Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:05,771
♪
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,117
Deixe-me dizer-lhe
uma pequena coisa
3
00:00:07,141 --> 00:00:09,308
Aprendi ao longo
dos anos, pal-y.
4
00:00:09,343 --> 00:00:10,887
Às vezes, pode
parecer vida e morte
5
00:00:10,911 --> 00:00:13,879
lá no diamante, mas
quando se trata disso,
6
00:00:13,948 --> 00:00:16,315
Não culpe o jogo.
7
00:00:16,384 --> 00:00:19,051
Sua felicidade depende de você.
8
00:00:19,086 --> 00:00:21,231
Tudo bem, temos que fazer
uma pausa no topo da hora
9
00:00:21,255 --> 00:00:23,255
para as novidades, mas
voltarei em seis minutos
10
00:00:23,290 --> 00:00:27,326
com mais esportes na vida
comigo, Rich Cookson, KQRY.
11
00:00:27,361 --> 00:00:29,328
E nós saímos.
12
00:00:29,397 --> 00:00:31,864
- Ótimo show, papai.
- Obrigado, querido.
13
00:00:31,899 --> 00:00:33,510
Mas você acha que talvez você
seja apenas um pouco tendencioso?
14
00:00:33,534 --> 00:00:35,045
Só porque eu sou sua
filha não significa
15
00:00:35,069 --> 00:00:36,001
Também não posso ser um fã.
16
00:00:36,037 --> 00:00:39,705
Suponho que você esteja certo.
17
00:00:39,740 --> 00:00:42,141
Além disso, eu posso usar todos
os fãs que posso receber.
18
00:00:42,176 --> 00:00:43,776
As avaliações estão dentro
para este trimestre,
19
00:00:43,844 --> 00:00:44,777
e você está no topo novamente.
20
00:00:44,812 --> 00:00:46,011
Você ganhou?
21
00:00:46,047 --> 00:00:47,613
Não é exatamente um
concurso, querida.
22
00:00:47,648 --> 00:00:49,248
Não escute seu pai, Ariel.
23
00:00:49,283 --> 00:00:51,417
O rádio é um concurso, e
seu pai é um vencedor.
24
00:00:51,485 --> 00:00:53,030
Eu serei como ele quando
eu tiver mais idade.
25
00:00:53,054 --> 00:00:54,353
Falaremos disso mais tarde.
26
00:00:54,422 --> 00:00:55,699
Vamos.
Nós só temos três minutos,
27
00:00:55,723 --> 00:00:57,122
e eu preciso das
pontuações da East Coast.
28
00:00:57,191 --> 00:01:01,326
Sim, nós conseguimos...
ali.
29
00:01:01,395 --> 00:01:04,563
O Ano Novo não começa
com um e nove.
30
00:01:08,602 --> 00:01:11,537
Este é Ariel Cookson,
relatando você ao vivo.
31
00:01:11,572 --> 00:01:13,972
Ariel, por que posso encontrar
um cara como o seu Jonathan?
32
00:01:14,008 --> 00:01:15,140
Você sabe o que você deveria fazer?
33
00:01:15,209 --> 00:01:16,942
Você deve trazê-lo no show.
34
00:01:17,011 --> 00:01:19,645
Oh, eu vou perguntar sobre isso.
35
00:01:19,680 --> 00:01:20,891
Ele poderia fazer algumas ligações,
36
00:01:20,915 --> 00:01:22,592
Diga ao resto de nós o que
estamos fazendo de errado.
37
00:01:22,616 --> 00:01:24,583
Todos sabemos que você é nosso
especialista em relacionamento, Ariel,
38
00:01:24,652 --> 00:01:26,329
Mas gostaria de ouvir
isso da sua outra metade.
39
00:01:26,353 --> 00:01:28,131
Ok, bem, muito obrigado
pela sua ligação.
40
00:01:28,155 --> 00:01:30,355
É o tempo que nos
resta para hoje.
41
00:01:30,391 --> 00:01:32,357
E acabei de lembrar
42
00:01:32,426 --> 00:01:34,927
sobre o nosso controle
remoto especial ao amanhã.
43
00:01:34,962 --> 00:01:38,230
2:00 p.m. no salão de baile do Grand
Vista Hotel no centro da cidade,
44
00:01:38,299 --> 00:01:40,132
onde você poderá me
conhecer pessoalmente
45
00:01:40,167 --> 00:01:42,134
e faça perguntas ao vivo no ar.
46
00:01:42,203 --> 00:01:43,569
Espero ver todos vocês lá.
47
00:01:43,637 --> 00:01:45,971
Entretanto, chegando
em seguida no KQRY,
48
00:01:46,006 --> 00:01:46,939
nós temos Straight
Talk com Bethany,
49
00:01:46,974 --> 00:01:48,307
então fique ligado.
50
00:01:48,375 --> 00:01:49,908
Obrigado por ouvir.
Isto tem sido.
51
00:01:49,977 --> 00:01:51,088
Romantically Speaking
com Ariel Cookson,
52
00:01:51,112 --> 00:01:52,845
e como meu pai costumava dizer,
53
00:01:52,913 --> 00:01:54,313
"Sua felicidade depende de você".
54
00:01:54,381 --> 00:01:56,715
E nós saímos.
55
00:01:56,750 --> 00:01:59,084
- Ótimo show, criança.
- Obrigado.
56
00:02:01,856 --> 00:02:04,389
Não pensei que o último
interlocutor iria desistir.
57
00:02:04,458 --> 00:02:06,291
Bem, você é o especialista
em relacionamento.
58
00:02:06,327 --> 00:02:07,904
Não posso culpar o público por
querer saber como você faz isso.
59
00:02:07,928 --> 00:02:09,661
Estou aqui, estou aqui.
60
00:02:09,697 --> 00:02:11,296
Martin, onde está a minha reescrita?
61
00:02:11,332 --> 00:02:12,831
Uh, está chegando.
62
00:02:12,900 --> 00:02:13,799
E meu café.
63
00:02:13,868 --> 00:02:16,668
Certo.
64
00:02:16,704 --> 00:02:18,604
- Bethany.
- Ariel.
65
00:02:18,639 --> 00:02:20,372
Ouviu o seu show no caminho certo.
66
00:02:20,407 --> 00:02:21,440
Encantador como sempre.
67
00:02:21,509 --> 00:02:23,375
Obrigado.
68
00:02:23,410 --> 00:02:26,044
- Tenha um bom show.
- Obrigado. Eu vou.
69
00:02:26,080 --> 00:02:28,213
- Tchau, garoto.
- Tchau.
70
00:02:41,028 --> 00:02:44,696
Ele era uma lenda, seu pai.
71
00:02:44,732 --> 00:02:47,499
- Foi o fim de uma era.
- Ele era o melhor.
72
00:02:47,535 --> 00:02:49,935
Bem, você não se aborrece.
73
00:02:49,970 --> 00:02:51,336
- Obrigado.
- Não, eu escutei
74
00:02:51,405 --> 00:02:53,205
para o seu show hoje. Foi bom.
75
00:02:53,240 --> 00:02:54,907
- Mas?
- Não há "senão".
76
00:02:54,975 --> 00:02:56,942
- Apenas um talvez.
- "Talvez" o quê?
77
00:02:56,977 --> 00:02:58,657
Amanhã é a transmissão
ao vivo no Grand.
78
00:02:58,712 --> 00:03:00,412
Por que você não trouxe Jonathan?
79
00:03:00,447 --> 00:03:01,747
Apresentá-lo na audiência.
80
00:03:01,815 --> 00:03:03,348
Você sabe, fazer algo
de zumbido acontecer.
81
00:03:03,384 --> 00:03:06,084
Olhe, os números da estação
estão baixos em toda a placa.
82
00:03:06,120 --> 00:03:07,386
Nós precisamos disso,
83
00:03:07,421 --> 00:03:10,155
e, se eu for
completamente honesto,
84
00:03:10,191 --> 00:03:11,323
você também.
85
00:03:11,392 --> 00:03:13,859
Basta pensar nisso.
86
00:03:13,894 --> 00:03:15,827
OK.
87
00:03:18,799 --> 00:03:21,200
Hmm.
88
00:03:23,437 --> 00:03:25,637
Não é negociável.
Eu tenho que trazer Jonathan.
89
00:03:25,706 --> 00:03:28,140
Jogue suas cartas direito, você
e Jonathan podem se tornar
90
00:03:28,175 --> 00:03:31,310
Brad e Angelina da rádio local.
91
00:03:31,378 --> 00:03:33,345
E se ele disser que não?
Quero dizer, Eric fez isso
92
00:03:33,380 --> 00:03:35,258
muito claro, ele não sugeria
que eu trouxesse Jonathan.
93
00:03:35,282 --> 00:03:36,682
Era basicamente uma ordem.
94
00:03:36,750 --> 00:03:37,983
Apenas pare de se preocupar.
95
00:03:38,052 --> 00:03:39,262
Você está ficando sozinho
96
00:03:39,286 --> 00:03:40,552
sobre isso por nada.
97
00:03:40,588 --> 00:03:42,120
- O que... vá embora.
- Ei!
98
00:03:42,156 --> 00:03:45,123
Colocar um berço é um
trabalho com fome, você sabe?
99
00:03:45,192 --> 00:03:46,558
Eu só... espero que você esteja certo.
100
00:03:46,594 --> 00:03:48,193
Minha esposa sempre está certa.
101
00:03:48,229 --> 00:03:49,695
Eu sei disso porque
ela me diz isso.
102
00:03:49,730 --> 00:03:51,463
Todo dia.
103
00:03:51,532 --> 00:03:53,632
- Sobre o que estamos conversando?
- Finalmente Ariel é
104
00:03:53,667 --> 00:03:54,778
vai apresentar
Jonathan ao público
105
00:03:54,802 --> 00:03:56,168
no seu programa amanhã.
106
00:03:56,237 --> 00:03:57,769
- Seu Jonathan?
- O que é tão surpreendente
107
00:03:57,805 --> 00:03:59,771
- sobre isso?
- Nada. É apenas...
108
00:03:59,807 --> 00:04:01,117
As duzentas vezes
109
00:04:01,141 --> 00:04:02,341
Eu desliguei com o cara,
110
00:04:02,409 --> 00:04:03,642
ele nunca me impressionou
111
00:04:03,711 --> 00:04:05,744
como o tipo de cara
que gosta de fazer
112
00:04:05,779 --> 00:04:07,679
- aparições públicas.
- Obviamente.
113
00:04:07,715 --> 00:04:09,348
Então ele vai fazer o que puder
114
00:04:09,416 --> 00:04:10,315
para fazê-la feliz.
115
00:04:10,384 --> 00:04:12,117
Eu vou acreditar quando eu vejo isso.
116
00:04:12,186 --> 00:04:14,853
Boa sorte com isso.
117
00:04:14,922 --> 00:04:16,822
- Certo, Nathan?
- Certo.
118
00:04:16,890 --> 00:04:19,258
Sobre o que estamos conversando?
119
00:04:19,326 --> 00:04:20,359
Ariel s show amanhã.
120
00:04:20,394 --> 00:04:22,494
- Oh, não posso esperar.
- Eu aposto.
121
00:04:22,563 --> 00:04:24,796
Limpei toda a agenda
para a tarde.
122
00:04:24,832 --> 00:04:26,298
Não sentiríamos
falta para o mundo.
123
00:04:26,333 --> 00:04:27,744
Dave está tão animado
que ele decidiu tomar
124
00:04:27,768 --> 00:04:28,967
o dia de folga.
125
00:04:29,003 --> 00:04:30,702
Nós estaremos na primeira
linha animando você.
126
00:04:30,738 --> 00:04:33,538
Oh, pessoal. Você é o melhor.
127
00:04:33,607 --> 00:04:36,041
- Você me faz sentir melhor.
- Oh!
128
00:04:36,076 --> 00:04:37,576
- Oh?
- Ah não.
129
00:04:37,611 --> 00:04:39,155
- Não não não não.
- Baby, é hora? É hora?
130
00:04:39,179 --> 00:04:41,124
- Não, não, não, não, não, não, espere.
- Ok, escute, vou chamar...
131
00:04:41,148 --> 00:04:44,116
Estou bem, estou bem, estou bem.
Eu estou bem. Eu só...
132
00:04:44,184 --> 00:04:46,518
Tive um desejo repentino
de pudim de chocolate.
133
00:04:46,553 --> 00:04:48,253
Oh, isso é normal.
134
00:04:48,289 --> 00:04:51,256
Em espinafre.
135
00:04:51,325 --> 00:04:53,925
OK.
136
00:04:53,961 --> 00:04:57,129
O que eu faço com isso?
137
00:04:58,365 --> 00:04:59,398
Então, não há data esta noite?
138
00:04:59,466 --> 00:05:01,333
Não. Vanessa renunciou a mim.
139
00:05:01,402 --> 00:05:03,302
Mm, pensei que você
terminou com ela.
140
00:05:03,370 --> 00:05:04,648
Uh, era uma Vanessa diferente.
141
00:05:04,672 --> 00:05:06,349
Oh, certo, certo, certo,
o que você trouxe
142
00:05:06,373 --> 00:05:07,839
para a festa de aniversário de Dave.
143
00:05:07,908 --> 00:05:09,441
Eu - eu pensei que ela
terminou com você.
144
00:05:09,476 --> 00:05:12,678
Ela fez. Esta é uma nova Vanessa.
145
00:05:12,713 --> 00:05:13,812
E se você?
146
00:05:13,847 --> 00:05:15,025
Onde está o seu
namorado, Jonathan,
147
00:05:15,049 --> 00:05:16,259
e seu famoso torte de chocolate?
148
00:05:16,283 --> 00:05:19,751
Boa pergunta.
Eu vou chamá-lo.
149
00:05:19,787 --> 00:05:21,431
Ei, é Jonathan.
Por favor deixe uma mensagem.
150
00:05:22,690 --> 00:05:23,755
Uh, ei, sou eu.
151
00:05:23,824 --> 00:05:25,490
Uh, apenas me perguntando
onde você estava.
152
00:05:25,526 --> 00:05:27,959
O jantar está quase pronto, então com pressa.
153
00:05:27,995 --> 00:05:30,429
Todo mundo está esperando
seu torte de chocolate.
154
00:05:30,497 --> 00:05:34,099
Okay, vejo você em breve.
155
00:05:34,134 --> 00:05:36,335
- Ele provavelmente é estacionamento.
- Provavelmente.
156
00:05:36,370 --> 00:05:39,504
Sim.
157
00:05:51,151 --> 00:05:53,151
É uma boa noite.
158
00:05:53,187 --> 00:05:54,653
Uh-huh.
159
00:05:54,688 --> 00:05:56,888
Olha, talvez ele tenha
ficado preso no trabalho
160
00:05:56,924 --> 00:05:58,123
e esqueceu de ligar.
161
00:05:58,158 --> 00:06:01,259
E desligou o telefone?
162
00:06:03,330 --> 00:06:06,331
E é por isso que você
é meu melhor amigo.
163
00:06:06,400 --> 00:06:09,267
O que eu faria sem você?
164
00:06:10,637 --> 00:06:13,405
OK. Me chame se precisar de mim.
165
00:06:26,987 --> 00:06:29,788
Você não tem novas mensagens.
166
00:06:32,025 --> 00:06:34,126
Oh meu Deus.
167
00:06:42,970 --> 00:06:44,836
Jonathan?
168
00:06:44,905 --> 00:06:46,738
- Oi.
- O que você está fazendo?
169
00:06:46,774 --> 00:06:49,508
Esperamos mais de uma
hora por você lá.
170
00:06:49,543 --> 00:06:51,576
Eu trouxe o torte.
171
00:06:58,018 --> 00:07:00,185
Eu não me importo com o
torpe estúpido, Jonathan.
172
00:07:00,220 --> 00:07:02,387
Quero saber por que você
está sentado no seu carro
173
00:07:02,456 --> 00:07:03,666
em vez de jantar com a gente.
174
00:07:03,690 --> 00:07:05,624
Bem, essa é a coisa, de verdade.
175
00:07:05,659 --> 00:07:06,792
Este não é o meu torte.
176
00:07:06,860 --> 00:07:07,971
- O que?
- Você sabe como você sempre
177
00:07:07,995 --> 00:07:09,105
Diga às pessoas no
rádio que eu faço
178
00:07:09,129 --> 00:07:10,996
Este ótimo torta de
chocolate do zero?
179
00:07:11,064 --> 00:07:13,598
OK.
Então, o que isso tem que fazer...
180
00:07:13,667 --> 00:07:16,101
Eu não fiz o torte.
181
00:07:16,136 --> 00:07:18,236
Eu nunca fiz o torte.
182
00:07:18,272 --> 00:07:19,838
- Nunca?
- Nunca.
183
00:07:19,873 --> 00:07:21,151
E quanto ao seu aniversário?
184
00:07:21,175 --> 00:07:22,874
Especialmente não aquele.
185
00:07:22,943 --> 00:07:24,109
Então, por que ele mentiu sobre isso?
186
00:07:24,144 --> 00:07:27,245
Ele disse que tinha que.
Ele disse que...
187
00:07:27,314 --> 00:07:29,714
Quando você fala sobre mim
em seu programa de rádio,
188
00:07:29,750 --> 00:07:32,217
Você faz parecer que
sou o Superman.
189
00:07:32,252 --> 00:07:34,820
Ótimo jogador de tênis, incrível
cozinheiro chefe, dançarino fantástico.
190
00:07:34,855 --> 00:07:37,255
Quero dizer, okay, então
talvez exagere um pouco.
191
00:07:37,291 --> 00:07:38,857
Você sabe, é só
porque eu amo você.
192
00:07:38,892 --> 00:07:40,992
Você ama a idéia de mim.
193
00:07:41,028 --> 00:07:43,462
Você tem essa foto do cara
perfeito na sua cabeça.
194
00:07:43,497 --> 00:07:46,698
E, mais cedo ou mais tarde,
eu vou deixar você cair.
195
00:07:46,733 --> 00:07:50,035
Eu só acho que provavelmente
é melhor do que depois.
196
00:07:50,070 --> 00:07:52,137
E então ele terminou comigo.
197
00:07:52,172 --> 00:07:54,773
Oh, desculpe, A.
198
00:07:54,808 --> 00:07:57,375
Mas quem sabe?
Talvez você volte a ficar juntos.
199
00:07:57,411 --> 00:08:00,045
Ele recebeu um novo
projeto na África do Sul.
200
00:08:00,113 --> 00:08:03,248
Ele sai de amanhã por 12
meses em Joanesburgo.
201
00:08:03,283 --> 00:08:05,083
Bem, quase termino
com esse layout.
202
00:08:05,152 --> 00:08:07,330
Se você quiser, eu posso parar
por esse lugar chinês na esquina
203
00:08:07,354 --> 00:08:09,721
e pegue suas famosas
bolinhas de fragmentação.
204
00:08:09,756 --> 00:08:12,724
Oh, obrigado, não. Eu estou bem.
205
00:08:12,793 --> 00:08:15,760
Tenho que preparar o show de
amanhã de qualquer maneira.
206
00:08:15,796 --> 00:08:17,496
Não sei o que vou
contar ao Eric.
207
00:08:17,531 --> 00:08:19,564
Alguns especialistas em
relacionamento que eu sou.
208
00:08:19,600 --> 00:08:22,300
Tudo bem, se você quiser, estou
apenas a uma chamada telefônica.
209
00:08:22,369 --> 00:08:24,202
- Como sempre.
- Noite.
210
00:08:24,238 --> 00:08:27,272
Boa noite.
211
00:08:52,032 --> 00:08:55,066
Ah.
212
00:08:55,102 --> 00:08:57,002
Showtime, Ms. Cookson.
213
00:08:57,037 --> 00:08:58,870
- Obrigado, Kenny.
- Boa sorte.
214
00:08:58,939 --> 00:09:00,872
Ou, acho que eles dizem,
quebrar uma perna.
215
00:09:00,908 --> 00:09:03,174
Obrigado.
216
00:09:12,119 --> 00:09:13,485
Aí está você!
217
00:09:13,554 --> 00:09:15,053
Eu tenho procurado por você.
218
00:09:15,088 --> 00:09:17,088
- Eu era apenas, um...
- Vamos vamos.
219
00:09:17,124 --> 00:09:18,790
O lugar já se encheu.
220
00:09:18,825 --> 00:09:20,592
Você tem muitos fãs lá.
221
00:09:20,627 --> 00:09:23,361
Agora, antes do tempo de antena, continuarei.
222
00:09:23,397 --> 00:09:25,196
Bem-vindo a todos,
diga algumas palavras,
223
00:09:25,265 --> 00:09:26,565
então eu vou te apresentar.
224
00:09:26,600 --> 00:09:27,877
Você virá através das cortinas.
225
00:09:27,901 --> 00:09:29,701
- Onde está Jonathan?
- Bem, ele é...
226
00:09:29,736 --> 00:09:31,014
Como ele é?
Só vou buscá-lo.
227
00:09:31,038 --> 00:09:32,315
A coisa é, Eric,
se você apenas...
228
00:09:32,339 --> 00:09:33,659
Se você me deixar
explicar algo...
229
00:09:33,707 --> 00:09:35,607
Senhor, senhor.
Lamento interromper.
230
00:09:35,676 --> 00:09:38,276
Mas Carl está tendo um
problema com o assunto.
231
00:09:38,312 --> 00:09:41,212
Ah, não, não temos
tempo para problemas.
232
00:09:41,248 --> 00:09:43,448
Vamos em seis minutos.
233
00:09:43,483 --> 00:09:46,384
- Boa sorte lá.
- Obrigado.
234
00:09:54,428 --> 00:09:56,695
Tudo bem. OK.
235
00:10:10,944 --> 00:10:12,110
Parece uma casa cheia.
236
00:10:12,145 --> 00:10:14,079
Oh, você conseguiu.
237
00:10:14,114 --> 00:10:16,326
Como eu sentirei a aparência do primeiro
palco ao vivo do meu melhor amigo.
238
00:10:16,350 --> 00:10:18,316
Todas essas pessoas
lá assistindo.
239
00:10:18,352 --> 00:10:20,251
Ei, você vai fazer tudo bem, ok?
240
00:10:20,287 --> 00:10:22,320
Basta fechar os olhos e...
241
00:10:22,356 --> 00:10:23,622
Imagine que você esteja no estúdio.
242
00:10:23,657 --> 00:10:25,256
Whew.
243
00:10:25,292 --> 00:10:26,758
Bom, trouxe isso.
244
00:10:26,793 --> 00:10:28,693
Dumplings de dissolução.
245
00:10:28,729 --> 00:10:31,162
Tarde, pessoal, gostaria de
recebê-los todos aqui hoje.
246
00:10:31,231 --> 00:10:33,665
Meu nome é Eric Damon; Eu sou o
gerente da estação aqui no KQRY.
247
00:10:33,700 --> 00:10:34,777
Podem estar um pouco
frio até agora,
248
00:10:34,801 --> 00:10:36,334
mas podemos aquecê-los
após o show.
249
00:10:36,370 --> 00:10:38,970
- E agora sem mais detalhes...
- Você é o melhor.
250
00:10:39,039 --> 00:10:41,206
Por favor, saiba o anfitrião
de Romantically Speaking,
251
00:10:41,241 --> 00:10:42,173
Ariel Cookson.
252
00:10:44,511 --> 00:10:46,411
Aw.
253
00:10:48,982 --> 00:10:52,250
Bem, e como uma surpresa
de bônus especial...
254
00:10:52,285 --> 00:10:53,529
Todos vocês a ouviram
falar sobre ele,
255
00:10:53,553 --> 00:10:54,986
agora você realmente
conhece ele...
256
00:10:55,022 --> 00:10:57,422
seu homem perfeito, Jonathan.
257
00:10:57,457 --> 00:11:00,659
Não.
258
00:11:00,694 --> 00:11:02,527
Não não não não. OK.
259
00:11:02,596 --> 00:11:03,928
Por aqui, Jonathan. Por aqui.
260
00:11:03,964 --> 00:11:05,096
Siga-me, assim mesmo.
261
00:11:05,132 --> 00:11:08,533
Sim, é isso. Que doce!
262
00:11:08,602 --> 00:11:09,634
Isso não é Jonathan.
263
00:11:14,675 --> 00:11:16,841
Oi pessoal.
264
00:11:16,910 --> 00:11:18,943
Eu acho que deveria
explicar algo.
265
00:11:19,012 --> 00:11:20,556
Houve um grande e
grande mal-entendido.
266
00:11:20,580 --> 00:11:22,414
Aqui vamos nós. Viemos em cinco,
267
00:11:22,449 --> 00:11:26,718
quatro, três, dois, um.
268
00:11:26,753 --> 00:11:28,164
- E agora é hora de...
- Ah com certeza.
269
00:11:28,188 --> 00:11:30,655
- Romantically Speaking.
- Desajeitado.
270
00:11:30,724 --> 00:11:32,168
O show que leva um olhar honesto
sobre os relacionamentos
271
00:11:32,192 --> 00:11:34,559
e como você pode
recuperar seu coração.
272
00:11:34,594 --> 00:11:36,494
- Aqui está o seu anfitrião...
- Whoo.
273
00:11:36,563 --> 00:11:39,964
Especialista em
relacionamento Ariel Cookson.
274
00:11:40,000 --> 00:11:42,067
Boa tarde.
Como sempre, quero agradecer-lhe
275
00:11:42,102 --> 00:11:45,103
por nos juntar em
Romantically Speaking no KQRY.
276
00:11:45,172 --> 00:11:47,212
Nós estamos vindo para você
ao vivo da bela sala de baile
277
00:11:47,274 --> 00:11:49,274
do glamour Grand Vista Hotel...
278
00:11:49,309 --> 00:11:51,009
Senhoras, você está perdendo o show.
279
00:11:51,044 --> 00:11:52,055
Você não quer falar com Ariel?
280
00:11:52,079 --> 00:11:53,478
Podemos chamá-la a qualquer momento.
281
00:11:53,513 --> 00:11:55,224
Não é todos os dias que
conhecemos um homem perfeito
282
00:11:55,248 --> 00:11:57,215
como você, Jonathan.
283
00:11:57,250 --> 00:11:59,517
Certo.
Bem, o, o que é
284
00:11:59,553 --> 00:12:01,753
- Eu não sou...
- Nós pensamos que você é perfeito.
285
00:12:06,059 --> 00:12:08,293
- Não é essa coisa?
- Sim.
286
00:12:08,328 --> 00:12:09,572
Agora, vamos fazer algumas perguntas
287
00:12:09,596 --> 00:12:11,162
da nossa audiência ao vivo.
288
00:12:11,198 --> 00:12:13,631
Alguém tem uma pergunta sobre
um relacionamento preocupado?
289
00:12:13,667 --> 00:12:14,799
Veja se posso ajudar.
290
00:12:14,835 --> 00:12:17,368
Posso obter isso
entregue, por favor?
291
00:12:17,404 --> 00:12:19,504
Olá, Ariel. Ame seu show.
292
00:12:19,539 --> 00:12:22,707
- Muito obrigado.
- Olá?
293
00:12:22,743 --> 00:12:25,677
Eu queria saber se você poderia
nos contar uma história sobre
294
00:12:25,712 --> 00:12:30,415
seu relacionamento com
Jonathan e como ele o ajuda?
295
00:12:30,450 --> 00:12:32,283
Como ele me ajuda?
296
00:12:32,319 --> 00:12:35,220
OK. Bem.
297
00:12:35,255 --> 00:12:36,788
Uau, essa é uma
pergunta muito boa.
298
00:12:36,857 --> 00:12:39,057
Como ele me ajuda?
299
00:12:39,126 --> 00:12:40,692
Bem, como ele não me ajuda?
300
00:12:40,761 --> 00:12:43,128
Aw.
301
00:12:43,196 --> 00:12:46,865
Uh, você poderia nos dar um
exemplo específico talvez?
302
00:12:46,933 --> 00:12:51,569
Um... Eu tive um dia
muito difícil ontem,
303
00:12:51,638 --> 00:12:54,706
e Jonathan foi muito útil.
304
00:12:54,741 --> 00:12:57,909
Ele me trouxe dumplings do
meu restaurante favorito,
305
00:12:57,978 --> 00:12:59,911
e conversamos e
falamos na noite.
306
00:12:59,946 --> 00:13:03,014
- Aw.
- Dumplings?
307
00:13:03,049 --> 00:13:06,084
- Oh, isso é tão sensível.
- Oh!
308
00:13:06,119 --> 00:13:07,986
- Obrigado, Ariel.
- Obrigado.
309
00:13:13,160 --> 00:13:14,859
Chateado? Não, não estou chateado.
310
00:13:14,895 --> 00:13:16,027
Estou furioso.
311
00:13:16,062 --> 00:13:17,829
Por que eu posso ter um controle remoto ao vivo?
312
00:13:17,864 --> 00:13:20,064
Desculpe, Bethany, mas o seu
show não é um bom ajuste
313
00:13:20,100 --> 00:13:23,034
para a audiência
brunch da tarde.
314
00:13:23,069 --> 00:13:25,670
E esse é o tempo que
deixamos para hoje.
315
00:13:25,705 --> 00:13:27,405
Vamos discutir isso mais tarde.
Eu tenho que ir.
316
00:13:27,440 --> 00:13:29,874
O que? Wha... Eric?
317
00:13:29,910 --> 00:13:31,354
Foi muito divertido
conhecer tantos
318
00:13:31,378 --> 00:13:32,844
dos meus maravilhosos
ouvintes pessoalmente
319
00:13:32,913 --> 00:13:34,612
aqui no Grand Vista Hotel.
320
00:13:34,681 --> 00:13:37,215
Quero agradecer-lhe por compartilhar
suas histórias conosco.
321
00:13:37,284 --> 00:13:40,718
Conversa direta com Bethany
está chegando em seguida no KQRY.
322
00:13:40,754 --> 00:13:43,087
Este é Ariel Cookson dizendo
adeus por enquanto,
323
00:13:43,156 --> 00:13:45,890
e como meu pai costumava dizer...
324
00:13:45,926 --> 00:13:48,993
"Sua felicidade
depende de você".
325
00:13:50,230 --> 00:13:53,898
De onde saímos.
326
00:13:53,934 --> 00:13:57,101
Muito obrigado.
327
00:13:57,137 --> 00:13:59,571
Tchau.
328
00:13:59,606 --> 00:14:02,907
Então, esse cara não era
realmente Jonathan?
329
00:14:02,976 --> 00:14:05,743
Não é da nossa conta, ok?
330
00:14:05,779 --> 00:14:07,545
Sim, mas quando ela
apresentou o cara como...
331
00:14:07,581 --> 00:14:10,682
Zip, criança.
332
00:14:13,520 --> 00:14:15,019
Ah, na verdade, eu
realmente tenho que ir.
333
00:14:15,055 --> 00:14:16,321
Eu sinto muitíssimo.
334
00:14:16,356 --> 00:14:18,189
Obrigado por vir.
Eu sinto muitíssimo.
335
00:14:18,258 --> 00:14:19,302
- Estou esperando por alguém.
- Oi. Venha, vamos.
336
00:14:19,326 --> 00:14:22,160
- Oi. Ah!
- Oi. Assim,
337
00:14:22,195 --> 00:14:23,161
Sobre o que era tudo isso?
338
00:14:23,196 --> 00:14:24,963
Eu sei eu sei. Eu só... eu...
339
00:14:24,998 --> 00:14:26,598
Não te disse?
340
00:14:26,633 --> 00:14:28,499
Não te disse?
Eles amaram vocês dois juntos.
341
00:14:28,535 --> 00:14:31,469
Ok, Eric, precisamos
falar sobre algo.
342
00:14:31,504 --> 00:14:33,082
Você está certo, nós fazemos.
Precisamos falar sobre
343
00:14:33,106 --> 00:14:35,506
quais outras oportunidades
publicitárias podemos configurar
344
00:14:35,542 --> 00:14:36,875
para vocês dois.
345
00:14:36,943 --> 00:14:38,943
- Jonathan, eles te amaram.
- Jonathan?
346
00:14:38,979 --> 00:14:40,345
Eu sei. Louco, certo?
347
00:14:40,380 --> 00:14:42,881
Bem, nós vamos deixar
vocês discutir negócios.
348
00:14:42,949 --> 00:14:44,616
- Ótimo show, Ariel.
- Obrigado.
349
00:14:44,651 --> 00:14:47,151
Você também, Jonathan.
350
00:14:47,187 --> 00:14:48,598
- Espere um minuto.
- Babe, acho Jonathan
351
00:14:48,622 --> 00:14:49,899
poderia ficar de volta
de sua namorada?
352
00:14:49,923 --> 00:14:50,933
- Não, mas eu...
- Sim, certo, querido?
353
00:14:50,957 --> 00:14:52,624
- Sim.
- Ok, espere.
354
00:14:52,692 --> 00:14:53,870
- Não entendo como...
- Babe, devemos ir.
355
00:14:53,894 --> 00:14:55,293
- Vamos.
- Não entendi.
356
00:14:55,328 --> 00:14:57,061
Não conseguimos os
números até amanhã,
357
00:14:57,097 --> 00:14:58,875
mas se os telefonemas
chegarmos à estação
358
00:14:58,899 --> 00:15:01,332
significa qualquer coisa,
vocês dois foram um sucesso.
359
00:15:01,368 --> 00:15:03,001
- Parabéns.
- Obrigado.
360
00:15:03,036 --> 00:15:04,502
- Sim.
- Oh...
361
00:15:04,537 --> 00:15:05,803
Saia daqui, por favor.
362
00:15:05,839 --> 00:15:07,639
OK.
363
00:15:07,674 --> 00:15:09,607
Oh, não posso acreditar
que acabei de fazer isso.
364
00:15:09,643 --> 00:15:11,576
- Fez o que?
- Eu simplesmente menti para isso inteiro
365
00:15:11,611 --> 00:15:13,177
público.
Eu menti para os meus ouvintes.
366
00:15:13,213 --> 00:15:15,313
- Eu menti para o meu chefe.
- Ariel, Ariel.
367
00:15:15,348 --> 00:15:16,826
- Olá Olá.
- Ariel, posso tirar uma foto?
368
00:15:16,850 --> 00:15:18,527
- Muito obrigado por ter vindo.
- Eu quero um também.
369
00:15:18,551 --> 00:15:20,318
Você não mentiu sobre nada.
370
00:15:20,353 --> 00:15:22,031
Do que você está falando?
Todos pensam que você é Jonathan.
371
00:15:22,055 --> 00:15:23,432
Sim, mas não é culpa sua.
É culpa de Eric.
372
00:15:23,456 --> 00:15:25,201
Além disso, qualquer um
que escuta não será capaz
373
00:15:25,225 --> 00:15:26,469
- para dizer a diferença.
- Eu sei, mas é só...
374
00:15:26,493 --> 00:15:27,670
Sra. Cookson, eu
ouvi você no rádio.
375
00:15:27,694 --> 00:15:30,428
- Ótimo espetáculo.
- Obrigado.
376
00:15:30,463 --> 00:15:32,664
Então você é Jonathan, hein?
377
00:15:32,699 --> 00:15:34,198
Eu pensei que você seria mais alto.
378
00:15:34,234 --> 00:15:35,600
- Bem, eu, uh...
- Entre aqui!
379
00:15:35,635 --> 00:15:38,036
Bastante espaço.
380
00:15:38,071 --> 00:15:40,471
Observe seus dedos.
381
00:15:42,509 --> 00:15:44,842
O que nós vamos fazer?
382
00:15:44,878 --> 00:15:47,378
Eu... Oh... quero dizer, eu...
383
00:15:47,447 --> 00:15:49,147
Eu deveria ter dito
algo imediatamente.
384
00:15:49,182 --> 00:15:51,382
Não sei o que estava pensando.
385
00:15:51,418 --> 00:15:53,629
Você estava pensando que seu
chefe cometeu um grande erro,
386
00:15:53,653 --> 00:15:55,186
e você não queria constrangê-lo.
387
00:15:55,255 --> 00:15:59,824
Sim, mas tudo o que
fiz foi piorar.
388
00:15:59,859 --> 00:16:01,326
Posso ajudá-lo, Kenny?
389
00:16:01,361 --> 00:16:04,228
- Não. Simplesmente em casa?
- Sim, obrigado.
390
00:16:04,264 --> 00:16:05,942
Ei, olha, acho que você está fazendo
um grande negócio com o nada.
391
00:16:05,966 --> 00:16:09,000
Não é nada, ok?
Não é para mim, mesmo assim.
392
00:16:09,069 --> 00:16:10,635
Você sabe, meu pai, ele estava...
393
00:16:10,704 --> 00:16:12,503
Ele era famoso por sua
honestidade no rádio.
394
00:16:12,539 --> 00:16:14,038
É por isso que as pessoas o amavam.
395
00:16:14,107 --> 00:16:15,740
Por isso, eles o
respeitaram tanto.
396
00:16:15,775 --> 00:16:17,075
Sinto que acabei de decepcioná-lo.
397
00:16:17,110 --> 00:16:19,344
Bem, se for algum consolo,
398
00:16:19,379 --> 00:16:21,412
Gostei de brincar com
Jonathan por um tempo.
399
00:16:21,448 --> 00:16:23,381
- Mesmo?
- Heck, sim.
400
00:16:23,416 --> 00:16:25,950
Todos esses elogios?
Isso foi ótimo para o meu ego.
401
00:16:25,986 --> 00:16:27,952
Para não mencionar, olhe para isso.
402
00:16:27,988 --> 00:16:29,754
Eu consegui, como meia dúzia
de números de telefone.
403
00:16:29,789 --> 00:16:31,222
- O que?
- Ei, você é o único
404
00:16:31,257 --> 00:16:33,324
que criou o cara de sonho
perfeito no rádio.
405
00:16:33,360 --> 00:16:35,093
Você não pode culpar os
seus ouvintes por quererem
406
00:16:35,128 --> 00:16:37,328
um pouco da magia.
407
00:16:42,736 --> 00:16:45,870
Então, o que você vai fazer?
408
00:16:45,939 --> 00:16:47,305
Diga a verdade.
409
00:16:47,340 --> 00:16:48,584
Amanhã no meu show,
vou fazer um anúncio,
410
00:16:48,608 --> 00:16:50,074
e explique exatamente
o que aconteceu.
411
00:16:50,110 --> 00:16:51,110
Exatamente?
412
00:16:51,144 --> 00:16:52,310
Sim, porque não?
413
00:16:52,345 --> 00:16:55,246
Bem, você é o especialista
em relacionamento.
414
00:16:55,281 --> 00:16:57,326
Quero dizer, você não acha que
vai ficar um pouco estranho
415
00:16:57,350 --> 00:16:58,694
quando seu público
descobre o que aconteceu
416
00:16:58,718 --> 00:16:59,851
com o verdadeiro Jonathan?
417
00:16:59,919 --> 00:17:02,020
Ugh, você não está realmente ajudando.
418
00:17:02,055 --> 00:17:04,022
Veja.
419
00:17:04,057 --> 00:17:05,601
Eu só acho que você está
tentando resolver um problema
420
00:17:05,625 --> 00:17:07,025
isso não existe.
421
00:17:07,060 --> 00:17:08,292
Certo, vou ligar para você amanhã.
422
00:17:08,328 --> 00:17:10,094
- Vos amo.
- Amo você também.
423
00:17:10,163 --> 00:17:11,607
Mais uma parada, Kenny.
10 e Howard.
424
00:17:11,631 --> 00:17:14,065
Não há problema, Sra. Cookson.
425
00:17:14,100 --> 00:17:15,100
Boa noite.
426
00:17:15,135 --> 00:17:18,202
Boa noite. Obrigado.
427
00:17:18,238 --> 00:17:20,438
Então, você não é Jonathan,
428
00:17:20,473 --> 00:17:22,440
O namorado perfeito com quem
ela sempre está falando?
429
00:17:22,509 --> 00:17:24,208
Vamos manter isso entre nós.
430
00:17:24,244 --> 00:17:27,378
Claro. Sou profissional.
431
00:17:53,706 --> 00:17:56,374
Creme. Não há açúcar.
E recebi a cópia promocional de hoje
432
00:17:56,443 --> 00:17:57,575
três horas cedo.
433
00:17:57,610 --> 00:17:59,110
Uau. Muito impressionante, Martin.
434
00:17:59,145 --> 00:18:01,412
- Obrigado.
- Lá está ela.
435
00:18:01,481 --> 00:18:02,647
Parabéns!
436
00:18:02,682 --> 00:18:03,614
Obrigado. Para... para quê?
437
00:18:03,650 --> 00:18:04,982
Mostra de ontem.
438
00:18:05,051 --> 00:18:06,062
Eu sabia que era bom quando
estávamos fazendo isso,
439
00:18:06,086 --> 00:18:07,518
mas a noite entrou,
440
00:18:07,554 --> 00:18:09,487
e vamos apenas dizer
que não tínhamos
441
00:18:09,522 --> 00:18:10,855
avaliações como esta em um tempo.
442
00:18:10,924 --> 00:18:12,690
Você o nocauteou
do parque, garoto.
443
00:18:12,725 --> 00:18:15,893
Isso é... Isso é ótimo.
444
00:18:23,103 --> 00:18:24,268
Você não parece animado.
445
00:18:24,304 --> 00:18:26,537
Ugh, desculpe.
É... é ótimo.
446
00:18:26,573 --> 00:18:28,306
Mesmo. É só isso
447
00:18:28,341 --> 00:18:30,086
Eu preciso adicionar algo
no topo do show hoje.
448
00:18:30,110 --> 00:18:31,943
Ok, atire.
449
00:18:31,978 --> 00:18:33,411
É sobre o que aconteceu ontem
450
00:18:33,446 --> 00:18:34,446
durante o controle remoto ao vivo.
451
00:18:34,481 --> 00:18:35,513
- Com Jonathan?
- Certo.
452
00:18:35,548 --> 00:18:38,883
Um, o que é, ele estava...
453
00:18:38,918 --> 00:18:40,351
- Nathan.
- Você sabia?
454
00:18:40,386 --> 00:18:41,819
Eu vi você crescer, criança.
455
00:18:41,855 --> 00:18:43,499
Vocês são amigos desde
a faculdade, certo?
456
00:18:43,523 --> 00:18:45,123
- Sim.
- Eu não acho que eu já vi
457
00:18:45,191 --> 00:18:46,969
uma foto sua sem ele
nele algum lugar.
458
00:18:46,993 --> 00:18:50,128
Eu sei, mas não quis dizer
que isso acontecesse, ok?
459
00:18:50,163 --> 00:18:52,003
É só que Jonathan...
O verdadeiro Jonathan...
460
00:18:52,031 --> 00:18:53,642
Ele terminou comigo na
noite anterior ao show.
461
00:18:53,666 --> 00:18:55,766
E Nathan estava lá para
me fazer sentir melhor
462
00:18:55,802 --> 00:18:56,812
quando a cortina abriu, e...
463
00:18:56,836 --> 00:18:58,603
Todos chegaram a conclusões,
464
00:18:58,671 --> 00:19:00,638
- e você ficou preso.
- Sim.
465
00:19:00,673 --> 00:19:01,684
Bem, vocês enganaram a todos.
466
00:19:01,708 --> 00:19:03,407
Sim, mas eu... eu não quero.
467
00:19:03,443 --> 00:19:04,753
Quero dizer a minha
audiência a verdade.
468
00:19:04,777 --> 00:19:06,811
É o que meu pai faria, certo?
469
00:19:06,846 --> 00:19:09,280
- Ariel!
- Bom dia, Eric. Oi.
470
00:19:09,315 --> 00:19:11,883
Ouça, preciso ver você no
meu escritório, vocês dois.
471
00:19:11,918 --> 00:19:13,818
Oh.
472
00:19:19,225 --> 00:19:21,659
Ariel, Carl, acho que vocês
dois conhecem o Sr. Frazer.
473
00:19:21,694 --> 00:19:23,794
Olá, Sr. Frazer.
474
00:19:23,863 --> 00:19:25,363
- Por favor, apenas Henry.
- Oh.
475
00:19:25,398 --> 00:19:27,698
A última vez que te vi,
476
00:19:27,767 --> 00:19:30,201
você estava sentado
no colo do seu pai
477
00:19:30,236 --> 00:19:31,903
em um estúdio.
478
00:19:31,938 --> 00:19:33,638
E Carl? Você não envelhece.
479
00:19:33,673 --> 00:19:35,339
- Quando foi a última vez?
- Bem, você estava
480
00:19:35,408 --> 00:19:36,585
apenas iniciando sua empresa.
481
00:19:36,609 --> 00:19:39,010
E agora Amherst
Communications Group
482
00:19:39,045 --> 00:19:40,890
é um dos maiores interesses
de rádio no país.
483
00:19:40,914 --> 00:19:43,047
Eu não iria tão longe.
484
00:19:43,082 --> 00:19:45,149
São apenas 218 estações.
485
00:19:45,185 --> 00:19:48,619
Eu queria ir para 220, mas Penny...
Essa é minha esposa...
486
00:19:48,655 --> 00:19:50,021
Ela tem suas próprias idéias.
487
00:19:50,056 --> 00:19:51,856
- E um deles é você.
- Eu?
488
00:19:51,891 --> 00:19:54,358
Posso apresentar minha esposa
e parceiro de negócios,
489
00:19:54,427 --> 00:19:56,227
Penny Frazer.
Não faço um movimento sem ela.
490
00:19:56,262 --> 00:19:57,995
Sou um grande fã do show, Ariel.
491
00:19:58,031 --> 00:19:59,742
Eu até consegui fazer
meu marido entrar,
492
00:19:59,766 --> 00:20:01,432
embora falando sobre
relacionamentos
493
00:20:01,467 --> 00:20:03,012
não é exatamente um dos
seus ternos mais fortes.
494
00:20:03,036 --> 00:20:05,002
Mas nós dois concordamos
que você se beneficiaria
495
00:20:05,038 --> 00:20:06,370
de um público mais amplo.
496
00:20:06,439 --> 00:20:08,773
E os Frazers pensam que
é a melhor maneira
497
00:20:08,808 --> 00:20:12,243
para que você faça isso pode
ser através da sindicação.
498
00:20:12,278 --> 00:20:13,477
- Meu show?
- Sim.
499
00:20:13,513 --> 00:20:15,446
Agora, o plano seria
o lançamento.
500
00:20:15,481 --> 00:20:17,415
Romantically Speaking gradualmente,
501
00:20:17,483 --> 00:20:19,684
começando com algumas
cidades no início,
502
00:20:19,719 --> 00:20:22,353
e então, uma vez que temos uma
noção das classificações,
503
00:20:22,388 --> 00:20:24,789
talvez ajuste o formato,
504
00:20:24,824 --> 00:20:26,657
e então deixe o
show ser nacional.
505
00:20:26,693 --> 00:20:28,226
Oh, meu Deus, isso é incrível.
506
00:20:28,261 --> 00:20:30,194
Aguarde agora.
Não é um acordo feito.
507
00:20:30,230 --> 00:20:31,440
- Bem, é sim...
- Existe aquele outro sapato
508
00:20:31,464 --> 00:20:33,097
- que eu tenho que deixar cair.
- Sim.
509
00:20:33,132 --> 00:20:35,466
A verdade é que o rádio s
atingiu os últimos três anos,
510
00:20:35,535 --> 00:20:38,703
e nós só temos os recursos
para lançar um por um.
511
00:20:38,771 --> 00:20:40,938
O que o meu marido está tentando
dizer é que originalmente
512
00:20:40,974 --> 00:20:42,585
houve outro show aqui na estação
513
00:20:42,609 --> 00:20:45,276
que ele estava considerando
para a sindicação.
514
00:20:45,311 --> 00:20:47,378
Como se eu tivesse que perguntar qual deles.
515
00:20:47,413 --> 00:20:51,515
Henry, como você está?
É tão bom vê-lo novamente.
516
00:20:51,551 --> 00:20:53,351
Bethany, prazer em te ver.
517
00:20:53,419 --> 00:20:55,620
Centavo! Oh, meu Deus,
eu não o vi desde
518
00:20:55,688 --> 00:20:57,688
essa conferência de
investimento no ano passado.
519
00:20:57,724 --> 00:21:00,124
- Mm-hmm.
- Ah, adoro o que você fez
520
00:21:00,159 --> 00:21:01,959
com o seu cabelo.
É muito melhor.
521
00:21:02,028 --> 00:21:05,930
Oh, por que, obrigado.
Bom te ver também.
522
00:21:05,965 --> 00:21:08,432
O que eu estava dizendo é
que vamos ter que fazer
523
00:21:08,468 --> 00:21:10,735
uma decisão em breve sobre
qual dos seus dois shows
524
00:21:10,803 --> 00:21:12,670
- para distribuir.
- Não é apenas para nós.
525
00:21:12,739 --> 00:21:15,039
Eles re... o conselho tem
que considerá-lo também.
526
00:21:15,074 --> 00:21:18,276
Exatamente, é por isso que
gostaríamos de se juntar a nós
527
00:21:18,311 --> 00:21:21,045
no sábado, para um pouco
de reunião em casa
528
00:21:21,080 --> 00:21:22,313
para conhecer os membros do conselho.
529
00:21:22,348 --> 00:21:24,148
- Soa maravilhoso.
- Certo. Certo.
530
00:21:24,183 --> 00:21:27,118
E você vai trazer
Jonathan, é claro.
531
00:21:27,153 --> 00:21:29,353
Certo. Sim.
Meu namorado, Jonathan.
532
00:21:29,389 --> 00:21:31,455
- Sim.
- Quando ele estava no seu show ao vivo
533
00:21:31,491 --> 00:21:33,758
ontem, houve apenas um...
534
00:21:33,793 --> 00:21:36,127
- Química. Sim? Sim.
- Tom quente e maravilhoso
535
00:21:36,162 --> 00:21:37,428
para sua voz.
536
00:21:37,463 --> 00:21:38,974
Seria maravilhoso para
os membros do conselho
537
00:21:38,998 --> 00:21:40,064
para ver isso pessoalmente.
538
00:21:40,099 --> 00:21:41,365
E, de acordo com as classificações,
539
00:21:41,401 --> 00:21:43,200
A gente também adorou.
540
00:21:43,236 --> 00:21:45,303
- Eles fizeram? Bem...
- Mm-hmm.
541
00:21:45,338 --> 00:21:46,537
Não posso argumentar com números.
542
00:21:46,572 --> 00:21:49,006
Não, na verdade.
543
00:21:49,042 --> 00:21:52,109
Certo.
544
00:21:53,846 --> 00:21:56,447
- É uma facilidade encantadora.
- Sim, e obrigado pessoal
545
00:21:56,482 --> 00:21:58,749
tanto para descer.
Foi ótimo.
546
00:21:58,785 --> 00:22:01,052
Penny, tão adorável
para te ver de novo,
547
00:22:01,087 --> 00:22:04,255
e, Henry, é um prazer tão
grande quanto sempre.
548
00:22:04,290 --> 00:22:06,557
Nós vamos vê-lo sábado, querido.
Estou rooteando para você.
549
00:22:06,592 --> 00:22:10,094
Oh, obrigado.
550
00:22:10,129 --> 00:22:13,397
- Tchau tchau. Sim.
- Tchau tchau!
551
00:22:13,433 --> 00:22:16,300
Ok, escute, Bethany.
552
00:22:16,336 --> 00:22:17,546
Eu não quero que isso
seja algum tipo de
553
00:22:17,570 --> 00:22:20,037
competição estranha entre nós.
554
00:22:20,073 --> 00:22:25,209
Game on.
555
00:22:25,244 --> 00:22:29,013
Game on? O que é ela? Nove?
556
00:22:29,048 --> 00:22:32,083
Ouço,
557
00:22:32,118 --> 00:22:34,251
Eu sei que o velho
Jonathan deixou você.
558
00:22:34,320 --> 00:22:36,320
Estou falando sobre
o novo Jonathan.
559
00:22:36,356 --> 00:22:37,756
- Nathan?
- Ligue-o e diga-lhe
560
00:22:37,790 --> 00:22:39,457
você precisa que ele vá
para a festa com você.
561
00:22:39,525 --> 00:22:40,869
Uma festa onde ele tem
que fingir ser o homem
562
00:22:40,893 --> 00:22:42,204
Tenho estado namorando
no ano passado.
563
00:22:42,228 --> 00:22:43,605
Funcionou ontem.
Por que isso pode funcionar de novo?
564
00:22:43,629 --> 00:22:45,396
Porque é uma mentira.
565
00:22:45,431 --> 00:22:47,042
Você sabe o que ele
dirá se ele soubesse
566
00:22:47,066 --> 00:22:49,467
- Eu estava pensando nisso?
- Sim, ele disse que sim.
567
00:22:49,502 --> 00:22:50,835
- O que?
- Venha...
568
00:22:50,870 --> 00:22:54,004
Deixe-me comprar uma xícara de café.
Venha aqui.
569
00:22:54,040 --> 00:22:58,242
Hmm. Seu pai tinha um velho
percolador de metal que ele usou
570
00:22:58,277 --> 00:22:59,521
praticamente até que se desmoronou.
571
00:23:01,114 --> 00:23:03,258
Provavelmente fez o melhor sabor
do café, entretanto, certo?
572
00:23:03,282 --> 00:23:05,116
Não, era nojento.
573
00:23:05,184 --> 00:23:07,017
É assim que fizemos as
coisas naquela época.
574
00:23:07,053 --> 00:23:09,720
Quando seu pai e eu começamos,
não havia internet.
575
00:23:09,756 --> 00:23:11,500
Não havia esportes de
transmissão de todo o mundo.
576
00:23:11,524 --> 00:23:12,857
Não havia televisão a cabo.
577
00:23:12,892 --> 00:23:14,358
Os jogos de baseball
578
00:23:14,394 --> 00:23:16,627
que foram jogados pela
manhã na costa leste
579
00:23:16,662 --> 00:23:18,863
acabaria quando as
pessoas na costa oeste
580
00:23:18,898 --> 00:23:20,297
estavam terminando o café da manhã.
581
00:23:20,333 --> 00:23:22,233
Bem, obviamente,
os jogos acabaram.
582
00:23:22,268 --> 00:23:25,903
Então, muitas estações transmitiriam
as pontuações finais.
583
00:23:25,938 --> 00:23:27,605
Mas não o seu pai.
584
00:23:27,640 --> 00:23:29,318
- Bem, porque não?
- Porque ele não queria
585
00:23:29,342 --> 00:23:31,387
estragar o jogo para os fãs
que estarão assistindo
586
00:23:31,411 --> 00:23:33,344
- aquela noite.
- OK.
587
00:23:33,379 --> 00:23:35,312
Então, você diria que seu
pai estava mentindo?
588
00:23:35,348 --> 00:23:36,781
Não, claro que não.
589
00:23:36,816 --> 00:23:39,617
Ele estava apenas... ele estava
apenas atrasando a informação.
590
00:23:39,652 --> 00:23:42,887
Exatamente.
Então, quando for a hora certa,
591
00:23:42,922 --> 00:23:45,489
Ariel, você pode contar o seu
público sobre você e Jonathan.
592
00:23:45,525 --> 00:23:47,258
Quando for a hora certa.
593
00:23:47,293 --> 00:23:49,293
Mas talvez não hoje.
594
00:23:49,328 --> 00:23:51,195
Talvez não amanhã.
595
00:23:51,230 --> 00:23:53,631
Talvez não até você ter
esse contrato de sindicato
596
00:23:53,666 --> 00:23:55,332
- na sua mão.
- Não sei, Carl.
597
00:23:55,401 --> 00:23:57,268
Eu só... parece errado.
598
00:23:57,336 --> 00:23:58,669
Eu disse a minha peça.
599
00:23:58,704 --> 00:24:01,605
Talvez o que você precisa
agora é uma segunda opinião.
600
00:24:04,210 --> 00:24:06,010
Você só pode estar brincando.
601
00:24:06,045 --> 00:24:08,145
Eu sei eu sei.
E vou entender totalmente
602
00:24:08,181 --> 00:24:09,781
se você não quer fazer
isso, mas eu prometo
603
00:24:09,849 --> 00:24:12,116
Será só isso mais uma
vez e nunca mais
604
00:24:12,151 --> 00:24:14,518
Eu sempre pedi-lhe que me faça...
605
00:24:14,587 --> 00:24:15,953
Ok, deixe-me entender isso.
606
00:24:16,022 --> 00:24:17,688
Você está me pedindo para reprogramar
607
00:24:17,723 --> 00:24:20,157
uma apresentação
incrivelmente importante
608
00:24:20,193 --> 00:24:22,626
para um novo cliente
ir a uma festa?
609
00:24:22,695 --> 00:24:25,729
Atendido por algumas das
pessoas mais influentes
610
00:24:25,798 --> 00:24:27,598
no negócio de mídia
nesta cidade,
611
00:24:27,633 --> 00:24:30,501
e pela segunda vez
em tantos dias,
612
00:24:30,536 --> 00:24:32,303
fingir ser o namorado
que te deixou
613
00:24:32,338 --> 00:24:34,104
e mudou-se a meio
caminho do mundo
614
00:24:34,140 --> 00:24:36,373
apenas para garantir um
contrato de sindicato
615
00:24:36,409 --> 00:24:40,411
para o seu programa de rádio?
616
00:24:40,446 --> 00:24:41,446
O que eu uso?
617
00:24:48,688 --> 00:24:49,688
Socorro.
618
00:24:54,627 --> 00:24:56,727
Então você vai
fingir ser Jonathan.
619
00:24:56,762 --> 00:24:59,296
Vocês estão entrando em um
território muito estranho aqui.
620
00:24:59,332 --> 00:25:01,866
O que? Eu e Ariel?
Quero dizer, realmente?
621
00:25:01,901 --> 00:25:03,567
Nós dois juntos?
622
00:25:03,636 --> 00:25:05,469
- Me dá um tempo.
- Você e Ariel sabem
623
00:25:05,505 --> 00:25:08,205
um ao outro desde a faculdade,
e você está tentando me dizer
624
00:25:08,241 --> 00:25:10,508
que nenhum de vocês já teve
625
00:25:10,543 --> 00:25:12,142
um pensamento romântico
sobre o outro?
626
00:25:12,178 --> 00:25:13,344
- Claro que não.
- Sempre?
627
00:25:13,379 --> 00:25:14,712
- Nunca.
- Hã.
628
00:25:14,747 --> 00:25:17,181
Porque, você sabe, coisas assim,
629
00:25:17,216 --> 00:25:22,553
Bem, digamos que
complica as amizades.
630
00:25:23,856 --> 00:25:25,589
Olha, eu aprecio sua
preocupação, pessoal.
631
00:25:25,625 --> 00:25:26,724
Honestamente.
632
00:25:26,759 --> 00:25:28,859
Mas você não tem nada
com que se preocupar.
633
00:25:28,895 --> 00:25:31,428
Ariel e eu não vamos
nos apaixonar.
634
00:25:31,464 --> 00:25:33,597
Vamos esperar que essas não sejam
as últimas palavras famosas, amigo.
635
00:25:49,015 --> 00:25:50,848
Lint.
636
00:25:50,883 --> 00:25:53,717
- O que?
- Você ficou com fiapos.
637
00:25:53,753 --> 00:25:54,919
Felizmente, você está viajando
638
00:25:54,987 --> 00:25:56,554
com o Menino Scout
de todos os drivers.
639
00:25:56,622 --> 00:25:59,890
Meu lema, "sempre esteja preparado".
640
00:25:59,926 --> 00:26:01,091
Oh.
641
00:26:01,160 --> 00:26:02,893
Certo. Obrigado.
642
00:26:02,962 --> 00:26:05,396
Então você é a data da Sra.
Cookson novamente hoje, hein?
643
00:26:05,431 --> 00:26:07,364
Sim. Uh, mais ou menos.
644
00:26:07,400 --> 00:26:10,467
E você tem certeza que
você não é o namorado?
645
00:26:12,405 --> 00:26:14,672
Oi.
646
00:26:17,643 --> 00:26:18,883
- Uau.
- Você viu este vestido,
647
00:26:18,911 --> 00:26:20,044
como, um milhão de vezes.
648
00:26:20,079 --> 00:26:24,281
Sim, nunca nunca...
Nunca gosto disso.
649
00:26:24,317 --> 00:26:26,750
Vamos. Vamos nos atrasar.
650
00:26:26,786 --> 00:26:28,619
Oh, eu, eu entendi. Entendi.
651
00:26:28,654 --> 00:26:30,588
- Ahem.
- O que você está fazendo?
652
00:26:30,623 --> 00:26:32,100
Doesn t Jonathan abre
a porta para você?
653
00:26:32,124 --> 00:26:34,069
- Eu realmente não me lembro.
- Bem, eu abro a porta
654
00:26:34,093 --> 00:26:36,126
para todas as minhas datas.
655
00:26:38,731 --> 00:26:39,897
Mesmo fingir datas?
656
00:26:39,932 --> 00:26:43,434
Especialmente fingir datas.
657
00:27:00,353 --> 00:27:01,353
- Uau.
- Sim.
658
00:27:01,387 --> 00:27:03,020
Lugar legal.
659
00:27:03,089 --> 00:27:04,655
Eu gosto de uma casa com
seu próprio código postal.
660
00:27:04,690 --> 00:27:07,024
Tudo bem, lembre-se do
que falamos no carro?
661
00:27:07,059 --> 00:27:08,804
Que já namoramos há
mais de um ano e...
662
00:27:08,828 --> 00:27:10,394
E eu sou perfeito.
663
00:27:10,429 --> 00:27:14,698
Apenas seja você mesmo, mas diferente.
664
00:27:14,767 --> 00:27:17,234
- OK, vamos lá.
- Esperar.
665
00:27:17,269 --> 00:27:19,069
- Mãos.
- O que?
666
00:27:19,105 --> 00:27:20,482
Bem, se somos
namorado / namorada,
667
00:27:20,506 --> 00:27:21,583
devemos estar de
mãos dadas, certo?
668
00:27:21,607 --> 00:27:24,608
- Okay, certo. Sim.
- Assim?
669
00:27:24,644 --> 00:27:25,909
Não.
- Curtiu isso?
670
00:27:25,978 --> 00:27:27,645
- Não.
- Como isso.
671
00:27:27,680 --> 00:27:29,179
Não não. Não.
672
00:27:29,248 --> 00:27:30,525
Você quer fazer uma
ligação ou uma armadilha?
673
00:27:30,549 --> 00:27:31,849
Ligação.
Cupped parece muito formal.
674
00:27:31,884 --> 00:27:33,450
- OK.
- Palm para cima ou para baixo?
675
00:27:33,486 --> 00:27:34,918
- Você sai da palma para baixo.
- OK.
676
00:27:34,954 --> 00:27:40,357
Sim. Curtiu isso.
677
00:27:40,393 --> 00:27:43,093
- Tudo bem.
- Isso... isso funciona.
678
00:27:49,101 --> 00:27:53,504
- Hmm.
- Uau.
679
00:27:53,539 --> 00:27:55,673
Ariel, tão feliz que
você conseguiu.
680
00:27:55,741 --> 00:27:57,174
Henry, sua casa é linda.
681
00:27:57,209 --> 00:27:59,510
Oh, agradeço a minha esposa por isso.
682
00:27:59,545 --> 00:28:01,445
Penny é um instigador para detalhes.
683
00:28:01,480 --> 00:28:03,280
Tudo tem que ser justo ou...
684
00:28:03,315 --> 00:28:05,349
Bem, devo dizer que tudo
tem que estar correto.
685
00:28:05,384 --> 00:28:06,550
Mm, sim.
686
00:28:06,619 --> 00:28:07,963
E você deve ser o
famoso Jonathan.
687
00:28:07,987 --> 00:28:10,054
Ah, você deve ser o Sr. Frazer.
688
00:28:10,089 --> 00:28:12,056
Henry. Me chame de Henry.
Todo mundo faz.
689
00:28:12,091 --> 00:28:14,191
Penny e eu somos grandes
fãs do show de Ariel,
690
00:28:14,260 --> 00:28:16,038
e acho que também nos
tornam grandes fãs.
691
00:28:16,062 --> 00:28:19,763
Bem, espero poder responder
às suas expectativas.
692
00:28:19,799 --> 00:28:21,298
Entre.
Pegue-se uma bebida,
693
00:28:21,333 --> 00:28:22,800
e eu vou apresentá-lo ao quadro.
694
00:28:22,868 --> 00:28:28,105
OK. Sim. Henry, uau.
695
00:28:28,140 --> 00:28:29,373
Aqui está a sua bebida.
696
00:28:29,408 --> 00:28:31,008
- Champanhe.
- Oh.
697
00:28:31,043 --> 00:28:33,977
- Ótimo. Obrigado.
- Obrigado.
698
00:28:34,013 --> 00:28:35,913
Então, Jonathan, o que
você acha sobre este novo
699
00:28:35,948 --> 00:28:38,482
lei de direito a não divulgação
que passaram no início deste ano?
700
00:28:38,517 --> 00:28:41,885
Uh, eu realmente
não pensei muito.
701
00:28:41,921 --> 00:28:43,699
Eu pensei que você tivesse algumas
opiniões bastante fortes sobre isso
702
00:28:43,723 --> 00:28:45,000
dado que você é advogado.
703
00:28:45,024 --> 00:28:46,824
- Não, não sou advogado.
- Felicidades.
704
00:28:46,859 --> 00:28:49,593
Eu sou um advogado.
Hum, eu não sou apenas um advogado
705
00:28:49,628 --> 00:28:53,397
naquela parte particular
da lei que eu pratico.
706
00:28:53,432 --> 00:28:59,269
Eu estou mais em uma lei
de tipo não-confidencial
707
00:28:59,305 --> 00:29:01,183
- que eu pratique.
- Não estou familiarizado com isso...
708
00:29:01,207 --> 00:29:02,706
Oh, olha, tem Bethany.
709
00:29:02,742 --> 00:29:06,076
- Oh, olha, Bethany. Ei.
- Vamos dizer oi.
710
00:29:06,112 --> 00:29:09,246
Então, eu estava fazendo o meu
show, e de repente a porta
711
00:29:09,281 --> 00:29:11,682
ao estúdio abre, e
em caminhadas Henry
712
00:29:11,717 --> 00:29:13,751
com um grande sorriso no rosto.
713
00:29:13,786 --> 00:29:16,019
Claro, eu não tinha
idéia de quem ele era,
714
00:29:16,055 --> 00:29:18,322
então eu - eu gritei para ele,
e eu estava prestes a jogá-lo
715
00:29:18,357 --> 00:29:20,424
fora do meu estúdio, quando ele diz,
716
00:29:20,459 --> 00:29:23,327
"Agora eu sei por que seu show
é chamado Straight Talk."
717
00:29:26,065 --> 00:29:28,565
- Ariel, você finalmente conseguiu.
- Oi.
718
00:29:28,601 --> 00:29:31,435
Todos, eu gostaria que você
conhecesse Ariel Cookson.
719
00:29:31,470 --> 00:29:33,403
Alguns de vocês podem se
lembrar do pai, Richard,
720
00:29:33,439 --> 00:29:35,739
Desportos lendários
aqui na cidade.
721
00:29:35,775 --> 00:29:36,840
- Oi.
- Olá.
722
00:29:36,876 --> 00:29:37,808
- Olá.
- Prazer em conhecê-lo.
723
00:29:37,843 --> 00:29:39,510
Ariel cresceu no rádio.
724
00:29:39,545 --> 00:29:41,757
Sua primeira aparência no ar era o que...
quando você tinha dez anos?
725
00:29:41,781 --> 00:29:43,447
Bem, eu estava visitando meu pai,
726
00:29:43,482 --> 00:29:44,659
e quando ele estava fora da sala,
727
00:29:44,683 --> 00:29:46,228
Acendi acidentalmente
o microfone.
728
00:29:46,252 --> 00:29:47,662
Eu acho que eles ouviram minha voz
729
00:29:47,686 --> 00:29:51,355
daqui a Des Moines.
730
00:29:51,423 --> 00:29:54,024
Não é divertido como as
crianças de pessoas famosas
731
00:29:54,059 --> 00:29:55,526
sempre parece ter um
intervalo de sorte?
732
00:29:55,561 --> 00:29:57,761
E o resto de nós apenas tem
que confiar no nosso talento
733
00:29:57,797 --> 00:29:59,040
para fazê-lo neste
negócio traiçoeiro?
734
00:30:01,367 --> 00:30:03,534
Sim. Lucky Ariel.
735
00:30:03,602 --> 00:30:04,746
Bom, ela não precisava confiar
736
00:30:04,770 --> 00:30:07,371
no B.A. em comunicações
737
00:30:07,406 --> 00:30:11,074
ou seu Mestrado em Psicologia
Social para conseguir o emprego.
738
00:30:11,110 --> 00:30:14,978
Sinto muito.
Não acredito que nos conhecemos.
739
00:30:15,014 --> 00:30:16,814
É este o homem que
temos ouvido sobre
740
00:30:16,849 --> 00:30:18,916
no seu show todos
esses meses, Ariel?
741
00:30:18,951 --> 00:30:22,119
- Isso é realmente o real...
- Jonathan?
742
00:30:22,154 --> 00:30:25,155
Isso é Jonathan?
Bem, claro que é.
743
00:30:25,224 --> 00:30:27,691
Jonathan, gostaria que você
conhecesse minha esposa Penny.
744
00:30:27,726 --> 00:30:28,892
Tão adorável em conhecê-lo.
745
00:30:28,961 --> 00:30:30,527
É um prazer, Sra. Frazer.
746
00:30:30,596 --> 00:30:32,429
Ah! Tais maneiras.
747
00:30:32,464 --> 00:30:34,631
Por favor, ligue para mim Penny.
748
00:30:34,667 --> 00:30:36,500
Ariel, você estava certo o tempo todo.
749
00:30:36,535 --> 00:30:38,280
Ele é um Príncipe Encantador
que ganha vida, não é?
750
00:30:38,304 --> 00:30:39,870
Aw.
751
00:30:39,905 --> 00:30:41,683
Bem, você não vai se importar se
eu emprestá-lo por alguns minutos.
752
00:30:41,707 --> 00:30:43,273
Há algo que devo pedir.
753
00:30:43,309 --> 00:30:45,609
- Uh.
- Vou trazê-lo de volta, eu prometo.
754
00:30:45,644 --> 00:30:46,777
Cuide dele.
755
00:30:46,846 --> 00:30:48,779
Ok, todos, o bar está aberto,
756
00:30:48,814 --> 00:30:50,113
O buffet está cheio.
757
00:30:50,149 --> 00:30:51,715
Por favor, faça-se em casa,
758
00:30:51,750 --> 00:30:54,017
e conheça esses dois convidados
especiais, por favor.
759
00:30:54,053 --> 00:30:55,819
Obrigado.
760
00:30:55,855 --> 00:30:57,487
Muito obrigado, Henry.
761
00:30:57,556 --> 00:30:59,289
A primeira vez que
ouvi sua namorada
762
00:30:59,358 --> 00:31:00,858
fale sobre isso
no rádio, pensei,
763
00:31:00,893 --> 00:31:03,660
"Penny, você absolutamente deve
experimentar isso por você mesmo".
764
00:31:03,729 --> 00:31:05,929
- Uh-huh.
- Mas não importa o quão difícil
765
00:31:05,998 --> 00:31:09,132
tentamos, simplesmente
não estou satisfeito.
766
00:31:09,168 --> 00:31:11,702
É por isso que eu estava muito
animado quando Henry me disse
767
00:31:11,737 --> 00:31:12,848
que você estaria aqui hoje.
768
00:31:12,872 --> 00:31:14,282
Eu só sabia que eu
poderia contar com você
769
00:31:14,306 --> 00:31:15,873
para me mostrar como é feito.
770
00:31:15,908 --> 00:31:18,909
- Como o que é feito?
- Bem, o bolo, é claro.
771
00:31:18,944 --> 00:31:22,646
Seu famoso torta de chocolate
picante argentino.
772
00:31:22,681 --> 00:31:24,492
Aquele que você fez para Ariel
para o aniversário dela.
773
00:31:24,516 --> 00:31:25,682
Aquele que você sempre faz.
774
00:31:25,718 --> 00:31:28,518
Ah, o bolo! Claro que sim.
775
00:31:28,587 --> 00:31:30,787
Sim! Ó meu Deus.
Você seria um amor
776
00:31:30,823 --> 00:31:32,990
e explique a receita
ao nosso cozinheiro?
777
00:31:33,025 --> 00:31:34,569
Ele é muito bom.
Nós o levamos de Paris,
778
00:31:34,593 --> 00:31:36,426
mas ele simplesmente não
parece ter conseguido.
779
00:31:36,462 --> 00:31:38,195
Você poderia por favor?
780
00:31:38,230 --> 00:31:41,932
Você quer que eu
lhe dê a receita?
781
00:31:41,967 --> 00:31:43,734
Sim.
782
00:31:43,769 --> 00:31:45,547
Só demorará um minuto.
Eu vou buscá-lo.
783
00:31:45,571 --> 00:31:47,204
Você fica aqui mesmo. Sim?
784
00:31:47,273 --> 00:31:49,139
OK.
785
00:31:58,450 --> 00:32:00,117
As demonstrações nunca mentem.
786
00:32:00,152 --> 00:32:04,821
TSL e o PUR, a parte
do dia, está bem.
787
00:32:04,857 --> 00:32:06,056
O que isso significa, exatamente?
788
00:32:06,091 --> 00:32:07,891
- A quem?
- Bethany.
789
00:32:07,927 --> 00:32:10,560
Ela é média no met cume, mas se
destaca em sua demonstração básica,
790
00:32:10,629 --> 00:32:12,095
que distorce mais velho e masculino.
791
00:32:12,131 --> 00:32:13,463
Bethany está bem.
792
00:32:13,532 --> 00:32:14,665
Ok, não é bom o suficiente.
793
00:32:14,700 --> 00:32:16,300
O que você quer de mim, Tiger?
794
00:32:16,335 --> 00:32:18,669
Desculpa. Mas, você sabe,
é só que estou sob
795
00:32:18,737 --> 00:32:20,203
muita pressão ultimamente.
796
00:32:20,239 --> 00:32:21,204
Não estamos todos?
797
00:32:21,240 --> 00:32:25,909
OK. Bem, obrigado.
798
00:32:25,945 --> 00:32:27,389
Foi um verdadeiro ano de
bandeira, na verdade.
799
00:32:27,413 --> 00:32:29,513
E temos novos
talentos que chegam.
800
00:32:29,548 --> 00:32:31,682
Ambos os shows mostram muito
bem na sua demografia.
801
00:32:31,750 --> 00:32:34,251
E em termos de classificações,
eles foram praticamente amarrados
802
00:32:34,286 --> 00:32:36,053
durante a maior parte do ano.
803
00:32:36,121 --> 00:32:37,955
Com licença, Eric, mas
acho que os números
804
00:32:37,990 --> 00:32:39,289
mostrou Romantically Speaking
805
00:32:39,325 --> 00:32:40,735
fazendo um pouco melhor
do que um empate.
806
00:32:40,759 --> 00:32:42,726
Ah, essas estavam
nas noites, Ariel.
807
00:32:42,795 --> 00:32:44,561
A semana a semana
tende a flutuar,
808
00:32:44,596 --> 00:32:47,531
Mas vamos ter todos esses números
para você até o final do mês.
809
00:32:47,566 --> 00:32:49,132
Desculpe-nos?
810
00:32:49,168 --> 00:32:50,845
Eu só quero apresentá-lo
a alguém aqui
811
00:32:50,869 --> 00:32:52,269
se você não se importar.
812
00:32:52,304 --> 00:32:54,037
Eu só quero mostrar-lhe
algo aqui.
813
00:32:54,073 --> 00:32:56,940
É realmente emocionante.
Você vai adorar isso.
814
00:32:56,976 --> 00:32:59,710
Hum, só... Eu só tinha que
perguntar, sobre o que era isso?
815
00:32:59,745 --> 00:33:01,044
Auto-preservação.
816
00:33:01,080 --> 00:33:03,146
Não sabia que você havia
escolhido um lado.
817
00:33:03,182 --> 00:33:05,282
Estou no lado da estação, Ariel.
818
00:33:05,317 --> 00:33:07,718
Se é o seu show ou Bethany s,
819
00:33:07,753 --> 00:33:10,620
Este acordo de sindicato vale
muito dinheiro para nós.
820
00:33:10,656 --> 00:33:15,459
Eu apreciaria um pouco de cooperação
se você não se importasse.
821
00:33:15,494 --> 00:33:17,461
- Oh.
- Hmm.
822
00:33:17,496 --> 00:33:19,296
Nós temos um problema.
823
00:33:19,365 --> 00:33:22,299
- E agora?
- É sobre Jonathan s torte.
824
00:33:22,334 --> 00:33:23,712
Eu disse que não era dele.
Ele comprou.
825
00:33:23,736 --> 00:33:25,035
Eu sei. Esse é o problema.
826
00:33:25,070 --> 00:33:27,537
Oh. Aí está você.
Gaston está muito ocupado.
827
00:33:27,573 --> 00:33:29,906
Então você terá que vir
dar-lhe a receita na cozinha.
828
00:33:29,942 --> 00:33:31,074
- Venha.
- A receita?
829
00:33:31,110 --> 00:33:32,709
- Sim, hum...
- Sim?
830
00:33:32,745 --> 00:33:34,711
- Mm-mm. Não.
- Não podemos dizer-lhe a receita.
831
00:33:34,780 --> 00:33:39,883
Porque, um... porque...
832
00:33:39,918 --> 00:33:41,618
- Porque é um segredo.
- Um segredo?
833
00:33:41,653 --> 00:33:43,186
- Sim.
- Sim.
834
00:33:43,255 --> 00:33:46,089
É uma coisa de receita secreta
familiar antiga e antiga.
835
00:33:46,158 --> 00:33:47,624
Jonathan s jurou secretismo.
836
00:33:47,659 --> 00:33:48,992
No túmulo da minha mãe.
837
00:33:49,028 --> 00:33:51,128
Ó meu Deus.
Quando ela passou?
838
00:33:51,196 --> 00:33:53,096
Na semana passada, Ariel
disse que morava em Miami.
839
00:33:53,165 --> 00:33:54,331
Eu sinto muitíssimo.
840
00:33:54,366 --> 00:33:55,699
Bem, ela ainda não está morta.
841
00:33:55,768 --> 00:33:58,068
Mas, uh, vamos enterrá-la lá.
842
00:33:58,103 --> 00:34:00,237
OK.
843
00:34:00,305 --> 00:34:02,172
Bem, não posso dizer que
não estou desapontado.
844
00:34:02,241 --> 00:34:03,707
Eu esperava ter um bolo
845
00:34:03,742 --> 00:34:05,742
em meu leilão de caridade
no próximo fim de semana.
846
00:34:05,778 --> 00:34:07,044
É um evento muito grande.
847
00:34:07,079 --> 00:34:08,645
Todos os membros do
conselho estarão lá,
848
00:34:08,680 --> 00:34:10,692
e pensei ter talvez uma
das tortas de Jonathan
849
00:34:10,716 --> 00:34:13,483
pode ser uma lembrança
do seu show, Ariel.
850
00:34:13,519 --> 00:34:15,252
Só poderia ter sido essa coisa
851
00:34:15,287 --> 00:34:16,698
Isso derrubou as
escalas a seu favor.
852
00:34:16,722 --> 00:34:18,255
Mas, infelizmente...
853
00:34:18,290 --> 00:34:20,023
Penny querida? Você
pode vir aqui?
854
00:34:20,059 --> 00:34:21,324
Oh, com licença.
855
00:34:21,360 --> 00:34:24,061
Chegando, Henry.
Estou vindo, aqui eu venho.
856
00:34:25,597 --> 00:34:26,997
- Aqui está ela.
- Desculpa.
857
00:34:27,032 --> 00:34:29,566
Ela planejou e organizou
toda essa tarde.
858
00:34:29,601 --> 00:34:31,068
Obrigado.
859
00:34:31,103 --> 00:34:33,303
- Oh.
- Sim.
860
00:34:35,808 --> 00:34:38,909
Finalmente, acho que gostaria de
ouvir nossos convidados especiais.
861
00:34:38,977 --> 00:34:40,811
Gostaria de ouvi-los
dizer algumas palavras.
862
00:34:40,846 --> 00:34:43,613
Então a nossa primeira é
uma jovem maravilhosa,
863
00:34:43,682 --> 00:34:47,184
que consegue tornar
financeiramente compreensível,
864
00:34:47,252 --> 00:34:48,385
mesmo para alguém como eu.
865
00:34:49,922 --> 00:34:51,254
De Straight Talk with Bethany,
866
00:34:51,323 --> 00:34:53,590
Aqui é o anfitrião, Sra.
Bethany Sloane.
867
00:34:57,930 --> 00:34:59,563
Muito obrigado, Henry.
868
00:34:59,598 --> 00:35:02,032
E obrigado a todos por terem
tido tempo para estar aqui hoje.
869
00:35:02,067 --> 00:35:05,569
Deixe-se afrontá-lo, o rádio
é um negócio cutthroat,
870
00:35:05,637 --> 00:35:07,404
e esta é uma competição.
871
00:35:07,439 --> 00:35:09,840
Mas quando você toma
sua decisão final,
872
00:35:09,875 --> 00:35:11,875
Gostaria de esperar
que não se baseie
873
00:35:11,910 --> 00:35:14,811
exclusivamente em classificações.
874
00:35:14,880 --> 00:35:19,516
Mas também sobre a verdade, a
honestidade e a integridade
875
00:35:19,551 --> 00:35:22,352
que foram as características
de Straight Talk with Bethany
876
00:35:22,387 --> 00:35:25,555
desde que começou há
mais de cinco anos.
877
00:35:25,624 --> 00:35:29,893
Obrigado.
878
00:35:29,928 --> 00:35:31,372
Não poderia ter dito
melhor isso, Bethany.
879
00:35:31,396 --> 00:35:32,796
Obrigado.
880
00:35:32,831 --> 00:35:35,365
E agora nosso outro candidato,
881
00:35:35,400 --> 00:35:38,535
uma jovem especial que traz
sua relação de vida real
882
00:35:38,604 --> 00:35:40,270
Experimente trabalhar todos os dias,
883
00:35:40,305 --> 00:35:43,173
e felizmente por nós, ela não
tem medo de compartilhá-lo.
884
00:35:43,208 --> 00:35:45,709
De Romantically Speaking,
Ariel Cookson.
885
00:35:48,247 --> 00:35:50,080
Whoo!
886
00:35:53,619 --> 00:35:56,686
Sabe, Bethany estava dizendo
que honestidade e verdade
887
00:35:56,722 --> 00:35:59,456
é muito importante no
rádio, e ela está certa.
888
00:35:59,491 --> 00:36:01,458
Eles são.
889
00:36:01,527 --> 00:36:03,360
Eles também são importantes na vida,
890
00:36:03,395 --> 00:36:05,729
especialmente quando estamos
conversando sobre relacionamentos.
891
00:36:05,764 --> 00:36:07,797
Então eu queria aproveitar
esta oportunidade
892
00:36:07,866 --> 00:36:10,834
para definir o recorde
893
00:36:10,869 --> 00:36:14,504
sobre meu namorado, Jonathan.
894
00:36:14,540 --> 00:36:18,141
Você vê, ele é, uh...
895
00:36:20,579 --> 00:36:22,345
- Ele é...
- Ele vai assar um bolo!
896
00:36:23,782 --> 00:36:26,416
Sim, no pedido especial da Sra.
Frazer,
897
00:36:26,451 --> 00:36:32,255
meu famoso torta de chocolate
argentino picante.
898
00:36:32,291 --> 00:36:35,825
E estará disponível para o leilão de
caridade no próximo fim de semana,
899
00:36:35,861 --> 00:36:37,694
cortesia de
Romantically Speaking
900
00:36:37,763 --> 00:36:40,363
e a Srta. Ariel Cookson.
901
00:36:41,833 --> 00:36:44,801
Oh, bravo!
902
00:36:44,836 --> 00:36:48,305
Isso é ótimo.
Uau, isso é bom.
903
00:36:48,340 --> 00:36:49,873
Jonathan, podemos tirar uma foto?
904
00:36:49,942 --> 00:36:51,474
É para o site.
905
00:36:51,510 --> 00:36:54,344
Sim. Sim.
906
00:36:54,379 --> 00:36:57,914
Ai está.
907
00:36:57,950 --> 00:36:59,082
- Oh.
- Que tal um beijo?
908
00:36:59,117 --> 00:37:00,517
- Ok, ok.
- Vamos.
909
00:37:00,552 --> 00:37:02,819
- Kiss, sim!
- Não, não esse tipo de beijo.
910
00:37:02,854 --> 00:37:05,622
- Um bom beijo. Um verdadeiro beijo.
- Oh, Henry, vamos lá agora.
911
00:37:07,759 --> 00:37:11,127
- OK.
- OK.
912
00:37:36,955 --> 00:37:38,722
Então, como foi a festa?
913
00:37:47,899 --> 00:37:50,500
Sobre esse beijo... Ugh.
914
00:37:50,569 --> 00:37:52,936
Tudo bem, você primeiro.
915
00:37:53,005 --> 00:37:56,506
Ah não. Eu, um...
916
00:37:56,575 --> 00:37:59,209
Eu simplesmente dizia que sim...
917
00:37:59,244 --> 00:38:00,477
- Desajeitado.
- Certo.
918
00:38:00,512 --> 00:38:01,945
- Sim.
- Desajeitado.
919
00:38:01,980 --> 00:38:04,247
Sim.
920
00:38:04,283 --> 00:38:06,049
Oh, então... então, o que fazemos agora?
921
00:38:06,084 --> 00:38:08,418
Bem...
922
00:38:08,453 --> 00:38:11,921
Acho que aceitamos
o que aconteceu
923
00:38:11,957 --> 00:38:13,823
e avançar.
924
00:38:13,859 --> 00:38:15,191
Não, eu quis dizer sobre o bolo.
925
00:38:15,260 --> 00:38:17,227
Sim, é disso que
estou falando...
926
00:38:17,262 --> 00:38:18,695
O bolo.
927
00:38:18,730 --> 00:38:22,098
Aceite o que aconteceu
com o bolo e avance.
928
00:38:30,275 --> 00:38:31,953
Não sei, Nathan.
Temos que descobrir isso.
929
00:38:31,977 --> 00:38:33,321
Vai ficar bem.
Eu prometo.
930
00:38:33,345 --> 00:38:34,311
Estou enlouquecendo.
931
00:38:34,346 --> 00:38:35,278
Don t.
932
00:38:35,314 --> 00:38:36,713
porque... quero dizer...
933
00:38:36,748 --> 00:38:39,516
Ah, mas lá... deve haver
100 horrores na cidade.
934
00:38:39,551 --> 00:38:42,886
Sim, e vamos procurar
todos até encontrarmos.
935
00:38:42,921 --> 00:38:45,355
Não se preocupe.
Penny Frazer vai pegar o bolo dele.
936
00:38:45,390 --> 00:38:48,591
Nathan, eu não sei como
agradecer por tudo hoje.
937
00:38:48,627 --> 00:38:51,361
Bem, eu só espero que eu tenha sido
um bom Jonathan bom para você.
938
00:38:51,396 --> 00:38:53,530
Isso é tudo.
939
00:38:53,598 --> 00:38:55,298
Melhor que o original.
940
00:38:59,137 --> 00:39:00,437
Certo, vou ligar para você amanhã.
941
00:39:00,472 --> 00:39:03,306
Tudo bem.
942
00:39:03,342 --> 00:39:04,674
- Boa noite.
- Boa noite.
943
00:39:09,614 --> 00:39:11,581
O que? Sem beijo boa noite?
944
00:39:11,650 --> 00:39:14,984
O que? Não. Somos amigos.
945
00:39:15,053 --> 00:39:18,555
Certo.
946
00:39:18,623 --> 00:39:20,790
Amigos.
947
00:39:29,167 --> 00:39:30,967
E se eles não estão fingindo?
948
00:39:31,036 --> 00:39:33,370
- Quem?
- Nathan e Ariel.
949
00:39:33,405 --> 00:39:35,839
E se eles realmente
caírem um para o outro?
950
00:39:35,907 --> 00:39:39,008
Isso é impossível.
Você ouviu Nathan.
951
00:39:39,044 --> 00:39:41,411
Eles são apenas
amigos, nada mais.
952
00:39:41,446 --> 00:39:42,779
Eu não sei.
953
00:39:42,814 --> 00:39:44,748
Tenho a sensação de que
ele não estava sendo
954
00:39:44,783 --> 00:39:47,317
completamente honesto sobre
como ele realmente sente.
955
00:39:47,352 --> 00:39:49,452
Querido, somos seus
melhores amigos.
956
00:39:49,488 --> 00:39:51,354
Nós saberíamos se algo romântico
957
00:39:51,390 --> 00:39:54,290
estava acontecendo entre eles.
958
00:39:54,326 --> 00:39:56,126
Não é?
959
00:39:56,161 --> 00:39:59,295
Bem, eles, obviamente, se
preocupam um com o outro.
960
00:39:59,331 --> 00:40:02,399
Eu acho que seria um pouco
doce se se tornasse algo mais.
961
00:40:02,434 --> 00:40:04,234
Sim, bem, nós também
pensamos que ele e Sarah
962
00:40:04,269 --> 00:40:05,380
também seriam algo mais,
963
00:40:05,404 --> 00:40:06,369
e veja como isso acabou.
964
00:40:06,405 --> 00:40:07,804
Oh, não seja bobo.
965
00:40:07,839 --> 00:40:09,305
Nathan e Ariel são
velhos amigos.
966
00:40:09,374 --> 00:40:11,174
Eles nunca se odiariam.
967
00:40:11,209 --> 00:40:12,842
Não importa o que aconteceu.
968
00:40:12,878 --> 00:40:15,879
E se eles o fizessem?
Nós teremos que escolher um lado.
969
00:40:15,914 --> 00:40:17,614
Sim, você sabe o que isso significa.
970
00:40:17,649 --> 00:40:18,815
O que significa Dave?
971
00:40:18,850 --> 00:40:20,283
Isso significa que
poderíamos perder
972
00:40:20,318 --> 00:40:21,584
uma das nossas babáis.
973
00:40:21,620 --> 00:40:23,853
Não seja ridículo.
974
00:40:23,889 --> 00:40:25,889
E eu... vou falar com ele
975
00:40:25,957 --> 00:40:27,268
e descubra o que realmente
está acontecendo.
976
00:40:27,292 --> 00:40:28,458
- Não se atreva!
- Milímetros.
977
00:40:28,493 --> 00:40:30,193
Eles são adultos, e
eles têm o direito
978
00:40:30,228 --> 00:40:31,461
para viver suas próprias vidas,
979
00:40:31,496 --> 00:40:32,962
e se isso inclui se apaixonar,
980
00:40:32,998 --> 00:40:36,433
então eu acho... Oh, é hora?
981
00:40:36,501 --> 00:40:38,134
Não.
982
00:40:38,170 --> 00:40:40,737
Não. Não, mas nosso filho é
983
00:40:40,772 --> 00:40:43,106
ou vai ser um jogador
profissional de futebol
984
00:40:43,175 --> 00:40:44,374
ou acabar na Broadway.
985
00:40:44,409 --> 00:40:46,209
- Ooh.
- Deixe-me ver.
986
00:40:46,278 --> 00:40:48,211
- Ó meu Deus.
- Eu te disse.
987
00:41:52,277 --> 00:41:53,454
Bem, essa é uma pergunta
988
00:41:53,478 --> 00:41:55,378
Os poetas têm lutado para
responder durante séculos.
989
00:41:55,413 --> 00:41:56,946
Toda música de amor composta,
990
00:41:56,982 --> 00:41:59,382
Toda ótima novela já
escrita lutou com isso.
991
00:41:59,417 --> 00:42:01,251
Algumas pessoas dizem
que é a questão central
992
00:42:01,286 --> 00:42:03,686
que nos define como seres humanos.
993
00:42:03,722 --> 00:42:05,455
Quais são os sinais?
994
00:42:05,490 --> 00:42:07,891
Bem, os sinais... Quero dizer,
eu não acho que haja sinais,
995
00:42:07,926 --> 00:42:10,026
não pelo menos no
sentido tradicional.
996
00:42:10,061 --> 00:42:13,129
Eu acho que um dia você apenas...
997
00:42:13,198 --> 00:42:16,199
veja essa pessoa em
uma luz diferente.
998
00:42:16,234 --> 00:42:18,434
O que pode ter começado
como uma amizade
999
00:42:18,470 --> 00:42:21,237
de repente se torna
outra coisa...
1000
00:42:21,273 --> 00:42:23,806
algo mais profundo.
1001
00:42:23,842 --> 00:42:25,642
Você se encontra no trabalho,
1002
00:42:25,710 --> 00:42:28,378
então você está pensando sobre o
que você vai ter para o almoço,
1003
00:42:28,413 --> 00:42:32,081
e depois se perguntando o que
ele vai ter para o almoço,
1004
00:42:32,117 --> 00:42:35,084
e talvez você dois
deva almoçar juntos.
1005
00:42:35,120 --> 00:42:36,960
Foi assim com você e Jonathan?
1006
00:42:36,988 --> 00:42:40,523
Sim, claro.
Era assim.
1007
00:42:40,559 --> 00:42:42,792
Muito obrigado pela sua ligação.
1008
00:42:42,827 --> 00:42:44,327
É o tempo que temos para hoje.
1009
00:42:44,396 --> 00:42:46,863
Quero agradecer a todos
que estão ouvindo
1010
00:42:46,898 --> 00:42:48,498
e todos que invocaram.
1011
00:42:48,533 --> 00:42:49,999
Isto foi Romantically Speaking.
1012
00:42:50,035 --> 00:42:51,801
Eu sou seu anfitrião, Ariel Cookson,
1013
00:42:51,870 --> 00:42:53,570
e como meu pai costumava dizer,
1014
00:42:53,605 --> 00:42:55,838
"Sua felicidade depende de você".
1015
00:42:55,874 --> 00:42:58,474
Fique atento para mais
notícias na hora.
1016
00:42:58,543 --> 00:43:00,376
Em seguida, Straight
Talk with Bethany.
1017
00:43:00,412 --> 00:43:02,779
E nós saímos.
1018
00:43:02,814 --> 00:43:04,113
Outro grande show, Ariel.
1019
00:43:04,149 --> 00:43:06,883
Você está atirando em todos os
oito cilindros esta semana.
1020
00:43:06,918 --> 00:43:08,718
Obrigado, Carl. Estava bem.
1021
00:43:08,787 --> 00:43:10,320
Que pouco sobre poetas,
1022
00:43:10,388 --> 00:43:12,255
Isso era, hum... era poético.
1023
00:43:14,125 --> 00:43:16,159
Sim, bem, espero que os
meus ouvintes pensem assim.
1024
00:43:16,194 --> 00:43:18,227
Ah, alguma notícia sobre as
classificações esta semana?
1025
00:43:18,263 --> 00:43:19,596
Um, nada que eu ouvi,
1026
00:43:19,664 --> 00:43:21,698
mas eu estaria disposto a
apostar que eles re up,
1027
00:43:21,766 --> 00:43:23,800
porque, Ariel, é como
se você encontrou
1028
00:43:23,835 --> 00:43:24,934
uma nova voz ou algo assim.
1029
00:43:24,970 --> 00:43:29,005
É... Isso não teria nada a fazer
1030
00:43:29,074 --> 00:43:30,607
com você e com Nathan, não é?
1031
00:43:30,642 --> 00:43:33,242
Não sei do que
você está falando.
1032
00:43:33,311 --> 00:43:36,446
Ouça, Ariel, você não pode
gastar todas essas horas
1033
00:43:36,481 --> 00:43:37,825
com alguém nesta
pequena sala pequena
1034
00:43:37,849 --> 00:43:39,215
e não sei algumas coisas.
1035
00:43:39,250 --> 00:43:41,517
Parece-me que Jonathan é
uma lembrança distante.
1036
00:43:41,586 --> 00:43:44,087
Eu queria que ele fosse,
Carl, mas você me ouviu lá.
1037
00:43:44,122 --> 00:43:45,755
Estou mentindo para os meus ouvintes,
1038
00:43:45,824 --> 00:43:47,435
falando sobre Jonathan como
se ainda estivéssemos juntos,
1039
00:43:47,459 --> 00:43:49,926
e estou fazendo isso pela
pior razão possível...
1040
00:43:49,961 --> 00:43:51,260
Ratings.
1041
00:43:53,231 --> 00:43:54,831
Terminará antes de conhecê-lo.
1042
00:43:54,866 --> 00:43:56,733
Você verá. Você obterá esse
acordo de sindicalização.
1043
00:43:56,768 --> 00:43:58,267
Você irá nacional,
1044
00:43:58,336 --> 00:44:00,296
e você será capaz de contar
toda a verdade que você deseja.
1045
00:44:04,776 --> 00:44:07,010
Eu liguei para cada
loja de bolo, bakehop,
1046
00:44:07,045 --> 00:44:09,278
e lugar de sobremesa na cidade.
1047
00:44:09,314 --> 00:44:12,215
Ninguém ouviu falar de uma torta
de chocolate argentina picante.
1048
00:44:12,250 --> 00:44:14,484
Ele comprou algum lugar.
Nós apenas temos que continuar olhando.
1049
00:44:14,519 --> 00:44:15,630
Tem que estar lá em algum lugar.
1050
00:44:15,654 --> 00:44:16,664
Estamos ficando sem tempo.
1051
00:44:16,688 --> 00:44:18,221
Eu sei eu sei.
1052
00:44:20,191 --> 00:44:21,791
Deixe-me chamá-lo de volta.
1053
00:44:21,826 --> 00:44:24,260
O que...
1054
00:44:26,364 --> 00:44:30,066
OK oque você esta fazendo?
1055
00:44:30,101 --> 00:44:33,670
A gerência sentiu que era
hora de eu ter uma foto nova.
1056
00:44:33,705 --> 00:44:35,104
Perfeito.
1057
00:44:35,140 --> 00:44:37,874
Apenas um pouco mais
alto à esquerda.
1058
00:44:37,909 --> 00:44:40,309
Ok, tem que ser tão
perto do meu pai?
1059
00:44:40,345 --> 00:44:43,246
Hmm, você está certo.
1060
00:44:43,281 --> 00:44:45,348
Martin, abaixe-o e
mova-o até o fim.
1061
00:44:45,383 --> 00:44:47,150
Oh, bom. Você está aqui dois.
1062
00:44:47,185 --> 00:44:49,252
Acabei de falar
com Henry Frazer.
1063
00:44:49,287 --> 00:44:50,386
Ele tomou sua decisão?
1064
00:44:50,422 --> 00:44:51,521
Prepare-se, Ariel.
1065
00:44:51,556 --> 00:44:53,322
Não, ainda não, mas...
1066
00:44:53,358 --> 00:44:55,892
Sinto muito. Com licença. Com licença.
1067
00:44:55,927 --> 00:44:57,527
Mas ele queria que eu o lembrasse
1068
00:44:57,562 --> 00:44:59,306
sobre o fundador de fundos de caridade
dessa esposa neste fim de semana.
1069
00:44:59,330 --> 00:45:00,441
Eu sei.
Eu deveria enviar um bolo.
1070
00:45:00,465 --> 00:45:02,231
Bem, não apenas isso.
1071
00:45:02,267 --> 00:45:03,844
Todos os membros do conselho
de Henry devem estar lá.
1072
00:45:03,868 --> 00:45:06,169
O rumor é que eles vão
anunciar oficialmente
1073
00:45:06,204 --> 00:45:07,737
sua escolha para o acordo
de sindicalização.
1074
00:45:07,772 --> 00:45:09,405
Henry quer que ambos estejam lá.
1075
00:45:09,441 --> 00:45:11,641
Ele acha que será uma boa
publicidade para o lançamento.
1076
00:45:11,676 --> 00:45:14,021
Ah, e a Sra. Frazer queria que eu
o lembrasse de trazer Jonathan.
1077
00:45:14,045 --> 00:45:15,878
W-w-wait. O que?
1078
00:45:15,914 --> 00:45:17,658
Bem, é um torneio de
tênis, e você sempre disse
1079
00:45:17,682 --> 00:45:19,482
O que é um excelente
tenista Jonathan.
1080
00:45:19,517 --> 00:45:20,795
Agora, podemos vê-lo em ação.
1081
00:45:20,819 --> 00:45:23,086
Sim.
1082
00:45:24,889 --> 00:45:27,156
Se o que estou ouvindo sobre os
meus números esta semana é verdade,
1083
00:45:27,225 --> 00:45:29,036
você provavelmente não precisa
estar lá, mesmo assim.
1084
00:45:29,060 --> 00:45:30,359
Sim, obrigado.
1085
00:45:30,395 --> 00:45:32,328
Ei, sou eu de novo.
1086
00:45:32,363 --> 00:45:35,565
Eu tenho mais más notícias.
1087
00:45:35,600 --> 00:45:39,001
Hã. Eu pensei que ela e Jonathan
nunca mais estavam juntos.
1088
00:45:39,070 --> 00:45:40,470
O que te faz dizer isso?
1089
00:45:40,538 --> 00:45:42,872
Oh, bem, uh, na gravação
ao vivo na semana passada,
1090
00:45:42,907 --> 00:45:44,841
ela apresentou esse cara no palco,
1091
00:45:44,876 --> 00:45:48,077
Mas, uh, Carl disse
que não era Jonathan.
1092
00:45:48,113 --> 00:45:49,045
Então, quem era?
1093
00:45:49,080 --> 00:45:50,847
Me bate.
1094
00:45:50,882 --> 00:45:52,326
Carl só me disse para me ocupar
da minha própria empresa.
1095
00:45:56,221 --> 00:45:58,654
Provavelmente não
deveria ter dito isso.
1096
00:45:58,690 --> 00:46:01,557
Não seja tão difícil
com você, Martin.
1097
00:46:01,593 --> 00:46:03,826
Eu acho que você disse o suficiente.
1098
00:46:09,267 --> 00:46:10,666
Ow!
1099
00:46:10,702 --> 00:46:12,201
- Deus.
- Nathan...
1100
00:46:12,237 --> 00:46:13,581
Você tem que ficar de
olho na bola, cara.
1101
00:46:13,605 --> 00:46:14,904
Você não pode ficar parado lá.
1102
00:46:14,939 --> 00:46:16,372
Já faz dez anos, ok?
1103
00:46:16,407 --> 00:46:18,107
Eu sou um pouco difícil.
Eu consegui afrouxar.
1104
00:46:19,711 --> 00:46:22,478
Bem, você sabe onde eu
poderia encontrar um?
1105
00:46:22,547 --> 00:46:23,846
Oh, está bem.
1106
00:46:23,882 --> 00:46:25,248
Bem, obrigado, mesmo assim.
1107
00:46:25,316 --> 00:46:26,282
Tchau.
1108
00:46:26,317 --> 00:46:27,917
- Ainda sem sorte?
- Nada. Ugh.
1109
00:46:27,952 --> 00:46:29,786
Estou começando a pensar
que ele tem os bolos
1110
00:46:29,854 --> 00:46:31,320
importado da Argentina.
1111
00:46:31,356 --> 00:46:32,555
Deixe me perguntar algo.
1112
00:46:32,624 --> 00:46:34,457
- Atire.
- Há mais isso
1113
00:46:34,492 --> 00:46:37,260
do que você apenas
fingindo ser Jonathan?
1114
00:46:37,328 --> 00:46:40,797
- O que isso deveria significar?
- Vocês dois já...
1115
00:46:40,832 --> 00:46:41,832
Beijado?
1116
00:46:41,866 --> 00:46:43,199
Sim, muitas vezes.
1117
00:46:43,234 --> 00:46:45,074
Não estou falando sobre
um beijo de bochecha.
1118
00:46:45,136 --> 00:46:47,336
Estou falando de um beijo
de beijo completo.
1119
00:46:47,405 --> 00:46:49,138
Bem, uma vez,
1120
00:46:49,207 --> 00:46:52,108
na festa da Frazers, mas foi
apenas por publicidade.
1121
00:46:52,143 --> 00:46:53,509
Uh-huh.
1122
00:46:53,578 --> 00:46:55,044
E como foi?
1123
00:46:55,079 --> 00:46:56,913
Isso foi...
1124
00:46:58,149 --> 00:47:01,450
Foi... eu pensei.
1125
00:47:01,486 --> 00:47:03,085
Apenas pare, ok?
1126
00:47:03,154 --> 00:47:06,756
Eu nunca deixaria nada assim
acontecer com Nathan, mesmo assim.
1127
00:47:06,791 --> 00:47:08,191
Ele tem um historial horrível.
1128
00:47:08,226 --> 00:47:10,159
Você sabe quantos
relacionamentos ele teve?
1129
00:47:10,195 --> 00:47:12,995
Não importa quantos
relacionamentos ela teve.
1130
00:47:13,031 --> 00:47:15,998
O único homem que realmente conta
em seus olhos é Richard Cookson.
1131
00:47:16,034 --> 00:47:17,200
O pai dela?
1132
00:47:17,235 --> 00:47:18,868
Ela olha tanto para aquele cara,
1133
00:47:18,937 --> 00:47:21,137
Ela nunca se incomodou em
olhar para ver alguém.
1134
00:47:21,206 --> 00:47:22,772
Você não quer acabar
como Jonathan.
1135
00:47:22,841 --> 00:47:24,281
Esperar. Eu pensei que
ele terminou com ela.
1136
00:47:24,309 --> 00:47:25,575
Fora de autodefesa.
1137
00:47:25,610 --> 00:47:27,376
Eu acho que ele não poderia
manter o equilíbrio
1138
00:47:27,412 --> 00:47:29,490
mais do que esse pedestal, e
ele apenas decidiu desistir.
1139
00:47:29,514 --> 00:47:31,347
Olha, não é como se...
1140
00:47:31,382 --> 00:47:33,482
Estamos nos apaixonando
ou a qualquer coisa.
1141
00:47:33,551 --> 00:47:34,784
Nós somos apenas bons amigos.
1142
00:47:34,853 --> 00:47:36,152
Isso é tudo.
1143
00:47:43,962 --> 00:47:46,329
Como não podemos comprar
o bolo, vamos conseguir.
1144
00:47:46,397 --> 00:47:48,097
Eu tenho isso.
1145
00:47:48,166 --> 00:47:49,265
Bem aqui...
1146
00:47:49,300 --> 00:47:52,802
Torta de chocolate
argentino picante,
1147
00:47:52,837 --> 00:47:55,872
toda a receita.
1148
00:47:55,907 --> 00:47:59,475
Bem, tudo bem... parece...
Parece um pouco complicado.
1149
00:47:59,544 --> 00:48:02,879
Sim, nenhum de nós é
muito bom na cozinha.
1150
00:48:02,914 --> 00:48:04,013
- Você sabe?
- Uh-huh.
1151
00:48:04,048 --> 00:48:05,414
Oh, vai ser fácil.
1152
00:48:05,450 --> 00:48:06,994
Todos os ingredientes
estão listados aqui.
1153
00:48:07,018 --> 00:48:08,896
Não demorou muito para nós.
1154
00:48:08,920 --> 00:48:11,487
Oh.
1155
00:48:11,522 --> 00:48:12,989
Olá?
1156
00:48:13,024 --> 00:48:16,058
Uh-huh. O que? Isso foi hoje?
1157
00:48:16,127 --> 00:48:18,494
Que horas? Eu estarei lá.
1158
00:48:18,563 --> 00:48:20,563
Eu esqueci totalmente.
1159
00:48:20,598 --> 00:48:23,165
Tenho um exame no
escritório do médico
1160
00:48:23,201 --> 00:48:25,501
esta tarde que eu não
posso sentir falta.
1161
00:48:25,536 --> 00:48:27,603
Sinto muito, caras.
Eu tenho que correr.
1162
00:48:27,672 --> 00:48:29,538
Hum, mas, o que devemos fazer?
1163
00:48:29,607 --> 00:48:31,173
Precisamos do bolo para amanhã.
1164
00:48:31,242 --> 00:48:33,509
Basta seguir a receita.
1165
00:48:33,544 --> 00:48:35,144
Você vai ficar bem.
1166
00:48:41,152 --> 00:48:42,184
Uau.
1167
00:48:44,722 --> 00:48:46,756
Oi. Isso foi perfeito.
1168
00:48:46,791 --> 00:48:49,025
Sim, obrigado por ligar.
1169
00:48:49,060 --> 00:48:51,227
É uma longa história.
Eu vou te contar mais tarde.
1170
00:48:51,262 --> 00:48:53,429
Tudo bem tchau.
1171
00:48:56,768 --> 00:48:58,100
Ok, podemos fazer isso.
1172
00:48:58,136 --> 00:48:59,747
Okay, certo.
Nós apenas seguiremos a receita.
1173
00:48:59,771 --> 00:49:01,404
Sim. Quão difícil isso pode ser?
1174
00:49:01,472 --> 00:49:02,939
Certo.
1175
00:49:05,877 --> 00:49:07,643
♪
1176
00:49:07,679 --> 00:49:11,213
O que é uma caldeira dupla?
1177
00:49:11,249 --> 00:49:21,290
Oh... ♪
1178
00:49:39,510 --> 00:49:40,543
Açúcar.
1179
00:49:40,611 --> 00:49:41,544
Açúcar.
1180
00:49:41,612 --> 00:49:43,646
Açúcar.
1181
00:49:43,715 --> 00:49:47,383
Um dois três quatro cinco.
1182
00:49:58,763 --> 00:50:00,196
Nathan! Oh meu Deus!
1183
00:50:00,231 --> 00:50:01,231
- Nathan!
- O que?
1184
00:50:02,834 --> 00:50:04,133
OK.
1185
00:50:04,202 --> 00:50:06,402
Ah não!
1186
00:50:06,471 --> 00:50:08,037
Ah não! Entendi!
1187
00:50:08,072 --> 00:50:12,875
- Uau.
- Uau.
1188
00:50:21,686 --> 00:50:24,086
Eu não posso acreditar em você...
Oi querida.
1189
00:50:24,122 --> 00:50:25,254
Oi.
1190
00:50:25,323 --> 00:50:26,555
Você está em casa cedo.
1191
00:50:26,624 --> 00:50:29,291
Aparentemente não suficientemente cedo.
Vamos.
1192
00:50:30,361 --> 00:50:31,772
Sim, mas tudo o que precisávamos era um.
1193
00:50:31,796 --> 00:50:34,730
Então... Você está
ficando muito bem nisso.
1194
00:50:34,766 --> 00:50:38,067
Obrigado. Então é você.
1195
00:50:38,136 --> 00:50:40,080
Tenho a sensação de ter
algo a ver com isso.
1196
00:50:41,806 --> 00:50:43,083
Não sei o quanto você está
conseguindo com isso.
1197
00:50:43,107 --> 00:50:45,041
Acho que podemos ter que
encontrar uma nova babá.
1198
00:50:45,076 --> 00:50:48,377
Eu pensei que você
estava melhorando.
1199
00:50:48,413 --> 00:50:50,012
O que?
1200
00:50:50,048 --> 00:50:51,358
- Não sei, talvez...
- É ótimo.
1201
00:50:51,382 --> 00:50:52,815
Aw.
1202
00:50:52,850 --> 00:50:55,684
E isso é o tempo todo para hoje.
1203
00:50:55,720 --> 00:50:58,687
Espero ter falado algum sentido
em alguns dos nossos chamadores
1204
00:50:58,723 --> 00:51:01,757
e talvez o resto dos meus
ouvintes, enquanto estamos lá.
1205
00:51:01,793 --> 00:51:04,093
Isso foi Straight Talkcom Bethany Sloane.
1206
00:51:04,162 --> 00:51:06,729
Até a próxima, lembre-se,
é o seu dinheiro.
1207
00:51:06,764 --> 00:51:10,332
Respeite ou alguém mais.
1208
00:51:10,368 --> 00:51:14,003
E nós saímos.
1209
00:51:14,072 --> 00:51:16,338
Ok, então eu voltei pelos
arquivos do show...
1210
00:51:16,374 --> 00:51:17,740
Obrigado, Carl. Bom show.
1211
00:51:17,809 --> 00:51:19,275
Isso será tudo.
1212
00:51:35,393 --> 00:51:37,393
Ok, então procurei
por seus arquivos,
1213
00:51:37,462 --> 00:51:40,129
e ela menciona o nome de Jonathan
1214
00:51:40,164 --> 00:51:41,764
cerca de 682 vezes, dar ou receber.
1215
00:51:41,833 --> 00:51:43,566
E o seu trabalho, Martin?
1216
00:51:43,634 --> 00:51:46,502
Bem, eu não achei isso ainda.
1217
00:51:46,571 --> 00:51:47,803
Você sabe, eu tenho que admitir...
1218
00:51:47,872 --> 00:51:50,873
fazer isso me faz
sentir um pouco sujo.
1219
00:51:50,942 --> 00:51:52,842
Você quer uma carreira
no negócio de rádio?
1220
00:51:52,910 --> 00:51:55,444
Sim. Mais do que nada.
1221
00:51:55,480 --> 00:51:57,179
Milímetros.
1222
00:51:57,215 --> 00:51:59,115
Então continue procurando.
1223
00:52:21,405 --> 00:52:23,205
O que, você esqueceu alguma coisa?
1224
00:52:23,241 --> 00:52:26,442
Não. Não, é só...
1225
00:52:26,511 --> 00:52:30,346
Bem, se Henry e seus conluios
tomem sua decisão hoje,
1226
00:52:30,414 --> 00:52:32,414
Esta é a última vez
que eu toco Jonathan.
1227
00:52:32,450 --> 00:52:34,416
Você diz que, como é ruim.
1228
00:52:34,452 --> 00:52:36,352
Não, não, absolutamente não.
1229
00:52:36,420 --> 00:52:38,120
É só, um...
1230
00:52:39,657 --> 00:52:41,524
O que acontece depois?
1231
00:52:46,330 --> 00:52:48,063
Bem, eu não sei sobre você,
1232
00:52:48,132 --> 00:52:50,399
Mas não posso esperar para descobrir.
1233
00:53:17,728 --> 00:53:21,363
Olá e seja bem vindo, todos.
Bem vinda. Bem vinda.
1234
00:53:21,432 --> 00:53:24,900
Muito obrigado por sair
neste dia glorioso
1235
00:53:24,936 --> 00:53:26,936
para apoiar Penny
Frazer's Children's Fund.
1236
00:53:26,971 --> 00:53:29,338
Obrigado. Obrigado.
1237
00:53:29,407 --> 00:53:31,340
Muito obrigado.
1238
00:53:31,375 --> 00:53:33,075
Agora, ouça, meninos e meninas,
1239
00:53:33,144 --> 00:53:36,946
não só temos o nosso
fantástico torneio de tênis
1240
00:53:36,981 --> 00:53:40,349
e nosso leilão silencioso
experiente este ano,
1241
00:53:40,384 --> 00:53:44,453
mas somos tão afortunados
e sortudos de ter conosco
1242
00:53:44,488 --> 00:53:46,555
dois especialistas em celebridades.
1243
00:53:46,624 --> 00:53:49,692
Ariel Cookson. Sim, obrigado.
1244
00:53:49,727 --> 00:53:50,759
Whoo!
1245
00:53:50,828 --> 00:53:53,762
E Bethany Sloane.
1246
00:53:53,798 --> 00:53:55,638
E eles estão aqui hoje para
responder suas perguntas
1247
00:53:55,666 --> 00:53:57,666
sobre relacionamentos e finanças.
1248
00:53:57,702 --> 00:53:59,668
Mas, é claro, vem a um preço.
1249
00:54:01,172 --> 00:54:03,906
Cada pergunta custa US $ 100.
1250
00:54:03,941 --> 00:54:05,874
É dedutível em impostos?
1251
00:54:05,943 --> 00:54:07,243
Bem, não sei.
1252
00:54:07,278 --> 00:54:09,111
Por que não pedimos ao especialista.
Bethany?
1253
00:54:09,146 --> 00:54:10,746
- Bem...
- Uh, aguarde, aguarde, aguarde.
1254
00:54:10,815 --> 00:54:12,848
Isso vai me custar?
1255
00:54:12,883 --> 00:54:14,817
Por que, sim, Clint. Sim.
1256
00:54:14,885 --> 00:54:17,586
Bem, então minha
pergunta é para Ariel.
1257
00:54:17,655 --> 00:54:19,521
Oh, tudo bem.
1258
00:54:19,590 --> 00:54:22,591
Receba essa conta de US $
100 dele imediatamente.
1259
00:54:22,627 --> 00:54:24,893
Obrigado, Clint.
Todos, obrigado.
1260
00:54:24,962 --> 00:54:26,528
Qual é a sua pergunta?
1261
00:54:26,597 --> 00:54:31,233
Bem, eu tenho namorado com
uma garota há dois anos,
1262
00:54:31,302 --> 00:54:34,303
e pedi-lhe que se casasse
comigo três vezes.
1263
00:54:34,338 --> 00:54:36,605
Mas toda vez que eu
pergunto a ela, ela diz,
1264
00:54:36,674 --> 00:54:38,240
"Pergunte-me novamente no próximo ano".
1265
00:54:38,276 --> 00:54:41,810
Você vê, meu problema é que
estou ficando tão velho
1266
00:54:41,879 --> 00:54:44,046
que tenho medo de não
viver o tempo suficiente
1267
00:54:44,081 --> 00:54:45,981
para que ela diga sim.
1268
00:54:46,017 --> 00:54:48,450
Aw.
1269
00:54:48,519 --> 00:54:50,085
O que eu vou fazer?
1270
00:54:50,154 --> 00:54:53,289
Oh, Clint, você o interrompe.
Você não é muito velho.
1271
00:54:53,324 --> 00:54:55,824
- Desculpa. Vá em frente.
- Está bem.
1272
00:54:55,860 --> 00:54:58,060
Uh, bem, essa é uma
pergunta muito boa.
1273
00:54:58,129 --> 00:55:00,329
Entende...
1274
00:55:00,398 --> 00:55:03,565
Eu acho que o amor
vale a pena esperar.
1275
00:55:03,634 --> 00:55:07,803
E isso não acontece sempre quando você
quer ou espera que isso aconteça.
1276
00:55:07,872 --> 00:55:12,174
Às vezes, está escondido
na nossa frente, mas...
1277
00:55:12,243 --> 00:55:14,476
sempre parece encontrar uma maneira,
1278
00:55:14,512 --> 00:55:15,878
não importa quanto tempo demore.
1279
00:55:15,913 --> 00:55:17,179
Aw.
1280
00:55:17,214 --> 00:55:19,782
- Meu Deus.
- Aw.
1281
00:55:19,817 --> 00:55:23,285
Linda resposta, Ariel.
Muito obrigado.
1282
00:55:23,321 --> 00:55:25,087
Ok, próxima pergunta.
1283
00:55:25,122 --> 00:55:27,022
Alguém? Zoe. Zoe, vá em frente.
1284
00:55:27,058 --> 00:55:29,425
Minha pergunta é para Bethany.
1285
00:55:29,460 --> 00:55:32,561
Aqui está.
1286
00:55:32,596 --> 00:55:36,565
A lei eletrônica FDCPA 15 USC
1692 se aplica às declarações
1287
00:55:36,634 --> 00:55:38,312
feito durante o litígio que são
posteriormente determinados
1288
00:55:38,336 --> 00:55:39,535
para ser falso?
1289
00:55:39,570 --> 00:55:41,270
Você quer dizer como em
uma ação de encerramento?
1290
00:55:41,339 --> 00:55:42,404
Sim.
1291
00:55:42,473 --> 00:55:44,573
Sim, aplica-se.
1292
00:55:44,608 --> 00:55:45,774
Obrigado.
1293
00:55:45,810 --> 00:55:48,377
Whoo, bem, que alívio.
1294
00:55:48,412 --> 00:55:50,846
Meu Deus.
1295
00:55:50,915 --> 00:55:52,114
Próxima pergunta, qualquer um?
1296
00:55:52,149 --> 00:55:53,782
Para Ariel talvez?
1297
00:55:53,851 --> 00:55:55,617
Posso fazer uma pergunta?
1298
00:55:55,653 --> 00:55:59,288
Bem, sim, por US $ 100,
você pode perguntar.
1299
00:55:59,323 --> 00:56:02,458
Aqueles de vocês que não
sabem, este é Jonathan.
1300
00:56:02,493 --> 00:56:04,993
Este homem bonito...
Este é o namorado de Ariel.
1301
00:56:05,062 --> 00:56:09,298
Você pode ter ouvido
sobre ele em seu show.
1302
00:56:09,333 --> 00:56:10,733
Bem, não sei, jovem.
1303
00:56:10,768 --> 00:56:13,102
Que tipo de pergunta
você vai perguntar?
1304
00:56:13,137 --> 00:56:16,038
Bem, bem, é muito simples.
1305
00:56:16,107 --> 00:56:17,773
Você acredita em amor verdadeiro?
1306
00:56:25,049 --> 00:56:26,014
Eu faço agora.
1307
00:56:26,050 --> 00:56:28,550
Aw.
1308
00:56:33,524 --> 00:56:36,658
Aw.
1309
00:56:36,694 --> 00:56:38,427
Segure em seus corações.
1310
00:56:38,462 --> 00:56:39,973
Ah! Oh, meu Deus, acho
que estou chorando.
1311
00:56:39,997 --> 00:56:42,364
Bem, enquanto eu me recuperei,
1312
00:56:42,433 --> 00:56:44,700
Alguém tem uma
pergunta para Bethany?
1313
00:56:46,837 --> 00:56:47,736
Não posso acreditar.
1314
00:56:47,805 --> 00:56:50,139
Levamos mais de US $ 5.000,
1315
00:56:50,174 --> 00:56:51,685
apenas a sessão de perguntas
e respostas sozinha.
1316
00:56:51,709 --> 00:56:53,475
Eu vou te dizer, uma
parte disso são vocês.
1317
00:56:53,511 --> 00:56:54,877
Você é tão adorável juntos.
1318
00:56:54,945 --> 00:56:57,045
Ariel, deixe-me dizer-lhe,
se fosse comigo,
1319
00:56:57,081 --> 00:56:58,358
você teria esse
contrato de sindicato
1320
00:56:58,382 --> 00:56:59,815
na sua pequena mão quente já.
1321
00:56:59,850 --> 00:57:01,383
Penny, você conhece
algo que não temos?
1322
00:57:01,452 --> 00:57:02,684
Oh, eu gostaria de ter feito.
1323
00:57:02,753 --> 00:57:04,420
Papéis secretos,
ninguém sabe nada.
1324
00:57:04,455 --> 00:57:05,799
Henry prometeu fazer o anúncio
1325
00:57:05,823 --> 00:57:08,924
depois da final do tênis,
então os dedos cruzaram.
1326
00:57:08,959 --> 00:57:10,537
Ok, Ariel, vou mostrar-lhe
onde você pode mudar.
1327
00:57:10,561 --> 00:57:12,139
E, Jonathan, os campos
de ténis estão lá.
1328
00:57:12,163 --> 00:57:13,529
Ok, vejo você um pouco.
1329
00:57:13,564 --> 00:57:16,799
- Tudo bem.
- Vejo você lá fora.
1330
00:57:16,834 --> 00:57:19,535
Nathan?
1331
00:57:19,570 --> 00:57:21,904
- Nathan!
- Aah! Ah, Sarah!
1332
00:57:21,939 --> 00:57:24,106
- Oi.
- O que você está fazendo aqui?
1333
00:57:24,141 --> 00:57:26,208
Oh, papai no quadro de
caridade da Penny Frazer.
1334
00:57:26,243 --> 00:57:27,543
Nós chegamos todos os anos.
1335
00:57:27,611 --> 00:57:28,811
Mas o que você está fazendo aqui,
1336
00:57:28,846 --> 00:57:31,847
e por que todos estão
chamando Jonathan?
1337
00:57:31,882 --> 00:57:33,182
- Shh!
- O que?
1338
00:57:33,217 --> 00:57:35,684
Você me ajudou?
1339
00:57:35,719 --> 00:57:37,586
Sim. Nós precisamos conversar.
1340
00:57:44,328 --> 00:57:46,528
- Vamos.
- OK.
1341
00:57:46,564 --> 00:57:48,897
- Aqui mesmo aqui.
- OK.
1342
00:57:48,933 --> 00:57:50,933
- Certo. Agora...
- O que?
1343
00:57:51,001 --> 00:57:52,401
Deixe-me explicar.
1344
00:57:52,470 --> 00:57:54,369
Você está fazendo isso
para me tornar com ciúmes?
1345
00:57:54,405 --> 00:57:56,138
Não. Não, não, é para Ariel, ok?
1346
00:57:56,207 --> 00:57:57,739
Você se lembra do meu amigo Ariel?
1347
00:57:57,775 --> 00:57:59,842
Sim, do rádio. Eu sei.
1348
00:57:59,877 --> 00:58:01,977
Mas por que você está
fingindo ser seu namorado?
1349
00:58:02,046 --> 00:58:03,946
Porque o verdadeiro
a deixou, ok?
1350
00:58:04,014 --> 00:58:06,014
E eu estava apenas...
Eu estava no lugar errado
1351
00:58:06,050 --> 00:58:07,928
na hora errada, e então,
de repente, de repente,
1352
00:58:07,952 --> 00:58:09,451
Todos pensavam que eu era Jonathan.
1353
00:58:09,520 --> 00:58:11,386
E ela só pegou essa
grande mentira,
1354
00:58:11,422 --> 00:58:12,788
e estou tentando ajudá-la.
1355
00:58:12,823 --> 00:58:15,057
Você está apenas tentando ajudá-la.
1356
00:58:15,092 --> 00:58:16,124
Certo.
1357
00:58:16,193 --> 00:58:18,861
Então, não é verdade.
1358
00:58:18,896 --> 00:58:22,631
Você não é realmente
seu namorado.
1359
00:58:22,700 --> 00:58:25,367
Bem, não, n - na verdade não.
1360
00:58:25,402 --> 00:58:27,169
Nathan...
1361
00:58:27,238 --> 00:58:29,571
Oh, essa é a melhor notícia
que ouvi toda a semana.
1362
00:58:29,607 --> 00:58:31,340
Me desculpe, o que?
1363
00:58:35,312 --> 00:58:37,913
Oh, Ariel, você não é fofo
em sua roupa pequena?
1364
00:58:37,982 --> 00:58:39,214
Obrigado.
1365
00:58:39,283 --> 00:58:40,816
Se você está procurando
por seu namorado,
1366
00:58:40,885 --> 00:58:42,551
Ele está bem perto da esquina.
1367
00:58:43,921 --> 00:58:45,287
OK.
1368
00:58:48,158 --> 00:58:50,136
Oh, quando eu vi você
de pé na multidão,
1369
00:58:50,160 --> 00:58:53,462
Eu simplesmente... percebi
algo, você sabe...
1370
00:58:53,497 --> 00:58:55,898
- Você não diz.
- Algo realmente importante.
1371
00:58:55,933 --> 00:58:57,533
E o que era isso?
1372
00:58:57,568 --> 00:58:59,902
Eu percebi o quão especial
1373
00:58:59,937 --> 00:59:03,372
nosso tempo juntos realmente era.
1374
00:59:03,407 --> 00:59:05,974
Sabe, acho que talvez...
1375
00:59:07,378 --> 00:59:11,346
Aqueles foram os melhores
dias de minha vida.
1376
00:59:13,083 --> 00:59:15,417
Sarah, fomos em
quatro datas juntas.
1377
00:59:15,452 --> 00:59:16,585
Sim.
1378
00:59:16,654 --> 00:59:17,953
Você me colocou no último.
1379
00:59:17,988 --> 00:59:20,055
- Mm-hmm.
- Então, quando liguei para você,
1380
00:59:20,090 --> 00:59:21,201
seu telefone foi desconectado.
1381
00:59:21,225 --> 00:59:22,591
Ai sim.
1382
00:59:22,660 --> 00:59:24,359
Eu estava passando por algumas
coisas estranhas, também.
1383
00:59:24,395 --> 00:59:26,495
Mas eu consegui um terapeuta de ciclo.
1384
00:59:26,564 --> 00:59:28,230
Não quer dizer "psicoterapeuta"?
1385
00:59:28,265 --> 00:59:29,865
Milímetros. Mm-mm. Não.
1386
00:59:29,900 --> 00:59:31,600
Um terapeuta de ciclo.
1387
00:59:31,635 --> 00:59:33,168
Sim, ela dirige uma aula
de giro na minha academia,
1388
00:59:33,203 --> 00:59:35,604
e ela realmente está
tentando me ajudar
1389
00:59:35,639 --> 00:59:38,907
focar mais em mim mesmo.
1390
00:59:41,612 --> 00:59:43,378
Espere um minuto. Espere um minuto!
1391
00:59:43,447 --> 00:59:44,824
Não, não podemos parar, Nathan.
Venha pra cá!
1392
00:59:44,848 --> 00:59:46,315
- Não!
- Não podemos perder mais tempo!
1393
00:59:46,383 --> 00:59:48,417
Já já desperdiçamos
tempo suficiente!
1394
00:59:48,485 --> 00:59:50,285
Não. Pare com isso!
1395
00:59:50,321 --> 00:59:52,287
Você simplesmente pararia?
1396
00:59:52,323 --> 00:59:55,691
Olha, Sarah, acho que
você é realmente...
1397
00:59:55,726 --> 00:59:58,827
garota muito legal.
1398
00:59:58,896 --> 01:00:00,362
Obrigado.
1399
01:00:00,397 --> 01:00:02,698
Mas...
1400
01:00:05,235 --> 01:00:06,935
Mas eu estou apaixonada
por outra pessoa.
1401
01:00:09,173 --> 01:00:12,474
Wh... o que?
1402
01:00:12,543 --> 01:00:15,711
Quem?
1403
01:00:15,779 --> 01:00:18,258
O torneio de tênis
começará em cinco minutos.
1404
01:00:18,282 --> 01:00:21,083
Será que todos os concorrentes se
encontrarão no tribunal central?
1405
01:00:21,151 --> 01:00:23,051
Obrigado.
1406
01:00:23,087 --> 01:00:28,857
Veja...
- Eu - eu tenho que ir. - Mm-mm.
1407
01:00:28,892 --> 01:00:31,159
- Mm-mm.
- OK?
1408
01:00:31,228 --> 01:00:32,194
- Solte. Não, está bem.
- Não.
1409
01:00:32,229 --> 01:00:34,229
Vejo você mais tarde. Solte.
1410
01:00:34,264 --> 01:00:36,665
Por favor, deixe ir. Tudo bem.
1411
01:00:40,004 --> 01:00:42,037
Eu vou te ligar.
1412
01:00:45,943 --> 01:00:48,777
Olá.
1413
01:00:49,980 --> 01:00:53,915
Ons.
1414
01:00:53,984 --> 01:00:56,351
Penny e Henry Frazer.
1415
01:01:00,491 --> 01:01:02,224
Boa sorte.
1416
01:01:02,259 --> 01:01:03,725
Obrigado. Boa sorte.
1417
01:01:03,761 --> 01:01:05,527
E nossos visitantes hoje,
1418
01:01:05,562 --> 01:01:09,131
Ariel Cookson e seu
namorado Jonathan Lauria.
1419
01:01:09,166 --> 01:01:10,899
- Sim, Jonathan.
- Vá, Jonathan.
1420
01:01:12,536 --> 01:01:13,902
Fico feliz que você
possa se afastar.
1421
01:01:13,971 --> 01:01:16,672
- Hã?
- Vamos jogar!
1422
01:01:16,740 --> 01:01:17,706
Tudo bem.
1423
01:01:17,741 --> 01:01:18,840
Aqui vamos nós.
1424
01:01:18,876 --> 01:01:22,444
Deixe o torneio começar.
1425
01:01:22,479 --> 01:01:24,046
Ugh!
1426
01:01:24,081 --> 01:01:25,781
Consegui.
1427
01:01:25,849 --> 01:01:27,282
Consegui.
1428
01:01:27,317 --> 01:01:29,584
Ariel tem um golpe de mão vicioso.
1429
01:01:29,620 --> 01:01:30,819
Ah!
1430
01:01:30,888 --> 01:01:33,321
E 15 amor aos visitantes.
1431
01:01:33,357 --> 01:01:35,190
Você sabe, você pode me
deixar bater alguns.
1432
01:01:35,259 --> 01:01:37,059
Não estou completamente desamparado.
1433
01:01:37,094 --> 01:01:38,705
Oh, desculpe. Acho que não
estou acostumado a ser capaz
1434
01:01:38,729 --> 01:01:40,328
para contar com pessoas.
1435
01:01:40,364 --> 01:01:42,731
O que isso deveria significar?
1436
01:01:42,766 --> 01:01:44,533
No momento em que minhas costas estão viradas,
1437
01:01:44,568 --> 01:01:46,346
Você está ficando amigável
com alguma garota no pátio.
1438
01:01:46,370 --> 01:01:48,103
- Espere, você viu isso?
- Sim eu fiz.
1439
01:01:48,138 --> 01:01:49,738
E não um momento muito cedo.
1440
01:01:49,773 --> 01:01:51,673
Ah.
1441
01:01:51,709 --> 01:01:53,642
Venha.
1442
01:01:58,515 --> 01:01:59,481
O que há, Tiger?
1443
01:01:59,516 --> 01:02:01,616
Fiona, oi.
1444
01:02:01,652 --> 01:02:04,186
Aqui estão as transcrições.
1445
01:02:04,221 --> 01:02:05,520
Encontre o que você estava procurando?
1446
01:02:05,556 --> 01:02:07,589
Bem não.
1447
01:02:07,624 --> 01:02:09,391
Acontece.
1448
01:02:09,426 --> 01:02:10,959
- Acho que estou preso.
- Continue.
1449
01:02:10,994 --> 01:02:13,462
Bem, eu quero saber mais
sobre o namorado de Ariel.
1450
01:02:13,497 --> 01:02:16,064
Quero dizer, as pessoas
estão loucas por ele.
1451
01:02:16,100 --> 01:02:18,333
- Quero saber por quê.
- O que você quer saber?
1452
01:02:18,368 --> 01:02:19,735
Bem, seu sobrenome,
para iniciantes.
1453
01:02:19,770 --> 01:02:21,903
Lauria. Jonathan Lauria.
1454
01:02:21,939 --> 01:02:23,872
- Ele é um advogado.
- Como você sabe disso?
1455
01:02:23,907 --> 01:02:27,042
Ariel postou isso nas
FAQs de seu show.
1456
01:02:27,111 --> 01:02:28,944
Hã.
1457
01:02:31,482 --> 01:02:33,426
O único homem que pode viver de
acordo com seus padrões ridículos
1458
01:02:33,450 --> 01:02:35,550
de perfeição é o seu pai!
1459
01:02:35,586 --> 01:02:37,819
Você deixa meu pai fora disso.
1460
01:02:37,855 --> 01:02:39,621
Eu vou se você for.
1461
01:02:39,656 --> 01:02:41,223
E vá, Jonathan.
1462
01:02:41,258 --> 01:02:43,191
Ok, eu estou chamando isso.
1463
01:02:43,227 --> 01:02:45,727
- Sim!
- Ei!
1464
01:02:45,796 --> 01:02:49,798
- É isso. Acabou.
- Não não.
1465
01:02:49,833 --> 01:02:52,934
Isso era... eu não estava olhando.
1466
01:02:52,970 --> 01:02:55,548
E os vencedores são Ariel
Cookson e Jonathan Lauria,
1467
01:02:55,572 --> 01:02:57,005
no que pode ser o
jogo mais rápido
1468
01:02:57,040 --> 01:02:58,240
na história do nosso evento.
1469
01:02:58,308 --> 01:02:59,748
- Bom trabalho, Ariel. Sim.
- Obrigado.
1470
01:02:59,777 --> 01:03:01,187
- Muito obrigado.
- Bom trabalho. Sim.
1471
01:03:01,211 --> 01:03:02,211
Bom jogo. Mm-hmm.
1472
01:03:07,151 --> 01:03:08,394
Você espera um minuto?
1473
01:03:08,418 --> 01:03:09,818
- Por favor?
- Não importa, Nathan.
1474
01:03:09,853 --> 01:03:11,331
Eu não quero evitar
qualquer coisa.
1475
01:03:11,355 --> 01:03:12,454
Você me chamou de Nathan.
1476
01:03:12,489 --> 01:03:13,733
Sim, qual é a diferença?
1477
01:03:13,757 --> 01:03:15,791
Nathan, Jonathan...
Ambos me deixaram.
1478
01:03:15,859 --> 01:03:17,726
Pare, ok? Você simplesmente pararia?
1479
01:03:17,795 --> 01:03:19,239
A garota com quem você
me viu, era Sarah.
1480
01:03:19,263 --> 01:03:22,531
Sarah, como, "Não
funcionou" Sarah?
1481
01:03:22,566 --> 01:03:24,332
Exatamente.
1482
01:03:24,368 --> 01:03:25,979
Bem, pareceu que
funcionou, afinal.
1483
01:03:26,003 --> 01:03:28,370
Não, não foi. Esse é o ponto.
1484
01:03:28,405 --> 01:03:34,810
Ela queria mais, e...
Eu disse a ela não.
1485
01:03:34,845 --> 01:03:37,479
Não parecia que você estava
dizendo não muito alto.
1486
01:03:37,514 --> 01:03:40,415
O que você quer que eu faça?
1487
01:03:40,450 --> 01:03:43,151
Diga a ela para se perder e
simplesmente se afastar dela?
1488
01:03:43,187 --> 01:03:46,888
Então eu realmente seria Jonathan.
1489
01:03:46,924 --> 01:03:48,490
Desculpa.
Eu não deveria ter dito isso.
1490
01:03:48,525 --> 01:03:50,892
Bem...
1491
01:03:50,961 --> 01:03:54,362
Eu não deveria ter dito
o que eu disse também.
1492
01:03:54,398 --> 01:03:58,600
Então o que fazemos agora?
1493
01:04:00,604 --> 01:04:02,804
Talvez essa coisa do
namorado e da namorada
1494
01:04:02,840 --> 01:04:05,507
Não é uma boa idéia.
1495
01:04:05,576 --> 01:04:08,510
Sim.
1496
01:04:08,545 --> 01:04:11,079
Talvez devêssemos ficar amigos.
1497
01:04:11,114 --> 01:04:13,281
Certo. Amigos.
1498
01:04:15,886 --> 01:04:17,919
Bem, isso não é estranho, não é?
1499
01:04:31,802 --> 01:04:33,602
E agora me dá grande prazer
1500
01:04:33,670 --> 01:04:35,170
para fazer um anúncio
muito especial
1501
01:04:35,205 --> 01:04:38,573
em nome do Amherst
Communications Group.
1502
01:04:38,609 --> 01:04:41,076
Como todos sabem, nas
últimas duas semanas,
1503
01:04:41,144 --> 01:04:42,310
nós estivemos assistindo
1504
01:04:42,346 --> 01:04:44,279
nossos dois convidados muito
especiais hoje de perto
1505
01:04:44,314 --> 01:04:46,014
ou, mais especificamente,
devo dizer,
1506
01:04:46,049 --> 01:04:47,749
ouvindo-os muito de perto.
1507
01:04:48,886 --> 01:04:50,185
E estou muito feliz em anunciar
1508
01:04:50,254 --> 01:04:53,021
que após uma profunda
consideração do nosso conselho,
1509
01:04:53,056 --> 01:04:54,956
eles tomaram sua decisão.
1510
01:04:54,992 --> 01:04:58,627
Bethany e Ariel são duas
jovens extraordinárias,
1511
01:04:58,695 --> 01:05:00,262
e foi uma escolha
difícil de fazer.
1512
01:05:00,330 --> 01:05:04,399
Assim, sem mais delongas, o
Amherst Communications Group
1513
01:05:04,434 --> 01:05:06,768
Agradecemos orgulhosamente
a família, senhorita...
1514
01:05:12,209 --> 01:05:14,075
Ariel Cookson.
1515
01:05:14,144 --> 01:05:17,078
- Oh meu Deus.
- Suba lá.
1516
01:05:18,382 --> 01:05:19,981
Entre lá!
1517
01:05:20,017 --> 01:05:22,017
- Parabéns.
- Parabéns.
1518
01:05:26,323 --> 01:05:27,789
Tão bem merecido.
1519
01:05:27,824 --> 01:05:29,257
- Uau.
- E traga aquele bonito
1520
01:05:29,293 --> 01:05:30,703
namorado seu com a mão
direita do sledgehammer
1521
01:05:30,727 --> 01:05:31,893
aqui em cima, por favor.
1522
01:05:33,230 --> 01:05:34,763
Vamos tirar algumas fotos.
1523
01:05:34,798 --> 01:05:38,233
Conselho, por que você
não vem aqui, por favor?
1524
01:05:38,268 --> 01:05:41,436
- Sim.
- Muito obrigado tanto.
1525
01:05:42,606 --> 01:05:45,974
Ai está.
1526
01:05:46,009 --> 01:05:47,876
Queijo.
1527
01:05:49,746 --> 01:05:51,112
- Tudo bem?
- Tudo bem.
1528
01:05:51,181 --> 01:05:52,981
Ok, e agora vocês dois juntos.
1529
01:05:53,016 --> 01:05:54,482
Obrigado, conselho.
1530
01:06:05,162 --> 01:06:06,995
Aw.
1531
01:06:10,701 --> 01:06:13,068
Parabéns para Ariel!
1532
01:06:13,136 --> 01:06:16,204
- Obrigado, muito obrigado.
- Romantically Speaking!
1533
01:06:22,779 --> 01:06:24,980
Martin, isso melhor
será importante.
1534
01:06:25,015 --> 01:06:26,114
Não estou no clima.
1535
01:06:26,149 --> 01:06:28,249
Mas tenho boas notícias.
1536
01:06:28,285 --> 01:06:29,951
Eu o encontrei.
1537
01:06:30,020 --> 01:06:31,653
Encontrei Jonathan.
1538
01:06:31,688 --> 01:06:33,154
Onde?
1539
01:08:26,937 --> 01:08:30,939
- Boa noite, amigo.
- Boa noite, Carl.
1540
01:08:30,974 --> 01:08:33,219
E eu sei que eles são simpáticos,
e eu sei que todos nós os amamos,
1541
01:08:33,243 --> 01:08:35,643
Mas temos que começar a
esperar mais deles, ok?
1542
01:08:35,679 --> 01:08:37,912
Nós não podemos dar um passe
para apenas ser gente legal.
1543
01:08:37,948 --> 01:08:39,114
Se nossa equipe for bem-sucedida,
1544
01:08:39,149 --> 01:08:40,648
se quisermos ir ao campeonato,
1545
01:08:40,684 --> 01:08:42,383
se nós vamos trazer para
casa um galhardete,
1546
01:08:42,452 --> 01:08:44,719
temos que parar de jogar
como se pudéssemos perder
1547
01:08:44,754 --> 01:08:46,499
e começar a jogar como se fosse
uma conclusão inevitável
1548
01:08:46,523 --> 01:08:48,556
que vamos ganhar.
1549
01:08:48,625 --> 01:08:50,636
Este é Richard Cookson e esse
s The Way The Ball Bounces.
1550
01:08:50,660 --> 01:08:53,528
Você está ouvindo
KQRY, e voltaremos.
1551
01:08:56,299 --> 01:08:57,799
Lembro-me desse.
1552
01:08:57,834 --> 01:08:59,167
Oh meu Deus.
1553
01:08:59,202 --> 01:09:01,136
Ele foi disparado o dia todo.
1554
01:09:01,171 --> 01:09:05,373
Sim. Ele realmente era
o melhor, não era?
1555
01:09:05,408 --> 01:09:07,742
O que você ainda está
fazendo aqui, afinal?
1556
01:09:07,811 --> 01:09:09,511
Ouvi dizer de Eric que
você obteve o contrato.
1557
01:09:09,579 --> 01:09:10,812
Parabéns.
1558
01:09:10,881 --> 01:09:12,614
- Obrigado.
- "Obrigado"?
1559
01:09:12,682 --> 01:09:15,817
É isso? Achei que você estaria
fora com a festa de Nathan.
1560
01:09:15,852 --> 01:09:17,285
Eu não preciso de
Nathan para comemorar.
1561
01:09:17,320 --> 01:09:19,821
Posso fazê-lo sozinho, sem ele.
1562
01:09:26,796 --> 01:09:29,297
- Vocês dois tiveram uma briga?
- Não, não foi uma briga.
1563
01:09:29,332 --> 01:09:33,067
É só que as coisas não
funcionaram, isso é tudo.
1564
01:09:33,136 --> 01:09:34,580
Oi. Bem-vindo ao programa.
1565
01:09:34,604 --> 01:09:36,149
Este é o KQRY Radio,
e você está ouvindo
1566
01:09:36,173 --> 01:09:38,239
para The Way The Ball Bounces,
e...
1567
01:09:38,275 --> 01:09:39,574
Eu estava ouvindo isso.
1568
01:09:39,643 --> 01:09:41,609
Não, você não era.
Você estava escondido nele.
1569
01:10:06,303 --> 01:10:08,403
Este é Richard Cooskon... Ah.
1570
01:10:08,438 --> 01:10:09,804
Este é Richard Cookson,
1571
01:10:09,873 --> 01:10:11,739
e você está ouvindo The Ball...
1572
01:10:11,808 --> 01:10:13,107
Quero dizer, você está ouvindo...
1573
01:10:13,143 --> 01:10:14,976
Você está ouvindo
The Ball That...
1574
01:10:15,011 --> 01:10:16,444
Eu vou levá-lo novamente.
1575
01:10:16,479 --> 01:10:18,046
Este é Richard Cookson,
1576
01:10:18,081 --> 01:10:19,592
e você está ouvindo
That s The Way...
1577
01:10:19,616 --> 01:10:21,683
Não, é chamado...
1578
01:10:21,718 --> 01:10:23,451
É chamado The Way The
Ball Bounces, ok.
1579
01:10:23,520 --> 01:10:26,054
Ok, vamos lá.
Você está ouvindo The...
1580
01:10:27,757 --> 01:10:29,190
Ok, com as pontuações da noite passada,
1581
01:10:29,226 --> 01:10:31,092
Nós temos Braves golpeado
os Cougars 9 para...
1582
01:10:31,161 --> 01:10:34,462
O que, "slapped"?
Quem escreveu essa cópia estúpida?
1583
01:10:34,497 --> 01:10:36,130
Bem, é um lixo.
Não estou lendo isso.
1584
01:10:36,199 --> 01:10:38,466
Leve-o aqui.
1585
01:10:38,501 --> 01:10:40,221
The Way The Ball Bounces
é patrocinado por...
1586
01:10:40,270 --> 01:10:41,970
Você vai parar de se mudar?
1587
01:10:42,038 --> 01:10:43,605
Você está me
distraindo, está bem?
1588
01:10:43,673 --> 01:10:45,273
Como eu deveria ler
este anúncio idiota?
1589
01:10:45,308 --> 01:10:47,408
Se você continuar vagando
por lá como um zumbi?
1590
01:10:50,180 --> 01:10:52,046
O que você está fazendo?
1591
01:10:52,115 --> 01:10:53,982
Pensei que devesse ouvir isso.
1592
01:10:54,017 --> 01:10:54,949
O que? Que meu pai precisava
de algumas tomadas
1593
01:10:54,985 --> 01:10:56,751
para obter algo certo?
1594
01:10:56,820 --> 01:10:57,820
Exatamente.
1595
01:10:57,854 --> 01:11:00,288
Mesmo Richard Cookson era humano.
1596
01:11:02,392 --> 01:11:05,693
Seu pai era um grande cara, Ariel,
1597
01:11:05,762 --> 01:11:07,829
mas ele não era perfeito.
1598
01:11:07,864 --> 01:11:09,831
E não importa o quão difícil
você tentou fazê-lo assim,
1599
01:11:09,866 --> 01:11:12,000
nem Jonathan.
1600
01:11:12,035 --> 01:11:15,903
Agora, talvez Nathan tenha
algumas falhas também,
1601
01:11:15,939 --> 01:11:19,173
mas você não deve deixar o fato
de que ele não é o cara perfeito
1602
01:11:19,242 --> 01:11:21,476
impedem que seja o
casal perfeito.
1603
01:11:32,889 --> 01:11:36,424
Oi, Dave.
1604
01:11:36,493 --> 01:11:39,794
OK.
1605
01:11:44,067 --> 01:11:46,801
- Ei.
- Oi.
1606
01:11:46,870 --> 01:11:48,603
Veja. Olhe, olhe, Zachary,
1607
01:11:48,672 --> 01:11:51,539
É a sua tia Ariel
que vem visitar.
1608
01:11:51,574 --> 01:11:54,876
Oh, meu Deus, ele é lindo.
1609
01:11:54,911 --> 01:11:56,210
Assim como a mãe dele.
1610
01:11:56,246 --> 01:12:00,515
Oh, pessoal.
1611
01:12:00,550 --> 01:12:03,051
Estou atrasado?
1612
01:12:03,119 --> 01:12:04,052
Ele já se candidatou
à faculdade?
1613
01:12:05,822 --> 01:12:07,533
Bem, você sabe, estamos tendo
dificuldade em escolher.
1614
01:12:07,557 --> 01:12:09,223
Eu estou inclinado para Yale.
1615
01:12:09,292 --> 01:12:11,192
- Oi.
- Oi.
1616
01:12:16,166 --> 01:12:17,198
Posso segurá-lo?
1617
01:12:17,267 --> 01:12:18,900
- Oh, oh, claro.
- Sim, vamos lá.
1618
01:12:18,935 --> 01:12:20,012
- Claro, claro, claro.
- Sim, uh...
1619
01:12:20,036 --> 01:12:21,402
OK. Apenas segure a cabeça, ok?
1620
01:12:21,438 --> 01:12:22,438
Tudo bem. Entendi.
1621
01:12:22,472 --> 01:12:26,474
Uau. OK. Lá. Oh. Ooh.
1622
01:12:26,543 --> 01:12:28,220
Nathan nos disse que você
obteve o acordo de sindicato.
1623
01:12:28,244 --> 01:12:29,844
Parabéns.
1624
01:12:29,879 --> 01:12:32,480
Obrigado. Quero dizer, não é nada
comparado a isso, no entanto.
1625
01:12:32,549 --> 01:12:35,083
- Oh.
- Estou tão contente por vocês rapazes.
1626
01:12:35,151 --> 01:12:37,018
Você tem um pouco de controle sobre você.
1627
01:12:37,087 --> 01:12:38,886
Seu pai vai tê-lo jogando tênis
1628
01:12:38,922 --> 01:12:40,021
antes que você possa andar.
1629
01:12:40,056 --> 01:12:42,724
Isso está certo.
1630
01:12:42,792 --> 01:12:45,326
Você pode até mesmo
vencer sua tia Ariel.
1631
01:12:45,362 --> 01:12:46,761
Mas tenha cuidado.
1632
01:12:46,830 --> 01:12:48,896
Eu acho que ela engana.
1633
01:13:06,649 --> 01:13:08,783
Eu queria saber se seria
bom se eu tomasse o resto
1634
01:13:08,818 --> 01:13:10,318
da noite de folga,
1635
01:13:10,353 --> 01:13:12,887
a menos que, claro, você tenha,
você sabe, planeja com Nathan.
1636
01:13:12,922 --> 01:13:14,389
O que?
1637
01:13:14,457 --> 01:13:17,792
Com Nathan.
Você tem planos hoje à noite?
1638
01:13:17,827 --> 01:13:20,695
Não. E para o registro,
meus planos não são sempre
1639
01:13:20,730 --> 01:13:22,163
tem que envolver Nathan.
1640
01:13:22,198 --> 01:13:25,333
Não é como ele é meu
namorado ou qualquer coisa.
1641
01:13:25,368 --> 01:13:27,502
Podia me enganar.
1642
01:13:35,378 --> 01:13:37,245
Boa noite.
1643
01:13:50,226 --> 01:13:52,727
- Ariel, oi.
- Oi.
1644
01:13:52,762 --> 01:13:57,765
Eu preciso falar com
você sobre o amanhã.
1645
01:13:57,801 --> 01:14:00,868
OK.
1646
01:14:00,937 --> 01:14:02,470
Tenho pensado no que fiz
1647
01:14:02,505 --> 01:14:06,007
e como eu coloco o
sucesso antes de tudo.
1648
01:14:09,012 --> 01:14:11,546
Bem, todos nesta conversa
são culpados disso.
1649
01:14:11,581 --> 01:14:13,714
Mas eu deixo isso me
empurrar para fazer coisas
1650
01:14:13,783 --> 01:14:17,018
que eu sabia que em meu
coração não estava certo.
1651
01:14:17,053 --> 01:14:19,620
E eu era seu
cúmplice voluntário.
1652
01:14:19,656 --> 01:14:21,522
Quero dizer, eu ainda estou, acho.
1653
01:14:23,693 --> 01:14:25,259
É por isso que liguei.
1654
01:14:25,295 --> 01:14:26,627
Um...
1655
01:14:26,663 --> 01:14:30,765
Amanhã vou no ar para
corrigir as coisas.
1656
01:14:30,834 --> 01:14:33,601
Eu só queria te dar um heads-up.
1657
01:14:33,636 --> 01:14:36,537
Ariel, é a coisa certa a fazer.
1658
01:14:40,677 --> 01:14:42,310
Vos amo.
1659
01:14:46,616 --> 01:14:47,616
Tenha uma boa noite.
1660
01:15:06,936 --> 01:15:08,336
Bethany?
1661
01:15:08,404 --> 01:15:11,606
Olá, Sra. Frazer.
O seu marido está em casa?
1662
01:15:20,116 --> 01:15:21,582
Não gosto de fazer isso.
1663
01:15:21,618 --> 01:15:23,618
Mas eu senti, dado o
seu investimento,
1664
01:15:23,686 --> 01:15:25,419
você deve saber a verdade.
1665
01:15:32,829 --> 01:15:34,495
Ah, está aí. Ei!
1666
01:15:34,564 --> 01:15:36,108
- Parabéns.
- Oh, muito obrigado.
1667
01:15:36,132 --> 01:15:37,932
Oh, olhe para isso. Veja isso.
1668
01:15:42,705 --> 01:15:44,305
Olá?
1669
01:15:44,340 --> 01:15:45,918
Sim, estou aqui.
Posso te ouvir, Bethany.
1670
01:15:45,942 --> 01:15:48,142
Oh, segure um minuto, por favor.
1671
01:15:48,211 --> 01:15:52,213
Henry, Penny, há alguém que
gostaria que você conhecesse...
1672
01:15:56,986 --> 01:16:00,187
O verdadeiro Jonathan.
1673
01:16:00,256 --> 01:16:03,758
Olá. Oi, um...
1674
01:16:03,826 --> 01:16:05,192
Bethany, o que está acontecendo aqui?
1675
01:16:05,228 --> 01:16:06,948
Achei que você disse
que Ariel ficaria lá.
1676
01:16:08,531 --> 01:16:10,064
Olá?
1677
01:16:10,099 --> 01:16:12,099
Quem são vocês, pessoal?
1678
01:16:17,807 --> 01:16:20,508
Olá, e bem-vindo mais uma vez
para Romantically Speaking.
1679
01:16:20,543 --> 01:16:22,610
Eu sou seu anfitrião, Ariel Cookson.
1680
01:16:22,679 --> 01:16:24,946
E antes de fazer a
primeira chamada,
1681
01:16:24,981 --> 01:16:28,382
Eu tenho uma confissão a fazer.
1682
01:16:30,086 --> 01:16:32,987
Eu me chamo de especialista
em relacionamento.
1683
01:16:33,022 --> 01:16:35,189
É assim que eu faço a vida.
1684
01:16:35,224 --> 01:16:40,494
Mas a coisa é... Eu sou uma fraude.
1685
01:16:41,998 --> 01:16:43,864
Tenho me apresentado como alguém
1686
01:16:43,900 --> 01:16:46,233
Quem tem esse
relacionamento perfeito
1687
01:16:46,269 --> 01:16:49,904
com esse cara perfeito, mas...
1688
01:16:49,973 --> 01:16:52,473
Eu estive mentindo.
1689
01:16:52,508 --> 01:16:54,141
Vocês me ouviram falar
sobre Jonathan,
1690
01:16:54,177 --> 01:16:57,345
como ele é este homem incrível
com uma carreira maravilhosa,
1691
01:16:57,380 --> 01:17:00,314
uma grande personalidade,
talento incrível
1692
01:17:00,383 --> 01:17:02,683
e um bolo de chocolate assassino.
1693
01:17:05,254 --> 01:17:08,723
Bem, cerca de duas semanas
atrás, Jonathan me deixou,
1694
01:17:08,758 --> 01:17:11,525
e foi minha culpa...
1695
01:17:13,363 --> 01:17:16,397
Porque mesmo que ele seja
um cara muito legal,
1696
01:17:16,466 --> 01:17:20,201
ele realmente não é tudo
o que eu disse que era,
1697
01:17:20,236 --> 01:17:23,704
e eu o fiz pensar que
ele tinha que ser.
1698
01:17:23,773 --> 01:17:27,575
A verdade é que ele nem mesmo
fez esse bolo famoso para mim.
1699
01:17:27,610 --> 01:17:29,477
Ele comprou.
1700
01:17:31,881 --> 01:17:35,716
Enfim, foi quando meu amigo
Nathan entrou na foto.
1701
01:17:38,221 --> 01:17:40,988
A audiência no controle
remoto ao vivo nos viu juntos
1702
01:17:41,024 --> 01:17:45,126
e assumiu que ele era
Jonathan e eu...
1703
01:17:45,161 --> 01:17:48,562
Bem, sempre que eu continuava
tentando dizer a verdade,
1704
01:17:48,631 --> 01:17:50,364
algo pareceu entrar no caminho.
1705
01:17:53,503 --> 01:17:57,338
E para ser bastante honesto,
que algo era ambição.
1706
01:17:59,842 --> 01:18:02,843
Foi errado, e eu sei disso.
1707
01:18:04,747 --> 01:18:07,048
Eu só quero dizer que sinto
muito por todos vocês lá fora
1708
01:18:07,083 --> 01:18:09,684
para deixar você cair.
1709
01:18:09,752 --> 01:18:13,921
Também me arrependo do Sr.
Frazer e do conselho.
1710
01:18:13,990 --> 01:18:18,793
Confiaram em mim e me deram
uma oportunidade incrível.
1711
01:18:18,861 --> 01:18:20,227
Vou entender totalmente
1712
01:18:20,263 --> 01:18:24,298
se quiserem repensar sua oferta.
1713
01:18:24,367 --> 01:18:28,369
E, finalmente, eu quero dizer
1714
01:18:28,438 --> 01:18:30,871
Desculpe-me por Nathan.
1715
01:18:32,942 --> 01:18:35,576
Estou sempre dizendo a vocês
ouvintes para continuar procurando
1716
01:18:35,611 --> 01:18:38,279
e você encontrará o amor verdadeiro.
1717
01:18:38,347 --> 01:18:40,448
Bem...
1718
01:18:40,483 --> 01:18:42,616
O meu estava lá na minha
frente o tempo todo.
1719
01:18:45,021 --> 01:18:48,022
E, embora ele não
seja o cara perfeito,
1720
01:18:48,091 --> 01:18:51,692
Por um tempo, ficamos
perfeitos juntos.
1721
01:18:54,931 --> 01:18:58,432
Como meu pai sempre disse, sua
felicidade depende de você,
1722
01:18:58,501 --> 01:19:01,202
e acho que é verdade
de certa forma.
1723
01:19:01,270 --> 01:19:05,272
Mas acho que soube que
não é tão ruim assim
1724
01:19:05,341 --> 01:19:08,509
para compartilhar essa felicidade
com alguém que você ama.
1725
01:19:11,514 --> 01:19:14,215
Voltamos logo.
1726
01:19:24,494 --> 01:19:27,795
Bem, pelo menos, ela tinha o bom
senso de se apropriar disso.
1727
01:19:27,830 --> 01:19:29,797
Ariel sabia que você
estava vindo aqui hoje?
1728
01:19:29,866 --> 01:19:32,900
Não. Ela não sabia
nada sobre isso.
1729
01:19:32,935 --> 01:19:34,835
Entendo.
1730
01:19:42,378 --> 01:19:46,213
Bem, dada a situação...
1731
01:19:46,282 --> 01:19:49,850
Existe realmente apenas
um curso de ação.
1732
01:19:54,090 --> 01:19:55,322
O contrato está em pé.
1733
01:19:55,358 --> 01:19:56,757
O que?
1734
01:19:56,826 --> 01:19:58,359
Eu concordo com meu marido.
1735
01:19:58,394 --> 01:20:00,561
Essa jovem mostrou mais
integridade e honestidade
1736
01:20:00,596 --> 01:20:02,596
com essa fala dela do que você,
1737
01:20:02,632 --> 01:20:04,698
com sua pequena e sórdida
tentativa de espasmos,
1738
01:20:04,734 --> 01:20:06,834
sempre será capaz de imaginar.
1739
01:20:06,903 --> 01:20:09,270
Amherst Communications
orgulha-se da associação
1740
01:20:09,338 --> 01:20:11,138
com Ariel Cookson,
1741
01:20:11,174 --> 01:20:14,275
e espero que dure muito tempo.
1742
01:20:14,310 --> 01:20:15,442
Bom dia, Sra. Sloane.
1743
01:20:15,511 --> 01:20:17,211
- Mas eu...
- É muito ruim, no entanto.
1744
01:20:17,246 --> 01:20:18,612
Nós realmente estávamos considerando você
1745
01:20:18,648 --> 01:20:20,481
para um slot de
sindicação na estrada,
1746
01:20:20,550 --> 01:20:25,186
Mas agora acho que vamos ter que
começar a procurar tudo de novo.
1747
01:20:25,221 --> 01:20:27,121
Você pode se mostrar, sim?
1748
01:20:49,011 --> 01:20:50,377
O que ela está fazendo lá?
1749
01:20:50,413 --> 01:20:52,813
Dizendo a verdade, eu acho.
1750
01:20:52,849 --> 01:20:55,282
Tivemos mais de 200 telefonemas
desde que começou.
1751
01:20:55,351 --> 01:20:56,483
Eu estava com medo daquilo.
1752
01:20:56,519 --> 01:20:57,985
Receoso? Você está brincando comigo?
1753
01:20:58,020 --> 01:20:59,820
Eles a amam.
Nós temos gente chamada
1754
01:20:59,889 --> 01:21:02,323
oferecendo simpatia,
parabéns, conselhos.
1755
01:21:02,358 --> 01:21:04,525
Até temos meia dúzia de
propostas de casamento.
1756
01:21:04,594 --> 01:21:08,095
Esta é a melhor resposta que
já tivemos para o show dela.
1757
01:21:08,164 --> 01:21:10,397
Seja lá o que ela estiver
fazendo, diga-lhe para mantê-lo.
1758
01:21:10,433 --> 01:21:14,902
Bom, porque nós temos uma chamada
muito especial para ela agora.
1759
01:21:14,937 --> 01:21:16,470
Bem-vindo de volta a
Romantically Speaking.
1760
01:21:16,505 --> 01:21:18,572
Eu sou seu anfitrião, Ariel Cookson.
1761
01:21:18,608 --> 01:21:21,742
E nós temos alguém
na linha de...
1762
01:21:21,811 --> 01:21:23,444
Não diz de onde ele
está chamando.
1763
01:21:23,479 --> 01:21:24,945
Vá em frente, chamador.
1764
01:21:24,981 --> 01:21:27,414
Ei, Ariel, adoro o seu show.
1765
01:21:27,450 --> 01:21:29,483
Minha pergunta é sobre uma
situação que estou tendo
1766
01:21:29,518 --> 01:21:31,018
com uma garota que conheço.
1767
01:21:31,087 --> 01:21:33,621
Ela é... ela é muito
especial para mim,
1768
01:21:33,689 --> 01:21:35,723
e nós já fomos juntos
há muito tempo,
1769
01:21:35,791 --> 01:21:37,524
mas eu quero levar
nosso relacionamento
1770
01:21:37,593 --> 01:21:39,460
para o próximo nível.
1771
01:21:39,528 --> 01:21:42,229
Tudo bem, e o que está
impedindo você de fazer isso?
1772
01:21:42,298 --> 01:21:44,765
Bem, não parece muito,
1773
01:21:44,800 --> 01:21:48,535
Mas é só uma pequena
palavra, na verdade.
1774
01:21:48,571 --> 01:21:50,471
Uma palavra.
1775
01:21:50,506 --> 01:21:54,174
Veja, sempre nos
dizemos "te amo"
1776
01:21:54,210 --> 01:21:55,921
Você sabe, quando dizemos
adeus ou algo assim.
1777
01:21:55,945 --> 01:21:57,845
"Vos amo."
1778
01:21:57,880 --> 01:22:01,415
Mas nunca dizemos, "Eu amo você".
1779
01:22:01,484 --> 01:22:04,952
Só uma vez, eu gostaria
de ouvi-la dizer o todo.
1780
01:22:04,987 --> 01:22:07,488
Você acha que isso é bobo?
1781
01:22:07,523 --> 01:22:10,824
Não, não é nada.
1782
01:22:10,893 --> 01:22:14,695
Talvez ela esteja esperando
que você diga isso primeiro.
1783
01:22:14,730 --> 01:22:16,530
Você acha?
1784
01:22:18,534 --> 01:22:20,401
Por que você não tenta?
1785
01:22:23,572 --> 01:22:25,673
Tudo bem, eu vou.
1786
01:22:30,646 --> 01:22:32,513
Nathan.
1787
01:22:34,116 --> 01:22:36,684
A garota no rádio me disse
que eu deveria sair
1788
01:22:36,719 --> 01:22:38,953
e diga isso, então eu vou.
1789
01:22:40,823 --> 01:22:43,657
Eu te amo.
1790
01:22:43,726 --> 01:22:45,926
Eu também te amo.
1791
01:22:56,706 --> 01:22:58,839
Já estava na hora.
1792
01:23:00,443 --> 01:23:02,876
Você já ouviu
Romantically Speaking
1793
01:23:02,912 --> 01:23:04,912
com seu anfitrião, Ariel Cookson.
1794
01:23:04,947 --> 01:23:07,715
Sintonize-se novamente
amanhã, pessoal e lembre-se,
1795
01:23:07,783 --> 01:23:10,584
Sua felicidade depende de você.
134406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.