parcarea subteran�.
18
00:03:27,514 --> 00:03:32,336
Se pare, totu�i, c� asasinul a gre�it identitatea victimei. Dl. Pooler nu are nici o leg�tur�
19
00:03:32,360 --> 00:03:34,222
cu crima organizat� sau cu traficul de droguri.
20
00:03:36,173 --> 00:03:37,841
Bine a�i venit!
21
00:03:53,349 --> 00:03:58,876
Aten�ie! Mecanisnul de auto-ap�rare a fost pornit.
22
00:03:58,900 --> 00:04:02,290
Sistem lansat. Sistem extins.
23
00:04:02,314 --> 00:04:05,234
V� rug�m introduce�i parola.
24
00:04:09,054 --> 00:04:14,237
Lansarea sistemului se va declan�a la orele 0900,
25
00:04:14,237 --> 00:04:17,991
doar dac� mecanismul de auto-ap�rare nu este extins.
26
00:04:20,647 --> 00:04:22,315
V� mul�umesc!
27
00:04:22,563 --> 00:04:25,274
Sistemul a fost dezarmat.
28
00:04:30,151 --> 00:04:33,070
Anula�i lansarea.
29
00:04:54,574 --> 00:04:58,649
Ziua 162. Preg�tirile continu� dup� planul stabilit.
30
00:04:58,673 --> 00:05:02,355
Isteria cauzat� de Michelmore se r�sp�nde�te ca gripa.
31
00:05:02,379 --> 00:05:04,508
Este primul �n sondaje.
32
00:05:04,532 --> 00:05:07,869
�i se pare c� este favoritul maselor.
33
00:05:08,006 --> 00:05:11,865
Ideea ca acel om s� ajung� s� locuiasc� pe strada Pennsylvania, la nr. 6100
34
00:05:11,889 --> 00:05:13,557
�mi d� fiori.
35
00:05:14,536 --> 00:05:17,039
H. L. Mencken avea dreptate.
36
00:05:17,153 --> 00:05:23,116
"Nimeni nu a gre�it subestim�nd gustul sau creierele americanilor."
37
00:05:25,509 --> 00:05:29,118
Alarm�! Perimetrul a fost str�puns �n zona 6.
38
00:05:29,142 --> 00:05:33,273
Repet. Perimetrul a fost str�puns �n zona 6.
39
00:05:54,905 --> 00:05:59,023
Am detectat un intrus �n zona 2, usc�toria.
40
00:06:22,676 --> 00:06:23,927
Zona 2.
41
00:06:45,348 --> 00:06:47,197
Pe mine m� c�utai?
42
00:06:47,221 --> 00:06:49,306
O s� iau eu �sta.
43
00:07:13,566 --> 00:07:15,078
�mpu�c�-l!
44
00:07:15,102 --> 00:07:16,562
�napoi, omule!
45
00:07:18,146 --> 00:07:19,397
�napoi!
46
00:07:23,035 --> 00:07:26,615
- Pune pistolul jos!
- Are gloan�e Devastator.
47
00:07:26,639 --> 00:07:29,976
Vor trece �i prin ea �i prin tine ca prin unt.
48
00:07:47,548 --> 00:07:50,468
62 de secunde. �i o camerist� moart�.
49
00:07:50,828 --> 00:07:54,582
Nu-i prea bine, Stuart. Nu-i bine deloc.
50
00:07:54,891 --> 00:07:56,559
Oh, al naibii de spate!
51
00:08:01,184 --> 00:08:05,980
Treaba devine nasoal�. Venir� curcanii peste noi, este?
52
00:08:06,948 --> 00:08:09,033
Ce? E Bogey.
53
00:08:09,350 --> 00:08:11,018
Ba nu e.
54
00:08:14,388 --> 00:08:17,665
O s�-mi provoace un atac de cord, �i nu vreau s�-l a�tept.
55
00:08:17,689 --> 00:08:19,357
Teresa, te rog!
56
00:08:23,837 --> 00:08:27,161
Tat�!
57
00:08:27,162 --> 00:08:28,413
Tat�!
58
00:08:33,045 --> 00:08:34,296
Bun�!
59
00:08:34,550 --> 00:08:37,954
Nici m�car nu te-ai �mbr�cat.
60
00:08:37,978 --> 00:08:42,028
- �i-am zis c� avem programare la 10:30.
- Avem? Cu cine?
61
00:08:42,052 --> 00:08:45,806
- Cu doctorul Simon!
- Drul. Simon?
62
00:08:47,237 --> 00:08:49,322
Bine�n�eles. Drul Simon.
63
00:08:58,560 --> 00:09:01,758
Tu nu ai o via�� a ta. Am dreptate?
64
00:09:01,782 --> 00:09:06,370
Adic�, scuzele lui le cunosc. Ale tale care sunt?
65
00:09:07,311 --> 00:09:13,520
Vorbe�ti cu mine?
66
00:09:13,521 --> 00:09:15,189
Ce? E de Niro!
67
00:10:07,274 --> 00:10:09,359
Sunt gata.
68
00:10:20,210 --> 00:10:24,791
- Teresa �i-a dat demisia.
- Uite un RV parcat �n fa�a casei.
Nu l-am mai v�zut p�n� acum.
69
00:10:24,791 --> 00:10:26,597
- M� ascul�i?
- Te-am auzit.
70
00:10:26,621 --> 00:10:30,091
Va trebui s� te potole�ti, tat�. Nu mai ai voie s� legi cameristele
71
00:10:30,115 --> 00:10:35,911
de boiler, s� le amenin�i cu pistolul sau le arunci �n piscin�. Ai noroc c� nu te-a dat nimeni �n judecat�.
72
00:10:35,935 --> 00:10:38,438
Ce-mi trebuie mie camerist�?
73
00:10:39,111 --> 00:10:41,614
Sunt doar un risc dpdv al securit��ii.
74
00:10:55,239 --> 00:10:59,785
Dl. Sowell, fiica dvs mi-a spus c� nu prea ie�i�i din cas�.
75
00:10:59,809 --> 00:11:01,060
Nu este sigur.
76
00:11:02,695 --> 00:11:05,198
Dar, a�i venit aici, totu�i.
77
00:11:05,973 --> 00:11:08,058
Sub constr�ngere.
78
00:11:08,178 --> 00:11:09,429
Constr�ngere?
79
00:11:09,702 --> 00:11:13,456
Sub amenin�area c� voi fi supus la o comisie de competen�� mental�.
80
00:11:13,465 --> 00:11:14,299
�n�eleg.
81
00:11:16,078 --> 00:11:19,126
�i de c�t timp lucra�i pentru compania de telefoane?
82
00:11:19,126 --> 00:11:24,635
Dre, haide�i s� l�murim orice posibile ne�n�elegeri.
83
00:11:24,636 --> 00:11:29,013
Orice v-ar fi spus fata mea, eu nu sunt vreun
84
00:11:29,037 --> 00:11:34,814
agorafob aiurit sau vreun nebun cu o psihoz�. �tiu exact cine e cine.
85
00:11:35,933 --> 00:11:40,104
Crede�i c� mie �mi place s� m� plimb culcat pe podeaua ma�inii cu trac�iune dubl� a fiicei mele
86
00:11:40,117 --> 00:11:44,288
�mbr�cat ca unul dintre Village People? Eu nu fac asta s� m� distrez.
87
00:11:46,058 --> 00:11:49,442
- Fac asta din cauza siguran�ei.
- A siguran�ei?
88
00:11:50,132 --> 00:11:51,383
Destul de corect.
89
00:11:51,925 --> 00:11:56,593
�i cum sta�i cu concentrarea? Cu memoria?
90
00:11:56,593 --> 00:11:58,829
Bine. Dar a dvs?
91
00:11:58,853 --> 00:12:02,798
Deci, v� aminti�i perfect ce, s� zicem, a�i m�ncat de diminea��?
92
00:12:02,822 --> 00:12:04,907
O omlet�.
93
00:12:06,712 --> 00:12:10,174
- Presupun c� tat�l dvs e britanic.
- Corect.
94
00:12:10,198 --> 00:12:13,851
S-a n�scut �n Marea Britanie, dar a cunoscut-o pe mama, aici, �n State.
95
00:12:13,875 --> 00:12:15,126
�n�eleg.
96
00:12:18,841 --> 00:12:23,545
Deci, tat�l dvs a fost agent de spionaj al armatei?
97
00:12:23,569 --> 00:12:28,946
Asta v-a spus? A fost purt�tor de cuv�nt la serviciul de informa�ii.
98
00:12:28,970 --> 00:12:31,265
N-a avut nici o leg�tur� cu armata.
99
00:12:31,289 --> 00:12:37,148
- Mie mi-a p�rut convins de contrariu.
- Mai crede �i c� a fost asasin pl�tit...
100
00:12:37,172 --> 00:12:39,257
...�i c� Thomas Michelmore �l vrea mort.
101
00:12:39,330 --> 00:12:41,415
Asta nu mi-a mai spus-o.
102
00:12:42,368 --> 00:12:47,995
De obicei, paranoia are asociate manifest�ri mai... generale.
103
00:12:48,019 --> 00:12:53,290
Cei mai mul�i pacien�i cred c� oamenii le fur� lucruri, nu c� �ncearc� s�-i omoare.
104
00:12:53,314 --> 00:12:56,651
Dar cazul tat�lui dvs este diferit.
105
00:12:58,070 --> 00:13:02,663
Mare parte din simptomele sale sunt caracteristice unui stadiu incipient al bolii Alzheimer:
106
00:13:02,687 --> 00:13:07,454
agita�ie, incapacitate, deficit de vorbire redus, deficit �n memoria pe scurt� durat�.
107
00:13:07,454 --> 00:13:13,293
Dar analizele PET arat� c� metabolismul glucozei nu este pe c�t de redus ne indic� purtarea sa c� ar fi.
108
00:13:14,230 --> 00:13:20,309
Deci, sincer, �n afara unui colesterol ridicat �i a tensiunii arteriale mare e s�n�tos tun.
109
00:13:20,815 --> 00:13:23,318
Dpdv cognitiv �i comportamental.
110
00:13:24,652 --> 00:13:28,781
Capacitatea sa de a-�i purta singur de grij� e alt� problem�.
111
00:13:29,322 --> 00:13:35,493
Manifest�nd at�t de devreme o paranoia extrem�, peste timp, boala s-ar putea agrava repede.
112
00:13:45,409 --> 00:13:49,599
- Mergi acas� pe acela�i drum?
- �tiu, tat�. Sunt sigur� c� n-am fost urm�ri�i.
113
00:13:49,623 --> 00:13:53,457
Rahat! Nu po�i fi sigur� de nimic. Ei caut� rutine.
114
00:13:53,481 --> 00:13:57,235
Uneori au �i c�te 10-15 ma�ini urm�rindu-te.
115
00:13:57,520 --> 00:14:01,535
Tat�, nu �i se pare ciudat c� nici eu nici mama, n-am �tiut c� ai fost �n CIA?
116
00:14:01,559 --> 00:14:05,730
DIA. Agen�ia de Contra-Spionaj.
117
00:14:06,390 --> 00:14:09,585
Eram sub acoperire. La ce te a�teptai?
118
00:14:09,609 --> 00:14:13,385
Bun�, draga mea, am sosit. Doamne, ce zi am avut la serviciu!
119
00:14:13,409 --> 00:14:17,740
Am �mpu�cat doi terori�ti �i un spion comunist.
120
00:14:17,764 --> 00:14:23,189
Drul Simon ar vrea s� schimb�m tratamentul de fluacizin� �i tioridazin�.
121
00:14:23,213 --> 00:14:28,218
Este de p�rere c� ele �i-ar cauza... confuzia.
122
00:14:28,881 --> 00:14:32,450
�tii care este cauza confuziei mele? Tu.
123
00:14:32,474 --> 00:14:37,410
M� duci la unul care �mi d� fluacizin�, apoi la altul care zice s� nu mai iau.
124
00:14:37,434 --> 00:14:41,605
Unul vrea s�-mi dea tio-cum-dracu-i-zice? �i altul zice c� asta m� face agitat.
125
00:14:41,715 --> 00:14:45,513
Iar eu nu sunt agitat. �i nici senil.
126
00:14:45,537 --> 00:14:48,874
�i mai mult ca sigur c� nu sunt nebun.
127
00:14:49,732 --> 00:14:54,320
A spus c� dac� nu ne mai putem descurca cu el, ar trebui s� ne g�ndim la o institu�ie specializat�.
128
00:14:56,922 --> 00:15:00,050
Nu �i se pare o m�sur� disperat�?
129
00:15:00,287 --> 00:15:03,553
Nu-�i face griji, n-or s�-l prind� viu.
130
00:15:03,577 --> 00:15:09,757
Doar vorbim de tat�l t�u. Nu m-ar surprinde dac� exact acum face comad� la o rachet� Stinger.
131
00:15:10,837 --> 00:15:14,497
Mai degrab� s-ar �mpu�ca �n cap, dec�t s� mearg� la azil.
132
00:15:14,521 --> 00:15:17,441
I-am zis drlui Simon.
133
00:15:19,743 --> 00:15:23,373
Mi-a zis c�, cel pu�in, ne-ar trebui
134
00:15:23,397 --> 00:15:25,900
ajutor profesionist la domiciliu.
135
00:15:27,427 --> 00:15:32,458
Sincer, nu cred s� existe vreun profesionist care s� poat� avea grij� de tat�l t�u.
136
00:15:39,588 --> 00:15:44,176
- �i cum v� descurca�i cu personalit��i extreme?
- Cu personalit��i extreme?
137
00:15:51,962 --> 00:15:54,465
Astea... personalit��ile extreme... nici o problem�.
138
00:15:56,769 --> 00:16:02,755
De fapt, specialitatea mea erau serviciile de livrare �i...
139
00:16:02,779 --> 00:16:09,990
Dar, dup� reducerile de personal am sim�it c� a� avea nevoie de un vector mai dinamic �i mai stabil.
140
00:16:10,824 --> 00:16:15,829
N-am mai avut pacien�i cu Alzheimer, dar m� pricep s�-i disciplinez.
141
00:16:16,838 --> 00:16:18,436
�i de asta are nevoie tipul �la.
142
00:16:21,040 --> 00:16:24,987
- Ce face acolo?
- Trage la �int�.
143
00:16:24,987 --> 00:16:27,477
Da, p�i, asta va costa �n plus.
144
00:16:50,832 --> 00:16:56,658
Terapia merge foarte bine �i m-am g�ndit c� am putea vorbi despre asta.
145
00:17:12,023 --> 00:17:15,393
Tat�l meu este o adev�rat� provocare, n-am s� v� mint.
146
00:17:15,417 --> 00:17:17,920
�mi plac provoc�rile.
147
00:17:18,225 --> 00:17:24,439
Dn� Ross, �mi dau doctoratul �n psihologie comporta�ionist� cu accentul pus pe gerontologie.
148
00:17:24,463 --> 00:17:26,966
Sunt sigur� c� m� voi descurca.
149
00:17:35,512 --> 00:17:38,797
- Deci, ai nevoie de un cobai uman viu?
- Tat�!
150
00:17:38,821 --> 00:17:42,158
E �n regul�. E o precau�ie �ndrept��it�.
151
00:17:42,705 --> 00:17:44,843
Niciodat� nu po�i fi prea sigur.
152
00:17:44,867 --> 00:17:49,038
Oh, ar trebui s� verifica�i �i asta!
153
00:17:50,779 --> 00:17:53,448
Acesta este tat�l meu. Mace Sowell.
154
00:17:53,472 --> 00:17:56,499
Tat�, ea este Andi Travers.
155
00:17:56,523 --> 00:17:59,343
Ce nume de fat� mai e �i Andi?
156
00:17:59,367 --> 00:18:02,680
Este diminutivul de la Andrea. Dar, Mace ce nume e?
157
00:18:02,704 --> 00:18:06,041
Este diminutivul de la "nu-mi face stres!"
158
00:18:09,741 --> 00:18:11,409
Mie-mi place!
159
00:18:12,456 --> 00:18:14,383
Mie nu-mi place!
160
00:18:14,407 --> 00:18:21,733
�i al naibii s� fiu dac� voi cheltui 50.000 pe an pe o bon� adolescent� cu un doctorat.
161
00:18:21,757 --> 00:18:25,928
E ridicol! Andi este mult mai bun� dec�t alte op�iuni.
162
00:18:27,193 --> 00:18:32,198
Despre ce dracu' vorbe�te? Care alte op�iuni?
163
00:18:33,695 --> 00:18:35,363
Ia stai pu�in!
164
00:18:36,149 --> 00:18:41,154
Voi chiar v� g�ndi�i s� m� b�ga�i la balamuc.
165
00:18:42,068 --> 00:18:48,016
De la el m� a�tept la orice, dar de la tine... propriul copil...
166
00:18:48,040 --> 00:18:51,354
- S� m� amenin�e s�-mi ia casa...
- Nimeni nu v� amenin��! �ncerc�m doar...
167
00:18:51,378 --> 00:18:54,203
-... s� avem grij� de tine, tat�!
- Nu-mi spune Tat�!
168
00:18:54,227 --> 00:18:58,682
Iar singurul lucru de care e�ti preocupat sunt banii mei pe care vrei s� pui m�na dup� ce m� b�ga�i la nebuni.
169
00:18:58,706 --> 00:19:03,054
Nimeni nu m� bag� pe mine nic�ieri! Doar nu sunt...
170
00:19:03,078 --> 00:19:06,832
...vreo mobil� veche! �i nu am nimic.
171
00:19:16,338 --> 00:19:18,006
Tati...
172
00:19:18,779 --> 00:19:20,447
Ascult�-m�!
173
00:19:22,262 --> 00:19:24,765
Tu nu e�ti a�a...
174
00:19:24,901 --> 00:19:28,655
De luni �ntregi te por�i diferit.
175
00:19:29,247 --> 00:19:32,531
Nimeni nu-�i vrea r�ul.
176
00:19:32,555 --> 00:19:37,714
Femeia aceasta va avea grij� de tine, va sta cu tine...
177
00:19:37,738 --> 00:19:40,986
Pentru asta a fost preg�tit�.
178
00:19:41,010 --> 00:19:46,015
Nu vezi c� eu fac asta doar ca tu s� po�i s� stai �n casa ta?
179
00:19:47,481 --> 00:19:51,235
Va trebui s� ai �ncredere �n mine.
180
00:19:52,138 --> 00:19:56,267
Nu-mi pot permite s� am �ncredere �n nimeni.
181
00:19:59,252 --> 00:20:04,017
- Doctorul i-a prescris haloperidol.
- Da, �l cunosc. Este un antipsihotic.
182
00:20:04,443 --> 00:20:06,788
De ce nu ia �i decarin�?
183
00:20:06,812 --> 00:20:10,941
Nu vrea s� mearg� la doctor pentru consulta�ia s�pt�m�nal�.
184
00:20:11,069 --> 00:20:14,927
Ascult�, poate spune ce vrea, dar nu are voie s� te concedieze!
185
00:20:14,951 --> 00:20:18,204
Tu e�ti �efa aici! �i m� �ii la curent.
186
00:20:18,491 --> 00:20:22,151
Andi, el este un om bun. Doar c� este �nc�p���nat.
187
00:20:22,175 --> 00:20:23,694
Nu-l l�sa s� te manipuleze.
188
00:20:23,718 --> 00:20:27,889
Sunt sigur� c� ne vom descurca. Ne vedem m�ine la prima or�.
189
00:20:37,019 --> 00:20:42,782
Alzheimer este o boal� progresiv� �i degenerativ� care altereaz� neuro-chimia creierului
190
00:20:42,806 --> 00:20:49,243
�i cauzeaz� anomalii cognitive �i intelectuale, care afecteaz� memoria, g�ndirea abstract�,
191
00:20:49,267 --> 00:20:51,352
intui�ia �i judecata.
192
00:20:52,229 --> 00:20:58,485
Tulbur�rile de dispozi�ie, precum �i izbucnirile emo�ionale sunt obi�nuite la aprox 50% din cazuri.
193
00:20:59,446 --> 00:21:05,927
�n primele faze ale bolii se poate observa obsesia exagerat� �i coercitiv� a igienei personale.
194
00:21:07,561 --> 00:21:14,795
Boala afecteaz� cca 5 milioane de oameni, numai �n SUA, este cauza a peste 100.000 de decese anual.
195
00:21:17,698 --> 00:21:25,086
Aprox 5% din toate victimele acestei boli manifest� simptome �nainte de a �mplini 65 de ani.
196
00:21:31,456 --> 00:21:33,541
Frumoas� cas�, dle Sowell.
197
00:21:37,890 --> 00:21:41,227
De c�t timp locui�i aici?
198
00:21:46,714 --> 00:21:51,719
Fiica dvs mi-a ar�tat buc�t�ria. Impresionant�. V� place s� g�ti�i?
199
00:22:04,692 --> 00:22:07,612
Ce fel de muzic� v� place?
200
00:22:20,031 --> 00:22:22,951
�mi plac operele de art� pe care le ave�i.
201
00:22:26,273 --> 00:22:28,358
Ave�i gusturi grozave.
202
00:22:33,645 --> 00:22:35,905
Cred c� a�i fost un mare colec�ionar.
203
00:22:35,929 --> 00:22:38,498
�nc� mai sunt. Nu am murit, doar.
204
00:22:40,055 --> 00:22:41,306
Da, bine�n�eles.
205
00:22:47,881 --> 00:22:51,819
Ce e cu toate armele astea de distrugere?
206
00:22:51,843 --> 00:22:53,511
Un hobby.
207
00:22:53,682 --> 00:22:55,767
Un hobby?
208
00:22:57,178 --> 00:23:01,382
P�i, dac� �sta e hobby-ul dvs, ce slujb� ave�i? De uciga�?
209
00:23:01,406 --> 00:23:05,604
Am renun�at la asta cu ani �n urm�. M-am pensionat.
210
00:23:07,410 --> 00:23:09,078
Bine de �tiut.
211
00:23:12,624 --> 00:23:15,499
Eu am s� plec s� fac pia�a pentru pr�nz; vre�i s� veni�i?
212
00:23:15,523 --> 00:23:20,523
��i dai seama c� va trebui s�-�i verific minu�ios profilul, pentru securitate?
213
00:23:20,547 --> 00:23:23,467
Nu m� a�tept la nimic mai prejos.
214
00:23:25,989 --> 00:23:30,577
S� nu ui�i cupoanele de la Bonus Buy. Sunt pe tejghea l�ng� frigider.
215
00:23:39,962 --> 00:23:41,630
Ce e asta?
216
00:23:41,708 --> 00:23:43,376
Pelin.
217
00:23:43,491 --> 00:23:48,096
Fiica dvs mi-a spus c� ave�i tensiunea �i colesterol foarte mari, a�a c� noi vom schimba asta.
218
00:23:48,120 --> 00:23:51,488
La via�� nou�, m�ncare nou�. De-acuma vom m�nca numai microbiotice.
219
00:23:51,512 --> 00:23:55,589
Alimentele microbiotice se bazeaz� pe teoria c� e�ti ceea ce m�n�nci.
220
00:23:55,613 --> 00:23:59,784
- Mai precis, este un mod de a-�i echilibra via�a �i dieta cu natura. - Scuz�-m�...
221
00:24:00,367 --> 00:24:02,505
Scuz�-m�! Te ajut s� cau�i ceva?
222
00:24:02,529 --> 00:24:03,695
Oh, nu. M� descurc.
223
00:24:03,695 --> 00:24:07,575
De fapt, sunt dou� feluri de m�ncare. Yin �i yang.
224
00:24:07,599 --> 00:24:11,744
Puiul, ou�le, maioneza... Toate sunt extrem de yang.
225
00:24:11,768 --> 00:24:14,869
Garantat c� v� tulbur� g�ndirea �i �n cele din urm� v� omoar�.
226
00:24:14,893 --> 00:24:21,091
Ia uite aici... Sifon, alcool, ciocolat�... Toate sunt extrem de yin.
227
00:24:21,115 --> 00:24:24,023
- La fele de rele. Otrav�.
- D�-mi aia!
228
00:24:30,092 --> 00:24:33,700
Nu e�ti �n toate min�ile, femeie? Asta e Beluga.
229
00:24:33,724 --> 00:24:35,392
45 de dolari uncia (28,3 gr).
230
00:24:37,427 --> 00:24:40,112
Hai s� stabilim ni�te reguli aici!
231
00:24:40,136 --> 00:24:42,305
Tu e�i fata �n cas�, eu sunt st�p�nul.
232
00:24:42,329 --> 00:24:47,376
Treaba ta e s�-mi faci curat �n cas�, s�-mi faci m�ncare �i s�-mi speli chilo�ii.
233
00:24:47,400 --> 00:24:52,848
Doar n-ai s�-mi spui tu mie ce s� m�n�nc, ce s� fac �i c�nd s� o fac. Clar?
234
00:25:01,398 --> 00:25:04,079
Dac�-�i zic c� femeia asta �ncearc� s� m� otr�veasc�.
235
00:25:04,103 --> 00:25:07,104
�mi arunc� toat� m�ncarea, pentru numele lui Dumnezeu!
236
00:25:07,128 --> 00:25:10,562
- E umilitor!
- Tat�, nimeni nu �ncearc� s� te otr�veasc�!
237
00:25:10,562 --> 00:25:15,940
Andi mi-a spus c� vrea s� te pun� la un regim cu pu�ine gr�simi. Drul Simon zicea c� ai colesterol la 300.
238
00:25:17,952 --> 00:25:23,374
Tat�, promite-mi c� ai s� te por�i frumos. �i c� ai s�-i dai lui Andi o �ans�.
239
00:25:24,375 --> 00:25:25,626
Tat�?
240
00:25:28,459 --> 00:25:32,630
Nu-mi place. Nu-mi place deloc.
241
00:25:34,132 --> 00:25:37,469
Vreau s� nu ave�i prejudec��i.
242
00:25:38,768 --> 00:25:41,271
Haide, de ce nu �ncerca�i?
243
00:25:41,873 --> 00:25:44,376
Nu mai fi�i at�t de �nchis �n sine!
244
00:25:46,338 --> 00:25:49,675
Doar n-o s� v� omoare...
245
00:27:09,046 --> 00:27:14,481
- Doar eu �tiu secven�a de dezarmare...
- Codul?
-Da!
246
00:27:14,505 --> 00:27:16,299
�i a�a o s� r�m�n�.
247
00:27:16,323 --> 00:27:20,568
Acesta este butonul de panic�. Dac� trebuie s�-l ape�i �nseamn� c� deja este prea t�rziu.
248
00:27:20,568 --> 00:27:24,311
Noaptea s� stai �n patul t�u, nu umbla hai-hui prin cas�.
249
00:27:24,311 --> 00:27:25,562
De ce?
250
00:27:27,032 --> 00:27:28,330
Pentru c�...
251
00:27:28,330 --> 00:27:32,501
Chiar dac� e�ti frumu�ic�... nu e�ti transparent�.
252
00:27:33,919 --> 00:27:37,247
Sistemul se declan�eaz� chiar �i dac� tragi un v�nt.
253
00:27:37,271 --> 00:27:40,841
Se porne�te la 11:15 �i se opre�te c�nd m� scol eu diminea�a.
254
00:27:40,865 --> 00:27:43,159
�i dac� trebuie s� m� duc la baie?
255
00:27:43,183 --> 00:27:45,686
- Te �ii!
- P�n� diminea�a?
256
00:27:46,979 --> 00:27:50,733
O s� dezactivez baia ca s� ai acces la ea. Dar, numai at�t.
257
00:27:52,555 --> 00:27:54,223
Mersi.
258
00:28:18,522 --> 00:28:23,312
193, 86, 79, 72...
259
00:28:23,336 --> 00:28:27,961
65, 58, 51...
260
00:28:27,985 --> 00:28:34,440
44, 37, 30, 23, 16, 9, 2.
261
00:28:44,245 --> 00:28:48,020
Haloperidol 1 mg.
262
00:28:48,020 --> 00:28:50,245
Neurozepan 1,5 mg.
263
00:28:52,275 --> 00:28:54,036
Deschidere fi�ier secret.
264
00:29:11,413 --> 00:29:13,276
Anula�i lansarea.
265
00:29:19,271 --> 00:29:21,174
La naiba, tot acolo e!
266
00:29:21,198 --> 00:29:25,693
Fo�tii directori ai companiilor de divertisment sunt a�tepta�i s� se �ntruneasc� s�pt�m�na viitoare.
267
00:29:25,717 --> 00:29:31,780
Un om de afaceri local a fost ucis ast�zi. Autorit��ile au numit aceasta "crim� la pachet".
268
00:29:31,804 --> 00:29:37,920
B�rbatul, Jay Robert McKibben, veteran decorat �n Vietnam, fost SEAL, era proprietarul unei firme mici
269
00:29:37,944 --> 00:29:40,029
de software din California.
270
00:29:55,036 --> 00:29:58,373
Mace, e timpul s� te �mbraci!
271
00:30:01,026 --> 00:30:03,111
Ce se petrece?
272
00:30:09,763 --> 00:30:12,266
Bine. Hai s� te �mbr�c�m �i apoi ne juc�m �mpreun�, ok?
273
00:30:14,588 --> 00:30:17,910
Niciodat� s� nu mai vorbe�ti cu mine de parc� a� fi un copil de 5 ani.
274
00:30:17,934 --> 00:30:21,327
�sta nu e un joc. Aici e vorba de via�� �i moarte.
275
00:30:21,351 --> 00:30:24,688
�i am s� m� �mbrac c�nd am s� consider eu de cuviin��.
276
00:30:25,183 --> 00:30:26,851
Acum, ia du-te �i adu po�ta.
277
00:30:31,625 --> 00:30:35,155
Uite cum facem: tu te �mbraci, iar eu aduc po�ta.
278
00:30:35,179 --> 00:30:37,682
Dac� nu te �mbraci, nu-�i aduc po�ta.
279
00:30:37,683 --> 00:30:38,934
Ba nu...
280
00:30:39,921 --> 00:30:41,458
Uite cum facem!
281
00:30:41,482 --> 00:30:45,236
Eu am s�-mi iau singur po�ta, iar tu du-te �i ia-o-n m�n�!
282
00:30:57,512 --> 00:30:59,597
Am nevoie de un favor.
283
00:30:59,726 --> 00:31:01,394
Bine, �i-am adus po�ta.
284
00:31:01,656 --> 00:31:04,909
Catalogul Sharper Image, Frontgate �i Brigade Reporter.
285
00:31:08,608 --> 00:31:12,709
- Care-i problema?
- Nici o problem�. Doar c� e o pacoste.
286
00:31:12,733 --> 00:31:17,321
- Da' sunt sigur c� e o pacoste dr�gu��.
- N-am observat.
287
00:31:18,690 --> 00:31:22,230
M�i, dar bine-i mai st� �n costumul �la negru.
288
00:31:22,230 --> 00:31:23,898
Este albastru marin.
289
00:31:25,296 --> 00:31:29,467
Mai am ceva treab� de f�cut, dar dac� mai ai nevoie de mine, d�-mi un beep.
290
00:31:29,659 --> 00:31:30,493
Hei, Stu!
291
00:31:30,494 --> 00:31:31,745
Mersi mult.
292
00:31:33,860 --> 00:31:36,223
M-M-Mace, Mace... Nu-i pot lua!
293
00:31:36,247 --> 00:31:38,376
Haide, ia-i! �i �terge-o de aici!
294
00:31:38,400 --> 00:31:39,651
Mersi.
295
00:31:43,144 --> 00:31:45,666
O nou� problem� minor� de securitate.
296
00:31:45,690 --> 00:31:49,861
Andrea Marie Travers. Ar putea fi un spion.
297
00:31:50,679 --> 00:31:59,792
S-a n�scut pe 22.II.71, num�r de asigurare social� 971844455. Fiica lui Nancy �i a lui Robert.
298
00:31:59,816 --> 00:32:04,111
Tat�l, fost colonel �n Marin�. Mama, psihiatru.
299
00:32:04,135 --> 00:32:10,264
Diplom� �n psihologie cloni... clinic� de la Rutgers.
300
00:32:10,288 --> 00:32:16,057
Are un CV decent, f�r� cazier, �i o singur� amend� �n ultimele 18 luni.
301
00:32:18,008 --> 00:32:21,705
Am fost nevoit s� fiu de acord cu situa�ia prezent�. Altfel, a� risca s� fiu
302
00:32:21,729 --> 00:32:25,900
audiat pentru competen�� �i poate chiar o internare...
303
00:32:27,361 --> 00:32:30,070
...pe motiv de s�n�tate mintal�.
304
00:32:30,094 --> 00:32:35,873
Amiralul va face o oprire �n �ampania sa.
305
00:32:35,897 --> 00:32:40,572
�n campania sa! Aici, �n LA, la Fortul Bonaventure.
306
00:32:40,596 --> 00:32:43,240
Am luat m�surile cuvenite.
307
00:32:43,264 --> 00:32:46,813
PS: femeia g�te�te groaznic.
308
00:32:47,964 --> 00:32:50,049
Mace, pr�nzul!
309
00:32:54,411 --> 00:32:56,569
- Nu mi-e foame.
- Doamne, Mace!
310
00:32:56,593 --> 00:32:59,581
- M-ai speriat de era s� fac pe mine!
- Pleac� de aici! Sunt ocupat.
311
00:33:01,382 --> 00:33:03,885
Trebuie s� m�n�nci �i tu ceva...
312
00:33:04,768 --> 00:33:06,824
Haide, deschide �i las�-m� s� intru.
313
00:33:06,848 --> 00:33:10,602
Nimeni nu intr� aici cu excep�ia mea. Ai �n�eles?
314
00:33:11,321 --> 00:33:12,572
Bine.
315
00:33:16,089 --> 00:33:19,843
Sper c� nu ai pus una de-asta �i la du�ul meu.
316
00:33:26,286 --> 00:33:28,570
Camera de securitate, zona 1.
317
00:33:37,510 --> 00:33:39,935
Camera de securitate, zona 4.
318
00:33:43,040 --> 00:33:47,079
Eu trebuie s� merg pe afar� dup� ni�te treburi. Vrei s� iei pu�in aer curat?
319
00:33:47,103 --> 00:33:48,563
- Nu!
- M� g�ndeam eu...
320
00:33:48,570 --> 00:33:52,699
Eu ��i las m�ncarea aici, �n caz c� �i se face foame.
321
00:33:54,081 --> 00:33:57,793
Ce-ar fi s� opre�ti alarma de la Fortul Knox, Goldfinger?
322
00:33:59,697 --> 00:34:02,445
Sistemul de securitate al perimetrului se dezactiveaz�.
323
00:34:03,666 --> 00:34:05,918
Ei bine, eu plec.
324
00:34:05,942 --> 00:34:09,062
S� nu faci prostii pe acas�. Te-am avertizat.
325
00:34:09,086 --> 00:34:11,915
Nu uita de cupoanele de la Bonus Buy.
326
00:35:26,274 --> 00:35:29,619
Ziua 165, a doua intrare �n jurnal.
327
00:35:29,643 --> 00:35:35,399
Dup� o verificare prelungit�, am ajuns la concluzia c� Andrea Travers
328
00:35:35,423 --> 00:35:39,634
nu prezint� nici un pericol semnificativ opera�iunii.
329
00:35:39,658 --> 00:35:43,269
Cu toate acestea, inten�ionez s� fiu cu ochii �n patru �i s� o supraveghez atent.
330
00:35:43,293 --> 00:35:45,430
Mai bine s� m� asigur, dec�t s�-mi par� r�u.
331
00:35:45,454 --> 00:35:47,641
Clinton, Bush, Regan, Carter,
332
00:35:47,665 --> 00:35:51,419
Ford, Nixon, Johnson, Kennedy, Eisenhower, Truman.
333
00:35:52,791 --> 00:35:56,662
Clinton, Bush, Regan, Carter, Ford...
334
00:35:59,988 --> 00:36:02,924
Clinton, Bush, Regan, Carter, Ford, Nixon,
335
00:36:02,948 --> 00:36:06,604
Johnson, Kennedy, Eisenhower, Truman.
336
00:36:08,308 --> 00:36:15,029
Clinton, Bush, Regan, Carter, Ford, Nixon, Johnson,
337
00:36:15,053 --> 00:36:18,258
Kennedy, Eisenhower, Truman.
338
00:37:26,212 --> 00:37:27,880
�sta e al t�u?
339
00:37:28,605 --> 00:37:31,433
- Ce s� fie?
- �tii exact ce e.
340
00:37:31,457 --> 00:37:34,673
- Mi-ai umblat prin camer� ieri.
- Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
341
00:37:34,697 --> 00:37:38,182
- De ce �i-a� umbla prin camer�?
- Nu �ncerca s� m� duci de nas.
342
00:37:38,206 --> 00:37:40,918
- Ai dep�it linia, Mace.
- Auzi aici!
343
00:37:40,942 --> 00:37:44,993
Asta e casa mea, eu am pl�tit pentru ea. �i pl�tesc foarte mult pentru tine.
344
00:37:45,017 --> 00:37:48,503
- A�a c� voi face ce vreau.
- Oricine are dreptul la intimitate.
345
00:37:48,527 --> 00:37:51,125
Eu ��i respect intimitatea, a�a c� m� a�tept ca �i tu s� o respec�i pe a mea.
346
00:37:51,149 --> 00:37:57,419
Dac� a� fi umblat prin camera ta, ceea ce nu confirm, poate c� am avut un motiv �ntemeiat.
347
00:37:57,443 --> 00:38:03,336
- Poate c� f�ceam o verificare de siguran��...
- Oh, hai c� po�i mai mult de at�t, J. Edgar!
348
00:38:05,033 --> 00:38:06,284
Mace!
349
00:38:06,358 --> 00:38:08,746
Vino �napoi! N-am terminat de vorbit cu tine.
350
00:38:08,770 --> 00:38:10,815
Alarm�, bre�� �n securitate.
351
00:38:10,839 --> 00:38:12,924
Repet. Alarm�, bre�� �n securitate.
352
00:38:15,366 --> 00:38:19,317
Am detectat un intrus.
353
00:38:20,582 --> 00:38:21,833
Mace!
354
00:38:24,064 --> 00:38:26,998
Camera de securitate 1.
355
00:38:27,022 --> 00:38:29,560
Camera de securitate 2.
356
00:38:29,584 --> 00:38:32,640
Camera de securitate 3.
357
00:38:32,664 --> 00:38:35,253
Camera de securitate 4.
358
00:38:35,277 --> 00:38:38,197
Am detectat un intrus pe acoperi�ul din zona 10.
359
00:38:39,597 --> 00:38:41,955
Okay! Calmeaz�-te! Putem s� rezolv�m asta.
360
00:38:44,356 --> 00:38:47,276
Mace! D�-mi arma!
361
00:38:49,413 --> 00:38:51,498
Stai �n spate.
362
00:39:20,672 --> 00:39:21,923
Mace.
363
00:39:43,402 --> 00:39:46,963
Nu pot s� cred ce face�i voi doi. De unde era s� �tiu c� e doar un joc?
364
00:39:46,987 --> 00:39:48,689
- Exerci�iu!
- Cum vrei tu s� le zici!
365
00:39:48,713 --> 00:39:52,050
Nu po�i, pur �i simplu, s� faci d-astea. Po�i s� r�ne�ti pe cineva.
366
00:39:53,801 --> 00:39:55,886
Alo?
367
00:39:57,186 --> 00:39:59,817
Bun�, scumpo!
368
00:39:59,841 --> 00:40:03,595
- Cum te mai descurci cu Andi?
- Bineeeee...
369
00:40:04,504 --> 00:40:08,668
Bineeeeeeeeee. Totul e bine.
370
00:40:09,716 --> 00:40:12,836
Tat�? Ce se petrece?
371
00:40:12,860 --> 00:40:17,097
Oh, nimica. N-avem nicio problem� pe-aici.
372
00:40:17,121 --> 00:40:19,909
Nu, to�i suntem bine. Tu ce mai faci?
373
00:40:19,933 --> 00:40:24,521
Oh, ea... p�i... e ocupat� cu ceva deocamdat�.
374
00:40:25,437 --> 00:40:27,105
Oh, Doamne! Tat�!
375
00:40:31,940 --> 00:40:33,608
Bun�, Michelle!
376
00:40:34,661 --> 00:40:38,574
Oh, da, e bine. Ne �n�elegem de minune.
377
00:40:38,598 --> 00:40:42,825
Da, crede-m�, dac� am fi avut vreo problem�, ai fi aflat.
378
00:40:43,671 --> 00:40:46,428
Da, serios. Ok. Sigur. Ai grij�! Pa!
379
00:40:51,949 --> 00:40:54,250
�mi e�ti dator. Mult de tot!
380
00:41:15,654 --> 00:41:20,686
�i a�a... unde ai �nv��at asta... G�titul �sta de ierburi?
381
00:41:20,710 --> 00:41:26,703
Exist� vreun Institut Macro-Culinar? Sau ai �nv��at de la vreun �nainta�?
382
00:41:30,635 --> 00:41:32,080
Mace, Mace, Mace, Mace...
383
00:41:32,745 --> 00:41:38,179
Masca asta a ta este at�t de �n�el�toare. Dar, eu �tiu c� tu nu e�ti a�a!
384
00:41:38,203 --> 00:41:41,918
- Nu �tii nimic despre mine!
- Nici tu nu mi-ai dat vreo ocazie s� aflu!
385
00:41:41,942 --> 00:41:47,148
Dar �sta nu e un lucru u�or de f�cut, draga mea, c�nd to�i cei din jurul t�u ��i controleaz� via�a,
386
00:41:47,172 --> 00:41:51,261
��i pun la �ndoial� s�n�tatea mintal� �i �ncep s� se poarte cu tine de parc� ai fi un pu�ti.
387
00:41:51,261 --> 00:41:54,181
Tu cum ai reac�iona? Cu bra�ele deschise?
388
00:41:57,351 --> 00:41:59,436
Ai dreptate.
389
00:42:02,235 --> 00:42:04,320
�mi pare r�u.
390
00:42:07,616 --> 00:42:09,701
��i zic eu cum facem.
391
00:42:11,359 --> 00:42:13,444
Hai s� pornim din nou!
392
00:42:31,730 --> 00:42:35,846
- Ce p�rere ai de labancha?
- Nu e rea...
393
00:42:35,870 --> 00:42:37,955
Dar tot o creang� r�m�ne.
394
00:42:38,497 --> 00:42:42,668
Dar nu se compar� cu Chateau Mageau Blanc-de-Blanc din '76.
395
00:42:44,602 --> 00:42:45,853
Ei, p�i...
396
00:42:48,131 --> 00:42:51,899
Cred c� un pahar de vin din c�nd �n c�nd n-o s� te omoare.
397
00:42:57,680 --> 00:42:59,348
M�i s� fie!
398
00:43:01,066 --> 00:43:05,887
�n acest caz, eu m� ocup de desert.
399
00:43:09,344 --> 00:43:11,012
Oh, Doamne!
400
00:43:12,740 --> 00:43:14,825
Este obscen!
401
00:43:16,809 --> 00:43:20,309
Nu te mai �mpotrivi, bucur�-te!
402
00:43:21,027 --> 00:43:24,150
N-ar trebui s� fac asta, Mace! E gre�it.
403
00:43:24,797 --> 00:43:26,567
Prostii!
404
00:43:26,591 --> 00:43:29,094
Este 50% f�r� gr�simi.
405
00:43:31,759 --> 00:43:34,679
Dar de unde naiba ai luat-o?
406
00:43:35,041 --> 00:43:37,618
Nu de la magazinele pe care le �tii tu.
407
00:43:37,642 --> 00:43:41,716
�n plus, cu c�t �tii mai pu�ine...
408
00:43:41,740 --> 00:43:44,451
...cu at�t e�ti mai �n siguran��.
409
00:44:13,724 --> 00:44:15,809
E�ti un om periculos, Mace Sowell!
410
00:44:17,856 --> 00:44:19,941
Poate la vremea mea.
411
00:44:20,822 --> 00:44:26,108
Acum, sunt doar un mo� inofensiv.
412
00:44:32,119 --> 00:44:33,787
Dar, �i mai la obiect...
413
00:44:34,566 --> 00:44:38,210
Ce face o femeie frumoas� ca tine
414
00:44:38,234 --> 00:44:42,391
�n cas�, vineri seara, m�nc�nd pr�jituri �i �nghe�at� cu un excentric b�tr�n ca mine?
415
00:44:42,391 --> 00:44:44,647
Ar trebui s� fii la dans, afar�.
416
00:44:44,671 --> 00:44:47,591
Hei, ai dreptate! Hai s� mergem!
417
00:44:48,203 --> 00:44:50,022
Oh, da, sigur.
418
00:44:50,046 --> 00:44:54,027
Un ring de dans aglomerat, lumini p�lp�inde, muzic� tare...
419
00:44:54,051 --> 00:44:56,498
Locul perfect s� m� aleg cu un cu�it �n coaste!
420
00:44:56,522 --> 00:44:58,586
Vrei s�-�i mor �n bra�e?
421
00:44:58,610 --> 00:45:00,930
Nu, mul�umesc.
422
00:45:07,727 --> 00:45:09,395
Ce s-a �nt�mplat?
423
00:45:14,279 --> 00:45:16,845
Nimic, sunt bine.
424
00:45:20,862 --> 00:45:23,621
Tu ar trebui s� fii afar� �i s� dansezi, �ntr-o noapte ca asta.
425
00:45:23,645 --> 00:45:26,982
�i nu s� faci pe d�daca cu un b�inos b�tr�n ca mine.
426
00:45:37,112 --> 00:45:40,032
Am mai zis asta o dat�, nu-i a�a?
427
00:46:12,019 --> 00:46:16,667
Deci, Mace. C�nd te-ai retras din CI... DEA?
428
00:46:16,691 --> 00:46:20,107
- Nu am lucrat niciodat� pentru ei.
- Nu?
429
00:46:20,131 --> 00:46:23,072
Nu, bine�n�eles. Ce idee ridicol�!
430
00:46:23,096 --> 00:46:24,929
Bine, acum mai vii de acas�.
431
00:46:24,953 --> 00:46:28,807
DEA este Departamentul Anti-Drog.
432
00:46:28,831 --> 00:46:31,480
Eu am lucrat pentru DIA. Doamne!
433
00:46:35,369 --> 00:46:40,497
- �i eu care credeam c� eu sunt nebun!
- DIA?
434
00:46:40,521 --> 00:46:42,189
Bine�n�eles!
435
00:46:42,289 --> 00:46:44,366
Hai s� �ncerc�m un mic exerci�iu, te rog!
436
00:46:44,390 --> 00:46:48,404
�ine de numere... Hai s� num�r�m descresc�tor
437
00:46:48,428 --> 00:46:51,348
de la 100, din 7 �n 7.
438
00:46:52,250 --> 00:46:59,228
100, 93, 86, 79, 72, 65, 58, 51, 43...
439
00:46:59,252 --> 00:47:02,433
De ajuns, Regan. Hai acum din 1 �n 1.
440
00:47:02,457 --> 00:47:05,161
E ridicol!
441
00:47:05,185 --> 00:47:08,790
Nu m� pui pe urm� s�-l imit �i pe dl. Ed?
442
00:47:08,814 --> 00:47:12,770
F�-mi pe plac! Este doar un test standard de concentrare.
443
00:47:12,794 --> 00:47:14,462
Hai... din 1 �n 1.
444
00:47:15,905 --> 00:47:22,131
100, 99, 98, 97, 96, 95, 92, 93, 91.
445
00:47:24,244 --> 00:47:28,168
Am trecut? Sau m� trimi�i la �coala de corec�ie?
446
00:47:30,451 --> 00:47:33,371
Te �n�elegi bine cu Andi, tat�?
447
00:47:34,524 --> 00:47:37,790
- E un copil bun.
- G�te�te mai bine?
448
00:47:37,814 --> 00:47:39,899
Mai �nva�� �nc�...
449
00:47:40,983 --> 00:47:43,128
Unde este schimb�torul t�u de CD-uri?
450
00:47:43,152 --> 00:47:45,655
Nu �tiu. Cred c� �n spate.
451
00:47:46,122 --> 00:47:50,066
Exact la asta m� g�ndeam. Ascult�-m� cu aten�ie.
452
00:47:50,090 --> 00:47:57,085
Este un dispozitiv sub scaunul t�u. Cred c� este o unitate cu detonare care se va activa
453
00:47:57,109 --> 00:47:59,759
- ...c�nd te vei ridica de pe scaun.
- Tat�...
454
00:47:59,783 --> 00:48:03,396
- Te rog, nu �i azi!
- Ascult�-m�, fi-r-ar s� fie!
455
00:48:03,420 --> 00:48:07,881
Ai at�ta C4 sub scaun �nc�t ne-ar putea exploda pe am�ndoi p�n� �n Pacoima.
456
00:48:07,905 --> 00:48:11,905
Acum fii serioas�! Du-ne acas�! Scoate-ne de pe strad�!
457
00:48:28,138 --> 00:48:30,052
- Nu te mi�ca!
- Tat�!
458
00:48:30,076 --> 00:48:32,728
Dac� pe mine nu m� crezi...
459
00:48:32,752 --> 00:48:35,255
ia periscopul �i vezi singur�.
460
00:48:44,647 --> 00:48:46,636
Doamne, Dumnezeule!
461
00:48:46,660 --> 00:48:49,020
Spune-mi c� e doar una dintre aiurelile tale!
462
00:48:49,044 --> 00:48:52,866
Te asigur c� nu eu am pus-o acolo!
463
00:48:52,890 --> 00:48:55,810
Acum, stai foarte nemi�cat�!
464
00:48:58,717 --> 00:49:00,385
Nu te mi�ca!
465
00:49:07,662 --> 00:49:12,250
Acum, cu foarte mare grij�... f�r� s� atingi b��ul, d�-te jos din ma�in�!
466
00:49:17,380 --> 00:49:21,920
- N-ar trebui s�-i chem�m pe geni�ti?
- P�n� ar ajunge poli�ia aici, am�ndoi ne-am g�si
467
00:49:21,920 --> 00:49:23,588
pe acoperi�ul dnei. Toban, de vis-a-vis.
468
00:49:25,151 --> 00:49:28,348
Bun! Acum adu-mi trusa de scule din Jag �i pleac� de aici.
469
00:49:28,372 --> 00:49:31,917
E o nebunie! Nu cred c� ar trebui s� te joci cu asta, tat�!
470
00:49:31,930 --> 00:49:33,181
Du-te!
471
00:49:58,540 --> 00:50:02,294
�mi pare r�u, Stuie! Ai fost pe aproape, dar te-am f�cut, ce dracu'?
472
00:50:02,295 --> 00:50:03,963
Nu, stai pu�in!
473
00:50:04,573 --> 00:50:07,323
- Mi-ai spus c�...
- Am spus c�...
474
00:50:07,347 --> 00:50:11,339
te pot asigura c� nu eu am pus-o acolo.
475
00:50:12,519 --> 00:50:16,929
- N-am spus c� ar fi adev�rat�!
- Doamne, eu nu pot s� cred a�a ceva, tat�!
476
00:50:16,953 --> 00:50:21,855
Eu nu mai rezist, m� �n�elegi? Zi!
477
00:50:21,879 --> 00:50:26,050
O singur� dat� s� mai faci ceva de genul �sta �i te internez!
478
00:50:32,791 --> 00:50:37,273
Pentru o secund�, �ntr-o clipit�, chiar l-am crezut.
479
00:50:37,297 --> 00:50:41,921
Nu �tiu de ce, dar chiar l-am crezut. C�nd am v�zut cutia aia neagr� sub
480
00:50:41,945 --> 00:50:45,695
scaunul meu m-am sim�it groaznic c� nu i-am dat crezare mai devreme.
481
00:50:48,820 --> 00:50:53,943
P�i, cred c� e timpul s� vorbim cu Stan Kravitz s� ne spun� ce putem face pentru a primi
482
00:50:53,967 --> 00:50:58,109
puteri de custode asupra lui. �i s� ne interes�m la tribunal.
483
00:50:59,983 --> 00:51:05,980
Un om ca �sta... Ar putea ori s� se r�neasc� el ori pe cei din jurul s�u, chiar �i pe tine.
484
00:51:08,822 --> 00:51:12,993
Drul Simon spune c� n-ar trebui s� se joace cu a�a ceva, chiar dac� sunt doar juc�rii.
485
00:51:14,851 --> 00:51:18,503
�i nu vreau nici s� se mai prosteasc� de-a r�zboiul cu Stuart.
486
00:51:18,527 --> 00:51:21,759
Dup� faza asta cu bomba, m-am cam s�turat.
487
00:51:25,953 --> 00:51:30,200
Doctorii spun c� ultimele cercet�ri ar trebui s�-i ajute la fabricarea unui nou vaccin.
488
00:51:30,224 --> 00:51:34,022
Ei sper� s� poat� �ncepe testele pe oameni �n urm�toarele luni.
489
00:51:34,046 --> 00:51:38,814
La nivel politico-na�ional, dup� ce a �nclinat balan�a �n Super-Mar�ea
490
00:51:38,838 --> 00:51:41,387
Thomas Michelmore se �ndreapt� spre...
491
00:51:41,411 --> 00:51:43,079
Mace.
492
00:51:52,307 --> 00:51:55,956
Mace? Alooo?
493
00:51:56,814 --> 00:52:01,614
Mul�i afirm� c� eu n-a� fi un om politic secret. Sper s� aib� dreptate.
494
00:52:02,348 --> 00:52:07,379
P�rerea mea este c� tocmai acest fel de politic� a distan�at pe americani de guvernul lor.
495
00:52:10,903 --> 00:52:13,543
Ce se �nt�mpl�? Ai stat �nchis acolo toat� ziua.
496
00:52:13,567 --> 00:52:14,767
Sunt bine.
497
00:52:16,046 --> 00:52:17,788
Mace...
498
00:52:17,812 --> 00:52:21,242
Voi nu �n�elege�i. Antrenamentele nu sunt jocuri.
499
00:52:21,266 --> 00:52:25,266
Am nevoie de ele ca s� fiu cu mintea alert�.
500
00:52:26,826 --> 00:52:28,845
Hai s�-�i zic cum facem.
501
00:52:28,869 --> 00:52:33,579
Ce-ar fi s� ne g�ndim am�ndoi �i s� invent�m alte metode prin care s� te �ii �n form�?
502
00:52:34,388 --> 00:52:35,588
Ce zici?
503
00:52:36,766 --> 00:52:38,766
N-ar fi acela�i lucru.
504
00:52:46,273 --> 00:52:50,245
��i plac jocurile strategice. Acesta este cel mai strategic joc posibil.
505
00:52:50,771 --> 00:52:54,448
- Hai c� tu trebuie s� mu�i.
- Da, dle.
506
00:52:55,230 --> 00:52:58,280
�i-a� putea lua tura asta de aici...
507
00:52:58,304 --> 00:53:02,304
Dar tu e�ti mult prea bun ca s� n-o fi v�zut, deci probabil este o momeal�.
508
00:53:02,642 --> 00:53:07,832
Cu toate astea, o tur� este o captur� bun�. Dar tu probabil faci un sacrifciu bogat
509
00:53:07,856 --> 00:53:09,856
ca eu s� mu�c momeala.
510
00:53:10,884 --> 00:53:15,901
Iar dac� a� face asta... Tu �i-ai organiza un atac destul de reu�it, dar...
511
00:53:15,925 --> 00:53:18,550
F�r� un soldat important.
512
00:53:18,836 --> 00:53:20,836
Nu cred.
513
00:53:23,032 --> 00:53:26,569
Uneori, lucrurile sunt exact ceea ce par.
514
00:53:27,542 --> 00:53:28,542
�ah.
515
00:53:29,922 --> 00:53:31,522
Inteligent g�ndit...
516
00:53:32,716 --> 00:53:36,448
��i zic eu cum facem! Ca s� fie jocul mai interesant.
517
00:53:36,472 --> 00:53:42,785
Dac� c�tigi, o s� facem un antrenament limitat. Eu voi stabili parametrii, �i va fi sub conducerea mea.
518
00:53:43,519 --> 00:53:49,066
Dac� c�tig eu, eu voi alege urm�torul joc... Iar tu va trebui s�-l joci!
519
00:53:57,313 --> 00:54:02,475
Draga mea, dac� c�tigi tu nu numai c� vei putea s� alegi urm�torul joc,
520
00:54:02,499 --> 00:54:05,699
dar am s�-�i sp�l chilo�ii timp de o lun�.
521
00:54:23,045 --> 00:54:24,855
�sta nu mi se pare a fi un joc!
522
00:54:24,879 --> 00:54:30,219
Nu, se nume�te "fii om". Iar oamenii, nu-�i petrec toat� existen�a �n cas�
523
00:54:30,243 --> 00:54:34,089
ca ni�te pustnici. Nu este natural, s�n�tos �i social.
524
00:54:34,090 --> 00:54:35,090
Mace!
525
00:54:36,592 --> 00:54:37,792
Ai promis.
526
00:54:39,400 --> 00:54:39,944
Mace!
527
00:54:42,788 --> 00:54:45,988
Dac� nu vei coopera, ��i jur c� nu vom face niciodat� antrenamente.
528
00:54:54,472 --> 00:54:55,472
Mace!
529
00:55:02,777 --> 00:55:04,157
Sunt gata!
530
00:55:04,157 --> 00:55:07,687
Dar vreau s� �ii cont de faptul c� mi-am dat seama cum mi-ai for�at m�na.
531
00:55:07,711 --> 00:55:11,111
�i �tii prea bine ce se �nt�mpl� cu oameni ca �tia.
532
00:55:18,354 --> 00:55:19,354
Haide!
533
00:55:19,663 --> 00:55:23,863
Auzi ce-�i spun: dac� �ncepe cineva s� trag�, m� po�i folosi ca scut uman.
534
00:55:28,150 --> 00:55:30,150
Vezi c� nu e a�a de r�u?
535
00:55:31,576 --> 00:55:34,833
Oh, Mace. Era doar un boom sonic.
536
00:55:35,764 --> 00:55:36,964
Rahat!
537
00:55:37,934 --> 00:55:41,639
M� �ntrebam dac� mai are prieteni vechi cu care am putea aranja o vizit�.
538
00:55:41,663 --> 00:55:45,900
�tii? Sau s�-i facem un hobby. Sau ni�te exerci�ii. Am citit despre terapia prin dans.
539
00:55:45,924 --> 00:55:47,642
S-ar putea s�-l ajute.
540
00:55:47,666 --> 00:55:51,022
Nenoroci�ilor, o s�-mi ucide�i to�i crinii!
541
00:55:52,652 --> 00:55:55,006
Roz�toare parazite �i fur�cioase!
542
00:55:56,554 --> 00:55:59,354
Michelle? Te sun eu. Am ceva care mi-a dat �n clocot.
543
00:56:00,775 --> 00:56:01,975
Mersi.
544
00:56:04,105 --> 00:56:05,305
Mace!
545
00:56:05,306 --> 00:56:06,906
Mace, ce faci?
546
00:56:07,949 --> 00:56:11,125
- Deratizarea!
- Dar parc� ne �n�elesesem f�r� muni�ie
adev�rat� �n cas�!
547
00:56:11,149 --> 00:56:13,165
Nu suntem �n cas�, ci �n gr�din�.
548
00:56:13,189 --> 00:56:15,132
D�-mi pistolul! Acum!
549
00:56:18,909 --> 00:56:21,433
Iisuse Hristoase! E�ti cumva un Branch Davidian?
550
00:56:21,457 --> 00:56:24,608
Te unde naiba vin toate armele astea?
551
00:56:27,313 --> 00:56:31,514
Mace, mereu a fost pu�in cu nervii �ntin�i la maxim. Dar, de la o vreme �ncoace, m� sperie.
552
00:56:31,887 --> 00:56:35,461
Nu m� �n�elege gre�it! �l iubesc ca pe un tat�.
553
00:56:35,485 --> 00:56:40,285
Poate ar trebui s� invent�m noi chestii de f�cut. S�-i d�m o ocupa�ie.
554
00:56:42,864 --> 00:56:45,925
St� acolo toat� ziua �i se uit� la noi.
555
00:56:49,073 --> 00:56:51,471
Ziua 255.
556
00:56:51,495 --> 00:56:53,495
Lucrurile stau prost.
557
00:56:53,806 --> 00:56:58,875
Propria mea echip� crede despre mine c� am �nebunit.
558
00:57:01,307 --> 00:57:06,223
�i ca s� agraveze lucrurile, amiralul o s� accepte numirea partidului.
559
00:57:07,839 --> 00:57:09,628
Nu mai am mult� vreme.
560
00:57:10,746 --> 00:57:12,923
De c�nd au fost lichida�i...
561
00:57:15,009 --> 00:57:18,881
...Pooler, McKibben, Latimor �i Wessell...
562
00:57:20,937 --> 00:57:22,937
...mai are pu�in �i va fi gata.
563
00:57:25,822 --> 00:57:28,680
Dac� c�tig� �n New Jersey �i New Mexico...
564
00:57:30,154 --> 00:57:32,154
s-a terminat totul.
565
00:57:41,010 --> 00:57:42,247
Intrare invalid�.
566
00:57:42,490 --> 00:57:45,703
A�i introdus o parol� gre�it�.
567
00:57:45,727 --> 00:57:50,117
Mai ave�i dou� �ncerc�ri pentru a introduce parola corect�.
568
00:57:51,372 --> 00:57:56,911
Avertisment! S-a activat mecanismul automat de transmitere.
569
00:57:56,935 --> 00:58:03,873
Lansarea va avea loc la 0900 dac� sistemul nu este oprit.
570
00:58:13,663 --> 00:58:14,863
Intrare invalid�.
571
00:58:15,423 --> 00:58:19,044
Mai ave�i o singur� �ncercare pentru a introduce parola corect�.
572
00:58:39,269 --> 00:58:41,266
10 secunde...
573
00:58:41,290 --> 00:58:43,300
Nou�, opt...
574
00:58:43,324 --> 00:58:45,128
V� mul�umim!
575
00:58:47,863 --> 00:58:50,656
Sistemul a fost dezarmat.
576
00:58:54,520 --> 00:58:56,503
Anula�i lansarea.
577
00:59:25,433 --> 00:59:27,433
Veni�i la tata!
578
00:59:34,654 --> 00:59:37,461
Nimic nu se compar� cu o havan� bun�!
579
00:59:38,801 --> 00:59:42,084
- Dar nu sunt ilegale trabucurile astea?
- Total ilegale.
580
00:59:42,108 --> 00:59:44,670
Dar tocmai asta le d� o arom� aparte.
581
00:59:44,694 --> 00:59:46,294
Bine.
582
00:59:47,595 --> 00:59:49,028
Domnilor...
583
00:59:49,052 --> 00:59:51,649
- Baseball. Nouarii �i �eptarii sunt atu.
- �eptarii?
584
00:59:51,673 --> 00:59:53,924
Nimeni nu face �eptarii atu.
585
00:59:53,948 --> 00:59:56,407
Cine face c�r�ile aici? Tu ori eu?
586
00:59:56,431 --> 00:59:57,890
�eptari!
587
00:59:59,227 --> 01:00:02,427
Deci, Stuart, ce zici?
588
01:00:03,301 --> 01:00:06,861
E�ti gata pentru un antrenament, golanule?
589
01:00:10,366 --> 01:00:12,932
P�i, Mace... de ce?
590
01:00:12,956 --> 01:00:14,614
�i asta e distractiv.
591
01:00:14,638 --> 01:00:19,003
�n plus, fiica ta a spus c� nu mai vrea antrenamente. Nu vreau s� ne for��m norocul.
592
01:00:19,027 --> 01:00:22,676
Are dreptate. Mai stai o vreme!
593
01:00:23,033 --> 01:00:24,633
F� ceva diferit!
594
01:00:27,258 --> 01:00:29,103
Deci, asta era!
595
01:00:31,706 --> 01:00:35,317
V-a�i vorbit �ntre voi �i a�i pus asta la cale.
596
01:00:35,341 --> 01:00:40,257
Poate voi vre�i ca eu s� nu fiu preg�tit. Poate sunte�i cu to�ii b�ga�i �n asta!
597
01:00:40,257 --> 01:00:42,045
Gata, p�n� aici!
598
01:00:42,657 --> 01:00:44,703
Eu am plecat!
599
01:00:44,727 --> 01:00:47,646
Tu �i Bob v-a�i pus �mpotriva mea!
600
01:00:48,488 --> 01:00:50,445
Mace! Vino �napoi!
601
01:00:56,752 --> 01:00:59,214
Cine e Bob?
602
01:00:59,238 --> 01:01:01,238
Mi-a spus Bob!
603
01:01:27,712 --> 01:01:31,444
Clinton, Bush, Regan, Carter, Ford, Nixon...
604
01:01:34,877 --> 01:01:37,672
Clinton, Regan, Bush, Carter, Ford...
605
01:01:40,590 --> 01:01:42,366
Clinton...
606
01:02:50,934 --> 01:02:53,974
Electricitatea a fost oprit� �n perimetru.
607
01:04:20,141 --> 01:04:22,141
Iisuse Hristoase!
608
01:05:32,461 --> 01:05:35,261
�mi pare a�a de r�u, Mace...
609
01:05:36,166 --> 01:05:40,166
N-ar fi trebuit s� facem asta. Eu �i Stu am crezut c� te-ar �nveseli.
610
01:05:42,288 --> 01:05:44,866
A fost o idee groaznic�. Nu �tiu la ce m� g�ndeam.
611
01:05:44,890 --> 01:05:48,339
Ai demonstrat un fapt. Sunt un om mort.
612
01:05:49,794 --> 01:05:52,594
Nu m� mai pot ap�ra.
613
01:05:54,273 --> 01:05:58,257
Mi-e fric�... mi-e... fric�...
614
01:06:02,411 --> 01:06:05,704
Am mai trecut prin asta, Mace. Dac� �ncep s�-�i dau decarin�
615
01:06:05,728 --> 01:06:09,728
trebuie s� te consult la fiecare dou� s�pt�m�ni. Ca s�-�i monitoriz�m enzimele ficatului.
616
01:06:12,410 --> 01:06:16,545
D�-mi ce medicament vrei. O s�-l iau.
617
01:06:18,721 --> 01:06:21,111
F�r� s� fac scandal.
618
01:06:21,111 --> 01:06:23,911
Nu mai pot tr�i astfel.
619
01:06:25,987 --> 01:06:28,787
Voi face orice trebuie!
620
01:06:29,671 --> 01:06:32,712
Nu vreau s� te induc �n eroare.
621
01:06:32,736 --> 01:06:37,203
Tratamentul �sta �i-ar putea cre�te temporar abilit��ile cognitive.
622
01:06:37,227 --> 01:06:41,667
Dar, nu e un medicament minune. �n cel mai bun caz, poate mai c�tig�m ceva vreme.
623
01:06:42,226 --> 01:06:47,380
Te v�d cam deprimat. O s�-�i prescriu �i serzon.
624
01:06:47,404 --> 01:06:52,793
Vreau s� le iei cu sfin�enie. �i f�r� antrenamente.
625
01:06:52,817 --> 01:06:56,817
Orice stres subit �i-ar putea cauza o pierdere a abilit��ilor de baz�.
626
01:06:58,493 --> 01:07:00,493
�n�elegi?
627
01:08:37,290 --> 01:08:39,737
Ia uite ce-ai f�cut!
628
01:08:41,886 --> 01:08:45,775
- Mace! Sunt a�a de m�ndr� de tine!
- Mul�umesc!
629
01:08:46,375 --> 01:08:48,946
Cum s� g�tim macrobiotic
630
01:08:49,665 --> 01:08:50,065
Adaug�...
631
01:09:12,650 --> 01:09:15,133
Oh! N-are cum s� fie bine!
632
01:09:32,826 --> 01:09:35,204
G�te�ti? Tempe?
633
01:09:35,204 --> 01:09:37,138
Oh, se arde!
634
01:09:44,221 --> 01:09:48,105
Orez cafeniu, miso, cambu?
635
01:09:49,578 --> 01:09:52,737
Nu-mi vine s� cred c� tu chiar faci m�ncare macrobiotic�.
636
01:09:52,761 --> 01:09:55,422
E nemaipomenit. Las�-m� s� te ajut!
637
01:09:55,446 --> 01:09:58,001
Hei, hei! E spectacolul meu! Bine?
638
01:09:58,884 --> 01:09:59,736
Bine...
639
01:09:59,890 --> 01:10:02,690
Eu o s� m� ocup de divertisment atunci.
640
01:10:10,213 --> 01:10:11,813
Haide!
641
01:10:12,048 --> 01:10:15,042
- Nu-mi place jocul �sta.
- �tiu, se nume�te "�ncredere".
642
01:10:16,178 --> 01:10:17,916
E doar un copac.
643
01:10:17,940 --> 01:10:19,692
Aproape ai ajuns.
644
01:10:22,231 --> 01:10:23,482
Okay.
645
01:10:28,891 --> 01:10:32,080
Cr�ciun Fericit? Ce-i cu toate astea?
646
01:10:32,104 --> 01:10:35,950
Dac� tot nu vrei s� mergem la un club de noapte s� dans�m, m-am g�ndit s� aduc clubul aici.
647
01:10:35,974 --> 01:10:38,059
Dansezi, nu-i a�a?
648
01:10:38,504 --> 01:10:41,007
Lua�i pozi�ia necesar�, dle Sowell!
649
01:10:44,988 --> 01:10:47,491
Ce-mi place c�nd faci pe �efa cu mine.
650
01:11:00,111 --> 01:11:03,138
N-aveam idee c� dansezi at�t de bine.
651
01:11:03,162 --> 01:11:05,247
�sta nu e dans.
652
01:11:10,907 --> 01:11:12,575
�sta e dans!
653
01:11:42,805 --> 01:11:48,458
Ar trebui s� tai pomii �tia. Ai o priveli�te spectaculoas� care nu se vede deloc.
654
01:11:48,482 --> 01:11:50,567
Asta-i �i ideea.
655
01:11:50,916 --> 01:11:55,014
A� fi o �int� sigur� dac� nu era toat� flora asta. La fel de bine a� fi putut sta aici
656
01:11:55,038 --> 01:11:59,008
�n fundul gol cu un mesaj de g�t care s� zic�: "Lunetistule, �mpu�c�-m�!"
657
01:12:00,550 --> 01:12:06,105
Mace, prin c�te tentative de asasinat ai trecut �n ultimii cinci ani?
658
01:12:06,129 --> 01:12:07,855
Nici una, nu-i a�a?
659
01:12:07,879 --> 01:12:13,040
Deci, oricine ��i vrea moartea, chiar nu se gr�be�te.
660
01:12:13,064 --> 01:12:16,804
P�n� de cur�nd nici n-aveau motive.
661
01:12:17,201 --> 01:12:18,452
Okay.
662
01:12:19,094 --> 01:12:24,026
Deci, ce treab� are viitorul pre�edinte al SUA s� omoare un dur ca tine?
663
01:12:24,050 --> 01:12:25,093
Heeeei...
664
01:12:25,742 --> 01:12:27,827
Nu-mi vorbi de sus.
665
01:12:28,912 --> 01:12:31,257
E mai bine s� nu vorbe�ti despre anumite lucruri.
666
01:12:31,281 --> 01:12:32,947
Oh, haide, Mace!
667
01:12:32,971 --> 01:12:35,907
Am fost un sold��el ascult�tor, nu?
668
01:12:35,931 --> 01:12:39,268
Nu mi-am c�tigat �nc� dreptul s� aflu?
669
01:12:42,664 --> 01:12:46,164
Vrei s� zici c� atunci c�nd Thomas Michelmore lucra la CIA...
670
01:12:46,188 --> 01:12:49,325
- DIA!
- DIA, cum zici tu.
671
01:12:49,349 --> 01:12:54,005
... a pus s� fie omor��i doi senatori pentru c� l-au amenin�at s�-i taie bugetul?
672
01:12:54,029 --> 01:12:58,021
Crede-m�, draga mea! �n numele securit��ii na�ionale
673
01:12:58,045 --> 01:13:02,216
am f�cut lucruri mult mai grave, motiva�i de scopuri mult mai umile.
674
01:13:03,908 --> 01:13:07,943
�i cum, spune-mi rogu-te, e�ti tu implicat �n aceast�
675
01:13:07,967 --> 01:13:11,320
poveste fantastic�, dar �i foarte ingenioas�?
676
01:13:13,009 --> 01:13:17,378
Pentru c� eu sunt ultimul membru �n via�� al Marinei personale a amiralului Michelmore.
677
01:13:20,032 --> 01:13:21,283
�n�eleg.
678
01:13:22,016 --> 01:13:23,684
Ultimul r�u-f�c�tor.
679
01:13:26,010 --> 01:13:28,740
Am citit multe c�r�i cu spioni.
680
01:13:29,807 --> 01:13:35,674
�i, dac� tot e�ti o asemenea amenin�are, de ce nu te atac�?
681
01:13:35,698 --> 01:13:40,467
Pentru c� eu am fost singurul, suficient de precaut, care �i-a asigurat via�a �n acest caz.
682
01:13:41,529 --> 01:13:45,146
�i la ce-�i va folosi poli�a asta dac�-�i vei petrece restul vie�ii tr�ind cu frica-n s�n?
683
01:13:45,170 --> 01:13:47,255
E ca o �nchisoare aici.
684
01:13:47,913 --> 01:13:50,656
E tot ce am mai bun, feti�o.
685
01:13:56,155 --> 01:13:59,925
Cu toat� vorb�ria asta din ultima vreme despre Rusia, imagina�i-v� ce surprins� am fost c�nd m-am
686
01:13:59,949 --> 01:14:02,781
�nt�lnit cu o femeie la pia�� care tocmai se mutase din Moscova.
687
01:14:02,805 --> 01:14:08,011
Era uimit� de supermarketu-rile de la noi, c�t de proaspete p�reau toate, mai ales carnea de pui.
688
01:14:27,785 --> 01:14:29,453
Sunt a�a de frumoase.
689
01:14:30,701 --> 01:14:32,836
Mace, opre�te-te!
690
01:15:14,033 --> 01:15:18,120
Nu-mi pas� ce ai crezut! Nu te apuci s�-�i �mpu�ti vecinii!
691
01:15:18,494 --> 01:15:22,317
Nu ne �n�elesesem c� nu ai voie cu gloan�e adev�rate?
692
01:15:24,197 --> 01:15:27,036
O s� fie o minune dac� familia Tobbins nu ne d� �n judecat�.
693
01:15:27,060 --> 01:15:31,231
I-ai stricat ma�ina fetei lor, �i pe ea probabil ai traumatizat-o pe via��.
694
01:15:31,341 --> 01:15:33,818
- Pur �i simplu nu-mi vine s� cred ce-ai f�cut!
- Asta e problema!
695
01:15:33,842 --> 01:15:38,010
- Care e problema?
- Nu m� crezi. E�ti ca Mark �i Michelle.
696
01:15:38,034 --> 01:15:40,389
Cu to�ii m� crede�i nebun.
697
01:15:40,413 --> 01:15:43,291
La ce te a�tep�i c�nd faci nebunii d-astea?
698
01:15:43,315 --> 01:15:45,601
Te a�tep�i s� fiu de acord cu fapta ta?
699
01:15:45,625 --> 01:15:50,004
Nu-mi pas� dac� e�ti de acord sau nu! Nu e�ti prietena mea!
700
01:15:51,188 --> 01:15:52,856
Cum ��i permi�i?
701
01:15:54,134 --> 01:15:57,689
�i-am acoperit fundul de nu mai �tiu c�te ori.
702
01:15:57,713 --> 01:16:00,925
Nim�nui nu i-a p�sat de tine mai mult dec�t mie.
703
01:16:00,949 --> 01:16:05,537
Dac� nu eram eu, ai t�i te b�gau deja la aprozar, o legum� �ntre legume.
704
01:16:06,697 --> 01:16:10,221
Oi fi eu senil, dar nu sunt nebun.
705
01:16:20,241 --> 01:16:23,135
�mi pare bine c� n-ai p��it nimic.
706
01:16:23,159 --> 01:16:27,032
O s� c�ut�m prin cas� �i o s�-i lu�m toate armele.
707
01:16:28,736 --> 01:16:31,239
Nu pot s�-mi fac� asta! Nu pot!
708
01:17:27,995 --> 01:17:29,647
Oh, pentru numele lui Hristos!
709
01:17:29,671 --> 01:17:32,600
Cine �n toate min�ile �ine arme �n baie?
710
01:17:35,721 --> 01:17:38,370
Da, tat�. Cine �n toate min�ile?
711
01:17:38,743 --> 01:17:40,243
- Da�i-v� din drum!
- Nu!
712
01:17:40,267 --> 01:17:43,382
- �n camera asta nu ave�i voie!
- Tat�, d�-te la o parte!
713
01:17:50,636 --> 01:17:53,472
Cum ai reu�it s� le aduni pe toate?
714
01:17:55,536 --> 01:17:59,753
�mi semna�i condamnarea la moarte! Sper c� �ti�i asta!
715
01:17:59,777 --> 01:18:02,519
Nu �ncerc�m dec�t s� te �mpiedic�m s�-�i faci r�u �ie sau altcuiva.
716
01:18:02,543 --> 01:18:03,762
NU!
717
01:18:03,786 --> 01:18:08,296
- Sabia asta are 300 de ani. Nu-�i dau voie s� o iei!
- Tat�!
718
01:18:11,899 --> 01:18:14,465
Tat�! Pune-o jos �n clipa asta!
719
01:18:41,256 --> 01:18:44,382
Ei n-or s� �tie unde te-au mutat.
720
01:18:47,595 --> 01:18:49,680
Vei fi �n siguran��!
721
01:18:51,759 --> 01:18:55,096
�i eu am s� mai vin s� te vizitez.
722
01:18:59,575 --> 01:19:00,960
Poftim!
723
01:19:00,960 --> 01:19:02,373
Mersi.
724
01:19:02,397 --> 01:19:04,482
Mace, vrei �i tu?
725
01:19:05,882 --> 01:19:07,550
E�ti bine?
726
01:19:34,137 --> 01:19:38,496
Candidatul la pre�edin�ie, Thomas Michelmore, se preg�te�te s� plece din Colorado pentru a aduna
727
01:19:38,520 --> 01:19:40,594
fonduri de 100.000 de dolari pentru Los Angeles.
728
01:19:40,618 --> 01:19:45,145
A fost �ntrebat dac� �i seam�n� lui Dwight D. Eisenhower. Fostul amiral
729
01:19:45,169 --> 01:19:49,839
a z�mbit, realiz�nd complimentul, dar a declarat c� nu este erou de r�zboi, ci doar un
730
01:19:49,863 --> 01:19:50,514
bun administrator.
731
01:19:50,538 --> 01:19:57,361
Popularul Michelmore, numit �i "Omul din�untru, afar�" a recunoscut c� are...
732
01:19:57,385 --> 01:20:00,248
�i-am preg�tit ceva special!
733
01:20:06,398 --> 01:20:08,824
Beluga! 45 de dolari uncia!
734
01:20:11,195 --> 01:20:14,507
Oh, haide, Mace! Am t�iat �i p�inea pr�jit� a�a cum ��i place �ie.
735
01:20:14,531 --> 01:20:17,586
Totul e numai vina ta, s� �tii!
736
01:20:17,610 --> 01:20:19,276
Pardon?
737
01:20:19,300 --> 01:20:24,011
Oamenii, nu-�i petrec toat� existen�a �n cas� ca ni�te pustnici.
738
01:20:24,035 --> 01:20:27,638
Nu este s�n�tos, natural �i social.
739
01:20:29,996 --> 01:20:33,577
Eram bine. Nu deranjam pe nimeni.
740
01:20:33,601 --> 01:20:38,633
Eram �n siguran�� �n c�su�a mea. Dar n-a�i putut s� m� l�sa�i �n pace.
741
01:20:38,657 --> 01:20:43,893
A trebuit s� vin� Mary Poppins asta, �i s�-mi strice dracului toate socotelile!
742
01:20:43,917 --> 01:20:46,159
De ce, fi-r-ar al dracului, de ce?
743
01:21:23,898 --> 01:21:25,675
- Salut...
- Da?
744
01:21:25,699 --> 01:21:28,413
- Nu �ncape �n cutia po�tal�.
- Las�-l l�ng� poart�.
745
01:21:28,437 --> 01:21:30,806
Nu pot, trebuie s�-mi semna�i de primire.
746
01:21:30,830 --> 01:21:34,615
- Unde-i Frank?
- I-a n�scut nevasta. E la spital.
747
01:22:05,781 --> 01:22:07,594
'Nea�a!
748
01:22:07,618 --> 01:22:10,538
Semna�i aici, v� rog, pe r�ndul 22.
749
01:22:17,857 --> 01:22:20,777
Dat de guvern, la ce v� a�tepta�i?
750
01:22:21,574 --> 01:22:25,745
De obicei, mai am unul de rezerv�. N-ave�i cumva un stilou?
751
01:22:25,746 --> 01:22:27,831
A�teapt� aici!
752
01:22:30,688 --> 01:22:32,356
M� �ntorc.
753
01:22:50,574 --> 01:22:52,451
Rahat! Rahat! Rahat!
754
01:23:00,778 --> 01:23:03,281
�tiam eu c� am unul de rezerv�!
755
01:23:07,419 --> 01:23:12,424
California s-a �nchis, iar lucrurile s-au �nr�ut��it.
756
01:23:13,277 --> 01:23:17,514
Michelle �i Mark au �naintat peti�ia tribunalului.
757
01:23:17,538 --> 01:23:21,395
Audierea de competen�� va avea loc cur�nd.
758
01:23:21,419 --> 01:23:25,784
Lu�nd �n calcul... trecutul meu...
759
01:23:25,808 --> 01:23:28,663
...nu prea grozav, s-ar putea s�-mi fac� probleme grave.
760
01:23:28,687 --> 01:23:30,874
M�car ai luat serzonul?
761
01:23:30,898 --> 01:23:34,686
Nu func�ioneaz�. Starea mea se agraveaz�.
762
01:23:34,710 --> 01:23:38,373
Ai un �nceput de depresie, care-�i accentueaz� deficitul.
763
01:23:38,397 --> 01:23:42,151
Am s�-�i m�resc dozele de serzon... �i setrilin�.
764
01:23:43,743 --> 01:23:46,246
Dar, adev�rul e c�...
765
01:23:46,510 --> 01:23:51,203
de-a lungul ultimelor s�pt�m�ni, nu sunt sigur de c�t� competen�� am dat dovad�.
766
01:23:52,010 --> 01:23:56,753
De c�nd am tras �n ma�ina Tobin�ilor... poate au dreptate. Poate chiar sunt nebun.
767
01:23:56,777 --> 01:24:01,782
Doctore, c�nd am venit aici prima dat�
768
01:24:02,627 --> 01:24:05,876
am vrut doar s�-i fac pe plac fiicei mele.
769
01:24:05,900 --> 01:24:08,403
Iar apoi...
770
01:24:08,825 --> 01:24:14,247
Am aflat de cur�nd c� trebuie s� trudesc din greu, doar ca s� tr�iesc normal o zi.
771
01:24:16,175 --> 01:24:18,995
Dar �tiam s� fac deosebiri �ntre diverse lucruri.
772
01:24:19,019 --> 01:24:22,160
�tiam care e realitatea �i care sunt...
773
01:24:22,184 --> 01:24:23,515
�nchipuirile.
774
01:24:23,539 --> 01:24:27,681
�tiam care e "sus" �i care e "jos".
775
01:24:27,705 --> 01:24:32,293
Dar, acum m� uit �n oglind� �i nu mai �tiu cine sunt.
776
01:24:33,239 --> 01:24:38,284
Chiar dac� sunt nebun sau nu, Michelmore nu trebuie s� ajung� pre�edinte.
777
01:24:39,635 --> 01:24:42,555
Nu mai pot avea �ncredere �n nimeni.
778
01:24:43,988 --> 01:24:46,073
Dar, am un plan.
779
01:24:46,895 --> 01:24:48,563
Am o idee.
780
01:25:18,202 --> 01:25:20,287
Te iubesc, tat�!
781
01:25:24,325 --> 01:25:27,812
�mi pare at�t de r�u c� a trebuit s� trecem prin asta.
782
01:25:27,836 --> 01:25:29,087
�i mie.
783
01:26:17,835 --> 01:26:19,503
Set�rile sunt gre�ite.
784
01:27:02,233 --> 01:27:03,067
Andi!
785
01:27:05,578 --> 01:27:06,621
Andi!
786
01:27:11,982 --> 01:27:15,860
Credeam c� �i-am spus s� nu intri niciodat� �n biroul meu.
787
01:27:15,884 --> 01:27:18,804
De ce te-ai uitat la casetele mele?
788
01:27:19,574 --> 01:27:22,174
�mi f�ceam griji pentru tine, Mace.
789
01:27:22,198 --> 01:27:24,701
N-ai mai fost �n apele tale, de zile �ntregi...
790
01:27:24,828 --> 01:27:26,976
- ...�i nu vroiam dec�t s� te ajut.
- Spion�ndu-m�?
791
01:27:27,000 --> 01:27:31,331
E�ti la fel ca to�i ceilal�i. Cum r�m�ne cu "oricine are dreptul la intimitate"?
792
01:27:31,355 --> 01:27:34,326
"Eu ��i respect intimitatea, a�a c� �i-a� mul�umi dac� �i tu ai respecta-o pe a mea."
793
01:27:34,350 --> 01:27:37,805
Ce dracu'? Deja crezi c� nu sunt �n toate min�ile, mai vrei �i alte dovezi?
794
01:27:37,829 --> 01:27:40,191
- Mace...
- Casetele alea erau treaba mea! Nu a altuia!
795
01:27:40,215 --> 01:27:41,759
Mace, ascult�-m�!
796
01:27:41,783 --> 01:27:44,737
Nu vroiam s� faci vreo prostie.
797
01:27:44,761 --> 01:27:47,498
�in la tine. Sunt singurul t�u prieten.
798
01:27:47,522 --> 01:27:50,095
- C�cat!
- Nu e c�cat!
799
01:27:51,277 --> 01:27:53,537
Nu mi-am dovedit �nc� prietenia?
800
01:27:53,561 --> 01:27:56,311
Dac� era dup� mine, nu i-a� fi l�sat s� te duc� de aici.
801
01:27:56,335 --> 01:27:58,957
Nu eu te-am pus �n impostura asta.
802
01:27:58,981 --> 01:28:02,087
Nu �tiu, nu �tiu ce vrei de la mine, Mace...
803
01:28:02,111 --> 01:28:04,851
A� face orice pentru tine.
804
01:28:15,022 --> 01:28:17,772
Chiar c� ar trebui s� tai pomii �ia...
805
01:28:21,863 --> 01:28:23,466
Orice?
806
01:28:23,490 --> 01:28:25,650
A�i deschis un �ifier clasificat.
807
01:28:25,674 --> 01:28:28,322
Ai mai auzit de "butonul mortului"?
808
01:28:28,346 --> 01:28:30,329
Nu. E la trenuri?
809
01:28:30,353 --> 01:28:34,593
- Dac� mecanicul ia piciorul de pe pedal�,
trenul se opre�te.
- Da...
810
01:28:34,617 --> 01:28:39,532
Dac� Michelmore m� elimin�, atunci trenul campaniei sale se opre�te.
811
01:28:39,556 --> 01:28:45,371
Dac� eu nu resetez sistemul meu de email, la fiecare 24 de ore,
812
01:28:45,395 --> 01:28:49,760
va transmite automat povestea vie�ii mele �i a amiralului
813
01:28:49,784 --> 01:28:54,769
c�tre toate redac�iile marilor ziare din Occident.
814
01:28:55,250 --> 01:28:58,873
- De exemplu... Washington Post.
- Oh, Doamne!
815
01:28:58,897 --> 01:29:01,967
New York Times, Wall Street Journal...
816
01:29:01,991 --> 01:29:04,732
Asta e poli�a ta de asigurare pe via��!
817
01:29:07,014 --> 01:29:09,285
Am documente despre toate faptele
818
01:29:09,309 --> 01:29:15,103
murdare, �i despre toate misiunile secrete pe care le-a conceput mintea sa pervers�
819
01:29:15,127 --> 01:29:18,099
�n cei 20 de ani pe care i-a petrecut �n serviciul de spionaj al Marinei.
820
01:29:19,414 --> 01:29:21,082
Deci, vezi?
821
01:29:21,614 --> 01:29:24,773
Dac� r�m�n �n via��, el nu intr� la �nchisoare.
822
01:29:24,797 --> 01:29:27,319
El �tie c� tu ai toate astea?
823
01:29:27,343 --> 01:29:30,634
�tie c� am ceva. Nu �tie exact ce.
824
01:29:32,060 --> 01:29:33,978
Oh, Mace!
825
01:29:34,002 --> 01:29:38,913
Dac� toate astea sunt adev�rate, de ce nu-�i taie leg�tura �i gata?
826
01:29:38,937 --> 01:29:43,320
Frumuse�ea acestui sistem const� �n faptul c� este pasiv. Datele nu sunt aici.
827
01:29:43,344 --> 01:29:47,054
Sunt �n vreun computer din Nebraska, sau �n Indiana...
828
01:29:47,078 --> 01:29:52,091
Dar, dac� cineva �mi taie accesul, nimeni n-ar mai putea opri transmiterea acestor fi�iere
829
01:29:52,115 --> 01:29:55,415
�n toat� lumea. �n mod automat.
830
01:29:58,524 --> 01:29:59,775
Andi...
831
01:30:01,476 --> 01:30:03,979
Te rog s� m� ascul�i!
832
01:30:05,110 --> 01:30:08,030
Dac� Mark �i Michelle m� interneaz�
833
01:30:09,900 --> 01:30:12,341
r�m�n pe dinafar�.
834
01:30:12,341 --> 01:30:15,766
Sistemul are valoare doar ca o asigurare defensiv�.
835
01:30:17,618 --> 01:30:20,955
Trebuie s� plec din �ar�...
836
01:30:21,832 --> 01:30:26,003
Dar nu pot dec�t dac� m� aju�i.
837
01:30:26,233 --> 01:30:28,777
Dar, asta e o nebunie, Mace.
838
01:30:28,801 --> 01:30:31,304
Despre ce tot vorbe�ti?
839
01:30:33,208 --> 01:30:36,471
Vorbesc despre juma' de milion de dolari, neimpozitabili.
840
01:30:36,495 --> 01:30:39,422
Am dou� milioane �n Insulele Cayman
841
01:30:39,446 --> 01:30:43,740
�i o cas� �n British Region Gore despre care nimeni nu �tie nimic.
842
01:30:44,830 --> 01:30:46,454
�n nici un caz!
843
01:30:46,478 --> 01:30:49,917
Nu pot face asta! M-ar da �n urm�rire pentru r�pire!
844
01:30:49,941 --> 01:30:53,220
Nu �i dac� eu plec primul.
845
01:30:53,244 --> 01:30:55,329
�n San Diego... sau altundeva.
846
01:30:56,402 --> 01:31:00,889
E perfect. Tu vei zice c� am fugit, apoi ne �nt�lnim
847
01:31:00,913 --> 01:31:03,611
- ...�nchiriem un avion cu reac�ie �i...
- Rahat.
848
01:31:04,529 --> 01:31:07,335
Mace, toate astea nu-s de mine.
849
01:31:07,359 --> 01:31:10,317
- M� sperii.
- Andi.
850
01:31:14,166 --> 01:31:16,450
Am nevoie de ajutorul t�u.
851
01:31:16,474 --> 01:31:22,730
Am nevoie de mintea ta ascu�it�; a mea se toce�te repede �i devine ca un cu�it pentru unt.
852
01:31:24,965 --> 01:31:27,757
Juma' de milion de dolari, feti�o.
853
01:31:27,781 --> 01:31:29,866
Neimpozitabili.
854
01:31:32,721 --> 01:31:36,058
Ei te prind c�nd e�ti t�n�r �i prost.
855
01:31:36,665 --> 01:31:40,807
�i cu timpul �ncepi s� te g�nde�ti c� e�ti...
856
01:31:40,831 --> 01:31:43,744
o parte vital� din ecosistemul geo- politic.
857
01:31:43,768 --> 01:31:47,566
Omori un terorist aici, un despot politic dincolo...
858
01:31:47,590 --> 01:31:49,870
�i �n cur�nd crezi c�-i faci lumii �ntregi un serviciu.
859
01:31:49,894 --> 01:31:54,333
Previi r�zboaie globale... Instabilitate politic� masiv�...
860
01:31:54,357 --> 01:31:56,912
Foamete... Durerea �i suferin�a milioanelor...
861
01:31:56,936 --> 01:31:59,059
Te crezi un erou.
862
01:31:59,083 --> 01:32:00,800
�i de ce te-ai oprit?
863
01:32:00,824 --> 01:32:04,428
Pe m�sur� ce �mb�tr�ne�ti, ��i apare con�tiin�a.
864
01:32:04,452 --> 01:32:09,459
Lucrurile se schimb�. �i �ncepi s� te �ntrebi siguran�a cui o asiguri.
865
01:32:22,823 --> 01:32:24,491
Andi!
866
01:32:43,272 --> 01:32:45,357
Bun� diminea�a!
867
01:32:46,972 --> 01:32:48,651
Unde-i Stuart?
868
01:32:48,675 --> 01:32:52,012
Stuart mi-a cerut s�-i �in locul.
869
01:32:54,638 --> 01:32:57,058
- Ce se petrece?
- Stai pu�in!
870
01:32:59,342 --> 01:33:01,764
- Nu cumva...
- ...lucrezi la po�t�?
871
01:33:01,788 --> 01:33:03,039
Nu chiar!
872
01:33:50,808 --> 01:33:55,548
A�i accesat serviciul B�ncii Na�ionale din Cayman.
873
01:33:55,572 --> 01:33:59,038
V� rug�m s� introduce�i codul de acces.
874
01:33:59,974 --> 01:34:02,357
Intrare invalid�. Accesul v-a fost refuzat.
875
01:34:02,842 --> 01:34:05,959
Mai ave�i o �ncercare �nainte de deconectare.
876
01:34:43,669 --> 01:34:45,754
Ai dormit bine?
877
01:34:46,009 --> 01:34:48,094
Ca un bolovan.
878
01:34:48,679 --> 01:34:50,347
Dar tu?
879
01:34:50,827 --> 01:34:54,138
Nu la fel de bine. Am stat treaz� mai toat� noaptea.
880
01:34:55,373 --> 01:34:58,898
P�i, avem multe de f�cut azi. Eu am s� trec pe la banc�, apoi
881
01:34:58,922 --> 01:35:01,092
o s� cump�r ni�te m�ncare s� avem pe drum.
882
01:35:01,116 --> 01:35:04,667
- Vrei s� vii?
- Cred c� o s� refuz.
883
01:35:05,849 --> 01:35:07,468
Bine.
884
01:35:07,468 --> 01:35:09,553
Ai �ndoieli?
885
01:35:10,828 --> 01:35:13,075
Nu, doar pu�in� z�p�ceal�.
886
01:35:13,099 --> 01:35:15,184
O s�-mi treac�.
887
01:35:15,432 --> 01:35:18,769
Mai bine plec, ca s� pot pl�nui marea noastr� evadare.
888
01:35:20,414 --> 01:35:22,499
Eu am s� fiu gata.
889
01:36:00,308 --> 01:36:02,776
Distan�a de �int�... 1 km.
890
01:36:10,777 --> 01:36:13,238
Distan�a de �int�... 2 km.
891
01:36:19,825 --> 01:36:22,286
Distan�a de �int�... 300 m.
892
01:36:35,127 --> 01:36:37,588
Distan�a de �int�... 200 m.
893
01:36:46,616 --> 01:36:49,119
Distan�a de �int�... 45 m.
894
01:36:50,961 --> 01:36:53,422
Distan�a de �int�... 35 m.
895
01:36:56,246 --> 01:36:58,707
Distan�a de �int�... 30 m.
896
01:37:04,155 --> 01:37:06,616
Distan�a de �int�... 25 m.
897
01:37:09,273 --> 01:37:11,734
Distan�a de �int�... 20 m.
898
01:37:15,662 --> 01:37:18,123
Distan�a de �int�... 15 m.
899
01:37:28,036 --> 01:37:30,497
Distan�a de �int�... 25 m.
900
01:40:15,763 --> 01:40:17,014
Salut.
901
01:40:17,756 --> 01:40:19,382
Ce diminea��!
902
01:40:19,406 --> 01:40:22,619
- A ta cum a fost?
- O aventur�, ca de obicei.
903
01:40:22,643 --> 01:40:25,024
- �i-e foame?
- Nu.
904
01:40:25,048 --> 01:40:28,938
O s� fac ceva de m�ncare, dup� un du�. M� simt a�a de lipicioas�. E umed afar�.
905
01:40:28,938 --> 01:40:32,678
- Nu te gr�bi!
- ��i vine s� crezi cum e afar� azi?
906
01:40:32,702 --> 01:40:35,702
Parc� este sezonul musonilor.
907
01:40:35,726 --> 01:40:39,499
Credeam c� �n California de Sud nu prea plou�.
908
01:41:38,315 --> 01:41:41,088
Sunte�i �n leg�tur� cu sistemul de preluare al apelurilor de la Pentagon.
909
01:41:41,112 --> 01:41:45,085
Dac� suna�i de la un telefon fix, �i cunoa�te�i prefixul celui pe care dori�i s�-l apela�i
910
01:41:45,109 --> 01:41:48,527
v� rug�m s�-l introduce�i acum. Ap�sa�i "1" pentru directorul de departament,
911
01:41:48,551 --> 01:41:51,297
- sau r�m�ne�i pe fir...
- Asta c�utai?
912
01:42:00,209 --> 01:42:02,384
E�ti o minun��ie!
913
01:42:03,515 --> 01:42:05,515
Doamne, ce bun� e�ti!
914
01:42:06,415 --> 01:42:10,037
Credeam c� eu sunt cel mai bun, dar tu e�ti mai bun�.
915
01:42:10,061 --> 01:42:13,855
O s-o iau ca pe un compliment, doar vine de la Marele Maestru �nsu�i.
916
01:42:13,879 --> 01:42:17,868
D�-mi codul pentru "butonul mortului", dac� nu te deranjeaz�.
917
01:42:17,892 --> 01:42:19,850
Deci...
918
01:42:19,874 --> 01:42:22,290
- Ce rang ai?
- �mi pare r�u, colonele.
919
01:42:22,314 --> 01:42:26,106
Doar tu mai �ii cont de chestii d-astea. Vechiul t�u cod al onoarei, Domnului, patriei
920
01:42:26,130 --> 01:42:29,569
�i al pl�cintei cu mere nu te prea ajut� �n lumea asta.
921
01:42:37,559 --> 01:42:40,051
E�ti liber-profesionist�!
922
01:42:40,075 --> 01:42:43,907
Ideologiile politice nu prea reu�esc s� m� motiveze.
923
01:42:46,281 --> 01:42:49,481
E�ti o fat� strict-materialist�.
924
01:42:51,002 --> 01:42:54,261
Care mai e pre�ul pentru un copoi b�tr�n ca mine?
925
01:42:54,285 --> 01:42:56,685
Mai mult dec�t ��i imaginezi.
926
01:42:59,948 --> 01:43:03,748
Memoria ta pe timp-scurt s-a dus dracului de tot.
927
01:43:04,069 --> 01:43:06,447
F�r� arme, mai �ii minte?
928
01:43:06,672 --> 01:43:09,177
D�-te de l�ng� tejghea! Te rog!
929
01:43:16,892 --> 01:43:20,843
Cum de �tiai c� nu sunt preg�tit pentru toate astea?
930
01:43:20,867 --> 01:43:24,498
Te-am prins cu "butonul mortului".
931
01:43:24,522 --> 01:43:29,234
Cine s� te salveze? Stuart? Cu antrenamentele voastre t�mpite?
932
01:43:30,076 --> 01:43:32,431
Codul! Acum!
933
01:43:33,088 --> 01:43:34,419
Du-te dracu'!
934
01:43:34,443 --> 01:43:36,443
Nu-�i dau nici un rahat.
935
01:43:37,820 --> 01:43:39,420
Mace, Mace, Mace...
936
01:43:41,427 --> 01:43:45,134
Speram s� nu se termine a�a.
937
01:43:45,158 --> 01:43:48,368
Eu a� fi avut codul, iar tu... p�i...
938
01:43:48,392 --> 01:43:51,446
Tu oricum ai fi uitat de toate astea c�t de cur�nd.
939
01:43:52,314 --> 01:43:55,588
Dar, n-ai putut s� stai lini�tit, este?
940
01:44:18,792 --> 01:44:22,792
P�i, bine, m�i Andi! Io credeam c� ne �n�elesesem c� gata cu antrenamentele.
941
01:44:24,344 --> 01:44:26,344
�sta nu e un antrenament!
942
01:45:09,973 --> 01:45:11,810
Sistemul a fost activat.
943
01:45:13,050 --> 01:45:15,143
10, 9, 8...
944
01:45:15,167 --> 01:45:20,850
Aten�ie! Sistemul a fost activat. Sistemul de lansare a pornit.
945
01:45:22,569 --> 01:45:24,981
Sunte�i sigur c� vre�i s� continua�i?
946
01:45:34,625 --> 01:45:36,879
Pentru Dumnezeu �i �ar�! ACTIVAT
947
01:45:41,569 --> 01:45:44,147
A �nceput secven�a de lansare.
948
01:45:45,620 --> 01:45:47,910
Se transmit datele...
949
01:46:41,589 --> 01:46:45,584
911-urgen�e! Operator 1016. Ce urgen�� ave�i?
950
01:46:46,045 --> 01:46:49,455
Da, este o femeie moart� �n buc�t�ria mea.
951
01:46:49,479 --> 01:46:54,399
��... nu �nchide�i. V� fac leg�tura cu dispecerul poli�iei. S� nu �nchide�i, bine?
952
01:46:56,146 --> 01:46:57,716
Bine?
953
01:46:57,740 --> 01:47:01,354
Da, este o femeie moart� �n buc�t�ria mea.
954
01:47:05,381 --> 01:47:10,768
Aici LAPD. Adresa dvs este 157 AO Terrence Hill, corect?
955
01:47:11,657 --> 01:47:15,313
Da, este o femeie moart� �n buc�t�ria mea.
956
01:47:15,337 --> 01:47:17,178
Cum v� numi�i, domnule?
957
01:47:19,060 --> 01:47:20,660
Dle, numele dvs?
958
01:47:26,299 --> 01:47:28,006
Nu �tiu...
959
01:47:29,493 --> 01:47:35,470
"CHIAR �I UN PARANOIC POATE AVEA DU�MANI"
-- Henry Kissinger, 1977
960
01:47:38,304 --> 01:47:44,512
Un nou scandal politic, la fel de exploziv precum Watergate sau cel din Iran.
961
01:47:44,536 --> 01:47:49,831
Candidatul la pre�edin�ie, amiralul Thomas Michelmore i-au fost imputate crime severe de conduit�
962
01:47:49,855 --> 01:47:53,720
f�cute pe c�nd era la biroul de spionaj al Marinei, la Pentagon.
963
01:47:53,744 --> 01:47:58,611
Cu toate c� nu a fost acuzat oficial �nc�, FBI-ul �l cerceteaz� �n leg�tur� cu moartea senatorilor
964
01:47:58,635 --> 01:48:01,792
Carcano, McHenry �i a congresmanului Marvin Hetia,
965
01:48:01,816 --> 01:48:07,063
cu to�ii membri ai biroului de spionaj. Michelmore nu a putut fi g�sit pentru a comenta �tirea
966
01:48:07,087 --> 01:48:11,532
dar purt�torul de cuv�nt de la Departamentul Justi�iei a spus c� acuza�iile vor fi f�cute c�t de cur�nd.
967
01:48:11,556 --> 01:48:14,392
Din Atlanta, Steve Mazor.
968
01:48:15,305 --> 01:48:21,175
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
83679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.