All language subtitles for S02 E12 pold

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,639 --> 00:01:04,601 Burnt to the ground? 2 00:01:04,680 --> 00:01:07,082 'Tis not good to promise a girl marriage 3 00:01:07,161 --> 00:01:09,123 then her leave the day afore. 4 00:01:09,201 --> 00:01:13,245 - But even so... - l fear for what they'll do to Drake. 5 00:01:13,324 --> 00:01:15,566 Especially if he bring the widow. 6 00:01:15,645 --> 00:01:18,807 - He'd hardly do that. - He went to see her. 7 00:01:18,887 --> 00:01:21,809 - Where is he? - There's been no sight of him. 8 00:01:21,889 --> 00:01:23,969 Oh, Sam... 9 00:01:24,049 --> 00:01:26,010 What are we to do? 10 00:01:26,091 --> 00:01:28,691 Naught to do but pray for forgiveness. 11 00:01:28,770 --> 00:01:30,892 Forgiveness?! 12 00:01:30,972 --> 00:01:34,494 Does man deserve even less than he's given? 13 00:01:35,693 --> 00:01:38,015 l wonder what Morwenna said to him. 14 00:01:38,096 --> 00:01:41,457 l fear the girl is not to be relied on in the least. 15 00:01:42,577 --> 00:01:47,140 l have had to undertake the arrangements for the funeral myself. 16 00:01:47,219 --> 00:01:50,461 l'm sure my cousin is grateful, Lady Whitworth. 17 00:01:50,541 --> 00:01:53,182 l take it everyone of note will be there? 18 00:01:53,261 --> 00:01:55,583 But who must we expect afterwards? 19 00:01:55,662 --> 00:01:58,544 l can get no sense from my daughter-in-law. 20 00:01:58,623 --> 00:02:02,065 - It would be wise not to have too many. - l agree, Mrs Warleggan. 21 00:02:02,144 --> 00:02:05,027 l don't hold with the vulgar extravagances 22 00:02:05,107 --> 00:02:07,508 that often attend these occasions. 23 00:02:07,588 --> 00:02:11,350 l heard of a man of property so fea_ul of the expenditure 24 00:02:11,430 --> 00:02:13,911 his relatives might indulge in at his death 25 00:02:13,991 --> 00:02:16,872 he ordered in his will to be buried at night. 26 00:02:16,952 --> 00:02:20,313 Not that l wish so obscure a leave taking for my son. 27 00:02:20,394 --> 00:02:23,715 Lady Whitworth, may l offer you my condolences? 28 00:02:23,794 --> 00:02:26,517 The loss is not mine alone, Mr Warleggan. 29 00:02:26,597 --> 00:02:30,798 Osborne was destined for the highest offices of his calling. 30 00:02:30,879 --> 00:02:34,080 Have you found who was responsible for his death? 31 00:02:34,159 --> 00:02:36,560 lt was an accident, Lady Whitworth. 32 00:02:36,639 --> 00:02:38,762 The horse is to be destroyed. 33 00:02:38,841 --> 00:02:41,162 But it's surprising that Osborne, 34 00:02:41,241 --> 00:02:43,724 as firm in the saddle as in all things, 35 00:02:43,803 --> 00:02:46,765 could not keep such an unruly brute in check. 36 00:02:46,844 --> 00:02:49,046 lf the horse was frightened... 37 00:02:49,126 --> 00:02:52,648 The constables share Lady Whitworth's suspicions. 38 00:02:52,727 --> 00:02:56,129 A chestnut stave was found and signs of a struggle. 39 00:02:56,208 --> 00:02:58,330 - l thought so. - Some footpad? 40 00:02:58,410 --> 00:03:02,451 Money was still on his person, so robbery was not the motive. 41 00:03:02,531 --> 00:03:05,574 lndeed? Why else would anyone wish my son dead? 42 00:03:05,653 --> 00:03:08,294 That's what the constables asked me. 43 00:03:08,373 --> 00:03:11,415 Can you think of anyone, Elizabeth? 44 00:03:11,495 --> 00:03:13,337 l feel so to blame, Mary Ann. 45 00:03:13,417 --> 00:03:16,418 - 'Tis funny, really. - Funny? 46 00:03:16,498 --> 00:03:20,459 l built such dreams about our life together. 47 00:03:20,539 --> 00:03:23,660 And if Mr Whitworth had died just one day later 48 00:03:23,740 --> 00:03:25,702 we would have been wed. 49 00:03:25,781 --> 00:03:30,024 And l know for sure that Drake would not have left me then. 50 00:03:33,224 --> 00:03:35,907 C-Constables be lookin' for Drake! 51 00:03:35,987 --> 00:03:40,148 They've been to his shop, what's left of it, askin' for 'im! 52 00:03:40,227 --> 00:03:41,989 What for? 53 00:03:42,069 --> 00:03:46,551 They want to know where he was the night the pastor was struck down. 54 00:03:47,591 --> 00:03:49,231 Who else but Carne had motive? 55 00:03:49,311 --> 00:03:52,634 But Drake is to marry a girl in Sawle, the wedding... 56 00:03:52,713 --> 00:03:54,674 was yesterday. 57 00:03:54,753 --> 00:03:56,475 lt never took place. 58 00:03:56,555 --> 00:03:59,716 Carne has not been seen since Whitworth's death. 59 00:03:59,795 --> 00:04:03,558 Constables must've heard about Drake from someone. 60 00:04:03,638 --> 00:04:06,799 And Lucas has been spreading the tale. 61 00:04:06,878 --> 00:04:10,762 Drake Carne's gonna be hanged, says he, and good riddance. 62 00:04:10,840 --> 00:04:13,442 No wonder his forge was fired, says he. 63 00:04:13,523 --> 00:04:16,283 Why would my father say a thing like that? 64 00:04:16,362 --> 00:04:19,885 Maybe something on his conscience might rest lighter 65 00:04:19,965 --> 00:04:23,007 if he could make out that Drake was a murderer. 66 00:04:23,087 --> 00:04:24,967 Do you mean that...? No! 67 00:04:25,047 --> 00:04:28,248 He were in a towering rage when he went to seek him, 68 00:04:28,327 --> 00:04:30,490 beat him black and blue he would. 69 00:04:30,570 --> 00:04:33,891 But he wouldn't... Not a wicked thing like that. 70 00:04:33,971 --> 00:04:38,773 Mistress, Sam's back with Zacky Martin from the mining wanting to see you. 71 00:04:38,852 --> 00:04:41,254 l'll go home, Mrs Poldark, 72 00:04:41,333 --> 00:04:44,176 stop my father telling such tales about Drake. 73 00:04:44,255 --> 00:04:48,698 Tell him ye can be hanged just as easy for arson as for murder! 74 00:04:48,777 --> 00:04:50,378 Jud! 75 00:04:52,059 --> 00:04:54,860 l wish Ross was here. Why is he always away? 76 00:04:54,940 --> 00:04:58,702 - Have you heard about Drake?! - He was with me that night. 77 00:04:58,781 --> 00:05:01,503 He has naught to fear if there be justice. 78 00:05:01,583 --> 00:05:03,424 Which there ain't! 79 00:05:03,504 --> 00:05:06,586 Could Lucas have burnt down his shop? 80 00:05:06,666 --> 00:05:10,427 'Tis more likely him than another. But 'tis mostly stone - 81 00:05:10,507 --> 00:05:13,508 the timber and thatch can be put to rights easy. 82 00:05:13,588 --> 00:05:16,069 At least Drake's got money put away. 83 00:05:16,149 --> 00:05:19,511 - Has he, ma'am? Where? - In the bank. 84 00:05:19,591 --> 00:05:22,953 - Pascoes bank? - Yes, where we keep ours. Why? 85 00:05:23,033 --> 00:05:26,354 We've heard tales - that's why we best talk to you. 86 00:05:26,433 --> 00:05:27,795 Tales of what? 87 00:05:27,874 --> 00:05:32,317 They say Pascoes bank ain't safe no more. 88 00:05:32,396 --> 00:05:35,718 l cannot afford to take a risk, Mr Pascoe. 89 00:05:35,797 --> 00:05:38,559 What leads you to suppose there is a risk? 90 00:05:38,639 --> 00:05:40,400 'Tis all over the town. 91 00:05:40,480 --> 00:05:43,881 Nat Pearce embezzling funds with your guarantee. 92 00:05:43,962 --> 00:05:47,203 The bank can meet any debts incurred, Mr Ridley. 93 00:05:47,282 --> 00:05:49,644 Our stability is not threatened. 94 00:05:49,723 --> 00:05:52,125 How much do you wish to withdraw? 95 00:05:52,205 --> 00:05:56,527 Over the years there's been a steady investment in my business. 96 00:05:56,607 --> 00:05:59,688 Should l not be able to repay the investors... 97 00:05:59,767 --> 00:06:01,889 Please see to it, Kingsley, 98 00:06:01,969 --> 00:06:05,451 that Mr Lukey's cheque is met in full. 99 00:06:05,531 --> 00:06:08,492 l take it you don't wish to be paid all in gold? 100 00:06:08,572 --> 00:06:11,894 - Well, no, but, erm... - Be assured, Mr Lukey, 101 00:06:11,973 --> 00:06:14,495 Pascoes bank is as solid as a rock. 102 00:06:14,575 --> 00:06:16,335 Solid as a rock! 103 00:06:16,414 --> 00:06:20,178 Ah, Mrs Poldark! This is a pleasure. 104 00:06:20,257 --> 00:06:22,978 - How is Ross? - He's in London. 105 00:06:23,058 --> 00:06:25,819 - The House has reassembled. - Of course. 106 00:06:25,898 --> 00:06:29,501 Would you care to take a glass of port in my parlour? 107 00:06:29,581 --> 00:06:32,182 - l'd be greatly honoured. - Thank you. 108 00:06:42,826 --> 00:06:45,228 l take it you've heard the rumours? 109 00:06:45,307 --> 00:06:47,228 ls there any truth in them? 110 00:06:47,308 --> 00:06:49,270 lt's true that Mr Pearce 111 00:06:49,349 --> 00:06:52,351 must have suffered some softening of the moral fibre. 112 00:06:53,672 --> 00:06:56,633 His speculations with other people's money 113 00:06:56,713 --> 00:06:59,514 have robbed his clients of some f15,OOO, 114 00:06:59,594 --> 00:07:02,756 for about half of which we stand as guarantors. 115 00:07:02,835 --> 00:07:04,956 - f7,OOO? - Nearer eight. 116 00:07:05,036 --> 00:07:08,958 And my son-in-law, St John Peter, has come upon me 117 00:07:09,038 --> 00:07:13,280 for most of his marriage settlement to pay loans called in by Warleggans. 118 00:07:13,359 --> 00:07:14,721 Warleggans? 119 00:07:14,800 --> 00:07:18,802 One of our most substantial clients, Mr Henry Prinandrew, 120 00:07:18,881 --> 00:07:22,084 had a letter pushed under his door the other day. 121 00:07:22,164 --> 00:07:25,485 ''Honoured Sir,'' it says, ''it has come to my notice 122 00:07:25,565 --> 00:07:29,167 ''you entrust your savings in Pascoes bank in Truro. 123 00:07:29,247 --> 00:07:33,049 ''l have to inform you this bank is on the verge of collapse. 124 00:07:33,129 --> 00:07:36,890 ''Monies made over to Mr Pascoes daughter on her marriage 125 00:07:36,969 --> 00:07:38,811 ''have lately been withdrawn 126 00:07:38,890 --> 00:07:42,173 ''and this event coincides with the revelation 127 00:07:42,253 --> 00:07:45,454 ''of the criminal activities of Nathaniel Pearce. 128 00:07:45,534 --> 00:07:49,616 ''The threadbare nature of the cover this bank offers...'' 129 00:07:49,696 --> 00:07:52,937 - Who sent it? - It's signed, ''A well-wisher.'' 130 00:07:53,017 --> 00:07:56,098 - Scores are in circulation. - It's monstrous. 131 00:07:56,178 --> 00:08:00,140 lf one depositor such as Mr Lukey withdraws all his money, 132 00:08:00,220 --> 00:08:02,181 that's all in a banker's day. 133 00:08:02,261 --> 00:08:06,583 lf ten do likewise we can meet them but if all come in at once, 134 00:08:06,663 --> 00:08:09,904 l do not know we can keep our heads above water. 135 00:08:12,186 --> 00:08:16,828 Oh, l'll be with you in a moment, Mr Kingsley. 136 00:08:18,668 --> 00:08:22,109 Dear me, with my preoccupation l forget my manners. 137 00:08:22,189 --> 00:08:25,311 Er, Mr Pascoe, it's the end of the month 138 00:08:25,391 --> 00:08:28,833 and as you know at this time it's our custom to... 139 00:08:28,912 --> 00:08:32,114 To draw out the wages for your miners. Of course. 140 00:08:32,194 --> 00:08:35,035 f500, isn't it? l'll instruct the clerk. 141 00:08:35,115 --> 00:08:38,157 Ross is away, you understand, and in his absence 142 00:08:38,237 --> 00:08:40,518 l have to try and do what he would do. 143 00:08:40,598 --> 00:08:42,879 Safeguard his assets, naturally. 144 00:08:42,958 --> 00:08:45,520 He banks only with us and his balance, 145 00:08:45,600 --> 00:08:49,762 despite the accident to your mine, is still substantial. 146 00:08:49,841 --> 00:08:52,482 Of course you must withdraw it but... 147 00:08:52,563 --> 00:08:55,605 l would esteem it a favour if perhaps you... 148 00:08:55,685 --> 00:08:57,725 did not draw it all at once? 149 00:08:57,804 --> 00:09:00,686 Mr Pascoe, you must not think 150 00:09:00,766 --> 00:09:03,368 that all your friends are like Mr Lukey. 151 00:09:03,447 --> 00:09:07,249 You need have no fears about Warleggans, Lady Whitworth. 152 00:09:07,328 --> 00:09:11,411 Monies from Pascoes bank are wisely being entrusted to ours. 153 00:09:11,490 --> 00:09:13,612 Your late son's deposit is safe. 154 00:09:13,692 --> 00:09:16,814 l'm glad to hear it. Osborne left all to his son. 155 00:09:16,893 --> 00:09:19,695 As it is largely derived from his allowance 156 00:09:19,775 --> 00:09:23,296 - l hope it is substantial. - You gave him an allowance? 157 00:09:23,375 --> 00:09:26,937 He could hardly be expected to live on his stipend. 158 00:09:28,138 --> 00:09:31,099 - Oh... - Elizabeth, are you unwell? 159 00:09:31,179 --> 00:09:34,061 Oh, a slight giddiness, that's all. 160 00:09:34,141 --> 00:09:36,542 Sit down, let me get you some brandy. 161 00:09:36,622 --> 00:09:39,543 No, l'm recovered. A momentary faintness. 162 00:09:39,623 --> 00:09:41,824 Lady Whitworth, how's Morwenna? 163 00:09:41,903 --> 00:09:44,945 She keeps close to her room. l hardly see her. 164 00:09:45,024 --> 00:09:48,507 What will happen when she has to leave the vicarage? 165 00:09:48,587 --> 00:09:51,228 My grandson will live with me at Gorran 166 00:09:51,308 --> 00:09:53,709 but l can't see Morwenna fitting in. 167 00:09:53,789 --> 00:09:56,351 Might she not go to her sister's? 168 00:09:56,430 --> 00:09:59,992 ls there not one of them in Truro married to some clerk? 169 00:10:00,072 --> 00:10:02,393 A librarian. Arthur Solway. 170 00:10:02,472 --> 00:10:05,794 - The Solways are leaving Truro. - Leaving Truro? 171 00:10:05,873 --> 00:10:09,396 l've just come from there. Rowella's had an accident, 172 00:10:09,476 --> 00:10:11,397 she's fallen down the stairs. 173 00:10:11,476 --> 00:10:15,599 She's bruised her face so badly she fled the room rather than face me. 174 00:10:15,679 --> 00:10:19,920 Her husband was so agitated you'd think l was an avenging Fury. 175 00:10:20,000 --> 00:10:22,202 Really, it was most curious. 176 00:10:22,282 --> 00:10:26,044 l did try to warn Captain Poldark when he left for London. 177 00:10:26,124 --> 00:10:29,085 lt was folly to keep all at Pascoes. 178 00:10:29,165 --> 00:10:32,446 Well, the miners' wages have to be paid tomorrow 179 00:10:32,525 --> 00:10:34,967 and l simply cannot draw money out. 180 00:10:35,046 --> 00:10:38,729 - Can't even pay the wages? - l do not want to draw money. 181 00:10:38,809 --> 00:10:42,891 lf the bank is in difficulty you should draw out all you have. 182 00:10:42,970 --> 00:10:45,211 And drive Pascoe to bankruptcy? 183 00:10:45,291 --> 00:10:48,373 You risk driving your husband to bankruptcy. 184 00:10:48,452 --> 00:10:51,655 When Ross was almost thrown into debtors' prison 185 00:10:51,735 --> 00:10:54,936 Mr Pascoe helped him and l'll not desert him now. 186 00:10:55,015 --> 00:10:59,258 Your sentiment does you credit but sentiment is a poor adviser. 187 00:10:59,338 --> 00:11:02,859 lt is not so much your advice l want as your help. 188 00:11:02,938 --> 00:11:04,700 Help? 189 00:11:04,780 --> 00:11:08,382 Ross has an interest in your new smelting furnaces... 190 00:11:08,461 --> 00:11:10,502 A quarter share. 191 00:11:10,581 --> 00:11:14,104 Would you buy this interest and pay me the money? 192 00:11:14,184 --> 00:11:16,945 My dear Mrs Poldark... 193 00:11:17,024 --> 00:11:19,666 - Would you? - It's out of the question. 194 00:11:19,746 --> 00:11:22,868 How could l without at least Ross's signature? 195 00:11:22,947 --> 00:11:27,550 Ross is in London. l've written but it will be some time before he gets my letter. 196 00:11:27,630 --> 00:11:31,632 Hm. How much do you need to meet your wages? 197 00:11:31,712 --> 00:11:35,874 - Only f2,OOO. - l was admiring your candour, 198 00:11:35,953 --> 00:11:37,994 now you have disillusioned me. 199 00:11:38,073 --> 00:11:41,436 l would guess that six or seven hundred pounds 200 00:11:41,515 --> 00:11:43,477 is all that you need. 201 00:11:43,556 --> 00:11:47,398 Or are you anticipating paying next month's wages as well? 202 00:11:47,478 --> 00:11:51,080 Well, if the bank does go under l have to pay the men 203 00:11:51,160 --> 00:11:53,361 or we might lose the mine as well. 204 00:11:53,440 --> 00:11:56,362 lf you withdraw your deposit you risk nothing. 205 00:11:56,441 --> 00:11:59,283 - That is not what Ross would do. - Are you sure? 206 00:11:59,363 --> 00:12:01,165 Quite sure. 207 00:12:02,765 --> 00:12:04,606 Very well! 208 00:12:04,686 --> 00:12:07,487 l will not buy his share in the furnaces 209 00:12:07,566 --> 00:12:09,808 but l am prepared to advance you 210 00:12:09,887 --> 00:12:12,929 his proportion of next year's profits. 211 00:12:13,008 --> 00:12:15,650 - How much would that be? - f800. 212 00:12:15,730 --> 00:12:20,612 And if the worst happens at Pascoes before you have to pay your men again, 213 00:12:20,693 --> 00:12:24,454 l hope Ross will be home by then so l can discuss it with him. 214 00:12:24,533 --> 00:12:28,616 Mr Daniell, l'm that grateful to you and l know Ross would be. 215 00:12:28,696 --> 00:12:32,018 l wish l could be as sure of it myself. 216 00:12:32,097 --> 00:12:34,339 Sam be here and Zacky Martin. 217 00:12:34,418 --> 00:12:36,979 Why don't you knock before you come in? 218 00:12:37,058 --> 00:12:38,901 Didn't l knock? 219 00:12:38,980 --> 00:12:42,022 Ahh, Mr Daniell, ain't it? 220 00:12:42,101 --> 00:12:46,304 Send Sam and Zacky in, Jud, and show Mr Daniell to his carriage. 221 00:12:46,384 --> 00:12:48,985 You do realise, Mrs Poldark, 222 00:12:49,065 --> 00:12:53,267 that if Pascoes bank is going to fail you cannot save it? 223 00:12:53,347 --> 00:12:56,468 At least we're not contributing to its ruin. 224 00:12:56,547 --> 00:12:59,429 Pascoe is lucky in his friends. 225 00:12:59,508 --> 00:13:01,911 He has few enough at the moment. 226 00:13:01,991 --> 00:13:05,112 Ah, Zacky, Mr Daniell has kindly offered to help. 227 00:13:05,192 --> 00:13:07,833 Zacky manages the mine for my husband. 228 00:13:07,913 --> 00:13:11,794 l trust he'll do his duty and give you good advice. 229 00:13:11,873 --> 00:13:15,477 Your husband has a quixotic temperament, Mrs Poldark, 230 00:13:15,556 --> 00:13:20,558 but l didn't realise till now how closely it resembles yours. 231 00:13:25,840 --> 00:13:28,402 - How much will he let us have? - f800. 232 00:13:28,481 --> 00:13:31,483 - l hoped for more. - That's enough to pay the men! 233 00:13:31,563 --> 00:13:36,206 Zacky, do you think the men will be willing to wait a few days? 234 00:13:37,444 --> 00:13:40,407 - Wait? - Till the bank is safe again. 235 00:13:40,486 --> 00:13:43,568 - It'll be safe in a few days? - Oh, yes, it will. 236 00:13:43,648 --> 00:13:47,170 l have f100 l keep locked up here in case of emergency 237 00:13:47,250 --> 00:13:50,132 and l believe there's some more at the mine. 238 00:13:50,212 --> 00:13:52,132 About f60. 239 00:13:52,212 --> 00:13:56,254 With the f800 from Mr Daniell that makes almost a thousand. 240 00:13:56,334 --> 00:13:58,936 Enough for next month's wages as well! 241 00:13:59,016 --> 00:14:01,336 Enough to save Harris Pascoe. 242 00:14:01,416 --> 00:14:04,217 All it needs is one big gesture of confidence 243 00:14:04,297 --> 00:14:07,979 from people as respected as us and the panic will be over. 244 00:14:08,059 --> 00:14:10,180 What do you mean to do? 245 00:14:10,260 --> 00:14:13,261 lt's not enough just to keep our money there, 246 00:14:13,341 --> 00:14:15,463 to stop people taking money out 247 00:14:15,542 --> 00:14:18,544 we have to be seen to be putting it in. 248 00:14:35,271 --> 00:14:38,192 Good morning, Mr Pascoe. How are you today? 249 00:14:38,272 --> 00:14:40,313 l thank you, Mrs Poldark, well. 250 00:14:40,393 --> 00:14:44,435 l've never seen it so busy. Do you have a clerk to serve me? 251 00:14:44,514 --> 00:14:47,196 - l'll serve you myself. - Thank you. 252 00:14:47,276 --> 00:14:50,718 l have a quantity of money to pay in and l am in a hurry. 253 00:14:51,837 --> 00:14:55,439 - Pay in? - If you'd be so kind. 254 00:14:55,518 --> 00:14:57,280 Jud. 255 00:15:05,483 --> 00:15:08,925 My manager will be along later with another f200. 256 00:15:10,366 --> 00:15:12,727 Another f200 to pay in? 257 00:15:12,806 --> 00:15:14,968 Please, Mr Pascoe. 258 00:15:19,569 --> 00:15:22,291 f208 if you care to count it, Mr Kingsley. 259 00:15:28,294 --> 00:15:30,654 And l want it kept safe, see? 260 00:15:32,296 --> 00:15:37,178 Mistress do say if l pay it into Cap'n Poldark's account 261 00:15:37,258 --> 00:15:40,219 it'll be safer here than anywhere! 262 00:15:46,102 --> 00:15:48,863 f62 in all. 263 00:15:51,984 --> 00:15:55,346 f340, Mr Kingsley, for the Poldark account. 264 00:15:56,945 --> 00:15:59,868 Another f50 to deposit, Mr Kingsley. 265 00:16:01,468 --> 00:16:04,390 Another f150 for the Poldark account. 266 00:16:04,470 --> 00:16:06,430 Very well, sir. 267 00:16:09,510 --> 00:16:13,753 By the end of the day they must have paid in nearly f1 ,OOO. 268 00:16:13,832 --> 00:16:17,476 - What effect has it had? - It has made some feel foolish 269 00:16:17,554 --> 00:16:21,557 for taking out their money while the Poldarks paid so much in. 270 00:16:21,636 --> 00:16:23,998 Fewer deposits were withdrawn today. 271 00:16:24,078 --> 00:16:26,039 Panic is just anxiety now. 272 00:16:26,119 --> 00:16:28,880 f1 ,OOO is not enough to stem the tide. 273 00:16:28,959 --> 00:16:31,921 Poldark has only added to his losses. 274 00:16:32,001 --> 00:16:35,563 Poldark's done nothing. It's that wife of his. 275 00:16:35,642 --> 00:16:38,284 Poor Poldark doesn't even know of it. 276 00:16:39,324 --> 00:16:41,686 The coach b'ain't due until tomorrow, sir. 277 00:16:41,765 --> 00:16:43,726 l was weary of the coach. 278 00:16:43,805 --> 00:16:48,128 Bought myself a mare with the last few pounds l had on me and rode home. 279 00:16:49,768 --> 00:16:53,170 - Is your mistress well? - Oh, yes, she's fine, sir. 280 00:16:53,250 --> 00:16:54,971 And the rest of you? 281 00:16:55,051 --> 00:16:58,733 Betsy Martin have had a carbuncle but it's near mended. 282 00:16:58,812 --> 00:17:02,014 - Shall l get you a jug of ale? - Prudie! 283 00:17:02,094 --> 00:17:05,175 Stop raisin' your voice, Jud, master's here! 284 00:17:05,255 --> 00:17:07,176 - What? - Ruined. 285 00:17:07,257 --> 00:17:10,258 That's what we be - ruined! 286 00:17:10,338 --> 00:17:14,259 - 'Tain't for us to tell. - What are you talking about? 287 00:17:14,339 --> 00:17:18,781 Why didn't you get here sooner? Why weren't you here last week? 288 00:17:18,860 --> 00:17:22,063 So Pascoes bank has finally closed its doors. 289 00:17:22,143 --> 00:17:26,945 lt seems generally understood in Truro that Warleggans were behind it. 290 00:17:27,025 --> 00:17:31,066 You'll get some cold looks when next you show your face there. 291 00:17:31,146 --> 00:17:34,429 l have no further business in Truro at the moment. 292 00:17:34,509 --> 00:17:37,470 Next time we show our faces we'll be in London. 293 00:17:37,549 --> 00:17:40,110 - London? - We leave on Tuesday. 294 00:17:40,190 --> 00:17:42,152 Captain Adderley has decided 295 00:17:42,232 --> 00:17:44,912 that George should appear in London society. 296 00:17:44,992 --> 00:17:47,594 So you've got control of your borough? 297 00:17:47,673 --> 00:17:51,316 l shall be back in Parliament within three months. 298 00:17:51,396 --> 00:17:53,476 How do you feel about that? 299 00:17:53,555 --> 00:17:57,478 As long as we don't always live in London l shall enjoy it. 300 00:17:57,557 --> 00:18:00,520 And George will have all he wants again. 301 00:18:00,599 --> 00:18:03,441 Do you need to do that on such a day as this? 302 00:18:03,521 --> 00:18:06,122 Do you not find it exceedingly warm? 303 00:18:06,202 --> 00:18:09,644 On the contrary, the room is as cold as a tomb. 304 00:18:09,723 --> 00:18:11,804 - Mm... - Are you feeling faint? 305 00:18:11,883 --> 00:18:13,646 A little. 306 00:18:13,725 --> 00:18:16,246 You are not with child again, are you? 307 00:18:16,326 --> 00:18:18,607 Certainly not. 308 00:18:18,686 --> 00:18:22,049 One child's not enough to ensure the inheritance. 309 00:18:22,129 --> 00:18:26,091 Think how Valentine was near to death's door a few years ago. 310 00:18:26,171 --> 00:18:29,612 Valentine never even catches a chill. 311 00:18:29,691 --> 00:18:32,693 l'm amazed in this house how anyone does not! 312 00:18:32,772 --> 00:18:36,054 - Even so... - Please do not tell George. 313 00:18:36,134 --> 00:18:38,816 l can assure you, l am not with child. 314 00:18:41,257 --> 00:18:46,539 lf that loan to St John Peter started it, then the Warleggans contrived it all. 315 00:18:46,618 --> 00:18:50,541 That letter from a well-wisher has George's stamp on it too. 316 00:18:50,620 --> 00:18:53,222 - When l see him... - Don't do anything. 317 00:18:53,302 --> 00:18:57,304 lf you took no money out, how did you meet the wages of the mine? 318 00:18:57,385 --> 00:19:00,506 We have f100 here and some in the mine but... 319 00:19:00,585 --> 00:19:02,506 Not any more. 320 00:19:02,585 --> 00:19:04,427 You paid that in too? 321 00:19:04,507 --> 00:19:06,468 So how did you pay the men? 322 00:19:08,069 --> 00:19:09,670 l didn't. 323 00:19:09,749 --> 00:19:12,671 l said Pascoe was in trouble and needed help 324 00:19:12,750 --> 00:19:16,672 and that if it wasn't for Pascoe we wouldn't even have a mine! 325 00:19:16,751 --> 00:19:18,554 That's true. 326 00:19:18,633 --> 00:19:22,155 And l said that we had to make a show of paying money in. 327 00:19:22,235 --> 00:19:26,077 f1 ,OOO would be enough, we'd only have to wait a few days... 328 00:19:26,157 --> 00:19:29,158 l gave ten guineas for the mare l bought today, 329 00:19:29,238 --> 00:19:32,279 so all l have in the world now is, er... 330 00:19:33,879 --> 00:19:36,641 a seven-shilling piece and five pennies. 331 00:19:36,720 --> 00:19:39,202 l know it went wrong but at the time... 332 00:19:39,282 --> 00:19:42,724 Have any of the bills been met for supplies to the mine? 333 00:19:42,803 --> 00:19:44,445 No. 334 00:19:44,525 --> 00:19:47,085 Do we still owe the tradesmen and Renfrew? 335 00:19:47,166 --> 00:19:49,047 Yes. 336 00:19:49,127 --> 00:19:52,368 Oh, did l do right to try, Ross? l have to know. 337 00:19:53,529 --> 00:19:56,210 You're worth all Westminster. 338 00:19:59,130 --> 00:20:02,652 Basset, Rogers and company are taking over the bank. 339 00:20:02,731 --> 00:20:06,294 Sir Francis is coming here tomorrow with his manager. 340 00:20:06,374 --> 00:20:09,575 They're big enough to absorb our liabilities. 341 00:20:09,654 --> 00:20:12,857 So l hope all debts eventually will be met in full. 342 00:20:12,936 --> 00:20:17,098 Even the f900 paid in by your wife with such noble generosity. 343 00:20:17,178 --> 00:20:20,860 Then why cannot the bank be reconstituted as before? 344 00:20:20,939 --> 00:20:24,982 - That must be possible. - Because l lost my reputation. 345 00:20:25,061 --> 00:20:27,984 - And with what capital? - What will you do? 346 00:20:28,063 --> 00:20:30,704 l've been offered the post of chief clerk. 347 00:20:30,783 --> 00:20:33,705 - The devil! - l don't know if l will accept. 348 00:20:33,784 --> 00:20:36,747 - l'll refuse for you. - It is not to be sniffed at. 349 00:20:36,826 --> 00:20:40,549 No, spat at, spat out! If l can't do better for you... 350 00:20:40,628 --> 00:20:43,750 No, Ross, the success of Warleggans manoeuvre 351 00:20:43,829 --> 00:20:46,071 may darken their reputation. 352 00:20:46,151 --> 00:20:49,753 - Blot it out, l should think. - Few voices will be raised 353 00:20:49,832 --> 00:20:52,994 against a family with the power to do what they did. 354 00:20:53,073 --> 00:20:57,436 - Do nothing. With your reputation... - And deny my own nature? 355 00:20:57,516 --> 00:20:59,476 Remember this, Ross - 356 00:20:59,557 --> 00:21:04,639 at the moment your own financial position is, to say the least, insecure. 357 00:21:04,718 --> 00:21:06,720 You should have come to me. 358 00:21:06,799 --> 00:21:09,761 Legally l have access to Caroline's money. 359 00:21:09,840 --> 00:21:14,403 - But you never touch it. - For myself, no, but this is different. 360 00:21:14,483 --> 00:21:17,484 l'd have written but l'm sure Caroline would've agreed. 361 00:21:17,564 --> 00:21:21,806 By the time she got the letter, it would have been too late. 362 00:21:21,885 --> 00:21:24,727 As it happens l heard from her yesterday. 363 00:21:24,806 --> 00:21:26,648 ls she coming home? 364 00:21:26,728 --> 00:21:30,050 No, but she asked me to join her in London. 365 00:21:30,130 --> 00:21:32,211 Dwight! Oh, will you go? 366 00:21:32,291 --> 00:21:35,052 lf l can engage the druggist as my locum. 367 00:21:35,132 --> 00:21:39,054 He has no stupid theories and will treat my patients as people, 368 00:21:39,134 --> 00:21:41,095 which is all we should do. 369 00:21:41,175 --> 00:21:43,416 - Will you come to London too? - Me? 370 00:21:43,496 --> 00:21:46,017 Caroline is anxious that you should. 371 00:21:46,096 --> 00:21:48,538 - She asked before... - So did Ross. 372 00:21:48,618 --> 00:21:51,579 - Only for Caroline's sake. - l'll talk to him. 373 00:21:51,658 --> 00:21:54,661 Come - wouldn't you like to be with him in London? 374 00:21:54,740 --> 00:21:58,543 There's nothing l'd love more. l miss him dreadfully. 375 00:21:58,623 --> 00:22:01,424 Then come you must. Caroline will insist. 376 00:22:01,504 --> 00:22:03,864 l want Ross to insist. 377 00:22:03,943 --> 00:22:05,906 And only then, Dwight. 378 00:22:09,026 --> 00:22:12,109 - Poldark. l did not think to see you here. - Sir Francis. 379 00:22:12,188 --> 00:22:15,630 Captain Poldark is my oldest friend, Sir Francis. 380 00:22:15,709 --> 00:22:18,471 - A glass of port? - No, thank you. 381 00:22:18,551 --> 00:22:21,912 l take it you are involved in this unhappy affair? 382 00:22:21,991 --> 00:22:26,354 Won't they need you in the bank for questions about the books? 383 00:22:26,434 --> 00:22:29,276 Yes, it might save everyone's time. 384 00:22:29,356 --> 00:22:31,917 Then l'll leave you together, gentlemen. 385 00:22:35,398 --> 00:22:39,480 You know, unless Harris Pascoe can be re-established 386 00:22:39,560 --> 00:22:43,041 we shall lose a major influence for good in this town. 387 00:22:43,120 --> 00:22:45,082 l must be rather out of touch 388 00:22:45,163 --> 00:22:48,644 but l thought that Bassets would not be taking over 389 00:22:48,723 --> 00:22:51,205 this bank's liabilities and assets 390 00:22:51,285 --> 00:22:53,286 if it could be re-established. 391 00:22:53,366 --> 00:22:55,566 lt has wavered before, remember. 392 00:22:55,647 --> 00:23:00,609 And been saved. By a credit of f6,OOO. This time it may need more. 393 00:23:00,688 --> 00:23:04,170 One cannot go on supporting another bank in this way. 394 00:23:04,250 --> 00:23:07,492 Even when the pressures are as malicious as before? 395 00:23:07,572 --> 00:23:10,493 You found out what the Warleggans were doing last time. 396 00:23:10,573 --> 00:23:13,414 l have little fancy for sharp practices. 397 00:23:13,494 --> 00:23:17,176 Letters were circulated. Would you care to see one? 398 00:23:17,256 --> 00:23:20,858 lt would take a loan of f20,OOO to re-establish this bank 399 00:23:20,937 --> 00:23:24,500 and we can use that money in so many better ways. 400 00:23:24,580 --> 00:23:28,541 l understand that Mr Pascoe has been offered a position. 401 00:23:28,621 --> 00:23:30,542 - As a clerk. - Chief clerk. 402 00:23:30,622 --> 00:23:33,864 lt's not the situation to which he's accustomed 403 00:23:33,943 --> 00:23:35,904 but it's something. 404 00:23:35,983 --> 00:23:40,066 On the other hand, if he were to join your bank as a partner... 405 00:23:40,145 --> 00:23:44,388 He would bring with him an aura of mismanagement and failure. 406 00:23:44,468 --> 00:23:46,909 He would also bring all his clients. 407 00:23:46,989 --> 00:23:49,790 lf he went elsewhere so would his clients. 408 00:23:49,869 --> 00:23:52,551 - To Warleggans? - Or Coode in Falmouth. 409 00:23:52,631 --> 00:23:57,113 lt's only a little less convenient. Sir John Trevaunance would go, 410 00:23:57,193 --> 00:23:59,595 as l would if Coodes became Coode and Pascoe. 411 00:23:59,675 --> 00:24:01,635 l do not like being blackmailed. 412 00:24:01,714 --> 00:24:04,317 Nothing was further from my thoughts, 413 00:24:04,397 --> 00:24:07,918 but if Basset, Rogers became Basset, Rogers and Pascoe 414 00:24:07,997 --> 00:24:11,480 it would enhance those who made it possible. 415 00:24:11,560 --> 00:24:14,361 Have Coodes invited Pascoe to join them? 416 00:24:14,441 --> 00:24:17,802 - They will if l offer them clients. - Isn't that blackmail? 417 00:24:17,881 --> 00:24:21,324 No, just business. And l'm only a beginner at it. 418 00:24:21,404 --> 00:24:24,525 You have a certain aptitude for your new role. 419 00:24:26,486 --> 00:24:32,008 You know, l think l will try a glass of Mr Pascoe's port. 420 00:24:32,087 --> 00:24:34,290 l'm obliged to you, Sir Francis. 421 00:24:34,370 --> 00:24:36,971 You should not be, l've promised you nothing. 422 00:24:48,455 --> 00:24:50,937 ''To be known as the Cornish Bank.'' 423 00:24:51,016 --> 00:24:53,978 An amalgamation of Bassets and Pascoes. 424 00:24:54,057 --> 00:24:59,701 lt has not worked out as you anticipated, has it, my boy? 425 00:24:59,780 --> 00:25:01,741 Who are the partners? 426 00:25:01,820 --> 00:25:06,223 Mr Rogers, Mr Prade, Mr Stackhouse, Pascoe. 427 00:25:06,303 --> 00:25:08,985 They have made Pascoe a partner? 428 00:25:09,064 --> 00:25:11,546 And Cap'n Ross Poldark. 429 00:25:11,626 --> 00:25:15,547 l am told the last name was added on Basset's suggestion. 430 00:25:15,627 --> 00:25:18,228 He'll never bring no money, they say. 431 00:25:18,308 --> 00:25:21,190 George, are you coming? 432 00:25:21,270 --> 00:25:23,791 So Ross Poldark enters banking. 433 00:25:23,870 --> 00:25:26,472 lt's a good name to have, says Rogers. 434 00:25:26,553 --> 00:25:28,593 What's a name? 435 00:25:28,673 --> 00:25:30,634 Everything, my boy. 436 00:25:30,714 --> 00:25:34,436 You should know that what makes a personality in the county 437 00:25:34,516 --> 00:25:36,836 is what a man is, not what he does. 438 00:25:36,915 --> 00:25:39,278 lt's a matter of character. 439 00:26:44,784 --> 00:26:46,907 They left for London yesterday. 440 00:26:46,986 --> 00:26:50,148 - Elizabeth too? - Mm-hm. And Valentine. 441 00:26:50,227 --> 00:26:52,710 And Geoffrey Charles is to join them. 442 00:26:52,789 --> 00:26:56,311 London's a big place, l doubt our paths will cross. 443 00:26:56,391 --> 00:26:59,312 George fled with his tail between his legs. 444 00:26:59,392 --> 00:27:01,954 lt'll soon wag again if l know George. 445 00:27:02,032 --> 00:27:05,075 Oh, Dwight is going to London too next week. 446 00:27:05,154 --> 00:27:07,956 Caroline's asked if he'll join her there. 447 00:27:08,035 --> 00:27:10,477 Good, they've been parted too long. 448 00:27:10,558 --> 00:27:13,478 - When do we have to part? - In a week or two. 449 00:27:13,558 --> 00:27:16,559 Basset's giving us a loan to tide us over. 450 00:27:16,640 --> 00:27:17,920 Oh. 451 00:27:17,999 --> 00:27:20,321 So the men can be paid. And the bills. 452 00:27:20,401 --> 00:27:22,282 So is everybody's money safe? 453 00:27:22,362 --> 00:27:26,444 Yes, but it'll be a long time before anyone can withdraw any, 454 00:27:26,524 --> 00:27:28,965 so it'll fall hard on some. 455 00:27:40,089 --> 00:27:42,210 lt happened after you'd gone. 456 00:27:42,291 --> 00:27:44,252 Accident 'twas. 457 00:27:46,011 --> 00:27:50,014 Where've you been, Drake? 'Tis weeks since we've seen you. 458 00:27:53,815 --> 00:27:55,977 No cause to worry over this. 459 00:27:56,056 --> 00:27:59,018 Soon have him put to rights. 460 00:28:00,898 --> 00:28:02,819 Where have you been? 461 00:28:02,898 --> 00:28:04,861 l wasn't gonna come back at all. 462 00:28:04,940 --> 00:28:07,902 Maybe l shouldn't have neither, seeing this. 463 00:28:07,981 --> 00:28:09,903 Soon mend this. 464 00:28:09,982 --> 00:28:11,943 Who did it?! 465 00:28:18,145 --> 00:28:22,068 Come along, old love, you're gonna live with me for a time. 466 00:28:22,147 --> 00:28:25,109 lt's just a short walk from here to me cottage. 467 00:28:25,188 --> 00:28:28,271 - l went to see Morwenna. - Best have some food. 468 00:28:28,351 --> 00:28:30,311 She wouldn't have me. 469 00:28:30,391 --> 00:28:32,753 She wanted nothing to do with me, Sam. 470 00:28:32,831 --> 00:28:34,793 So it was all for naught. 471 00:28:34,872 --> 00:28:37,394 You and me, brother, we're going home. 472 00:28:39,515 --> 00:28:42,076 - Have you seen him? - Briefly. 473 00:28:42,155 --> 00:28:44,118 He said barely a word. 474 00:28:44,197 --> 00:28:47,679 Just that Morwenna had turned him down and he wanted to leave. 475 00:28:47,759 --> 00:28:50,160 He's been travelling with the tinkers. 476 00:28:50,239 --> 00:28:54,162 - What about his forge? - He hardly seemed to care. 477 00:28:54,241 --> 00:28:57,403 lt... Well, it's as if he's been felled. 478 00:28:59,243 --> 00:29:02,726 But if anyone's to look after him now it's Sam, not me. 479 00:29:02,806 --> 00:29:07,008 At least the constables aren't pursuing him now. 480 00:29:07,087 --> 00:29:09,969 Oh, Ross, why d'you have to go back to London? 481 00:29:10,048 --> 00:29:11,929 Well, you know l have to. 482 00:29:12,008 --> 00:29:15,491 Yes, of course. But it's cheerless here without you. 483 00:29:15,571 --> 00:29:18,933 Demelza, if l postpone my departure for a week... 484 00:29:19,012 --> 00:29:22,334 No, if you have to go l'd rather you went at once. 485 00:29:22,414 --> 00:29:26,135 Would a week be long enough to make ready to come with me? 486 00:29:26,214 --> 00:29:28,737 l know you've never been to London. 487 00:29:28,817 --> 00:29:31,658 l fear you will hate the place as l do, 488 00:29:31,738 --> 00:29:34,459 it's not the kind of society l would wish on you. 489 00:29:34,539 --> 00:29:38,340 But it's cheerless for me too without you. Will you come? 490 00:29:38,421 --> 00:29:42,422 - Have you talked to Dwight? - Not since l came back. Why? 491 00:29:42,502 --> 00:29:45,784 - Oh, Ross... - Will you? 492 00:29:47,465 --> 00:29:49,946 l'd love to if you really want me to. 493 00:29:50,025 --> 00:29:51,626 Yes. 494 00:29:55,947 --> 00:29:57,909 Where are we coming to now? 495 00:29:57,989 --> 00:30:01,391 - We've just crossed the Tamar. - Have we? 496 00:30:01,471 --> 00:30:03,911 We stop next at Plymouth for dinner. 497 00:30:03,990 --> 00:30:06,913 - Plymouth? - Spend the night at Ashburton. 498 00:30:06,992 --> 00:30:08,353 Yes. 499 00:30:09,913 --> 00:30:12,635 - Oh, Ross... - What's the matter? 500 00:30:12,715 --> 00:30:15,277 l think l feel something anxious. 501 00:30:15,357 --> 00:30:18,438 - About what? - Being so far away from home. 502 00:30:18,518 --> 00:30:20,479 We're gonna be a lot farther. 503 00:30:20,559 --> 00:30:23,921 We've another five days' travelling ahead of us. 504 00:30:42,288 --> 00:30:44,609 How much longer does this go on for? 505 00:30:44,689 --> 00:30:49,932 The roads get better as we near London. We'll be at Marlborough tonight. 506 00:30:57,334 --> 00:30:59,656 Giddup! Giddup! 507 00:32:17,849 --> 00:32:20,211 - Where's this? - Hounslow. 508 00:32:20,290 --> 00:32:23,772 - Hounslow Heath? - We crossed that as you slept. 509 00:32:23,852 --> 00:32:25,373 Highwaymen? 510 00:32:25,453 --> 00:32:28,494 The only one l saw was hanging from a gibbet. 511 00:32:29,695 --> 00:32:31,655 So many people! 512 00:32:31,735 --> 00:32:35,097 They say 500 coaches pass through here every day. 513 00:32:35,176 --> 00:32:38,019 l can see what Prudie means about London - 514 00:32:38,098 --> 00:32:40,019 it is bigger than Truro. 515 00:32:40,098 --> 00:32:42,661 - We're not in London yet. - Oh? 516 00:32:42,741 --> 00:32:44,501 Go back to sleep. 517 00:33:08,872 --> 00:33:11,633 Judas! Why didn't you wake me? 518 00:33:11,713 --> 00:33:13,674 Why? It's only ten o'clock. 519 00:33:13,754 --> 00:33:15,234 Ten?! 520 00:33:17,955 --> 00:33:20,036 How did my shift get over there? 521 00:33:20,116 --> 00:33:21,918 Don't you remember? 522 00:33:23,558 --> 00:33:26,039 Oh, yes. To be sure l do. 523 00:33:26,118 --> 00:33:28,080 Funny, l was so exhausted 524 00:33:28,159 --> 00:33:31,441 when you carried me upstairs after the journey. 525 00:33:31,521 --> 00:33:33,642 You revived, as l remember. 526 00:33:35,363 --> 00:33:37,444 So, these are your lodgings. 527 00:33:38,605 --> 00:33:40,885 Pass me my shift, will you? 528 00:33:40,964 --> 00:33:43,367 - Fetch it yourself. - No, Ross. 529 00:33:43,447 --> 00:33:46,528 - Are you such a lay-a-bed? - l got nothing on. 530 00:33:46,608 --> 00:33:48,089 So? 531 00:33:48,168 --> 00:33:50,770 lt's not nice in daytime, nakedness. 532 00:33:50,850 --> 00:33:52,811 Opinions differ. 533 00:33:52,891 --> 00:33:55,212 A gentleman would pass me my shift. 534 00:33:55,291 --> 00:33:58,173 - Depends on the gentleman. - Please, Ross. 535 00:33:58,252 --> 00:34:00,214 Fetch it! 536 00:34:11,337 --> 00:34:13,580 l got it! l got it! 537 00:34:15,901 --> 00:34:18,262 - Who is it? - May l come in? 538 00:34:18,341 --> 00:34:19,702 No! 539 00:34:19,782 --> 00:34:22,144 - What's going on? - Wait! Wait! 540 00:34:27,545 --> 00:34:29,827 - Caroline. - Ross! 541 00:34:31,748 --> 00:34:33,548 Demelza! 542 00:34:33,628 --> 00:34:35,590 Caroline. 543 00:34:35,670 --> 00:34:38,270 Oh. Whatever were you doing? 544 00:34:38,349 --> 00:34:41,271 l'm sorry to call so unconscionably early 545 00:34:41,350 --> 00:34:44,913 but l couldn't wait to see you. How do you like London? 546 00:34:44,992 --> 00:34:46,914 We've only just arrived. 547 00:34:46,993 --> 00:34:49,515 l know. Dwight told me you were coming. 548 00:34:49,595 --> 00:34:51,996 That's why l called round at once. 549 00:34:52,075 --> 00:34:54,957 Oh, Demelza, it's so good to have you here. 550 00:34:55,036 --> 00:34:57,199 We shall do everything together. 551 00:34:57,278 --> 00:35:00,960 - How does Dwight like London? - If he can forget his patients 552 00:35:01,039 --> 00:35:04,322 - he finds it tolerable. - l'm glad you're together. 553 00:35:04,401 --> 00:35:08,403 We were never really apart, not in any true sense. 554 00:35:08,483 --> 00:35:11,524 l just knew if l were to get over Sarah's death 555 00:35:11,604 --> 00:35:13,566 l needed a complete change. 556 00:35:13,646 --> 00:35:16,086 Now l see it more in proportion. 557 00:35:16,165 --> 00:35:19,848 Now, will you both come to a party tomorrow night? 558 00:35:19,928 --> 00:35:21,449 Party? 559 00:35:21,529 --> 00:35:24,570 Have you brought anything tolerable to wear? 560 00:35:24,650 --> 00:35:27,092 - She lacks even a shift. - No matter. 561 00:35:27,171 --> 00:35:31,614 My dressmaker has gowns half made that can be fitted in 24 hours. 562 00:35:31,694 --> 00:35:35,535 Do come - Dwight refuses to go unless you do. 563 00:35:35,615 --> 00:35:39,577 l thought there was a catch. Oh, we've only just arrived... 564 00:35:39,657 --> 00:35:41,737 The Prince Regent will be there. 565 00:35:41,817 --> 00:35:44,419 Prince Regent? We definitely can't come. 566 00:35:44,499 --> 00:35:46,940 Why not? If Caroline can arrange it. 567 00:35:47,019 --> 00:35:48,501 Sounds like a royal command. 568 00:35:55,222 --> 00:35:58,464 Don't tell me you listened to the speech from the thrudge? 569 00:35:58,545 --> 00:36:00,546 From the public gallery. 570 00:36:00,626 --> 00:36:02,746 l spent the time at Boodles meself. 571 00:36:02,826 --> 00:36:04,948 l'm having you put up, by the way. 572 00:36:05,027 --> 00:36:07,789 White's, too. There should no difficulty. 573 00:36:07,869 --> 00:36:11,750 All we need now is to get you elected to this dreadful place. 574 00:36:11,830 --> 00:36:14,672 ls Wilbraham willing to resign in your favour? 575 00:36:14,752 --> 00:36:17,433 l'm waiting for him now, he's in the chamber. 576 00:36:17,513 --> 00:36:19,595 My dear fellow, not here. 577 00:36:19,675 --> 00:36:21,635 Not in the House of Commons. 578 00:36:22,956 --> 00:36:25,276 Leave this to me, you'll only mess it up. 579 00:36:25,355 --> 00:36:28,398 - How much can you run to? - Whatever it takes. 580 00:36:28,477 --> 00:36:31,359 Shall l see you tonight at Portland Place? 581 00:36:31,438 --> 00:36:34,721 Considering the trouble you took to get us invited, certainly. 582 00:36:34,801 --> 00:36:37,122 l'm told the Prince Regent will be there. 583 00:36:37,201 --> 00:36:39,203 My God, l hope not. 584 00:36:39,282 --> 00:36:43,204 Oh, Caroline, l can't wear this, it's indecent. 585 00:36:43,283 --> 00:36:45,366 What's wrong with the gown l brought? 586 00:36:45,445 --> 00:36:48,046 - What gown? - The one l wore at your wedding. 587 00:36:48,125 --> 00:36:51,288 - Three years ago. - l've only worn it once since. 588 00:36:51,367 --> 00:36:53,529 - It's almost new. - Demelza, 589 00:36:53,609 --> 00:36:57,411 it may do to be three years behind the fashion in Cornwall 590 00:36:57,490 --> 00:36:59,611 but not in London, 1799. 591 00:36:59,691 --> 00:37:02,853 - But... - Now, that gown is quite delightful, 592 00:37:02,933 --> 00:37:04,934 and with a feather for your hair... 593 00:37:05,014 --> 00:37:07,255 - Oh. - There... 594 00:37:07,334 --> 00:37:10,256 Now, you see that's pe_ect. 595 00:37:10,335 --> 00:37:13,537 l must go or l'll never get dressed myself. 596 00:37:13,617 --> 00:37:16,378 Oh, Caroline, l look like a wanton. 597 00:37:16,457 --> 00:37:18,740 That's what you're supposed to look like. 598 00:37:18,820 --> 00:37:21,300 lt's the ambition of every respectable lady. 599 00:37:21,379 --> 00:37:23,302 What's the ambition of wantons? 600 00:37:23,381 --> 00:37:24,942 - Caroline. - Ross, 601 00:37:25,022 --> 00:37:27,944 l've been helping Demelza dress. Now l must fly. 602 00:37:28,024 --> 00:37:30,464 - What time is your coach? - Quarter past nine. 603 00:37:30,545 --> 00:37:32,906 lt starts at nine, we shall be late. 604 00:37:32,986 --> 00:37:36,507 To be late is to be punctual in London society. 605 00:37:36,588 --> 00:37:38,788 l shall see you both there. 606 00:37:39,427 --> 00:37:41,870 Well, what do you think of it? 607 00:37:41,950 --> 00:37:45,952 Er...it's pretty. But where's the gown? 608 00:37:46,032 --> 00:37:48,432 - This is the gown. - That's a petticoat. 609 00:37:48,511 --> 00:37:50,873 You know it's no such thing. 610 00:37:50,953 --> 00:37:53,715 Am l supposed to go in my shirt and underbreeches? 611 00:37:53,795 --> 00:37:55,875 Ross, it's confidence l need. 612 00:37:55,955 --> 00:37:58,757 This is for my hair. 613 00:37:58,837 --> 00:38:01,358 What would your father say if he could see you? 614 00:38:01,437 --> 00:38:03,760 Caroline says l should really dampen it down 615 00:38:03,839 --> 00:38:05,800 to make it cling more. 616 00:38:05,880 --> 00:38:08,521 Do that and l'll spank you. 617 00:38:08,601 --> 00:38:11,283 Oh, really though, Ross, do you like it? 618 00:38:11,362 --> 00:38:15,724 l can easily change it for the gown l wore at Caroline's wedding party. 619 00:38:15,805 --> 00:38:18,485 - An old gown to please me? - If it will please you. 620 00:38:18,565 --> 00:38:22,767 - And be miserable yourself? - l'd be happy. l am happy. 621 00:38:22,847 --> 00:38:26,369 - Are you? - Yes, because of you. 622 00:38:26,448 --> 00:38:28,610 Because of us. 623 00:38:28,690 --> 00:38:32,772 The vexing thing is good-looking women Iook good in almost anything. 624 00:38:32,852 --> 00:38:35,132 Or should l say almost nothing. 625 00:38:35,211 --> 00:38:39,174 Of course l like what... purports to be your gown. 626 00:38:39,253 --> 00:38:42,536 l'm only sorry that so many men are going to see so much of you. 627 00:38:42,616 --> 00:38:46,818 There'll be far more beautiful women than me to look at. 628 00:38:46,898 --> 00:38:48,418 l wonder. 629 00:38:59,222 --> 00:39:02,144 Who was that man our hostess was talking to just now? 630 00:39:02,223 --> 00:39:04,186 Dr Franz Anselm, m'dear. 631 00:39:05,264 --> 00:39:08,507 Do you wish to make it possible to conceive? 632 00:39:08,588 --> 00:39:10,548 He will see to it. 633 00:39:10,628 --> 00:39:14,750 Or not to conceive, or lose that which you have conceived. 634 00:39:14,830 --> 00:39:17,951 That too, Dr Anselm will arrange. 635 00:39:18,031 --> 00:39:22,393 lf you wish to fascinate a husband, even, if necessary, your own, 636 00:39:22,472 --> 00:39:24,474 he will prescribe a nostrum. 637 00:39:24,553 --> 00:39:27,155 Warts? Dr Anselm will take them off you. 638 00:39:27,234 --> 00:39:29,757 Stay young? He will give you a cordial. 639 00:39:29,837 --> 00:39:31,797 - In short... - A charlatan. 640 00:39:31,877 --> 00:39:34,118 Who in the medical profession is not? 641 00:39:34,198 --> 00:39:36,319 They each have their cure-alls 642 00:39:36,398 --> 00:39:40,521 but l hear Dr Anselm's are at least more effective than most. 643 00:39:40,601 --> 00:39:44,602 l'm so glad you kept your promise that l should see more of you. 644 00:39:44,682 --> 00:39:47,364 What ships you will launch here tonight. 645 00:39:47,443 --> 00:39:49,405 - Ships? - In that attire, 646 00:39:49,484 --> 00:39:52,526 l swear you are none other than Helen of Troy. 647 00:39:52,606 --> 00:39:55,247 Captain and Mrs Ross Poldark. 648 00:40:04,971 --> 00:40:08,293 Dear me. The country does come to town tonight. 649 00:40:08,372 --> 00:40:11,334 Speaking of Troy, Captain Adderley, do you travel much? 650 00:40:11,413 --> 00:40:14,815 l would dearly love to - Greece, France, Italy. 651 00:40:14,896 --> 00:40:17,657 - Don't go for the scenery. - Why ever not? 652 00:40:17,737 --> 00:40:20,378 l was reading Wordsworth... 653 00:40:20,457 --> 00:40:23,819 These romantic poets that we're plagued with. 654 00:40:23,899 --> 00:40:27,181 What are mountains and lakes to be so stared at? 655 00:40:27,260 --> 00:40:29,702 Personally, when l go through the Alps 656 00:40:29,782 --> 00:40:32,583 l always draw the blinds of my coach. 657 00:40:32,663 --> 00:40:36,225 Oh, Ross, what l wouldn't give to be back at Nampara. 658 00:40:36,304 --> 00:40:38,586 - Demelza! - Caroline. 659 00:40:38,666 --> 00:40:40,627 How striking you look. 660 00:40:40,707 --> 00:40:42,708 Who are all these people? 661 00:40:42,788 --> 00:40:45,949 The man who just brushed past you is Charles James Fox 662 00:40:46,029 --> 00:40:49,030 and they say the Prince Regent may not come after all. 663 00:40:49,110 --> 00:40:51,512 Never mind, l hear he can be so boorish. 664 00:40:51,591 --> 00:40:54,153 Caroline tells me you yearn for your patients. 665 00:40:54,232 --> 00:40:57,154 l wouldn't say ''yearn'', but in these surroundings 666 00:40:57,233 --> 00:40:59,195 l can't help thinking about them. 667 00:40:59,274 --> 00:41:03,477 - Lord and Lady... - How do you find Caroline? 668 00:41:03,556 --> 00:41:05,797 - Fully recovered. - Almost recovered, 669 00:41:05,877 --> 00:41:07,839 or she wouldn't have sent for me. 670 00:41:07,919 --> 00:41:11,720 She will only be fully over it when she agrees to come home. 671 00:41:11,800 --> 00:41:13,641 George Warleggan. 672 00:41:13,722 --> 00:41:16,202 lt should not be difficult to avoid him here. 673 00:41:17,643 --> 00:41:19,283 Poldark. 674 00:41:19,362 --> 00:41:23,325 - And his wife, l presume. - He married his kitchen maid. 675 00:41:23,404 --> 00:41:26,007 Mm, she's tasty to look at. 676 00:41:26,087 --> 00:41:28,447 Her hair's provincial but her gown... 677 00:41:28,526 --> 00:41:30,569 l expect she was dressed in London. 678 00:41:30,649 --> 00:41:33,530 Perhaps she should be undressed in London too. 679 00:41:33,609 --> 00:41:36,210 l cannot bear virtuous countrywomen. 680 00:41:36,289 --> 00:41:38,252 There may be fewer than you think. 681 00:41:38,331 --> 00:41:43,054 Well, you know my claim. l've never yet turned a woman empty away. 682 00:41:44,135 --> 00:41:46,896 - Monk Adderley is coming over. - Who? 683 00:41:46,976 --> 00:41:49,416 l met him at Penrice, George's party. 684 00:41:49,495 --> 00:41:52,298 My dear Poldark, were you in the House today? 685 00:41:52,377 --> 00:41:54,739 - No. - How very wise. 686 00:41:54,819 --> 00:41:57,220 And Mrs Poldark, l presume? Enchant�. 687 00:41:58,700 --> 00:42:01,941 - All the way from Devonshire. - Cornwall. 688 00:42:02,022 --> 00:42:05,544 Of course, your husband not only sits in the Boscowan interest 689 00:42:05,623 --> 00:42:06,784 but lives there too. 690 00:42:06,864 --> 00:42:09,666 Greater love hath no manor. 691 00:42:09,746 --> 00:42:12,466 - Is it Captain Poldark? - Yes, ma'am. 692 00:42:12,546 --> 00:42:15,307 l did not take it in when you were announced. 693 00:42:15,386 --> 00:42:19,109 So many names, faces. Why one gives these parties... 694 00:42:19,188 --> 00:42:21,751 But someone tells me, l cannot remember who, 695 00:42:21,831 --> 00:42:24,231 that you were a friend of Hugh Armitage. 696 00:42:27,552 --> 00:42:30,795 Well, l know there is someone who would love to meet you. 697 00:42:30,875 --> 00:42:33,435 Shall we go into supper, Mrs Poldark? 698 00:42:33,514 --> 00:42:36,157 - Supper? - May l have the honour? 699 00:42:36,236 --> 00:42:38,438 Oh, l'm sorry, l'm engaged. 700 00:42:38,517 --> 00:42:40,958 - By whom? - My husband. 701 00:42:41,038 --> 00:42:44,321 Your husband? My dear, it is simply not done. 702 00:42:44,400 --> 00:42:47,962 lt is not permitted for married people to eat � deux. 703 00:42:48,042 --> 00:42:50,723 Well, let us all go in together. 704 00:42:50,803 --> 00:42:54,364 Caroline? Ross? Shall we go in to supper? 705 00:42:54,443 --> 00:42:57,646 Captain Adderley is ferocious for food. 706 00:42:57,726 --> 00:43:00,607 So...you find me ferocious, do you? 707 00:43:00,687 --> 00:43:03,929 - Is that my reputation? - l don't know your reputation. 708 00:43:04,009 --> 00:43:07,650 Two things l like best - to fight duels and make love. 709 00:43:07,730 --> 00:43:10,971 - With the same person? - No, but on the same day. 710 00:43:11,051 --> 00:43:13,693 One whets the appetite for the other. 711 00:43:51,069 --> 00:43:53,991 So Captain Adderley's making a play for Demelza? 712 00:43:54,071 --> 00:43:57,272 There is nothing Monk rises to so quickly as a challenge. 713 00:43:57,351 --> 00:43:59,552 So much for Helen of Troy. 714 00:44:01,473 --> 00:44:06,796 Ah, Captain. l was going to introduce you to someone and l quite forget who. 715 00:44:06,876 --> 00:44:09,317 But now there is someone you must meet. 716 00:44:09,396 --> 00:44:11,838 Mr George Warleggan. 717 00:44:11,918 --> 00:44:14,559 You see, it seems he too comes from Truro. 718 00:44:14,638 --> 00:44:17,480 - Captain Ross Poldark. - We have met. 719 00:44:17,559 --> 00:44:20,161 Oh, l am glad. It's always such a pleasure 720 00:44:20,240 --> 00:44:23,003 to meet old friends so far from home, is it not? 721 00:44:23,083 --> 00:44:25,043 Excuse me. 722 00:44:25,844 --> 00:44:28,486 l hear you're returning to Parliament shortly? 723 00:44:28,565 --> 00:44:30,366 l hear you are becoming a banker. 724 00:44:30,445 --> 00:44:33,487 lf no letters signed by a well-wisher are circulated. 725 00:44:33,566 --> 00:44:36,609 Pascoe was an old fool, quite incapable of running a bank. 726 00:44:36,688 --> 00:44:40,170 - You must withdraw that lie. - Do not threaten me here. 727 00:44:41,290 --> 00:44:45,133 Ross, ask me to dance. You've deserted me all evening. 728 00:44:45,213 --> 00:44:48,534 lt's seems to me you've been well looked after. 729 00:44:48,613 --> 00:44:52,215 Well, l have made the preliminary clearances. 730 00:44:52,294 --> 00:44:55,857 - l wager you'll get no further. - What odds will you offer? 731 00:44:55,937 --> 00:44:58,298 She's a notoriously virtuous woman. 732 00:44:58,377 --> 00:45:01,660 lf you mean faithful to her husband, she'll not last a month. 733 00:45:01,740 --> 00:45:05,941 lf, by faithful to me, that should be as long as l want her. 734 00:45:06,022 --> 00:45:08,902 - l'll give you 100 guineas to ten. - Done. 735 00:45:08,982 --> 00:45:13,024 l'd make the odds longer if you weren't going to get all the fun if you win. 736 00:45:13,104 --> 00:45:15,066 lf l win, my dear George, 737 00:45:15,146 --> 00:45:17,546 l think you will be more satisfied than l. 738 00:45:20,427 --> 00:45:25,509 Mrs Warleggan! Find Dr Anselm, Mrs Warleggan has fainted. 739 00:45:25,588 --> 00:45:28,151 Oh, oh, my dear. 740 00:45:28,231 --> 00:45:31,312 Oh, l'm terribly sorry. 741 00:45:34,914 --> 00:45:36,915 lt's nothing serious. 742 00:45:39,515 --> 00:45:41,517 Elizabeth... 743 00:46:17,252 --> 00:46:19,213 Thank you. 744 00:46:32,538 --> 00:46:34,499 Have you been seeing the sights? 745 00:46:34,578 --> 00:46:36,541 How did you get in? 746 00:46:36,620 --> 00:46:39,862 l told the landlady l was your brother. 747 00:46:39,942 --> 00:46:42,423 l'm sorry but l must ask you to leave. 748 00:46:42,502 --> 00:46:46,025 l have brought you some flowers. Do you know what they're called? 749 00:46:46,105 --> 00:46:48,666 - No. - Dahlias. 750 00:46:48,745 --> 00:46:52,747 They'd been imported for use by the poor in place of the potato, 751 00:46:52,827 --> 00:46:54,989 but the saucy poor don't like the flavour. 752 00:46:55,069 --> 00:46:58,190 So now they're selling not the root, but the flower. 753 00:46:58,270 --> 00:47:02,392 - Shall l relieve you of your pelisse? - l must remind you l'm married. 754 00:47:02,471 --> 00:47:06,994 - That l have noticed. - My husband may return soon. 755 00:47:07,074 --> 00:47:09,995 l doubt it. They'll drone on for hours at the House 756 00:47:10,075 --> 00:47:13,077 with that militia bill and he's very conscientious. 757 00:47:13,156 --> 00:47:16,678 l do not want to send for the landlady. 758 00:47:16,757 --> 00:47:20,560 l am so glad you don't want to send for her. Shall we talk? 759 00:47:20,639 --> 00:47:25,162 - What about? - Life, love, letters. 760 00:47:25,242 --> 00:47:27,963 Shall l tell you of the men l have killed in duels? 761 00:47:28,043 --> 00:47:30,964 l'm sorry but you must go. 762 00:47:31,044 --> 00:47:33,325 - Are you afraid of me? - Not a bit. 763 00:47:34,645 --> 00:47:37,447 Have you never had a man but your husband? 764 00:47:37,526 --> 00:47:41,008 l can instruct you in the finer points of love, Demelza. 765 00:47:41,088 --> 00:47:45,010 - What do you know of love? - l can instruct... 766 00:47:45,090 --> 00:47:47,051 most... 767 00:47:49,052 --> 00:47:50,413 most... 768 00:47:50,492 --> 00:47:52,453 delicately. 769 00:47:54,174 --> 00:47:56,135 - You see? - See what? 770 00:47:56,215 --> 00:47:59,497 - How quickly you respond. - You flatter yourself. 771 00:47:59,576 --> 00:48:03,738 Shall l prove it? l'm deeply enamoured, this is not some trivial fancy. 772 00:48:03,818 --> 00:48:07,020 - You're very enchanting... - And now you flatter me. 773 00:48:07,100 --> 00:48:10,101 l'm sorry, l don't feel the way you want me to feel. 774 00:48:10,181 --> 00:48:13,063 That...could be altered. 775 00:48:14,182 --> 00:48:16,144 l have a sovereign remedy. 776 00:48:17,865 --> 00:48:22,906 - Do you cry out when a man takes you? - Are you a gentleman? 777 00:48:22,986 --> 00:48:25,348 l trust so. 778 00:48:25,427 --> 00:48:29,149 Forgive me, l know little of London manners, 779 00:48:29,229 --> 00:48:31,270 but is it not a gentleman's duty 780 00:48:31,349 --> 00:48:33,471 to withdraw when a lady asks him? 781 00:48:33,550 --> 00:48:36,552 Only when the gentleman has already been in. 782 00:48:39,953 --> 00:48:43,596 - Mrs Parkin! - Egad, l know what it is! 783 00:48:43,675 --> 00:48:46,597 lt's your husband you're afraid of, not me. 784 00:48:47,958 --> 00:48:50,598 - Does he beat you? - Often. 785 00:48:52,599 --> 00:48:56,721 When his arm gets tired, tell him to send for me. 786 00:48:56,801 --> 00:48:58,882 Good night, Mrs Poldark. 787 00:49:01,083 --> 00:49:04,765 - Adderley, here? - When l got home. 788 00:49:04,845 --> 00:49:06,805 How long did he stay? 789 00:49:06,885 --> 00:49:10,126 Just as long as it took me to kick him out. 790 00:49:10,206 --> 00:49:12,648 - How long was that? - A few minutes. 791 00:49:12,727 --> 00:49:14,768 My God, did he bring you flowers? 792 00:49:14,848 --> 00:49:17,730 l sent him away, Ross. 793 00:49:17,809 --> 00:49:21,732 lf he supposes l shall simply stand by and let him attempt to cuckold me.... 794 00:49:21,811 --> 00:49:25,213 Do you seriously suppose he had the slightest chance? 795 00:49:26,813 --> 00:49:29,015 Ross, what are you thinking of? 796 00:49:29,095 --> 00:49:33,657 Just because once l fell deeply for another man, 797 00:49:33,736 --> 00:49:36,098 do you think a rake like Monk Adderley... 798 00:49:36,178 --> 00:49:38,899 - He was in your room. - Not at my invitation! 799 00:49:40,819 --> 00:49:42,821 You try me hard. 800 00:49:42,901 --> 00:49:45,462 This is my first visit to London. 801 00:49:45,541 --> 00:49:48,344 Better l'd not come if you treat me like this. 802 00:49:49,462 --> 00:49:51,785 Do you want me to go? 803 00:49:53,624 --> 00:49:56,227 l'm sorry but it turns up old feelings. 804 00:50:01,029 --> 00:50:05,151 Captain Poldark... Is it your gloves you seek? 805 00:50:05,231 --> 00:50:08,632 - You left them in the chamber. - Thank you. 806 00:50:09,552 --> 00:50:12,554 Would you have me beg for them? Pray, keep them. 807 00:50:12,633 --> 00:50:15,034 My dear Poldark. 808 00:50:15,114 --> 00:50:18,557 l'm no longer interested in any of your... 809 00:50:18,636 --> 00:50:20,797 your worn possessions. 810 00:50:30,241 --> 00:50:33,483 ''The insult you paid me at the House brooks no apology. 811 00:50:33,562 --> 00:50:37,684 ''l therefore desire you to meet me in Hyde Park on Wednesday at 6am 812 00:50:37,763 --> 00:50:41,046 ''with a brace of pistols to determine our differences. 813 00:50:41,126 --> 00:50:43,928 ''l desire you to tell my second, Mr John Craven, 814 00:50:44,008 --> 00:50:46,368 ''whom you will appoint to represent you.'' 815 00:50:46,447 --> 00:50:48,730 Egad, a duel! 816 00:50:48,809 --> 00:50:51,290 ''l desire this meeting to be kept a dead secret 817 00:50:51,370 --> 00:50:53,652 ''for reasons that must be plain to you. 818 00:50:53,730 --> 00:50:56,973 ''l am, sir, your humble servant, Monk Adderley.'' 819 00:50:57,934 --> 00:50:59,894 lt's grotesque! 820 00:50:59,974 --> 00:51:04,456 Dwight. l beg you not to breathe a word about this letter 821 00:51:04,535 --> 00:51:06,777 or anything to do with it, to Demelza. 822 00:51:06,856 --> 00:51:09,178 Why ever not? 823 00:51:09,258 --> 00:51:11,539 Ross, you just ignore it. 824 00:51:11,618 --> 00:51:14,261 Treat it with the contempt it deserves. 825 00:51:14,341 --> 00:51:17,662 l have already accepted Monk Adderley's challenge. 826 00:51:19,303 --> 00:51:21,343 l ask you to be my second, Dwight. 66700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.