All language subtitles for Radioflash.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,346 --> 00:01:20,979 Congratulations! 2 00:01:20,981 --> 00:01:23,315 You've been dealt a royal flush! 3 00:01:35,329 --> 00:01:37,162 Congratulations! 4 00:01:37,164 --> 00:01:39,398 You've been dealt a royal flush! 5 00:01:52,980 --> 00:01:54,713 Congratulations! 6 00:01:54,715 --> 00:01:56,715 You've been dealt a royal flush! 7 00:02:14,135 --> 00:02:16,201 Focus on the solution, not the problem. 8 00:02:18,606 --> 00:02:21,507 8-5-6-3-6-7-6-1-1-1. 9 00:02:34,088 --> 00:02:37,356 Congratulations! You've been dealt a royal flush! 10 00:02:42,296 --> 00:02:43,362 Royal flush. 11 00:02:44,064 --> 00:02:45,464 What does that mean? 12 00:02:50,771 --> 00:02:52,070 Royal flush. 13 00:02:52,673 --> 00:02:53,772 Toilet. 14 00:03:11,091 --> 00:03:12,991 Congratulations! 15 00:03:31,979 --> 00:03:33,478 Congratulations! 16 00:03:33,480 --> 00:03:35,480 You've been dealt a royal flush! 17 00:03:42,556 --> 00:03:44,122 Congratulations! 18 00:03:44,124 --> 00:03:46,124 You've been dealt a royal flush! 19 00:04:01,942 --> 00:04:03,275 Where's the handle? 20 00:04:09,483 --> 00:04:11,483 You take the six, three.. 21 00:04:12,219 --> 00:04:13,952 Thirty-five.. 22 00:04:13,954 --> 00:04:16,421 Twenty-one, twenty-three.. 23 00:04:16,423 --> 00:04:17,589 Twenty-four. 24 00:04:18,492 --> 00:04:20,058 Four hundred and forty-four. 25 00:04:36,510 --> 00:04:38,043 Congratulations! 26 00:04:38,045 --> 00:04:40,279 You've been dealt a royal flush! 27 00:04:45,886 --> 00:04:47,619 Congratulations! 28 00:04:47,621 --> 00:04:49,655 You've been dealt a royal flush! 29 00:04:57,097 --> 00:04:58,664 Congratulations! 30 00:04:58,666 --> 00:05:00,866 You've been dealt a royal flush! 31 00:05:06,640 --> 00:05:08,240 Congratulations! 32 00:05:08,242 --> 00:05:10,275 You've been dealt a royal flush! 33 00:05:17,217 --> 00:05:18,884 Congratulations! 34 00:05:18,886 --> 00:05:20,886 You've been dealt a royal flush! 35 00:05:52,086 --> 00:05:53,885 Congratulations! 36 00:05:53,887 --> 00:05:56,121 You've escaped! 37 00:05:56,123 --> 00:05:59,758 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 38 00:05:59,760 --> 00:06:01,960 ♪ Comin' comin' comin' ♪ 39 00:06:01,962 --> 00:06:03,995 One of the biggest competitions of eSports.. 40 00:06:03,997 --> 00:06:08,300 ♪ Got her head in the clouds with it so she wants it ♪ 41 00:06:12,039 --> 00:06:15,774 ♪ ...stay awake they don't understand ♪ 42 00:06:15,776 --> 00:06:19,911 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 43 00:06:19,913 --> 00:06:24,015 ♪ She's that new age sound in the sky you wonder ♪ 44 00:06:27,688 --> 00:06:30,489 ♪ What world are you livin' in? ♪ 45 00:06:30,491 --> 00:06:31,790 ♪ Oh ♪ 46 00:06:31,792 --> 00:06:34,693 ♪ What world are you livin' in? ♪ 47 00:06:34,695 --> 00:06:36,061 ♪ Oh ♪ 48 00:06:36,063 --> 00:06:38,597 ♪ What world are you livin' in? ♪ 49 00:06:38,599 --> 00:06:39,865 ♪ Oh ♪ 50 00:06:39,867 --> 00:06:42,467 ♪ What world are you livin' in? ♪ 51 00:06:42,469 --> 00:06:43,835 ♪ Oh ♪ 52 00:06:43,837 --> 00:06:45,604 ♪ What world are you livin' in? ♪ 53 00:06:45,606 --> 00:06:49,875 ♪ She's a dim lit face just to move along ♪ 54 00:06:52,346 --> 00:06:55,714 ♪ She says you got to go got to go ♪ 55 00:06:55,716 --> 00:06:57,716 ♪ Where the times go ♪ 56 00:07:01,455 --> 00:07:05,557 ♪ ...they don't understand ♪ 57 00:07:05,559 --> 00:07:09,494 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 58 00:07:09,496 --> 00:07:13,231 ♪ I see connections being lost but what do I know? ♪ 59 00:07:17,538 --> 00:07:20,305 ♪ What world are you livin' in? ♪ 60 00:07:20,307 --> 00:07:21,540 ♪ Oh ♪ 61 00:07:21,542 --> 00:07:24,142 ♪ What world are we livin' in? ♪ 62 00:07:24,144 --> 00:07:25,410 ♪ Oh ♪ 63 00:07:25,412 --> 00:07:28,180 ♪ What world are we livin' in? ♪ 64 00:07:28,182 --> 00:07:29,448 ♪ Oh ♪ 65 00:07:29,450 --> 00:07:32,350 ♪ What world are we livin' in? ♪ 66 00:07:32,352 --> 00:07:33,852 ♪ Oh ♪ 67 00:07:49,470 --> 00:07:53,605 ♪ Do yo know who you are? ♪ 68 00:07:57,377 --> 00:08:01,379 ♪ Do yo know who you are? ♪ 69 00:08:12,693 --> 00:08:17,462 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 70 00:08:20,767 --> 00:08:23,802 ♪ What world are we livin' in? 71 00:08:23,804 --> 00:08:24,870 ♪ Oh ♪ 72 00:08:24,872 --> 00:08:26,037 ♪ What world.. ♪ 73 00:08:29,343 --> 00:08:30,942 Finally. Real food. 74 00:08:30,944 --> 00:08:33,378 Yeah, I figured you were due for more tonight. 75 00:08:33,380 --> 00:08:35,447 Mm. I needed this. 76 00:08:35,449 --> 00:08:38,316 Yeah. Me too. 77 00:08:38,318 --> 00:08:41,052 Hey, Moon Brines, mom loved those. 78 00:08:41,054 --> 00:08:43,989 Your mom would eat mold off the kitchen floor. 79 00:08:43,991 --> 00:08:45,357 She'd eat anything ghoulish. 80 00:08:45,359 --> 00:08:47,792 She'd eat pickles, she'd eat okra. 81 00:08:47,794 --> 00:08:49,394 Oh, she'd braise it. Ugh! 82 00:08:49,396 --> 00:08:50,662 What's that? 83 00:08:50,664 --> 00:08:52,898 It's, like, frying, but you have the lid on the pan. 84 00:08:52,900 --> 00:08:54,332 Made the whole house smell for weeks. 85 00:08:54,334 --> 00:08:55,467 It was disgusting. 86 00:08:56,637 --> 00:08:59,671 So, how's the game comin'? 87 00:08:59,673 --> 00:09:01,306 Slow. Zeb's trying to help me 88 00:09:01,308 --> 00:09:04,609 but I just feel like programming languages are so antiquated. 89 00:09:04,611 --> 00:09:07,078 Oh, so you're more like Jobs than Woz. 90 00:09:07,080 --> 00:09:09,614 Exactly. Like, I can picture it in my head but.. 91 00:09:12,185 --> 00:09:13,351 What was that? 92 00:09:24,531 --> 00:09:25,531 Oh. 93 00:09:26,767 --> 00:09:29,401 You okay? I'll go get a flashlight. 94 00:09:31,838 --> 00:09:33,805 Or, we could do that. 95 00:09:33,807 --> 00:09:35,807 Weird. I... I don't have any service. 96 00:09:36,209 --> 00:09:38,310 Hmm. 97 00:09:38,312 --> 00:09:39,945 Looks like the whole neighborhood's out. 98 00:10:14,815 --> 00:10:17,616 Lucky your iPad wasn't plugged in. 99 00:10:17,618 --> 00:10:20,752 Still no internet. So frustrating. 100 00:10:20,754 --> 00:10:23,488 Oh, come on. It's an adventure. 101 00:10:23,490 --> 00:10:26,224 And a much needed break from this. 102 00:10:26,226 --> 00:10:27,559 Uh, it's not about that. 103 00:10:27,561 --> 00:10:29,661 It's the fact that I can't get answers. 104 00:10:29,663 --> 00:10:31,630 Answers to what? 105 00:10:31,632 --> 00:10:34,432 To this blackout, whatever it is. 106 00:10:34,434 --> 00:10:36,568 I think I saw some books in grandpa's shop. 107 00:10:36,570 --> 00:10:39,738 Something about power walls, power lines. 108 00:10:39,740 --> 00:10:42,474 Yeah, look, your grandpa, I can take in small doses 109 00:10:42,476 --> 00:10:44,643 but you are gonna have to stay a little more grounded. 110 00:10:44,645 --> 00:10:47,345 You got enough alternate reality as it is. 111 00:10:47,347 --> 00:10:49,581 It's not alternate, it's virtual. 112 00:10:49,583 --> 00:10:51,149 W... well, it's.. 113 00:10:52,285 --> 00:10:53,685 This is torture. 114 00:10:54,621 --> 00:10:57,689 Wow. Wait, is that permanent? 115 00:10:57,691 --> 00:11:00,258 Yeah. He had that mustache for two weeks. 116 00:11:00,260 --> 00:11:03,094 I bet his mom loved that. Here, let me see this. 117 00:11:03,096 --> 00:11:04,929 Oh, so now you wanna see? 118 00:11:04,931 --> 00:11:06,331 Well, if we're lookin' at photos 119 00:11:06,333 --> 00:11:07,699 I think you can cut me some slack. 120 00:11:07,701 --> 00:11:10,101 It's kind of analog. Don't you think? 121 00:11:11,471 --> 00:11:13,238 - Mm. - Mm. 122 00:11:13,240 --> 00:11:14,839 Mom looks so young. 123 00:11:16,343 --> 00:11:18,076 Yeah, we were. 124 00:11:18,078 --> 00:11:20,011 I didn't even have a car. 125 00:11:20,013 --> 00:11:21,579 Your mom had to take me to work 126 00:11:21,581 --> 00:11:22,747 pick me up from work. 127 00:11:26,186 --> 00:11:27,686 Ah, that's you. 128 00:11:28,422 --> 00:11:30,588 Our little larva. 129 00:11:30,590 --> 00:11:31,589 That's what your mom would say. 130 00:11:31,591 --> 00:11:32,691 Our little larva. 131 00:11:32,693 --> 00:11:35,293 For like three months, you didn't move. 132 00:11:35,295 --> 00:11:36,594 The only thing that would move is your eyes. 133 00:11:36,596 --> 00:11:38,296 You'd just sit there like this. 134 00:11:41,435 --> 00:11:43,802 Your mom used to call it your larva stage. 135 00:11:43,804 --> 00:11:45,503 She looked so cute. 136 00:11:50,277 --> 00:11:51,276 - Reese.. - You're right. 137 00:11:51,278 --> 00:11:52,811 We need a break from this. 138 00:11:53,714 --> 00:11:55,980 It's hard for me too, sweetie. 139 00:12:57,978 --> 00:12:59,477 "Radioflash. 140 00:12:59,479 --> 00:13:01,446 "The phenomena known more widely throughout the world 141 00:13:01,448 --> 00:13:04,749 "as electromagnetic pulse or EMP. 142 00:13:04,751 --> 00:13:06,751 "The term originated in the early 1950s 143 00:13:06,753 --> 00:13:08,920 "primarily associated with the click 144 00:13:08,922 --> 00:13:10,622 "typically heard on radio receivers 145 00:13:10,624 --> 00:13:12,957 when a nuclear bomb was detonated." 146 00:13:56,870 --> 00:13:59,204 Okay. See the solution, not the problem. 147 00:14:26,032 --> 00:14:27,432 Here goes nothin'. 148 00:14:34,941 --> 00:14:36,207 Yes. 149 00:14:36,209 --> 00:14:39,210 CQ-CQ-CQ. This is kilo-whiskey-6-charlie 150 00:14:39,212 --> 00:14:41,746 calling CQ-20 CQ-20. 151 00:14:41,748 --> 00:14:45,216 CQ-20, hello, CQ, this is kilo-whiskey-6-charlie 152 00:14:45,218 --> 00:14:46,384 standing by. 153 00:14:50,624 --> 00:14:52,790 It looks like the entire western grid took a hit. 154 00:14:52,792 --> 00:14:55,093 I hate to put forward a worst case scenario here, but, uh 155 00:14:55,095 --> 00:14:58,162 evidence seems to suggest an Electro-Magnetic Pulse. 156 00:14:58,164 --> 00:15:00,431 You're just now figurin' that out? 157 00:15:09,009 --> 00:15:11,843 - Chris? Chris? - Grandpa? 158 00:15:11,845 --> 00:15:14,579 Reese. Honey, is this you? 159 00:15:14,581 --> 00:15:16,281 Yeah, grandpa, it's me. 160 00:15:16,283 --> 00:15:17,982 Oh, so good to hear your voice. 161 00:15:17,984 --> 00:15:19,417 Are you alright? 162 00:15:19,419 --> 00:15:20,919 Yeah, grandpa. We're fine. 163 00:15:21,755 --> 00:15:22,755 Good. 164 00:15:23,890 --> 00:15:27,258 Listen, Reese, this, this.. 165 00:15:27,260 --> 00:15:29,127 You got a blackout down there, right? 166 00:15:30,263 --> 00:15:32,664 Is, is... is it a radioflash? 167 00:15:34,167 --> 00:15:35,767 It's been a long time since I've heard that term 168 00:15:35,769 --> 00:15:38,803 but, yes, Reese, that's exactly what this is. 169 00:15:38,805 --> 00:15:40,038 How did you know that? 170 00:15:41,141 --> 00:15:42,974 I found one of your books in the shop. 171 00:15:44,911 --> 00:15:47,078 I need to talk to your dad, Reese. 172 00:15:47,080 --> 00:15:48,146 Is he there? 173 00:15:48,815 --> 00:15:49,981 He's asleep. 174 00:15:52,185 --> 00:15:54,585 Well, it's not a good idea to have you on the road anyway 175 00:15:54,587 --> 00:15:56,554 but I'm gonna need you to get up here to me. 176 00:15:56,556 --> 00:15:59,958 Both of you. First thing tomorrow. 177 00:15:59,960 --> 00:16:01,893 I know he's gonna have a lotta questions 178 00:16:01,895 --> 00:16:03,995 but you got to promise me you'll get him on the radio 179 00:16:03,997 --> 00:16:05,330 first thing in the morning. 180 00:16:06,166 --> 00:16:07,365 Okay, I promise. 181 00:16:08,234 --> 00:16:10,268 While we're on.. 182 00:16:10,270 --> 00:16:11,836 You're gonna need some things for the road. 183 00:16:11,838 --> 00:16:14,005 Do you think you can get 'em together for me, Reese? 184 00:16:14,007 --> 00:16:16,207 There's a cabinet right in front of ya. 185 00:16:16,209 --> 00:16:17,942 Third drawer down. 186 00:16:17,944 --> 00:16:20,611 A boundary county map with a highlighted route. 187 00:16:20,613 --> 00:16:22,447 I got it. 188 00:16:22,449 --> 00:16:25,216 There should be a short range radio 189 00:16:25,218 --> 00:16:26,951 right there on the com bay in front of you. 190 00:16:26,953 --> 00:16:29,253 Is... is it there? Short range. 191 00:16:29,255 --> 00:16:31,689 Only five miles tops and I know you've been here before 192 00:16:31,691 --> 00:16:34,592 but without that GPS it's gonna be hard to find 193 00:16:34,594 --> 00:16:37,996 so y... you got to radio me when you get in range 194 00:16:37,998 --> 00:16:39,764 and I'll guide you in. 195 00:16:39,766 --> 00:16:42,500 It's probably gonna need to be charged too, that radio. 196 00:16:42,502 --> 00:16:44,535 So you, you've got a charger on the generator. 197 00:16:44,537 --> 00:16:45,903 You know how to charge our generator.. 198 00:16:45,905 --> 00:16:46,905 Generator? 199 00:16:48,441 --> 00:16:50,041 Oh, you got to be kidding me. 200 00:16:50,043 --> 00:16:51,242 Reese? 201 00:16:51,244 --> 00:16:52,543 I... I got it. 202 00:16:53,446 --> 00:16:54,946 Good. Now.. 203 00:16:54,948 --> 00:16:57,148 - Grandpa? - Yeah? 204 00:17:00,320 --> 00:17:01,719 Should I be scared? 205 00:17:06,960 --> 00:17:08,993 You're gonna be fine, Reese. 206 00:17:09,629 --> 00:17:11,095 We got a plan. 207 00:17:13,233 --> 00:17:16,034 Okay, copy that. Um, I'll call you tomorrow. 208 00:17:16,036 --> 00:17:19,370 I love you, Reese. Be safe now. 209 00:19:19,058 --> 00:19:20,791 What the shit? 210 00:19:25,131 --> 00:19:27,398 Why don't you try those shelves behind you? 211 00:19:30,603 --> 00:19:31,903 You're lookin' for opiates, right? 212 00:19:31,905 --> 00:19:33,137 I'm lookin' for penicillin. 213 00:19:33,139 --> 00:19:34,605 You might want to try those shelves behind you 214 00:19:34,607 --> 00:19:36,774 for oxycodone and morphine. 215 00:19:37,877 --> 00:19:38,943 Go ahead. 216 00:19:42,482 --> 00:19:43,514 Yeah. 217 00:20:38,571 --> 00:20:40,805 Dad. Dad? 218 00:20:44,477 --> 00:20:45,477 Hey. 219 00:20:48,615 --> 00:20:49,680 Still out. 220 00:20:52,318 --> 00:20:53,851 What about your cell? 221 00:20:53,853 --> 00:20:56,454 No service, but I talked to grandpa. 222 00:20:57,390 --> 00:20:58,756 What? 223 00:20:58,758 --> 00:21:00,591 I called him on the radio in the shop. 224 00:21:02,028 --> 00:21:05,229 I'm confused. So the shop has power? 225 00:21:05,231 --> 00:21:08,266 No, I... I used a car battery and some cables. 226 00:21:08,268 --> 00:21:09,800 Grandpa said that this is really serious. 227 00:21:09,802 --> 00:21:10,968 We need to head to his house. 228 00:21:10,970 --> 00:21:12,069 He wan... he wants to talk to you right away. 229 00:21:12,071 --> 00:21:14,372 Okay, j... just slow down. Honey, okay? 230 00:21:14,374 --> 00:21:17,308 First of all, we're not going to your grandpa's. 231 00:21:17,310 --> 00:21:19,410 Second, coffee. 232 00:21:23,383 --> 00:21:24,582 You don't have to believe grandpa. 233 00:21:24,584 --> 00:21:25,683 It's all right here. 234 00:21:26,653 --> 00:21:28,486 "Radioflash." 235 00:21:28,488 --> 00:21:29,620 That's from the shop? 236 00:21:30,957 --> 00:21:34,659 Hmm. Look, I respect your grandfather. 237 00:21:34,661 --> 00:21:36,360 Without Frank and this house 238 00:21:36,362 --> 00:21:37,428 who knows where we would have been 239 00:21:37,430 --> 00:21:38,596 with your mother's medical bills. 240 00:21:38,598 --> 00:21:41,299 But, we're not gonna just throw common sense out 241 00:21:41,301 --> 00:21:43,134 because he thinks the world's gonna end. 242 00:21:44,037 --> 00:21:45,870 And what if it is? 243 00:21:45,872 --> 00:21:47,371 Then we're all in the same boat. 244 00:21:47,373 --> 00:21:49,273 Yeah. A boat that's sinking. 245 00:21:53,613 --> 00:21:54,679 Uh.. 246 00:21:59,052 --> 00:22:00,618 It's gonna be a long day. 247 00:22:21,808 --> 00:22:23,074 Grandpa? 248 00:22:24,310 --> 00:22:26,210 Grandpa, can you... can you hear me? 249 00:22:26,212 --> 00:22:28,346 Reese? You there? 250 00:22:28,348 --> 00:22:29,814 Yeah. Grandpa, it's me. 251 00:22:29,816 --> 00:22:33,217 Hey, Reese. You got your dad there with you? 252 00:22:33,219 --> 00:22:34,985 Yeah. Here, one sec. 253 00:22:39,392 --> 00:22:40,758 Hey, Frank? 254 00:22:40,760 --> 00:22:43,394 Chris. Good to hear your voice. 255 00:22:43,396 --> 00:22:45,329 Now I know what's going through your head right now 256 00:22:45,331 --> 00:22:48,432 but you've got to trust me on this one. 257 00:22:48,434 --> 00:22:51,802 Uh, sweetie. Will you give me a minute with your grandpa? 258 00:22:53,139 --> 00:22:54,139 Thanks. 259 00:22:59,879 --> 00:23:01,612 Alright, Frank. 260 00:23:01,614 --> 00:23:03,781 It's just the two of us. What's goin' on? 261 00:23:04,817 --> 00:23:07,551 It's an EMP, Chris. 262 00:23:07,553 --> 00:23:09,553 It's devastating. It's wiped us out. 263 00:23:09,555 --> 00:23:13,090 Wiped out the entire Western United States. 264 00:23:14,293 --> 00:23:16,360 - Chris? - Yeah, I'm here. 265 00:23:16,362 --> 00:23:20,030 Um... what do we do? 266 00:23:20,032 --> 00:23:23,100 You get here as fast as you can. 267 00:23:23,102 --> 00:23:25,202 You've got to get ahead of it. You can't stay in that city. 268 00:23:25,204 --> 00:23:27,638 Those city slickers are gonna be scattering like cockroaches. 269 00:23:27,640 --> 00:23:29,874 Some will be headed your way, most will be headed for the hills 270 00:23:29,876 --> 00:23:31,175 but you got to get ahead of it. 271 00:23:31,177 --> 00:23:33,177 You got to move. 272 00:23:33,179 --> 00:23:35,079 How much gas have you got in your car? 273 00:23:36,416 --> 00:23:38,282 Half a tank or so. 274 00:23:38,284 --> 00:23:40,084 Well, top it off with what you've got there in the shop. 275 00:23:40,086 --> 00:23:41,966 There should be a couple of containers in there. 276 00:23:43,055 --> 00:23:45,523 Frank, did you plan this? 277 00:23:45,525 --> 00:23:47,358 How did you know Reese would find the radio? 278 00:23:47,360 --> 00:23:48,626 Shot in the dark. 279 00:23:48,628 --> 00:23:50,694 I figured one of you would remember it was there 280 00:23:50,696 --> 00:23:52,396 and if she hadn't of, I'd be headed your way 281 00:23:52,398 --> 00:23:53,831 right now. Believe me. 282 00:23:56,536 --> 00:23:59,437 Frank, you sure about this? 283 00:23:59,439 --> 00:24:03,307 I've got everything we need to weather it here long term. 284 00:24:03,309 --> 00:24:04,975 It'll be a safe place for you and Reese. 285 00:24:04,977 --> 00:24:06,310 I promise you that. 286 00:24:12,018 --> 00:24:14,852 This is the real deal, Chris. 287 00:24:16,422 --> 00:24:18,289 The clock is tickin'. 288 00:24:18,291 --> 00:24:21,559 You've got to get moving. You hear me? 289 00:24:23,229 --> 00:24:24,762 Okay, we're on our way. 290 00:24:24,764 --> 00:24:26,597 Thanks, Frank. Over and out. 291 00:24:34,474 --> 00:24:37,141 Alright. Everyone just calm down. Alright. Take a breath. 292 00:24:39,612 --> 00:24:41,712 Looks to be a pretty standard power outage. 293 00:24:41,714 --> 00:24:43,581 Oh, standard my ass. 294 00:24:43,583 --> 00:24:45,683 And if those main transformers are out 295 00:24:45,685 --> 00:24:48,018 it's gonna be two years at best. 296 00:24:48,020 --> 00:24:50,387 And I'm sure that there's contingency plans 297 00:24:50,389 --> 00:24:52,756 for this sort of thing. Right, officer? 298 00:24:52,758 --> 00:24:54,492 The only plan you got to be concerned with 299 00:24:54,494 --> 00:24:57,061 is how much food, fuel and water you got. 300 00:24:58,498 --> 00:25:01,632 I give another 24 hours before the shit hits the fan. 301 00:25:01,634 --> 00:25:03,300 You ain't got to take my word for it. 302 00:25:03,302 --> 00:25:06,170 Everything you need to know is right here. 303 00:25:06,172 --> 00:25:07,404 Why don't you fire that thing up 304 00:25:07,406 --> 00:25:09,139 and see what the boss has to say. 305 00:25:12,411 --> 00:25:13,978 That's what I thought. 306 00:25:13,980 --> 00:25:16,146 It's probably best you don't think. 307 00:25:16,148 --> 00:25:18,382 - Huh? - Easy, Stan. 308 00:25:18,384 --> 00:25:20,751 This is a slippery slope, son. 309 00:25:20,753 --> 00:25:23,921 Before you know it, it's... it's martial law. 310 00:25:23,923 --> 00:25:25,823 Best thing you can do is go back to your homes 311 00:25:25,825 --> 00:25:28,259 wait it out, we'll get the power back on before you know it. 312 00:25:28,261 --> 00:25:31,395 Stay hydrated, get your flashlights and candles ready 313 00:25:31,397 --> 00:25:33,464 just in case it's a couple hours but it won't be more than that. 314 00:25:33,466 --> 00:25:34,665 Okay? Everything's fine. 315 00:25:34,667 --> 00:25:36,400 Reese, you ready? 316 00:25:41,641 --> 00:25:44,308 Whoa. Everything's shut down. 317 00:26:02,895 --> 00:26:04,895 I thought all the stores were closed. 318 00:26:10,570 --> 00:26:12,870 This one happens to be the only store open. 319 00:26:18,945 --> 00:26:20,945 People seem a little worked up about this. 320 00:26:27,453 --> 00:26:29,653 Whoa! Okay. Careful, sweetie. 321 00:26:29,655 --> 00:26:32,356 A lot of people in here. Remember to get water, okay? 322 00:26:32,358 --> 00:26:34,625 Hey! Hey, come back! Hey! 323 00:26:34,627 --> 00:26:36,360 No, guys, one line. 324 00:26:36,362 --> 00:26:38,862 Oi, you don't need that much popcorn! Stop. 325 00:26:42,668 --> 00:26:44,835 Let go! I got kids at home! 326 00:26:48,975 --> 00:26:50,741 We've got to go, sweetie. Come on. 327 00:27:16,369 --> 00:27:17,534 How you doing? 328 00:27:18,170 --> 00:27:19,503 Nineteen percent. 329 00:27:21,207 --> 00:27:23,273 I keep hoping grandpa's wrong. 330 00:27:23,275 --> 00:27:25,275 Means that he wasn't so crazy after all. 331 00:27:33,386 --> 00:27:36,253 Ah, hang on a second. 332 00:27:36,255 --> 00:27:38,055 What is this? What's this? 333 00:27:59,945 --> 00:28:01,478 This is really bad. 334 00:28:03,149 --> 00:28:04,314 Is there another way? 335 00:28:04,316 --> 00:28:05,616 On the other side of the mountain. 336 00:28:05,618 --> 00:28:08,052 We should try it but it will add another hour at least. 337 00:28:08,054 --> 00:28:10,454 Yeah, we don't know how bad those roads are gonna be. 338 00:28:24,970 --> 00:28:26,704 Thank you. 339 00:28:26,706 --> 00:28:29,973 Mother Earth... forgives us 340 00:28:29,975 --> 00:28:34,278 and who gives us the... the land 341 00:28:34,280 --> 00:28:36,547 the earth, the rain 342 00:28:36,549 --> 00:28:39,216 and all living creatures. 343 00:28:39,218 --> 00:28:42,953 Teach us to... have respect 344 00:28:42,955 --> 00:28:46,457 have the heart to never take more than what we give. 345 00:28:47,727 --> 00:28:49,827 To only take what we need. 346 00:28:49,829 --> 00:28:51,261 Teach us. 347 00:28:52,431 --> 00:28:53,597 Thank you. 348 00:28:59,371 --> 00:29:00,504 Ugh! 349 00:29:02,742 --> 00:29:03,907 Thank you. 350 00:29:29,635 --> 00:29:31,301 Come on, I'm tired of waiting. 351 00:29:31,303 --> 00:29:32,703 Let's go see if we can help. 352 00:29:32,705 --> 00:29:34,404 Come on. Come on. 353 00:29:47,953 --> 00:29:50,621 There's cars as far as I can see. 354 00:29:50,623 --> 00:29:52,156 We should be careful. 355 00:29:56,862 --> 00:29:59,096 - Mom, I don't know.. - I'm gonna drive. 356 00:30:01,433 --> 00:30:03,600 Oh. Sorry. 357 00:30:03,602 --> 00:30:04,701 Alright. 358 00:30:22,221 --> 00:30:23,887 Honey? 359 00:30:25,891 --> 00:30:28,091 - You're not taking my truck! - Just get out of the way. 360 00:30:32,331 --> 00:30:35,199 No, just wait. Wait, wait here a second. 361 00:30:36,602 --> 00:30:37,602 Hey. 362 00:30:40,105 --> 00:30:42,306 How's she doing? Got a pulse? 363 00:30:55,254 --> 00:30:57,721 Back to the car, now! Let's go. Reese! 364 00:31:16,775 --> 00:31:18,141 You okay, sweetie? 365 00:31:23,449 --> 00:31:25,582 I'm sorry you had to see that. 366 00:31:27,887 --> 00:31:30,053 People behaving like animals. 367 00:31:31,924 --> 00:31:33,790 She died, didn't she? 368 00:31:35,427 --> 00:31:36,427 Yeah. 369 00:32:39,925 --> 00:32:42,926 Wait. What mile marker did you see last? 370 00:32:44,396 --> 00:32:46,063 126, I think. 371 00:32:47,599 --> 00:32:49,466 - I think we missed it. - Missed what? 372 00:32:49,468 --> 00:32:51,969 The turn off. Like, five miles back. 373 00:32:51,971 --> 00:32:53,904 Oh, what? 374 00:32:53,906 --> 00:32:55,405 - Aah, dad! - Aah! 375 00:32:56,308 --> 00:32:57,308 Dad! 376 00:33:53,999 --> 00:33:55,298 Reese? 377 00:33:57,002 --> 00:33:58,035 Reese. 378 00:33:58,904 --> 00:34:00,904 Reese. Reese? 379 00:34:00,906 --> 00:34:02,906 Hey. You okay, sweetie? 380 00:34:04,610 --> 00:34:06,309 It's dad. I'm here. 381 00:34:06,311 --> 00:34:08,378 - Honey? - Oh. 382 00:34:08,380 --> 00:34:10,080 It's okay. 383 00:34:10,082 --> 00:34:12,416 Don't ever do that to me. You had me scared. Oh, sweetie. 384 00:34:16,922 --> 00:34:18,822 What? Where are we? 385 00:34:18,824 --> 00:34:21,625 We took a little crash. 386 00:34:21,627 --> 00:34:25,295 You got a little bump on the side of your head here, sweetie. 387 00:34:25,297 --> 00:34:27,631 You were out most of the night. 388 00:34:27,633 --> 00:34:31,034 We're just a little ways off the road, okay? 389 00:34:31,036 --> 00:34:35,005 So we need to get our stuff, get out, get some help. 390 00:34:36,108 --> 00:34:37,808 - Where's the radio? - Reese. 391 00:34:37,810 --> 00:34:39,910 - Where's the radio? - Just take a breath, okay? 392 00:34:39,912 --> 00:34:41,611 Your adrenalin just spiked. You need to slow down. 393 00:34:41,613 --> 00:34:42,946 Grandpa's been waiting for us all night. 394 00:34:42,948 --> 00:34:44,848 - He's probably freaking out. - Grandpa is fine. 395 00:34:44,850 --> 00:34:46,750 I'm worried about you. Reese. 396 00:34:46,752 --> 00:34:48,585 - Grandpa, can you hear me? - Reese. 397 00:34:48,587 --> 00:34:49,786 Grandpa, it's Reese. Do you hear me? 398 00:34:49,788 --> 00:34:52,055 Reese. Four miles, remember. 399 00:34:52,057 --> 00:34:54,825 He said four miles. W... we're too far out. 400 00:34:56,095 --> 00:34:58,595 What was the last mile marker we saw? 401 00:34:58,597 --> 00:35:00,931 Uh, 126, I think. 402 00:35:02,835 --> 00:35:05,302 Okay, that means we're by the falls. 403 00:35:06,505 --> 00:35:08,638 - Falls? - Kootenai Falls. 404 00:35:09,708 --> 00:35:11,341 Okay. 405 00:35:11,343 --> 00:35:13,110 Alright, honey, try your side 406 00:35:13,112 --> 00:35:15,545 'cause I can't get out this side. 407 00:35:15,547 --> 00:35:17,547 Oh, perfect. Okay. Come on, let's go. 408 00:35:31,430 --> 00:35:33,964 - You're bleeding. - Where? 409 00:35:33,966 --> 00:35:35,966 Oh, no, it's nothing. 410 00:35:35,968 --> 00:35:38,535 Just a little bashed up on my left side is all. 411 00:35:38,537 --> 00:35:40,871 - Grab my bag, sweetie. - Uh-huh. 412 00:35:44,610 --> 00:35:46,076 Yeah, thanks. 413 00:35:51,817 --> 00:35:53,350 I'm gonna grab the compass off the dash. 414 00:35:53,352 --> 00:35:54,352 Okay. 415 00:35:58,157 --> 00:36:00,223 Grab that canteen, babe. 416 00:36:00,225 --> 00:36:03,226 Give me some of that sweet water. 417 00:36:09,768 --> 00:36:14,237 Uh, that is the best toilet water ever. 418 00:36:15,073 --> 00:36:16,239 Okay. 419 00:36:18,110 --> 00:36:19,709 Let's have a look at this map. 420 00:36:21,446 --> 00:36:23,547 - Where's the river? - Right there. 421 00:36:24,883 --> 00:36:26,449 There. 422 00:36:26,451 --> 00:36:30,086 So we're like.. 423 00:36:30,088 --> 00:36:33,623 Oh, t... twenty miles away, sweetie. 424 00:36:33,625 --> 00:36:35,358 Well, I mean, that's if we take the highway. 425 00:36:35,360 --> 00:36:38,361 If we stay on the river, that will shave off, like five miles. 426 00:36:38,363 --> 00:36:41,031 - There's a bridge we can cross. - Mm. 427 00:36:45,437 --> 00:36:49,573 Well, I don't know about you 428 00:36:49,575 --> 00:36:51,808 I've had just about enough of the highway. 429 00:36:51,810 --> 00:36:53,577 You wanna take our chances with the river? 430 00:36:54,246 --> 00:36:56,546 What do you think? Yeah? 431 00:38:29,074 --> 00:38:30,607 How far is that bridge? 432 00:38:30,609 --> 00:38:33,109 Uh, it should be pretty close. 433 00:38:33,111 --> 00:38:35,645 Maybe we should have just stayed on the road. 434 00:38:35,647 --> 00:38:38,848 The road is far gone now. 435 00:38:40,085 --> 00:38:42,552 Besides, we've got to keep moving. 436 00:38:43,822 --> 00:38:45,255 Can you please let me have your bag? 437 00:38:45,257 --> 00:38:46,323 No, come on. 438 00:38:46,325 --> 00:38:48,191 Dad, I'm serious, stop. 439 00:38:48,193 --> 00:38:51,127 Okay, alright. If you insist. 440 00:38:52,698 --> 00:38:54,698 - Are you sure? - Yeah. 441 00:39:09,247 --> 00:39:11,581 Dad. The bridge. 442 00:39:17,823 --> 00:39:19,322 What are you doing? 443 00:39:20,592 --> 00:39:23,493 Coming. Huh. 444 00:39:29,835 --> 00:39:31,301 Good job. Good job. 445 00:39:56,695 --> 00:39:57,961 It's beautiful. 446 00:40:00,866 --> 00:40:02,465 Works like a filter. 447 00:40:02,467 --> 00:40:04,100 The Native Americans used to use this stuff 448 00:40:04,102 --> 00:40:05,902 for, like, everything. 449 00:40:05,904 --> 00:40:07,904 I mean, it's edible, it works like a medicine. 450 00:40:09,141 --> 00:40:10,240 Moss? 451 00:40:12,144 --> 00:40:14,544 Here, you try it. You need to stay hydrated. 452 00:40:15,080 --> 00:40:16,080 Okay. 453 00:40:28,160 --> 00:40:29,459 It works. 454 00:40:31,930 --> 00:40:33,329 Dad, are you okay? 455 00:40:33,331 --> 00:40:34,597 No, stop. I'm okay. I'm okay. 456 00:40:34,599 --> 00:40:35,899 - Let me look. I have... - Stop, stop. 457 00:40:35,901 --> 00:40:38,067 - Let me see. - Honey, honey, no, no. 458 00:40:38,503 --> 00:40:39,503 No. 459 00:40:42,607 --> 00:40:44,774 Some things don't have an answer. 460 00:40:46,745 --> 00:40:48,945 Look, sweetie.. 461 00:40:48,947 --> 00:40:52,382 You were born in a different time than I was. 462 00:40:52,384 --> 00:40:54,784 Anything you wanna know at the end of your fingertips. 463 00:40:56,354 --> 00:40:58,755 Sometimes things just don't make sense. 464 00:41:05,564 --> 00:41:08,731 I don't know why your mom 465 00:41:08,733 --> 00:41:12,168 was taken from us the way she was. 466 00:41:12,170 --> 00:41:13,603 What I do know.. 467 00:41:14,673 --> 00:41:17,507 Is that she would be pissed off.. 468 00:41:17,509 --> 00:41:20,977 If she thought we wasted one second of this life 469 00:41:20,979 --> 00:41:22,245 one moment. 470 00:41:23,448 --> 00:41:25,648 It's about this. It's about the forest. 471 00:41:27,519 --> 00:41:28,618 Trees. 472 00:41:29,354 --> 00:41:30,620 The moss. 473 00:41:31,223 --> 00:41:32,789 It's about us. 474 00:41:32,791 --> 00:41:34,991 It's about you and me together. 475 00:41:42,200 --> 00:41:44,467 Now you, you tell me. 476 00:41:44,469 --> 00:41:46,336 You tell me how the Native Americans 477 00:41:46,338 --> 00:41:48,338 used moss for medicine. 478 00:41:49,674 --> 00:41:51,674 Okay, but you have to let me see first. 479 00:41:53,245 --> 00:41:54,344 Okay. 480 00:41:54,346 --> 00:41:57,080 But, uh, it looks worse than it is, okay? 481 00:42:04,956 --> 00:42:08,591 Oh, no, no, sweetie, it's okay. 482 00:42:08,593 --> 00:42:09,659 It's okay. 483 00:42:10,428 --> 00:42:11,494 Daddy's okay. 484 00:42:15,066 --> 00:42:16,933 It's, it doesn't hurt. 485 00:42:49,834 --> 00:42:51,968 - Reese. - What? 486 00:42:51,970 --> 00:42:54,504 Give me... give me... Give me a hand. 487 00:42:56,007 --> 00:42:59,208 - Dad. - Reese, get help. 488 00:42:59,210 --> 00:43:01,544 No, I'm not gonna leave you, dad. Stop. 489 00:43:04,082 --> 00:43:05,181 Dad? 490 00:43:41,453 --> 00:43:42,619 Help! 491 00:43:45,290 --> 00:43:47,724 Help! Help! 492 00:43:48,827 --> 00:43:49,959 Help! 493 00:43:51,863 --> 00:43:52,962 Help! 494 00:43:54,866 --> 00:43:57,200 Help! Help! 495 00:43:59,537 --> 00:44:00,937 Somebody help! 496 00:44:38,510 --> 00:44:40,109 You two have been through a lot. 497 00:44:44,516 --> 00:44:47,850 His body's just trying to regain some of what it lost. 498 00:44:53,058 --> 00:44:54,924 You come up from the city, I take it? 499 00:44:56,461 --> 00:44:58,621 I imagine things must be getting pretty ugly out there. 500 00:45:01,933 --> 00:45:03,966 Well, I take pause in saying it, but.. 501 00:45:03,968 --> 00:45:05,501 Some of the folks around here 502 00:45:05,503 --> 00:45:07,236 welcomed all that wreckage. 503 00:45:08,606 --> 00:45:10,673 But they don't want city folk up here 504 00:45:10,675 --> 00:45:12,341 especially in times like these. 505 00:45:13,378 --> 00:45:15,244 I can't say I blame them much. 506 00:45:16,648 --> 00:45:18,715 You see those mountains over yonder? 507 00:45:19,818 --> 00:45:21,484 They call that the Yaak. 508 00:45:22,554 --> 00:45:24,787 That's real backwoods territory. 509 00:45:24,789 --> 00:45:27,990 Trappers, old gold-rushers 510 00:45:27,992 --> 00:45:30,293 even some outlaws hiding up there. 511 00:45:30,295 --> 00:45:32,261 Folks got another thing coming 512 00:45:32,263 --> 00:45:34,397 if they think they can just run for them hills. 513 00:45:37,268 --> 00:45:39,168 Boy, this, uh 514 00:45:39,170 --> 00:45:41,604 this power outage, whatever it is.. 515 00:45:42,907 --> 00:45:45,007 It really did a number on all of us. 516 00:45:45,844 --> 00:45:48,211 Marilynn, my wife.. 517 00:45:48,213 --> 00:45:50,947 She's stuck in North Carolina at her sisters. 518 00:45:50,949 --> 00:45:53,082 Luke, my son.. 519 00:45:56,254 --> 00:45:58,488 Well, we.. 520 00:45:58,490 --> 00:46:00,556 We haven't heard from him in over a decade. 521 00:46:02,827 --> 00:46:04,360 Yeah, when he was your age 522 00:46:04,362 --> 00:46:06,629 he spent almost every waking hour out there 523 00:46:06,631 --> 00:46:08,631 in the pasture riding horses. 524 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 Whew. 525 00:46:12,670 --> 00:46:14,837 Some days the memories just 526 00:46:14,839 --> 00:46:16,739 kind of knock the wind clean out of me. 527 00:46:16,741 --> 00:46:17,740 - Here, let me... - No. 528 00:46:17,742 --> 00:46:19,742 I'm gonna get some fresh water. 529 00:46:21,346 --> 00:46:24,147 Don't worry. I'll sit with him. 530 00:47:00,451 --> 00:47:01,451 No! 531 00:47:10,628 --> 00:47:13,162 He... he... he just stopped breathing. 532 00:49:03,474 --> 00:49:05,474 Okay, let's have a look at this map. 533 00:49:07,412 --> 00:49:09,412 This is where we are. 534 00:49:10,548 --> 00:49:12,515 And this is where your grandpa is. 535 00:51:33,958 --> 00:51:35,624 I never have been able to figure out 536 00:51:35,626 --> 00:51:37,026 those smart telephones. 537 00:51:38,262 --> 00:51:40,930 We never dreamed of such things when we was kids. 538 00:51:43,267 --> 00:51:46,469 Yeah, I guess us old fogies just carry on like we used to. 539 00:51:51,876 --> 00:51:53,316 Those mountains sure are pretty, huh? 540 00:51:56,981 --> 00:52:00,449 You know, they say there's only.. 541 00:52:00,451 --> 00:52:02,451 Two kinds of mountain people. 542 00:52:03,354 --> 00:52:05,888 Those chasing a dream.. 543 00:52:05,890 --> 00:52:07,590 And those who are being chased. 544 00:52:10,027 --> 00:52:11,894 My folks was being chased. 545 00:52:12,663 --> 00:52:14,530 Come up from Oklahoma. 546 00:52:16,434 --> 00:52:18,334 Dust Bowl run 'em out. 547 00:52:20,037 --> 00:52:22,138 Well, they were some of the lucky ones 548 00:52:22,140 --> 00:52:23,639 to leave when they did. 549 00:52:25,076 --> 00:52:28,010 You know, over 7000 people lost their lives. 550 00:52:29,447 --> 00:52:30,880 Dust pneumonia. 551 00:52:32,650 --> 00:52:34,650 And it always puzzled me because.. 552 00:52:36,120 --> 00:52:40,723 Our folks taught us that we was created from dust 553 00:52:40,725 --> 00:52:43,159 and to the dust we would return. 554 00:52:44,795 --> 00:52:47,263 I never figured on dust being the killer. 555 00:52:51,836 --> 00:52:53,135 My point is.. 556 00:52:54,472 --> 00:52:57,206 If both life and death is dust.. 557 00:52:58,509 --> 00:52:59,842 There ain't no use in worrying 558 00:52:59,844 --> 00:53:01,277 which side you're on. 559 00:53:34,545 --> 00:53:35,644 Hello? 560 00:54:57,828 --> 00:54:59,495 What's this fella up to? 561 00:55:01,098 --> 00:55:04,233 Reese, you better get in the back, just to be safe. 562 00:55:04,235 --> 00:55:06,068 I mean it, honey, get in the back. 563 00:55:06,871 --> 00:55:08,470 You stay out of sight. 564 00:55:24,088 --> 00:55:26,522 Thanks for not running me over. 565 00:55:26,524 --> 00:55:28,057 People don't seem too keen on picking up 566 00:55:28,059 --> 00:55:29,591 strangers around here. 567 00:55:29,593 --> 00:55:32,127 Well, I guess you found the dumb one. 568 00:55:33,764 --> 00:55:35,064 What's the trouble? 569 00:55:35,066 --> 00:55:36,732 Well, just a little lost is all. 570 00:55:36,734 --> 00:55:39,234 - Where you headed? - Lewiston. 571 00:55:39,236 --> 00:55:40,636 Lewiston. Well, that's about 60 miles... 572 00:55:40,638 --> 00:55:42,971 This is a pretty handy little camper you got back here. 573 00:55:42,973 --> 00:55:44,039 Yep. 574 00:55:44,041 --> 00:55:46,475 How much fuel you got in this thing? 575 00:55:46,477 --> 00:55:48,677 About half a tank. That's not too bad considering. 576 00:55:48,679 --> 00:55:50,245 - Son, what do you want? - Get out of the truck. 577 00:55:50,247 --> 00:55:51,547 What? 578 00:55:51,549 --> 00:55:53,615 I asked you nicely, now get out of the truck. 579 00:55:53,617 --> 00:55:56,552 Okay, alright. Alright, alright. There's no need for that. 580 00:55:57,755 --> 00:56:00,923 - No need for that. - Now, get out. 581 00:56:00,925 --> 00:56:03,158 Listen, son, you don't wanna do anything stupid. 582 00:56:03,160 --> 00:56:04,160 Okay. 583 00:56:16,540 --> 00:56:18,273 You got to pay to play, baby. 584 00:58:52,229 --> 00:58:53,562 Okay. 585 01:00:57,721 --> 01:01:00,622 Oh, look at her eyes. 586 01:01:00,624 --> 01:01:02,691 Ain't she pretty? 587 01:01:05,162 --> 01:01:06,461 Who are you? 588 01:01:06,463 --> 01:01:08,730 Well, I think that's a hell of a question 589 01:01:08,732 --> 01:01:10,465 for you to be asking me. 590 01:01:10,467 --> 01:01:13,235 Uh, now, just a minute. 591 01:01:13,237 --> 01:01:15,904 - You are in no condition... - No, you don't understand. 592 01:01:15,906 --> 01:01:18,640 Take a seat, young lady. 593 01:01:26,717 --> 01:01:30,752 Now, it is incumbent upon me 594 01:01:30,754 --> 01:01:34,489 to remind you that you was trespassing on our land. 595 01:01:34,491 --> 01:01:36,958 Now I am willing to forgive the intrusion 596 01:01:36,960 --> 01:01:40,629 but I am not willing to forgive in your trespass 597 01:01:40,631 --> 01:01:44,032 the insult to us by denying our hospitality. 598 01:01:44,034 --> 01:01:47,302 So, why don't you just sit tight 599 01:01:47,304 --> 01:01:51,740 do us both a favor, and let Maw put supper on. 600 01:02:37,788 --> 01:02:39,221 Oh, Reese. 601 01:02:52,569 --> 01:02:54,236 Uh. Mm. 602 01:03:11,088 --> 01:03:13,755 Don't be shy, honey. Go on, eat up. 603 01:03:31,008 --> 01:03:33,675 First time tasting bear? 604 01:03:34,678 --> 01:03:37,646 Ain't no finer meat than bear. 605 01:03:37,648 --> 01:03:41,683 Closest kin to a bear is the pig. 606 01:03:41,685 --> 01:03:43,919 Both smell as bad too. 607 01:03:46,290 --> 01:03:47,923 What's your name, honey? 608 01:03:48,525 --> 01:03:50,826 - Reese. - What? 609 01:03:50,828 --> 01:03:51,828 Reese. 610 01:03:52,329 --> 01:03:53,395 Reese? 611 01:03:54,631 --> 01:03:56,865 No, no. That's a good name. 612 01:03:56,867 --> 01:03:59,501 This is my son, Bill 613 01:03:59,503 --> 01:04:03,171 and that's my grandson, Quinn, over there in the corner. 614 01:04:03,173 --> 01:04:05,307 He'd as soon tear meat with the coyotes 615 01:04:05,309 --> 01:04:08,043 as sit upright at a table. Ha. 616 01:04:10,914 --> 01:04:12,614 Well, now that we all know each other 617 01:04:12,616 --> 01:04:14,716 why don't you tell us.. 618 01:04:15,819 --> 01:04:17,686 What you and your daddy were doing 619 01:04:17,688 --> 01:04:19,688 nosing around our property? 620 01:04:20,624 --> 01:04:23,758 - He's not my dad. - Oh? 621 01:04:24,728 --> 01:04:26,394 I don't know who that man is. 622 01:04:26,396 --> 01:04:30,565 Well, why were you running with him then, hm? 623 01:04:30,567 --> 01:04:31,633 I... I wasn't. 624 01:04:31,635 --> 01:04:34,269 A... a guy, a farmer named Glenn 625 01:04:34,271 --> 01:04:36,404 he was driving me to my grandpa's house 626 01:04:36,406 --> 01:04:38,673 and that man waved us over. 627 01:04:38,675 --> 01:04:40,542 I hid in the back of the camper 628 01:04:40,544 --> 01:04:42,844 and he stopped and then I heard a shot. 629 01:04:43,914 --> 01:04:45,780 I didn't move until we got here. 630 01:04:45,782 --> 01:04:47,515 Wow, Bill, seems like 631 01:04:47,517 --> 01:04:51,920 you was justified in killing that man. Hmm? 632 01:04:51,922 --> 01:04:54,289 What was you doing out here in the first place? 633 01:04:55,692 --> 01:04:57,626 The power, it's out. 634 01:04:58,929 --> 01:05:02,464 - The power in the city? - Everywhere. 635 01:05:02,466 --> 01:05:06,034 All the stores were closed. There was no food or water. 636 01:05:06,036 --> 01:05:08,436 Why, see, that's why we live in the woods. 637 01:05:08,438 --> 01:05:11,039 Power ain't the problem for people out here. 638 01:05:12,643 --> 01:05:16,711 Well, you're safe now here with us. 639 01:05:16,713 --> 01:05:19,281 No, you don't understand. I can't stay here. 640 01:05:19,283 --> 01:05:21,650 I have to get to my grandpa's house. 641 01:05:21,652 --> 01:05:23,852 I guess you expect us to take you 642 01:05:23,854 --> 01:05:26,688 and suffer the same fate as that farmer. 643 01:05:26,690 --> 01:05:28,323 No, I... I can go on my own. 644 01:05:28,325 --> 01:05:30,225 Oh, what? 645 01:05:30,227 --> 01:05:32,794 And run off in the night? 646 01:05:32,796 --> 01:05:34,896 You think that man was a predator? 647 01:05:34,898 --> 01:05:38,667 You just wait till them wolves smell ya. 648 01:05:38,669 --> 01:05:40,735 You'll be dead so fast 649 01:05:40,737 --> 01:05:43,104 you won't hear your ghost screaming. 650 01:05:46,543 --> 01:05:48,910 Why, the way I see it 651 01:05:48,912 --> 01:05:52,047 my son saved your life. 652 01:05:52,049 --> 01:05:54,716 And you could do us a favor by 653 01:05:54,718 --> 01:05:58,720 well, relaxing into the courtesies that we're offering. 654 01:06:01,358 --> 01:06:04,693 There's a cot in the attic. You can sleep there tonight. 655 01:08:59,202 --> 01:09:01,035 Where are we off to? 656 01:09:03,406 --> 01:09:06,741 Billy, she's runnin'! 657 01:09:06,743 --> 01:09:08,710 Billy! 658 01:09:36,573 --> 01:09:38,239 Go get her, boy. 659 01:09:39,442 --> 01:09:41,309 What do you want from me? 660 01:09:44,147 --> 01:09:45,547 I said, go get her. 661 01:09:51,721 --> 01:09:53,888 Just get away from me! Get away! 662 01:10:21,985 --> 01:10:24,619 You a caterpillar now. 663 01:10:24,621 --> 01:10:28,323 But come morning, gonna be a little butterfly. 664 01:10:29,793 --> 01:10:31,125 Butterfly. 665 01:12:04,054 --> 01:12:05,653 Get away! 666 01:14:09,746 --> 01:14:11,746 Bring me the girl. 667 01:14:40,510 --> 01:14:41,709 Ah. 668 01:14:43,079 --> 01:14:44,846 There you are. 669 01:14:46,483 --> 01:14:48,149 It's alright now. 670 01:14:48,151 --> 01:14:50,351 You come here and sit with Maw. 671 01:14:51,554 --> 01:14:53,554 I made you some tea. 672 01:15:01,598 --> 01:15:03,798 You like rocking chairs? 673 01:15:03,800 --> 01:15:05,766 They're my favorite. 674 01:15:05,768 --> 01:15:09,237 Don't use 'em no more on account of my knees. 675 01:15:11,975 --> 01:15:14,308 Go on. Give it a little push. 676 01:15:21,985 --> 01:15:24,051 You can go now, Billy. 677 01:15:26,589 --> 01:15:30,057 Go on, Billy. She ain't goin' nowhere, son. 678 01:15:31,427 --> 01:15:33,494 She'd just as soon be in hell 679 01:15:33,496 --> 01:15:35,596 with a broke back 680 01:15:35,598 --> 01:15:38,633 then be locked in that cellar again. 681 01:15:38,635 --> 01:15:40,501 Ain't that right, Reese? 682 01:15:43,773 --> 01:15:46,274 Here, drink your tea. 683 01:16:06,362 --> 01:16:09,030 Now, ain't this relaxin'? 684 01:16:10,833 --> 01:16:15,770 While the world beyond them trees is burnin' 685 01:16:15,772 --> 01:16:19,307 we're sittin' here havin' tea. 686 01:16:21,844 --> 01:16:25,313 What do you suppose them city folks is doin' right now, hm? 687 01:16:26,416 --> 01:16:28,983 You think they're helpin' each other? 688 01:16:28,985 --> 01:16:32,386 Makin' a plan? Hm? 689 01:16:32,388 --> 01:16:34,956 Well, my guess is.. 690 01:16:34,958 --> 01:16:36,724 It's just about separatin' 691 01:16:36,726 --> 01:16:39,226 the wheat from the tares. 692 01:16:43,967 --> 01:16:46,067 And maybe the tares 693 01:16:46,069 --> 01:16:49,770 is overcomin' the wheat. Hmm? 694 01:16:56,646 --> 01:16:59,513 One thing for certain. 695 01:16:59,515 --> 01:17:02,516 Half of them ain't never gonna make it to harvest. 696 01:17:06,723 --> 01:17:08,222 Why are you keeping me here? 697 01:17:09,058 --> 01:17:11,959 It's called tough love, Reese. 698 01:17:11,961 --> 01:17:15,596 Reese, I do like your name. 699 01:17:15,598 --> 01:17:18,065 Now, what do you suppose would've happened 700 01:17:18,067 --> 01:17:22,136 if we let you run off the other night, hmm? 701 01:17:22,138 --> 01:17:24,005 Well, let me tell you. 702 01:17:24,007 --> 01:17:27,074 Instead of draggin' you out of the cellar today 703 01:17:27,076 --> 01:17:31,445 we would have been layin' your young body in a grave. 704 01:17:33,116 --> 01:17:36,050 Minute I saw you I knew you belonged here. 705 01:17:36,052 --> 01:17:38,386 Uh, no, it ain't no coincidence 706 01:17:38,388 --> 01:17:41,022 that a lovely young lady like yourself 707 01:17:41,024 --> 01:17:45,760 stumbles onto our lonesome path. 708 01:17:47,797 --> 01:17:51,399 You have no idea how hard it is 709 01:17:51,401 --> 01:17:55,870 watchin' those boys grow up with no companion except 710 01:17:55,872 --> 01:17:58,873 a crippled old woman. 711 01:17:58,875 --> 01:18:01,175 Just ain't right. 712 01:18:01,177 --> 01:18:04,512 Now, you can decide for yourself 713 01:18:04,514 --> 01:18:06,347 what kind of folks you think we are. 714 01:18:06,349 --> 01:18:09,650 Whether we're the type that takes 715 01:18:09,652 --> 01:18:12,319 or the type that gives. 716 01:18:12,321 --> 01:18:15,523 And if you believe the latter 717 01:18:15,525 --> 01:18:18,192 well then you are home. 718 01:18:18,194 --> 01:18:21,362 But if you believe otherwise 719 01:18:21,364 --> 01:18:24,131 unfortunately, it becomes 720 01:18:24,133 --> 01:18:27,201 a self-fulfilling prophecy. 721 01:18:27,203 --> 01:18:32,840 Now, you can decide to join our home 722 01:18:32,842 --> 01:18:37,545 or you can decide to go back.. 723 01:18:39,015 --> 01:18:40,748 Into the cellar. 724 01:18:42,919 --> 01:18:45,553 So, what's it gonna be. Hm? 725 01:18:46,889 --> 01:18:47,889 Hmm? 726 01:18:55,298 --> 01:18:57,331 I'd rather be back in the cellar. 727 01:18:59,535 --> 01:19:01,268 Billy! 728 01:19:01,270 --> 01:19:03,938 Billy! Billy! 729 01:19:18,921 --> 01:19:20,321 Wait, wait. 730 01:19:58,995 --> 01:20:02,663 Grandpa? Can you hear me? 731 01:20:05,301 --> 01:20:08,068 Grandpa, it's Reese can you.. Can you hear me? 732 01:22:46,028 --> 01:22:49,430 One of these days, that boy's gonna hit you back. 733 01:23:11,887 --> 01:23:13,587 Your name's Quinn, right? 734 01:23:18,127 --> 01:23:20,627 Look, Quinn.. 735 01:23:20,629 --> 01:23:23,464 I really need your help. I got to get out of here. 736 01:23:24,567 --> 01:23:27,368 H... how would you find your way? 737 01:23:28,971 --> 01:23:31,405 I have a map. 738 01:23:31,407 --> 01:23:33,741 You could come with me. You'd be safe. 739 01:23:39,115 --> 01:23:42,516 Look, Quinn, do you know where the key is? 740 01:23:44,153 --> 01:23:45,786 Pa keeps it with him. 741 01:23:50,626 --> 01:23:51,892 That can't be the only way. 742 01:24:02,872 --> 01:24:03,937 Carpenter ants. 743 01:24:07,376 --> 01:24:08,976 This wood is rotted. 744 01:24:11,514 --> 01:24:14,982 Look, Quinn, can you find a rope? 745 01:24:35,671 --> 01:24:37,671 I'm right underneath you. 746 01:24:51,654 --> 01:24:53,287 Are you okay? 747 01:24:54,557 --> 01:24:56,423 Come on. We got to go fast. 748 01:24:57,493 --> 01:24:58,493 Grab the rope. 749 01:25:11,707 --> 01:25:14,575 Wait, wait, stop. I want to try my grandpa. 750 01:25:19,048 --> 01:25:21,381 Okay. It's almost dead. 751 01:25:22,718 --> 01:25:24,284 Hey, grandpa? 752 01:25:24,286 --> 01:25:26,086 Do you read? This is Reese. 753 01:25:27,490 --> 01:25:30,791 If you can hear us we're... we're by Pack River. 754 01:25:32,061 --> 01:25:34,661 Please just.. Please help. 755 01:25:38,100 --> 01:25:40,767 - It's dead. - Come on. We got to keep moving. 756 01:25:40,769 --> 01:25:43,370 We can't stop here. Let's go. 757 01:26:19,375 --> 01:26:20,841 I'm sorry. 758 01:26:20,843 --> 01:26:22,309 Let me take your pack. 759 01:26:22,311 --> 01:26:23,877 No, I got it. 760 01:26:46,035 --> 01:26:48,869 Rest here a minute. 761 01:26:48,871 --> 01:26:50,904 Wait, where are you going? 762 01:26:50,906 --> 01:26:52,339 You're weak. You need food. 763 01:26:52,341 --> 01:26:55,609 I... I saw some berries. I'm gonna go get us some. 764 01:26:55,611 --> 01:26:58,111 Wait here, I'll... I'll be back. 765 01:27:24,740 --> 01:27:26,139 He got you good. 766 01:27:28,277 --> 01:27:30,143 Your eye. 767 01:27:30,145 --> 01:27:32,512 Yeah. I... I'm used to it. 768 01:27:32,514 --> 01:27:34,248 Don't hurt much anymore. 769 01:27:46,895 --> 01:27:48,962 It's okay. I just want to see. 770 01:27:49,832 --> 01:27:52,099 See what? 771 01:27:52,101 --> 01:27:53,700 You. 772 01:28:10,286 --> 01:28:11,652 You clean up nice. 773 01:28:18,594 --> 01:28:20,727 Do you recognize where we are? 774 01:28:23,032 --> 01:28:26,466 I think this bend in the river is just downstream 775 01:28:26,468 --> 01:28:30,270 so we're probably here. 776 01:28:30,272 --> 01:28:33,540 Wow! We're way closer than I thought. 777 01:28:33,542 --> 01:28:35,008 I think we'll make it. 778 01:28:40,683 --> 01:28:42,582 What is it? 779 01:28:42,584 --> 01:28:44,117 I can't go with you. 780 01:28:46,989 --> 01:28:48,522 What do you mean? 781 01:28:49,658 --> 01:28:51,958 Because he'll follow us 782 01:28:51,960 --> 01:28:56,063 and he won't stop until we're both dead. 783 01:28:58,334 --> 01:29:00,567 When we get to my grandpa's, we'll be okay. 784 01:29:00,569 --> 01:29:03,737 He's not like your dad. He'll take care of us. 785 01:29:06,308 --> 01:29:10,477 Wh... why would he take me in? 786 01:29:11,947 --> 01:29:13,613 Because you saved my life. 787 01:29:15,017 --> 01:29:16,650 And you risked yours trying to do it. 788 01:29:22,191 --> 01:29:23,471 Let's go. We got to keep moving. 789 01:30:18,981 --> 01:30:20,313 Take my hand. 790 01:30:27,256 --> 01:30:28,789 We'll cross there. 791 01:30:34,797 --> 01:30:37,330 It's the only way. 792 01:30:37,332 --> 01:30:38,865 Nice and easy. 793 01:30:46,475 --> 01:30:47,974 Take it slow. 794 01:30:49,378 --> 01:30:51,077 You got this. Okay? 795 01:30:51,914 --> 01:30:53,580 Come on. Watch your footing. 796 01:30:56,718 --> 01:30:58,552 Don't look down. 797 01:30:58,554 --> 01:30:59,953 Keep your eyes on me. 798 01:31:03,459 --> 01:31:04,791 Almost there. 799 01:31:10,098 --> 01:31:12,499 - What are you doing? - It's throwing off my balance. 800 01:31:12,501 --> 01:31:14,401 - Here, give it.. Oh! - Oh! 801 01:31:17,673 --> 01:31:20,540 Come on, we got to go. 802 01:31:20,542 --> 01:31:21,641 Wh... what, what is it? 803 01:31:21,643 --> 01:31:22,883 Come on, we got to keep moving. 804 01:31:27,115 --> 01:31:28,115 Let's go. 805 01:32:30,012 --> 01:32:31,912 Stay close. 806 01:36:27,215 --> 01:36:29,549 I'm not afraid anymore. 807 01:37:13,028 --> 01:37:14,028 Grandpa. 808 01:37:21,269 --> 01:37:23,436 I got you. 809 01:37:23,438 --> 01:37:25,038 It's okay, sweetie. 810 01:37:27,275 --> 01:37:29,275 You're alright. 811 01:37:45,393 --> 01:37:47,594 We're gonna get you home now. 812 01:38:14,022 --> 01:38:17,156 Grandpa had his ideas about why it happened. 813 01:38:17,158 --> 01:38:18,558 Said it was a false flag 814 01:38:18,560 --> 01:38:21,728 an inside job. Who knows? 815 01:38:21,730 --> 01:38:23,529 He was right about one thing. 816 01:38:23,531 --> 01:38:25,698 We had everything we needed. 817 01:38:25,700 --> 01:38:27,734 He'd even retrieved my backpack from the stream 818 01:38:27,736 --> 01:38:31,504 got my iPad and phone working again. 819 01:38:31,506 --> 01:38:33,239 We took our shifts chopping wood 820 01:38:33,241 --> 01:38:34,540 pooled up our food supplies and did 821 01:38:34,542 --> 01:38:37,076 what any family would do in our position. 822 01:38:37,078 --> 01:38:38,511 We survived. 823 01:38:38,513 --> 01:38:40,046 Where's Quinn? 824 01:38:41,483 --> 01:38:43,850 And while I found my way back to the real world 825 01:38:43,852 --> 01:38:46,119 Quinn was finding his way of escaping it. 826 01:38:51,459 --> 01:38:52,825 I guess it's only a matter of time 827 01:38:52,827 --> 01:38:54,761 before the two worlds meet again. 828 01:39:12,414 --> 01:39:16,182 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 829 01:39:16,184 --> 01:39:18,618 ♪ Comin' comin' comin' ♪ 830 01:39:20,555 --> 01:39:22,488 ♪ Got her head in the clouds ♪ 831 01:39:22,490 --> 01:39:24,090 ♪ But that's how she wants it ♪ 832 01:39:24,092 --> 01:39:25,758 ♪ Wants it wants it wants it ♪ 833 01:39:28,496 --> 01:39:32,432 ♪ ...stay awake they don't understand ♪ 834 01:39:32,434 --> 01:39:36,402 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 835 01:39:36,404 --> 01:39:39,939 ♪ She's that new wave sound and it's got me wonderin' ♪ 836 01:39:39,941 --> 01:39:42,208 ♪ Wonderin' wonderin' wonderin' ♪ 837 01:39:43,078 --> 01:39:44,344 ♪ Oh ♪ 838 01:39:44,346 --> 01:39:47,013 ♪ What world are you livin' in? ♪ 839 01:39:47,015 --> 01:39:48,281 ♪ Oh ♪ 840 01:39:48,283 --> 01:39:51,184 ♪ What world are you livin' in? ♪ 841 01:39:51,186 --> 01:39:52,452 ♪ Oh ♪ 842 01:39:52,454 --> 01:39:54,954 ♪ What world are you livin' in? ♪ 843 01:39:54,956 --> 01:39:56,222 ♪ Oh ♪ 844 01:39:56,224 --> 01:39:59,092 ♪ What world are you livin' in? ♪ 845 01:39:59,094 --> 01:40:00,193 ♪ Oh ♪ 846 01:40:00,195 --> 01:40:01,928 ♪ What world are you.. ♪ 847 01:40:01,930 --> 01:40:06,666 ♪ She's a dim lit face just to move along ♪ 848 01:40:08,870 --> 01:40:11,871 ♪ She says you got to go you got to go ♪ 849 01:40:11,873 --> 01:40:13,706 ♪ Where the times go ♪ 850 01:40:13,708 --> 01:40:15,541 ♪ Times go times go ♪ 851 01:40:18,079 --> 01:40:21,848 ♪ ...they don't understand ♪ 852 01:40:21,850 --> 01:40:25,451 ♪ There's a place I can make everything I am ♪ 853 01:40:25,453 --> 01:40:29,856 ♪ I see connections bein' lost but what do I know? ♪ 854 01:40:29,858 --> 01:40:31,858 ♪ Do I know I know ♪ 855 01:40:32,761 --> 01:40:34,093 ♪ Oh ♪ 856 01:40:34,095 --> 01:40:36,829 ♪ What world are you livin' in? ♪ 857 01:40:36,831 --> 01:40:38,097 ♪ Oh ♪ 858 01:40:38,099 --> 01:40:40,666 ♪ What world are you livin' in? ♪ 859 01:40:40,668 --> 01:40:41,934 ♪ Oh ♪ 860 01:40:41,936 --> 01:40:44,804 ♪ What world are you livin' in? ♪ 861 01:40:44,806 --> 01:40:46,072 ♪ Oh ♪ 862 01:40:46,074 --> 01:40:48,908 ♪ What world are you livin' in? ♪ 863 01:40:48,910 --> 01:40:50,009 ♪ Oh ♪ 864 01:40:50,011 --> 01:40:51,544 ♪ What world what world.. ♪ 865 01:41:05,627 --> 01:41:11,764 ♪ Do you know who you are? ♪ 866 01:41:13,768 --> 01:41:17,103 ♪ Do you know who you are? ♪ 867 01:41:17,105 --> 01:41:20,740 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 868 01:41:29,117 --> 01:41:32,718 ♪ She's that new age sound from the wave comin' ♪ 869 01:41:32,720 --> 01:41:35,121 ♪ Comin' comin' comin' ♪ 870 01:41:36,257 --> 01:41:37,523 ♪ Oh ♪ 871 01:41:37,525 --> 01:41:40,026 ♪ What world are you livin' in? ♪ 872 01:41:40,028 --> 01:41:41,294 ♪ Oh ♪ 873 01:41:41,296 --> 01:41:44,197 ♪ What world are you livin' in? ♪ 874 01:41:44,199 --> 01:41:45,465 ♪ Oh ♪ 875 01:41:45,467 --> 01:41:48,234 ♪ What world are you livin' in? ♪ 876 01:41:48,236 --> 01:41:49,502 ♪ Oh ♪ 877 01:41:49,504 --> 01:41:52,405 ♪ What world are you livin' in? ♪ 878 01:41:52,407 --> 01:41:54,240 ♪ Oh ♪ 62334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.