All language subtitles for Room.104.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,792 --> 00:00:08,582 ♪ (FUNK MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:11,250 --> 00:00:14,540 Hey, baby brother. You still betting? 3 00:00:14,792 --> 00:00:15,712 Winning. 4 00:00:16,875 --> 00:00:18,245 See how long that lasts. 5 00:00:21,417 --> 00:00:22,827 VINCENT MARTINO: You could do what they do. 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,080 I know I could, but would I? 7 00:00:25,792 --> 00:00:28,462 I wouldn't want to make you feel like... thing. 8 00:00:28,458 --> 00:00:29,918 You're smarter than you let on. 9 00:00:30,375 --> 00:00:31,625 ♪ Get on up ♪ 10 00:00:31,625 --> 00:00:33,915 -Who's your man? -No man. Just me. 11 00:00:33,917 --> 00:00:34,917 How's that work? 12 00:00:35,583 --> 00:00:37,753 You gotta work a little harder. Gotta be a little more careful. 13 00:00:38,333 --> 00:00:39,503 ♪ You got it, baby ♪ 14 00:00:39,792 --> 00:00:41,252 ♪ You got that pushy pull ♪ 15 00:00:41,667 --> 00:00:42,957 ♪ I said push it ♪ 16 00:00:43,208 --> 00:00:44,128 I run a legitimate business here. 17 00:00:44,750 --> 00:00:46,790 I'm the center of things now. I'm building something. 18 00:00:47,917 --> 00:00:50,167 RUDY PIPILO: There's been a change in the law 19 00:00:50,166 --> 00:00:51,626 about community standards. 20 00:00:51,625 --> 00:00:53,375 What about community standards? 21 00:00:54,083 --> 00:00:55,293 Apparently, New York has none. 22 00:00:55,291 --> 00:00:56,671 -Kaboom! -(CHEERING) 23 00:00:57,625 --> 00:00:59,205 Scary world out here, baby. 24 00:00:59,208 --> 00:01:00,538 Go home. If you stay, you'll die. 25 00:01:01,125 --> 00:01:03,625 PILIPO: There's gonna be an opportunity coming your way. 26 00:01:03,625 --> 00:01:05,455 All I can say is, it's gonna be good. 27 00:01:08,375 --> 00:01:10,575 -What am I looking at? -The future. 28 00:01:10,792 --> 00:01:12,132 When do we start? 29 00:01:13,792 --> 00:01:15,252 ♪ Oh, push ♪ 30 00:01:16,333 --> 00:01:17,503 ♪ Pull ♪ 31 00:01:18,792 --> 00:01:19,792 ♪ Push ♪ 32 00:01:32,041 --> 00:01:34,001 ( music playing ) 33 00:02:16,625 --> 00:02:18,575 ( knocking on door ) 34 00:02:24,041 --> 00:02:26,211 - Bradley? - Hi. Come in. 35 00:02:26,208 --> 00:02:27,708 Thanks. 36 00:02:29,709 --> 00:02:31,539 All right. 37 00:02:31,542 --> 00:02:35,212 So, feel free to order whatever you want for dinner tonight. 38 00:02:35,208 --> 00:02:38,628 I will cover that. Um, shouldn't be too late. 39 00:02:38,625 --> 00:02:42,575 I will text you with updates along the way, okay? 40 00:02:42,583 --> 00:02:46,173 - Where is your son? - Oh, he's in the bathroom. He'll be right out. 41 00:02:46,166 --> 00:02:49,416 Hey, Ralph, come out here and meet, uh... 42 00:02:49,417 --> 00:02:51,247 Meg. 43 00:02:51,250 --> 00:02:52,750 Come meet Meg. 44 00:02:54,583 --> 00:02:56,713 He's a little shy. He's a great kid. 45 00:02:56,709 --> 00:02:59,039 Active imagination. Probably could take care of himself. 46 00:02:59,041 --> 00:03:03,791 So, he could pretty much watch and eat whatever he wants. 47 00:03:03,792 --> 00:03:05,582 Preferably I have him in bed around 9:00. 48 00:03:05,583 --> 00:03:08,043 I probably won't be much later than 10:00. 49 00:03:08,041 --> 00:03:09,751 Thank you so much for coming on such short notice. 50 00:03:09,750 --> 00:03:11,040 I really-- you're really helping me out. 51 00:03:11,041 --> 00:03:13,421 Wait, did you want to see my references? 52 00:03:13,417 --> 00:03:15,787 - ( door opens ) - Oh, no, it's okay. You seem like a nice girl. 53 00:03:15,792 --> 00:03:18,082 Hey, Ralph, be a good boy tonight. 54 00:03:19,750 --> 00:03:21,750 Just give him a few minutes. 55 00:04:11,375 --> 00:04:12,875 Ralph? 56 00:04:16,458 --> 00:04:18,288 Hello? 57 00:04:40,125 --> 00:04:44,785 My name is Meg and I'm really excited to meet you. 58 00:04:46,667 --> 00:04:48,457 Do you wanna come out? 59 00:05:05,000 --> 00:05:06,750 Hey! 60 00:05:06,750 --> 00:05:08,330 Ralph: Sorry. 61 00:05:10,291 --> 00:05:12,211 Why did you slam the door on me? 62 00:05:14,250 --> 00:05:15,880 I had to. 63 00:05:17,333 --> 00:05:18,543 Why? 64 00:05:21,250 --> 00:05:23,540 You wouldn't understand. 65 00:05:23,542 --> 00:05:26,882 Do you wanna try me? I'm really easy to talk to. 66 00:05:29,792 --> 00:05:32,832 Would you like to come out so I can introduce myself? 67 00:05:34,959 --> 00:05:37,579 - Okay. - Okay. 68 00:05:37,583 --> 00:05:39,083 Great. 69 00:05:41,333 --> 00:05:45,083 Could you move away from the door, please? 70 00:05:48,291 --> 00:05:50,711 Yeah, sure. 71 00:06:08,834 --> 00:06:09,754 ( door opens ) 72 00:06:21,625 --> 00:06:23,995 Hi, I'm Ralph. 73 00:06:24,000 --> 00:06:25,880 Meg. Nice to meet you. 74 00:06:25,875 --> 00:06:27,495 Nice to meet you, too. 75 00:06:29,125 --> 00:06:31,455 I can explain. 76 00:06:31,458 --> 00:06:33,788 Okay. 77 00:06:33,792 --> 00:06:38,582 It's just that Ralphie has a bit of a temper. 78 00:06:38,583 --> 00:06:41,333 - Ralphie? - Yes, Ralphie. 79 00:06:42,750 --> 00:06:45,330 Is that one of your nicknames? 80 00:06:45,333 --> 00:06:48,423 ( whispering ) I'm Ralph. I'm not Ralphie. 81 00:06:48,417 --> 00:06:51,287 I'm very different than Ralphie is. 82 00:06:51,291 --> 00:06:56,131 I see. So, who's Ralphie? 83 00:06:56,125 --> 00:06:59,785 You-- you don't wanna know Ralphie. 84 00:06:59,792 --> 00:07:01,172 Why not? 85 00:07:01,166 --> 00:07:05,376 'Cause he's kind of bad. 86 00:07:07,166 --> 00:07:10,036 But don't worry, that's why I locked him in the bathroom. 87 00:07:10,041 --> 00:07:11,831 He won't bother us. 88 00:07:11,834 --> 00:07:13,504 Well, good. 89 00:07:13,500 --> 00:07:16,630 Why don't you and I just forget about Ralphie and have some fun? 90 00:07:20,041 --> 00:07:22,831 - You hungry? - Yes. 91 00:07:22,834 --> 00:07:26,004 Man on TV: Well, you can't blame Grace. You know what I mean? 92 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 ( continues indistinctly ) 93 00:07:29,000 --> 00:07:30,830 ( audience laughing ) 94 00:07:30,834 --> 00:07:33,384 I actually kind of like this show. 95 00:07:33,375 --> 00:07:35,575 I hope there's another one. 96 00:07:35,583 --> 00:07:38,753 ( chuckles ) My dad used to make me watch it 97 00:07:38,750 --> 00:07:41,580 and I hated it then, but now I kind of think it's funny. 98 00:07:41,583 --> 00:07:44,583 - You watched TV with your dad? - Sure. 99 00:07:44,583 --> 00:07:45,923 Cool. 100 00:07:49,291 --> 00:07:53,381 - Well, it's almost 9:00 PM, so... - ( whines ) 101 00:07:53,375 --> 00:07:58,245 - ( TV turns off ) - Come on, can we watch one more, please? 102 00:07:58,250 --> 00:07:59,880 I told your dad I'd get you to bed by 9:00 PM 103 00:07:59,875 --> 00:08:01,875 and he's coming back soon, so... 104 00:08:01,875 --> 00:08:04,205 He won't be back soon. 105 00:08:04,208 --> 00:08:07,208 - Of course he will. - No, he won't. 106 00:08:07,208 --> 00:08:10,378 He's out on a date. 107 00:08:10,375 --> 00:08:12,535 Okay, so? 108 00:08:12,542 --> 00:08:16,542 So, when he goes out on dates, he stays out really late. 109 00:08:16,542 --> 00:08:21,002 Well, he told me he was coming back by 10:00 PM. 110 00:08:21,000 --> 00:08:25,250 He says a lot of things. Not all of them are true. 111 00:08:25,250 --> 00:08:28,130 Well, either way, I think that you should have a bath before bedtime. 112 00:08:28,125 --> 00:08:30,455 I don't wanna take a bath. 113 00:08:30,458 --> 00:08:31,748 Why not? 114 00:08:33,750 --> 00:08:37,420 Because Ralphie's in there. 115 00:08:37,417 --> 00:08:39,457 Ah. 116 00:08:39,458 --> 00:08:42,078 Ralphie, right. 117 00:08:42,083 --> 00:08:44,883 You forgot, didn't you? 118 00:08:46,625 --> 00:08:48,245 I did. 119 00:08:48,250 --> 00:08:50,380 I never forget about Ralphie. 120 00:08:53,166 --> 00:08:55,786 Would you like me to go have a talk with Ralphie 121 00:08:55,792 --> 00:08:58,332 and ask him if it's okay if you could have a bath? 122 00:08:58,333 --> 00:09:01,083 I don't think that's a good idea. 123 00:09:01,083 --> 00:09:02,713 Why not? 124 00:09:02,709 --> 00:09:07,129 Because he doesn't like girls. 125 00:09:07,125 --> 00:09:09,825 - He doesn't? - No. 126 00:09:09,834 --> 00:09:11,754 Hmm. 127 00:09:11,750 --> 00:09:14,670 - How do you know? - I just know. 128 00:09:18,458 --> 00:09:20,628 - What? - I have an idea. 129 00:09:20,625 --> 00:09:22,575 Okay. 130 00:09:23,834 --> 00:09:26,504 - Oh, Ralphie! I know-- - Shh! 131 00:09:26,500 --> 00:09:29,420 Hey! That's not okay. 132 00:09:29,417 --> 00:09:31,827 - Shh. Quiet. - What? 133 00:09:31,834 --> 00:09:35,294 - You're gonna wake up Ralphie. - I was just making a joke. 134 00:09:35,291 --> 00:09:37,131 Well, it's not funny. 135 00:09:37,125 --> 00:09:40,785 Ralph, come on. We both know that there is no one in the bathroom. 136 00:09:42,333 --> 00:09:44,793 Damn it. 137 00:09:44,792 --> 00:09:47,002 - What? - He heard you. 138 00:09:47,000 --> 00:09:48,960 And now he wants to talk to me. 139 00:09:48,959 --> 00:09:51,709 - Tell him no. - I can't. 140 00:09:51,709 --> 00:09:53,379 Why not? 141 00:09:53,375 --> 00:09:55,165 You wouldn't understand. 142 00:09:57,750 --> 00:09:59,460 I'll be back. 143 00:10:03,959 --> 00:10:05,169 ( sighs ) 144 00:10:06,750 --> 00:10:08,170 ( door slams ) 145 00:10:30,750 --> 00:10:33,000 ( grunts ) 146 00:10:33,000 --> 00:10:35,580 - ( sniffs ) - ( door opens ) 147 00:10:37,041 --> 00:10:40,381 - Ah! - ( screams ) 148 00:10:40,375 --> 00:10:42,875 - I'm gonna get you! - ( whimpers ) 149 00:10:42,875 --> 00:10:44,875 ( grunting, shouting ) 150 00:10:47,083 --> 00:10:49,713 Ah! What are you doing?! No, stop it! 151 00:10:49,709 --> 00:10:52,709 ( grunting ) I'm gonna get you! 152 00:10:52,709 --> 00:10:56,539 - ( yelling ) - ( whimpers, screams ) 153 00:10:56,542 --> 00:10:58,212 ( panting ) 154 00:10:59,667 --> 00:11:01,667 - ( door slams ) - What the fuck? 155 00:11:08,250 --> 00:11:10,540 The fuck? 156 00:11:10,542 --> 00:11:12,632 ( door opens ) 157 00:11:15,875 --> 00:11:18,205 ( door closes ) 158 00:11:18,208 --> 00:11:20,418 - Ralph: Hello? - ( gasps ) 159 00:11:20,417 --> 00:11:21,957 Meg? 160 00:11:23,792 --> 00:11:25,712 Are you okay? 161 00:11:29,000 --> 00:11:30,380 Did he come after you? 162 00:11:32,250 --> 00:11:33,920 Did he get you? 163 00:11:42,250 --> 00:11:44,380 Ralph, 164 00:11:44,375 --> 00:11:47,745 I understand that this might be a fun game for you, 165 00:11:47,750 --> 00:11:49,920 but this is not fun for me. 166 00:11:49,917 --> 00:11:53,577 This isn't a game. 167 00:11:53,583 --> 00:11:56,423 Well, whatever it is, it needs to stop now, okay? 168 00:11:56,417 --> 00:11:57,957 'Cause you're scaring me. 169 00:12:00,125 --> 00:12:02,705 I wish I could stop it. 170 00:12:02,709 --> 00:12:04,749 ( phone chimes ) 171 00:12:20,083 --> 00:12:21,633 I'm sorry. 172 00:12:50,792 --> 00:12:51,962 ( Ralph exhales ) 173 00:12:51,959 --> 00:12:55,669 Do you have any children, Meg? 174 00:12:55,667 --> 00:12:59,667 Let's just close our eyes and get back to sleep, okay, Ralph? 175 00:12:59,667 --> 00:13:02,747 - But I can't sleep. - Yes, you can. 176 00:13:02,750 --> 00:13:06,040 It's way past your bedtime and your dad's gonna be home any minute. 177 00:13:06,041 --> 00:13:07,711 No, he won't. 178 00:13:09,333 --> 00:13:11,963 Why do you keep saying that? 179 00:13:13,834 --> 00:13:16,134 So, you don't have kids? 180 00:13:16,125 --> 00:13:18,875 No, I don't. 181 00:13:18,875 --> 00:13:21,915 I think you'd be a great mom. 182 00:13:21,917 --> 00:13:24,497 Thanks, Ralph. 183 00:13:24,500 --> 00:13:27,540 Now, let's just get back to bed. 184 00:13:27,542 --> 00:13:30,042 But I wanna talk. 185 00:13:30,041 --> 00:13:31,881 It's just so late. 186 00:13:31,875 --> 00:13:35,955 Please? I never get to talk to any girls, 187 00:13:35,959 --> 00:13:38,379 and you're so nice. 188 00:13:39,917 --> 00:13:42,037 Fine. 189 00:13:42,041 --> 00:13:43,581 Five minutes. 190 00:13:43,583 --> 00:13:44,543 Yes! 191 00:13:46,917 --> 00:13:49,537 What do you wanna talk about? 192 00:13:55,583 --> 00:13:56,753 Sex. 193 00:13:57,834 --> 00:14:00,794 Where did you hear that word? 194 00:14:00,792 --> 00:14:01,752 My dad. 195 00:14:03,500 --> 00:14:07,420 I think it's something that you should talk to your dad about. 196 00:14:07,417 --> 00:14:09,747 I already did. 197 00:14:09,750 --> 00:14:11,630 And what did he say? 198 00:14:11,625 --> 00:14:13,785 That it's for grown-ups. 199 00:14:13,792 --> 00:14:15,382 That's definitely true. 200 00:14:16,834 --> 00:14:20,254 And that he'll tell me when I get older. 201 00:14:20,250 --> 00:14:22,130 I think that sounds right. 202 00:14:23,250 --> 00:14:25,250 Maybe we just leave it at that. 203 00:14:28,750 --> 00:14:32,920 But I always hear him talking about it with his friends, 204 00:14:32,917 --> 00:14:37,287 about how he has sex with all the girls he goes on dates with. 205 00:14:37,291 --> 00:14:42,251 And I don't know what it is and he won't tell me. 206 00:14:42,250 --> 00:14:44,000 Please tell me. 207 00:14:45,583 --> 00:14:47,633 I just don't think that it's my place 208 00:14:47,625 --> 00:14:50,785 to talk to you about that sort of thing. 209 00:14:50,792 --> 00:14:55,752 - Why not? - Well, I'm not your parent. 210 00:14:56,792 --> 00:14:58,502 But my dad won't tell me 211 00:14:58,500 --> 00:15:02,290 and I don't have a mom. 212 00:15:05,375 --> 00:15:07,785 What happened to your mom, sweetie? 213 00:15:07,792 --> 00:15:10,672 She's... gone. 214 00:15:14,458 --> 00:15:16,748 Where did she go? 215 00:15:18,542 --> 00:15:20,882 It's hard to explain. 216 00:15:22,709 --> 00:15:25,579 Well, you don't have to talk about it if you don't want to. 217 00:15:25,583 --> 00:15:28,003 No, it's okay. 218 00:15:28,000 --> 00:15:30,040 I wanna talk about it. 219 00:15:30,041 --> 00:15:34,831 It's just, well-- there's the story me and my dad always tell, 220 00:15:34,834 --> 00:15:38,634 and then there's what really happened. 221 00:15:38,625 --> 00:15:40,285 What do you mean? 222 00:15:40,291 --> 00:15:41,831 My dad. 223 00:15:41,834 --> 00:15:46,504 He made up a story and that's the one we tell. 224 00:15:46,500 --> 00:15:49,500 But it's not the truth. 225 00:15:50,792 --> 00:15:53,042 ( inhales, exhales ) 226 00:15:53,041 --> 00:15:57,131 You know what, I think our five minutes of talking are up, 227 00:15:57,125 --> 00:16:01,575 so maybe you should try to get back to bed now, okay? 228 00:16:01,583 --> 00:16:06,673 Can I just tell you the story that my dad made up first? 229 00:16:06,667 --> 00:16:08,457 And then I'll go to sleep. 230 00:16:08,458 --> 00:16:11,578 - Ralph. - Please? 231 00:16:11,583 --> 00:16:15,003 And then you promise me you'll get back to bed? 232 00:16:15,000 --> 00:16:17,380 I promise. 233 00:16:19,041 --> 00:16:21,041 Pinkie swear? 234 00:16:23,417 --> 00:16:25,537 Pinkie swear. 235 00:16:26,709 --> 00:16:28,919 ( sighs ) All right. 236 00:16:28,917 --> 00:16:33,877 So, one day, I was waiting for my mom to pick me up for school. 237 00:16:33,875 --> 00:16:35,575 And she didn't come. 238 00:16:35,583 --> 00:16:38,043 And when my dad finally came, 239 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 he bought me a Happy Meal, 240 00:16:40,041 --> 00:16:42,131 which he never does before. 241 00:16:42,125 --> 00:16:47,575 And he told me that Mom was going through a hard time 242 00:16:47,583 --> 00:16:48,713 and that... 243 00:16:51,333 --> 00:16:55,963 she was so sad, she wanted to escape everything. 244 00:16:55,959 --> 00:16:58,919 So she put a rope in her closet 245 00:16:58,917 --> 00:17:02,037 and she put her-- she put her neck in it. 246 00:17:02,041 --> 00:17:05,541 And when she jumped, she kind of-- 247 00:17:07,083 --> 00:17:11,423 she hung there until she couldn't breathe anymore. 248 00:17:11,417 --> 00:17:15,877 And she escaped everything. 249 00:17:18,709 --> 00:17:23,379 Ralph, sweetie, I'm-- I'm so sorry. 250 00:17:23,375 --> 00:17:25,285 You don't have to be sorry. 251 00:17:25,291 --> 00:17:26,791 It's just a story. 252 00:17:30,458 --> 00:17:32,538 You mean that that was...? 253 00:17:32,542 --> 00:17:34,752 It wasn't real. 254 00:17:37,583 --> 00:17:39,753 ( sighs ) 255 00:17:39,750 --> 00:17:41,420 Okay, then. 256 00:17:41,417 --> 00:17:43,327 Well, thanks for the story. 257 00:17:45,125 --> 00:17:46,575 Now, let's just get to bed. 258 00:17:46,583 --> 00:17:48,963 - But-- - No, remember, you promised. 259 00:17:48,959 --> 00:17:52,499 One story and you were gonna go to bed. 260 00:17:52,500 --> 00:17:55,460 Okay, fine. 261 00:17:58,125 --> 00:18:00,495 Good night, Ralph. 262 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 Sleep well. 263 00:18:32,333 --> 00:18:33,883 ( sighs ) 264 00:18:48,583 --> 00:18:52,673 The true story is that Ralphie killed my mom. 265 00:18:52,667 --> 00:18:57,377 Ralph, I told you that we were not going to play this game anymore. 266 00:18:57,375 --> 00:19:01,705 Shh! If Ralphie hears me telling you this, he's gonna get very angry. 267 00:19:01,709 --> 00:19:04,379 Ralph, I understand that you're having a hard time 268 00:19:04,375 --> 00:19:06,205 and that this game might be whatever for you, 269 00:19:06,208 --> 00:19:07,628 but you're starting to scare me! 270 00:19:07,625 --> 00:19:09,205 ( whispering ) He scares me every day. 271 00:19:09,208 --> 00:19:11,878 He killed my mom and he says I'm gonna be next. 272 00:19:11,875 --> 00:19:15,375 He chases me around my room at night saying, "I'm gonna get you." 273 00:19:15,375 --> 00:19:17,075 - Ralph, stop it! - Shh! 274 00:19:17,083 --> 00:19:18,963 - ( gasps ) Stop this! - He'll hear you! 275 00:19:18,959 --> 00:19:21,039 Don't touch me. 276 00:19:21,041 --> 00:19:23,041 Oh, you woke him up! 277 00:19:23,041 --> 00:19:24,541 Why did you do that?! 278 00:19:26,709 --> 00:19:28,629 ( door opens, slams ) 279 00:19:33,041 --> 00:19:35,881 ( thudding, glass shattering ) 280 00:19:37,667 --> 00:19:39,207 Oh, no, no, no. 281 00:19:40,667 --> 00:19:43,077 ( thudding continues ) 282 00:19:45,583 --> 00:19:48,083 Bradley's voice: Hi, you've reached Bradley. Leave a message. 283 00:19:48,083 --> 00:19:49,503 Hey, Brad, this is Meg. 284 00:19:49,500 --> 00:19:51,250 I need you to come here as soon as you possibly can 285 00:19:51,250 --> 00:19:52,750 or just call me back. 286 00:19:52,750 --> 00:19:55,580 - Please just call me back. - ( clattering ) 287 00:19:55,583 --> 00:19:57,713 Ralph: No! 288 00:19:57,709 --> 00:19:59,789 Ralphie: Yes! 289 00:19:59,792 --> 00:20:01,422 Ralph: Ah, stop it! 290 00:20:01,417 --> 00:20:04,247 Please, you're hurting me! 291 00:20:04,250 --> 00:20:07,710 - ( line ringing ) - Dispatch: 911, what's your emergency? 292 00:20:07,709 --> 00:20:11,129 Hi, hi, yes, um, I'm here-- I'm babysitting a little boy 293 00:20:11,125 --> 00:20:15,325 and I think he's crazy or I'm not sure if he's a danger to himself. 294 00:20:15,333 --> 00:20:18,633 - His father is not calling me back. - Ralphie: Die, die, die! 295 00:20:18,625 --> 00:20:20,785 Yes, I'm at the motel off the parkway. 296 00:20:20,792 --> 00:20:22,712 - Dispatch: Mm-hmm, okay. - Yes, room 104. 297 00:20:22,709 --> 00:20:25,129 Please come here as soon as you possibly can. Please hurry. 298 00:20:25,125 --> 00:20:27,955 - All right, we'll send someone. - Thank you. 299 00:20:27,959 --> 00:20:29,749 ( clattering continues ) 300 00:20:32,250 --> 00:20:34,080 ( banging, clattering ) 301 00:20:39,834 --> 00:20:42,964 ( Ralph sighs ) I'm so sorry, Meg. 302 00:20:42,959 --> 00:20:46,289 He's just too strong for me. 303 00:20:49,792 --> 00:20:52,502 ( deep voice ) I'm gonna get you. 304 00:20:52,500 --> 00:20:54,540 - ( Ralphie screams ) - ( grunts ) 305 00:20:56,166 --> 00:20:58,246 ( Ralphie grunting ) Let me go! 306 00:20:58,250 --> 00:21:01,500 - Ralph: No! - I need to get her! 307 00:21:01,500 --> 00:21:04,330 Ralph: No, I won't let you! 308 00:21:06,000 --> 00:21:07,130 No! 309 00:21:07,125 --> 00:21:09,205 ( muffled screaming ) 310 00:21:09,208 --> 00:21:10,628 ( screaming continues ) 311 00:21:12,375 --> 00:21:15,375 - No, get off of him! - Stop it! 312 00:21:15,375 --> 00:21:17,205 - Get off! - ( screaming ) 313 00:21:18,458 --> 00:21:20,748 ( gasps ) 314 00:21:20,750 --> 00:21:23,500 ( Ralph choking ) 315 00:21:23,500 --> 00:21:25,960 ( labored breathing ) 316 00:21:50,375 --> 00:21:52,035 ( shouts ) 317 00:21:52,041 --> 00:21:53,751 ( grunts ) 318 00:22:09,792 --> 00:22:13,832 ( gasps, whimpering ) 319 00:22:16,709 --> 00:22:18,419 ( Meg coughs ) 320 00:22:39,625 --> 00:22:40,955 ( door opens ) 321 00:22:43,417 --> 00:22:44,627 Ralph? 322 00:22:46,250 --> 00:22:47,920 Ralph? Oh, my God, Ralph! 323 00:22:47,917 --> 00:22:50,077 Ralph! 324 00:22:50,083 --> 00:22:51,753 What did you do to him?! 325 00:22:51,750 --> 00:22:54,210 Oh, my God, Ralph. Ralph? Wake up, Ralph! 326 00:22:54,208 --> 00:22:55,878 Breathe. Breathe! 327 00:22:55,875 --> 00:22:57,495 What did you do?! 328 00:22:57,500 --> 00:22:59,630 Oh, my God. Oh, my God. 329 00:22:59,625 --> 00:23:01,455 ( sobbing ) Wake up. Come on. 330 00:23:01,458 --> 00:23:03,918 Breathe, please. Breathe. Breathe, you gotta breathe. 331 00:23:03,917 --> 00:23:05,827 No, it was Ralphie. 332 00:23:05,834 --> 00:23:09,544 Ralphie-- Ralphie tried to kill me, okay?! 333 00:23:09,542 --> 00:23:12,002 Ralphie was trying to strangle me! 334 00:23:12,000 --> 00:23:16,630 - No. - Please. Breathe. You gotta breathe. 335 00:23:16,625 --> 00:23:19,625 - ( Bradley crying ) - Oh, my God. 336 00:23:19,625 --> 00:23:22,535 Please wake up. Wake up. Breathe. 337 00:23:22,542 --> 00:23:25,132 Breathe. Please. 338 00:23:25,125 --> 00:23:26,665 Please. 339 00:23:26,667 --> 00:23:29,417 ( laughing ) 340 00:23:30,875 --> 00:23:32,785 - Sorry. - ( siren wailing ) 341 00:23:32,792 --> 00:23:34,672 I'm sorry. 342 00:23:39,041 --> 00:23:40,331 ( door slams ) 343 00:23:40,333 --> 00:23:41,963 ( laughter echoes ) 344 00:23:43,709 --> 00:23:45,629 ( music playing ) 345 00:24:44,375 --> 00:24:45,075 (CLOCK TICKING) 346 00:24:45,458 --> 00:24:46,878 MAN: Here lies a door. 347 00:24:46,875 --> 00:24:49,165 Beyond it lies something wonderful. 348 00:24:50,709 --> 00:24:52,379 ♪ (INDUSTRIAL MUSIC PLAYING) ♪ 349 00:24:56,709 --> 00:24:57,829 Are you ready? 350 00:24:58,458 --> 00:25:00,538 -What was that? -(EXHALES) 351 00:25:00,542 --> 00:25:01,422 (GRUNTS) 352 00:25:01,875 --> 00:25:04,455 Have you ever had any strange encounters? 353 00:25:07,417 --> 00:25:09,037 Did you provide any services for my wife? 354 00:25:09,041 --> 00:25:10,541 JARED: Nothing happened! I swear. 355 00:25:10,542 --> 00:25:11,832 JENNIFER: This is insane. 356 00:25:11,834 --> 00:25:13,334 He told me everything! 357 00:25:13,333 --> 00:25:14,383 Selfish, son of a-- 358 00:25:14,834 --> 00:25:16,214 JARED: I'm gonna call the police! 359 00:25:16,208 --> 00:25:17,288 Relax, Jared. 360 00:25:18,375 --> 00:25:19,075 Relax. 361 00:25:19,083 --> 00:25:20,253 JARED: Help! 23422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.