All language subtitles for S02 E13 pold

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,579 --> 00:01:34,064 - You have the pistols? - Of course. 2 00:01:35,186 --> 00:01:37,229 Did you have any difficulty? 3 00:01:37,309 --> 00:01:39,273 Only the difficulty of believing 4 00:01:39,353 --> 00:01:41,917 you're still the rational man l once knew. 5 00:01:41,996 --> 00:01:43,960 No sign of them. 6 00:01:44,040 --> 00:01:47,246 l wish l could hope Adderley had thought better of it. 7 00:01:47,326 --> 00:01:49,930 Even by his standards this meeting is irregular. 8 00:01:50,009 --> 00:01:51,974 ln what way? 9 00:01:52,053 --> 00:01:54,017 Well, as challenger, 10 00:01:54,097 --> 00:01:57,583 he should have offered you the choice of weapons. 11 00:01:57,662 --> 00:02:01,990 Yet, before you even consulted me, you accepted all his terms. 12 00:02:02,069 --> 00:02:05,516 l've never used a sword except in practice with the regiment. 13 00:02:05,596 --> 00:02:08,200 With a pistol l have a good idea what happens 14 00:02:08,280 --> 00:02:12,327 when the trigger is pulled. 15 00:02:25,509 --> 00:02:28,634 Ross, are you prepared to apologise? 16 00:02:28,713 --> 00:02:31,278 For resenting his insult to my wife? 17 00:02:31,358 --> 00:02:33,963 You did more than just resent it. 18 00:02:34,042 --> 00:02:37,689 When l think of all the suffering in the world already 19 00:02:37,768 --> 00:02:40,013 and the killing being done in the war... 20 00:02:41,975 --> 00:02:45,261 lf Adderley wishes to withdraw on those grounds... 21 00:02:46,863 --> 00:02:49,268 l'd be willing to let the matter drop. 22 00:02:49,348 --> 00:02:53,234 You don't sound to me as though you're really willing. 23 00:03:11,944 --> 00:03:13,908 Do we have your understanding 24 00:03:13,988 --> 00:03:17,234 that nobody but ourselves is privy to this meeting? 25 00:03:17,314 --> 00:03:19,798 You appreciate that duelling is illegal. 26 00:03:19,877 --> 00:03:23,484 Full secrecy has been observed on our side, Mr Craven. 27 00:03:23,564 --> 00:03:28,653 And, if also on yours, may l ask who is to benefit from this? 28 00:03:28,733 --> 00:03:32,219 With no honour to be maintained in the face of others, 29 00:03:32,299 --> 00:03:35,464 why not shake hands and go home to a hearty breakfast? 30 00:03:35,544 --> 00:03:38,429 l think it is time to begin, don't you, Craven? 31 00:03:38,509 --> 00:03:41,474 God curse it, bloodshed will solve nothing. 32 00:03:41,554 --> 00:03:44,038 Show him our pistols too, Dwight. 33 00:03:44,117 --> 00:03:47,364 Poldark. It is possible, even at this early hour, 34 00:03:47,444 --> 00:03:50,288 the shots may attract attention. 35 00:03:50,369 --> 00:03:52,412 So, if l should kill or wound you, 36 00:03:52,492 --> 00:03:56,779 l shall not enquire into your injuries but ride away at once. 37 00:03:56,858 --> 00:03:58,983 ln the opposite circumstances, 38 00:03:59,062 --> 00:04:01,587 you have my full permission to do the same. 39 00:04:07,275 --> 00:04:10,642 lf his aim proves better than mine, Dwight... 40 00:04:11,644 --> 00:04:13,607 l ask you as my closest friend 41 00:04:13,687 --> 00:04:16,251 to bear responsibility for all at Nampara. 42 00:04:16,331 --> 00:04:19,496 - Nothing is writ down... - It is understood. 43 00:04:23,182 --> 00:04:25,146 They are waiting. 44 00:04:38,326 --> 00:04:41,933 14 paces will l count, gentlemen. Are you ready? 45 00:04:49,946 --> 00:04:52,551 One, two, 46 00:04:52,631 --> 00:04:56,758 three, four, five, 47 00:04:56,838 --> 00:05:00,684 six, seven, eight, 48 00:05:00,764 --> 00:05:04,290 nine, ten, eleven, 49 00:05:04,369 --> 00:05:08,657 twelve, thirteen, fourteen. 50 00:05:08,738 --> 00:05:11,021 Attend! 51 00:05:11,100 --> 00:05:12,864 Present! 52 00:05:17,552 --> 00:05:18,994 Fire! 53 00:05:36,824 --> 00:05:41,351 Dr Enys! Captain Adderley is serious wounded! 54 00:05:41,430 --> 00:05:43,875 l'll go for a chair. 55 00:05:50,807 --> 00:05:54,373 Twist it. Bind it tight or you'll bleed to death. 56 00:06:04,990 --> 00:06:08,236 - Where's Craven going? - Gone for a chair. 57 00:06:09,558 --> 00:06:11,681 Damn pistols. 58 00:06:11,761 --> 00:06:14,165 Damn near missed him altogether. 59 00:06:14,244 --> 00:06:17,411 Ross! Can you come over here, Ross? 60 00:06:28,308 --> 00:06:30,993 You can hold this pad on Adderley's stomach, 61 00:06:31,072 --> 00:06:33,758 - l'll see to your arm. - l'll hold the pad meself. 62 00:06:33,838 --> 00:06:37,123 Tell Poldark to clear off. 63 00:06:37,202 --> 00:06:39,166 Can you ride? 64 00:06:39,246 --> 00:06:41,530 - l hope so. - Then go. 65 00:06:41,610 --> 00:06:45,016 Craven's gone for a chair but he might come back with the watch. 66 00:06:45,095 --> 00:06:47,500 l'll stay till the chair comes. 67 00:06:47,580 --> 00:06:51,627 - Go while you have the chance. - l'll wait for the chair. 68 00:06:51,707 --> 00:06:53,670 You're a fool. 69 00:06:53,750 --> 00:06:56,195 l wish l'd killed you. 70 00:06:56,274 --> 00:06:58,558 No room for damn fools. 71 00:06:58,639 --> 00:07:00,041 Hurry! Hurry! 72 00:07:04,487 --> 00:07:06,451 There's little time! 73 00:07:10,819 --> 00:07:13,904 Conditions have been properly observed, Captain. 74 00:07:13,984 --> 00:07:16,308 Slip away before you're seen. 75 00:07:28,688 --> 00:07:30,651 l'll follow you. 76 00:07:30,731 --> 00:07:32,695 Quick! Quick! 77 00:07:43,753 --> 00:07:47,679 Come along, Valentine. Polly's going to take you for your walk now. 78 00:07:47,759 --> 00:07:50,684 See he doesn't go too near the horses. 79 00:07:52,087 --> 00:07:54,090 You can ride again after dinner. 80 00:07:55,011 --> 00:07:56,975 How are you feeling? 81 00:07:57,055 --> 00:07:59,819 - Fatigued but well. - February you said? 82 00:07:59,899 --> 00:08:03,105 That's what Dr Behenna said and Dwight Enys confirmed it. 83 00:08:03,185 --> 00:08:05,509 You must take good care in the last month. 84 00:08:05,588 --> 00:08:08,554 We don't want a repeat of what happened with Valentine. 85 00:08:08,633 --> 00:08:11,358 Oh, to think l'd been putting off telling you. 86 00:08:11,437 --> 00:08:13,842 Why? You must have known l'd be pleased. 87 00:08:13,922 --> 00:08:15,886 Yes, of course. 88 00:08:15,966 --> 00:08:18,370 When do you expect to return to Parliament? 89 00:08:18,449 --> 00:08:22,016 Within the month, if Wilbraham's already found room for me. 90 00:08:22,096 --> 00:08:24,580 But there is better news... 91 00:08:24,659 --> 00:08:27,545 Yes? 92 00:08:30,149 --> 00:08:34,156 A Mr John Craven, sir, who asks if you can receive him. 93 00:08:34,236 --> 00:08:36,239 l know no one of that name. 94 00:08:36,318 --> 00:08:38,683 A close friend of Captain Adderley. 95 00:08:38,763 --> 00:08:42,690 - He needs to speak to you, most urgent. - l'll see him in the hall. 96 00:08:44,252 --> 00:08:46,616 Thanks to Monk l have an appointment 97 00:08:46,695 --> 00:08:49,461 - with Mr Pitt on Friday. - The Prime Minister? 98 00:08:49,540 --> 00:08:53,067 l have writ to tell him that l now have control of two seats 99 00:08:53,147 --> 00:08:57,915 and l intend to use them to support his administration in all questions. 100 00:08:57,995 --> 00:09:01,321 l understand from Monk that Pitt meets favour with favour. 101 00:09:01,400 --> 00:09:03,003 ln what way? 102 00:09:03,083 --> 00:09:06,249 lt won't happen for some months, but it'll be something 103 00:09:06,328 --> 00:09:10,375 a man might be proud to present to his wife on the birth of his second child. 104 00:09:10,455 --> 00:09:14,021 - What is it? - We must both wait until then. 105 00:09:14,102 --> 00:09:17,828 That's done at least. Will you empty the bowl, Demelza? 106 00:09:21,513 --> 00:09:24,158 l had to take a tiny piece of bone out. 107 00:09:25,881 --> 00:09:27,243 Ross! 108 00:09:27,323 --> 00:09:29,567 He's fainted, it's understandable. 109 00:09:29,646 --> 00:09:32,131 l'll never forgive him for this, Dwight. 110 00:09:32,211 --> 00:09:35,897 You'll meet your landlady. You could say that... 111 00:09:35,978 --> 00:09:38,301 he had an accident in the street. 112 00:09:38,381 --> 00:09:40,866 Arm crushed by a cartwheel. 113 00:09:40,946 --> 00:09:44,912 We can't afford for the truth to come out, Demelza. 114 00:09:50,400 --> 00:09:52,525 - Did l faint? - Yes. 115 00:09:52,604 --> 00:09:55,610 The pain should be a little easier now. 116 00:09:55,689 --> 00:09:57,773 A little, thank you. 117 00:09:59,495 --> 00:10:02,581 - How is Adderley? - l managed to get him home. 118 00:10:02,661 --> 00:10:06,348 ln his case, the ball was lodged in the pelvis. 119 00:10:06,427 --> 00:10:09,032 l extracted it. 120 00:10:09,112 --> 00:10:12,197 Whatever he and Craven say about secrecy 121 00:10:12,277 --> 00:10:14,601 it seems to me it'll come out soon enough 122 00:10:14,680 --> 00:10:16,645 if we're both in this condition. 123 00:10:16,724 --> 00:10:19,489 You're not both in this condition. 124 00:10:19,568 --> 00:10:22,174 l did what l could for Adderley. 125 00:10:22,254 --> 00:10:24,858 But he died. 126 00:10:24,938 --> 00:10:28,103 - Captain Adderley? - An accident in Hyde Park. 127 00:10:28,184 --> 00:10:32,110 With his pistols, or so Craven says, at dawn this morning. 128 00:10:32,190 --> 00:10:34,835 - Where are you going? - To learn what l can. 129 00:10:34,914 --> 00:10:36,517 He's dead? 130 00:10:36,596 --> 00:10:39,763 Craven managed to find a chair and they carried him home 131 00:10:39,842 --> 00:10:41,846 but who do you think attended him? 132 00:10:41,925 --> 00:10:44,410 - Dr Enys. - Dwight Enys? 133 00:10:44,489 --> 00:10:46,975 Who happened to be in the park at the time. 134 00:10:47,055 --> 00:10:49,579 At dawn? Why? 135 00:10:49,658 --> 00:10:51,622 Acting as somebody's second? 136 00:10:51,701 --> 00:10:57,071 A noted duellist like Adderley does not practise with his pistols at dawn. 137 00:10:57,151 --> 00:10:59,114 10 guineas? 138 00:10:59,195 --> 00:11:01,278 To settle a gambling debt for him. 139 00:11:01,358 --> 00:11:03,802 l'd have thought Craven could have done it. 140 00:11:03,881 --> 00:11:06,326 - But Adderley wanted you to. - Why? 141 00:11:06,406 --> 00:11:09,492 Craven had paid the men who brought the chair, 142 00:11:09,571 --> 00:11:12,056 so they'd keep their mouths shut about you. 143 00:11:12,136 --> 00:11:14,860 - In return, you could... - l don't mind doing it. 144 00:11:14,940 --> 00:11:18,987 l'm amazed that his only concern was a paltry gambling debt. 145 00:11:19,067 --> 00:11:21,391 A matter of honour, he said. 146 00:11:21,471 --> 00:11:24,196 Honour was everything to Adderley. 147 00:11:24,276 --> 00:11:26,960 - Who am l to pay it to? - That's the odd thing. 148 00:11:27,040 --> 00:11:30,005 - George Warleggan. - How do you feel? 149 00:11:30,085 --> 00:11:32,049 - Better. - Well enough for a visitor? 150 00:11:32,129 --> 00:11:35,414 - Who? - Your nephew, Geoffrey Charles. 151 00:11:35,494 --> 00:11:38,219 - What did you say? - An accident in the street. 152 00:11:38,299 --> 00:11:40,463 lf l sent him away he might wonder. 153 00:11:40,543 --> 00:11:43,748 - He's a not a child any more. - Ask him in. 154 00:11:45,551 --> 00:11:47,514 Geoffrey Charles, come in. 155 00:11:47,593 --> 00:11:49,918 - l say, is he serious ill? - No, no, no. 156 00:11:49,997 --> 00:11:52,763 - Dr Enys! - How are you, Geoffrey Charles? 157 00:11:52,842 --> 00:11:55,888 Well, blister me tripes, what have you been doing, Uncle? 158 00:11:55,967 --> 00:11:59,534 Run over by a cart? l had no idea you could be so careless. 159 00:11:59,613 --> 00:12:03,220 - It's only my arm. - And your own sawbones to attend you. 160 00:12:03,300 --> 00:12:06,185 l'll be back later, Ross. You need complete rest 161 00:12:06,265 --> 00:12:09,550 - and try not to lift that arm. - l'll see you out. 162 00:12:09,630 --> 00:12:11,674 l expect Geoffrey would like some food. 163 00:12:11,753 --> 00:12:13,998 - Would you ask Mrs Parkin? - Of course. 164 00:12:14,077 --> 00:12:17,484 Extraordinary thing - why does everyone assume l'm hungry? 165 00:12:17,564 --> 00:12:19,527 - Aren't you? - Yes. 166 00:12:19,607 --> 00:12:21,570 Are you staying with your parents? 167 00:12:21,649 --> 00:12:23,934 For a day and a night. 168 00:12:24,013 --> 00:12:26,098 l told my tutor they'd expect a visit. 169 00:12:26,178 --> 00:12:28,542 l've not seen much of stepfather George. 170 00:12:28,622 --> 00:12:31,907 - Which is something of a mercy. - They know you came to see me? 171 00:12:31,986 --> 00:12:35,273 Mama will have guessed - she told me you were here. 172 00:12:35,353 --> 00:12:38,198 - How's Drake? - He'd find you changed. 173 00:12:38,278 --> 00:12:42,324 l hope not. School's not so bad now l'm no longer a junior. 174 00:12:42,405 --> 00:12:44,728 And next term l mean to take a mistress. 175 00:12:44,808 --> 00:12:47,813 - Do you now? - The other fellows have amours. 176 00:12:47,893 --> 00:12:51,339 We Poldarks are expected to be blooded early, l think. 177 00:12:51,419 --> 00:12:54,104 Though l'll one day cut a figure in society, 178 00:12:54,184 --> 00:12:57,189 l'll never forget how Drake taught me to make a wheel. 179 00:12:57,269 --> 00:12:59,713 What use is that if you mean to become a fop? 180 00:12:59,792 --> 00:13:02,077 l'll only be a fop in the town, Uncle. 181 00:13:02,156 --> 00:13:05,723 ln the country l've as much affection for old Sawle church 182 00:13:05,802 --> 00:13:08,407 as l'll have in London for women and gaming. 183 00:13:08,488 --> 00:13:10,491 - You do it, after all. - What? 184 00:13:10,571 --> 00:13:14,017 Live in two worlds. Well, you do now, don't you? 185 00:13:15,979 --> 00:13:19,586 l say, Uncle, how did you come by quite such a bloody accident? 186 00:13:19,666 --> 00:13:21,629 Ross wouldn't fight a duel. 187 00:13:21,709 --> 00:13:24,714 lt is his nature to be violent. We know that well. 188 00:13:24,793 --> 00:13:26,758 He shall not escape justice. 189 00:13:26,837 --> 00:13:29,482 ln law, duelling is no justification for murder. 190 00:13:29,562 --> 00:13:31,766 Captain Adderley escaped enough times. 191 00:13:31,845 --> 00:13:33,809 Valentine, it's time for bed. 192 00:13:33,888 --> 00:13:37,014 Adderley had influential contacts. Your cousin has not. 193 00:13:37,094 --> 00:13:41,582 l'll speak to the Attorney General on the matter, he is a member of White's. 194 00:13:41,662 --> 00:13:45,468 Would you go to these lengths if Ross had been killed by Adderley? 195 00:13:45,549 --> 00:13:49,876 lt surprises me that, when you are carrying our second child, 196 00:13:49,955 --> 00:13:53,562 you find room in your heart for a man who just killed my friend. 197 00:13:53,642 --> 00:13:55,805 He is my cousin, George. 198 00:13:55,885 --> 00:13:58,570 As long it's only kinship that concerns you so. 199 00:13:58,650 --> 00:14:00,613 Of course it is. 200 00:14:03,938 --> 00:14:07,505 Well, blister me tripes, what a pretty domestic scene. 201 00:14:07,585 --> 00:14:10,590 - The family at tea. - Where have you been? 202 00:14:10,670 --> 00:14:13,154 Studying the gallants in Vauxhall Gardens. 203 00:14:13,233 --> 00:14:17,201 Seeing how to ogle the ladies, it was most diverting. 204 00:14:18,683 --> 00:14:20,927 Before that l called on Uncle Ross. 205 00:14:21,006 --> 00:14:23,812 - The devil you did. - Mama told me he was in town. 206 00:14:23,891 --> 00:14:25,935 l didn't tell you to visit him. 207 00:14:26,014 --> 00:14:28,820 l say, Valentine, what a race you're riding. 208 00:14:28,899 --> 00:14:31,504 - And how was Uncle Ross? - Sick, l'm afraid. 209 00:14:31,584 --> 00:14:35,030 - Indeed. - Some foolish encounter with a dray. 210 00:14:35,109 --> 00:14:37,955 lnjured in the arm, all wound up with a bandage. 211 00:14:39,477 --> 00:14:42,482 Egad, do look at Valentine. 212 00:14:42,562 --> 00:14:45,647 - Is that not extraordinary? - What? 213 00:14:45,728 --> 00:14:48,092 He's the spitting image of Uncle Ross. 214 00:14:48,171 --> 00:14:50,375 Why have l not noticed it before? 215 00:14:50,455 --> 00:14:52,699 Don't be so foolish. 216 00:14:52,779 --> 00:14:56,345 Valentine, l said it was time you were in bed. 217 00:14:56,425 --> 00:14:58,030 Can't you see it too, Stepfather? 218 00:14:59,772 --> 00:15:01,376 George, George... 219 00:15:01,455 --> 00:15:04,621 l've nothing to fear but gossip. 220 00:15:04,700 --> 00:15:06,985 Which could lead to something worse. 221 00:15:07,065 --> 00:15:11,793 And it will if l stay here, skulking indoors as if l had something on my conscience. 222 00:15:11,872 --> 00:15:13,917 - And haven't you? - It was a duel. 223 00:15:13,997 --> 00:15:17,522 - He would have killed me. - They will call it murder. 224 00:15:17,602 --> 00:15:19,846 If you're arrested... 225 00:15:21,289 --> 00:15:23,893 - Who is it? - It's only me. 226 00:15:28,700 --> 00:15:30,143 Come in, Caroline. 227 00:15:30,223 --> 00:15:33,749 - Ross, you're up. - And on my way to the House. 228 00:15:33,828 --> 00:15:36,273 You couldn't have called at a better time. 229 00:15:36,353 --> 00:15:38,918 Demelza has need of your company. 230 00:15:46,210 --> 00:15:50,577 Demelza. Dwight says he was Iucky not to lose his arm. 231 00:15:50,656 --> 00:15:53,702 And he has a strong resistance to infection. 232 00:15:53,781 --> 00:15:56,947 Not strong enough to resist the infection of... 233 00:15:57,027 --> 00:15:59,872 - hating Monk Adderley. - The hate was mutual. 234 00:15:59,951 --> 00:16:04,480 - And once honour is involved... - Is not life more important? 235 00:16:05,601 --> 00:16:08,166 And l don't just mean Monk's. 236 00:16:08,246 --> 00:16:11,571 - If Ross is arrested again... - It will not come to that. 237 00:16:11,651 --> 00:16:15,217 The constables could knock at any minute. When you knocked... 238 00:16:15,298 --> 00:16:19,825 Demelza, it's all surmise. There is no evidence. 239 00:16:19,904 --> 00:16:22,509 Four years ago, Ross risked everything 240 00:16:22,589 --> 00:16:27,398 to rescue Dwight from a prison in France - that l call honour. 241 00:16:27,478 --> 00:16:30,603 But to risk everything over a senseless quarrel? 242 00:16:30,682 --> 00:16:34,690 And not just himself - his wife, his children, his home... 243 00:16:34,769 --> 00:16:37,374 That l call dishonour. 244 00:16:37,454 --> 00:16:40,419 - You do know men. - Not men like that. 245 00:16:40,499 --> 00:16:42,342 Demelza. 246 00:16:42,422 --> 00:16:45,307 Go kindly with him. From what l know of Ross, 247 00:16:45,387 --> 00:16:48,592 he's getting all the criticism he deserves - 248 00:16:48,672 --> 00:16:50,636 from himself. 249 00:16:56,805 --> 00:16:58,769 Valentine? 250 00:17:00,091 --> 00:17:02,976 You know you're not allowed in here any longer. 251 00:17:03,055 --> 00:17:06,502 Your hobbyhorse is in the nursery now. Run along. 252 00:17:06,582 --> 00:17:09,026 lf the child will not do as he is told, 253 00:17:09,106 --> 00:17:12,953 - you should discipline him. - l would if l had good reason. 254 00:17:13,032 --> 00:17:14,675 This is a very small house 255 00:17:14,754 --> 00:17:17,800 and his constant presence around me l find tedious. 256 00:17:17,880 --> 00:17:19,844 You should at least appreciate 257 00:17:19,923 --> 00:17:22,769 that he fought the duel because he loves you. 258 00:17:22,848 --> 00:17:25,693 To kill or be killed for? 259 00:17:25,773 --> 00:17:29,299 l find that dreadful, unbearable. 260 00:17:29,380 --> 00:17:31,543 He just slipped away in the morning. 261 00:17:31,623 --> 00:17:33,787 l might never have seen him again. 262 00:17:33,866 --> 00:17:36,832 Then at least thank God that he wasn't killed. 263 00:17:40,998 --> 00:17:45,206 Caroline...is it true that Dwight goes home tomorrow? 264 00:17:46,528 --> 00:17:49,052 Yes. 265 00:17:49,131 --> 00:17:51,776 He thinks more and more of his patients, 266 00:17:51,856 --> 00:17:54,341 so we decided it was best for him to go. 267 00:17:54,421 --> 00:17:57,907 - Are you not to go with him? - No. 268 00:17:57,986 --> 00:18:00,511 l'm not ready for Killewarren yet. 269 00:18:00,591 --> 00:18:02,835 Perhaps in a week or two. 270 00:18:02,914 --> 00:18:07,202 Demelza, l didn't send for Dwight to fetch me home. 271 00:18:07,282 --> 00:18:11,569 Just to assure him that l do love him deeply. 272 00:18:11,649 --> 00:18:13,973 As l love Ross. 273 00:18:14,052 --> 00:18:17,138 l love him terribly but l only bring him unhappiness. 274 00:18:17,218 --> 00:18:20,464 - You know that's not true. - Well, in London, anyway. 275 00:18:20,544 --> 00:18:23,148 l enjoyed that party you took us to. 276 00:18:23,228 --> 00:18:26,073 The fine dresses, the music, the dancing. 277 00:18:26,152 --> 00:18:29,118 l even enjoyed being singled out by Captain Adderley. 278 00:18:29,197 --> 00:18:31,161 lt was flattering. 279 00:18:31,241 --> 00:18:35,488 l did nothing to encourage him, just agreed to go into supper with him. 280 00:18:35,569 --> 00:18:38,654 You know l'm not acquainted with London manners. 281 00:18:38,734 --> 00:18:40,697 l didn't want to offend him. 282 00:18:40,776 --> 00:18:42,901 The party didn't lead to the duel. 283 00:18:42,980 --> 00:18:46,707 Apparently it was something Monk said about you at the House. 284 00:18:46,786 --> 00:18:48,470 - What? - l don't know. 285 00:18:49,592 --> 00:18:55,081 But if l hadn't been here, the duel would have never taken place. 286 00:18:55,160 --> 00:18:58,326 Caroline, will you do something for me? 287 00:18:58,406 --> 00:19:01,051 - Yes, of course. - Come here early tomorrow. 288 00:19:02,091 --> 00:19:06,339 l doubt if Sir John will move in the matter without even witnesses to call on. 289 00:19:06,419 --> 00:19:10,186 No one has looked for witnesses. Poldark has not even been questioned. 290 00:19:10,265 --> 00:19:13,551 lt's outrageous he should sit in the House, his arm in a sling, 291 00:19:13,631 --> 00:19:15,594 on the very bench where Adderley sat, 292 00:19:15,675 --> 00:19:18,559 - while everyone knows... - No one knows anything 293 00:19:18,639 --> 00:19:21,564 except it was a highly irregular encounter. 294 00:19:21,644 --> 00:19:27,093 But then, two army men, infantry at that, both mad as Ajax - 295 00:19:27,173 --> 00:19:30,379 - what can you expect? - That justice be done. 296 00:19:30,459 --> 00:19:33,424 You're suggesting that Adderley was shot in the back? 297 00:19:33,504 --> 00:19:36,509 lt was a fair fight and at least Poldark has the courage 298 00:19:36,589 --> 00:19:38,552 to hold his head up high. 299 00:19:38,632 --> 00:19:42,359 - George? - Damn good shot too, to get Adderley. 300 00:19:45,804 --> 00:19:48,449 Dr Enys attended Adderley on his deathbed. 301 00:19:48,529 --> 00:19:51,333 Through him l received a strange request. 302 00:19:51,413 --> 00:19:54,018 - Well? - To give you ten guineas. 303 00:19:54,097 --> 00:19:57,463 ln payment of some wager Monk had with you and lost. 304 00:19:57,544 --> 00:19:59,587 l don't know what it concerned 305 00:19:59,667 --> 00:20:03,674 but as the last request of a dying man l could not ignore it. 306 00:20:05,757 --> 00:20:08,962 What the devil are you...? Steady on, Poldark. 307 00:20:09,041 --> 00:20:11,847 One duel's enough for any parliamentary session. 308 00:20:12,809 --> 00:20:15,533 Now, tell me about yourself. 309 00:20:17,055 --> 00:20:19,019 l have two children. 310 00:20:19,098 --> 00:20:22,785 One by my first husband, the other by my second. 311 00:20:22,865 --> 00:20:26,712 - l am now with child again. - About four months forward? 312 00:20:26,792 --> 00:20:29,516 Let me say that the child is not illegitimate 313 00:20:29,596 --> 00:20:33,042 - and l do not wish to lose it. - Good. 314 00:20:33,121 --> 00:20:36,207 l am told you have many skills, Dr Anselm. 315 00:20:36,286 --> 00:20:38,852 So? 316 00:20:38,932 --> 00:20:42,177 l would like this child to be born prematurely. 317 00:20:42,256 --> 00:20:45,462 At eight months, perhaps even seven. 318 00:20:51,071 --> 00:20:52,754 ls it possible? 319 00:20:52,835 --> 00:20:54,798 There is risk. 320 00:20:54,878 --> 00:20:57,963 - To me or the child? - Both. 321 00:20:58,042 --> 00:21:00,607 - How much? - l will need to examine you. 322 00:21:00,687 --> 00:21:02,531 Yes. 323 00:21:02,611 --> 00:21:05,175 At what age did you have your children? 324 00:21:05,254 --> 00:21:07,779 20 the first, 29 the second. 325 00:21:07,859 --> 00:21:10,143 Were there any difficulties? 326 00:21:10,222 --> 00:21:15,632 The...second was born just eight months after my remarriage. 327 00:21:17,555 --> 00:21:20,480 What you are thinking is also in my husband's mind. 328 00:21:20,560 --> 00:21:23,525 And you think that if this one was born prematurely, 329 00:21:23,605 --> 00:21:26,290 he would be more reassured about the first? 330 00:21:26,369 --> 00:21:29,695 - Yes. - There is risk. 331 00:21:29,775 --> 00:21:32,099 - So you said. - And only you can say 332 00:21:32,178 --> 00:21:34,543 if the risk is worth it. 333 00:21:43,758 --> 00:21:46,162 l love my husband. 334 00:21:46,242 --> 00:21:49,889 lt's too late for me to have any other life but at his side. 335 00:21:49,969 --> 00:21:53,855 What might have been once is all behind. 336 00:21:53,935 --> 00:21:57,301 But l need him to love me unreservedly. 337 00:21:57,380 --> 00:22:00,105 No nagging doubts, no setting me apart. 338 00:22:00,184 --> 00:22:02,069 She's gone, left just a note. 339 00:22:02,148 --> 00:22:04,593 You didn't leave a note when you slipped away. 340 00:22:04,673 --> 00:22:08,479 - Did you know about this? - She asked me to call. 341 00:22:08,558 --> 00:22:10,522 l'm later than l promised. 342 00:22:10,603 --> 00:22:12,285 - To explain? - Certainly. 343 00:22:12,365 --> 00:22:15,531 ''Gone home on the coach with Dwight.'' 344 00:22:15,611 --> 00:22:18,135 - When will you go home? - Does she want me home? 345 00:22:18,214 --> 00:22:21,460 - Of course she does. - One might doubt that. 346 00:22:23,624 --> 00:22:26,028 Ross, do you think your landlady 347 00:22:26,108 --> 00:22:28,512 could provide us with some chocolate? 348 00:22:28,591 --> 00:22:30,956 l woke so late l've not had breakfast. 349 00:22:31,036 --> 00:22:33,280 You were very gentle. 350 00:22:33,359 --> 00:22:35,524 Do you mean to have the baby in London 351 00:22:35,603 --> 00:22:38,529 or are you returning shortly to the country? 352 00:22:39,489 --> 00:22:41,453 Did l say l was from the country? 353 00:22:41,533 --> 00:22:45,781 No, Mrs Tabb, but in London l can attend the birth myself. 354 00:22:45,861 --> 00:22:48,585 - l have my own physician. - He can be relied on? 355 00:22:48,665 --> 00:22:50,629 - Yes. - Good. 356 00:22:50,709 --> 00:22:54,275 l have made you up a simple, little vegetable remedy 357 00:22:54,354 --> 00:22:56,438 that l know to be efficacious. 358 00:22:56,517 --> 00:22:59,563 lf you take it as prescribed, no more, no less - 359 00:22:59,642 --> 00:23:02,208 l have written down the precise amounts - 360 00:23:02,287 --> 00:23:05,132 it is likely you will produce a living child 361 00:23:05,212 --> 00:23:07,496 in the manner you desire. 362 00:23:07,575 --> 00:23:10,381 You have two times to select from. 363 00:23:10,460 --> 00:23:13,146 Mid-December and mid-January. 364 00:23:13,225 --> 00:23:16,030 - l would recommend earlier. - Why? 365 00:23:16,110 --> 00:23:21,199 Well, the child at seven months, although less mature, 366 00:23:21,278 --> 00:23:23,282 is better positioned for birth. 367 00:23:23,361 --> 00:23:25,326 At eight months, it turns. 368 00:23:26,447 --> 00:23:28,491 Keep this with you always. 369 00:23:28,570 --> 00:23:32,538 When the time comes, it might be that you don't want to take it. 370 00:23:32,617 --> 00:23:34,581 You want to go your full term. 371 00:23:35,783 --> 00:23:37,906 But if you are still of the same mind 372 00:23:37,987 --> 00:23:40,390 it is there for your need. 373 00:23:40,470 --> 00:23:42,434 lf there are any complications, 374 00:23:42,513 --> 00:23:46,080 if, for instance, the uterine spasms continue long after birth 375 00:23:46,160 --> 00:23:49,165 do not hesitate to confide in your physician. 376 00:23:49,245 --> 00:23:51,609 You will find l am not the only doctor 377 00:23:51,688 --> 00:23:54,974 capable of keeping his own counsel. 378 00:23:55,055 --> 00:23:56,577 Thank you, Doctor. 379 00:23:56,656 --> 00:23:58,540 ls it a girl or a boy that you want? 380 00:23:58,619 --> 00:24:00,784 A girl. 381 00:24:00,864 --> 00:24:04,190 l feel sure you will be safely delivered, Mrs Tabb. 382 00:24:04,270 --> 00:24:06,273 l shall think of you. 383 00:24:06,352 --> 00:24:08,477 ln December. 384 00:24:08,556 --> 00:24:11,361 l had to fight him, he impugned her honour. 385 00:24:11,441 --> 00:24:13,966 Demelza is a miner's daughter. 386 00:24:14,046 --> 00:24:16,450 Honour, in duelling? 387 00:24:16,529 --> 00:24:19,295 Ross, she cannot comprehend such things. 388 00:24:19,374 --> 00:24:21,338 So she runs home and leaves me? 389 00:24:21,417 --> 00:24:23,742 She knew the duel was because of her. 390 00:24:23,822 --> 00:24:26,827 lf you can react as unreasonably as you did 391 00:24:26,907 --> 00:24:30,513 she feared if she stayed she might cause you more pain. 392 00:24:30,592 --> 00:24:34,199 Over another man? l did not think she had such inclinations. 393 00:24:34,279 --> 00:24:36,282 You know full well she has not. 394 00:24:36,362 --> 00:24:40,369 Even if it were so, we all look elsewhere from time to time. 395 00:24:42,692 --> 00:24:46,099 For my part, l know that Dwight was the only man 396 00:24:46,179 --> 00:24:48,182 l ever wanted to marry 397 00:24:48,262 --> 00:24:50,987 but not the only man l ever wanted to bed. 398 00:24:52,749 --> 00:24:57,517 l could happily lie with you tonight, Ross, as perhaps you know. 399 00:24:58,638 --> 00:25:00,002 Do l? 400 00:25:00,082 --> 00:25:03,607 l believe you could take me as no other man could, 401 00:25:03,687 --> 00:25:07,093 matching my arrogance with your own. 402 00:25:07,173 --> 00:25:10,739 - Are we both so arrogant? - In lots of ways. 403 00:25:10,818 --> 00:25:13,143 But not Demelza, nor Dwight. 404 00:25:13,223 --> 00:25:14,946 Their loyalty is such 405 00:25:15,026 --> 00:25:19,514 that they could never regard another man or woman as... 406 00:25:19,593 --> 00:25:23,160 Well, as you and l are looking at each other now. 407 00:25:25,403 --> 00:25:27,367 Supposing we did make love. 408 00:25:27,446 --> 00:25:30,532 Demelza would be deeply hurt. 409 00:25:30,611 --> 00:25:34,178 Though hardly more so than you have hurt her over this duel. 410 00:25:34,258 --> 00:25:36,942 Monk Adderley challenged me. 411 00:25:37,023 --> 00:25:40,829 Ross...you cannot seriously think 412 00:25:40,908 --> 00:25:43,633 that he had any kind of a chance with her? 413 00:25:43,713 --> 00:25:46,117 l didn't think Hugh Armitage had a chance. 414 00:25:46,198 --> 00:25:48,842 Yes, that's why you fought the duel. 415 00:25:48,921 --> 00:25:51,687 - What do you mean? - It wasn't Adderley you shot. 416 00:25:51,766 --> 00:25:55,132 - It was Hugh Armitage. - It was a straightforward duel. 417 00:25:55,212 --> 00:25:57,176 lt was nothing of the kind. 418 00:25:57,256 --> 00:26:00,581 You killed Adderley because you couldn't kill Hugh. 419 00:26:00,660 --> 00:26:05,309 lf it hadn't been for Hugh you would have laughed at Adderley - 420 00:26:05,389 --> 00:26:07,673 a worthless rake who used a pistol 421 00:26:07,752 --> 00:26:11,159 because duelling was his only form of revenge 422 00:26:11,239 --> 00:26:14,604 on men more successful with women than he was. 423 00:26:14,684 --> 00:26:17,008 Well, he's dead, Ross. 424 00:26:17,088 --> 00:26:20,374 And even if the wrong blood was shed 425 00:26:20,454 --> 00:26:24,741 it should settle your quarrel with Demelza once and for all. 426 00:26:26,583 --> 00:26:28,948 When l realised what Hugh meant to her 427 00:26:29,028 --> 00:26:31,833 it was as though l'd lost faith in all humanity. 428 00:26:31,912 --> 00:26:34,357 lt engendered such lowness of spirit in me 429 00:26:34,437 --> 00:26:36,400 l felt l had to kick - 430 00:26:36,480 --> 00:26:39,405 rebel against all the rottenness around me. 431 00:26:39,485 --> 00:26:41,969 Well, now that you have kicked 432 00:26:42,050 --> 00:26:47,378 why do you stay amongst the rottenness you despise so much? 433 00:26:47,458 --> 00:26:50,263 lf Demelza knows where she belongs, 434 00:26:50,343 --> 00:26:53,028 don't you too, in your heart? 435 00:26:54,669 --> 00:26:58,116 - Resign my parliamentary seat? - Yes. Why don't you? 436 00:26:58,196 --> 00:27:00,560 lf one wants to do any good in this world 437 00:27:00,639 --> 00:27:03,285 one first has to acquire the power to do it. 438 00:27:03,365 --> 00:27:05,729 l suspect one can only get enough power 439 00:27:05,808 --> 00:27:07,772 if one acts like George Warleggan. 440 00:27:07,851 --> 00:27:09,815 And that, l think, is not your way. 441 00:27:09,894 --> 00:27:13,982 Why do you stay in London, Caroline? What keeps you here? 442 00:27:15,784 --> 00:27:17,748 l shall go home soon. 443 00:27:17,827 --> 00:27:20,994 As soon as l'm sure that this time it will be for good. 444 00:27:22,556 --> 00:27:24,520 Perhaps one aspect of arrogance 445 00:27:24,600 --> 00:27:27,524 is refusing to accept what life has ordained for you. 446 00:27:27,605 --> 00:27:31,451 Country doctor's wife. But you love Dwight. 447 00:27:31,531 --> 00:27:34,376 Yes. As you love Demelza. 448 00:27:35,897 --> 00:27:38,462 Can we both live in different worlds? 449 00:27:38,543 --> 00:27:41,988 - Geoffrey Charles thinks he can. - Geoffrey Charles? 450 00:27:42,067 --> 00:27:44,993 l smiled at him for that and he threw it back at me. 451 00:27:45,072 --> 00:27:48,960 So, we should both cultivate more humility, should we? 452 00:27:49,039 --> 00:27:51,003 lt comes hard to people like us. 453 00:27:53,207 --> 00:27:55,931 l too could happily lie with you, Caroline. 454 00:27:56,010 --> 00:27:58,295 As perhaps you know. 455 00:27:58,375 --> 00:28:00,619 Yes. 456 00:28:00,698 --> 00:28:02,823 But we shall not. 457 00:28:02,902 --> 00:28:05,868 Because you are loyal and because l... 458 00:28:05,947 --> 00:28:10,155 Well, l may have the instincts of a wanton 459 00:28:10,235 --> 00:28:12,398 but the emotions of a wife. 460 00:28:12,478 --> 00:28:17,367 And Dwight? Oh, l have too much love for Dwight. 461 00:28:18,488 --> 00:28:21,293 And too much love for Demelza. 462 00:28:21,373 --> 00:28:24,739 And especially, Ross, too much love for you. 463 00:28:26,502 --> 00:28:29,266 Oh, Jeremy! Whee! 464 00:28:29,346 --> 00:28:31,309 How you've grown! 465 00:28:31,390 --> 00:28:35,316 Hasn't he grown, Dwight? Oh, my lovely boy, l've missed you. 466 00:28:35,396 --> 00:28:38,882 Where's your sister? You go and fetch her for me. 467 00:28:38,961 --> 00:28:41,326 And also tell Prudie that l'm back as well. 468 00:28:41,406 --> 00:28:43,810 - Off you go. - Clowance! Clowance! 469 00:28:45,333 --> 00:28:47,696 l don't think he's as clean as he should be. 470 00:28:47,776 --> 00:28:51,383 - Of course he is. - Oh, it's so good to be back. 471 00:28:51,463 --> 00:28:53,666 Mm. l must get home myself. 472 00:28:53,746 --> 00:28:56,351 - You'll stay the night at least? - No. 473 00:28:56,431 --> 00:28:59,396 l'm anxious to hear how my patients have fared. 474 00:28:59,476 --> 00:29:03,563 Your children won't want to share your homecoming with me. 475 00:29:03,643 --> 00:29:07,249 Dwight, l lost my first child too. 476 00:29:07,329 --> 00:29:11,335 - Julia. - Nature makes full recompense. 477 00:29:11,416 --> 00:29:15,182 - For you, perhaps. - And for you and Caroline. 478 00:29:15,261 --> 00:29:17,946 But first she must come home. 479 00:29:18,025 --> 00:29:19,990 You heard sister's back? 480 00:29:20,069 --> 00:29:22,554 - When? - This morning. l'm on my way to see her. 481 00:29:22,634 --> 00:29:25,399 - Will you come? - When l've finished this. 482 00:29:25,479 --> 00:29:27,682 She'll want to know 'tis all well with you. 483 00:29:27,762 --> 00:29:29,365 l'll see her soon. 484 00:29:29,445 --> 00:29:31,969 Can l tell her you're returned to the Connection? 485 00:29:32,048 --> 00:29:36,817 - Don't say more than the truth. - But If l could say there 'twas hope. 486 00:29:36,896 --> 00:29:40,744 - What do you see up there? - Demelza coming to us? 487 00:29:42,627 --> 00:29:44,590 She'd do that. 488 00:29:46,353 --> 00:29:48,917 No, wait, Sam, l'm not sure. 489 00:30:00,896 --> 00:30:03,261 Does Drake Carne live here still? 490 00:30:08,989 --> 00:30:11,074 Oh, my love. 491 00:30:12,315 --> 00:30:15,040 Have you come home? 492 00:30:15,119 --> 00:30:18,446 - Morwenna? Come to Drake? - l left them together. 493 00:30:18,526 --> 00:30:21,090 l was coming to see you anyway, sister. 494 00:30:21,169 --> 00:30:23,735 l don't know how 'twill be between them 495 00:30:23,815 --> 00:30:26,619 but 'tis certain he needs her. 496 00:30:26,699 --> 00:30:30,345 Drake and l have wrestled with the powers of darkness. 497 00:30:30,426 --> 00:30:32,389 ln the end, thanks to the Lord, 498 00:30:32,469 --> 00:30:35,073 Drake began to put the forge to rights. 499 00:30:35,152 --> 00:30:38,399 Most is now repaired and some of his trade be back 500 00:30:38,479 --> 00:30:42,485 but we've not yet climbed fully from the mire of despond. 501 00:30:42,566 --> 00:30:46,252 Maybe Morwenna will give him the last helping hand he needs. 502 00:30:46,331 --> 00:30:48,896 But l hear he is still estranged from God. 503 00:30:48,975 --> 00:30:50,939 Oh, Sam... 504 00:30:51,019 --> 00:30:55,587 Let us first hope he can end his estrangement from the world. 505 00:30:59,192 --> 00:31:02,919 When l was about 15, l remember happening on a stag hunt. 506 00:31:02,998 --> 00:31:04,962 A young deer had been killed, 507 00:31:05,042 --> 00:31:08,208 all its grace and beauty stretched out on a rock. 508 00:31:08,287 --> 00:31:12,174 Then a huntsman came with a knife and split open its belly. 509 00:31:12,254 --> 00:31:15,700 lts entrails, heart, liver, bowels, 510 00:31:15,779 --> 00:31:18,264 were all pulled out to stink in the sun. 511 00:31:18,345 --> 00:31:20,147 Morwenna... 512 00:31:20,227 --> 00:31:22,912 But it was still the same deer, Drake, 513 00:31:22,992 --> 00:31:25,757 so that day when you came to the vicarage, 514 00:31:25,837 --> 00:31:28,361 after the way Osborne had treated me, 515 00:31:28,441 --> 00:31:31,847 though l loved you, l could only feel revulsion. 516 00:31:31,927 --> 00:31:35,413 - My love... - It was like the deer. 517 00:31:35,492 --> 00:31:39,539 All that was beautiful between us had somehow been made foul. 518 00:31:40,660 --> 00:31:42,624 And l still feel the same. 519 00:31:42,705 --> 00:31:45,269 The very thought of lying with a man... 520 00:31:45,348 --> 00:31:47,993 - Even me? - Even you. 521 00:31:48,073 --> 00:31:51,439 l only came to explain about the day you came to the vicarage. 522 00:31:51,518 --> 00:31:53,482 l want you to understand. 523 00:31:53,563 --> 00:31:56,247 You're going back to Lady Whitworth's? 524 00:31:56,327 --> 00:31:58,290 No, l've left her for good. 525 00:31:58,369 --> 00:32:02,858 She shouted at me but l said l was only an expense to her 526 00:32:02,937 --> 00:32:04,981 and wasn't l leaving her my son? 527 00:32:05,061 --> 00:32:08,467 - Your son? - His son. 528 00:32:08,546 --> 00:32:11,232 l thought tonight l could go to Penrice. 529 00:32:11,311 --> 00:32:14,237 Elizabeth is my cousin. She'll make me welcome. 530 00:32:14,316 --> 00:32:18,123 After that, l shall seek a position as a governess again. 531 00:32:22,450 --> 00:32:25,054 Will you marry me? 532 00:32:26,096 --> 00:32:28,059 Drake... 533 00:32:28,139 --> 00:32:30,463 l am still contaminated. 534 00:32:30,543 --> 00:32:33,789 lf you were to touch my body, l would shrink away 535 00:32:33,869 --> 00:32:37,194 because across my mind would come the thought of his hands. 536 00:32:39,918 --> 00:32:44,206 After you turned me away, l resolved l don't marry at all. 537 00:32:44,285 --> 00:32:47,491 l told Sam. So, you see, if l were to marry you... 538 00:32:47,571 --> 00:32:50,456 - Drake, l've told you. - In name only. 539 00:32:50,535 --> 00:32:53,141 ln church, mind, proper. 540 00:32:53,220 --> 00:32:55,184 l don't ask for carnal love, 541 00:32:55,264 --> 00:32:58,349 not when l'd resolved to have no woman anyway. 542 00:33:00,272 --> 00:33:04,279 Maybe some day it would come but l'd not press for it. 543 00:33:08,124 --> 00:33:11,731 Did you truly come all this way just to explain? 544 00:33:11,810 --> 00:33:13,174 Yes. 545 00:33:13,253 --> 00:33:17,340 Not because you wanted to be with me, more than anyone? 546 00:33:17,420 --> 00:33:19,744 Oh, Drake. 547 00:33:19,824 --> 00:33:23,471 There's more to love than you knew from him, Morwenna. 548 00:33:23,551 --> 00:33:27,397 There's working together, sharing together, 549 00:33:27,477 --> 00:33:29,561 the sunrise and the sunset, 550 00:33:30,681 --> 00:33:32,646 the sound of the sea birds, 551 00:33:32,726 --> 00:33:34,689 the smells of spring. 552 00:33:34,768 --> 00:33:37,614 And if you enjoy those with the one you love, 553 00:33:37,693 --> 00:33:40,218 that's enjoyment fou_old. 554 00:33:40,297 --> 00:33:44,425 Do you not think l'd give my life to share that with you? 555 00:33:44,505 --> 00:33:48,352 l was so afraid l would never convince you. 556 00:33:48,432 --> 00:33:52,999 - l am not a whole woman any longer. - You're Morwenna...who l love. 557 00:33:54,881 --> 00:33:57,927 l am damaged, crippled... 558 00:33:58,007 --> 00:34:00,451 Morwenna... 559 00:34:00,532 --> 00:34:02,575 l'm not even touching you now. 560 00:34:04,258 --> 00:34:06,341 Not even to wipe away your tears. 561 00:34:08,424 --> 00:34:10,388 Welcome home. 562 00:34:10,468 --> 00:34:12,511 You've certainly grown rounder. 563 00:34:12,590 --> 00:34:14,875 At six months, l would have. 564 00:34:15,556 --> 00:34:18,521 Polly, take Valentine and give him some milk. 565 00:34:19,643 --> 00:34:24,211 A letter from Lady Whitworth. Your cousin Morwenna's latest ingratitude. 566 00:34:24,291 --> 00:34:27,937 l know. It happened just before l got back from London. 567 00:34:28,016 --> 00:34:31,022 That letter's been awaiting you for four weeks. 568 00:34:31,101 --> 00:34:33,306 - Where's she gone? - To St Ann's. 569 00:34:33,385 --> 00:34:35,349 And Drake Carne? 570 00:34:35,429 --> 00:34:37,633 The banns were called two weeks ago. 571 00:34:37,712 --> 00:34:39,676 She is marrying Carne, 572 00:34:39,756 --> 00:34:43,042 a man who may be implicated in her husband's death? 573 00:34:43,121 --> 00:34:46,768 How can you think such things, much less speak them? 574 00:34:46,848 --> 00:34:49,372 He had the most to gain from the event. 575 00:34:49,452 --> 00:34:51,896 lf the constables had not been so lax... 576 00:34:51,975 --> 00:34:55,622 But then constables are everywhere lax, even in London. 577 00:35:09,485 --> 00:35:11,448 Thank you. 578 00:35:19,982 --> 00:35:22,266 He's over there, waiting for you. 579 00:35:24,469 --> 00:35:26,433 Dwight! 580 00:35:28,917 --> 00:35:31,361 Father, Drake's to marry Morwenna. 581 00:35:31,441 --> 00:35:34,046 Well, that's good news to come home to. 582 00:35:34,125 --> 00:35:36,329 - When's it to be? - A week Monday. 583 00:35:36,409 --> 00:35:39,895 Jeremy, take your sister and look in my saddlebags. 584 00:35:39,974 --> 00:35:42,980 - There's a present for both of you. - Oh, lovely! 585 00:35:45,584 --> 00:35:48,349 So...Drake is to marry Morwenna at last? 586 00:35:48,429 --> 00:35:51,875 She'll find it very different from life in a vicarage. 587 00:35:53,156 --> 00:35:55,441 They love each other deeply, Ross. 588 00:35:55,520 --> 00:35:57,484 And even if it all goes wrong, 589 00:35:57,564 --> 00:36:01,130 nothing can take away the years they will have had together. 590 00:36:01,210 --> 00:36:03,975 Love is the difference between being alive and not. 591 00:36:04,055 --> 00:36:07,901 Mrs Parkin was upset when she found you'd left so suddenly. 592 00:36:07,981 --> 00:36:10,506 She thought you didn't like the room. 593 00:36:10,586 --> 00:36:14,472 - l hope you told her different. - l told her you didn't like me. 594 00:36:14,551 --> 00:36:16,515 Well, that wasn't true. 595 00:36:16,596 --> 00:36:19,160 l came home on the coach with Caroline. 596 00:36:19,240 --> 00:36:22,005 Oh, l'm glad she's back. 597 00:36:23,407 --> 00:36:26,492 All that business in London. Are you safe now? 598 00:36:26,571 --> 00:36:29,817 Warleggan tried to get the law officers onto me. 599 00:36:29,897 --> 00:36:32,021 - Ross! - But nothing came of it. 600 00:36:32,101 --> 00:36:35,106 l told Lord Falmouth l would resign my seat. 601 00:36:35,186 --> 00:36:38,992 lt seemed only fair in view of what was being said about me 602 00:36:39,072 --> 00:36:41,036 but he would have none of it. 603 00:36:41,116 --> 00:36:43,199 He advised me simply to leave. 604 00:36:43,280 --> 00:36:46,885 He said the constables would not travel 300 miles to seek me. 605 00:36:46,966 --> 00:36:50,572 So that's how you come home, as a fugitive? 606 00:36:50,652 --> 00:36:54,378 No, Demelza, l'm not so cowardly as that. 607 00:37:01,509 --> 00:37:03,473 Yes, it suits him excellently well. 608 00:37:03,553 --> 00:37:07,359 A little long in the sleeve perhaps but you'll soon grow into it. 609 00:37:08,601 --> 00:37:10,605 Leave us, please. 610 00:37:13,368 --> 00:37:17,616 - l've received a letter from London. - Will you not even speak to the boy? 611 00:37:17,696 --> 00:37:19,860 l am much preoccupied these days. 612 00:37:20,059 --> 00:37:23,105 l'm an MP, l control St Michael's and now l hear... 613 00:37:23,185 --> 00:37:25,549 You think l do not know your torment, 614 00:37:25,629 --> 00:37:28,714 all because of the words of an adolescent boy. 615 00:37:28,794 --> 00:37:32,040 Who is himself a Poldark. Blood speaks to blood. 616 00:37:32,120 --> 00:37:35,365 - Out of the mouths of babes... - Comes the truth! 617 00:37:35,445 --> 00:37:37,649 An idle remark spoken in jest? 618 00:37:37,729 --> 00:37:41,055 Put it down to marrying a blacksmith's grandson! 619 00:37:41,135 --> 00:37:45,101 - What's that to do with it? - You think l lack intelligence. 620 00:37:45,180 --> 00:37:49,308 l think you carry a weight of jealousy that nothing can remove! 621 00:37:49,388 --> 00:37:53,235 And you will for all our married life, if there's any more of it. 622 00:37:53,315 --> 00:37:55,278 lt would not surprise me if not. 623 00:37:55,357 --> 00:37:57,321 Agatha Poldark laid a curse on us. 624 00:37:57,402 --> 00:38:00,286 Aunt Agatha? She's been dead for years! 625 00:38:00,365 --> 00:38:05,174 And the night she died, when l went to her room and told her she was but 98... 626 00:38:05,255 --> 00:38:07,218 Yes? 627 00:38:08,739 --> 00:38:10,704 No matter. 628 00:38:10,784 --> 00:38:13,428 What did the old lady say? 629 00:38:13,508 --> 00:38:15,471 Answer me, George. 630 00:38:17,073 --> 00:38:19,678 She said that Valentine was not my son. 631 00:38:21,802 --> 00:38:23,765 So that's where it came from? 632 00:38:23,844 --> 00:38:27,651 She told me that you had not been married to me long enough. 633 00:38:27,732 --> 00:38:29,695 An old woman's ravings. 634 00:38:29,774 --> 00:38:34,062 You believed against anything l've sworn to you myself? 635 00:38:34,142 --> 00:38:37,468 - Why should she lie to me? - Because she hated you. 636 00:38:37,548 --> 00:38:41,674 She wanted to damage you and how better than through your son, 637 00:38:41,755 --> 00:38:46,122 the son who would succeed to all you'd created, your great pride? 638 00:38:46,201 --> 00:38:48,486 A curse? 639 00:38:48,566 --> 00:38:50,529 That spell certainly worked. 640 00:38:50,608 --> 00:38:55,377 To think that every day since then has been destroyed by Agatha Poldark. 641 00:38:55,456 --> 00:38:58,422 Well, is she to destroy our future too? 642 00:38:59,543 --> 00:39:01,507 This child in my womb? 643 00:39:01,587 --> 00:39:03,551 Our marriage? 644 00:39:03,630 --> 00:39:05,594 Me? 645 00:39:05,674 --> 00:39:09,320 - Elizabeth, l love you. - That l find hard to believe. 646 00:39:09,399 --> 00:39:12,045 You're the only person l've ever cared about. 647 00:39:12,125 --> 00:39:14,088 - Then prove it! - How? 648 00:39:14,167 --> 00:39:16,291 Love Valentine. 649 00:39:47,302 --> 00:39:50,067 l brought you a present from London too. 650 00:39:50,146 --> 00:39:52,110 Oh? 651 00:39:53,833 --> 00:39:56,758 - Where is it? - l'll let you have it on your birthday. 652 00:39:56,838 --> 00:39:58,801 Why do l have to wait? 653 00:39:58,882 --> 00:40:03,930 Because l feel it's too easy a way to buy myself back into favour. 654 00:40:04,009 --> 00:40:06,775 You don't have to buy yourself back at all. 655 00:40:06,855 --> 00:40:10,340 Still, it would be nice to have had the present. 656 00:40:10,420 --> 00:40:13,145 What was done in London was not well done. 657 00:40:13,225 --> 00:40:17,833 - l know l was wrong to leave you. - l'm not thinking of that. 658 00:40:17,913 --> 00:40:21,799 lt was the only thing at the time, l thought different afterwards. 659 00:40:21,879 --> 00:40:25,445 l sometimes think, when we hurt each other, 660 00:40:25,524 --> 00:40:30,494 too much explaining creates as much misunderstanding as it clears, 661 00:40:30,574 --> 00:40:33,739 yet we cannot go on as if nothing had happened. 662 00:40:33,819 --> 00:40:35,782 Well, this is no worse, 663 00:40:35,862 --> 00:40:38,467 perhaps not even as bad as other times. 664 00:40:38,546 --> 00:40:40,510 lt cuts as deep. 665 00:40:40,590 --> 00:40:42,353 Yes... 666 00:40:42,433 --> 00:40:45,238 Perhaps forgiveness should be measured 667 00:40:45,317 --> 00:40:48,403 by the amount of love contained in it. 668 00:40:48,482 --> 00:40:52,810 ln that regard, my love for you has on one occasion been lacking. 669 00:40:54,293 --> 00:40:56,577 lt's not love l lack, Ross. 670 00:40:56,656 --> 00:40:58,620 lt's understanding. 671 00:40:58,700 --> 00:41:02,026 lf the love is there, the understanding will come 672 00:41:02,105 --> 00:41:04,149 and if not, it's not important. 673 00:41:04,229 --> 00:41:06,433 lt's the love that matters. 674 00:41:07,795 --> 00:41:11,161 But my love, you have...and always will. 675 00:41:49,343 --> 00:41:52,909 - Where have you been, George? - What brings you here, Father? 676 00:41:52,989 --> 00:41:55,834 lt's as well one Warleggan could be found. 677 00:41:55,913 --> 00:41:59,400 - And Dr Enys? - Dr Behenna has been sent for. 678 00:41:59,480 --> 00:42:02,726 - What's happened? - There's no cause for alarm. 679 00:42:02,806 --> 00:42:07,373 Your wife has been delivered of a daughter. Both are well. 680 00:42:07,452 --> 00:42:11,460 Only the servants in the house when labour began. You were in Truro. 681 00:42:11,539 --> 00:42:13,503 The coachman came to me at the bank. 682 00:42:13,583 --> 00:42:16,829 l was at Sir Christopher Hawkins's place all morning. 683 00:42:16,909 --> 00:42:19,313 She wasn't due for another two months. 684 00:42:19,392 --> 00:42:21,516 She seems prone to premature delivery. 685 00:42:21,597 --> 00:42:26,164 Damn it, you should know that! Valentine was early too. 686 00:42:26,243 --> 00:42:30,251 Do not stay too long, Mr Warleggan. She needs rest. 687 00:42:30,330 --> 00:42:32,615 l hope Dr Behenna will not be long. 688 00:42:32,695 --> 00:42:34,658 Do you need to wait for him? 689 00:42:34,737 --> 00:42:38,585 Hm? Well, her spasms were abnormally violent. 690 00:42:38,664 --> 00:42:40,628 Yes, l think l must wait. 691 00:42:41,749 --> 00:42:43,473 Elizabeth? 692 00:42:45,796 --> 00:42:47,559 Elizabeth? 693 00:42:47,639 --> 00:42:49,603 George. 694 00:42:49,682 --> 00:42:54,451 You must know l've never been able to unburden my fears. 695 00:42:54,530 --> 00:42:57,536 Even now, l find it hard to ask you to for... 696 00:42:58,898 --> 00:43:01,663 Love and jealousy are part of the same face. 697 00:43:01,743 --> 00:43:03,706 That old woman's venom... 698 00:43:03,785 --> 00:43:05,749 George... 699 00:43:05,829 --> 00:43:07,793 Go and look at our daughter. 700 00:43:08,873 --> 00:43:10,838 l'd like to call her Ursula. 701 00:43:10,918 --> 00:43:12,881 Ursula? 702 00:43:12,960 --> 00:43:16,727 You had the naming of Valentine. Now it's my turn. 703 00:43:31,712 --> 00:43:33,675 Ursula Warleggan... 704 00:43:34,957 --> 00:43:37,281 Yes, l'm not unpartial to that. 705 00:43:38,323 --> 00:43:42,610 lt has a ring to it... like Valentine Warleggan. 706 00:43:43,812 --> 00:43:45,775 Oh, George... 707 00:43:47,338 --> 00:43:51,024 l was thinking as l lay here that... 708 00:43:51,103 --> 00:43:54,550 yesterday, when we had that dreadful quarrel, 709 00:43:54,629 --> 00:43:57,715 you came to tell me something - a letter from London. 710 00:43:57,794 --> 00:43:59,758 Was it good news? 711 00:44:00,879 --> 00:44:03,244 From Pitt's private secretary. 712 00:44:03,323 --> 00:44:05,568 ln return for my promises of support, 713 00:44:05,647 --> 00:44:10,857 it has been recommended to His Majesty that l receive a knighthood. 714 00:44:10,937 --> 00:44:13,902 Oh, George! l'm so very gratified for you. 715 00:44:13,981 --> 00:44:16,626 For us both. 716 00:44:16,706 --> 00:44:19,711 - Already delivered? - Nearly two hours ago. 717 00:44:19,791 --> 00:44:22,876 Well, l'm glad Dr Enys was so readily available. 718 00:44:22,956 --> 00:44:26,442 Unfortunately, the extent of my practice nowadays 719 00:44:26,521 --> 00:44:29,287 means that l'm often not easily reached. 720 00:44:29,366 --> 00:44:31,731 l take it mother and child are well. 721 00:44:31,811 --> 00:44:34,736 Mrs Warleggan will have to rest a long time. 722 00:44:34,816 --> 00:44:37,220 She will need a wet nurse, l think. 723 00:44:37,300 --> 00:44:40,265 l think l can prescribe the correct care from now on. 724 00:44:40,345 --> 00:44:42,308 Thank you for your services. 725 00:44:42,387 --> 00:44:44,432 l waited to see you, Dr Behenna, 726 00:44:44,512 --> 00:44:48,719 because there were certain curious features about the birth... 727 00:44:48,798 --> 00:44:50,762 Dr Enys! Dr Enys! 728 00:44:58,053 --> 00:45:00,017 Come quick. 729 00:45:00,098 --> 00:45:04,705 Such pain in my legs. Such cramp in my legs. 730 00:45:04,785 --> 00:45:07,710 - It's her legs, Doctor. - Oh, l feel so cold. 731 00:45:07,790 --> 00:45:09,753 Fetch warm bricks. 732 00:45:09,833 --> 00:45:12,398 Have the fires made up. Someone to rub her hands. 733 00:45:12,478 --> 00:45:15,042 - George! - He'll be back directly. 734 00:45:15,122 --> 00:45:17,086 We'll soon have you well. 735 00:45:17,165 --> 00:45:21,292 lt's just effete matter rioting in the bloodstream, l think. 736 00:45:21,373 --> 00:45:25,099 No cause for anxiety, Mrs Warleggan. You're in good hands. 737 00:45:34,594 --> 00:45:37,559 Here she is! 738 00:45:39,683 --> 00:45:41,846 Congratulations, Drake. 739 00:45:43,208 --> 00:45:45,372 Oh, she's lovely. 740 00:45:48,778 --> 00:45:52,905 Drake married at last. 'Tis one of the happiest days of my life. 741 00:45:52,984 --> 00:45:56,711 Let us pray they grow in beauty and holiness side by side. 742 00:45:56,791 --> 00:46:00,116 - Called to Penrice? - Elizabeth's started her baby. 743 00:46:00,197 --> 00:46:03,602 - But it's not due yet. - It's come two months early. 744 00:46:03,681 --> 00:46:06,527 After all, Valentine was premature too. 745 00:46:10,654 --> 00:46:12,617 lt's getting dark. 746 00:46:14,741 --> 00:46:17,265 l'm afraid of the dark. 747 00:46:19,388 --> 00:46:21,592 You let it go like this for a week? 748 00:46:21,672 --> 00:46:25,398 You don't really believe it's a gouty condition, do you? 749 00:46:25,478 --> 00:46:28,082 l think you can trust in my experience. 750 00:46:28,163 --> 00:46:30,486 Clearly never been a prisoner of war. 751 00:46:30,566 --> 00:46:33,051 - Sir? - Do you not smell anything? 752 00:46:37,136 --> 00:46:39,101 Mrs Warleggan? 753 00:46:39,181 --> 00:46:41,705 This is very important. Can you hear me? 754 00:46:43,827 --> 00:46:45,792 Did you take anything? 755 00:46:45,872 --> 00:46:48,636 Perhaps you had some pains before the birth 756 00:46:48,716 --> 00:46:51,481 and knew of some opiate to relieve them. 757 00:46:51,561 --> 00:46:55,287 Now, have no fear. It is only me and your husband here. 758 00:46:55,367 --> 00:46:59,134 Did you take anything? If l knew what... 759 00:47:00,615 --> 00:47:02,619 l didn't...take anything. 760 00:47:04,501 --> 00:47:06,626 Nothing. George... 761 00:47:12,034 --> 00:47:15,200 Let me in. l only come to make enquiries, 762 00:47:15,279 --> 00:47:18,886 if not from Mr Warleggan, then from Dr Enys. 763 00:47:18,965 --> 00:47:20,929 He forced his way in, sir. 764 00:47:21,010 --> 00:47:23,133 How is Elizabeth? l only come to ask. 765 00:47:24,214 --> 00:47:26,298 Elizabeth is dead. 766 00:47:26,377 --> 00:47:28,582 An hour ago, holding my hand. 767 00:47:30,224 --> 00:47:33,711 Go and see for yourself what you and l have brought her to. 768 00:47:33,791 --> 00:47:36,315 - Where is she? - Upstairs in her room. 769 00:47:36,394 --> 00:47:40,081 You know the way. This was a Poldark house once. 770 00:47:40,160 --> 00:47:42,124 There is no one with her. 771 00:47:45,249 --> 00:47:48,815 - Ross, l must warn you. - Let him find out for himself. 772 00:48:45,868 --> 00:48:50,838 Dr Behenna is with your father in the drawing room, Mr Warleggan. 773 00:48:50,918 --> 00:48:53,282 There are arrangements to be made. 774 00:48:54,403 --> 00:48:56,367 Arrangements? 775 00:48:56,446 --> 00:49:00,293 A coffin must be brought as soon as possible. 776 00:49:00,372 --> 00:49:02,336 Yes. 777 00:49:20,846 --> 00:49:22,930 There will come a time, Demelza - 778 00:49:24,011 --> 00:49:26,296 have to - 779 00:49:27,378 --> 00:49:31,064 when l shall never hear your voice again or you mine. 780 00:49:36,793 --> 00:49:38,756 l find that intolerable. 781 00:49:39,877 --> 00:49:41,842 You cannot live that way. 782 00:49:41,922 --> 00:49:45,808 Your children upstairs, the blood in your veins. 783 00:49:45,887 --> 00:49:48,573 She had gangrene, Dwight said. 784 00:49:48,653 --> 00:49:50,616 - Corruption. - Ross... 785 00:49:50,695 --> 00:49:53,461 Can't make out the cause... 786 00:49:53,540 --> 00:49:56,666 but it spread upwards from the feet. 787 00:50:03,236 --> 00:50:05,801 Do you realise it'll soon be 1800? 788 00:50:08,565 --> 00:50:10,529 End of a century. 789 00:50:14,254 --> 00:50:16,218 l loved her once, 790 00:50:17,339 --> 00:50:19,303 as l love you now. 791 00:50:20,424 --> 00:50:22,388 So the thought that... 792 00:50:22,468 --> 00:50:24,432 one day... 793 00:50:24,511 --> 00:50:26,475 turned into rottenness... 794 00:50:26,555 --> 00:50:28,599 You cannot think that way. 795 00:50:28,678 --> 00:50:30,962 Did you never think it about Hugh? 796 00:50:31,042 --> 00:50:35,650 All that youth and gentleness buried into the ground. 797 00:50:38,815 --> 00:50:41,339 You and l are together, Ross. 798 00:50:43,423 --> 00:50:45,466 That's all that matters. 799 00:50:45,545 --> 00:50:48,191 Even if it's like it was in London? 800 00:50:48,271 --> 00:50:50,114 That must never be again. 801 00:50:51,315 --> 00:50:55,282 No, that must never be again. 802 00:50:56,403 --> 00:50:58,368 Oh, Ross... 803 00:51:00,490 --> 00:51:02,454 Surely what you fear 804 00:51:02,534 --> 00:51:06,301 is what everyone has had to face since the world began. 805 00:51:08,022 --> 00:51:11,469 But it's certain. You can't fear a certainty. 806 00:51:13,793 --> 00:51:15,956 Tomorrow doesn't exist. 807 00:51:17,919 --> 00:51:19,883 There can only ever be now. 808 00:51:19,963 --> 00:51:21,926 We cannot ask for more. 809 00:51:23,088 --> 00:51:25,051 There is no more to ask. 810 00:52:06,679 --> 00:52:10,166 Agatha Poldark, may you rot in hell! 63914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.