Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,712 --> 00:01:55,577
Master Szutu is here!
2
00:01:55,748 --> 00:01:59,878
Attend to him, Violet, Sissy, Peach,
Scarlet, Fleur
3
00:02:00,085 --> 00:02:02,815
Fleur, Pinkie, Soliel, Pommy
and Silhouette
4
00:02:02,988 --> 00:02:05,422
Twenty-third Master Tsou arrives!
5
00:02:05,591 --> 00:02:07,752
He wants Beauty, Orchid, Coquette,
6
00:02:07,926 --> 00:02:10,986
Moon, Fleur, Wind Dancer
7
00:02:11,130 --> 00:02:15,123
Twelfth Master Hua is at Tao Yuen's
Yung Hsien Hall
8
00:02:15,300 --> 00:02:17,962
Kind Seventh Master is in Kam Ling's
Hunan Hall
9
00:02:18,137 --> 00:02:22,130
Fleur, Soliel, Pearl, Gem, Scarlet
10
00:02:22,574 --> 00:02:26,286
I am Mou Lien Hsien
11
00:02:39,091 --> 00:02:47,091
I miss sentimental courtesan
Mai Chiu-chuan
12
00:02:57,309 --> 00:03:05,309
Her voice and personality are admirable
13
00:03:16,061 --> 00:03:24,061
And her talent and appearance, peerless
14
00:03:33,278 --> 00:03:41,278
We are now far apart
15
00:03:51,363 --> 00:03:59,363
So as I keep cool in a boat in the
lonesome night
16
00:04:14,887 --> 00:04:22,887
Looking at the setting sun against
the pair of swallows
17
00:04:33,305 --> 00:04:41,305
I lean against the window
in silent thought
18
00:04:50,956 --> 00:04:58,956
Hearing the autumn sounds of the
falling elm leaves
19
00:05:08,207 --> 00:05:16,207
Seeing the bridge with the withered
willow in cold mist
20
00:05:26,658 --> 00:05:34,658
Makes me feel more sad and anguished
21
00:05:44,376 --> 00:05:52,376
As I miss her and stare sorrowfully...
22
00:05:56,421 --> 00:06:04,421
Sorrowfully at the full moon
23
00:06:06,131 --> 00:06:07,598
That's too much sorrow
24
00:06:09,701 --> 00:06:12,169
Twelfth Master is dumbstruck
25
00:06:17,276 --> 00:06:18,038
Rich boy!
26
00:06:18,210 --> 00:06:19,210
Chen-pang, you're late
27
00:06:19,344 --> 00:06:20,003
Well?
28
00:06:20,245 --> 00:06:21,725
How many deer testicles did you sell?
29
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Stop joking, please
30
00:06:22,981 --> 00:06:24,676
Why are you so late?
31
00:06:25,050 --> 00:06:26,984
There's a virgin courtesan at Yi Hung...
32
00:06:27,152 --> 00:06:29,882
who was just deflowered last month...
33
00:06:30,055 --> 00:06:31,488
and became a prostitute
34
00:06:31,657 --> 00:06:33,386
She's perfect for you
35
00:06:33,558 --> 00:06:34,991
I've sent for her in your name
36
00:06:35,527 --> 00:06:37,154
Who was that songstress?
37
00:06:37,329 --> 00:06:39,729
The "that's too much sorrow" one
38
00:06:39,931 --> 00:06:41,023
Didn't you hear?
39
00:06:42,968 --> 00:06:44,765
Seventh Master, we're leaving
40
00:06:44,936 --> 00:06:46,836
Where is your next job?
41
00:06:47,839 --> 00:06:51,468
Miss Soliel and Miss Scarlet are here
42
00:06:56,214 --> 00:06:57,306
Greetings, Seventh Master
43
00:06:57,816 --> 00:07:00,011
We're sorry we are late
44
00:07:00,285 --> 00:07:02,082
That's not important
45
00:07:02,220 --> 00:07:04,688
But these two of my friends...
46
00:07:04,856 --> 00:07:05,880
are all alone
47
00:07:06,124 --> 00:07:07,785
Now, that's serious
48
00:07:07,959 --> 00:07:10,951
Scarlet, accompany Third Master Lei
49
00:07:11,530 --> 00:07:14,226
Soliel, accompany Twelfth Master Chen
50
00:07:14,466 --> 00:07:17,765
The ladies have ordered towels
51
00:07:17,936 --> 00:07:19,961
Twelfth Master, I'm Soliel
52
00:07:21,273 --> 00:07:23,366
She was deflowered just a month ago
53
00:07:28,246 --> 00:07:29,474
This smells nice
54
00:07:29,648 --> 00:07:32,583
She knows you like this cologne
55
00:07:32,718 --> 00:07:33,412
Thank you, Twelfth Master
56
00:07:33,585 --> 00:07:36,486
Chai Hua's Piao-paio cares for me
57
00:07:38,423 --> 00:07:40,254
Thank you for your tips,
Kind Seventh Master
58
00:07:40,592 --> 00:07:42,150
You tip generously
59
00:07:42,227 --> 00:07:46,220
Why else would they call him
Kind Seventh Master?
60
00:07:54,206 --> 00:07:56,265
Seventh master, gentlemen
61
00:07:56,408 --> 00:07:57,785
I, Fleur, have finished my humble song
62
00:07:57,809 --> 00:08:00,334
Before I go, let me drink to you all
63
00:08:06,752 --> 00:08:07,776
Yes, let's drink
64
00:08:24,569 --> 00:08:25,763
Miss Fleur
65
00:08:27,773 --> 00:08:29,138
Miss Fleur, you have a guest
66
00:08:29,307 --> 00:08:29,966
Who is it?
67
00:08:30,142 --> 00:08:31,268
Twelfth Master Chen
68
00:08:31,676 --> 00:08:33,371
Which one?
69
00:08:33,512 --> 00:08:35,639
He was at Kam Ling last night
70
00:08:37,382 --> 00:08:38,872
I don't know him
71
00:08:41,186 --> 00:08:43,552
Please send my regrets
72
00:08:44,156 --> 00:08:45,248
All right
73
00:08:46,291 --> 00:08:50,193
Well, let me see what he's like
74
00:08:51,830 --> 00:08:54,993
Chai Hua's Piao-piao has an
advertisement out again
75
00:08:55,133 --> 00:08:57,260
When will you run your ad?
76
00:08:57,436 --> 00:08:59,495
Moon, let me use your rouge
77
00:08:59,604 --> 00:09:00,832
Help yourself
78
00:09:01,907 --> 00:09:03,204
Finally, it's your turn to lose
79
00:09:04,342 --> 00:09:05,400
I've really lost badly
80
00:09:05,544 --> 00:09:07,444
Stop talking and pay up!
81
00:09:07,646 --> 00:09:08,689
Which other one could I have played?
82
00:09:08,713 --> 00:09:09,713
Come on, shuffle
83
00:09:20,325 --> 00:09:21,325
Miss Fleur
84
00:09:40,312 --> 00:09:41,677
Do you remember me?
85
00:09:42,247 --> 00:09:44,545
You're too close for me to see
86
00:09:45,917 --> 00:09:47,680
Last night
87
00:09:48,553 --> 00:09:53,923
Sorrowfully at the full moon
88
00:09:54,960 --> 00:09:58,020
That was just a joke
I hope you don't mind
89
00:09:58,163 --> 00:10:01,530
Not at all; I never even frowned
90
00:10:03,702 --> 00:10:05,226
On my way here, I was thinking
91
00:10:05,904 --> 00:10:08,839
If I stood so close to you
92
00:10:09,007 --> 00:10:10,565
Would you step away?
93
00:10:11,710 --> 00:10:15,237
If you did, you would not be
the woman I want
94
00:10:16,248 --> 00:10:20,844
Twelfth master Chen; are you really
twelfth or the second?
95
00:10:20,986 --> 00:10:22,112
The second
96
00:10:23,221 --> 00:10:24,518
What is your business?
97
00:10:25,357 --> 00:10:26,483
Dried goods shops
98
00:10:27,425 --> 00:10:29,256
Very impressive
99
00:10:30,028 --> 00:10:32,861
We've met and spoken now
100
00:10:32,998 --> 00:10:36,593
I'll be back after four rounds
of mahjong
101
00:10:49,948 --> 00:10:51,108
Where is your garoupa?
102
00:10:51,349 --> 00:10:52,475
Still frying
103
00:10:53,285 --> 00:10:54,912
I'm the one who's frying
104
00:10:55,053 --> 00:10:56,697
Master Chiu hasn't been here
in a whole month
105
00:10:56,721 --> 00:10:57,881
Something must be wrong
106
00:10:58,056 --> 00:11:00,991
Get Clerk Chen to write a letter
for you, and get cough syrup
107
00:11:01,159 --> 00:11:01,887
And say what?
108
00:11:02,060 --> 00:11:06,121
Write: "I've bought cough syrup for you"
109
00:11:06,264 --> 00:11:10,098
"Take care of yourself
so I won't worry"
110
00:11:10,235 --> 00:11:11,293
That's all you need
111
00:11:26,585 --> 00:11:28,382
Mother likes me to peel oranges for her
112
00:11:28,553 --> 00:11:30,180
To peel off everything, then feed her
113
00:11:30,956 --> 00:11:32,947
Do you have to feed
your elder sister?
114
00:11:33,425 --> 00:11:35,359
I have neither elder sister nor wife
115
00:11:36,127 --> 00:11:37,958
And your younger sister?
116
00:11:38,129 --> 00:11:39,926
I have neither younger sister nor wife
117
00:11:40,131 --> 00:11:42,099
Sorry, I don't like oranges
118
00:11:49,240 --> 00:11:50,840
Shall I have an opium set
brought to you?
119
00:11:51,076 --> 00:11:53,067
I will stay sober to see you clearly
120
00:11:53,511 --> 00:11:54,637
Are you wearing make-up?
121
00:11:55,080 --> 00:11:57,674
You've seen enough; please wait
122
00:11:57,816 --> 00:12:00,444
The girls want me for four more rounds
123
00:12:28,913 --> 00:12:30,676
Why did you open the door?
124
00:12:31,016 --> 00:12:32,881
I like to watch you walk
125
00:12:33,385 --> 00:12:35,945
There are so many corridors here
126
00:12:36,988 --> 00:12:38,751
Are you following me?
127
00:12:38,923 --> 00:12:40,891
How can I? I'm your "Frying Garoupa"
128
00:12:41,026 --> 00:12:42,118
What?
129
00:12:42,861 --> 00:12:45,557
You girls like to keep the guests waiting
130
00:12:45,730 --> 00:12:48,164
They get upset, but dare not show
their anger
131
00:12:48,299 --> 00:12:50,927
That is called "Frying Garoupas"
132
00:12:54,039 --> 00:12:55,165
See how I sizzle
133
00:13:07,986 --> 00:13:12,047
The cool wind brings faith
134
00:13:13,591 --> 00:13:14,922
Fleur
135
00:13:18,997 --> 00:13:20,624
Fleur
136
00:13:22,367 --> 00:13:23,595
It's Twelfth Master again
137
00:13:23,702 --> 00:13:26,466
Fleur, come quickly
138
00:13:27,372 --> 00:13:30,569
Look, he's sitting up there
139
00:13:30,909 --> 00:13:32,308
Look, up there
140
00:13:33,378 --> 00:13:34,378
Now!
141
00:14:03,908 --> 00:14:06,274
Fleur, look at Twelfth Master
142
00:14:06,444 --> 00:14:08,639
He gave you this pair of scrolls
143
00:14:09,214 --> 00:14:10,010
It's beautiful
144
00:14:10,215 --> 00:14:11,341
See what it says
145
00:14:12,751 --> 00:14:13,911
What an interesting idea!
146
00:14:51,256 --> 00:14:54,225
Careful!
147
00:14:54,425 --> 00:14:55,745
I've seen this bed, it's imported
148
00:14:55,794 --> 00:14:57,318
It costs over two hundred dollars!
149
00:14:57,562 --> 00:14:58,085
So expensive!
150
00:14:58,263 --> 00:14:59,025
Careful!
151
00:14:59,197 --> 00:14:59,959
Where is Fleur?
152
00:15:00,165 --> 00:15:01,291
Where did she go?
153
00:15:01,466 --> 00:15:03,010
She must be seeking a divination
at Wen Wu Temple
154
00:15:03,034 --> 00:15:04,729
Watch out for the pillar!
155
00:15:04,936 --> 00:15:06,447
Is it Twelfth Master of the
dried goods shops?
156
00:15:06,471 --> 00:15:07,715
Why didn't you take it apart
for delivery?
157
00:15:07,739 --> 00:15:10,299
Twelfth Master Chan specified
it must be shipped whole
158
00:15:10,475 --> 00:15:12,286
They say a prostitute is every man's wife
Customers are like floating logs
159
00:15:12,310 --> 00:15:14,369
This bed can hold many logs
160
00:15:14,746 --> 00:15:15,576
How rude of you
161
00:15:15,747 --> 00:15:17,374
Fleur, your Twelfth Master...
162
00:15:17,582 --> 00:15:18,981
is full of tricks
163
00:15:19,184 --> 00:15:20,481
That's right
164
00:15:21,052 --> 00:15:23,919
Fleur
165
00:15:24,189 --> 00:15:26,282
Open the door
166
00:15:26,724 --> 00:15:27,816
The bed will be here soon
167
00:15:28,226 --> 00:15:29,784
Fleur, come quickly
168
00:15:30,161 --> 00:15:31,321
Come on up
169
00:15:32,397 --> 00:15:34,831
I've been a madam for twenty years...
170
00:15:34,999 --> 00:15:36,398
all over Hong Kong
171
00:15:36,534 --> 00:15:38,092
I have never seen a man...
172
00:15:38,269 --> 00:15:39,702
who knew how to pamper a woman...
173
00:15:39,971 --> 00:15:42,166
than your paramour
174
00:15:59,457 --> 00:16:02,153
From my hand to your mouth
175
00:16:35,126 --> 00:16:36,923
You have many different looks
176
00:16:38,129 --> 00:16:39,460
Which ones?
177
00:16:40,698 --> 00:16:48,698
Heavy makeup, light makeup
masculine makeup. No makeup
178
00:16:49,841 --> 00:16:54,608
Also, dream-like as an imagined moon,
hesitant as a falling flower
179
00:16:55,313 --> 00:16:57,338
Which is your favourite?
180
00:16:57,815 --> 00:16:59,305
I like them all
181
00:17:00,685 --> 00:17:03,415
whether separately or together
182
00:17:04,923 --> 00:17:07,084
Which is the real you?
183
00:17:10,695 --> 00:17:15,291
You want to know so soon?
I'll frighten you
184
00:17:15,500 --> 00:17:18,560
Real things are always ugly
185
00:17:18,770 --> 00:17:22,706
I want to see it anyway
because I love you
186
00:17:25,677 --> 00:17:28,942
You have a look that I want to see now
187
00:17:30,481 --> 00:17:32,005
Which one?
188
00:17:34,285 --> 00:17:36,219
I'll tell you later
189
00:18:53,865 --> 00:18:55,298
You're lustful
190
00:18:55,600 --> 00:18:56,897
I know
191
00:19:16,621 --> 00:19:17,621
You're still here?
192
00:19:17,755 --> 00:19:18,755
I'm leaving soon
193
00:19:20,091 --> 00:19:22,252
Ting, I just got the call
194
00:19:22,393 --> 00:19:24,371
Beauty pageant losers are telling
scandalous secrets at a disco
195
00:19:24,395 --> 00:19:25,862
You're on your own tonight
196
00:19:27,999 --> 00:19:29,057
Chu
197
00:19:31,235 --> 00:19:32,634
I bought you a present
198
00:19:32,770 --> 00:19:34,570
Give it to me tomorrow
I can't take it with me
199
00:19:39,877 --> 00:19:41,139
It's in my drawer
200
00:19:54,092 --> 00:19:56,390
You didn't ask if I like this colour
201
00:19:56,494 --> 00:19:58,155
How can you be sure I'll like it?
202
00:20:00,598 --> 00:20:02,623
You've worn out your old shoes
203
00:20:10,608 --> 00:20:11,939
Stay back
204
00:20:12,610 --> 00:20:13,668
Do your feet stink?
205
00:20:13,811 --> 00:20:15,779
When did you smell my feet?
206
00:20:20,485 --> 00:20:21,485
Thank you
207
00:20:22,353 --> 00:20:23,945
I can't join you for supper
208
00:20:24,122 --> 00:20:25,122
Go home, be a good boy
209
00:20:58,322 --> 00:20:59,322
Sir
210
00:21:00,525 --> 00:21:01,525
Yes?
211
00:21:02,093 --> 00:21:04,118
I want to place a Missing Persons ad
212
00:21:04,262 --> 00:21:05,262
Please wait
213
00:21:13,838 --> 00:21:15,669
Miss, how do you want it worded?
214
00:21:16,340 --> 00:21:19,605
Write: "Twelfth Master, 3811"
215
00:21:19,810 --> 00:21:22,244
"Waiting at the Same Place; Fleur"
216
00:21:23,648 --> 00:21:24,808
Twelfth Master?
217
00:21:28,119 --> 00:21:30,610
3811, Waiting at the Same Place; Fleur
218
00:21:30,755 --> 00:21:31,755
Just like that?
219
00:21:32,190 --> 00:21:34,283
Classified ads are $15 per column
220
00:21:34,392 --> 00:21:35,916
Other ads are $110 per square inch...
221
00:21:36,060 --> 00:21:37,584
with a three square-inch minimum
222
00:21:38,229 --> 00:21:39,890
That's $330 a day
223
00:21:40,064 --> 00:21:42,032
How big is three square inches?
224
00:21:46,404 --> 00:21:47,404
This size
225
00:21:47,538 --> 00:21:49,233
It's so small; is there anything larger?
226
00:21:49,440 --> 00:21:51,635
It's fated; you will meet if you're
meant to meet
227
00:21:51,809 --> 00:21:53,401
A larger ad costs more money
228
00:21:55,379 --> 00:21:56,710
I'm sure he will see it
229
00:21:58,382 --> 00:22:02,318
Write down your name, address,
phone number and identity card number
230
00:22:02,587 --> 00:22:03,952
Please pay in advance
231
00:22:04,288 --> 00:22:05,380
In advance?
232
00:22:05,556 --> 00:22:06,556
That's right
233
00:22:11,862 --> 00:22:14,558
I didn't know it would costs so much
I didn't bring enough money
234
00:22:14,699 --> 00:22:15,723
May I come back later?
235
00:22:15,900 --> 00:22:18,767
We're closing now; come back
tomorrow morning
236
00:22:19,337 --> 00:22:21,315
Anyway, there is no room for your ad
in tomorrow's paper
237
00:22:21,339 --> 00:22:23,830
Your ad won't come out till
the day after tomorrow
238
00:22:24,041 --> 00:22:26,908
Then I must wait another day
239
00:22:27,812 --> 00:22:30,110
Have you waited long?
240
00:22:31,482 --> 00:22:33,541
This year is 19...
241
00:22:33,751 --> 00:22:34,843
It's 1987
242
00:22:42,893 --> 00:22:43,893
Are you all right?
243
00:22:45,029 --> 00:22:46,553
What is today's date?
244
00:22:46,831 --> 00:22:48,128
It's March 6
245
00:22:50,768 --> 00:22:52,702
So, the day after tomorrow is March 8
246
00:22:53,471 --> 00:22:55,063
I'll come back tomorrow
247
00:23:01,479 --> 00:23:05,506
What is your name, sir?
248
00:23:05,916 --> 00:23:09,044
My surname is Yuan
249
00:23:09,220 --> 00:23:11,188
Thank you, Mr. Yuan
250
00:23:41,485 --> 00:23:43,214
What a coincidence, Mr. Yuan
251
00:23:43,354 --> 00:23:44,412
Did I frighten you?
252
00:23:44,889 --> 00:23:46,049
Yes
253
00:23:47,058 --> 00:23:48,650
I'm so sorry
254
00:23:50,094 --> 00:23:51,755
I didn't know you were behind me
255
00:23:52,897 --> 00:23:54,626
I'm light
256
00:23:58,669 --> 00:23:59,863
What is the matter?
257
00:24:00,738 --> 00:24:02,501
I have lost my way
258
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
Where do you want to go?
259
00:24:03,741 --> 00:24:06,710
Shek Tong Tsui; how should I go?
260
00:24:07,211 --> 00:24:10,203
It's too far to walk
261
00:24:10,414 --> 00:24:12,075
But you can take a taxi from here...
262
00:24:12,283 --> 00:24:13,750
or a minibus from over there
263
00:24:18,656 --> 00:24:20,283
I live in Shek Tong Tsui, too
264
00:24:20,458 --> 00:24:23,291
Really? So did I
265
00:24:23,427 --> 00:24:26,863
Hong Kong has changed so much
266
00:24:27,531 --> 00:24:29,089
Did you come from up there?
267
00:24:30,067 --> 00:24:33,093
I didn't think so; you dress differently
268
00:24:33,270 --> 00:24:34,430
Are you from another country?
269
00:24:35,373 --> 00:24:37,364
I came from below
270
00:24:38,642 --> 00:24:41,577
From down there? It's quite a walk
271
00:24:43,314 --> 00:24:44,804
It's all right
272
00:24:46,250 --> 00:24:48,548
You can take a taxi here
273
00:24:48,652 --> 00:24:49,744
Goodbye
274
00:24:50,154 --> 00:24:51,712
You're not going to Shek Tong Tsui?
275
00:24:52,156 --> 00:24:54,021
I'm going to have some supper
276
00:25:23,587 --> 00:25:25,077
Didn't you go to Shek Tong Tsui?
277
00:25:26,757 --> 00:25:27,781
No
278
00:25:27,925 --> 00:25:28,925
Why not?
279
00:25:29,093 --> 00:25:30,424
I want to go with you
280
00:25:35,065 --> 00:25:36,191
Please sit down
281
00:25:39,603 --> 00:25:41,093
Why are you following me?
282
00:25:42,006 --> 00:25:44,133
I'm not what you think
283
00:25:44,275 --> 00:25:45,275
Which is?
284
00:25:47,244 --> 00:25:48,802
A sexual pervert
285
00:25:49,914 --> 00:25:53,008
Miss Fleur, I don't know you
286
00:25:53,217 --> 00:25:56,050
I don't know, or care, who you are
287
00:25:56,220 --> 00:25:59,018
You came to my paper to place an ad
288
00:25:59,390 --> 00:26:01,187
And ran into me at the stairs...
289
00:26:02,893 --> 00:26:06,624
no, you followed me
290
00:26:06,831 --> 00:26:08,264
You've been following me
291
00:26:11,302 --> 00:26:12,997
What on earth do you want?
292
00:26:13,170 --> 00:26:14,170
It's no use following me
293
00:26:14,305 --> 00:26:15,670
I'm going home soon
294
00:26:16,273 --> 00:26:18,673
How much is it these days
to have your fortune told?
295
00:26:19,610 --> 00:26:21,010
You want to have your fortune told?
296
00:26:21,445 --> 00:26:22,810
Just a Word Prediction
297
00:26:24,882 --> 00:26:26,679
$20 - $30 will do
298
00:26:29,420 --> 00:26:31,047
You don't have enough money?
299
00:26:31,288 --> 00:26:32,983
I don't have any money
300
00:26:34,892 --> 00:26:38,851
Once, people paid to touch my hand
301
00:26:39,129 --> 00:26:42,621
A hunchback with two parcels
302
00:26:42,766 --> 00:26:43,858
What?
303
00:26:45,135 --> 00:26:49,572
$500; the 5 looks like a hunchback
304
00:26:49,773 --> 00:26:52,241
The zeroes look like parcels
305
00:26:53,077 --> 00:26:54,237
I've never heard of that
306
00:26:55,346 --> 00:26:56,973
Did you let him touch you?
307
00:26:58,682 --> 00:27:01,913
He offered two more hunchbacks
with two parcels...
308
00:27:02,119 --> 00:27:03,677
to touch my ear
309
00:27:03,821 --> 00:27:06,847
Never mind, I've heard enough
310
00:27:10,561 --> 00:27:13,496
There should be enough left
to get you home
311
00:27:15,633 --> 00:27:17,658
I will repay you
312
00:27:27,244 --> 00:27:28,438
Stay here
313
00:27:37,821 --> 00:27:39,049
Yes, Miss?
314
00:27:39,690 --> 00:27:40,520
Please sit
315
00:27:40,658 --> 00:27:42,819
How much for Word Prediction?
316
00:27:43,027 --> 00:27:44,153
$20 for each word
317
00:27:44,728 --> 00:27:45,728
Pick a word
318
00:27:46,463 --> 00:27:47,828
What do you want to predict, Miss?
319
00:27:47,965 --> 00:27:49,159
Missing Person
320
00:27:54,038 --> 00:27:56,006
It's the word "Dark", Miss
321
00:27:56,340 --> 00:27:59,002
Let me see
322
00:28:05,583 --> 00:28:09,679
Miss, it's the best fortune
323
00:28:10,421 --> 00:28:11,251
Really?
324
00:28:11,422 --> 00:28:15,085
Yes, it breaks down to "you will
hear soon"
325
00:28:16,193 --> 00:28:19,788
You will find this person very soon
326
00:28:20,297 --> 00:28:21,423
He is still here?
327
00:28:21,565 --> 00:28:25,968
Yes, the two sun radicals means...
328
00:28:26,103 --> 00:28:30,369
he's very much of this world
329
00:28:30,708 --> 00:28:31,708
Is he in Hong Kong?
330
00:28:31,842 --> 00:28:32,842
Yes
331
00:28:54,732 --> 00:28:57,496
Mr. Yuan, does this tram go
to Shek Tong Tsui?
332
00:28:57,668 --> 00:28:58,668
Yes
333
00:29:00,704 --> 00:29:02,433
Who is this Twelfth Master to you?
334
00:29:04,074 --> 00:29:06,201
Twelfth Master is my paramour
335
00:29:06,310 --> 00:29:07,607
What's a paramour?
336
00:29:07,745 --> 00:29:09,804
Nowadays, it would be "darling"
337
00:29:10,414 --> 00:29:13,406
His name is Chen Chen-pang
338
00:29:13,617 --> 00:29:17,018
His family owned three dried goods
and herbal shops
339
00:29:17,187 --> 00:29:18,586
When was this?
340
00:29:18,789 --> 00:29:20,814
There were twelve children in his family
341
00:29:21,058 --> 00:29:24,027
No, he was second-eldest
342
00:29:24,194 --> 00:29:26,788
His eldest brother died young
343
00:29:26,964 --> 00:29:29,728
It was popular to have a big family
344
00:29:29,900 --> 00:29:32,801
So all the rich sons added ten to
their family rank
345
00:29:34,138 --> 00:29:35,867
What is your family name?
346
00:29:36,740 --> 00:29:38,401
What is your family rank?
347
00:29:39,510 --> 00:29:40,875
I only have one elder sister
348
00:29:41,278 --> 00:29:42,609
Women don't count
349
00:29:42,780 --> 00:29:46,238
So you would be Eleventh Master Yuan
or just Master Yuan
350
00:29:46,517 --> 00:29:48,815
You sound like an old Cantonese movie
351
00:29:49,687 --> 00:29:51,314
Where is Tai Ping Theatre?
352
00:29:51,689 --> 00:29:53,366
I remember there used to be
a Tai Ping Theatre here
353
00:29:53,390 --> 00:29:54,868
I used to watch Cantonese operas there
354
00:29:54,892 --> 00:29:56,052
Have we passed it?
355
00:29:56,260 --> 00:29:58,728
It was taken down long ago;
now it's a shopping mall
356
00:29:59,129 --> 00:30:01,188
I used to go to Tai Ping as a child...
357
00:30:01,565 --> 00:30:02,998
and watch Chan Po-chu movies
358
00:30:03,367 --> 00:30:04,925
Who is Chan Po-chu?
359
00:30:05,402 --> 00:30:07,302
You don't know Chan Po-chu?
360
00:30:07,471 --> 00:30:08,715
You've never watched her movies?
361
00:30:08,739 --> 00:30:12,072
No, I only liked Cantonese operas
such as...
362
00:30:12,276 --> 00:30:16,235
The Gold-leafed Chrysanthemum,
Night of Autumn Happiness,
363
00:30:16,413 --> 00:30:18,005
And Chan Sai-mei
364
00:30:18,148 --> 00:30:21,549
We used to buy front-row seats
365
00:30:21,719 --> 00:30:24,381
Ten couches in a row; $3 a seat
366
00:30:24,555 --> 00:30:25,886
We always went to see Master Five
367
00:30:34,631 --> 00:30:37,794
One of the girls, Violet...
368
00:30:37,935 --> 00:30:41,735
we used to say she supported the actor
369
00:30:41,905 --> 00:30:43,395
She was a huge fan of Master Five
370
00:30:44,041 --> 00:30:45,269
Master Five?
371
00:30:47,611 --> 00:30:51,069
Who is that? When did this happen?
372
00:30:52,416 --> 00:30:55,476
I was only twenty-three then
373
00:30:55,719 --> 00:30:58,017
You say it's 1987
374
00:30:58,222 --> 00:31:00,486
So it was over fifty years ago
375
00:31:04,995 --> 00:31:06,257
What are you talking about?
376
00:31:07,397 --> 00:31:08,421
Are you out of your mind?
377
00:31:14,004 --> 00:31:15,301
Who are you?
378
00:31:15,439 --> 00:31:16,439
You're not human!
379
00:31:21,011 --> 00:31:23,946
You're a ghost; why are you
following me?
380
00:31:25,349 --> 00:31:28,182
You said we would meet if we were
meant to meet
381
00:31:28,619 --> 00:31:30,259
I meant if you were fated
to meet a person
382
00:31:30,387 --> 00:31:32,116
Not if you were fated to meet a ghost
383
00:31:33,123 --> 00:31:34,613
I never did anything to you
384
00:31:34,725 --> 00:31:36,522
You were the first person I saw
when I came
385
00:31:36,727 --> 00:31:37,853
Where did you come from?
386
00:31:40,197 --> 00:31:41,255
Down there
387
00:31:49,006 --> 00:31:52,442
Twelfth Master and I committed
suicide for love
388
00:31:52,609 --> 00:31:56,101
We agreed we would always
be together
389
00:31:56,380 --> 00:31:58,075
But somehow I arrived first
390
00:31:58,448 --> 00:32:01,611
I waited and looked, but he
was not there
391
00:32:02,386 --> 00:32:06,345
So I came up to look for him
392
00:32:09,226 --> 00:32:11,456
I wish you can help me find him
393
00:32:13,297 --> 00:32:14,730
Why me?
394
00:32:14,898 --> 00:32:16,661
I was a virgin courtesan at 16
395
00:32:17,301 --> 00:32:20,668
My deflowering price was very high
396
00:32:21,505 --> 00:32:26,067
Then I became a prostitute at
Yi Hung Brothel
397
00:32:26,310 --> 00:32:27,743
And was one of its stars
398
00:32:28,612 --> 00:32:31,513
At that time, there were three other...
399
00:32:31,615 --> 00:32:35,346
brothels in addition to Yi Hung
400
00:32:35,519 --> 00:32:37,214
Collectively called The Four Kings
401
00:32:38,388 --> 00:32:40,185
I failed O-level History
402
00:32:40,557 --> 00:32:41,997
The day after tomorrow is March 8...
403
00:32:42,092 --> 00:32:44,287
the anniversary of our death
404
00:32:44,895 --> 00:32:46,954
I will definitely find him this time
405
00:32:47,598 --> 00:32:50,567
Mr. Yuan, please just keep me
for two days
406
00:32:50,734 --> 00:32:53,066
So that I can meet with Twelfth Master?
407
00:32:53,170 --> 00:32:55,934
We'll repay your favour
in our next lives...
408
00:32:56,073 --> 00:32:57,734
no matter what we reincarnate into
409
00:32:57,941 --> 00:32:59,135
What do you mean to "keep"?
410
00:33:00,844 --> 00:33:01,924
You're coming home with me?
411
00:33:03,513 --> 00:33:05,481
You also live in Shek Tong Tsui
412
00:33:05,782 --> 00:33:08,842
You're a ghost; you can live anywhere
you want!
413
00:33:09,019 --> 00:33:10,748
Those are stray ghosts
414
00:33:11,321 --> 00:33:15,087
I've been one for over fifty years
I can't take it any more
415
00:33:17,594 --> 00:33:19,892
An ad costs $330
416
00:33:20,097 --> 00:33:21,655
How can you place it with no money?
417
00:33:22,099 --> 00:33:24,260
And you still owe me $50!
418
00:33:29,773 --> 00:33:34,540
People used to pay to touch my neck
419
00:33:34,811 --> 00:33:36,938
I don't want to touch your neck!
420
00:33:46,990 --> 00:33:48,116
We're here?
421
00:33:51,161 --> 00:33:53,891
Please go away
422
00:33:54,164 --> 00:33:55,222
I beg you
423
00:34:40,510 --> 00:34:41,510
Why are you crying?
424
00:34:42,913 --> 00:34:44,744
This is Shek Tong Tsui?
425
00:34:47,784 --> 00:34:49,081
It's all changed now
426
00:34:51,254 --> 00:34:54,485
This was the Kam Ling Restaurant...
427
00:34:54,691 --> 00:34:56,124
a long time ago
428
00:34:56,259 --> 00:34:57,487
Kam Ling
429
00:35:14,011 --> 00:35:16,479
This slope is still here; Yi Hung
was at the top
430
00:35:33,764 --> 00:35:34,594
What are you laughing about?
431
00:35:34,765 --> 00:35:37,063
Yi Hung Brothel is now a kindergarten!
432
00:35:48,612 --> 00:35:50,580
We agreed to meet at Yi Hung
433
00:35:50,680 --> 00:35:52,079
I wonder if he can find this place
434
00:36:20,410 --> 00:36:22,173
Why did you agree to keep me?
435
00:36:28,852 --> 00:36:32,151
You're not too horrible
and you're piteous
436
00:36:32,522 --> 00:36:33,716
You're soft-hearted
437
00:36:34,958 --> 00:36:36,721
Twelfth Master was that way, too
438
00:36:37,294 --> 00:36:38,352
Ting, this is Chu
439
00:36:38,528 --> 00:36:39,859
Chu, where are you?
440
00:36:40,063 --> 00:36:41,223
I had to get a story
441
00:36:41,398 --> 00:36:42,990
Otherwise I would have been home
442
00:36:43,400 --> 00:36:45,211
And not have to be bored by those
beauty pageant losers
443
00:36:45,235 --> 00:36:46,327
and their complaints
444
00:36:47,204 --> 00:36:47,795
Where are you?
445
00:36:48,004 --> 00:36:50,302
Why? You must be happy...
446
00:36:50,774 --> 00:36:53,368
watching me suffer
447
00:36:53,543 --> 00:36:54,373
If you were here...
448
00:36:54,544 --> 00:36:55,655
you would know what's going on
449
00:36:55,679 --> 00:36:56,959
Something happened to me tonight
450
00:36:57,114 --> 00:36:58,114
What?
451
00:36:58,215 --> 00:36:59,580
I brought a woman home
452
00:36:59,683 --> 00:37:00,683
What?
453
00:37:01,151 --> 00:37:05,212
No, I, I brought a woman home
454
00:37:05,956 --> 00:37:08,720
Why are you so romantic tonight?
455
00:37:08,925 --> 00:37:10,222
First, a gift of shoes...
456
00:37:10,427 --> 00:37:13,021
then, excuses to get me to rush home
457
00:37:13,196 --> 00:37:15,096
Yes, I'm so scared!
458
00:37:15,265 --> 00:37:16,527
I must get home right away!
459
00:37:16,766 --> 00:37:17,910
I must see what happened to you!
460
00:37:17,934 --> 00:37:20,994
You'll see when you get home
I can't explain it over the phone
461
00:37:21,805 --> 00:37:23,033
You have a long wait
462
00:37:23,240 --> 00:37:25,435
Do you think I can finish work soon?
Bye!
463
00:37:26,943 --> 00:37:28,570
You haven't eaten in over fifty years
464
00:37:29,546 --> 00:37:30,638
Are you hungry?
465
00:37:33,316 --> 00:37:34,476
Why didn't you tell her...
466
00:37:34,751 --> 00:37:35,991
you brought home a woman ghost?
467
00:37:38,088 --> 00:37:39,088
She won't believe it
468
00:37:40,624 --> 00:37:42,649
Would she believe you brought
a woman home?
469
00:37:43,426 --> 00:37:45,656
She won't believe anything I say
470
00:37:47,864 --> 00:37:51,163
Coca-cola? It's foreign herbal tea
471
00:37:54,004 --> 00:37:55,562
How long have you known each other?
472
00:37:56,806 --> 00:37:57,966
Four years
473
00:37:58,308 --> 00:37:59,502
Why don't you marry her?
474
00:38:00,977 --> 00:38:05,846
Maybe because there is no pressure
475
00:38:09,386 --> 00:38:12,184
How long had you known
Twelfth Master?
476
00:38:12,422 --> 00:38:13,650
Six months
477
00:38:14,157 --> 00:38:16,182
Why didn't he marry you?
478
00:38:16,326 --> 00:38:17,918
Why did you have to commit suicide?
479
00:38:18,061 --> 00:38:19,494
His family objected
480
00:38:25,268 --> 00:38:28,169
I'm not hungry but I feel like eating
481
00:38:52,429 --> 00:38:53,589
Chu
482
00:38:54,831 --> 00:38:55,831
Chu
483
00:38:56,666 --> 00:38:58,497
Chu, she is not human
484
00:38:58,702 --> 00:39:00,397
No, then, what is she?
485
00:39:00,570 --> 00:39:02,481
You dare bring home a woman
and you dare ask me to see her
486
00:39:02,505 --> 00:39:04,317
Don't try to fool me into thinking
she's a ghost
487
00:39:04,341 --> 00:39:05,341
But she is a ghost
488
00:39:05,508 --> 00:39:07,476
I gave her an apple to eat
she spat it out...
489
00:39:07,644 --> 00:39:09,043
with some black stuff
490
00:39:09,312 --> 00:39:11,280
It turns out ghosts can only smell
but not eat
491
00:39:19,789 --> 00:39:20,983
Chu
492
00:39:23,393 --> 00:39:24,883
He says you are a ghost
493
00:39:27,464 --> 00:39:28,863
My name is Fleur
494
00:39:29,065 --> 00:39:30,985
Please remove your head
and comb your hair for me
495
00:39:31,067 --> 00:39:31,795
I don't know how
496
00:39:31,968 --> 00:39:35,165
Really? Then how can you be a ghost?
497
00:39:35,305 --> 00:39:37,739
Can you fly, and go through this wall?
498
00:39:38,008 --> 00:39:39,819
Can you stick out your tongue and
wash your face with it?
499
00:39:39,843 --> 00:39:41,105
Can you suck blood?
500
00:39:42,379 --> 00:39:43,779
Oh, Chinese ghosts don't suck blood
501
00:39:44,914 --> 00:39:47,940
I remember now, they suck manliness
502
00:39:48,385 --> 00:39:49,647
Do you do that?
503
00:39:51,354 --> 00:39:52,354
I don't know how
504
00:39:52,856 --> 00:39:54,323
Why are you such a stupid ghost?
505
00:39:54,758 --> 00:39:55,998
But, dressed the way you are...
506
00:39:56,059 --> 00:39:57,492
one can say it's nostalgic style...
507
00:39:57,661 --> 00:39:58,923
but really you're ghostly!
508
00:40:01,264 --> 00:40:02,526
When did you die?
509
00:40:03,533 --> 00:40:05,160
In 1934
510
00:40:06,336 --> 00:40:09,169
More than fifty years ago
511
00:40:09,906 --> 00:40:12,272
This fabric has held up well...
512
00:40:14,077 --> 00:40:15,476
for all that time
513
00:40:15,779 --> 00:40:17,940
How can it be buried for fifty years...
514
00:40:18,114 --> 00:40:19,274
and I still can't tear it?
515
00:40:19,416 --> 00:40:21,350
Do you dare come into the bedroom
with me?
516
00:40:23,653 --> 00:40:24,653
What are you doing?
517
00:40:24,988 --> 00:40:26,046
A post-mortem
518
00:40:39,169 --> 00:40:42,263
Take it off, I want to see your
antique brassiere
519
00:41:19,309 --> 00:41:21,072
She really has no heartbeat
520
00:41:21,911 --> 00:41:23,970
Why did you bring a ghost home?
521
00:41:26,950 --> 00:41:29,748
Miss Chu, please call me Fleur
522
00:41:30,286 --> 00:41:38,286
So as I keep cool in a boat in the
lonesome night
523
00:41:48,271 --> 00:41:56,271
Looking at the setting sun against
the pair of swallows
524
00:42:05,255 --> 00:42:06,916
I'm going to see your mother tomorrow
525
00:42:07,490 --> 00:42:09,151
I've told her
526
00:42:09,325 --> 00:42:11,054
We look like a couple
527
00:42:11,428 --> 00:42:13,055
We don't look alike
528
00:42:13,263 --> 00:42:14,463
Your mouth is perfectly placed
529
00:42:14,631 --> 00:42:15,996
Mine is a bit off
530
00:42:16,266 --> 00:42:17,733
That's why we look like a couple
531
00:42:17,867 --> 00:42:19,095
Haven't you heard them say...
532
00:42:19,335 --> 00:42:21,769
A fat woman matches a thin man?
533
00:42:22,172 --> 00:42:25,232
Or an ugly wife matches a
handsome husband?
534
00:42:25,375 --> 00:42:29,038
Your mouth is off, that's why mine
is perfect
535
00:42:29,179 --> 00:42:30,305
See, let's match it
536
00:42:31,314 --> 00:42:32,338
Don't
537
00:42:39,522 --> 00:42:41,285
What did your mother say?
538
00:42:41,691 --> 00:42:43,716
She asked me to help her
put on her earrings
539
00:42:46,496 --> 00:42:49,056
Mistress, Miss Fleur is here
540
00:42:52,936 --> 00:42:54,062
Madam
541
00:42:54,270 --> 00:42:56,067
Bring tea
542
00:42:57,507 --> 00:42:59,941
Tailor Wen, please excuse me
543
00:43:00,143 --> 00:43:00,802
All right
544
00:43:00,944 --> 00:43:02,036
Please come in
545
00:43:08,451 --> 00:43:09,509
Please sit down
546
00:43:14,157 --> 00:43:17,615
Miss Fleur, you are a woman of wonder
547
00:43:18,194 --> 00:43:20,355
Last night, Chen-pang told me...
548
00:43:20,864 --> 00:43:23,128
that you wanted to see me alone
549
00:43:23,366 --> 00:43:26,164
This is my first time doing this
550
00:43:26,336 --> 00:43:28,964
I suppose it must be the way...
551
00:43:29,239 --> 00:43:31,366
you worldly women do things
552
00:43:31,774 --> 00:43:35,266
Excuse me, I do not know etiquette
553
00:43:35,411 --> 00:43:36,844
Please don't be so formal
554
00:43:37,046 --> 00:43:39,674
I admire women who are spirited
555
00:43:39,816 --> 00:43:42,046
Your tea, Mistress
556
00:43:42,218 --> 00:43:44,812
Bring some snacks
557
00:43:46,623 --> 00:43:47,920
Have some tea
558
00:43:59,802 --> 00:44:00,894
This smells nice
559
00:44:01,037 --> 00:44:02,470
Haven't you had this?
560
00:44:03,139 --> 00:44:07,974
In early spring, when Hangchow
girls go to the hills to pick tea
561
00:44:08,144 --> 00:44:12,046
They pick the tenderest leaves
and put them in their brassieres...
562
00:44:12,248 --> 00:44:15,911
to keep the leaves warm and moist
till they get home
563
00:44:16,185 --> 00:44:20,383
It's called Breast Lung Ching tea
have you ever heard of it?
564
00:44:21,624 --> 00:44:25,685
But the best leaves are brought by
real virgins
565
00:44:25,862 --> 00:44:27,454
Those are the most exquisite
566
00:44:27,630 --> 00:44:29,655
Neither you nor I can make those
567
00:44:30,466 --> 00:44:32,229
Neither can they
568
00:44:38,341 --> 00:44:41,504
Madam, Chen-pang and I
really love each other
569
00:44:41,711 --> 00:44:43,736
I know a girl of my background...
570
00:44:43,880 --> 00:44:45,472
cannot dare to hope for much...
571
00:44:45,682 --> 00:44:49,413
but I just want to become
an honest woman
572
00:44:49,819 --> 00:44:53,346
Since you are so frank, let me also
speak directly
573
00:44:53,556 --> 00:44:55,476
We have never met anyone below
our social stature
574
00:44:55,625 --> 00:44:58,788
You know Chen-pang has a cousin
Shu-hsien
575
00:44:59,796 --> 00:45:03,755
I hope they can get married soon
and create their own family
576
00:45:04,434 --> 00:45:06,902
So he can start his own business
577
00:45:07,036 --> 00:45:09,596
The Chen bloodline depends on him now
578
00:45:09,772 --> 00:45:12,502
As for whether he would take you
as a concubine, let's wait
579
00:45:12,909 --> 00:45:17,209
With your personality, I think you will
be true to him
580
00:45:18,247 --> 00:45:20,909
But he is only twenty-four
581
00:45:21,084 --> 00:45:26,044
In a few years' time, I'm more worried
about him
582
00:45:26,956 --> 00:45:28,856
You must know men well
583
00:45:29,092 --> 00:45:31,560
Chen-pang and I will always be true
584
00:45:31,728 --> 00:45:35,289
That's great; I'm happy for you
585
00:45:35,832 --> 00:45:36,832
Tailor Wen
586
00:45:36,966 --> 00:45:37,728
What?
587
00:45:37,900 --> 00:45:38,900
Madam
588
00:45:39,535 --> 00:45:40,968
Please wait
589
00:45:41,270 --> 00:45:44,137
Of course Shu-hsien's dress fabric...
590
00:45:44,507 --> 00:45:46,099
looks terrible on you
591
00:45:46,609 --> 00:45:49,942
Miss Fleur, would you mind trying this?
592
00:46:19,542 --> 00:46:21,305
I found an apartment
593
00:46:22,445 --> 00:46:23,810
Move in tomorrow
594
00:46:50,306 --> 00:46:52,035
Can't I just touch your ear?
595
00:46:52,608 --> 00:46:54,098
No
596
00:46:54,610 --> 00:46:57,101
At least I can smell your collar
597
00:47:06,723 --> 00:47:08,884
Two bills to touch your calves
598
00:47:30,980 --> 00:47:32,811
One for each toe?
599
00:47:34,350 --> 00:47:35,350
More
600
00:47:35,551 --> 00:47:37,631
You're making so much money to
support your paramour?
601
00:47:38,621 --> 00:47:39,781
I don't know
602
00:47:50,500 --> 00:47:52,331
They say no one can sleep on this bed...
603
00:47:52,602 --> 00:47:53,967
except Twelfth Master
604
00:48:03,713 --> 00:48:04,873
I'm on it now
605
00:48:05,515 --> 00:48:06,641
But I'm not
606
00:48:14,023 --> 00:48:15,534
I am willing to spend any amount
of money
607
00:48:15,558 --> 00:48:17,287
We can even do it on the floor
608
00:49:56,259 --> 00:49:57,783
It's wrinkled
609
00:49:59,729 --> 00:50:02,027
New clothes are better wrinkled
610
00:50:02,698 --> 00:50:04,427
And old clothes?
611
00:50:05,134 --> 00:50:06,362
Throw them away
612
00:50:07,069 --> 00:50:08,468
And people?
613
00:50:09,272 --> 00:50:10,899
Throw them away, too
614
00:50:16,012 --> 00:50:20,312
What are you worried about?
You have so many looks
615
00:50:20,616 --> 00:50:24,017
I throw one away, you have another
616
00:51:16,205 --> 00:51:17,763
Uncle Hua, just a small gift
617
00:51:18,007 --> 00:51:19,269
Please buy some ginseng with it
618
00:51:20,943 --> 00:51:24,640
Why does a rich man want to
learn opera?
619
00:51:26,682 --> 00:51:29,913
I've always wanted to learn opera;
I never liked to do business
620
00:51:30,119 --> 00:51:32,417
He sometimes practices his arias
621
00:51:32,588 --> 00:51:34,533
But a good foundation is essential
in learning opera
622
00:51:34,557 --> 00:51:35,888
So he wishes to learn from you
623
00:51:36,058 --> 00:51:37,753
And hopes to be outstanding some day
624
00:51:38,027 --> 00:51:41,292
Life imitates drama; drama imitates life
625
00:51:41,397 --> 00:51:44,127
Acting is to show all of life's passions...
626
00:51:44,300 --> 00:51:46,291
scene by scene
627
00:51:46,435 --> 00:51:50,531
But after the opera is over
you still cannot avoid life
628
00:51:50,673 --> 00:51:52,072
Just like being an apprentice...
629
00:51:52,208 --> 00:51:53,869
before learning even one line...
630
00:51:54,043 --> 00:51:55,243
he must first serve his master
631
00:51:55,411 --> 00:51:57,489
Serving his meals, giving him massages
emptying his spittoon
632
00:51:57,513 --> 00:51:59,105
There is a lot of work to do
633
00:51:59,382 --> 00:52:02,874
I'm afraid your rich boy may not
be able to take it
634
00:52:04,787 --> 00:52:06,379
That's why he needs training
635
00:52:06,522 --> 00:52:08,962
You must carve a piece of jade
before it becomes a work of art
636
00:52:09,925 --> 00:52:12,723
Let me hear your voice
637
00:52:14,196 --> 00:52:15,993
Sing any song
638
00:52:22,638 --> 00:52:25,539
"Come Home, Hu", you know this one?
639
00:52:31,213 --> 00:52:32,213
Stop
640
00:52:38,587 --> 00:52:46,587
Come home, Hu; come home, Hu
641
00:52:50,833 --> 00:52:58,833
Cuckoos sob under the peach blossoms
642
00:53:08,384 --> 00:53:16,384
Too sad, too sad
643
00:53:21,130 --> 00:53:29,130
Cuckoos lament the miserable world
644
00:54:15,484 --> 00:54:16,781
All right
645
00:54:20,956 --> 00:54:26,588
General is insulted at the city gate
he will die by the hand of a weak woman
646
00:54:26,862 --> 00:54:27,982
Which one is Twelfth Master?
647
00:54:28,130 --> 00:54:29,791
You can't see? There he is
648
00:54:29,965 --> 00:54:31,933
I can't recognize him under
all that makeup!
649
00:54:32,168 --> 00:54:33,168
Poor thing
650
00:54:33,235 --> 00:54:34,635
He has many hard years ahead of him
651
00:54:41,944 --> 00:54:42,672
Men!
652
00:54:42,878 --> 00:54:43,401
Yes
653
00:54:43,612 --> 00:54:45,546
Attack the enemy with me
654
00:55:08,170 --> 00:55:11,003
Are you Demon Woman Fan Li-hua?
655
00:55:11,173 --> 00:55:11,935
Precisely
656
00:55:12,141 --> 00:55:14,609
Dismount and surrender, if you know
what's in store
657
00:55:15,644 --> 00:55:18,579
You must be Hsueh Ting-shan
658
00:55:18,747 --> 00:55:21,045
We must be fated to fight
659
00:55:21,217 --> 00:55:23,651
Thus we meet here at the city gate
660
00:55:23,819 --> 00:55:26,447
I don't want to make you my enemy
661
00:55:26,655 --> 00:55:28,418
Take that!
662
00:55:38,400 --> 00:55:39,492
Please sit down
663
00:55:56,118 --> 00:55:58,109
We'll use our own makeup next time
664
00:55:58,287 --> 00:55:59,948
This is bad for your skin
665
00:56:00,122 --> 00:56:01,749
Chen Chen-pang, you have visitors
666
00:56:09,531 --> 00:56:10,531
Father, mother...
667
00:56:11,200 --> 00:56:12,292
Shu-hsien
668
00:56:12,468 --> 00:56:14,231
Sir, Madam
669
00:56:19,642 --> 00:56:21,507
Auntie told me to come visit you
670
00:56:21,677 --> 00:56:23,338
Chen-pang, come home with me
671
00:56:23,512 --> 00:56:24,604
Immediately
672
00:56:24,947 --> 00:56:27,643
I can forget your mistake with
this courtesan
673
00:56:30,085 --> 00:56:33,350
Sir, please wait till he finishes this show
674
00:56:33,455 --> 00:56:36,481
Stay out of our family affairs
675
00:56:43,699 --> 00:56:45,496
Chen-pang, you're on
676
00:56:45,668 --> 00:56:47,067
Five soldiers, you're on
677
00:56:47,236 --> 00:56:47,930
It's your turn
678
00:56:48,103 --> 00:56:49,103
Hurry
679
00:56:49,171 --> 00:56:50,934
Come on
680
00:56:52,241 --> 00:56:55,836
Miss Fleur, you are an
understanding woman
681
00:56:56,879 --> 00:57:00,371
Let him go; he'll come back to you
682
00:57:00,616 --> 00:57:02,447
I know my son well
683
00:57:02,818 --> 00:57:06,811
If you keep holding on to him
684
00:57:07,189 --> 00:57:10,090
He will eventually come back to me
685
00:57:14,596 --> 00:57:16,962
Sir, don't be so angry
686
00:57:17,132 --> 00:57:18,332
If he's meant to be our son...
687
00:57:18,434 --> 00:57:20,163
he will always be our son
688
00:57:20,336 --> 00:57:21,633
If not, you can't keep him...
689
00:57:21,804 --> 00:57:23,897
even if you tied him up with a rope
690
00:57:51,734 --> 00:57:54,054
I bought this at the trinket stall
just outside the theatre
691
00:57:55,571 --> 00:58:00,235
The handwork is nice, but the rouge
must be changed
692
00:58:54,096 --> 00:58:57,065
"Years of beauty tied with silk"
693
00:58:57,232 --> 00:58:59,996
"This is the time to find a husband"
694
00:59:00,169 --> 00:59:03,002
"Your dream bodes well"
695
00:59:03,172 --> 00:59:06,198
"If you bear a child, it will be a boy"
696
00:59:07,242 --> 00:59:11,474
I got this fortune when we first met
697
00:59:11,680 --> 00:59:13,511
I asked about personal life
698
00:59:13,882 --> 00:59:20,117
The interpreter said it's an ideal match
and a good friend is here to help me
699
00:59:20,589 --> 00:59:22,250
It's of the best fortune
700
00:59:26,528 --> 00:59:29,622
"A mutual wish can be fulfilled in time"
701
00:59:29,731 --> 00:59:32,529
"It is best to start at the bottom"
702
00:59:32,835 --> 00:59:35,736
"A slender waist must not give in to
a man's embrace too soon"
703
00:59:35,938 --> 00:59:38,907
"But slowly dance together to the
music of the flute"
704
00:59:39,641 --> 00:59:41,734
This is also of the best fortune
705
00:59:42,478 --> 00:59:47,973
The interpreter said if the wish is
mutual, a wedding will occur...
706
00:59:48,684 --> 00:59:50,345
but I must be patient
707
00:59:59,228 --> 01:00:02,493
"There are so many forks in the road"
708
01:00:02,664 --> 01:00:05,497
"You are confused, what to do?"
709
01:00:05,701 --> 01:00:08,602
Suddenly, a good friend
guides your way
710
01:00:08,837 --> 01:00:11,863
"That's how you get out of your
troubles, and you are happy"
711
01:00:12,374 --> 01:00:15,673
This is of medium fortune; I
was asking about good friends
712
01:00:21,884 --> 01:00:24,444
Since I became a virgin courtesan
713
01:00:24,720 --> 01:00:26,231
I went to Wen Wu Temple to have
my fortunes read...
714
01:00:26,255 --> 01:00:28,519
on the first and fifteenth of every month
715
01:00:29,191 --> 01:00:32,786
I have more than two hundred fortunes
716
01:00:35,330 --> 01:00:37,491
Most of them have portended well
717
01:00:40,202 --> 01:00:44,366
I had them, now I have you
718
01:00:44,606 --> 01:00:47,006
My life has been worthwhile
719
01:00:48,076 --> 01:00:50,271
The next day, March 8, 1934...
720
01:00:50,579 --> 01:00:51,603
at 11 pm...
721
01:00:51,780 --> 01:00:53,714
we committed suicide at
Yi Hung Brothel
722
01:00:53,849 --> 01:00:55,593
I later heard from the prostitutes
who died...
723
01:00:55,617 --> 01:00:58,017
that prostitution was banned
the following year
724
01:00:59,555 --> 01:01:00,817
Why did you kill yourselves?
725
01:01:02,124 --> 01:01:03,921
We wanted to always be together
726
01:01:08,297 --> 01:01:11,266
I must place the ad today
but I still have no money
727
01:01:12,234 --> 01:01:14,634
Don't worry, we'll help you
728
01:01:15,037 --> 01:01:17,301
It will be in the papers tomorrow
729
01:01:17,506 --> 01:01:20,100
And you will see Twelfth Master
at 11 pm tomorrow night
730
01:01:20,776 --> 01:01:24,007
"3811, waiting in the Same Place"
right?
731
01:01:36,525 --> 01:01:38,459
It's dawn; is it bad for you?
732
01:01:38,727 --> 01:01:39,955
I don't know
733
01:02:01,650 --> 01:02:05,609
Thank you for letting me stay here
734
01:02:06,254 --> 01:02:09,451
It's nice to be so close to
Yi Hung Brothel
735
01:02:37,619 --> 01:02:39,139
He sits at the window every evening...
736
01:02:39,187 --> 01:02:40,507
to watch as Fleur goes to Yi Hung
737
01:02:40,689 --> 01:02:42,281
Whether he is alive or not...
738
01:02:42,457 --> 01:02:45,688
it seems to make sense that she
has come to take him away
739
01:02:47,295 --> 01:02:48,387
Our newspaper collection...
740
01:02:48,597 --> 01:02:50,394
goes back to 1938
741
01:02:50,632 --> 01:02:52,259
Where can we find ones from 1934?
742
01:02:53,735 --> 01:02:57,535
The shop was Shing Fung; its boss
was Chen Shing-fung
743
01:02:57,706 --> 01:03:00,732
His son was Chen Chen-pang,
whom people called Twelfth Master Chen
744
01:03:00,909 --> 01:03:04,106
Shing Fung? That was ages ago
745
01:03:04,680 --> 01:03:05,680
Do you know him?
746
01:03:05,847 --> 01:03:06,905
No
747
01:03:07,082 --> 01:03:10,017
But I remember the name of the shop
748
01:03:10,285 --> 01:03:12,014
I was very young then
749
01:03:12,387 --> 01:03:14,184
No more than 8 or 10 years old
750
01:03:15,057 --> 01:03:17,525
They say his son died by eating
raw opium, is that true?
751
01:03:18,060 --> 01:03:20,858
Who knows? We couldn't get any
for ourselves
752
01:03:21,663 --> 01:03:23,563
My father might know
753
01:03:25,934 --> 01:03:27,333
Can you please ask him for me?
754
01:03:27,536 --> 01:03:29,367
He's dead
755
01:03:33,508 --> 01:03:34,600
Buddy, a paper, please
756
01:03:34,743 --> 01:03:35,767
All right
757
01:03:36,178 --> 01:03:37,736
It just came out; all the latest news
758
01:03:40,048 --> 01:03:41,048
Thank you
759
01:03:46,855 --> 01:03:47,855
Look
760
01:03:54,329 --> 01:03:56,529
I've placed the ad in most major
newspapers in Hong Kong
761
01:03:56,598 --> 01:03:58,225
Twelfth Master will definitely see it
762
01:04:21,757 --> 01:04:22,815
Fleur
763
01:04:23,658 --> 01:04:25,785
What's wrong?
764
01:04:26,328 --> 01:04:27,795
Too much worldly energy
765
01:04:32,334 --> 01:04:34,029
You were fine last night
766
01:04:34,402 --> 01:04:38,839
I've been here three days,
I'm getting weaker
767
01:04:39,574 --> 01:04:43,169
You will find Twelfth Master tonight
and be able to go back
768
01:04:44,212 --> 01:04:45,770
Help me up
769
01:04:47,182 --> 01:04:49,673
This lipstick is waterproof
770
01:04:59,427 --> 01:05:00,621
I just do this?
771
01:05:03,431 --> 01:05:04,898
Rub harder against it
772
01:05:13,675 --> 01:05:16,576
Would Twelfth Master make her
do a "frying garoupa"?
773
01:05:16,745 --> 01:05:17,745
No
774
01:05:19,381 --> 01:05:20,712
What will happen if he became...
775
01:05:20,849 --> 01:05:22,316
a mouse, or a garoupa...
776
01:05:22,484 --> 01:05:23,484
in this life?
777
01:05:23,652 --> 01:05:24,983
Don't think like that
778
01:05:26,955 --> 01:05:29,515
Please, don't let a cat or a dog
come out now
779
01:05:34,296 --> 01:05:35,627
What time is it?
780
01:05:36,665 --> 01:05:38,189
Five minutes to eleven
781
01:05:38,400 --> 01:05:39,400
Was he often late?
782
01:05:39,568 --> 01:05:41,559
He was always punctual
783
01:05:45,540 --> 01:05:46,540
He became a woman
784
01:05:51,479 --> 01:05:52,479
See how she's dressed
785
01:05:53,114 --> 01:05:54,114
That's right
786
01:06:12,968 --> 01:06:14,230
What time is it now?
787
01:06:15,804 --> 01:06:17,032
Half past eleven
788
01:06:39,361 --> 01:06:41,295
He is seldom late
789
01:06:57,078 --> 01:06:58,443
What a strange woman
790
01:06:58,580 --> 01:06:59,580
She's making eyes at you
791
01:06:59,848 --> 01:07:00,576
No, at you
792
01:07:00,715 --> 01:07:02,046
No way
793
01:07:02,350 --> 01:07:04,716
But she's quite pretty
794
01:07:04,886 --> 01:07:06,285
She's your type; go ahead
795
01:07:06,454 --> 01:07:07,751
She's your type!
796
01:07:17,332 --> 01:07:18,356
What time is it?
797
01:07:19,267 --> 01:07:20,393
Ten minutes to twelve
798
01:07:25,907 --> 01:07:27,101
Fleur
799
01:07:40,522 --> 01:07:43,320
It's clearly not March 8, 11 pm
800
01:07:43,491 --> 01:07:45,959
Might 3811 be his identity card number?
801
01:07:46,127 --> 01:07:47,560
Identity cards have six numbers
802
01:07:47,729 --> 01:07:49,629
Maybe it's the middle four?
803
01:07:49,931 --> 01:07:52,263
That's easy, I'll check with
the Immigration Registrar
804
01:07:52,834 --> 01:07:54,563
No, there are so many people
805
01:07:54,736 --> 01:07:56,704
This way is too difficult
806
01:07:56,805 --> 01:07:57,499
If this code is not related to a...
807
01:07:57,706 --> 01:07:59,786
birth certificate or identity card,
it could still be
808
01:08:00,008 --> 01:08:01,441
a bank account...
809
01:08:01,643 --> 01:08:04,669
tax bill, car licence or credit card
810
01:08:04,879 --> 01:08:07,439
Televisions, refrigerators, watches...
811
01:08:07,615 --> 01:08:09,549
even the shoes I got you, have
serial numbers
812
01:08:09,718 --> 01:08:11,549
Our lives are consumed by numbers
813
01:08:12,253 --> 01:08:13,720
Or perhaps his address is...
814
01:08:13,888 --> 01:08:17,187
3 Princess Margaret Road, 8th Floor
Block 11
815
01:08:17,325 --> 01:08:19,816
Or 381 Des Voeux Road 1st Floor
816
01:08:20,028 --> 01:08:21,038
That would be totally different
817
01:08:21,062 --> 01:08:22,222
Or perhaps a telephone number
818
01:08:22,330 --> 01:08:23,695
Or a pager
819
01:08:23,932 --> 01:08:26,162
Pager? That's easy
820
01:08:26,334 --> 01:08:28,254
There are only a few pager companies
in Hong Kong
821
01:08:30,138 --> 01:08:31,799
Mr. Yuan, I'm 3811
822
01:08:31,940 --> 01:08:34,408
It's $1,000, or $2,000 for the
whole night
823
01:08:36,311 --> 01:08:37,369
I'd like to page 3811
824
01:08:37,679 --> 01:08:39,271
Please leave your name and number
825
01:08:40,682 --> 01:08:42,673
Paging 3811, my name is Yuan
826
01:08:47,389 --> 01:08:50,187
What now? We've called all the pagers
827
01:08:56,798 --> 01:08:58,129
She's crying
828
01:09:01,436 --> 01:09:03,768
Let her
829
01:09:08,543 --> 01:09:12,035
Fleur, I know it's like looking for a
needle in a haystack
830
01:09:12,213 --> 01:09:15,376
But we still have a few more days;
we'll find him
831
01:09:15,550 --> 01:09:17,711
We'd like to meet Twelfth Master, too
832
01:09:25,093 --> 01:09:26,685
She is jealous of me
833
01:09:28,963 --> 01:09:33,195
Of course, I am so nice to you
834
01:09:33,334 --> 01:09:34,733
Do you know how to be nice?
835
01:09:35,170 --> 01:09:36,432
Am I not nice?
836
01:09:36,805 --> 01:09:38,272
She said, a fortunate woman...
837
01:09:38,440 --> 01:09:40,374
can rely on one man all her life;
838
01:09:40,542 --> 01:09:42,976
but an unfortunate one can only
become a prostitute
839
01:09:43,311 --> 01:09:46,940
But I think being with one man all
your life, is restricting
840
01:09:47,949 --> 01:09:51,715
If I had known Twelfth Master,
so handsome and romantic
841
01:09:52,887 --> 01:09:54,946
And willing to die for his woman
842
01:09:55,256 --> 01:09:58,020
I would love him
843
01:09:58,726 --> 01:10:01,490
Would you love Fleur?
844
01:10:02,263 --> 01:10:04,561
Tell me
845
01:10:05,900 --> 01:10:07,663
Don't avoid the question
846
01:10:08,436 --> 01:10:11,462
She's too passionate for me
847
01:10:13,441 --> 01:10:14,874
I only want you
848
01:11:31,719 --> 01:11:33,653
Would you kill yourself for me?
849
01:11:35,190 --> 01:11:37,090
We're not that romantic
850
01:11:39,561 --> 01:11:40,858
Just answer me
851
01:11:42,130 --> 01:11:44,826
No; would you?
852
01:11:45,967 --> 01:11:47,025
No
853
01:12:09,657 --> 01:12:10,885
You want to buy antiques?
854
01:12:12,126 --> 01:12:13,457
I pass this shop twice a day
855
01:12:13,695 --> 01:12:14,855
For all these months
856
01:12:14,996 --> 01:12:16,861
But never thought to buy anything
to please you
857
01:12:17,365 --> 01:12:18,855
Let's see if they have a rouge box
858
01:12:20,068 --> 01:12:22,093
You're copying Twelfth Master
859
01:12:22,303 --> 01:12:23,583
Do you think you'll be like him?
860
01:12:23,671 --> 01:12:25,036
And I'll be like Fleur?
861
01:12:39,287 --> 01:12:41,050
How much for the rouge box?
862
01:12:41,222 --> 01:12:43,588
That's an Indian incense bag
863
01:13:07,415 --> 01:13:10,407
1934, the year Fleur died
864
01:13:11,119 --> 01:13:12,882
What is this "Bone"?
865
01:13:13,021 --> 01:13:15,216
It was a dating journal from long ago...
866
01:13:15,423 --> 01:13:18,358
which ran gossip columns about
local courtesans
867
01:13:18,493 --> 01:13:20,427
It was at least fifty years ago
868
01:13:20,662 --> 01:13:24,291
It cost one cent per copy then,
but now they're valuable
869
01:13:31,739 --> 01:13:35,675
"Yi Hung's Star Fleur Dies for Love"
870
01:13:39,847 --> 01:13:44,682
"Rich Boy Wakes and Survives"
what does it mean?
871
01:13:49,791 --> 01:13:51,850
Twelfth Master didn't die
872
01:13:58,566 --> 01:13:59,658
He didn't die
873
01:13:59,834 --> 01:14:02,325
Fleur, you said you died from eating
raw opium
874
01:14:02,503 --> 01:14:04,266
Why does the paper say doctors found...
875
01:14:04,405 --> 01:14:06,464
that he also had sleeping pills
in his system?
876
01:14:06,641 --> 01:14:09,007
He told the reporters...
877
01:14:09,243 --> 01:14:10,421
he did not take sleeping pills
878
01:14:10,445 --> 01:14:11,639
Why not?
879
01:14:11,779 --> 01:14:13,906
Who gave them to him? You?
880
01:14:19,654 --> 01:14:20,780
Yes
881
01:14:22,657 --> 01:14:24,386
I really wanted to die
882
01:14:26,027 --> 01:14:31,897
I was afraid that with just opium
I might die...
883
01:14:32,100 --> 01:14:36,093
but he would not, and leave me alone
884
01:14:37,205 --> 01:14:39,867
I would not let him be with Shu-hsien
885
01:14:45,980 --> 01:14:48,346
Would you help Shu-hsien
put on her earrings?
886
01:14:50,518 --> 01:14:51,815
Yes
887
01:14:54,021 --> 01:14:55,886
I would even pick her ears
888
01:14:57,392 --> 01:15:02,659
But as I do that, I would think of you
889
01:15:06,868 --> 01:15:09,701
Would you help Shu-hsien dress?
890
01:15:09,871 --> 01:15:11,338
Yes
891
01:15:13,274 --> 01:15:15,902
I would even fasten her buttons
892
01:15:16,744 --> 01:15:21,647
But as I do that, I would think of you
893
01:15:25,319 --> 01:15:28,777
I hated watching you suffer in the
theatre troupe
894
01:15:30,224 --> 01:15:32,055
You won't see that any more
895
01:15:34,429 --> 01:15:36,021
Will you regret this?
896
01:15:40,034 --> 01:15:44,368
This is the best way; we can ignore
everyone else
897
01:15:44,872 --> 01:15:46,533
We will be together forever
898
01:16:14,902 --> 01:16:16,733
There were sleeping pills in the wine?
899
01:16:16,871 --> 01:16:18,896
I put them in beforehand
900
01:16:19,040 --> 01:16:20,098
How many?
901
01:16:20,308 --> 01:16:21,935
Forty pills
902
01:16:23,978 --> 01:16:25,206
He drank it all?
903
01:16:27,081 --> 01:16:28,605
He drank three glasses; I had one
904
01:17:00,414 --> 01:17:01,972
I'll get you more wine
905
01:18:02,310 --> 01:18:03,538
Chen-pang
906
01:18:08,382 --> 01:18:12,375
Today is March 8
907
01:18:12,687 --> 01:18:16,851
It's now 11 pm; 3811
908
01:18:16,991 --> 01:18:21,690
Remember this code
909
01:18:22,630 --> 01:18:25,656
If in our next lives we are different...
910
01:18:25,866 --> 01:18:28,391
or if we forget this
911
01:18:28,736 --> 01:18:30,966
When you see 3811
912
01:18:31,138 --> 01:18:33,368
You will know I am looking for you
913
01:18:34,008 --> 01:18:35,528
And I will know you are looking for me
914
01:18:50,758 --> 01:18:54,091
Don't be afraid; we're going together
915
01:19:33,801 --> 01:19:37,134
Why didn't you tell him about the
sleeping pills?
916
01:19:40,007 --> 01:19:40,837
I was afraid
917
01:19:40,975 --> 01:19:42,415
Why did you make him drink the wine?
918
01:19:42,677 --> 01:19:44,008
He was afraid
919
01:19:51,652 --> 01:19:55,520
So even if he was afraid to die,
he couldn't escape
920
01:19:55,690 --> 01:20:00,024
Why? Why didn't he die?
921
01:20:01,629 --> 01:20:04,427
If his heart were true, he can die again
even if he survived that
922
01:20:04,598 --> 01:20:09,763
But he lived on, and left me behind
923
01:20:18,612 --> 01:20:19,772
Why not?
924
01:20:21,582 --> 01:20:23,106
Why didn't he die?
925
01:20:24,318 --> 01:20:26,183
Nonsense; who want to die?
926
01:20:26,320 --> 01:20:28,288
To be with you, he made so many
sacrifices
927
01:20:28,422 --> 01:20:30,515
While you distrusted him
and poisoned him
928
01:20:30,758 --> 01:20:32,202
He would die whether or not
he ate the opium
929
01:20:32,226 --> 01:20:33,352
That's murder
930
01:20:33,461 --> 01:20:35,088
Why should he die for you again?
931
01:20:35,229 --> 01:20:37,891
You are so devious; it's good that
he didn't die
932
01:20:38,032 --> 01:20:40,110
Even if he saw your ad, I don't think
he will look for you
933
01:20:40,134 --> 01:20:41,431
You murderer
934
01:20:45,706 --> 01:20:48,539
Then I must find him
935
01:20:49,643 --> 01:20:51,008
He does not want to see you
936
01:20:51,145 --> 01:20:53,113
Nor do l; go away
937
01:20:53,547 --> 01:20:54,878
Chu, don't
938
01:20:55,082 --> 01:20:55,741
Leave me alone
939
01:20:55,883 --> 01:20:56,883
Don't
940
01:20:57,218 --> 01:20:58,242
Leave me alone
941
01:21:02,356 --> 01:21:03,356
Fleur
942
01:21:06,727 --> 01:21:07,751
Fleur
943
01:21:08,496 --> 01:21:09,190
You want to kill her?
944
01:21:09,330 --> 01:21:10,729
You think she's so innocent?
945
01:21:40,327 --> 01:21:41,327
Sorry
946
01:21:46,700 --> 01:21:47,700
They did not come
947
01:21:48,769 --> 01:21:49,793
Who?
948
01:21:51,472 --> 01:21:55,135
Neither Fleur nor Twelfth Master came
949
01:21:58,846 --> 01:22:00,040
What are you waiting for?
950
01:22:01,448 --> 01:22:02,642
You
951
01:22:04,819 --> 01:22:06,286
I've known you for so long
952
01:22:07,655 --> 01:22:10,021
You often say you don't care...
953
01:22:12,159 --> 01:22:16,687
but your heart is tender...
954
01:22:17,965 --> 01:22:19,523
and you will come around
955
01:22:21,168 --> 01:22:26,003
I know you well
956
01:22:33,314 --> 01:22:35,179
I've thought about it all day
957
01:22:36,317 --> 01:22:39,844
I should not have forced her to leave
958
01:22:40,154 --> 01:22:43,954
No one is as passionate as that
these days
959
01:22:46,527 --> 01:22:51,658
It's so hard being a woman; you try
your best, but for what?
960
01:22:55,603 --> 01:22:57,537
I am jealous of Fleur
961
01:22:58,706 --> 01:22:59,934
I admire her
962
01:23:01,909 --> 01:23:08,712
The things she dared to do,
I would never do
963
01:23:09,016 --> 01:23:11,143
I had never even thought about it
964
01:23:12,853 --> 01:23:15,947
We are just ordinary people
965
01:23:17,358 --> 01:23:19,358
As long as we are happy together
everything is fine
966
01:23:20,728 --> 01:23:22,753
There's no need for suicide
967
01:23:25,165 --> 01:23:29,329
Life is precious; it won't come to that
968
01:23:34,174 --> 01:23:35,835
Fleur didn't come
969
01:23:38,579 --> 01:23:42,106
If she died, would I be a
third-degree murderer?
970
01:23:44,985 --> 01:23:51,117
Fate keeps us from being together
till our old age
971
01:23:51,358 --> 01:23:59,358
We both sob after parting at the terrace
972
01:24:17,251 --> 01:24:24,953
Like the rain outside,
my tears fall till dawn
973
01:24:25,559 --> 01:24:33,559
The empty room is cold, and Shan-pai
is lonely
974
01:24:34,301 --> 01:24:42,301
I think of you till I fall ill, as I wallow
in infinite sorrow
975
01:24:43,177 --> 01:24:45,338
Ying-tai!
976
01:24:45,512 --> 01:24:50,347
I've called your name a thousand
times but you do not answer
977
01:24:50,718 --> 01:24:52,049
Fleur
978
01:25:00,928 --> 01:25:01,986
Fleur
979
01:25:05,699 --> 01:25:07,633
You forgot your wallet
980
01:25:11,171 --> 01:25:12,763
You're not waiting for Twelfth Master?
981
01:25:14,274 --> 01:25:16,139
He's up there
982
01:25:17,244 --> 01:25:23,149
Three years of companionship
became a deep romance
983
01:25:31,692 --> 01:25:33,785
That's him?
984
01:25:48,242 --> 01:25:51,268
Miss Chu, you finally understand
985
01:25:51,445 --> 01:25:52,639
Are you still angry with me?
986
01:25:53,547 --> 01:25:56,175
If I were you, if I saw that coward...
987
01:25:56,350 --> 01:25:58,079
I would have poisoned him again
988
01:26:06,093 --> 01:26:08,994
Where were you? We were worried
989
01:26:09,196 --> 01:26:10,823
Looking for him
990
01:26:11,131 --> 01:26:14,294
The worldly energy is too strong,
I'm exhausted
991
01:26:14,601 --> 01:26:17,593
I didn't think it would end like this
992
01:26:18,338 --> 01:26:19,930
It may be fate
993
01:26:20,307 --> 01:26:22,172
But I cannot accept it
994
01:26:23,577 --> 01:26:25,272
Do I look very ugly?
995
01:26:28,315 --> 01:26:29,805
Are you going back now?
996
01:26:31,585 --> 01:26:34,611
It's been seven days; I'll drink
three cups of the magic tea...
997
01:26:34,721 --> 01:26:36,348
and forget everything
998
01:26:36,523 --> 01:26:38,650
I can be reincarnated in peace
999
01:26:44,198 --> 01:26:45,495
Let me answer this page
1000
01:26:45,666 --> 01:26:47,466
We'll decide how we will meet
in our next life
1001
01:26:58,045 --> 01:26:59,103
Sorry, Miss Ling
1002
01:26:59,246 --> 01:27:00,611
I've just returned from abroad
1003
01:27:00,747 --> 01:27:02,214
You paged me; how can I help you?
1004
01:27:02,349 --> 01:27:04,579
Are you Mr. Chen Chen-pang?
Twelfth Master Chan?
1005
01:27:05,185 --> 01:27:06,516
What do you want with him?
1006
01:27:06,887 --> 01:27:08,752
How did you know his nickname?
1007
01:27:08,922 --> 01:27:11,482
I am an entertainment reporter
1008
01:27:11,625 --> 01:27:13,593
My paper wants to start a series...
1009
01:27:13,727 --> 01:27:16,161
of interviews with former opera stars...
1010
01:27:16,497 --> 01:27:18,055
talking about their past
1011
01:27:19,566 --> 01:27:21,761
So I want to interview him
1012
01:27:22,469 --> 01:27:24,334
What is your relationship to him?
1013
01:27:24,538 --> 01:27:26,096
I don't speak to him
1014
01:27:26,273 --> 01:27:29,140
When was he an opera star?
1015
01:27:29,376 --> 01:27:31,003
He's only a movie extra
1016
01:27:32,179 --> 01:27:33,544
Where is he now?
1017
01:27:33,747 --> 01:27:35,578
You'll find him at the studio
1018
01:27:36,216 --> 01:27:38,136
He hangs around there, even when
there is no work
1019
01:27:38,218 --> 01:27:39,662
Waiting for his chance to play the lead
1020
01:27:39,686 --> 01:27:40,983
He is a movie extra?
1021
01:27:41,188 --> 01:27:42,883
At least he's willing to be one
1022
01:27:43,023 --> 01:27:45,150
Mother said he squandered away
Grandfather's fortune
1023
01:27:45,325 --> 01:27:46,690
before I was born
1024
01:27:46,827 --> 01:27:48,226
Is your mother Ching Shu-hsien?
1025
01:27:49,129 --> 01:27:52,462
How did you know?
She passed away long ago
1026
01:27:59,640 --> 01:28:00,800
All right
1027
01:28:01,175 --> 01:28:02,142
Was that all right, Director?
1028
01:28:02,176 --> 01:28:03,200
It was okay
1029
01:28:03,510 --> 01:28:06,570
Buddy, I need more wind, more smoke
1030
01:28:07,147 --> 01:28:09,115
Hung, let's try another one
1031
01:28:11,952 --> 01:28:14,477
You are a hero and a ghost
1032
01:28:14,655 --> 01:28:16,646
So when you fly out, you're heroic...
1033
01:28:16,790 --> 01:28:18,314
and ghostly
1034
01:28:18,458 --> 01:28:19,818
I know it's hard, just do as I say
1035
01:28:23,130 --> 01:28:26,258
Heroic and ghostly? How?
1036
01:28:28,602 --> 01:28:29,796
Mr. Chen Chen-pang
1037
01:28:30,771 --> 01:28:32,170
Mr. Chen Chen-pang
1038
01:28:34,508 --> 01:28:36,066
Where is Chen Chen-pang?
1039
01:28:36,777 --> 01:28:37,801
I don't know
1040
01:28:49,656 --> 01:28:51,055
Are you Mr. Chen Chen-pang?
1041
01:28:51,658 --> 01:28:52,716
No
1042
01:28:53,060 --> 01:28:55,358
Do you know where
Mr. Chen Chen-pang is?
1043
01:28:58,765 --> 01:29:01,256
I can't win with these cards
1044
01:29:01,435 --> 01:29:04,097
Do you know Mr. Chen Chen-pang?
1045
01:29:04,238 --> 01:29:05,068
No
1046
01:29:05,172 --> 01:29:06,002
Twelfth Master Chen
1047
01:29:06,139 --> 01:29:06,696
No
1048
01:29:06,907 --> 01:29:08,499
What Twelfth Master Chen?
1049
01:29:08,609 --> 01:29:10,634
You know him?
1050
01:29:10,777 --> 01:29:12,802
He always boasted he had...
1051
01:29:12,980 --> 01:29:15,175
three dried goods shops
1052
01:29:15,349 --> 01:29:17,943
And I had five, the bastard
1053
01:29:20,654 --> 01:29:21,882
Where is he now?
1054
01:29:22,022 --> 01:29:25,981
Movie extras are everywhere
1055
01:29:38,805 --> 01:29:40,067
Is that him?
1056
01:30:08,735 --> 01:30:15,470
I used to be powerful, now
I'm just nothing
1057
01:30:19,946 --> 01:30:21,208
Are you sure that is him?
1058
01:31:27,681 --> 01:31:30,809
Mr. Yuan, Miss Chu
1059
01:31:31,017 --> 01:31:33,508
Thank you for helping me find
Twelfth Master
1060
01:31:34,988 --> 01:31:36,012
That's really him?
1061
01:31:36,256 --> 01:31:39,714
I will have to repay the favour
in my next life
1062
01:31:39,860 --> 01:31:41,521
You're really taking him with you?
1063
01:31:41,928 --> 01:31:43,691
See you in the next life
1064
01:31:47,134 --> 01:31:48,658
Fleur
1065
01:32:04,885 --> 01:32:12,885
Looking at the setting sun against
the pair of swallows
1066
01:32:52,232 --> 01:32:55,599
Twelfth Master, thank you for
remembering me
1067
01:32:57,237 --> 01:33:01,401
I've worn this rouge box for
fifty-three years
1068
01:33:01,708 --> 01:33:03,767
I'm returning it to you now
1069
01:33:04,110 --> 01:33:06,203
I will not wait any longer
1070
01:33:21,795 --> 01:33:29,795
Vows vanish like smoke, all the
passion is wasted
1071
01:33:32,739 --> 01:33:38,803
How can passion that burns like fire
last a whole lifetime?
1072
01:33:39,012 --> 01:33:45,941
Continuation is not easy
1073
01:33:47,687 --> 01:33:55,687
Your name is "Heartless",
I put my passion on the wrong man
1074
01:33:58,532 --> 01:34:04,493
Love flows away like the water,
I've poured my heart away
1075
01:34:04,704 --> 01:34:11,166
I hope we had never met that day
1076
01:34:13,413 --> 01:34:21,413
I only hoped we would love each other
in spite of all the sadness
1077
01:34:24,891 --> 01:34:32,891
As we age, our faces change before
the fire of love alters
1078
01:34:39,306 --> 01:34:47,306
I pray to meet again someday
so I can tell you how I've missed you
1079
01:34:50,016 --> 01:34:56,148
Please don't disappoint my amorous
concerns again
1080
01:34:56,289 --> 01:34:59,156
I have been trapped by love
1081
01:34:59,359 --> 01:35:04,626
Please don't disappoint my amorous
concerns again
1082
01:35:04,898 --> 01:35:10,470
Tell me when we will meet again
1083
00:01:55,000 --> 00:02:03,000
{\an8}phim.fun
1084
00:20:00,000 --> 00:20:07,000
{\an8}phim.fun
1085
00:40:00,000 --> 00:40:07,000
{\an8}phim.fun
1086
01:00:00,000 --> 01:00:07,000
{\an8}phim.fun
1087
01:20:00,000 --> 01:20:07,000
{\an8}phim.fun
1088
01:40:00,000 --> 01:40:07,000
{\an8}phim.fun
1089
02:00:00,000 --> 02:00:07,000
{\an8}phim.fun
1090
02:20:00,000 --> 02:20:07,000
{\an8}phim.fun
1091
02:40:00,000 --> 02:40:07,000
{\an8}phim.fun
1092
03:00:00,000 --> 03:00:07,000
{\an8}phim.fun
75835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.