All language subtitles for Romantically speaking

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,771 ♪ 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,117 Deixe-me dizer-lhe uma pequena coisa 3 00:00:07,141 --> 00:00:09,308 Aprendi ao longo dos anos, pal-y. 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,887 Às vezes, pode parecer vida e morte 5 00:00:10,911 --> 00:00:13,879 lá no diamante, mas quando se trata disso, 6 00:00:13,948 --> 00:00:16,315 Não culpe o jogo. 7 00:00:16,384 --> 00:00:19,051 Sua felicidade depende de você. 8 00:00:19,086 --> 00:00:21,231 Tudo bem, temos que fazer uma pausa no topo da hora 9 00:00:21,255 --> 00:00:23,255 para as novidades, mas voltarei em seis minutos 10 00:00:23,290 --> 00:00:27,326 com mais esportes na vida comigo, Rich Cookson, KQRY. 11 00:00:27,361 --> 00:00:29,328 E nós saímos. 12 00:00:29,397 --> 00:00:31,864 - Ótimo show, papai. - Obrigado, querido. 13 00:00:31,899 --> 00:00:33,510 Mas você acha que talvez você seja apenas um pouco tendencioso? 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,045 Só porque eu sou sua filha não significa 15 00:00:35,069 --> 00:00:36,001 Também não posso ser um fã. 16 00:00:36,037 --> 00:00:39,705 Suponho que você esteja certo. 17 00:00:39,740 --> 00:00:42,141 Além disso, eu posso usar todos os fãs que posso receber. 18 00:00:42,176 --> 00:00:43,776 As avaliações estão dentro para este trimestre, 19 00:00:43,844 --> 00:00:44,777 e você está no topo novamente. 20 00:00:44,812 --> 00:00:46,011 Você ganhou? 21 00:00:46,047 --> 00:00:47,613 Não é exatamente um concurso, querida. 22 00:00:47,648 --> 00:00:49,248 Não escute seu pai, Ariel. 23 00:00:49,283 --> 00:00:51,417 O rádio é um concurso, e seu pai é um vencedor. 24 00:00:51,485 --> 00:00:53,030 Eu serei como ele quando eu tiver mais idade. 25 00:00:53,054 --> 00:00:54,353 Falaremos disso mais tarde. 26 00:00:54,422 --> 00:00:55,699 Vamos. Nós só temos três minutos, 27 00:00:55,723 --> 00:00:57,122 e eu preciso das pontuações da East Coast. 28 00:00:57,191 --> 00:01:01,326 Sim, nós conseguimos... ali. 29 00:01:01,395 --> 00:01:04,563 O Ano Novo não começa com um e nove. 30 00:01:08,602 --> 00:01:11,537 Este é Ariel Cookson, relatando você ao vivo. 31 00:01:11,572 --> 00:01:13,972 Ariel, por que posso encontrar um cara como o seu Jonathan? 32 00:01:14,008 --> 00:01:15,140 Você sabe o que você deveria fazer? 33 00:01:15,209 --> 00:01:16,942 Você deve trazê-lo no show. 34 00:01:17,011 --> 00:01:19,645 Oh, eu vou perguntar sobre isso. 35 00:01:19,680 --> 00:01:20,891 Ele poderia fazer algumas ligações, 36 00:01:20,915 --> 00:01:22,592 Diga ao resto de nós o que estamos fazendo de errado. 37 00:01:22,616 --> 00:01:24,583 Todos sabemos que você é nosso especialista em relacionamento, Ariel, 38 00:01:24,652 --> 00:01:26,329 Mas gostaria de ouvir isso da sua outra metade. 39 00:01:26,353 --> 00:01:28,131 Ok, bem, muito obrigado pela sua ligação. 40 00:01:28,155 --> 00:01:30,355 É o tempo que nos resta para hoje. 41 00:01:30,391 --> 00:01:32,357 E acabei de lembrar 42 00:01:32,426 --> 00:01:34,927 sobre o nosso controle remoto especial ao amanhã. 43 00:01:34,962 --> 00:01:38,230 2:00 p.m. no salão de baile do Grand Vista Hotel no centro da cidade, 44 00:01:38,299 --> 00:01:40,132 onde você poderá me conhecer pessoalmente 45 00:01:40,167 --> 00:01:42,134 e faça perguntas ao vivo no ar. 46 00:01:42,203 --> 00:01:43,569 Espero ver todos vocês lá. 47 00:01:43,637 --> 00:01:45,971 Entretanto, chegando em seguida no KQRY, 48 00:01:46,006 --> 00:01:46,939 nós temos Straight Talk com Bethany, 49 00:01:46,974 --> 00:01:48,307 então fique ligado. 50 00:01:48,375 --> 00:01:49,908 Obrigado por ouvir. Isto tem sido. 51 00:01:49,977 --> 00:01:51,088 Romantically Speaking com Ariel Cookson, 52 00:01:51,112 --> 00:01:52,845 e como meu pai costumava dizer, 53 00:01:52,913 --> 00:01:54,313 "Sua felicidade depende de você". 54 00:01:54,381 --> 00:01:56,715 E nós saímos. 55 00:01:56,750 --> 00:01:59,084 - Ótimo show, criança. - Obrigado. 56 00:02:01,856 --> 00:02:04,389 Não pensei que o último interlocutor iria desistir. 57 00:02:04,458 --> 00:02:06,291 Bem, você é o especialista em relacionamento. 58 00:02:06,327 --> 00:02:07,904 Não posso culpar o público por querer saber como você faz isso. 59 00:02:07,928 --> 00:02:09,661 Estou aqui, estou aqui. 60 00:02:09,697 --> 00:02:11,296 Martin, onde está a minha reescrita? 61 00:02:11,332 --> 00:02:12,831 Uh, está chegando. 62 00:02:12,900 --> 00:02:13,799 E meu café. 63 00:02:13,868 --> 00:02:16,668 Certo. 64 00:02:16,704 --> 00:02:18,604 - Bethany. - Ariel. 65 00:02:18,639 --> 00:02:20,372 Ouviu o seu show no caminho certo. 66 00:02:20,407 --> 00:02:21,440 Encantador como sempre. 67 00:02:21,509 --> 00:02:23,375 Obrigado. 68 00:02:23,410 --> 00:02:26,044 - Tenha um bom show. - Obrigado. Eu vou. 69 00:02:26,080 --> 00:02:28,213 - Tchau, garoto. - Tchau. 70 00:02:41,028 --> 00:02:44,696 Ele era uma lenda, seu pai. 71 00:02:44,732 --> 00:02:47,499 - Foi o fim de uma era. - Ele era o melhor. 72 00:02:47,535 --> 00:02:49,935 Bem, você não se aborrece. 73 00:02:49,970 --> 00:02:51,336 - Obrigado. - Não, eu escutei 74 00:02:51,405 --> 00:02:53,205 para o seu show hoje. Foi bom. 75 00:02:53,240 --> 00:02:54,907 - Mas? - Não há "senão". 76 00:02:54,975 --> 00:02:56,942 - Apenas um talvez. - "Talvez" o quê? 77 00:02:56,977 --> 00:02:58,657 Amanhã é a transmissão ao vivo no Grand. 78 00:02:58,712 --> 00:03:00,412 Por que você não trouxe Jonathan? 79 00:03:00,447 --> 00:03:01,747 Apresentá-lo na audiência. 80 00:03:01,815 --> 00:03:03,348 Você sabe, fazer algo de zumbido acontecer. 81 00:03:03,384 --> 00:03:06,084 Olhe, os números da estação estão baixos em toda a placa. 82 00:03:06,120 --> 00:03:07,386 Nós precisamos disso, 83 00:03:07,421 --> 00:03:10,155 e, se eu for completamente honesto, 84 00:03:10,191 --> 00:03:11,323 você também. 85 00:03:11,392 --> 00:03:13,859 Basta pensar nisso. 86 00:03:13,894 --> 00:03:15,827 OK. 87 00:03:18,799 --> 00:03:21,200 Hmm. 88 00:03:23,437 --> 00:03:25,637 Não é negociável. Eu tenho que trazer Jonathan. 89 00:03:25,706 --> 00:03:28,140 Jogue suas cartas direito, você e Jonathan podem se tornar 90 00:03:28,175 --> 00:03:31,310 Brad e Angelina da rádio local. 91 00:03:31,378 --> 00:03:33,345 E se ele disser que não? Quero dizer, Eric fez isso 92 00:03:33,380 --> 00:03:35,258 muito claro, ele não sugeria que eu trouxesse Jonathan. 93 00:03:35,282 --> 00:03:36,682 Era basicamente uma ordem. 94 00:03:36,750 --> 00:03:37,983 Apenas pare de se preocupar. 95 00:03:38,052 --> 00:03:39,262 Você está ficando sozinho 96 00:03:39,286 --> 00:03:40,552 sobre isso por nada. 97 00:03:40,588 --> 00:03:42,120 - O que... vá embora. - Ei! 98 00:03:42,156 --> 00:03:45,123 Colocar um berço é um trabalho com fome, você sabe? 99 00:03:45,192 --> 00:03:46,558 Eu só... espero que você esteja certo. 100 00:03:46,594 --> 00:03:48,193 Minha esposa sempre está certa. 101 00:03:48,229 --> 00:03:49,695 Eu sei disso porque ela me diz isso. 102 00:03:49,730 --> 00:03:51,463 Todo dia. 103 00:03:51,532 --> 00:03:53,632 - Sobre o que estamos conversando? - Finalmente Ariel é 104 00:03:53,667 --> 00:03:54,778 vai apresentar Jonathan ao público 105 00:03:54,802 --> 00:03:56,168 no seu programa amanhã. 106 00:03:56,237 --> 00:03:57,769 - Seu Jonathan? - O que é tão surpreendente 107 00:03:57,805 --> 00:03:59,771 - sobre isso? - Nada. É apenas... 108 00:03:59,807 --> 00:04:01,117 As duzentas vezes 109 00:04:01,141 --> 00:04:02,341 Eu desliguei com o cara, 110 00:04:02,409 --> 00:04:03,642 ele nunca me impressionou 111 00:04:03,711 --> 00:04:05,744 como o tipo de cara que gosta de fazer 112 00:04:05,779 --> 00:04:07,679 - aparições públicas. - Obviamente. 113 00:04:07,715 --> 00:04:09,348 Então ele vai fazer o que puder 114 00:04:09,416 --> 00:04:10,315 para fazê-la feliz. 115 00:04:10,384 --> 00:04:12,117 Eu vou acreditar quando eu vejo isso. 116 00:04:12,186 --> 00:04:14,853 Boa sorte com isso. 117 00:04:14,922 --> 00:04:16,822 - Certo, Nathan? - Certo. 118 00:04:16,890 --> 00:04:19,258 Sobre o que estamos conversando? 119 00:04:19,326 --> 00:04:20,359 Ariel s show amanhã. 120 00:04:20,394 --> 00:04:22,494 - Oh, não posso esperar. - Eu aposto. 121 00:04:22,563 --> 00:04:24,796 Limpei toda a agenda para a tarde. 122 00:04:24,832 --> 00:04:26,298 Não sentiríamos falta para o mundo. 123 00:04:26,333 --> 00:04:27,744 Dave está tão animado que ele decidiu tomar 124 00:04:27,768 --> 00:04:28,967 o dia de folga. 125 00:04:29,003 --> 00:04:30,702 Nós estaremos na primeira linha animando você. 126 00:04:30,738 --> 00:04:33,538 Oh, pessoal. Você é o melhor. 127 00:04:33,607 --> 00:04:36,041 - Você me faz sentir melhor. - Oh! 128 00:04:36,076 --> 00:04:37,576 - Oh? - Ah não. 129 00:04:37,611 --> 00:04:39,155 - Não não não não. - Baby, é hora? É hora? 130 00:04:39,179 --> 00:04:41,124 - Não, não, não, não, não, não, espere. - Ok, escute, vou chamar... 131 00:04:41,148 --> 00:04:44,116 Estou bem, estou bem, estou bem. Eu estou bem. Eu só... 132 00:04:44,184 --> 00:04:46,518 Tive um desejo repentino de pudim de chocolate. 133 00:04:46,553 --> 00:04:48,253 Oh, isso é normal. 134 00:04:48,289 --> 00:04:51,256 Em espinafre. 135 00:04:51,325 --> 00:04:53,925 OK. 136 00:04:53,961 --> 00:04:57,129 O que eu faço com isso? 137 00:04:58,365 --> 00:04:59,398 Então, não há data esta noite? 138 00:04:59,466 --> 00:05:01,333 Não. Vanessa renunciou a mim. 139 00:05:01,402 --> 00:05:03,302 Mm, pensei que você terminou com ela. 140 00:05:03,370 --> 00:05:04,648 Uh, era uma Vanessa diferente. 141 00:05:04,672 --> 00:05:06,349 Oh, certo, certo, certo, o que você trouxe 142 00:05:06,373 --> 00:05:07,839 para a festa de aniversário de Dave. 143 00:05:07,908 --> 00:05:09,441 Eu - eu pensei que ela terminou com você. 144 00:05:09,476 --> 00:05:12,678 Ela fez. Esta é uma nova Vanessa. 145 00:05:12,713 --> 00:05:13,812 E se você? 146 00:05:13,847 --> 00:05:15,025 Onde está o seu namorado, Jonathan, 147 00:05:15,049 --> 00:05:16,259 e seu famoso torte de chocolate? 148 00:05:16,283 --> 00:05:19,751 Boa pergunta. Eu vou chamá-lo. 149 00:05:19,787 --> 00:05:21,431 Ei, é Jonathan. Por favor deixe uma mensagem. 150 00:05:22,690 --> 00:05:23,755 Uh, ei, sou eu. 151 00:05:23,824 --> 00:05:25,490 Uh, apenas me perguntando onde você estava. 152 00:05:25,526 --> 00:05:27,959 O jantar está quase pronto, então com pressa. 153 00:05:27,995 --> 00:05:30,429 Todo mundo está esperando seu torte de chocolate. 154 00:05:30,497 --> 00:05:34,099 Okay, vejo você em breve. 155 00:05:34,134 --> 00:05:36,335 - Ele provavelmente é estacionamento. - Provavelmente. 156 00:05:36,370 --> 00:05:39,504 Sim. 157 00:05:51,151 --> 00:05:53,151 É uma boa noite. 158 00:05:53,187 --> 00:05:54,653 Uh-huh. 159 00:05:54,688 --> 00:05:56,888 Olha, talvez ele tenha ficado preso no trabalho 160 00:05:56,924 --> 00:05:58,123 e esqueceu de ligar. 161 00:05:58,158 --> 00:06:01,259 E desligou o telefone? 162 00:06:03,330 --> 00:06:06,331 E é por isso que você é meu melhor amigo. 163 00:06:06,400 --> 00:06:09,267 O que eu faria sem você? 164 00:06:10,637 --> 00:06:13,405 OK. Me chame se precisar de mim. 165 00:06:26,987 --> 00:06:29,788 Você não tem novas mensagens. 166 00:06:32,025 --> 00:06:34,126 Oh meu Deus. 167 00:06:42,970 --> 00:06:44,836 Jonathan? 168 00:06:44,905 --> 00:06:46,738 - Oi. - O que você está fazendo? 169 00:06:46,774 --> 00:06:49,508 Esperamos mais de uma hora por você lá. 170 00:06:49,543 --> 00:06:51,576 Eu trouxe o torte. 171 00:06:58,018 --> 00:07:00,185 Eu não me importo com o torpe estúpido, Jonathan. 172 00:07:00,220 --> 00:07:02,387 Quero saber por que você está sentado no seu carro 173 00:07:02,456 --> 00:07:03,666 em vez de jantar com a gente. 174 00:07:03,690 --> 00:07:05,624 Bem, essa é a coisa, de verdade. 175 00:07:05,659 --> 00:07:06,792 Este não é o meu torte. 176 00:07:06,860 --> 00:07:07,971 - O que? - Você sabe como você sempre 177 00:07:07,995 --> 00:07:09,105 Diga às pessoas no rádio que eu faço 178 00:07:09,129 --> 00:07:10,996 Este ótimo torta de chocolate do zero? 179 00:07:11,064 --> 00:07:13,598 OK. Então, o que isso tem que fazer... 180 00:07:13,667 --> 00:07:16,101 Eu não fiz o torte. 181 00:07:16,136 --> 00:07:18,236 Eu nunca fiz o torte. 182 00:07:18,272 --> 00:07:19,838 - Nunca? - Nunca. 183 00:07:19,873 --> 00:07:21,151 E quanto ao seu aniversário? 184 00:07:21,175 --> 00:07:22,874 Especialmente não aquele. 185 00:07:22,943 --> 00:07:24,109 Então, por que ele mentiu sobre isso? 186 00:07:24,144 --> 00:07:27,245 Ele disse que tinha que. Ele disse que... 187 00:07:27,314 --> 00:07:29,714 Quando você fala sobre mim em seu programa de rádio, 188 00:07:29,750 --> 00:07:32,217 Você faz parecer que sou o Superman. 189 00:07:32,252 --> 00:07:34,820 Ótimo jogador de tênis, incrível cozinheiro chefe, dançarino fantástico. 190 00:07:34,855 --> 00:07:37,255 Quero dizer, okay, então talvez exagere um pouco. 191 00:07:37,291 --> 00:07:38,857 Você sabe, é só porque eu amo você. 192 00:07:38,892 --> 00:07:40,992 Você ama a idéia de mim. 193 00:07:41,028 --> 00:07:43,462 Você tem essa foto do cara perfeito na sua cabeça. 194 00:07:43,497 --> 00:07:46,698 E, mais cedo ou mais tarde, eu vou deixar você cair. 195 00:07:46,733 --> 00:07:50,035 Eu só acho que provavelmente é melhor do que depois. 196 00:07:50,070 --> 00:07:52,137 E então ele terminou comigo. 197 00:07:52,172 --> 00:07:54,773 Oh, desculpe, A. 198 00:07:54,808 --> 00:07:57,375 Mas quem sabe? Talvez você volte a ficar juntos. 199 00:07:57,411 --> 00:08:00,045 Ele recebeu um novo projeto na África do Sul. 200 00:08:00,113 --> 00:08:03,248 Ele sai de amanhã por 12 meses em Joanesburgo. 201 00:08:03,283 --> 00:08:05,083 Bem, quase termino com esse layout. 202 00:08:05,152 --> 00:08:07,330 Se você quiser, eu posso parar por esse lugar chinês na esquina 203 00:08:07,354 --> 00:08:09,721 e pegue suas famosas bolinhas de fragmentação. 204 00:08:09,756 --> 00:08:12,724 Oh, obrigado, não. Eu estou bem. 205 00:08:12,793 --> 00:08:15,760 Tenho que preparar o show de amanhã de qualquer maneira. 206 00:08:15,796 --> 00:08:17,496 Não sei o que vou contar ao Eric. 207 00:08:17,531 --> 00:08:19,564 Alguns especialistas em relacionamento que eu sou. 208 00:08:19,600 --> 00:08:22,300 Tudo bem, se você quiser, estou apenas a uma chamada telefônica. 209 00:08:22,369 --> 00:08:24,202 - Como sempre. - Noite. 210 00:08:24,238 --> 00:08:27,272 Boa noite. 211 00:08:52,032 --> 00:08:55,066 Ah. 212 00:08:55,102 --> 00:08:57,002 Showtime, Ms. Cookson. 213 00:08:57,037 --> 00:08:58,870 - Obrigado, Kenny. - Boa sorte. 214 00:08:58,939 --> 00:09:00,872 Ou, acho que eles dizem, quebrar uma perna. 215 00:09:00,908 --> 00:09:03,174 Obrigado. 216 00:09:12,119 --> 00:09:13,485 Aí está você! 217 00:09:13,554 --> 00:09:15,053 Eu tenho procurado por você. 218 00:09:15,088 --> 00:09:17,088 - Eu era apenas, um... - Vamos vamos. 219 00:09:17,124 --> 00:09:18,790 O lugar já se encheu. 220 00:09:18,825 --> 00:09:20,592 Você tem muitos fãs lá. 221 00:09:20,627 --> 00:09:23,361 Agora, antes do tempo de antena, continuarei. 222 00:09:23,397 --> 00:09:25,196 Bem-vindo a todos, diga algumas palavras, 223 00:09:25,265 --> 00:09:26,565 então eu vou te apresentar. 224 00:09:26,600 --> 00:09:27,877 Você virá através das cortinas. 225 00:09:27,901 --> 00:09:29,701 - Onde está Jonathan? - Bem, ele é... 226 00:09:29,736 --> 00:09:31,014 Como ele é? Só vou buscá-lo. 227 00:09:31,038 --> 00:09:32,315 A coisa é, Eric, se você apenas... 228 00:09:32,339 --> 00:09:33,659 Se você me deixar explicar algo... 229 00:09:33,707 --> 00:09:35,607 Senhor, senhor. Lamento interromper. 230 00:09:35,676 --> 00:09:38,276 Mas Carl está tendo um problema com o assunto. 231 00:09:38,312 --> 00:09:41,212 Ah, não, não temos tempo para problemas. 232 00:09:41,248 --> 00:09:43,448 Vamos em seis minutos. 233 00:09:43,483 --> 00:09:46,384 - Boa sorte lá. - Obrigado. 234 00:09:54,428 --> 00:09:56,695 Tudo bem. OK. 235 00:10:10,944 --> 00:10:12,110 Parece uma casa cheia. 236 00:10:12,145 --> 00:10:14,079 Oh, você conseguiu. 237 00:10:14,114 --> 00:10:16,326 Como eu sentirei a aparência do primeiro palco ao vivo do meu melhor amigo. 238 00:10:16,350 --> 00:10:18,316 Todas essas pessoas lá assistindo. 239 00:10:18,352 --> 00:10:20,251 Ei, você vai fazer tudo bem, ok? 240 00:10:20,287 --> 00:10:22,320 Basta fechar os olhos e... 241 00:10:22,356 --> 00:10:23,622 Imagine que você esteja no estúdio. 242 00:10:23,657 --> 00:10:25,256 Whew. 243 00:10:25,292 --> 00:10:26,758 Bom, trouxe isso. 244 00:10:26,793 --> 00:10:28,693 Dumplings de dissolução. 245 00:10:28,729 --> 00:10:31,162 Tarde, pessoal, gostaria de recebê-los todos aqui hoje. 246 00:10:31,231 --> 00:10:33,665 Meu nome é Eric Damon; Eu sou o gerente da estação aqui no KQRY. 247 00:10:33,700 --> 00:10:34,777 Podem estar um pouco frio até agora, 248 00:10:34,801 --> 00:10:36,334 mas podemos aquecê-los após o show. 249 00:10:36,370 --> 00:10:38,970 - E agora sem mais detalhes... - Você é o melhor. 250 00:10:39,039 --> 00:10:41,206 Por favor, saiba o anfitrião de Romantically Speaking, 251 00:10:41,241 --> 00:10:42,173 Ariel Cookson. 252 00:10:44,511 --> 00:10:46,411 Aw. 253 00:10:48,982 --> 00:10:52,250 Bem, e como uma surpresa de bônus especial... 254 00:10:52,285 --> 00:10:53,529 Todos vocês a ouviram falar sobre ele, 255 00:10:53,553 --> 00:10:54,986 agora você realmente conhece ele... 256 00:10:55,022 --> 00:10:57,422 seu homem perfeito, Jonathan. 257 00:10:57,457 --> 00:11:00,659 Não. 258 00:11:00,694 --> 00:11:02,527 Não não não não. OK. 259 00:11:02,596 --> 00:11:03,928 Por aqui, Jonathan. Por aqui. 260 00:11:03,964 --> 00:11:05,096 Siga-me, assim mesmo. 261 00:11:05,132 --> 00:11:08,533 Sim, é isso. Que doce! 262 00:11:08,602 --> 00:11:09,634 Isso não é Jonathan. 263 00:11:14,675 --> 00:11:16,841 Oi pessoal. 264 00:11:16,910 --> 00:11:18,943 Eu acho que deveria explicar algo. 265 00:11:19,012 --> 00:11:20,556 Houve um grande e grande mal-entendido. 266 00:11:20,580 --> 00:11:22,414 Aqui vamos nós. Viemos em cinco, 267 00:11:22,449 --> 00:11:26,718 quatro, três, dois, um. 268 00:11:26,753 --> 00:11:28,164 - E agora é hora de... - Ah com certeza. 269 00:11:28,188 --> 00:11:30,655 - Romantically Speaking. - Desajeitado. 270 00:11:30,724 --> 00:11:32,168 O show que leva um olhar honesto sobre os relacionamentos 271 00:11:32,192 --> 00:11:34,559 e como você pode recuperar seu coração. 272 00:11:34,594 --> 00:11:36,494 - Aqui está o seu anfitrião... - Whoo. 273 00:11:36,563 --> 00:11:39,964 Especialista em relacionamento Ariel Cookson. 274 00:11:40,000 --> 00:11:42,067 Boa tarde. Como sempre, quero agradecer-lhe 275 00:11:42,102 --> 00:11:45,103 por nos juntar em Romantically Speaking no KQRY. 276 00:11:45,172 --> 00:11:47,212 Nós estamos vindo para você ao vivo da bela sala de baile 277 00:11:47,274 --> 00:11:49,274 do glamour Grand Vista Hotel... 278 00:11:49,309 --> 00:11:51,009 Senhoras, você está perdendo o show. 279 00:11:51,044 --> 00:11:52,055 Você não quer falar com Ariel? 280 00:11:52,079 --> 00:11:53,478 Podemos chamá-la a qualquer momento. 281 00:11:53,513 --> 00:11:55,224 Não é todos os dias que conhecemos um homem perfeito 282 00:11:55,248 --> 00:11:57,215 como você, Jonathan. 283 00:11:57,250 --> 00:11:59,517 Certo. Bem, o, o que é 284 00:11:59,553 --> 00:12:01,753 - Eu não sou... - Nós pensamos que você é perfeito. 285 00:12:06,059 --> 00:12:08,293 - Não é essa coisa? - Sim. 286 00:12:08,328 --> 00:12:09,572 Agora, vamos fazer algumas perguntas 287 00:12:09,596 --> 00:12:11,162 da nossa audiência ao vivo. 288 00:12:11,198 --> 00:12:13,631 Alguém tem uma pergunta sobre um relacionamento preocupado? 289 00:12:13,667 --> 00:12:14,799 Veja se posso ajudar. 290 00:12:14,835 --> 00:12:17,368 Posso obter isso entregue, por favor? 291 00:12:17,404 --> 00:12:19,504 Olá, Ariel. Ame seu show. 292 00:12:19,539 --> 00:12:22,707 - Muito obrigado. - Olá? 293 00:12:22,743 --> 00:12:25,677 Eu queria saber se você poderia nos contar uma história sobre 294 00:12:25,712 --> 00:12:30,415 seu relacionamento com Jonathan e como ele o ajuda? 295 00:12:30,450 --> 00:12:32,283 Como ele me ajuda? 296 00:12:32,319 --> 00:12:35,220 OK. Bem. 297 00:12:35,255 --> 00:12:36,788 Uau, essa é uma pergunta muito boa. 298 00:12:36,857 --> 00:12:39,057 Como ele me ajuda? 299 00:12:39,126 --> 00:12:40,692 Bem, como ele não me ajuda? 300 00:12:40,761 --> 00:12:43,128 Aw. 301 00:12:43,196 --> 00:12:46,865 Uh, você poderia nos dar um exemplo específico talvez? 302 00:12:46,933 --> 00:12:51,569 Um... Eu tive um dia muito difícil ontem, 303 00:12:51,638 --> 00:12:54,706 e Jonathan foi muito útil. 304 00:12:54,741 --> 00:12:57,909 Ele me trouxe dumplings do meu restaurante favorito, 305 00:12:57,978 --> 00:12:59,911 e conversamos e falamos na noite. 306 00:12:59,946 --> 00:13:03,014 - Aw. - Dumplings? 307 00:13:03,049 --> 00:13:06,084 - Oh, isso é tão sensível. - Oh! 308 00:13:06,119 --> 00:13:07,986 - Obrigado, Ariel. - Obrigado. 309 00:13:13,160 --> 00:13:14,859 Chateado? Não, não estou chateado. 310 00:13:14,895 --> 00:13:16,027 Estou furioso. 311 00:13:16,062 --> 00:13:17,829 Por que eu posso ter um controle remoto ao vivo? 312 00:13:17,864 --> 00:13:20,064 Desculpe, Bethany, mas o seu show não é um bom ajuste 313 00:13:20,100 --> 00:13:23,034 para a audiência brunch da tarde. 314 00:13:23,069 --> 00:13:25,670 E esse é o tempo que deixamos para hoje. 315 00:13:25,705 --> 00:13:27,405 Vamos discutir isso mais tarde. Eu tenho que ir. 316 00:13:27,440 --> 00:13:29,874 O que? Wha... Eric? 317 00:13:29,910 --> 00:13:31,354 Foi muito divertido conhecer tantos 318 00:13:31,378 --> 00:13:32,844 dos meus maravilhosos ouvintes pessoalmente 319 00:13:32,913 --> 00:13:34,612 aqui no Grand Vista Hotel. 320 00:13:34,681 --> 00:13:37,215 Quero agradecer-lhe por compartilhar suas histórias conosco. 321 00:13:37,284 --> 00:13:40,718 Conversa direta com Bethany está chegando em seguida no KQRY. 322 00:13:40,754 --> 00:13:43,087 Este é Ariel Cookson dizendo adeus por enquanto, 323 00:13:43,156 --> 00:13:45,890 e como meu pai costumava dizer... 324 00:13:45,926 --> 00:13:48,993 "Sua felicidade depende de você". 325 00:13:50,230 --> 00:13:53,898 De onde saímos. 326 00:13:53,934 --> 00:13:57,101 Muito obrigado. 327 00:13:57,137 --> 00:13:59,571 Tchau. 328 00:13:59,606 --> 00:14:02,907 Então, esse cara não era realmente Jonathan? 329 00:14:02,976 --> 00:14:05,743 Não é da nossa conta, ok? 330 00:14:05,779 --> 00:14:07,545 Sim, mas quando ela apresentou o cara como... 331 00:14:07,581 --> 00:14:10,682 Zip, criança. 332 00:14:13,520 --> 00:14:15,019 Ah, na verdade, eu realmente tenho que ir. 333 00:14:15,055 --> 00:14:16,321 Eu sinto muitíssimo. 334 00:14:16,356 --> 00:14:18,189 Obrigado por vir. Eu sinto muitíssimo. 335 00:14:18,258 --> 00:14:19,302 - Estou esperando por alguém. - Oi. Venha, vamos. 336 00:14:19,326 --> 00:14:22,160 - Oi. Ah! - Oi. Assim, 337 00:14:22,195 --> 00:14:23,161 Sobre o que era tudo isso? 338 00:14:23,196 --> 00:14:24,963 Eu sei eu sei. Eu só... eu... 339 00:14:24,998 --> 00:14:26,598 Não te disse? 340 00:14:26,633 --> 00:14:28,499 Não te disse? Eles amaram vocês dois juntos. 341 00:14:28,535 --> 00:14:31,469 Ok, Eric, precisamos falar sobre algo. 342 00:14:31,504 --> 00:14:33,082 Você está certo, nós fazemos. Precisamos falar sobre 343 00:14:33,106 --> 00:14:35,506 quais outras oportunidades publicitárias podemos configurar 344 00:14:35,542 --> 00:14:36,875 para vocês dois. 345 00:14:36,943 --> 00:14:38,943 - Jonathan, eles te amaram. - Jonathan? 346 00:14:38,979 --> 00:14:40,345 Eu sei. Louco, certo? 347 00:14:40,380 --> 00:14:42,881 Bem, nós vamos deixar vocês discutir negócios. 348 00:14:42,949 --> 00:14:44,616 - Ótimo show, Ariel. - Obrigado. 349 00:14:44,651 --> 00:14:47,151 Você também, Jonathan. 350 00:14:47,187 --> 00:14:48,598 - Espere um minuto. - Babe, acho Jonathan 351 00:14:48,622 --> 00:14:49,899 poderia ficar de volta de sua namorada? 352 00:14:49,923 --> 00:14:50,933 - Não, mas eu... - Sim, certo, querido? 353 00:14:50,957 --> 00:14:52,624 - Sim. - Ok, espere. 354 00:14:52,692 --> 00:14:53,870 - Não entendo como... - Babe, devemos ir. 355 00:14:53,894 --> 00:14:55,293 - Vamos. - Não entendi. 356 00:14:55,328 --> 00:14:57,061 Não conseguimos os números até amanhã, 357 00:14:57,097 --> 00:14:58,875 mas se os telefonemas chegarmos à estação 358 00:14:58,899 --> 00:15:01,332 significa qualquer coisa, vocês dois foram um sucesso. 359 00:15:01,368 --> 00:15:03,001 - Parabéns. - Obrigado. 360 00:15:03,036 --> 00:15:04,502 - Sim. - Oh... 361 00:15:04,537 --> 00:15:05,803 Saia daqui, por favor. 362 00:15:05,839 --> 00:15:07,639 OK. 363 00:15:07,674 --> 00:15:09,607 Oh, não posso acreditar que acabei de fazer isso. 364 00:15:09,643 --> 00:15:11,576 - Fez o que? - Eu simplesmente menti para isso inteiro 365 00:15:11,611 --> 00:15:13,177 público. Eu menti para os meus ouvintes. 366 00:15:13,213 --> 00:15:15,313 - Eu menti para o meu chefe. - Ariel, Ariel. 367 00:15:15,348 --> 00:15:16,826 - Olá Olá. - Ariel, posso tirar uma foto? 368 00:15:16,850 --> 00:15:18,527 - Muito obrigado por ter vindo. - Eu quero um também. 369 00:15:18,551 --> 00:15:20,318 Você não mentiu sobre nada. 370 00:15:20,353 --> 00:15:22,031 Do que você está falando? Todos pensam que você é Jonathan. 371 00:15:22,055 --> 00:15:23,432 Sim, mas não é culpa sua. É culpa de Eric. 372 00:15:23,456 --> 00:15:25,201 Além disso, qualquer um que escuta não será capaz 373 00:15:25,225 --> 00:15:26,469 - para dizer a diferença. - Eu sei, mas é só... 374 00:15:26,493 --> 00:15:27,670 Sra. Cookson, eu ouvi você no rádio. 375 00:15:27,694 --> 00:15:30,428 - Ótimo espetáculo. - Obrigado. 376 00:15:30,463 --> 00:15:32,664 Então você é Jonathan, hein? 377 00:15:32,699 --> 00:15:34,198 Eu pensei que você seria mais alto. 378 00:15:34,234 --> 00:15:35,600 - Bem, eu, uh... - Entre aqui! 379 00:15:35,635 --> 00:15:38,036 Bastante espaço. 380 00:15:38,071 --> 00:15:40,471 Observe seus dedos. 381 00:15:42,509 --> 00:15:44,842 O que nós vamos fazer? 382 00:15:44,878 --> 00:15:47,378 Eu... Oh... quero dizer, eu... 383 00:15:47,447 --> 00:15:49,147 Eu deveria ter dito algo imediatamente. 384 00:15:49,182 --> 00:15:51,382 Não sei o que estava pensando. 385 00:15:51,418 --> 00:15:53,629 Você estava pensando que seu chefe cometeu um grande erro, 386 00:15:53,653 --> 00:15:55,186 e você não queria constrangê-lo. 387 00:15:55,255 --> 00:15:59,824 Sim, mas tudo o que fiz foi piorar. 388 00:15:59,859 --> 00:16:01,326 Posso ajudá-lo, Kenny? 389 00:16:01,361 --> 00:16:04,228 - Não. Simplesmente em casa? - Sim, obrigado. 390 00:16:04,264 --> 00:16:05,942 Ei, olha, acho que você está fazendo um grande negócio com o nada. 391 00:16:05,966 --> 00:16:09,000 Não é nada, ok? Não é para mim, mesmo assim. 392 00:16:09,069 --> 00:16:10,635 Você sabe, meu pai, ele estava... 393 00:16:10,704 --> 00:16:12,503 Ele era famoso por sua honestidade no rádio. 394 00:16:12,539 --> 00:16:14,038 É por isso que as pessoas o amavam. 395 00:16:14,107 --> 00:16:15,740 Por isso, eles o respeitaram tanto. 396 00:16:15,775 --> 00:16:17,075 Sinto que acabei de decepcioná-lo. 397 00:16:17,110 --> 00:16:19,344 Bem, se for algum consolo, 398 00:16:19,379 --> 00:16:21,412 Gostei de brincar com Jonathan por um tempo. 399 00:16:21,448 --> 00:16:23,381 - Mesmo? - Heck, sim. 400 00:16:23,416 --> 00:16:25,950 Todos esses elogios? Isso foi ótimo para o meu ego. 401 00:16:25,986 --> 00:16:27,952 Para não mencionar, olhe para isso. 402 00:16:27,988 --> 00:16:29,754 Eu consegui, como meia dúzia de números de telefone. 403 00:16:29,789 --> 00:16:31,222 - O que? - Ei, você é o único 404 00:16:31,257 --> 00:16:33,324 que criou o cara de sonho perfeito no rádio. 405 00:16:33,360 --> 00:16:35,093 Você não pode culpar os seus ouvintes por quererem 406 00:16:35,128 --> 00:16:37,328 um pouco da magia. 407 00:16:42,736 --> 00:16:45,870 Então, o que você vai fazer? 408 00:16:45,939 --> 00:16:47,305 Diga a verdade. 409 00:16:47,340 --> 00:16:48,584 Amanhã no meu show, vou fazer um anúncio, 410 00:16:48,608 --> 00:16:50,074 e explique exatamente o que aconteceu. 411 00:16:50,110 --> 00:16:51,110 Exatamente? 412 00:16:51,144 --> 00:16:52,310 Sim, porque não? 413 00:16:52,345 --> 00:16:55,246 Bem, você é o especialista em relacionamento. 414 00:16:55,281 --> 00:16:57,326 Quero dizer, você não acha que vai ficar um pouco estranho 415 00:16:57,350 --> 00:16:58,694 quando seu público descobre o que aconteceu 416 00:16:58,718 --> 00:16:59,851 com o verdadeiro Jonathan? 417 00:16:59,919 --> 00:17:02,020 Ugh, você não está realmente ajudando. 418 00:17:02,055 --> 00:17:04,022 Veja. 419 00:17:04,057 --> 00:17:05,601 Eu só acho que você está tentando resolver um problema 420 00:17:05,625 --> 00:17:07,025 isso não existe. 421 00:17:07,060 --> 00:17:08,292 Certo, vou ligar para você amanhã. 422 00:17:08,328 --> 00:17:10,094 - Vos amo. - Amo você também. 423 00:17:10,163 --> 00:17:11,607 Mais uma parada, Kenny. 10 e Howard. 424 00:17:11,631 --> 00:17:14,065 Não há problema, Sra. Cookson. 425 00:17:14,100 --> 00:17:15,100 Boa noite. 426 00:17:15,135 --> 00:17:18,202 Boa noite. Obrigado. 427 00:17:18,238 --> 00:17:20,438 Então, você não é Jonathan, 428 00:17:20,473 --> 00:17:22,440 O namorado perfeito com quem ela sempre está falando? 429 00:17:22,509 --> 00:17:24,208 Vamos manter isso entre nós. 430 00:17:24,244 --> 00:17:27,378 Claro. Sou profissional. 431 00:17:53,706 --> 00:17:56,374 Creme. Não há açúcar. E recebi a cópia promocional de hoje 432 00:17:56,443 --> 00:17:57,575 três horas cedo. 433 00:17:57,610 --> 00:17:59,110 Uau. Muito impressionante, Martin. 434 00:17:59,145 --> 00:18:01,412 - Obrigado. - Lá está ela. 435 00:18:01,481 --> 00:18:02,647 Parabéns! 436 00:18:02,682 --> 00:18:03,614 Obrigado. Para... para quê? 437 00:18:03,650 --> 00:18:04,982 Mostra de ontem. 438 00:18:05,051 --> 00:18:06,062 Eu sabia que era bom quando estávamos fazendo isso, 439 00:18:06,086 --> 00:18:07,518 mas a noite entrou, 440 00:18:07,554 --> 00:18:09,487 e vamos apenas dizer que não tínhamos 441 00:18:09,522 --> 00:18:10,855 avaliações como esta em um tempo. 442 00:18:10,924 --> 00:18:12,690 Você o nocauteou do parque, garoto. 443 00:18:12,725 --> 00:18:15,893 Isso é... Isso é ótimo. 444 00:18:23,103 --> 00:18:24,268 Você não parece animado. 445 00:18:24,304 --> 00:18:26,537 Ugh, desculpe. É... é ótimo. 446 00:18:26,573 --> 00:18:28,306 Mesmo. É só isso 447 00:18:28,341 --> 00:18:30,086 Eu preciso adicionar algo no topo do show hoje. 448 00:18:30,110 --> 00:18:31,943 Ok, atire. 449 00:18:31,978 --> 00:18:33,411 É sobre o que aconteceu ontem 450 00:18:33,446 --> 00:18:34,446 durante o controle remoto ao vivo. 451 00:18:34,481 --> 00:18:35,513 - Com Jonathan? - Certo. 452 00:18:35,548 --> 00:18:38,883 Um, o que é, ele estava... 453 00:18:38,918 --> 00:18:40,351 - Nathan. - Você sabia? 454 00:18:40,386 --> 00:18:41,819 Eu vi você crescer, criança. 455 00:18:41,855 --> 00:18:43,499 Vocês são amigos desde a faculdade, certo? 456 00:18:43,523 --> 00:18:45,123 - Sim. - Eu não acho que eu já vi 457 00:18:45,191 --> 00:18:46,969 uma foto sua sem ele nele algum lugar. 458 00:18:46,993 --> 00:18:50,128 Eu sei, mas não quis dizer que isso acontecesse, ok? 459 00:18:50,163 --> 00:18:52,003 É só que Jonathan... O verdadeiro Jonathan... 460 00:18:52,031 --> 00:18:53,642 Ele terminou comigo na noite anterior ao show. 461 00:18:53,666 --> 00:18:55,766 E Nathan estava lá para me fazer sentir melhor 462 00:18:55,802 --> 00:18:56,812 quando a cortina abriu, e... 463 00:18:56,836 --> 00:18:58,603 Todos chegaram a conclusões, 464 00:18:58,671 --> 00:19:00,638 - e você ficou preso. - Sim. 465 00:19:00,673 --> 00:19:01,684 Bem, vocês enganaram a todos. 466 00:19:01,708 --> 00:19:03,407 Sim, mas eu... eu não quero. 467 00:19:03,443 --> 00:19:04,753 Quero dizer a minha audiência a verdade. 468 00:19:04,777 --> 00:19:06,811 É o que meu pai faria, certo? 469 00:19:06,846 --> 00:19:09,280 - Ariel! - Bom dia, Eric. Oi. 470 00:19:09,315 --> 00:19:11,883 Ouça, preciso ver você no meu escritório, vocês dois. 471 00:19:11,918 --> 00:19:13,818 Oh. 472 00:19:19,225 --> 00:19:21,659 Ariel, Carl, acho que vocês dois conhecem o Sr. Frazer. 473 00:19:21,694 --> 00:19:23,794 Olá, Sr. Frazer. 474 00:19:23,863 --> 00:19:25,363 - Por favor, apenas Henry. - Oh. 475 00:19:25,398 --> 00:19:27,698 A última vez que te vi, 476 00:19:27,767 --> 00:19:30,201 você estava sentado no colo do seu pai 477 00:19:30,236 --> 00:19:31,903 em um estúdio. 478 00:19:31,938 --> 00:19:33,638 E Carl? Você não envelhece. 479 00:19:33,673 --> 00:19:35,339 - Quando foi a última vez? - Bem, você estava 480 00:19:35,408 --> 00:19:36,585 apenas iniciando sua empresa. 481 00:19:36,609 --> 00:19:39,010 E agora Amherst Communications Group 482 00:19:39,045 --> 00:19:40,890 é um dos maiores interesses de rádio no país. 483 00:19:40,914 --> 00:19:43,047 Eu não iria tão longe. 484 00:19:43,082 --> 00:19:45,149 São apenas 218 estações. 485 00:19:45,185 --> 00:19:48,619 Eu queria ir para 220, mas Penny... Essa é minha esposa... 486 00:19:48,655 --> 00:19:50,021 Ela tem suas próprias idéias. 487 00:19:50,056 --> 00:19:51,856 - E um deles é você. - Eu? 488 00:19:51,891 --> 00:19:54,358 Posso apresentar minha esposa e parceiro de negócios, 489 00:19:54,427 --> 00:19:56,227 Penny Frazer. Não faço um movimento sem ela. 490 00:19:56,262 --> 00:19:57,995 Sou um grande fã do show, Ariel. 491 00:19:58,031 --> 00:19:59,742 Eu até consegui fazer meu marido entrar, 492 00:19:59,766 --> 00:20:01,432 embora falando sobre relacionamentos 493 00:20:01,467 --> 00:20:03,012 não é exatamente um dos seus ternos mais fortes. 494 00:20:03,036 --> 00:20:05,002 Mas nós dois concordamos que você se beneficiaria 495 00:20:05,038 --> 00:20:06,370 de um público mais amplo. 496 00:20:06,439 --> 00:20:08,773 E os Frazers pensam que é a melhor maneira 497 00:20:08,808 --> 00:20:12,243 para que você faça isso pode ser através da sindicação. 498 00:20:12,278 --> 00:20:13,477 - Meu show? - Sim. 499 00:20:13,513 --> 00:20:15,446 Agora, o plano seria o lançamento. 500 00:20:15,481 --> 00:20:17,415 Romantically Speaking gradualmente, 501 00:20:17,483 --> 00:20:19,684 começando com algumas cidades no início, 502 00:20:19,719 --> 00:20:22,353 e então, uma vez que temos uma noção das classificações, 503 00:20:22,388 --> 00:20:24,789 talvez ajuste o formato, 504 00:20:24,824 --> 00:20:26,657 e então deixe o show ser nacional. 505 00:20:26,693 --> 00:20:28,226 Oh, meu Deus, isso é incrível. 506 00:20:28,261 --> 00:20:30,194 Aguarde agora. Não é um acordo feito. 507 00:20:30,230 --> 00:20:31,440 - Bem, é sim... - Existe aquele outro sapato 508 00:20:31,464 --> 00:20:33,097 - que eu tenho que deixar cair. - Sim. 509 00:20:33,132 --> 00:20:35,466 A verdade é que o rádio s atingiu os últimos três anos, 510 00:20:35,535 --> 00:20:38,703 e nós só temos os recursos para lançar um por um. 511 00:20:38,771 --> 00:20:40,938 O que o meu marido está tentando dizer é que originalmente 512 00:20:40,974 --> 00:20:42,585 houve outro show aqui na estação 513 00:20:42,609 --> 00:20:45,276 que ele estava considerando para a sindicação. 514 00:20:45,311 --> 00:20:47,378 Como se eu tivesse que perguntar qual deles. 515 00:20:47,413 --> 00:20:51,515 Henry, como você está? É tão bom vê-lo novamente. 516 00:20:51,551 --> 00:20:53,351 Bethany, prazer em te ver. 517 00:20:53,419 --> 00:20:55,620 Centavo! Oh, meu Deus, eu não o vi desde 518 00:20:55,688 --> 00:20:57,688 essa conferência de investimento no ano passado. 519 00:20:57,724 --> 00:21:00,124 - Mm-hmm. - Ah, adoro o que você fez 520 00:21:00,159 --> 00:21:01,959 com o seu cabelo. É muito melhor. 521 00:21:02,028 --> 00:21:05,930 Oh, por que, obrigado. Bom te ver também. 522 00:21:05,965 --> 00:21:08,432 O que eu estava dizendo é que vamos ter que fazer 523 00:21:08,468 --> 00:21:10,735 uma decisão em breve sobre qual dos seus dois shows 524 00:21:10,803 --> 00:21:12,670 - para distribuir. - Não é apenas para nós. 525 00:21:12,739 --> 00:21:15,039 Eles re... o conselho tem que considerá-lo também. 526 00:21:15,074 --> 00:21:18,276 Exatamente, é por isso que gostaríamos de se juntar a nós 527 00:21:18,311 --> 00:21:21,045 no sábado, para um pouco de reunião em casa 528 00:21:21,080 --> 00:21:22,313 para conhecer os membros do conselho. 529 00:21:22,348 --> 00:21:24,148 - Soa maravilhoso. - Certo. Certo. 530 00:21:24,183 --> 00:21:27,118 E você vai trazer Jonathan, é claro. 531 00:21:27,153 --> 00:21:29,353 Certo. Sim. Meu namorado, Jonathan. 532 00:21:29,389 --> 00:21:31,455 - Sim. - Quando ele estava no seu show ao vivo 533 00:21:31,491 --> 00:21:33,758 ontem, houve apenas um... 534 00:21:33,793 --> 00:21:36,127 - Química. Sim? Sim. - Tom quente e maravilhoso 535 00:21:36,162 --> 00:21:37,428 para sua voz. 536 00:21:37,463 --> 00:21:38,974 Seria maravilhoso para os membros do conselho 537 00:21:38,998 --> 00:21:40,064 para ver isso pessoalmente. 538 00:21:40,099 --> 00:21:41,365 E, de acordo com as classificações, 539 00:21:41,401 --> 00:21:43,200 A gente também adorou. 540 00:21:43,236 --> 00:21:45,303 - Eles fizeram? Bem... - Mm-hmm. 541 00:21:45,338 --> 00:21:46,537 Não posso argumentar com números. 542 00:21:46,572 --> 00:21:49,006 Não, na verdade. 543 00:21:49,042 --> 00:21:52,109 Certo. 544 00:21:53,846 --> 00:21:56,447 - É uma facilidade encantadora. - Sim, e obrigado pessoal 545 00:21:56,482 --> 00:21:58,749 tanto para descer. Foi ótimo. 546 00:21:58,785 --> 00:22:01,052 Penny, tão adorável para te ver de novo, 547 00:22:01,087 --> 00:22:04,255 e, Henry, é um prazer tão grande quanto sempre. 548 00:22:04,290 --> 00:22:06,557 Nós vamos vê-lo sábado, querido. Estou rooteando para você. 549 00:22:06,592 --> 00:22:10,094 Oh, obrigado. 550 00:22:10,129 --> 00:22:13,397 - Tchau tchau. Sim. - Tchau tchau! 551 00:22:13,433 --> 00:22:16,300 Ok, escute, Bethany. 552 00:22:16,336 --> 00:22:17,546 Eu não quero que isso seja algum tipo de 553 00:22:17,570 --> 00:22:20,037 competição estranha entre nós. 554 00:22:20,073 --> 00:22:25,209 Game on. 555 00:22:25,244 --> 00:22:29,013 Game on? O que é ela? Nove? 556 00:22:29,048 --> 00:22:32,083 Ouço, 557 00:22:32,118 --> 00:22:34,251 Eu sei que o velho Jonathan deixou você. 558 00:22:34,320 --> 00:22:36,320 Estou falando sobre o novo Jonathan. 559 00:22:36,356 --> 00:22:37,756 - Nathan? - Ligue-o e diga-lhe 560 00:22:37,790 --> 00:22:39,457 você precisa que ele vá para a festa com você. 561 00:22:39,525 --> 00:22:40,869 Uma festa onde ele tem que fingir ser o homem 562 00:22:40,893 --> 00:22:42,204 Tenho estado namorando no ano passado. 563 00:22:42,228 --> 00:22:43,605 Funcionou ontem. Por que isso pode funcionar de novo? 564 00:22:43,629 --> 00:22:45,396 Porque é uma mentira. 565 00:22:45,431 --> 00:22:47,042 Você sabe o que ele dirá se ele soubesse 566 00:22:47,066 --> 00:22:49,467 - Eu estava pensando nisso? - Sim, ele disse que sim. 567 00:22:49,502 --> 00:22:50,835 - O que? - Venha... 568 00:22:50,870 --> 00:22:54,004 Deixe-me comprar uma xícara de café. Venha aqui. 569 00:22:54,040 --> 00:22:58,242 Hmm. Seu pai tinha um velho percolador de metal que ele usou 570 00:22:58,277 --> 00:22:59,521 praticamente até que se desmoronou. 571 00:23:01,114 --> 00:23:03,258 Provavelmente fez o melhor sabor do café, entretanto, certo? 572 00:23:03,282 --> 00:23:05,116 Não, era nojento. 573 00:23:05,184 --> 00:23:07,017 É assim que fizemos as coisas naquela época. 574 00:23:07,053 --> 00:23:09,720 Quando seu pai e eu começamos, não havia internet. 575 00:23:09,756 --> 00:23:11,500 Não havia esportes de transmissão de todo o mundo. 576 00:23:11,524 --> 00:23:12,857 Não havia televisão a cabo. 577 00:23:12,892 --> 00:23:14,358 Os jogos de baseball 578 00:23:14,394 --> 00:23:16,627 que foram jogados pela manhã na costa leste 579 00:23:16,662 --> 00:23:18,863 acabaria quando as pessoas na costa oeste 580 00:23:18,898 --> 00:23:20,297 estavam terminando o café da manhã. 581 00:23:20,333 --> 00:23:22,233 Bem, obviamente, os jogos acabaram. 582 00:23:22,268 --> 00:23:25,903 Então, muitas estações transmitiriam as pontuações finais. 583 00:23:25,938 --> 00:23:27,605 Mas não o seu pai. 584 00:23:27,640 --> 00:23:29,318 - Bem, porque não? - Porque ele não queria 585 00:23:29,342 --> 00:23:31,387 estragar o jogo para os fãs que estarão assistindo 586 00:23:31,411 --> 00:23:33,344 - aquela noite. - OK. 587 00:23:33,379 --> 00:23:35,312 Então, você diria que seu pai estava mentindo? 588 00:23:35,348 --> 00:23:36,781 Não, claro que não. 589 00:23:36,816 --> 00:23:39,617 Ele estava apenas... ele estava apenas atrasando a informação. 590 00:23:39,652 --> 00:23:42,887 Exatamente. Então, quando for a hora certa, 591 00:23:42,922 --> 00:23:45,489 Ariel, você pode contar o seu público sobre você e Jonathan. 592 00:23:45,525 --> 00:23:47,258 Quando for a hora certa. 593 00:23:47,293 --> 00:23:49,293 Mas talvez não hoje. 594 00:23:49,328 --> 00:23:51,195 Talvez não amanhã. 595 00:23:51,230 --> 00:23:53,631 Talvez não até você ter esse contrato de sindicato 596 00:23:53,666 --> 00:23:55,332 - na sua mão. - Não sei, Carl. 597 00:23:55,401 --> 00:23:57,268 Eu só... parece errado. 598 00:23:57,336 --> 00:23:58,669 Eu disse a minha peça. 599 00:23:58,704 --> 00:24:01,605 Talvez o que você precisa agora é uma segunda opinião. 600 00:24:04,210 --> 00:24:06,010 Você só pode estar brincando. 601 00:24:06,045 --> 00:24:08,145 Eu sei eu sei. E vou entender totalmente 602 00:24:08,181 --> 00:24:09,781 se você não quer fazer isso, mas eu prometo 603 00:24:09,849 --> 00:24:12,116 Será só isso mais uma vez e nunca mais 604 00:24:12,151 --> 00:24:14,518 Eu sempre pedi-lhe que me faça... 605 00:24:14,587 --> 00:24:15,953 Ok, deixe-me entender isso. 606 00:24:16,022 --> 00:24:17,688 Você está me pedindo para reprogramar 607 00:24:17,723 --> 00:24:20,157 uma apresentação incrivelmente importante 608 00:24:20,193 --> 00:24:22,626 para um novo cliente ir a uma festa? 609 00:24:22,695 --> 00:24:25,729 Atendido por algumas das pessoas mais influentes 610 00:24:25,798 --> 00:24:27,598 no negócio de mídia nesta cidade, 611 00:24:27,633 --> 00:24:30,501 e pela segunda vez em tantos dias, 612 00:24:30,536 --> 00:24:32,303 fingir ser o namorado que te deixou 613 00:24:32,338 --> 00:24:34,104 e mudou-se a meio caminho do mundo 614 00:24:34,140 --> 00:24:36,373 apenas para garantir um contrato de sindicato 615 00:24:36,409 --> 00:24:40,411 para o seu programa de rádio? 616 00:24:40,446 --> 00:24:41,446 O que eu uso? 617 00:24:48,688 --> 00:24:49,688 Socorro. 618 00:24:54,627 --> 00:24:56,727 Então você vai fingir ser Jonathan. 619 00:24:56,762 --> 00:24:59,296 Vocês estão entrando em um território muito estranho aqui. 620 00:24:59,332 --> 00:25:01,866 O que? Eu e Ariel? Quero dizer, realmente? 621 00:25:01,901 --> 00:25:03,567 Nós dois juntos? 622 00:25:03,636 --> 00:25:05,469 - Me dá um tempo. - Você e Ariel sabem 623 00:25:05,505 --> 00:25:08,205 um ao outro desde a faculdade, e você está tentando me dizer 624 00:25:08,241 --> 00:25:10,508 que nenhum de vocês já teve 625 00:25:10,543 --> 00:25:12,142 um pensamento romântico sobre o outro? 626 00:25:12,178 --> 00:25:13,344 - Claro que não. - Sempre? 627 00:25:13,379 --> 00:25:14,712 - Nunca. - Hã. 628 00:25:14,747 --> 00:25:17,181 Porque, você sabe, coisas assim, 629 00:25:17,216 --> 00:25:22,553 Bem, digamos que complica as amizades. 630 00:25:23,856 --> 00:25:25,589 Olha, eu aprecio sua preocupação, pessoal. 631 00:25:25,625 --> 00:25:26,724 Honestamente. 632 00:25:26,759 --> 00:25:28,859 Mas você não tem nada com que se preocupar. 633 00:25:28,895 --> 00:25:31,428 Ariel e eu não vamos nos apaixonar. 634 00:25:31,464 --> 00:25:33,597 Vamos esperar que essas não sejam as últimas palavras famosas, amigo. 635 00:25:49,015 --> 00:25:50,848 Lint. 636 00:25:50,883 --> 00:25:53,717 - O que? - Você ficou com fiapos. 637 00:25:53,753 --> 00:25:54,919 Felizmente, você está viajando 638 00:25:54,987 --> 00:25:56,554 com o Menino Scout de todos os drivers. 639 00:25:56,622 --> 00:25:59,890 Meu lema, "sempre esteja preparado". 640 00:25:59,926 --> 00:26:01,091 Oh. 641 00:26:01,160 --> 00:26:02,893 Certo. Obrigado. 642 00:26:02,962 --> 00:26:05,396 Então você é a data da Sra. Cookson novamente hoje, hein? 643 00:26:05,431 --> 00:26:07,364 Sim. Uh, mais ou menos. 644 00:26:07,400 --> 00:26:10,467 E você tem certeza que você não é o namorado? 645 00:26:12,405 --> 00:26:14,672 Oi. 646 00:26:17,643 --> 00:26:18,883 - Uau. - Você viu este vestido, 647 00:26:18,911 --> 00:26:20,044 como, um milhão de vezes. 648 00:26:20,079 --> 00:26:24,281 Sim, nunca nunca... Nunca gosto disso. 649 00:26:24,317 --> 00:26:26,750 Vamos. Vamos nos atrasar. 650 00:26:26,786 --> 00:26:28,619 Oh, eu, eu entendi. Entendi. 651 00:26:28,654 --> 00:26:30,588 - Ahem. - O que você está fazendo? 652 00:26:30,623 --> 00:26:32,100 Doesn t Jonathan abre a porta para você? 653 00:26:32,124 --> 00:26:34,069 - Eu realmente não me lembro. - Bem, eu abro a porta 654 00:26:34,093 --> 00:26:36,126 para todas as minhas datas. 655 00:26:38,731 --> 00:26:39,897 Mesmo fingir datas? 656 00:26:39,932 --> 00:26:43,434 Especialmente fingir datas. 657 00:27:00,353 --> 00:27:01,353 - Uau. - Sim. 658 00:27:01,387 --> 00:27:03,020 Lugar legal. 659 00:27:03,089 --> 00:27:04,655 Eu gosto de uma casa com seu próprio código postal. 660 00:27:04,690 --> 00:27:07,024 Tudo bem, lembre-se do que falamos no carro? 661 00:27:07,059 --> 00:27:08,804 Que já namoramos há mais de um ano e... 662 00:27:08,828 --> 00:27:10,394 E eu sou perfeito. 663 00:27:10,429 --> 00:27:14,698 Apenas seja você mesmo, mas diferente. 664 00:27:14,767 --> 00:27:17,234 - OK, vamos lá. - Esperar. 665 00:27:17,269 --> 00:27:19,069 - Mãos. - O que? 666 00:27:19,105 --> 00:27:20,482 Bem, se somos namorado / namorada, 667 00:27:20,506 --> 00:27:21,583 devemos estar de mãos dadas, certo? 668 00:27:21,607 --> 00:27:24,608 - Okay, certo. Sim. - Assim? 669 00:27:24,644 --> 00:27:25,909 Não. - Curtiu isso? 670 00:27:25,978 --> 00:27:27,645 - Não. - Como isso. 671 00:27:27,680 --> 00:27:29,179 Não não. Não. 672 00:27:29,248 --> 00:27:30,525 Você quer fazer uma ligação ou uma armadilha? 673 00:27:30,549 --> 00:27:31,849 Ligação. Cupped parece muito formal. 674 00:27:31,884 --> 00:27:33,450 - OK. - Palm para cima ou para baixo? 675 00:27:33,486 --> 00:27:34,918 - Você sai da palma para baixo. - OK. 676 00:27:34,954 --> 00:27:40,357 Sim. Curtiu isso. 677 00:27:40,393 --> 00:27:43,093 - Tudo bem. - Isso... isso funciona. 678 00:27:49,101 --> 00:27:53,504 - Hmm. - Uau. 679 00:27:53,539 --> 00:27:55,673 Ariel, tão feliz que você conseguiu. 680 00:27:55,741 --> 00:27:57,174 Henry, sua casa é linda. 681 00:27:57,209 --> 00:27:59,510 Oh, agradeço a minha esposa por isso. 682 00:27:59,545 --> 00:28:01,445 Penny é um instigador para detalhes. 683 00:28:01,480 --> 00:28:03,280 Tudo tem que ser justo ou... 684 00:28:03,315 --> 00:28:05,349 Bem, devo dizer que tudo tem que estar correto. 685 00:28:05,384 --> 00:28:06,550 Mm, sim. 686 00:28:06,619 --> 00:28:07,963 E você deve ser o famoso Jonathan. 687 00:28:07,987 --> 00:28:10,054 Ah, você deve ser o Sr. Frazer. 688 00:28:10,089 --> 00:28:12,056 Henry. Me chame de Henry. Todo mundo faz. 689 00:28:12,091 --> 00:28:14,191 Penny e eu somos grandes fãs do show de Ariel, 690 00:28:14,260 --> 00:28:16,038 e acho que também nos tornam grandes fãs. 691 00:28:16,062 --> 00:28:19,763 Bem, espero poder responder às suas expectativas. 692 00:28:19,799 --> 00:28:21,298 Entre. Pegue-se uma bebida, 693 00:28:21,333 --> 00:28:22,800 e eu vou apresentá-lo ao quadro. 694 00:28:22,868 --> 00:28:28,105 OK. Sim. Henry, uau. 695 00:28:28,140 --> 00:28:29,373 Aqui está a sua bebida. 696 00:28:29,408 --> 00:28:31,008 - Champanhe. - Oh. 697 00:28:31,043 --> 00:28:33,977 - Ótimo. Obrigado. - Obrigado. 698 00:28:34,013 --> 00:28:35,913 Então, Jonathan, o que você acha sobre este novo 699 00:28:35,948 --> 00:28:38,482 lei de direito a não divulgação que passaram no início deste ano? 700 00:28:38,517 --> 00:28:41,885 Uh, eu realmente não pensei muito. 701 00:28:41,921 --> 00:28:43,699 Eu pensei que você tivesse algumas opiniões bastante fortes sobre isso 702 00:28:43,723 --> 00:28:45,000 dado que você é advogado. 703 00:28:45,024 --> 00:28:46,824 - Não, não sou advogado. - Felicidades. 704 00:28:46,859 --> 00:28:49,593 Eu sou um advogado. Hum, eu não sou apenas um advogado 705 00:28:49,628 --> 00:28:53,397 naquela parte particular da lei que eu pratico. 706 00:28:53,432 --> 00:28:59,269 Eu estou mais em uma lei de tipo não-confidencial 707 00:28:59,305 --> 00:29:01,183 - que eu pratique. - Não estou familiarizado com isso... 708 00:29:01,207 --> 00:29:02,706 Oh, olha, tem Bethany. 709 00:29:02,742 --> 00:29:06,076 - Oh, olha, Bethany. Ei. - Vamos dizer oi. 710 00:29:06,112 --> 00:29:09,246 Então, eu estava fazendo o meu show, e de repente a porta 711 00:29:09,281 --> 00:29:11,682 ao estúdio abre, e em caminhadas Henry 712 00:29:11,717 --> 00:29:13,751 com um grande sorriso no rosto. 713 00:29:13,786 --> 00:29:16,019 Claro, eu não tinha idéia de quem ele era, 714 00:29:16,055 --> 00:29:18,322 então eu - eu gritei para ele, e eu estava prestes a jogá-lo 715 00:29:18,357 --> 00:29:20,424 fora do meu estúdio, quando ele diz, 716 00:29:20,459 --> 00:29:23,327 "Agora eu sei por que seu show é chamado Straight Talk." 717 00:29:26,065 --> 00:29:28,565 - Ariel, você finalmente conseguiu. - Oi. 718 00:29:28,601 --> 00:29:31,435 Todos, eu gostaria que você conhecesse Ariel Cookson. 719 00:29:31,470 --> 00:29:33,403 Alguns de vocês podem se lembrar do pai, Richard, 720 00:29:33,439 --> 00:29:35,739 Desportos lendários aqui na cidade. 721 00:29:35,775 --> 00:29:36,840 - Oi. - Olá. 722 00:29:36,876 --> 00:29:37,808 - Olá. - Prazer em conhecê-lo. 723 00:29:37,843 --> 00:29:39,510 Ariel cresceu no rádio. 724 00:29:39,545 --> 00:29:41,757 Sua primeira aparência no ar era o que... quando você tinha dez anos? 725 00:29:41,781 --> 00:29:43,447 Bem, eu estava visitando meu pai, 726 00:29:43,482 --> 00:29:44,659 e quando ele estava fora da sala, 727 00:29:44,683 --> 00:29:46,228 Acendi acidentalmente o microfone. 728 00:29:46,252 --> 00:29:47,662 Eu acho que eles ouviram minha voz 729 00:29:47,686 --> 00:29:51,355 daqui a Des Moines. 730 00:29:51,423 --> 00:29:54,024 Não é divertido como as crianças de pessoas famosas 731 00:29:54,059 --> 00:29:55,526 sempre parece ter um intervalo de sorte? 732 00:29:55,561 --> 00:29:57,761 E o resto de nós apenas tem que confiar no nosso talento 733 00:29:57,797 --> 00:29:59,040 para fazê-lo neste negócio traiçoeiro? 734 00:30:01,367 --> 00:30:03,534 Sim. Lucky Ariel. 735 00:30:03,602 --> 00:30:04,746 Bom, ela não precisava confiar 736 00:30:04,770 --> 00:30:07,371 no B.A. em comunicações 737 00:30:07,406 --> 00:30:11,074 ou seu Mestrado em Psicologia Social para conseguir o emprego. 738 00:30:11,110 --> 00:30:14,978 Sinto muito. Não acredito que nos conhecemos. 739 00:30:15,014 --> 00:30:16,814 É este o homem que temos ouvido sobre 740 00:30:16,849 --> 00:30:18,916 no seu show todos esses meses, Ariel? 741 00:30:18,951 --> 00:30:22,119 - Isso é realmente o real... - Jonathan? 742 00:30:22,154 --> 00:30:25,155 Isso é Jonathan? Bem, claro que é. 743 00:30:25,224 --> 00:30:27,691 Jonathan, gostaria que você conhecesse minha esposa Penny. 744 00:30:27,726 --> 00:30:28,892 Tão adorável em conhecê-lo. 745 00:30:28,961 --> 00:30:30,527 É um prazer, Sra. Frazer. 746 00:30:30,596 --> 00:30:32,429 Ah! Tais maneiras. 747 00:30:32,464 --> 00:30:34,631 Por favor, ligue para mim Penny. 748 00:30:34,667 --> 00:30:36,500 Ariel, você estava certo o tempo todo. 749 00:30:36,535 --> 00:30:38,280 Ele é um Príncipe Encantador que ganha vida, não é? 750 00:30:38,304 --> 00:30:39,870 Aw. 751 00:30:39,905 --> 00:30:41,683 Bem, você não vai se importar se eu emprestá-lo por alguns minutos. 752 00:30:41,707 --> 00:30:43,273 Há algo que devo pedir. 753 00:30:43,309 --> 00:30:45,609 - Uh. - Vou trazê-lo de volta, eu prometo. 754 00:30:45,644 --> 00:30:46,777 Cuide dele. 755 00:30:46,846 --> 00:30:48,779 Ok, todos, o bar está aberto, 756 00:30:48,814 --> 00:30:50,113 O buffet está cheio. 757 00:30:50,149 --> 00:30:51,715 Por favor, faça-se em casa, 758 00:30:51,750 --> 00:30:54,017 e conheça esses dois convidados especiais, por favor. 759 00:30:54,053 --> 00:30:55,819 Obrigado. 760 00:30:55,855 --> 00:30:57,487 Muito obrigado, Henry. 761 00:30:57,556 --> 00:30:59,289 A primeira vez que ouvi sua namorada 762 00:30:59,358 --> 00:31:00,858 fale sobre isso no rádio, pensei, 763 00:31:00,893 --> 00:31:03,660 "Penny, você absolutamente deve experimentar isso por você mesmo". 764 00:31:03,729 --> 00:31:05,929 - Uh-huh. - Mas não importa o quão difícil 765 00:31:05,998 --> 00:31:09,132 tentamos, simplesmente não estou satisfeito. 766 00:31:09,168 --> 00:31:11,702 É por isso que eu estava muito animado quando Henry me disse 767 00:31:11,737 --> 00:31:12,848 que você estaria aqui hoje. 768 00:31:12,872 --> 00:31:14,282 Eu só sabia que eu poderia contar com você 769 00:31:14,306 --> 00:31:15,873 para me mostrar como é feito. 770 00:31:15,908 --> 00:31:18,909 - Como o que é feito? - Bem, o bolo, é claro. 771 00:31:18,944 --> 00:31:22,646 Seu famoso torta de chocolate picante argentino. 772 00:31:22,681 --> 00:31:24,492 Aquele que você fez para Ariel para o aniversário dela. 773 00:31:24,516 --> 00:31:25,682 Aquele que você sempre faz. 774 00:31:25,718 --> 00:31:28,518 Ah, o bolo! Claro que sim. 775 00:31:28,587 --> 00:31:30,787 Sim! Ó meu Deus. Você seria um amor 776 00:31:30,823 --> 00:31:32,990 e explique a receita ao nosso cozinheiro? 777 00:31:33,025 --> 00:31:34,569 Ele é muito bom. Nós o levamos de Paris, 778 00:31:34,593 --> 00:31:36,426 mas ele simplesmente não parece ter conseguido. 779 00:31:36,462 --> 00:31:38,195 Você poderia por favor? 780 00:31:38,230 --> 00:31:41,932 Você quer que eu lhe dê a receita? 781 00:31:41,967 --> 00:31:43,734 Sim. 782 00:31:43,769 --> 00:31:45,547 Só demorará um minuto. Eu vou buscá-lo. 783 00:31:45,571 --> 00:31:47,204 Você fica aqui mesmo. Sim? 784 00:31:47,273 --> 00:31:49,139 OK. 785 00:31:58,450 --> 00:32:00,117 As demonstrações nunca mentem. 786 00:32:00,152 --> 00:32:04,821 TSL e o PUR, a parte do dia, está bem. 787 00:32:04,857 --> 00:32:06,056 O que isso significa, exatamente? 788 00:32:06,091 --> 00:32:07,891 - A quem? - Bethany. 789 00:32:07,927 --> 00:32:10,560 Ela é média no met cume, mas se destaca em sua demonstração básica, 790 00:32:10,629 --> 00:32:12,095 que distorce mais velho e masculino. 791 00:32:12,131 --> 00:32:13,463 Bethany está bem. 792 00:32:13,532 --> 00:32:14,665 Ok, não é bom o suficiente. 793 00:32:14,700 --> 00:32:16,300 O que você quer de mim, Tiger? 794 00:32:16,335 --> 00:32:18,669 Desculpa. Mas, você sabe, é só que estou sob 795 00:32:18,737 --> 00:32:20,203 muita pressão ultimamente. 796 00:32:20,239 --> 00:32:21,204 Não estamos todos? 797 00:32:21,240 --> 00:32:25,909 OK. Bem, obrigado. 798 00:32:25,945 --> 00:32:27,389 Foi um verdadeiro ano de bandeira, na verdade. 799 00:32:27,413 --> 00:32:29,513 E temos novos talentos que chegam. 800 00:32:29,548 --> 00:32:31,682 Ambos os shows mostram muito bem na sua demografia. 801 00:32:31,750 --> 00:32:34,251 E em termos de classificações, eles foram praticamente amarrados 802 00:32:34,286 --> 00:32:36,053 durante a maior parte do ano. 803 00:32:36,121 --> 00:32:37,955 Com licença, Eric, mas acho que os números 804 00:32:37,990 --> 00:32:39,289 mostrou Romantically Speaking 805 00:32:39,325 --> 00:32:40,735 fazendo um pouco melhor do que um empate. 806 00:32:40,759 --> 00:32:42,726 Ah, essas estavam nas noites, Ariel. 807 00:32:42,795 --> 00:32:44,561 A semana a semana tende a flutuar, 808 00:32:44,596 --> 00:32:47,531 Mas vamos ter todos esses números para você até o final do mês. 809 00:32:47,566 --> 00:32:49,132 Desculpe-nos? 810 00:32:49,168 --> 00:32:50,845 Eu só quero apresentá-lo a alguém aqui 811 00:32:50,869 --> 00:32:52,269 se você não se importar. 812 00:32:52,304 --> 00:32:54,037 Eu só quero mostrar-lhe algo aqui. 813 00:32:54,073 --> 00:32:56,940 É realmente emocionante. Você vai adorar isso. 814 00:32:56,976 --> 00:32:59,710 Hum, só... Eu só tinha que perguntar, sobre o que era isso? 815 00:32:59,745 --> 00:33:01,044 Auto-preservação. 816 00:33:01,080 --> 00:33:03,146 Não sabia que você havia escolhido um lado. 817 00:33:03,182 --> 00:33:05,282 Estou no lado da estação, Ariel. 818 00:33:05,317 --> 00:33:07,718 Se é o seu show ou Bethany s, 819 00:33:07,753 --> 00:33:10,620 Este acordo de sindicato vale muito dinheiro para nós. 820 00:33:10,656 --> 00:33:15,459 Eu apreciaria um pouco de cooperação se você não se importasse. 821 00:33:15,494 --> 00:33:17,461 - Oh. - Hmm. 822 00:33:17,496 --> 00:33:19,296 Nós temos um problema. 823 00:33:19,365 --> 00:33:22,299 - E agora? - É sobre Jonathan s torte. 824 00:33:22,334 --> 00:33:23,712 Eu disse que não era dele. Ele comprou. 825 00:33:23,736 --> 00:33:25,035 Eu sei. Esse é o problema. 826 00:33:25,070 --> 00:33:27,537 Oh. Aí está você. Gaston está muito ocupado. 827 00:33:27,573 --> 00:33:29,906 Então você terá que vir dar-lhe a receita na cozinha. 828 00:33:29,942 --> 00:33:31,074 - Venha. - A receita? 829 00:33:31,110 --> 00:33:32,709 - Sim, hum... - Sim? 830 00:33:32,745 --> 00:33:34,711 - Mm-mm. Não. - Não podemos dizer-lhe a receita. 831 00:33:34,780 --> 00:33:39,883 Porque, um... porque... 832 00:33:39,918 --> 00:33:41,618 - Porque é um segredo. - Um segredo? 833 00:33:41,653 --> 00:33:43,186 - Sim. - Sim. 834 00:33:43,255 --> 00:33:46,089 É uma coisa de receita secreta familiar antiga e antiga. 835 00:33:46,158 --> 00:33:47,624 Jonathan s jurou secretismo. 836 00:33:47,659 --> 00:33:48,992 No túmulo da minha mãe. 837 00:33:49,028 --> 00:33:51,128 Ó meu Deus. Quando ela passou? 838 00:33:51,196 --> 00:33:53,096 Na semana passada, Ariel disse que morava em Miami. 839 00:33:53,165 --> 00:33:54,331 Eu sinto muitíssimo. 840 00:33:54,366 --> 00:33:55,699 Bem, ela ainda não está morta. 841 00:33:55,768 --> 00:33:58,068 Mas, uh, vamos enterrá-la lá. 842 00:33:58,103 --> 00:34:00,237 OK. 843 00:34:00,305 --> 00:34:02,172 Bem, não posso dizer que não estou desapontado. 844 00:34:02,241 --> 00:34:03,707 Eu esperava ter um bolo 845 00:34:03,742 --> 00:34:05,742 em meu leilão de caridade no próximo fim de semana. 846 00:34:05,778 --> 00:34:07,044 É um evento muito grande. 847 00:34:07,079 --> 00:34:08,645 Todos os membros do conselho estarão lá, 848 00:34:08,680 --> 00:34:10,692 e pensei ter talvez uma das tortas de Jonathan 849 00:34:10,716 --> 00:34:13,483 pode ser uma lembrança do seu show, Ariel. 850 00:34:13,519 --> 00:34:15,252 Só poderia ter sido essa coisa 851 00:34:15,287 --> 00:34:16,698 Isso derrubou as escalas a seu favor. 852 00:34:16,722 --> 00:34:18,255 Mas, infelizmente... 853 00:34:18,290 --> 00:34:20,023 Penny querida? Você pode vir aqui? 854 00:34:20,059 --> 00:34:21,324 Oh, com licença. 855 00:34:21,360 --> 00:34:24,061 Chegando, Henry. Estou vindo, aqui eu venho. 856 00:34:25,597 --> 00:34:26,997 - Aqui está ela. - Desculpa. 857 00:34:27,032 --> 00:34:29,566 Ela planejou e organizou toda essa tarde. 858 00:34:29,601 --> 00:34:31,068 Obrigado. 859 00:34:31,103 --> 00:34:33,303 - Oh. - Sim. 860 00:34:35,808 --> 00:34:38,909 Finalmente, acho que gostaria de ouvir nossos convidados especiais. 861 00:34:38,977 --> 00:34:40,811 Gostaria de ouvi-los dizer algumas palavras. 862 00:34:40,846 --> 00:34:43,613 Então a nossa primeira é uma jovem maravilhosa, 863 00:34:43,682 --> 00:34:47,184 que consegue tornar financeiramente compreensível, 864 00:34:47,252 --> 00:34:48,385 mesmo para alguém como eu. 865 00:34:49,922 --> 00:34:51,254 De Straight Talk with Bethany, 866 00:34:51,323 --> 00:34:53,590 Aqui é o anfitrião, Sra. Bethany Sloane. 867 00:34:57,930 --> 00:34:59,563 Muito obrigado, Henry. 868 00:34:59,598 --> 00:35:02,032 E obrigado a todos por terem tido tempo para estar aqui hoje. 869 00:35:02,067 --> 00:35:05,569 Deixe-se afrontá-lo, o rádio é um negócio cutthroat, 870 00:35:05,637 --> 00:35:07,404 e esta é uma competição. 871 00:35:07,439 --> 00:35:09,840 Mas quando você toma sua decisão final, 872 00:35:09,875 --> 00:35:11,875 Gostaria de esperar que não se baseie 873 00:35:11,910 --> 00:35:14,811 exclusivamente em classificações. 874 00:35:14,880 --> 00:35:19,516 Mas também sobre a verdade, a honestidade e a integridade 875 00:35:19,551 --> 00:35:22,352 que foram as características de Straight Talk with Bethany 876 00:35:22,387 --> 00:35:25,555 desde que começou há mais de cinco anos. 877 00:35:25,624 --> 00:35:29,893 Obrigado. 878 00:35:29,928 --> 00:35:31,372 Não poderia ter dito melhor isso, Bethany. 879 00:35:31,396 --> 00:35:32,796 Obrigado. 880 00:35:32,831 --> 00:35:35,365 E agora nosso outro candidato, 881 00:35:35,400 --> 00:35:38,535 uma jovem especial que traz sua relação de vida real 882 00:35:38,604 --> 00:35:40,270 Experimente trabalhar todos os dias, 883 00:35:40,305 --> 00:35:43,173 e felizmente por nós, ela não tem medo de compartilhá-lo. 884 00:35:43,208 --> 00:35:45,709 De Romantically Speaking, Ariel Cookson. 885 00:35:48,247 --> 00:35:50,080 Whoo! 886 00:35:53,619 --> 00:35:56,686 Sabe, Bethany estava dizendo que honestidade e verdade 887 00:35:56,722 --> 00:35:59,456 é muito importante no rádio, e ela está certa. 888 00:35:59,491 --> 00:36:01,458 Eles são. 889 00:36:01,527 --> 00:36:03,360 Eles também são importantes na vida, 890 00:36:03,395 --> 00:36:05,729 especialmente quando estamos conversando sobre relacionamentos. 891 00:36:05,764 --> 00:36:07,797 Então eu queria aproveitar esta oportunidade 892 00:36:07,866 --> 00:36:10,834 para definir o recorde 893 00:36:10,869 --> 00:36:14,504 sobre meu namorado, Jonathan. 894 00:36:14,540 --> 00:36:18,141 Você vê, ele é, uh... 895 00:36:20,579 --> 00:36:22,345 - Ele é... - Ele vai assar um bolo! 896 00:36:23,782 --> 00:36:26,416 Sim, no pedido especial da Sra. Frazer, 897 00:36:26,451 --> 00:36:32,255 meu famoso torta de chocolate argentino picante. 898 00:36:32,291 --> 00:36:35,825 E estará disponível para o leilão de caridade no próximo fim de semana, 899 00:36:35,861 --> 00:36:37,694 cortesia de Romantically Speaking 900 00:36:37,763 --> 00:36:40,363 e a Srta. Ariel Cookson. 901 00:36:41,833 --> 00:36:44,801 Oh, bravo! 902 00:36:44,836 --> 00:36:48,305 Isso é ótimo. Uau, isso é bom. 903 00:36:48,340 --> 00:36:49,873 Jonathan, podemos tirar uma foto? 904 00:36:49,942 --> 00:36:51,474 É para o site. 905 00:36:51,510 --> 00:36:54,344 Sim. Sim. 906 00:36:54,379 --> 00:36:57,914 Ai está. 907 00:36:57,950 --> 00:36:59,082 - Oh. - Que tal um beijo? 908 00:36:59,117 --> 00:37:00,517 - Ok, ok. - Vamos. 909 00:37:00,552 --> 00:37:02,819 - Kiss, sim! - Não, não esse tipo de beijo. 910 00:37:02,854 --> 00:37:05,622 - Um bom beijo. Um verdadeiro beijo. - Oh, Henry, vamos lá agora. 911 00:37:07,759 --> 00:37:11,127 - OK. - OK. 912 00:37:36,955 --> 00:37:38,722 Então, como foi a festa? 913 00:37:47,899 --> 00:37:50,500 Sobre esse beijo... Ugh. 914 00:37:50,569 --> 00:37:52,936 Tudo bem, você primeiro. 915 00:37:53,005 --> 00:37:56,506 Ah não. Eu, um... 916 00:37:56,575 --> 00:37:59,209 Eu simplesmente dizia que sim... 917 00:37:59,244 --> 00:38:00,477 - Desajeitado. - Certo. 918 00:38:00,512 --> 00:38:01,945 - Sim. - Desajeitado. 919 00:38:01,980 --> 00:38:04,247 Sim. 920 00:38:04,283 --> 00:38:06,049 Oh, então... então, o que fazemos agora? 921 00:38:06,084 --> 00:38:08,418 Bem... 922 00:38:08,453 --> 00:38:11,921 Acho que aceitamos o que aconteceu 923 00:38:11,957 --> 00:38:13,823 e avançar. 924 00:38:13,859 --> 00:38:15,191 Não, eu quis dizer sobre o bolo. 925 00:38:15,260 --> 00:38:17,227 Sim, é disso que estou falando... 926 00:38:17,262 --> 00:38:18,695 O bolo. 927 00:38:18,730 --> 00:38:22,098 Aceite o que aconteceu com o bolo e avance. 928 00:38:30,275 --> 00:38:31,953 Não sei, Nathan. Temos que descobrir isso. 929 00:38:31,977 --> 00:38:33,321 Vai ficar bem. Eu prometo. 930 00:38:33,345 --> 00:38:34,311 Estou enlouquecendo. 931 00:38:34,346 --> 00:38:35,278 Don t. 932 00:38:35,314 --> 00:38:36,713 porque... quero dizer... 933 00:38:36,748 --> 00:38:39,516 Ah, mas lá... deve haver 100 horrores na cidade. 934 00:38:39,551 --> 00:38:42,886 Sim, e vamos procurar todos até encontrarmos. 935 00:38:42,921 --> 00:38:45,355 Não se preocupe. Penny Frazer vai pegar o bolo dele. 936 00:38:45,390 --> 00:38:48,591 Nathan, eu não sei como agradecer por tudo hoje. 937 00:38:48,627 --> 00:38:51,361 Bem, eu só espero que eu tenha sido um bom Jonathan bom para você. 938 00:38:51,396 --> 00:38:53,530 Isso é tudo. 939 00:38:53,598 --> 00:38:55,298 Melhor que o original. 940 00:38:59,137 --> 00:39:00,437 Certo, vou ligar para você amanhã. 941 00:39:00,472 --> 00:39:03,306 Tudo bem. 942 00:39:03,342 --> 00:39:04,674 - Boa noite. - Boa noite. 943 00:39:09,614 --> 00:39:11,581 O que? Sem beijo boa noite? 944 00:39:11,650 --> 00:39:14,984 O que? Não. Somos amigos. 945 00:39:15,053 --> 00:39:18,555 Certo. 946 00:39:18,623 --> 00:39:20,790 Amigos. 947 00:39:29,167 --> 00:39:30,967 E se eles não estão fingindo? 948 00:39:31,036 --> 00:39:33,370 - Quem? - Nathan e Ariel. 949 00:39:33,405 --> 00:39:35,839 E se eles realmente caírem um para o outro? 950 00:39:35,907 --> 00:39:39,008 Isso é impossível. Você ouviu Nathan. 951 00:39:39,044 --> 00:39:41,411 Eles são apenas amigos, nada mais. 952 00:39:41,446 --> 00:39:42,779 Eu não sei. 953 00:39:42,814 --> 00:39:44,748 Tenho a sensação de que ele não estava sendo 954 00:39:44,783 --> 00:39:47,317 completamente honesto sobre como ele realmente sente. 955 00:39:47,352 --> 00:39:49,452 Querido, somos seus melhores amigos. 956 00:39:49,488 --> 00:39:51,354 Nós saberíamos se algo romântico 957 00:39:51,390 --> 00:39:54,290 estava acontecendo entre eles. 958 00:39:54,326 --> 00:39:56,126 Não é? 959 00:39:56,161 --> 00:39:59,295 Bem, eles, obviamente, se preocupam um com o outro. 960 00:39:59,331 --> 00:40:02,399 Eu acho que seria um pouco doce se se tornasse algo mais. 961 00:40:02,434 --> 00:40:04,234 Sim, bem, nós também pensamos que ele e Sarah 962 00:40:04,269 --> 00:40:05,380 também seriam algo mais, 963 00:40:05,404 --> 00:40:06,369 e veja como isso acabou. 964 00:40:06,405 --> 00:40:07,804 Oh, não seja bobo. 965 00:40:07,839 --> 00:40:09,305 Nathan e Ariel são velhos amigos. 966 00:40:09,374 --> 00:40:11,174 Eles nunca se odiariam. 967 00:40:11,209 --> 00:40:12,842 Não importa o que aconteceu. 968 00:40:12,878 --> 00:40:15,879 E se eles o fizessem? Nós teremos que escolher um lado. 969 00:40:15,914 --> 00:40:17,614 Sim, você sabe o que isso significa. 970 00:40:17,649 --> 00:40:18,815 O que significa Dave? 971 00:40:18,850 --> 00:40:20,283 Isso significa que poderíamos perder 972 00:40:20,318 --> 00:40:21,584 uma das nossas babáis. 973 00:40:21,620 --> 00:40:23,853 Não seja ridículo. 974 00:40:23,889 --> 00:40:25,889 E eu... vou falar com ele 975 00:40:25,957 --> 00:40:27,268 e descubra o que realmente está acontecendo. 976 00:40:27,292 --> 00:40:28,458 - Não se atreva! - Milímetros. 977 00:40:28,493 --> 00:40:30,193 Eles são adultos, e eles têm o direito 978 00:40:30,228 --> 00:40:31,461 para viver suas próprias vidas, 979 00:40:31,496 --> 00:40:32,962 e se isso inclui se apaixonar, 980 00:40:32,998 --> 00:40:36,433 então eu acho... Oh, é hora? 981 00:40:36,501 --> 00:40:38,134 Não. 982 00:40:38,170 --> 00:40:40,737 Não. Não, mas nosso filho é 983 00:40:40,772 --> 00:40:43,106 ou vai ser um jogador profissional de futebol 984 00:40:43,175 --> 00:40:44,374 ou acabar na Broadway. 985 00:40:44,409 --> 00:40:46,209 - Ooh. - Deixe-me ver. 986 00:40:46,278 --> 00:40:48,211 - Ó meu Deus. - Eu te disse. 987 00:41:52,277 --> 00:41:53,454 Bem, essa é uma pergunta 988 00:41:53,478 --> 00:41:55,378 Os poetas têm lutado para responder durante séculos. 989 00:41:55,413 --> 00:41:56,946 Toda música de amor composta, 990 00:41:56,982 --> 00:41:59,382 Toda ótima novela já escrita lutou com isso. 991 00:41:59,417 --> 00:42:01,251 Algumas pessoas dizem que é a questão central 992 00:42:01,286 --> 00:42:03,686 que nos define como seres humanos. 993 00:42:03,722 --> 00:42:05,455 Quais são os sinais? 994 00:42:05,490 --> 00:42:07,891 Bem, os sinais... Quero dizer, eu não acho que haja sinais, 995 00:42:07,926 --> 00:42:10,026 não pelo menos no sentido tradicional. 996 00:42:10,061 --> 00:42:13,129 Eu acho que um dia você apenas... 997 00:42:13,198 --> 00:42:16,199 veja essa pessoa em uma luz diferente. 998 00:42:16,234 --> 00:42:18,434 O que pode ter começado como uma amizade 999 00:42:18,470 --> 00:42:21,237 de repente se torna outra coisa... 1000 00:42:21,273 --> 00:42:23,806 algo mais profundo. 1001 00:42:23,842 --> 00:42:25,642 Você se encontra no trabalho, 1002 00:42:25,710 --> 00:42:28,378 então você está pensando sobre o que você vai ter para o almoço, 1003 00:42:28,413 --> 00:42:32,081 e depois se perguntando o que ele vai ter para o almoço, 1004 00:42:32,117 --> 00:42:35,084 e talvez você dois deva almoçar juntos. 1005 00:42:35,120 --> 00:42:36,960 Foi assim com você e Jonathan? 1006 00:42:36,988 --> 00:42:40,523 Sim, claro. Era assim. 1007 00:42:40,559 --> 00:42:42,792 Muito obrigado pela sua ligação. 1008 00:42:42,827 --> 00:42:44,327 É o tempo que temos para hoje. 1009 00:42:44,396 --> 00:42:46,863 Quero agradecer a todos que estão ouvindo 1010 00:42:46,898 --> 00:42:48,498 e todos que invocaram. 1011 00:42:48,533 --> 00:42:49,999 Isto foi Romantically Speaking. 1012 00:42:50,035 --> 00:42:51,801 Eu sou seu anfitrião, Ariel Cookson, 1013 00:42:51,870 --> 00:42:53,570 e como meu pai costumava dizer, 1014 00:42:53,605 --> 00:42:55,838 "Sua felicidade depende de você". 1015 00:42:55,874 --> 00:42:58,474 Fique atento para mais notícias na hora. 1016 00:42:58,543 --> 00:43:00,376 Em seguida, Straight Talk with Bethany. 1017 00:43:00,412 --> 00:43:02,779 E nós saímos. 1018 00:43:02,814 --> 00:43:04,113 Outro grande show, Ariel. 1019 00:43:04,149 --> 00:43:06,883 Você está atirando em todos os oito cilindros esta semana. 1020 00:43:06,918 --> 00:43:08,718 Obrigado, Carl. Estava bem. 1021 00:43:08,787 --> 00:43:10,320 Que pouco sobre poetas, 1022 00:43:10,388 --> 00:43:12,255 Isso era, hum... era poético. 1023 00:43:14,125 --> 00:43:16,159 Sim, bem, espero que os meus ouvintes pensem assim. 1024 00:43:16,194 --> 00:43:18,227 Ah, alguma notícia sobre as classificações esta semana? 1025 00:43:18,263 --> 00:43:19,596 Um, nada que eu ouvi, 1026 00:43:19,664 --> 00:43:21,698 mas eu estaria disposto a apostar que eles re up, 1027 00:43:21,766 --> 00:43:23,800 porque, Ariel, é como se você encontrou 1028 00:43:23,835 --> 00:43:24,934 uma nova voz ou algo assim. 1029 00:43:24,970 --> 00:43:29,005 É... Isso não teria nada a fazer 1030 00:43:29,074 --> 00:43:30,607 com você e com Nathan, não é? 1031 00:43:30,642 --> 00:43:33,242 Não sei do que você está falando. 1032 00:43:33,311 --> 00:43:36,446 Ouça, Ariel, você não pode gastar todas essas horas 1033 00:43:36,481 --> 00:43:37,825 com alguém nesta pequena sala pequena 1034 00:43:37,849 --> 00:43:39,215 e não sei algumas coisas. 1035 00:43:39,250 --> 00:43:41,517 Parece-me que Jonathan é uma lembrança distante. 1036 00:43:41,586 --> 00:43:44,087 Eu queria que ele fosse, Carl, mas você me ouviu lá. 1037 00:43:44,122 --> 00:43:45,755 Estou mentindo para os meus ouvintes, 1038 00:43:45,824 --> 00:43:47,435 falando sobre Jonathan como se ainda estivéssemos juntos, 1039 00:43:47,459 --> 00:43:49,926 e estou fazendo isso pela pior razão possível... 1040 00:43:49,961 --> 00:43:51,260 Ratings. 1041 00:43:53,231 --> 00:43:54,831 Terminará antes de conhecê-lo. 1042 00:43:54,866 --> 00:43:56,733 Você verá. Você obterá esse acordo de sindicalização. 1043 00:43:56,768 --> 00:43:58,267 Você irá nacional, 1044 00:43:58,336 --> 00:44:00,296 e você será capaz de contar toda a verdade que você deseja. 1045 00:44:04,776 --> 00:44:07,010 Eu liguei para cada loja de bolo, bakehop, 1046 00:44:07,045 --> 00:44:09,278 e lugar de sobremesa na cidade. 1047 00:44:09,314 --> 00:44:12,215 Ninguém ouviu falar de uma torta de chocolate argentina picante. 1048 00:44:12,250 --> 00:44:14,484 Ele comprou algum lugar. Nós apenas temos que continuar olhando. 1049 00:44:14,519 --> 00:44:15,630 Tem que estar lá em algum lugar. 1050 00:44:15,654 --> 00:44:16,664 Estamos ficando sem tempo. 1051 00:44:16,688 --> 00:44:18,221 Eu sei eu sei. 1052 00:44:20,191 --> 00:44:21,791 Deixe-me chamá-lo de volta. 1053 00:44:21,826 --> 00:44:24,260 O que... 1054 00:44:26,364 --> 00:44:30,066 OK oque você esta fazendo? 1055 00:44:30,101 --> 00:44:33,670 A gerência sentiu que era hora de eu ter uma foto nova. 1056 00:44:33,705 --> 00:44:35,104 Perfeito. 1057 00:44:35,140 --> 00:44:37,874 Apenas um pouco mais alto à esquerda. 1058 00:44:37,909 --> 00:44:40,309 Ok, tem que ser tão perto do meu pai? 1059 00:44:40,345 --> 00:44:43,246 Hmm, você está certo. 1060 00:44:43,281 --> 00:44:45,348 Martin, abaixe-o e mova-o até o fim. 1061 00:44:45,383 --> 00:44:47,150 Oh, bom. Você está aqui dois. 1062 00:44:47,185 --> 00:44:49,252 Acabei de falar com Henry Frazer. 1063 00:44:49,287 --> 00:44:50,386 Ele tomou sua decisão? 1064 00:44:50,422 --> 00:44:51,521 Prepare-se, Ariel. 1065 00:44:51,556 --> 00:44:53,322 Não, ainda não, mas... 1066 00:44:53,358 --> 00:44:55,892 Sinto muito. Com licença. Com licença. 1067 00:44:55,927 --> 00:44:57,527 Mas ele queria que eu o lembrasse 1068 00:44:57,562 --> 00:44:59,306 sobre o fundador de fundos de caridade dessa esposa neste fim de semana. 1069 00:44:59,330 --> 00:45:00,441 Eu sei. Eu deveria enviar um bolo. 1070 00:45:00,465 --> 00:45:02,231 Bem, não apenas isso. 1071 00:45:02,267 --> 00:45:03,844 Todos os membros do conselho de Henry devem estar lá. 1072 00:45:03,868 --> 00:45:06,169 O rumor é que eles vão anunciar oficialmente 1073 00:45:06,204 --> 00:45:07,737 sua escolha para o acordo de sindicalização. 1074 00:45:07,772 --> 00:45:09,405 Henry quer que ambos estejam lá. 1075 00:45:09,441 --> 00:45:11,641 Ele acha que será uma boa publicidade para o lançamento. 1076 00:45:11,676 --> 00:45:14,021 Ah, e a Sra. Frazer queria que eu o lembrasse de trazer Jonathan. 1077 00:45:14,045 --> 00:45:15,878 W-w-wait. O que? 1078 00:45:15,914 --> 00:45:17,658 Bem, é um torneio de tênis, e você sempre disse 1079 00:45:17,682 --> 00:45:19,482 O que é um excelente tenista Jonathan. 1080 00:45:19,517 --> 00:45:20,795 Agora, podemos vê-lo em ação. 1081 00:45:20,819 --> 00:45:23,086 Sim. 1082 00:45:24,889 --> 00:45:27,156 Se o que estou ouvindo sobre os meus números esta semana é verdade, 1083 00:45:27,225 --> 00:45:29,036 você provavelmente não precisa estar lá, mesmo assim. 1084 00:45:29,060 --> 00:45:30,359 Sim, obrigado. 1085 00:45:30,395 --> 00:45:32,328 Ei, sou eu de novo. 1086 00:45:32,363 --> 00:45:35,565 Eu tenho mais más notícias. 1087 00:45:35,600 --> 00:45:39,001 Hã. Eu pensei que ela e Jonathan nunca mais estavam juntos. 1088 00:45:39,070 --> 00:45:40,470 O que te faz dizer isso? 1089 00:45:40,538 --> 00:45:42,872 Oh, bem, uh, na gravação ao vivo na semana passada, 1090 00:45:42,907 --> 00:45:44,841 ela apresentou esse cara no palco, 1091 00:45:44,876 --> 00:45:48,077 Mas, uh, Carl disse que não era Jonathan. 1092 00:45:48,113 --> 00:45:49,045 Então, quem era? 1093 00:45:49,080 --> 00:45:50,847 Me bate. 1094 00:45:50,882 --> 00:45:52,326 Carl só me disse para me ocupar da minha própria empresa. 1095 00:45:56,221 --> 00:45:58,654 Provavelmente não deveria ter dito isso. 1096 00:45:58,690 --> 00:46:01,557 Não seja tão difícil com você, Martin. 1097 00:46:01,593 --> 00:46:03,826 Eu acho que você disse o suficiente. 1098 00:46:09,267 --> 00:46:10,666 Ow! 1099 00:46:10,702 --> 00:46:12,201 - Deus. - Nathan... 1100 00:46:12,237 --> 00:46:13,581 Você tem que ficar de olho na bola, cara. 1101 00:46:13,605 --> 00:46:14,904 Você não pode ficar parado lá. 1102 00:46:14,939 --> 00:46:16,372 Já faz dez anos, ok? 1103 00:46:16,407 --> 00:46:18,107 Eu sou um pouco difícil. Eu consegui afrouxar. 1104 00:46:19,711 --> 00:46:22,478 Bem, você sabe onde eu poderia encontrar um? 1105 00:46:22,547 --> 00:46:23,846 Oh, está bem. 1106 00:46:23,882 --> 00:46:25,248 Bem, obrigado, mesmo assim. 1107 00:46:25,316 --> 00:46:26,282 Tchau. 1108 00:46:26,317 --> 00:46:27,917 - Ainda sem sorte? - Nada. Ugh. 1109 00:46:27,952 --> 00:46:29,786 Estou começando a pensar que ele tem os bolos 1110 00:46:29,854 --> 00:46:31,320 importado da Argentina. 1111 00:46:31,356 --> 00:46:32,555 Deixe me perguntar algo. 1112 00:46:32,624 --> 00:46:34,457 - Atire. - Há mais isso 1113 00:46:34,492 --> 00:46:37,260 do que você apenas fingindo ser Jonathan? 1114 00:46:37,328 --> 00:46:40,797 - O que isso deveria significar? - Vocês dois já... 1115 00:46:40,832 --> 00:46:41,832 Beijado? 1116 00:46:41,866 --> 00:46:43,199 Sim, muitas vezes. 1117 00:46:43,234 --> 00:46:45,074 Não estou falando sobre um beijo de bochecha. 1118 00:46:45,136 --> 00:46:47,336 Estou falando de um beijo de beijo completo. 1119 00:46:47,405 --> 00:46:49,138 Bem, uma vez, 1120 00:46:49,207 --> 00:46:52,108 na festa da Frazers, mas foi apenas por publicidade. 1121 00:46:52,143 --> 00:46:53,509 Uh-huh. 1122 00:46:53,578 --> 00:46:55,044 E como foi? 1123 00:46:55,079 --> 00:46:56,913 Isso foi... 1124 00:46:58,149 --> 00:47:01,450 Foi... eu pensei. 1125 00:47:01,486 --> 00:47:03,085 Apenas pare, ok? 1126 00:47:03,154 --> 00:47:06,756 Eu nunca deixaria nada assim acontecer com Nathan, mesmo assim. 1127 00:47:06,791 --> 00:47:08,191 Ele tem um historial horrível. 1128 00:47:08,226 --> 00:47:10,159 Você sabe quantos relacionamentos ele teve? 1129 00:47:10,195 --> 00:47:12,995 Não importa quantos relacionamentos ela teve. 1130 00:47:13,031 --> 00:47:15,998 O único homem que realmente conta em seus olhos é Richard Cookson. 1131 00:47:16,034 --> 00:47:17,200 O pai dela? 1132 00:47:17,235 --> 00:47:18,868 Ela olha tanto para aquele cara, 1133 00:47:18,937 --> 00:47:21,137 Ela nunca se incomodou em olhar para ver alguém. 1134 00:47:21,206 --> 00:47:22,772 Você não quer acabar como Jonathan. 1135 00:47:22,841 --> 00:47:24,281 Esperar. Eu pensei que ele terminou com ela. 1136 00:47:24,309 --> 00:47:25,575 Fora de autodefesa. 1137 00:47:25,610 --> 00:47:27,376 Eu acho que ele não poderia manter o equilíbrio 1138 00:47:27,412 --> 00:47:29,490 mais do que esse pedestal, e ele apenas decidiu desistir. 1139 00:47:29,514 --> 00:47:31,347 Olha, não é como se... 1140 00:47:31,382 --> 00:47:33,482 Estamos nos apaixonando ou a qualquer coisa. 1141 00:47:33,551 --> 00:47:34,784 Nós somos apenas bons amigos. 1142 00:47:34,853 --> 00:47:36,152 Isso é tudo. 1143 00:47:43,962 --> 00:47:46,329 Como não podemos comprar o bolo, vamos conseguir. 1144 00:47:46,397 --> 00:47:48,097 Eu tenho isso. 1145 00:47:48,166 --> 00:47:49,265 Bem aqui... 1146 00:47:49,300 --> 00:47:52,802 Torta de chocolate argentino picante, 1147 00:47:52,837 --> 00:47:55,872 toda a receita. 1148 00:47:55,907 --> 00:47:59,475 Bem, tudo bem... parece... Parece um pouco complicado. 1149 00:47:59,544 --> 00:48:02,879 Sim, nenhum de nós é muito bom na cozinha. 1150 00:48:02,914 --> 00:48:04,013 - Você sabe? - Uh-huh. 1151 00:48:04,048 --> 00:48:05,414 Oh, vai ser fácil. 1152 00:48:05,450 --> 00:48:06,994 Todos os ingredientes estão listados aqui. 1153 00:48:07,018 --> 00:48:08,896 Não demorou muito para nós. 1154 00:48:08,920 --> 00:48:11,487 Oh. 1155 00:48:11,522 --> 00:48:12,989 Olá? 1156 00:48:13,024 --> 00:48:16,058 Uh-huh. O que? Isso foi hoje? 1157 00:48:16,127 --> 00:48:18,494 Que horas? Eu estarei lá. 1158 00:48:18,563 --> 00:48:20,563 Eu esqueci totalmente. 1159 00:48:20,598 --> 00:48:23,165 Tenho um exame no escritório do médico 1160 00:48:23,201 --> 00:48:25,501 esta tarde que eu não posso sentir falta. 1161 00:48:25,536 --> 00:48:27,603 Sinto muito, caras. Eu tenho que correr. 1162 00:48:27,672 --> 00:48:29,538 Hum, mas, o que devemos fazer? 1163 00:48:29,607 --> 00:48:31,173 Precisamos do bolo para amanhã. 1164 00:48:31,242 --> 00:48:33,509 Basta seguir a receita. 1165 00:48:33,544 --> 00:48:35,144 Você vai ficar bem. 1166 00:48:41,152 --> 00:48:42,184 Uau. 1167 00:48:44,722 --> 00:48:46,756 Oi. Isso foi perfeito. 1168 00:48:46,791 --> 00:48:49,025 Sim, obrigado por ligar. 1169 00:48:49,060 --> 00:48:51,227 É uma longa história. Eu vou te contar mais tarde. 1170 00:48:51,262 --> 00:48:53,429 Tudo bem tchau. 1171 00:48:56,768 --> 00:48:58,100 Ok, podemos fazer isso. 1172 00:48:58,136 --> 00:48:59,747 Okay, certo. Nós apenas seguiremos a receita. 1173 00:48:59,771 --> 00:49:01,404 Sim. Quão difícil isso pode ser? 1174 00:49:01,472 --> 00:49:02,939 Certo. 1175 00:49:05,877 --> 00:49:07,643 ♪ 1176 00:49:07,679 --> 00:49:11,213 O que é uma caldeira dupla? 1177 00:49:11,249 --> 00:49:21,290 Oh... ♪ 1178 00:49:39,510 --> 00:49:40,543 Açúcar. 1179 00:49:40,611 --> 00:49:41,544 Açúcar. 1180 00:49:41,612 --> 00:49:43,646 Açúcar. 1181 00:49:43,715 --> 00:49:47,383 Um dois três quatro cinco. 1182 00:49:58,763 --> 00:50:00,196 Nathan! Oh meu Deus! 1183 00:50:00,231 --> 00:50:01,231 - Nathan! - O que? 1184 00:50:02,834 --> 00:50:04,133 OK. 1185 00:50:04,202 --> 00:50:06,402 Ah não! 1186 00:50:06,471 --> 00:50:08,037 Ah não! Entendi! 1187 00:50:08,072 --> 00:50:12,875 - Uau. - Uau. 1188 00:50:21,686 --> 00:50:24,086 Eu não posso acreditar em você... Oi querida. 1189 00:50:24,122 --> 00:50:25,254 Oi. 1190 00:50:25,323 --> 00:50:26,555 Você está em casa cedo. 1191 00:50:26,624 --> 00:50:29,291 Aparentemente não suficientemente cedo. Vamos. 1192 00:50:30,361 --> 00:50:31,772 Sim, mas tudo o que precisávamos era um. 1193 00:50:31,796 --> 00:50:34,730 Então... Você está ficando muito bem nisso. 1194 00:50:34,766 --> 00:50:38,067 Obrigado. Então é você. 1195 00:50:38,136 --> 00:50:40,080 Tenho a sensação de ter algo a ver com isso. 1196 00:50:41,806 --> 00:50:43,083 Não sei o quanto você está conseguindo com isso. 1197 00:50:43,107 --> 00:50:45,041 Acho que podemos ter que encontrar uma nova babá. 1198 00:50:45,076 --> 00:50:48,377 Eu pensei que você estava melhorando. 1199 00:50:48,413 --> 00:50:50,012 O que? 1200 00:50:50,048 --> 00:50:51,358 - Não sei, talvez... - É ótimo. 1201 00:50:51,382 --> 00:50:52,815 Aw. 1202 00:50:52,850 --> 00:50:55,684 E isso é o tempo todo para hoje. 1203 00:50:55,720 --> 00:50:58,687 Espero ter falado algum sentido em alguns dos nossos chamadores 1204 00:50:58,723 --> 00:51:01,757 e talvez o resto dos meus ouvintes, enquanto estamos lá. 1205 00:51:01,793 --> 00:51:04,093 Isso foi Straight Talk com Bethany Sloane. 1206 00:51:04,162 --> 00:51:06,729 Até a próxima, lembre-se, é o seu dinheiro. 1207 00:51:06,764 --> 00:51:10,332 Respeite ou alguém mais. 1208 00:51:10,368 --> 00:51:14,003 E nós saímos. 1209 00:51:14,072 --> 00:51:16,338 Ok, então eu voltei pelos arquivos do show... 1210 00:51:16,374 --> 00:51:17,740 Obrigado, Carl. Bom show. 1211 00:51:17,809 --> 00:51:19,275 Isso será tudo. 1212 00:51:35,393 --> 00:51:37,393 Ok, então procurei por seus arquivos, 1213 00:51:37,462 --> 00:51:40,129 e ela menciona o nome de Jonathan 1214 00:51:40,164 --> 00:51:41,764 cerca de 682 vezes, dar ou receber. 1215 00:51:41,833 --> 00:51:43,566 E o seu trabalho, Martin? 1216 00:51:43,634 --> 00:51:46,502 Bem, eu não achei isso ainda. 1217 00:51:46,571 --> 00:51:47,803 Você sabe, eu tenho que admitir... 1218 00:51:47,872 --> 00:51:50,873 fazer isso me faz sentir um pouco sujo. 1219 00:51:50,942 --> 00:51:52,842 Você quer uma carreira no negócio de rádio? 1220 00:51:52,910 --> 00:51:55,444 Sim. Mais do que nada. 1221 00:51:55,480 --> 00:51:57,179 Milímetros. 1222 00:51:57,215 --> 00:51:59,115 Então continue procurando. 1223 00:52:21,405 --> 00:52:23,205 O que, você esqueceu alguma coisa? 1224 00:52:23,241 --> 00:52:26,442 Não. Não, é só... 1225 00:52:26,511 --> 00:52:30,346 Bem, se Henry e seus conluios tomem sua decisão hoje, 1226 00:52:30,414 --> 00:52:32,414 Esta é a última vez que eu toco Jonathan. 1227 00:52:32,450 --> 00:52:34,416 Você diz que, como é ruim. 1228 00:52:34,452 --> 00:52:36,352 Não, não, absolutamente não. 1229 00:52:36,420 --> 00:52:38,120 É só, um... 1230 00:52:39,657 --> 00:52:41,524 O que acontece depois? 1231 00:52:46,330 --> 00:52:48,063 Bem, eu não sei sobre você, 1232 00:52:48,132 --> 00:52:50,399 Mas não posso esperar para descobrir. 1233 00:53:17,728 --> 00:53:21,363 Olá e seja bem vindo, todos. Bem vinda. Bem vinda. 1234 00:53:21,432 --> 00:53:24,900 Muito obrigado por sair neste dia glorioso 1235 00:53:24,936 --> 00:53:26,936 para apoiar Penny Frazer's Children's Fund. 1236 00:53:26,971 --> 00:53:29,338 Obrigado. Obrigado. 1237 00:53:29,407 --> 00:53:31,340 Muito obrigado. 1238 00:53:31,375 --> 00:53:33,075 Agora, ouça, meninos e meninas, 1239 00:53:33,144 --> 00:53:36,946 não só temos o nosso fantástico torneio de tênis 1240 00:53:36,981 --> 00:53:40,349 e nosso leilão silencioso experiente este ano, 1241 00:53:40,384 --> 00:53:44,453 mas somos tão afortunados e sortudos de ter conosco 1242 00:53:44,488 --> 00:53:46,555 dois especialistas em celebridades. 1243 00:53:46,624 --> 00:53:49,692 Ariel Cookson. Sim, obrigado. 1244 00:53:49,727 --> 00:53:50,759 Whoo! 1245 00:53:50,828 --> 00:53:53,762 E Bethany Sloane. 1246 00:53:53,798 --> 00:53:55,638 E eles estão aqui hoje para responder suas perguntas 1247 00:53:55,666 --> 00:53:57,666 sobre relacionamentos e finanças. 1248 00:53:57,702 --> 00:53:59,668 Mas, é claro, vem a um preço. 1249 00:54:01,172 --> 00:54:03,906 Cada pergunta custa US $ 100. 1250 00:54:03,941 --> 00:54:05,874 É dedutível em impostos? 1251 00:54:05,943 --> 00:54:07,243 Bem, não sei. 1252 00:54:07,278 --> 00:54:09,111 Por que não pedimos ao especialista. Bethany? 1253 00:54:09,146 --> 00:54:10,746 - Bem... - Uh, aguarde, aguarde, aguarde. 1254 00:54:10,815 --> 00:54:12,848 Isso vai me custar? 1255 00:54:12,883 --> 00:54:14,817 Por que, sim, Clint. Sim. 1256 00:54:14,885 --> 00:54:17,586 Bem, então minha pergunta é para Ariel. 1257 00:54:17,655 --> 00:54:19,521 Oh, tudo bem. 1258 00:54:19,590 --> 00:54:22,591 Receba essa conta de US $ 100 dele imediatamente. 1259 00:54:22,627 --> 00:54:24,893 Obrigado, Clint. Todos, obrigado. 1260 00:54:24,962 --> 00:54:26,528 Qual é a sua pergunta? 1261 00:54:26,597 --> 00:54:31,233 Bem, eu tenho namorado com uma garota há dois anos, 1262 00:54:31,302 --> 00:54:34,303 e pedi-lhe que se casasse comigo três vezes. 1263 00:54:34,338 --> 00:54:36,605 Mas toda vez que eu pergunto a ela, ela diz, 1264 00:54:36,674 --> 00:54:38,240 "Pergunte-me novamente no próximo ano". 1265 00:54:38,276 --> 00:54:41,810 Você vê, meu problema é que estou ficando tão velho 1266 00:54:41,879 --> 00:54:44,046 que tenho medo de não viver o tempo suficiente 1267 00:54:44,081 --> 00:54:45,981 para que ela diga sim. 1268 00:54:46,017 --> 00:54:48,450 Aw. 1269 00:54:48,519 --> 00:54:50,085 O que eu vou fazer? 1270 00:54:50,154 --> 00:54:53,289 Oh, Clint, você o interrompe. Você não é muito velho. 1271 00:54:53,324 --> 00:54:55,824 - Desculpa. Vá em frente. - Está bem. 1272 00:54:55,860 --> 00:54:58,060 Uh, bem, essa é uma pergunta muito boa. 1273 00:54:58,129 --> 00:55:00,329 Entende... 1274 00:55:00,398 --> 00:55:03,565 Eu acho que o amor vale a pena esperar. 1275 00:55:03,634 --> 00:55:07,803 E isso não acontece sempre quando você quer ou espera que isso aconteça. 1276 00:55:07,872 --> 00:55:12,174 Às vezes, está escondido na nossa frente, mas... 1277 00:55:12,243 --> 00:55:14,476 sempre parece encontrar uma maneira, 1278 00:55:14,512 --> 00:55:15,878 não importa quanto tempo demore. 1279 00:55:15,913 --> 00:55:17,179 Aw. 1280 00:55:17,214 --> 00:55:19,782 - Meu Deus. - Aw. 1281 00:55:19,817 --> 00:55:23,285 Linda resposta, Ariel. Muito obrigado. 1282 00:55:23,321 --> 00:55:25,087 Ok, próxima pergunta. 1283 00:55:25,122 --> 00:55:27,022 Alguém? Zoe. Zoe, vá em frente. 1284 00:55:27,058 --> 00:55:29,425 Minha pergunta é para Bethany. 1285 00:55:29,460 --> 00:55:32,561 Aqui está. 1286 00:55:32,596 --> 00:55:36,565 A lei eletrônica FDCPA 15 USC 1692 se aplica às declarações 1287 00:55:36,634 --> 00:55:38,312 feito durante o litígio que são posteriormente determinados 1288 00:55:38,336 --> 00:55:39,535 para ser falso? 1289 00:55:39,570 --> 00:55:41,270 Você quer dizer como em uma ação de encerramento? 1290 00:55:41,339 --> 00:55:42,404 Sim. 1291 00:55:42,473 --> 00:55:44,573 Sim, aplica-se. 1292 00:55:44,608 --> 00:55:45,774 Obrigado. 1293 00:55:45,810 --> 00:55:48,377 Whoo, bem, que alívio. 1294 00:55:48,412 --> 00:55:50,846 Meu Deus. 1295 00:55:50,915 --> 00:55:52,114 Próxima pergunta, qualquer um? 1296 00:55:52,149 --> 00:55:53,782 Para Ariel talvez? 1297 00:55:53,851 --> 00:55:55,617 Posso fazer uma pergunta? 1298 00:55:55,653 --> 00:55:59,288 Bem, sim, por US $ 100, você pode perguntar. 1299 00:55:59,323 --> 00:56:02,458 Aqueles de vocês que não sabem, este é Jonathan. 1300 00:56:02,493 --> 00:56:04,993 Este homem bonito... Este é o namorado de Ariel. 1301 00:56:05,062 --> 00:56:09,298 Você pode ter ouvido sobre ele em seu show. 1302 00:56:09,333 --> 00:56:10,733 Bem, não sei, jovem. 1303 00:56:10,768 --> 00:56:13,102 Que tipo de pergunta você vai perguntar? 1304 00:56:13,137 --> 00:56:16,038 Bem, bem, é muito simples. 1305 00:56:16,107 --> 00:56:17,773 Você acredita em amor verdadeiro? 1306 00:56:25,049 --> 00:56:26,014 Eu faço agora. 1307 00:56:26,050 --> 00:56:28,550 Aw. 1308 00:56:33,524 --> 00:56:36,658 Aw. 1309 00:56:36,694 --> 00:56:38,427 Segure em seus corações. 1310 00:56:38,462 --> 00:56:39,973 Ah! Oh, meu Deus, acho que estou chorando. 1311 00:56:39,997 --> 00:56:42,364 Bem, enquanto eu me recuperei, 1312 00:56:42,433 --> 00:56:44,700 Alguém tem uma pergunta para Bethany? 1313 00:56:46,837 --> 00:56:47,736 Não posso acreditar. 1314 00:56:47,805 --> 00:56:50,139 Levamos mais de US $ 5.000, 1315 00:56:50,174 --> 00:56:51,685 apenas a sessão de perguntas e respostas sozinha. 1316 00:56:51,709 --> 00:56:53,475 Eu vou te dizer, uma parte disso são vocês. 1317 00:56:53,511 --> 00:56:54,877 Você é tão adorável juntos. 1318 00:56:54,945 --> 00:56:57,045 Ariel, deixe-me dizer-lhe, se fosse comigo, 1319 00:56:57,081 --> 00:56:58,358 você teria esse contrato de sindicato 1320 00:56:58,382 --> 00:56:59,815 na sua pequena mão quente já. 1321 00:56:59,850 --> 00:57:01,383 Penny, você conhece algo que não temos? 1322 00:57:01,452 --> 00:57:02,684 Oh, eu gostaria de ter feito. 1323 00:57:02,753 --> 00:57:04,420 Papéis secretos, ninguém sabe nada. 1324 00:57:04,455 --> 00:57:05,799 Henry prometeu fazer o anúncio 1325 00:57:05,823 --> 00:57:08,924 depois da final do tênis, então os dedos cruzaram. 1326 00:57:08,959 --> 00:57:10,537 Ok, Ariel, vou mostrar-lhe onde você pode mudar. 1327 00:57:10,561 --> 00:57:12,139 E, Jonathan, os campos de ténis estão lá. 1328 00:57:12,163 --> 00:57:13,529 Ok, vejo você um pouco. 1329 00:57:13,564 --> 00:57:16,799 - Tudo bem. - Vejo você lá fora. 1330 00:57:16,834 --> 00:57:19,535 Nathan? 1331 00:57:19,570 --> 00:57:21,904 - Nathan! - Aah! Ah, Sarah! 1332 00:57:21,939 --> 00:57:24,106 - Oi. - O que você está fazendo aqui? 1333 00:57:24,141 --> 00:57:26,208 Oh, papai no quadro de caridade da Penny Frazer. 1334 00:57:26,243 --> 00:57:27,543 Nós chegamos todos os anos. 1335 00:57:27,611 --> 00:57:28,811 Mas o que você está fazendo aqui, 1336 00:57:28,846 --> 00:57:31,847 e por que todos estão chamando Jonathan? 1337 00:57:31,882 --> 00:57:33,182 - Shh! - O que? 1338 00:57:33,217 --> 00:57:35,684 Você me ajudou? 1339 00:57:35,719 --> 00:57:37,586 Sim. Nós precisamos conversar. 1340 00:57:44,328 --> 00:57:46,528 - Vamos. - OK. 1341 00:57:46,564 --> 00:57:48,897 - Aqui mesmo aqui. - OK. 1342 00:57:48,933 --> 00:57:50,933 - Certo. Agora... - O que? 1343 00:57:51,001 --> 00:57:52,401 Deixe-me explicar. 1344 00:57:52,470 --> 00:57:54,369 Você está fazendo isso para me tornar com ciúmes? 1345 00:57:54,405 --> 00:57:56,138 Não. Não, não, é para Ariel, ok? 1346 00:57:56,207 --> 00:57:57,739 Você se lembra do meu amigo Ariel? 1347 00:57:57,775 --> 00:57:59,842 Sim, do rádio. Eu sei. 1348 00:57:59,877 --> 00:58:01,977 Mas por que você está fingindo ser seu namorado? 1349 00:58:02,046 --> 00:58:03,946 Porque o verdadeiro a deixou, ok? 1350 00:58:04,014 --> 00:58:06,014 E eu estava apenas... Eu estava no lugar errado 1351 00:58:06,050 --> 00:58:07,928 na hora errada, e então, de repente, de repente, 1352 00:58:07,952 --> 00:58:09,451 Todos pensavam que eu era Jonathan. 1353 00:58:09,520 --> 00:58:11,386 E ela só pegou essa grande mentira, 1354 00:58:11,422 --> 00:58:12,788 e estou tentando ajudá-la. 1355 00:58:12,823 --> 00:58:15,057 Você está apenas tentando ajudá-la. 1356 00:58:15,092 --> 00:58:16,124 Certo. 1357 00:58:16,193 --> 00:58:18,861 Então, não é verdade. 1358 00:58:18,896 --> 00:58:22,631 Você não é realmente seu namorado. 1359 00:58:22,700 --> 00:58:25,367 Bem, não, n - na verdade não. 1360 00:58:25,402 --> 00:58:27,169 Nathan... 1361 00:58:27,238 --> 00:58:29,571 Oh, essa é a melhor notícia que ouvi toda a semana. 1362 00:58:29,607 --> 00:58:31,340 Me desculpe, o que? 1363 00:58:35,312 --> 00:58:37,913 Oh, Ariel, você não é fofo em sua roupa pequena? 1364 00:58:37,982 --> 00:58:39,214 Obrigado. 1365 00:58:39,283 --> 00:58:40,816 Se você está procurando por seu namorado, 1366 00:58:40,885 --> 00:58:42,551 Ele está bem perto da esquina. 1367 00:58:43,921 --> 00:58:45,287 OK. 1368 00:58:48,158 --> 00:58:50,136 Oh, quando eu vi você de pé na multidão, 1369 00:58:50,160 --> 00:58:53,462 Eu simplesmente... percebi algo, você sabe... 1370 00:58:53,497 --> 00:58:55,898 - Você não diz. - Algo realmente importante. 1371 00:58:55,933 --> 00:58:57,533 E o que era isso? 1372 00:58:57,568 --> 00:58:59,902 Eu percebi o quão especial 1373 00:58:59,937 --> 00:59:03,372 nosso tempo juntos realmente era. 1374 00:59:03,407 --> 00:59:05,974 Sabe, acho que talvez... 1375 00:59:07,378 --> 00:59:11,346 Aqueles foram os melhores dias de minha vida. 1376 00:59:13,083 --> 00:59:15,417 Sarah, fomos em quatro datas juntas. 1377 00:59:15,452 --> 00:59:16,585 Sim. 1378 00:59:16,654 --> 00:59:17,953 Você me colocou no último. 1379 00:59:17,988 --> 00:59:20,055 - Mm-hmm. - Então, quando liguei para você, 1380 00:59:20,090 --> 00:59:21,201 seu telefone foi desconectado. 1381 00:59:21,225 --> 00:59:22,591 Ai sim. 1382 00:59:22,660 --> 00:59:24,359 Eu estava passando por algumas coisas estranhas, também. 1383 00:59:24,395 --> 00:59:26,495 Mas eu consegui um terapeuta de ciclo. 1384 00:59:26,564 --> 00:59:28,230 Não quer dizer "psicoterapeuta"? 1385 00:59:28,265 --> 00:59:29,865 Milímetros. Mm-mm. Não. 1386 00:59:29,900 --> 00:59:31,600 Um terapeuta de ciclo. 1387 00:59:31,635 --> 00:59:33,168 Sim, ela dirige uma aula de giro na minha academia, 1388 00:59:33,203 --> 00:59:35,604 e ela realmente está tentando me ajudar 1389 00:59:35,639 --> 00:59:38,907 focar mais em mim mesmo. 1390 00:59:41,612 --> 00:59:43,378 Espere um minuto. Espere um minuto! 1391 00:59:43,447 --> 00:59:44,824 Não, não podemos parar, Nathan. Venha pra cá! 1392 00:59:44,848 --> 00:59:46,315 - Não! - Não podemos perder mais tempo! 1393 00:59:46,383 --> 00:59:48,417 Já já desperdiçamos tempo suficiente! 1394 00:59:48,485 --> 00:59:50,285 Não. Pare com isso! 1395 00:59:50,321 --> 00:59:52,287 Você simplesmente pararia? 1396 00:59:52,323 --> 00:59:55,691 Olha, Sarah, acho que você é realmente... 1397 00:59:55,726 --> 00:59:58,827 garota muito legal. 1398 00:59:58,896 --> 01:00:00,362 Obrigado. 1399 01:00:00,397 --> 01:00:02,698 Mas... 1400 01:00:05,235 --> 01:00:06,935 Mas eu estou apaixonada por outra pessoa. 1401 01:00:09,173 --> 01:00:12,474 Wh... o que? 1402 01:00:12,543 --> 01:00:15,711 Quem? 1403 01:00:15,779 --> 01:00:18,258 O torneio de tênis começará em cinco minutos. 1404 01:00:18,282 --> 01:00:21,083 Será que todos os concorrentes se encontrarão no tribunal central? 1405 01:00:21,151 --> 01:00:23,051 Obrigado. 1406 01:00:23,087 --> 01:00:28,857 Veja... - Eu - eu tenho que ir. - Mm-mm. 1407 01:00:28,892 --> 01:00:31,159 - Mm-mm. - OK? 1408 01:00:31,228 --> 01:00:32,194 - Solte. Não, está bem. - Não. 1409 01:00:32,229 --> 01:00:34,229 Vejo você mais tarde. Solte. 1410 01:00:34,264 --> 01:00:36,665 Por favor, deixe ir. Tudo bem. 1411 01:00:40,004 --> 01:00:42,037 Eu vou te ligar. 1412 01:00:45,943 --> 01:00:48,777 Olá. 1413 01:00:49,980 --> 01:00:53,915 Ons. 1414 01:00:53,984 --> 01:00:56,351 Penny e Henry Frazer. 1415 01:01:00,491 --> 01:01:02,224 Boa sorte. 1416 01:01:02,259 --> 01:01:03,725 Obrigado. Boa sorte. 1417 01:01:03,761 --> 01:01:05,527 E nossos visitantes hoje, 1418 01:01:05,562 --> 01:01:09,131 Ariel Cookson e seu namorado Jonathan Lauria. 1419 01:01:09,166 --> 01:01:10,899 - Sim, Jonathan. - Vá, Jonathan. 1420 01:01:12,536 --> 01:01:13,902 Fico feliz que você possa se afastar. 1421 01:01:13,971 --> 01:01:16,672 - Hã? - Vamos jogar! 1422 01:01:16,740 --> 01:01:17,706 Tudo bem. 1423 01:01:17,741 --> 01:01:18,840 Aqui vamos nós. 1424 01:01:18,876 --> 01:01:22,444 Deixe o torneio começar. 1425 01:01:22,479 --> 01:01:24,046 Ugh! 1426 01:01:24,081 --> 01:01:25,781 Consegui. 1427 01:01:25,849 --> 01:01:27,282 Consegui. 1428 01:01:27,317 --> 01:01:29,584 Ariel tem um golpe de mão vicioso. 1429 01:01:29,620 --> 01:01:30,819 Ah! 1430 01:01:30,888 --> 01:01:33,321 E 15 amor aos visitantes. 1431 01:01:33,357 --> 01:01:35,190 Você sabe, você pode me deixar bater alguns. 1432 01:01:35,259 --> 01:01:37,059 Não estou completamente desamparado. 1433 01:01:37,094 --> 01:01:38,705 Oh, desculpe. Acho que não estou acostumado a ser capaz 1434 01:01:38,729 --> 01:01:40,328 para contar com pessoas. 1435 01:01:40,364 --> 01:01:42,731 O que isso deveria significar? 1436 01:01:42,766 --> 01:01:44,533 No momento em que minhas costas estão viradas, 1437 01:01:44,568 --> 01:01:46,346 Você está ficando amigável com alguma garota no pátio. 1438 01:01:46,370 --> 01:01:48,103 - Espere, você viu isso? - Sim eu fiz. 1439 01:01:48,138 --> 01:01:49,738 E não um momento muito cedo. 1440 01:01:49,773 --> 01:01:51,673 Ah. 1441 01:01:51,709 --> 01:01:53,642 Venha. 1442 01:01:58,515 --> 01:01:59,481 O que há, Tiger? 1443 01:01:59,516 --> 01:02:01,616 Fiona, oi. 1444 01:02:01,652 --> 01:02:04,186 Aqui estão as transcrições. 1445 01:02:04,221 --> 01:02:05,520 Encontre o que você estava procurando? 1446 01:02:05,556 --> 01:02:07,589 Bem não. 1447 01:02:07,624 --> 01:02:09,391 Acontece. 1448 01:02:09,426 --> 01:02:10,959 - Acho que estou preso. - Continue. 1449 01:02:10,994 --> 01:02:13,462 Bem, eu quero saber mais sobre o namorado de Ariel. 1450 01:02:13,497 --> 01:02:16,064 Quero dizer, as pessoas estão loucas por ele. 1451 01:02:16,100 --> 01:02:18,333 - Quero saber por quê. - O que você quer saber? 1452 01:02:18,368 --> 01:02:19,735 Bem, seu sobrenome, para iniciantes. 1453 01:02:19,770 --> 01:02:21,903 Lauria. Jonathan Lauria. 1454 01:02:21,939 --> 01:02:23,872 - Ele é um advogado. - Como você sabe disso? 1455 01:02:23,907 --> 01:02:27,042 Ariel postou isso nas FAQs de seu show. 1456 01:02:27,111 --> 01:02:28,944 Hã. 1457 01:02:31,482 --> 01:02:33,426 O único homem que pode viver de acordo com seus padrões ridículos 1458 01:02:33,450 --> 01:02:35,550 de perfeição é o seu pai! 1459 01:02:35,586 --> 01:02:37,819 Você deixa meu pai fora disso. 1460 01:02:37,855 --> 01:02:39,621 Eu vou se você for. 1461 01:02:39,656 --> 01:02:41,223 E vá, Jonathan. 1462 01:02:41,258 --> 01:02:43,191 Ok, eu estou chamando isso. 1463 01:02:43,227 --> 01:02:45,727 - Sim! - Ei! 1464 01:02:45,796 --> 01:02:49,798 - É isso. Acabou. - Não não. 1465 01:02:49,833 --> 01:02:52,934 Isso era... eu não estava olhando. 1466 01:02:52,970 --> 01:02:55,548 E os vencedores são Ariel Cookson e Jonathan Lauria, 1467 01:02:55,572 --> 01:02:57,005 no que pode ser o jogo mais rápido 1468 01:02:57,040 --> 01:02:58,240 na história do nosso evento. 1469 01:02:58,308 --> 01:02:59,748 - Bom trabalho, Ariel. Sim. - Obrigado. 1470 01:02:59,777 --> 01:03:01,187 - Muito obrigado. - Bom trabalho. Sim. 1471 01:03:01,211 --> 01:03:02,211 Bom jogo. Mm-hmm. 1472 01:03:07,151 --> 01:03:08,394 Você espera um minuto? 1473 01:03:08,418 --> 01:03:09,818 - Por favor? - Não importa, Nathan. 1474 01:03:09,853 --> 01:03:11,331 Eu não quero evitar qualquer coisa. 1475 01:03:11,355 --> 01:03:12,454 Você me chamou de Nathan. 1476 01:03:12,489 --> 01:03:13,733 Sim, qual é a diferença? 1477 01:03:13,757 --> 01:03:15,791 Nathan, Jonathan... Ambos me deixaram. 1478 01:03:15,859 --> 01:03:17,726 Pare, ok? Você simplesmente pararia? 1479 01:03:17,795 --> 01:03:19,239 A garota com quem você me viu, era Sarah. 1480 01:03:19,263 --> 01:03:22,531 Sarah, como, "Não funcionou" Sarah? 1481 01:03:22,566 --> 01:03:24,332 Exatamente. 1482 01:03:24,368 --> 01:03:25,979 Bem, pareceu que funcionou, afinal. 1483 01:03:26,003 --> 01:03:28,370 Não, não foi. Esse é o ponto. 1484 01:03:28,405 --> 01:03:34,810 Ela queria mais, e... Eu disse a ela não. 1485 01:03:34,845 --> 01:03:37,479 Não parecia que você estava dizendo não muito alto. 1486 01:03:37,514 --> 01:03:40,415 O que você quer que eu faça? 1487 01:03:40,450 --> 01:03:43,151 Diga a ela para se perder e simplesmente se afastar dela? 1488 01:03:43,187 --> 01:03:46,888 Então eu realmente seria Jonathan. 1489 01:03:46,924 --> 01:03:48,490 Desculpa. Eu não deveria ter dito isso. 1490 01:03:48,525 --> 01:03:50,892 Bem... 1491 01:03:50,961 --> 01:03:54,362 Eu não deveria ter dito o que eu disse também. 1492 01:03:54,398 --> 01:03:58,600 Então o que fazemos agora? 1493 01:04:00,604 --> 01:04:02,804 Talvez essa coisa do namorado e da namorada 1494 01:04:02,840 --> 01:04:05,507 Não é uma boa idéia. 1495 01:04:05,576 --> 01:04:08,510 Sim. 1496 01:04:08,545 --> 01:04:11,079 Talvez devêssemos ficar amigos. 1497 01:04:11,114 --> 01:04:13,281 Certo. Amigos. 1498 01:04:15,886 --> 01:04:17,919 Bem, isso não é estranho, não é? 1499 01:04:31,802 --> 01:04:33,602 E agora me dá grande prazer 1500 01:04:33,670 --> 01:04:35,170 para fazer um anúncio muito especial 1501 01:04:35,205 --> 01:04:38,573 em nome do Amherst Communications Group. 1502 01:04:38,609 --> 01:04:41,076 Como todos sabem, nas últimas duas semanas, 1503 01:04:41,144 --> 01:04:42,310 nós estivemos assistindo 1504 01:04:42,346 --> 01:04:44,279 nossos dois convidados muito especiais hoje de perto 1505 01:04:44,314 --> 01:04:46,014 ou, mais especificamente, devo dizer, 1506 01:04:46,049 --> 01:04:47,749 ouvindo-os muito de perto. 1507 01:04:48,886 --> 01:04:50,185 E estou muito feliz em anunciar 1508 01:04:50,254 --> 01:04:53,021 que após uma profunda consideração do nosso conselho, 1509 01:04:53,056 --> 01:04:54,956 eles tomaram sua decisão. 1510 01:04:54,992 --> 01:04:58,627 Bethany e Ariel são duas jovens extraordinárias, 1511 01:04:58,695 --> 01:05:00,262 e foi uma escolha difícil de fazer. 1512 01:05:00,330 --> 01:05:04,399 Assim, sem mais delongas, o Amherst Communications Group 1513 01:05:04,434 --> 01:05:06,768 Agradecemos orgulhosamente a família, senhorita... 1514 01:05:12,209 --> 01:05:14,075 Ariel Cookson. 1515 01:05:14,144 --> 01:05:17,078 - Oh meu Deus. - Suba lá. 1516 01:05:18,382 --> 01:05:19,981 Entre lá! 1517 01:05:20,017 --> 01:05:22,017 - Parabéns. - Parabéns. 1518 01:05:26,323 --> 01:05:27,789 Tão bem merecido. 1519 01:05:27,824 --> 01:05:29,257 - Uau. - E traga aquele bonito 1520 01:05:29,293 --> 01:05:30,703 namorado seu com a mão direita do sledgehammer 1521 01:05:30,727 --> 01:05:31,893 aqui em cima, por favor. 1522 01:05:33,230 --> 01:05:34,763 Vamos tirar algumas fotos. 1523 01:05:34,798 --> 01:05:38,233 Conselho, por que você não vem aqui, por favor? 1524 01:05:38,268 --> 01:05:41,436 - Sim. - Muito obrigado tanto. 1525 01:05:42,606 --> 01:05:45,974 Ai está. 1526 01:05:46,009 --> 01:05:47,876 Queijo. 1527 01:05:49,746 --> 01:05:51,112 - Tudo bem? - Tudo bem. 1528 01:05:51,181 --> 01:05:52,981 Ok, e agora vocês dois juntos. 1529 01:05:53,016 --> 01:05:54,482 Obrigado, conselho. 1530 01:06:05,162 --> 01:06:06,995 Aw. 1531 01:06:10,701 --> 01:06:13,068 Parabéns para Ariel! 1532 01:06:13,136 --> 01:06:16,204 - Obrigado, muito obrigado. - Romantically Speaking! 1533 01:06:22,779 --> 01:06:24,980 Martin, isso melhor será importante. 1534 01:06:25,015 --> 01:06:26,114 Não estou no clima. 1535 01:06:26,149 --> 01:06:28,249 Mas tenho boas notícias. 1536 01:06:28,285 --> 01:06:29,951 Eu o encontrei. 1537 01:06:30,020 --> 01:06:31,653 Encontrei Jonathan. 1538 01:06:31,688 --> 01:06:33,154 Onde? 1539 01:08:26,937 --> 01:08:30,939 - Boa noite, amigo. - Boa noite, Carl. 1540 01:08:30,974 --> 01:08:33,219 E eu sei que eles são simpáticos, e eu sei que todos nós os amamos, 1541 01:08:33,243 --> 01:08:35,643 Mas temos que começar a esperar mais deles, ok? 1542 01:08:35,679 --> 01:08:37,912 Nós não podemos dar um passe para apenas ser gente legal. 1543 01:08:37,948 --> 01:08:39,114 Se nossa equipe for bem-sucedida, 1544 01:08:39,149 --> 01:08:40,648 se quisermos ir ao campeonato, 1545 01:08:40,684 --> 01:08:42,383 se nós vamos trazer para casa um galhardete, 1546 01:08:42,452 --> 01:08:44,719 temos que parar de jogar como se pudéssemos perder 1547 01:08:44,754 --> 01:08:46,499 e começar a jogar como se fosse uma conclusão inevitável 1548 01:08:46,523 --> 01:08:48,556 que vamos ganhar. 1549 01:08:48,625 --> 01:08:50,636 Este é Richard Cookson e esse s The Way The Ball Bounces. 1550 01:08:50,660 --> 01:08:53,528 Você está ouvindo KQRY, e voltaremos. 1551 01:08:56,299 --> 01:08:57,799 Lembro-me desse. 1552 01:08:57,834 --> 01:08:59,167 Oh meu Deus. 1553 01:08:59,202 --> 01:09:01,136 Ele foi disparado o dia todo. 1554 01:09:01,171 --> 01:09:05,373 Sim. Ele realmente era o melhor, não era? 1555 01:09:05,408 --> 01:09:07,742 O que você ainda está fazendo aqui, afinal? 1556 01:09:07,811 --> 01:09:09,511 Ouvi dizer de Eric que você obteve o contrato. 1557 01:09:09,579 --> 01:09:10,812 Parabéns. 1558 01:09:10,881 --> 01:09:12,614 - Obrigado. - "Obrigado"? 1559 01:09:12,682 --> 01:09:15,817 É isso? Achei que você estaria fora com a festa de Nathan. 1560 01:09:15,852 --> 01:09:17,285 Eu não preciso de Nathan para comemorar. 1561 01:09:17,320 --> 01:09:19,821 Posso fazê-lo sozinho, sem ele. 1562 01:09:26,796 --> 01:09:29,297 - Vocês dois tiveram uma briga? - Não, não foi uma briga. 1563 01:09:29,332 --> 01:09:33,067 É só que as coisas não funcionaram, isso é tudo. 1564 01:09:33,136 --> 01:09:34,580 Oi. Bem-vindo ao programa. 1565 01:09:34,604 --> 01:09:36,149 Este é o KQRY Radio, e você está ouvindo 1566 01:09:36,173 --> 01:09:38,239 para The Way The Ball Bounces, e... 1567 01:09:38,275 --> 01:09:39,574 Eu estava ouvindo isso. 1568 01:09:39,643 --> 01:09:41,609 Não, você não era. Você estava escondido nele. 1569 01:10:06,303 --> 01:10:08,403 Este é Richard Cooskon... Ah. 1570 01:10:08,438 --> 01:10:09,804 Este é Richard Cookson, 1571 01:10:09,873 --> 01:10:11,739 e você está ouvindo The Ball... 1572 01:10:11,808 --> 01:10:13,107 Quero dizer, você está ouvindo... 1573 01:10:13,143 --> 01:10:14,976 Você está ouvindo The Ball That... 1574 01:10:15,011 --> 01:10:16,444 Eu vou levá-lo novamente. 1575 01:10:16,479 --> 01:10:18,046 Este é Richard Cookson, 1576 01:10:18,081 --> 01:10:19,592 e você está ouvindo That s The Way... 1577 01:10:19,616 --> 01:10:21,683 Não, é chamado... 1578 01:10:21,718 --> 01:10:23,451 É chamado The Way The Ball Bounces, ok. 1579 01:10:23,520 --> 01:10:26,054 Ok, vamos lá. Você está ouvindo The... 1580 01:10:27,757 --> 01:10:29,190 Ok, com as pontuações da noite passada, 1581 01:10:29,226 --> 01:10:31,092 Nós temos Braves golpeado os Cougars 9 para... 1582 01:10:31,161 --> 01:10:34,462 O que, "slapped"? Quem escreveu essa cópia estúpida? 1583 01:10:34,497 --> 01:10:36,130 Bem, é um lixo. Não estou lendo isso. 1584 01:10:36,199 --> 01:10:38,466 Leve-o aqui. 1585 01:10:38,501 --> 01:10:40,221 The Way The Ball Bounces é patrocinado por... 1586 01:10:40,270 --> 01:10:41,970 Você vai parar de se mudar? 1587 01:10:42,038 --> 01:10:43,605 Você está me distraindo, está bem? 1588 01:10:43,673 --> 01:10:45,273 Como eu deveria ler este anúncio idiota? 1589 01:10:45,308 --> 01:10:47,408 Se você continuar vagando por lá como um zumbi? 1590 01:10:50,180 --> 01:10:52,046 O que você está fazendo? 1591 01:10:52,115 --> 01:10:53,982 Pensei que devesse ouvir isso. 1592 01:10:54,017 --> 01:10:54,949 O que? Que meu pai precisava de algumas tomadas 1593 01:10:54,985 --> 01:10:56,751 para obter algo certo? 1594 01:10:56,820 --> 01:10:57,820 Exatamente. 1595 01:10:57,854 --> 01:11:00,288 Mesmo Richard Cookson era humano. 1596 01:11:02,392 --> 01:11:05,693 Seu pai era um grande cara, Ariel, 1597 01:11:05,762 --> 01:11:07,829 mas ele não era perfeito. 1598 01:11:07,864 --> 01:11:09,831 E não importa o quão difícil você tentou fazê-lo assim, 1599 01:11:09,866 --> 01:11:12,000 nem Jonathan. 1600 01:11:12,035 --> 01:11:15,903 Agora, talvez Nathan tenha algumas falhas também, 1601 01:11:15,939 --> 01:11:19,173 mas você não deve deixar o fato de que ele não é o cara perfeito 1602 01:11:19,242 --> 01:11:21,476 impedem que seja o casal perfeito. 1603 01:11:32,889 --> 01:11:36,424 Oi, Dave. 1604 01:11:36,493 --> 01:11:39,794 OK. 1605 01:11:44,067 --> 01:11:46,801 - Ei. - Oi. 1606 01:11:46,870 --> 01:11:48,603 Veja. Olhe, olhe, Zachary, 1607 01:11:48,672 --> 01:11:51,539 É a sua tia Ariel que vem visitar. 1608 01:11:51,574 --> 01:11:54,876 Oh, meu Deus, ele é lindo. 1609 01:11:54,911 --> 01:11:56,210 Assim como a mãe dele. 1610 01:11:56,246 --> 01:12:00,515 Oh, pessoal. 1611 01:12:00,550 --> 01:12:03,051 Estou atrasado? 1612 01:12:03,119 --> 01:12:04,052 Ele já se candidatou à faculdade? 1613 01:12:05,822 --> 01:12:07,533 Bem, você sabe, estamos tendo dificuldade em escolher. 1614 01:12:07,557 --> 01:12:09,223 Eu estou inclinado para Yale. 1615 01:12:09,292 --> 01:12:11,192 - Oi. - Oi. 1616 01:12:16,166 --> 01:12:17,198 Posso segurá-lo? 1617 01:12:17,267 --> 01:12:18,900 - Oh, oh, claro. - Sim, vamos lá. 1618 01:12:18,935 --> 01:12:20,012 - Claro, claro, claro. - Sim, uh... 1619 01:12:20,036 --> 01:12:21,402 OK. Apenas segure a cabeça, ok? 1620 01:12:21,438 --> 01:12:22,438 Tudo bem. Entendi. 1621 01:12:22,472 --> 01:12:26,474 Uau. OK. Lá. Oh. Ooh. 1622 01:12:26,543 --> 01:12:28,220 Nathan nos disse que você obteve o acordo de sindicato. 1623 01:12:28,244 --> 01:12:29,844 Parabéns. 1624 01:12:29,879 --> 01:12:32,480 Obrigado. Quero dizer, não é nada comparado a isso, no entanto. 1625 01:12:32,549 --> 01:12:35,083 - Oh. - Estou tão contente por vocês rapazes. 1626 01:12:35,151 --> 01:12:37,018 Você tem um pouco de controle sobre você. 1627 01:12:37,087 --> 01:12:38,886 Seu pai vai tê-lo jogando tênis 1628 01:12:38,922 --> 01:12:40,021 antes que você possa andar. 1629 01:12:40,056 --> 01:12:42,724 Isso está certo. 1630 01:12:42,792 --> 01:12:45,326 Você pode até mesmo vencer sua tia Ariel. 1631 01:12:45,362 --> 01:12:46,761 Mas tenha cuidado. 1632 01:12:46,830 --> 01:12:48,896 Eu acho que ela engana. 1633 01:13:06,649 --> 01:13:08,783 Eu queria saber se seria bom se eu tomasse o resto 1634 01:13:08,818 --> 01:13:10,318 da noite de folga, 1635 01:13:10,353 --> 01:13:12,887 a menos que, claro, você tenha, você sabe, planeja com Nathan. 1636 01:13:12,922 --> 01:13:14,389 O que? 1637 01:13:14,457 --> 01:13:17,792 Com Nathan. Você tem planos hoje à noite? 1638 01:13:17,827 --> 01:13:20,695 Não. E para o registro, meus planos não são sempre 1639 01:13:20,730 --> 01:13:22,163 tem que envolver Nathan. 1640 01:13:22,198 --> 01:13:25,333 Não é como ele é meu namorado ou qualquer coisa. 1641 01:13:25,368 --> 01:13:27,502 Podia me enganar. 1642 01:13:35,378 --> 01:13:37,245 Boa noite. 1643 01:13:50,226 --> 01:13:52,727 - Ariel, oi. - Oi. 1644 01:13:52,762 --> 01:13:57,765 Eu preciso falar com você sobre o amanhã. 1645 01:13:57,801 --> 01:14:00,868 OK. 1646 01:14:00,937 --> 01:14:02,470 Tenho pensado no que fiz 1647 01:14:02,505 --> 01:14:06,007 e como eu coloco o sucesso antes de tudo. 1648 01:14:09,012 --> 01:14:11,546 Bem, todos nesta conversa são culpados disso. 1649 01:14:11,581 --> 01:14:13,714 Mas eu deixo isso me empurrar para fazer coisas 1650 01:14:13,783 --> 01:14:17,018 que eu sabia que em meu coração não estava certo. 1651 01:14:17,053 --> 01:14:19,620 E eu era seu cúmplice voluntário. 1652 01:14:19,656 --> 01:14:21,522 Quero dizer, eu ainda estou, acho. 1653 01:14:23,693 --> 01:14:25,259 É por isso que liguei. 1654 01:14:25,295 --> 01:14:26,627 Um... 1655 01:14:26,663 --> 01:14:30,765 Amanhã vou no ar para corrigir as coisas. 1656 01:14:30,834 --> 01:14:33,601 Eu só queria te dar um heads-up. 1657 01:14:33,636 --> 01:14:36,537 Ariel, é a coisa certa a fazer. 1658 01:14:40,677 --> 01:14:42,310 Vos amo. 1659 01:14:46,616 --> 01:14:47,616 Tenha uma boa noite. 1660 01:15:06,936 --> 01:15:08,336 Bethany? 1661 01:15:08,404 --> 01:15:11,606 Olá, Sra. Frazer. O seu marido está em casa? 1662 01:15:20,116 --> 01:15:21,582 Não gosto de fazer isso. 1663 01:15:21,618 --> 01:15:23,618 Mas eu senti, dado o seu investimento, 1664 01:15:23,686 --> 01:15:25,419 você deve saber a verdade. 1665 01:15:32,829 --> 01:15:34,495 Ah, está aí. Ei! 1666 01:15:34,564 --> 01:15:36,108 - Parabéns. - Oh, muito obrigado. 1667 01:15:36,132 --> 01:15:37,932 Oh, olhe para isso. Veja isso. 1668 01:15:42,705 --> 01:15:44,305 Olá? 1669 01:15:44,340 --> 01:15:45,918 Sim, estou aqui. Posso te ouvir, Bethany. 1670 01:15:45,942 --> 01:15:48,142 Oh, segure um minuto, por favor. 1671 01:15:48,211 --> 01:15:52,213 Henry, Penny, há alguém que gostaria que você conhecesse... 1672 01:15:56,986 --> 01:16:00,187 O verdadeiro Jonathan. 1673 01:16:00,256 --> 01:16:03,758 Olá. Oi, um... 1674 01:16:03,826 --> 01:16:05,192 Bethany, o que está acontecendo aqui? 1675 01:16:05,228 --> 01:16:06,948 Achei que você disse que Ariel ficaria lá. 1676 01:16:08,531 --> 01:16:10,064 Olá? 1677 01:16:10,099 --> 01:16:12,099 Quem são vocês, pessoal? 1678 01:16:17,807 --> 01:16:20,508 Olá, e bem-vindo mais uma vez para Romantically Speaking. 1679 01:16:20,543 --> 01:16:22,610 Eu sou seu anfitrião, Ariel Cookson. 1680 01:16:22,679 --> 01:16:24,946 E antes de fazer a primeira chamada, 1681 01:16:24,981 --> 01:16:28,382 Eu tenho uma confissão a fazer. 1682 01:16:30,086 --> 01:16:32,987 Eu me chamo de especialista em relacionamento. 1683 01:16:33,022 --> 01:16:35,189 É assim que eu faço a vida. 1684 01:16:35,224 --> 01:16:40,494 Mas a coisa é... Eu sou uma fraude. 1685 01:16:41,998 --> 01:16:43,864 Tenho me apresentado como alguém 1686 01:16:43,900 --> 01:16:46,233 Quem tem esse relacionamento perfeito 1687 01:16:46,269 --> 01:16:49,904 com esse cara perfeito, mas... 1688 01:16:49,973 --> 01:16:52,473 Eu estive mentindo. 1689 01:16:52,508 --> 01:16:54,141 Vocês me ouviram falar sobre Jonathan, 1690 01:16:54,177 --> 01:16:57,345 como ele é este homem incrível com uma carreira maravilhosa, 1691 01:16:57,380 --> 01:17:00,314 uma grande personalidade, talento incrível 1692 01:17:00,383 --> 01:17:02,683 e um bolo de chocolate assassino. 1693 01:17:05,254 --> 01:17:08,723 Bem, cerca de duas semanas atrás, Jonathan me deixou, 1694 01:17:08,758 --> 01:17:11,525 e foi minha culpa... 1695 01:17:13,363 --> 01:17:16,397 Porque mesmo que ele seja um cara muito legal, 1696 01:17:16,466 --> 01:17:20,201 ele realmente não é tudo o que eu disse que era, 1697 01:17:20,236 --> 01:17:23,704 e eu o fiz pensar que ele tinha que ser. 1698 01:17:23,773 --> 01:17:27,575 A verdade é que ele nem mesmo fez esse bolo famoso para mim. 1699 01:17:27,610 --> 01:17:29,477 Ele comprou. 1700 01:17:31,881 --> 01:17:35,716 Enfim, foi quando meu amigo Nathan entrou na foto. 1701 01:17:38,221 --> 01:17:40,988 A audiência no controle remoto ao vivo nos viu juntos 1702 01:17:41,024 --> 01:17:45,126 e assumiu que ele era Jonathan e eu... 1703 01:17:45,161 --> 01:17:48,562 Bem, sempre que eu continuava tentando dizer a verdade, 1704 01:17:48,631 --> 01:17:50,364 algo pareceu entrar no caminho. 1705 01:17:53,503 --> 01:17:57,338 E para ser bastante honesto, que algo era ambição. 1706 01:17:59,842 --> 01:18:02,843 Foi errado, e eu sei disso. 1707 01:18:04,747 --> 01:18:07,048 Eu só quero dizer que sinto muito por todos vocês lá fora 1708 01:18:07,083 --> 01:18:09,684 para deixar você cair. 1709 01:18:09,752 --> 01:18:13,921 Também me arrependo do Sr. Frazer e do conselho. 1710 01:18:13,990 --> 01:18:18,793 Confiaram em mim e me deram uma oportunidade incrível. 1711 01:18:18,861 --> 01:18:20,227 Vou entender totalmente 1712 01:18:20,263 --> 01:18:24,298 se quiserem repensar sua oferta. 1713 01:18:24,367 --> 01:18:28,369 E, finalmente, eu quero dizer 1714 01:18:28,438 --> 01:18:30,871 Desculpe-me por Nathan. 1715 01:18:32,942 --> 01:18:35,576 Estou sempre dizendo a vocês ouvintes para continuar procurando 1716 01:18:35,611 --> 01:18:38,279 e você encontrará o amor verdadeiro. 1717 01:18:38,347 --> 01:18:40,448 Bem... 1718 01:18:40,483 --> 01:18:42,616 O meu estava lá na minha frente o tempo todo. 1719 01:18:45,021 --> 01:18:48,022 E, embora ele não seja o cara perfeito, 1720 01:18:48,091 --> 01:18:51,692 Por um tempo, ficamos perfeitos juntos. 1721 01:18:54,931 --> 01:18:58,432 Como meu pai sempre disse, sua felicidade depende de você, 1722 01:18:58,501 --> 01:19:01,202 e acho que é verdade de certa forma. 1723 01:19:01,270 --> 01:19:05,272 Mas acho que soube que não é tão ruim assim 1724 01:19:05,341 --> 01:19:08,509 para compartilhar essa felicidade com alguém que você ama. 1725 01:19:11,514 --> 01:19:14,215 Voltamos logo. 1726 01:19:24,494 --> 01:19:27,795 Bem, pelo menos, ela tinha o bom senso de se apropriar disso. 1727 01:19:27,830 --> 01:19:29,797 Ariel sabia que você estava vindo aqui hoje? 1728 01:19:29,866 --> 01:19:32,900 Não. Ela não sabia nada sobre isso. 1729 01:19:32,935 --> 01:19:34,835 Entendo. 1730 01:19:42,378 --> 01:19:46,213 Bem, dada a situação... 1731 01:19:46,282 --> 01:19:49,850 Existe realmente apenas um curso de ação. 1732 01:19:54,090 --> 01:19:55,322 O contrato está em pé. 1733 01:19:55,358 --> 01:19:56,757 O que? 1734 01:19:56,826 --> 01:19:58,359 Eu concordo com meu marido. 1735 01:19:58,394 --> 01:20:00,561 Essa jovem mostrou mais integridade e honestidade 1736 01:20:00,596 --> 01:20:02,596 com essa fala dela do que você, 1737 01:20:02,632 --> 01:20:04,698 com sua pequena e sórdida tentativa de espasmos, 1738 01:20:04,734 --> 01:20:06,834 sempre será capaz de imaginar. 1739 01:20:06,903 --> 01:20:09,270 Amherst Communications orgulha-se da associação 1740 01:20:09,338 --> 01:20:11,138 com Ariel Cookson, 1741 01:20:11,174 --> 01:20:14,275 e espero que dure muito tempo. 1742 01:20:14,310 --> 01:20:15,442 Bom dia, Sra. Sloane. 1743 01:20:15,511 --> 01:20:17,211 - Mas eu... - É muito ruim, no entanto. 1744 01:20:17,246 --> 01:20:18,612 Nós realmente estávamos considerando você 1745 01:20:18,648 --> 01:20:20,481 para um slot de sindicação na estrada, 1746 01:20:20,550 --> 01:20:25,186 Mas agora acho que vamos ter que começar a procurar tudo de novo. 1747 01:20:25,221 --> 01:20:27,121 Você pode se mostrar, sim? 1748 01:20:49,011 --> 01:20:50,377 O que ela está fazendo lá? 1749 01:20:50,413 --> 01:20:52,813 Dizendo a verdade, eu acho. 1750 01:20:52,849 --> 01:20:55,282 Tivemos mais de 200 telefonemas desde que começou. 1751 01:20:55,351 --> 01:20:56,483 Eu estava com medo daquilo. 1752 01:20:56,519 --> 01:20:57,985 Receoso? Você está brincando comigo? 1753 01:20:58,020 --> 01:20:59,820 Eles a amam. Nós temos gente chamada 1754 01:20:59,889 --> 01:21:02,323 oferecendo simpatia, parabéns, conselhos. 1755 01:21:02,358 --> 01:21:04,525 Até temos meia dúzia de propostas de casamento. 1756 01:21:04,594 --> 01:21:08,095 Esta é a melhor resposta que já tivemos para o show dela. 1757 01:21:08,164 --> 01:21:10,397 Seja lá o que ela estiver fazendo, diga-lhe para mantê-lo. 1758 01:21:10,433 --> 01:21:14,902 Bom, porque nós temos uma chamada muito especial para ela agora. 1759 01:21:14,937 --> 01:21:16,470 Bem-vindo de volta a Romantically Speaking. 1760 01:21:16,505 --> 01:21:18,572 Eu sou seu anfitrião, Ariel Cookson. 1761 01:21:18,608 --> 01:21:21,742 E nós temos alguém na linha de... 1762 01:21:21,811 --> 01:21:23,444 Não diz de onde ele está chamando. 1763 01:21:23,479 --> 01:21:24,945 Vá em frente, chamador. 1764 01:21:24,981 --> 01:21:27,414 Ei, Ariel, adoro o seu show. 1765 01:21:27,450 --> 01:21:29,483 Minha pergunta é sobre uma situação que estou tendo 1766 01:21:29,518 --> 01:21:31,018 com uma garota que conheço. 1767 01:21:31,087 --> 01:21:33,621 Ela é... ela é muito especial para mim, 1768 01:21:33,689 --> 01:21:35,723 e nós já fomos juntos há muito tempo, 1769 01:21:35,791 --> 01:21:37,524 mas eu quero levar nosso relacionamento 1770 01:21:37,593 --> 01:21:39,460 para o próximo nível. 1771 01:21:39,528 --> 01:21:42,229 Tudo bem, e o que está impedindo você de fazer isso? 1772 01:21:42,298 --> 01:21:44,765 Bem, não parece muito, 1773 01:21:44,800 --> 01:21:48,535 Mas é só uma pequena palavra, na verdade. 1774 01:21:48,571 --> 01:21:50,471 Uma palavra. 1775 01:21:50,506 --> 01:21:54,174 Veja, sempre nos dizemos "te amo" 1776 01:21:54,210 --> 01:21:55,921 Você sabe, quando dizemos adeus ou algo assim. 1777 01:21:55,945 --> 01:21:57,845 "Vos amo." 1778 01:21:57,880 --> 01:22:01,415 Mas nunca dizemos, "Eu amo você". 1779 01:22:01,484 --> 01:22:04,952 Só uma vez, eu gostaria de ouvi-la dizer o todo. 1780 01:22:04,987 --> 01:22:07,488 Você acha que isso é bobo? 1781 01:22:07,523 --> 01:22:10,824 Não, não é nada. 1782 01:22:10,893 --> 01:22:14,695 Talvez ela esteja esperando que você diga isso primeiro. 1783 01:22:14,730 --> 01:22:16,530 Você acha? 1784 01:22:18,534 --> 01:22:20,401 Por que você não tenta? 1785 01:22:23,572 --> 01:22:25,673 Tudo bem, eu vou. 1786 01:22:30,646 --> 01:22:32,513 Nathan. 1787 01:22:34,116 --> 01:22:36,684 A garota no rádio me disse que eu deveria sair 1788 01:22:36,719 --> 01:22:38,953 e diga isso, então eu vou. 1789 01:22:40,823 --> 01:22:43,657 Eu te amo. 1790 01:22:43,726 --> 01:22:45,926 Eu também te amo. 1791 01:22:56,706 --> 01:22:58,839 Já estava na hora. 1792 01:23:00,443 --> 01:23:02,876 Você já ouviu Romantically Speaking 1793 01:23:02,912 --> 01:23:04,912 com seu anfitrião, Ariel Cookson. 1794 01:23:04,947 --> 01:23:07,715 Sintonize-se novamente amanhã, pessoal e lembre-se, 1795 01:23:07,783 --> 01:23:10,584 Sua felicidade depende de você. 134406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.