All language subtitles for Red.Ruby.S01E04.720p.WEB.h264-WEBTUBE[eztv]_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,783 --> 00:00:04,004 [ music playing ] 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,745 - Theo: When will I see you again? - When it'’s safe. 3 00:00:06,745 --> 00:00:07,964 Ruby: Previously on "Red Ruby"... 4 00:00:07,964 --> 00:00:09,922 Give me the blood. 5 00:00:09,922 --> 00:00:12,229 - You'’re too weak to do anything. - [ hisses ] 6 00:00:12,229 --> 00:00:16,103 Haven'’t you heard? It'’s dangerous to wander '’round here alone. 7 00:00:16,103 --> 00:00:18,061 - You really didn'’t see anything? - Flora! 8 00:00:18,061 --> 00:00:21,282 - Ian: Is this the Climates Club? - Depends who'’s asking. 9 00:00:21,282 --> 00:00:24,154 - We'’re just two concerned citizens. - [ screams ] 10 00:00:24,154 --> 00:00:26,591 You and your dumb family think that you'’re perfect, 11 00:00:26,591 --> 00:00:29,029 and one of these days, you'’re gonna get what'’s coming for you. 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,991 [ music playing ] 13 00:00:40,170 --> 00:00:45,132 [ Ruby whooshes ] Theo, are you awake? 14 00:00:45,132 --> 00:00:48,352 Ruby? What are you doing here? 15 00:00:48,352 --> 00:00:50,441 I'’m not feeling so hot. 16 00:00:50,441 --> 00:00:52,922 Well, you are a vampire, so... 17 00:00:52,922 --> 00:00:55,533 [ sniffles ] 18 00:00:55,533 --> 00:00:58,884 [ sighs ] Hey, hey, come on. 19 00:00:58,884 --> 00:01:01,496 I'’m just joking around. What'’s going on? 20 00:01:01,496 --> 00:01:04,412 When we were underground, Claudia used to feed us. 21 00:01:04,412 --> 00:01:06,631 But now it'’s been three days and I haven'’t eaten. 22 00:01:06,631 --> 00:01:07,893 What are you saying? 23 00:01:07,893 --> 00:01:09,504 I just need somewhere to sleep, 24 00:01:09,504 --> 00:01:11,375 and then I'’ll figure it out in the morning. 25 00:01:11,375 --> 00:01:14,509 [ sighs ] Okay. 26 00:01:17,686 --> 00:01:20,210 The closet. 27 00:01:22,734 --> 00:01:24,040 Okay. 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,434 Ruby, hey. 29 00:01:33,049 --> 00:01:35,965 [ sighs ] 30 00:01:35,965 --> 00:01:38,707 ♪ Oh, I'’ll burn you like a fever ♪ 31 00:01:38,707 --> 00:01:40,970 ♪ Never seen it clearer 32 00:01:40,970 --> 00:01:44,016 ♪ I'’ll be seein'’ red in the starlight ♪ 33 00:01:44,016 --> 00:01:46,323 ♪ Oh, the flame will never flicker ♪ 34 00:01:46,323 --> 00:01:48,412 ♪ Run through you like a shiver ♪ 35 00:01:48,412 --> 00:01:51,720 ♪ You won'’t hear a sound, gonna run you down, down ♪ 36 00:01:51,720 --> 00:01:53,809 ♪ I'’ll run you down, down ♪ 37 00:01:53,809 --> 00:01:55,593 ♪ I'’ll run you down, down ♪ 38 00:01:55,593 --> 00:01:57,378 ♪ Run you down, down 39 00:02:00,381 --> 00:02:02,644 [ music playing ] 40 00:02:03,862 --> 00:02:06,343 Maya: Theo, school! 41 00:02:09,346 --> 00:02:11,870 Theo, I'’m coming in. [ knocks ] 42 00:02:14,612 --> 00:02:16,136 Why aren'’t you showered yet? 43 00:02:16,136 --> 00:02:17,920 You'’re gonna miss first period. 44 00:02:17,920 --> 00:02:22,142 [ sighs ] I can'’t go to school today. I'’m sick. 45 00:02:22,142 --> 00:02:26,755 Like flu sick or like I got a C+ and I'’m embarrassed sick? 46 00:02:26,755 --> 00:02:29,888 My throat hurts, my stomach aches. 47 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 My head is just pounding. 48 00:02:31,673 --> 00:02:33,849 Just this once, I'’m gonna let you play hooky 49 00:02:33,849 --> 00:02:37,200 because, honestly, I am too tired to fight you on it. 50 00:02:37,200 --> 00:02:40,856 And it'’s too bad because I was gonna make your favorite tonight for dinner. 51 00:02:40,856 --> 00:02:43,032 Rib-eye? 52 00:02:43,032 --> 00:02:45,339 I thought your stomach hurt. 53 00:02:45,339 --> 00:02:48,646 [ groans ] Oh, it does. Ow, ow! 54 00:03:05,620 --> 00:03:07,143 [ whispers ] Hey, Ruby. 55 00:03:09,754 --> 00:03:11,016 You alive? 56 00:03:14,498 --> 00:03:16,674 I mean, like, less dead than usual? 57 00:03:18,372 --> 00:03:20,156 - [ hisses ] - [ gasps ] 58 00:03:20,156 --> 00:03:22,941 - Oh, sorry. - Oh, my God. 59 00:03:22,941 --> 00:03:25,683 When we get like this, it'’s hard to stay in control. 60 00:03:25,683 --> 00:03:28,469 Just tell me what to do, okay? I'’m staying home from school. 61 00:03:28,469 --> 00:03:30,427 My hero. 62 00:03:30,427 --> 00:03:32,299 Hey, come on, don'’t make fun like that. 63 00:03:32,299 --> 00:03:36,607 I'’m not. You'’re sweet. 64 00:03:36,607 --> 00:03:37,956 [ sighs ] 65 00:03:37,956 --> 00:03:40,350 Ruby, you have to let me help you. 66 00:03:40,350 --> 00:03:42,918 I could go trick someone from school. 67 00:03:42,918 --> 00:03:44,876 Actually, come to think of it, 68 00:03:44,876 --> 00:03:46,487 there'’s a lot of people I wouldn'’t mind you biting. 69 00:03:46,487 --> 00:03:48,228 Don'’t joke like that. 70 00:03:48,228 --> 00:03:51,753 I can'’t bite anyone else. 71 00:03:51,753 --> 00:03:53,581 I'’m not a monster. 72 00:03:53,581 --> 00:03:55,147 Of course you'’re not. I didn'’t mean it like that. 73 00:03:55,147 --> 00:03:57,106 You don'’t get it. 74 00:03:57,106 --> 00:03:59,717 I'’m just as old as your mom, 75 00:03:59,717 --> 00:04:02,154 but I still feel like a teenage girl inside. 76 00:04:02,154 --> 00:04:06,202 I am all mixed up. I get sad and lost 77 00:04:06,202 --> 00:04:10,162 and then I turn into a beast with fangs. 78 00:04:10,162 --> 00:04:11,251 An animal. 79 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 Ruby. 80 00:04:18,388 --> 00:04:20,260 You okay? 81 00:04:24,742 --> 00:04:26,701 Mm-hmm, mm-hmm. 82 00:04:26,701 --> 00:04:30,139 Mm-hmm. 83 00:04:30,139 --> 00:04:31,488 All right, well, I'’ll tell you what. 84 00:04:31,488 --> 00:04:33,142 We'’ll check it out, Mo. 85 00:04:33,142 --> 00:04:34,448 I gotta call you back. 86 00:04:34,448 --> 00:04:35,797 What is it, Mike? Is there news? 87 00:04:35,797 --> 00:04:37,015 Have a seat. 88 00:04:44,936 --> 00:04:47,461 What is this? Where'’d you get this? 89 00:04:47,461 --> 00:04:49,854 It came through the office earlier this week. 90 00:04:49,854 --> 00:04:52,640 - Why didn'’t you tell me? - Because we couldn'’t corroborate it. 91 00:04:52,640 --> 00:04:55,382 Damn it, Mike, if there'’s something you know, you need to tell me. 92 00:04:55,382 --> 00:04:56,383 Calm down. 93 00:05:00,909 --> 00:05:04,042 And then this came through late last night. 94 00:05:06,480 --> 00:05:08,569 "Getting warmer." 95 00:05:08,569 --> 00:05:10,266 Ugh, what does that mean? 96 00:05:10,266 --> 00:05:12,573 Well, at first glance, it could be an attack on you, 97 00:05:12,573 --> 00:05:14,183 on the drilling. 98 00:05:14,183 --> 00:05:16,359 But it could also be about the investigation, 99 00:05:16,359 --> 00:05:18,709 that we'’re getting closer to finding Annabele. 100 00:05:18,709 --> 00:05:20,581 You have to give me more here, Mike. 101 00:05:20,581 --> 00:05:22,713 I can'’t give you everything, Kirk, it'’s an open-- 102 00:05:22,713 --> 00:05:24,628 This is my daughter you'’re talking about. 103 00:05:24,628 --> 00:05:28,806 Who wrote these things? Do you have any leads? 104 00:05:28,806 --> 00:05:33,333 We were canvassing up on Hazel Drive the other night, knockin'’ on a few doors, 105 00:05:33,333 --> 00:05:36,205 and one of '’em was that old lady Claudia'’s house. 106 00:05:36,205 --> 00:05:38,512 Only her boyfriend was home. 107 00:05:38,512 --> 00:05:42,646 He'’s an odd guy, you know? Kinda lost behind the eyes. 108 00:05:42,646 --> 00:05:45,257 Her house is right on the drilling site. 109 00:05:45,257 --> 00:05:49,131 She'’s been pestering my men, making trouble for them. 110 00:05:49,131 --> 00:05:50,654 You think she'’s behind this? 111 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 Honestly, I don'’t. 112 00:05:51,916 --> 00:05:53,657 I think it'’s a bunch of kids 113 00:05:53,657 --> 00:05:56,573 trying to keep the planet safe for the next generation. 114 00:05:56,573 --> 00:05:59,228 You think these punks from the protest are behind this. 115 00:05:59,228 --> 00:06:02,492 We just don'’t know yet. 116 00:06:02,492 --> 00:06:05,147 [ sighs ] 117 00:06:05,147 --> 00:06:06,409 I'’m losing patience, Mike. 118 00:06:09,717 --> 00:06:12,197 You said the house is on Hazel Drive? 119 00:06:12,197 --> 00:06:15,679 Yeah, that is what I said, but don'’t-- 120 00:06:15,679 --> 00:06:18,552 Hey, Kirk! Don'’t do anything you'’re gonna regret. 121 00:06:21,685 --> 00:06:24,122 [ music playing ] 122 00:06:29,867 --> 00:06:31,956 You. 123 00:06:31,956 --> 00:06:33,610 - You'’re in that hippie club, aren'’t you? - Me? 124 00:06:33,610 --> 00:06:35,699 Was there another dweeb standing in front of me? 125 00:06:35,699 --> 00:06:38,136 I-I'’m in the Climates, but I don'’t have any problem with fracking. 126 00:06:38,136 --> 00:06:41,662 - I'’m only doing it for-- - Shut up! Where'’s Flora? 127 00:06:41,662 --> 00:06:43,533 She left yesterday with two kids I didn'’t know. 128 00:06:43,533 --> 00:06:44,926 I mean, I don'’t even think they went to our school. 129 00:06:44,926 --> 00:06:47,189 Did I ask you about yesterday 130 00:06:47,189 --> 00:06:48,712 or did I ask you about today? 131 00:06:48,712 --> 00:06:50,540 I haven'’t seen her, I swear. 132 00:06:50,540 --> 00:06:52,412 Give me your phone number. 133 00:06:52,412 --> 00:06:54,588 - Come on. - Okay, okay. 134 00:06:56,938 --> 00:06:59,984 Um, oh, okay. 135 00:06:59,984 --> 00:07:01,812 - I'’m keeping this. - All right. 136 00:07:01,812 --> 00:07:03,727 - Yeah. - Okay. 137 00:07:08,819 --> 00:07:10,691 [ muffled yelling ] 138 00:07:10,691 --> 00:07:12,649 Does she ever shut up? 139 00:07:12,649 --> 00:07:15,043 [ yelling continues ] 140 00:07:15,043 --> 00:07:18,655 Not since yesterday. 141 00:07:20,004 --> 00:07:21,179 What? 142 00:07:21,179 --> 00:07:22,572 What'’s wrong with you people? 143 00:07:22,572 --> 00:07:24,487 People. 144 00:07:24,487 --> 00:07:26,663 Don'’t insult us like that. 145 00:07:26,663 --> 00:07:28,448 How could you do that to him? 146 00:07:28,448 --> 00:07:29,797 He'’s old. 147 00:07:29,797 --> 00:07:32,321 Should we try something a little... 148 00:07:34,889 --> 00:07:35,977 younger? 149 00:07:35,977 --> 00:07:37,674 [ gasps ] 150 00:07:37,674 --> 00:07:39,110 That'’s what we thought. 151 00:07:39,110 --> 00:07:41,286 [ cell phone buzzing ] 152 00:07:43,419 --> 00:07:44,551 I believe that'’s her... 153 00:07:44,551 --> 00:07:46,509 whatchamacalit? 154 00:07:46,509 --> 00:07:47,815 Cell phone? 155 00:07:47,815 --> 00:07:49,817 See who it is. 156 00:07:51,732 --> 00:07:54,125 Charlie: Where are you, Flora? 157 00:07:54,125 --> 00:07:56,432 Look, it'’s Charlie Van Der Hoek. We need to talk. 158 00:07:56,432 --> 00:08:00,218 Hi, Charlie. This is Flora'’s friend Amber. 159 00:08:00,218 --> 00:08:03,047 Who? Are you working with her? 160 00:08:03,047 --> 00:08:04,658 Something like that. 161 00:08:04,658 --> 00:08:06,921 We'’re all hanging here over at Junior'’s. 162 00:08:06,921 --> 00:08:09,053 Why don'’t you come join us for a cup of coffee? 163 00:08:11,055 --> 00:08:13,231 What are you gonna do to him? 164 00:08:13,231 --> 00:08:15,495 I think question time is over. 165 00:08:16,887 --> 00:08:18,585 [ muffled yelling resumes ] 166 00:08:23,241 --> 00:08:25,940 [ music playing ] 167 00:08:44,872 --> 00:08:47,091 [ sighs ] 168 00:08:58,538 --> 00:09:00,670 Come on, Ruby, you have to eat. 169 00:09:00,670 --> 00:09:02,803 You don'’t understand how it tastes, Theo. 170 00:09:02,803 --> 00:09:05,196 Sure, I do. It'’s prime grade beef. 171 00:09:12,377 --> 00:09:15,467 Ooh. [ coughs ] 172 00:09:15,467 --> 00:09:17,600 I'’m sorry. 173 00:09:17,600 --> 00:09:20,037 I know you'’re just trying to help. 174 00:09:20,037 --> 00:09:23,693 Well, do you feel any better? 175 00:09:23,693 --> 00:09:26,435 It'’s waking me up a little bit. 176 00:09:26,435 --> 00:09:29,612 You know, you don'’t have to do any of this. 177 00:09:29,612 --> 00:09:32,615 Maybe I should just go back to the Others. 178 00:09:32,615 --> 00:09:35,226 It'’s just... 179 00:09:36,793 --> 00:09:39,579 I don'’t want to be like them. 180 00:09:39,579 --> 00:09:42,582 Before this, we were just kids. 181 00:09:42,582 --> 00:09:46,107 We did normal high school stuff. 182 00:09:46,107 --> 00:09:49,501 We had crushes and we went to concerts 183 00:09:49,501 --> 00:09:52,896 and we snuck out at night to go to the race tracks. 184 00:09:52,896 --> 00:09:55,812 And then we got trapped. 185 00:09:55,812 --> 00:09:59,860 Not just in the caves, but in our own bodies. 186 00:09:59,860 --> 00:10:03,777 We were down there for so long with no friends or family 187 00:10:03,777 --> 00:10:06,780 or anyone who actually cared. 188 00:10:06,780 --> 00:10:10,000 No one'’s asked me how my day was for 25 years. 189 00:10:12,699 --> 00:10:14,483 I don'’t know. Something just switched. 190 00:10:14,483 --> 00:10:16,659 We just stopped being human beings. 191 00:10:17,878 --> 00:10:20,097 No, you didn'’t. 192 00:10:20,097 --> 00:10:22,404 You'’re just like me. 193 00:10:22,404 --> 00:10:24,362 Once we can find a way to get you blood, 194 00:10:24,362 --> 00:10:27,452 I'’ll tell my mom that you'’re here and you can live with us. 195 00:10:27,452 --> 00:10:29,498 Everything is gonna be okay. 196 00:10:29,498 --> 00:10:30,586 Promise. 197 00:10:30,586 --> 00:10:34,155 You don'’t get it, Theo. 198 00:10:34,155 --> 00:10:38,638 Say I lived here and we started going to Junior'’s together. 199 00:10:40,074 --> 00:10:42,424 And we started going to the movies 200 00:10:42,424 --> 00:10:45,296 and you asked me out to prom. 201 00:10:45,296 --> 00:10:48,038 And then you'’d go off to college, get a job, 202 00:10:48,038 --> 00:10:51,302 and you'’d have kids and a wife 203 00:10:51,302 --> 00:10:53,957 and I'’ll still be here. 204 00:10:53,957 --> 00:10:55,785 I'’ll still be the same. 205 00:10:58,005 --> 00:11:00,485 The very same. 206 00:11:05,403 --> 00:11:07,405 I'’m sorry. 207 00:11:07,405 --> 00:11:09,190 It'’s okay. 208 00:11:09,190 --> 00:11:11,409 I just need some rest. 209 00:11:16,023 --> 00:11:20,854 ♪ My my my my my my my my my my angel lover ♪ 210 00:11:20,854 --> 00:11:25,032 ♪ My my my my my my my my my my angel lover ♪ 211 00:11:25,032 --> 00:11:26,163 ♪ My my my my my my... 212 00:11:26,163 --> 00:11:28,035 Hello? 213 00:11:28,035 --> 00:11:29,732 My angel lover ♪ 214 00:11:29,732 --> 00:11:30,864 Anybody here? 215 00:11:30,864 --> 00:11:32,996 ♪ My angel lover 216 00:11:32,996 --> 00:11:35,564 ♪ I swear by all the stars that there could be... ♪ 217 00:11:35,564 --> 00:11:37,392 Flora, I know you'’re in here. 218 00:11:37,392 --> 00:11:40,700 [ Flora shouting, muffled ] 219 00:11:52,624 --> 00:11:54,583 There you are, Baxter. 220 00:11:54,583 --> 00:11:57,760 Yeah, I found my sister'’s glasses in your bag. 221 00:11:57,760 --> 00:11:59,370 And did you think I wouldn'’t find you? 222 00:12:00,676 --> 00:12:03,374 What do you have to say for yourself? 223 00:12:03,374 --> 00:12:04,985 Answer me, Flora! 224 00:12:07,335 --> 00:12:09,380 [ scoffs ] 225 00:12:12,079 --> 00:12:15,952 [ gasps ] Charlie, I'’m sorry. It'’s a trap. 226 00:12:21,523 --> 00:12:23,351 Hey, get your hands off of me! 227 00:12:23,351 --> 00:12:24,613 Do you know who my father is? 228 00:12:24,613 --> 00:12:26,267 "Do you know who my father is?" 229 00:12:26,267 --> 00:12:27,442 Look, I don'’t know who you people are, 230 00:12:27,442 --> 00:12:28,748 but what did you do with my sister? 231 00:12:28,748 --> 00:12:30,401 I don'’t know about you, Amber, 232 00:12:30,401 --> 00:12:32,099 but I'’m growing tired of hearing about this... 233 00:12:32,099 --> 00:12:33,796 what'’s she called? 234 00:12:33,796 --> 00:12:35,667 Annabele. 235 00:12:35,667 --> 00:12:39,062 Look, just tell me where she is and I won'’t hurt you. 236 00:12:47,592 --> 00:12:51,422 For 25 years, we'’ve been waiting. 237 00:12:51,422 --> 00:12:54,948 Now, we'’re not asking for anything unreasonable, 238 00:12:54,948 --> 00:12:58,778 just to be left alone to enjoy the simple things in life. 239 00:12:58,778 --> 00:13:01,389 You, my friend, 240 00:13:01,389 --> 00:13:03,957 are making things complicated for us. 241 00:13:03,957 --> 00:13:07,699 And first you'’re gonna give me those glasses. 242 00:13:11,355 --> 00:13:15,751 And then you'’re gonna turn your head ever so gently to the side 243 00:13:15,751 --> 00:13:18,319 while my friend Amber takes a little bite. 244 00:13:20,016 --> 00:13:22,410 [ flesh squelching ] 245 00:13:26,588 --> 00:13:28,416 Maya? 246 00:13:32,246 --> 00:13:33,682 Hey. 247 00:13:36,816 --> 00:13:39,775 I didn'’t know vampires could dream. 248 00:13:39,775 --> 00:13:41,559 Was I talking in my sleep? 249 00:13:41,559 --> 00:13:43,039 I'’m sorry. 250 00:13:43,039 --> 00:13:46,521 Eh, just a little. How are you feeling? 251 00:13:46,521 --> 00:13:52,005 I'’m feeling a little better, but not great. 252 00:13:52,005 --> 00:13:54,007 You know, ever since my dad left, 253 00:13:54,007 --> 00:13:59,012 I'’ve had this feeling like I don'’t know what happened next. 254 00:13:59,012 --> 00:14:02,015 You know, like, anything could happen at any minute. 255 00:14:02,015 --> 00:14:03,973 It'’ll be just like you said, you know. 256 00:14:03,973 --> 00:14:07,629 You'’ll go one way and I'’ll go another. 257 00:14:07,629 --> 00:14:10,632 Okay? But we all grow up. 258 00:14:10,632 --> 00:14:15,855 Maybe it will be a little bit different for you than it will be for me. 259 00:14:15,855 --> 00:14:19,815 But we can'’t predict the future. 260 00:14:19,815 --> 00:14:23,384 I think the only thing that we can focus on right now 261 00:14:23,384 --> 00:14:27,083 is making you better. 262 00:14:27,083 --> 00:14:31,261 And, you know, I already know the answer to this question, 263 00:14:31,261 --> 00:14:34,699 but I just wanted to ask anyways. 264 00:14:34,699 --> 00:14:35,831 How was your day? 265 00:14:40,227 --> 00:14:42,403 This has been the best day I can remember. 266 00:14:45,623 --> 00:14:47,887 Ruby. 267 00:14:51,499 --> 00:14:52,717 I want you to. 268 00:14:52,717 --> 00:14:55,764 No. 269 00:14:55,764 --> 00:14:57,984 - I can'’t. - I'’ll be fine. 270 00:14:57,984 --> 00:14:59,159 I promise. 271 00:15:08,777 --> 00:15:11,432 [ groans ] 272 00:15:30,364 --> 00:15:31,974 Kirk: What are you up to? 273 00:15:44,160 --> 00:15:47,511 [ growling ] 274 00:15:47,511 --> 00:15:49,644 [ gasps ] What the hell? 275 00:15:59,132 --> 00:16:02,396 [ evil laughter ] 276 00:16:02,396 --> 00:16:03,788 Ruby: Next on "Red Ruby"... 277 00:16:03,788 --> 00:16:06,748 - [ gasps ] - What took you so long? 278 00:16:06,748 --> 00:16:09,664 Claudia: You'’re buried beneath 100 foot of sandstone. 279 00:16:09,664 --> 00:16:12,841 But I can'’t get you out. 280 00:16:12,841 --> 00:16:14,886 [ music playing ] 20659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.