Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,090
MARTIN: ...the brachial plexus
all the way down
2
00:00:03,133 --> 00:00:06,658
through to the fingertips.
3
00:00:06,702 --> 00:00:09,313
And that's how we feel touch.
4
00:00:09,357 --> 00:00:12,664
[echoing]: They call it
the "eye of the hand."
5
00:00:12,708 --> 00:00:14,492
BRIGHT [echoing]:
It's amazing.
6
00:00:14,536 --> 00:00:17,017
MARTIN [echoing]:
Well, that is just like you.
7
00:00:18,496 --> 00:00:23,240
[indistinct voice on radio]
8
00:00:23,284 --> 00:00:26,417
TV REPORTER [echoing]:
The NYPD arrested Dr. Martin Whitly in connection
9
00:00:26,461 --> 00:00:29,029
to at least 23 murders...
10
00:00:36,079 --> 00:00:38,168
You want the wall here,Miss?
11
00:00:38,212 --> 00:00:40,518
Was I not clear?
12
00:00:40,562 --> 00:00:44,131
I never want
to see this room again.
13
00:00:51,007 --> 00:00:53,705
[ringing]
14
00:00:53,749 --> 00:00:55,751
[thudding]
15
00:00:59,059 --> 00:01:00,843
[light switch clicks]
16
00:01:00,886 --> 00:01:03,063
[phone continues ringing]
17
00:01:10,113 --> 00:01:12,376
MAN:
I was wondering
if anyone would answer.
18
00:01:12,420 --> 00:01:14,639
BRIGHT:
Who is this?
19
00:01:14,683 --> 00:01:16,076
An old friend of your father's.
20
00:01:18,121 --> 00:01:21,081
Who are you?
Why are you calling?
21
00:01:21,124 --> 00:01:22,473
It was good
to see you at that
22
00:01:22,517 --> 00:01:23,909
junkyard, Malcolm.
23
00:01:23,953 --> 00:01:25,737
Been too long.
24
00:01:25,781 --> 00:01:28,566
-How do I know you?
-You don't remember?
25
00:01:28,610 --> 00:01:31,787
A hell of a camping trip.
26
00:01:38,881 --> 00:01:40,665
Is it okay if I call you Paul?
27
00:01:40,709 --> 00:01:42,667
Or would you prefer
something else?
28
00:01:42,711 --> 00:01:45,105
Always liked Paul.
Good, strong name.
29
00:01:46,802 --> 00:01:48,934
Okay, Paul?
30
00:01:48,978 --> 00:01:51,850
-Why don't you tell me
about this trip?
-That's curious.
31
00:01:51,894 --> 00:01:53,896
Wonder why you don't remember.
32
00:01:53,939 --> 00:01:56,246
[chuckles]
33
00:01:56,290 --> 00:01:58,030
I could never forget
that night.
34
00:01:58,074 --> 00:02:00,120
BRIGHT:
Why? What happened?
35
00:02:00,163 --> 00:02:03,384
Talk to me, I'd-I'd love
to hear it in your own words.
36
00:02:08,998 --> 00:02:11,043
To be honest, Paul...
37
00:02:11,087 --> 00:02:14,046
I think I've blocked out
pieces of my memory.
38
00:02:14,090 --> 00:02:18,529
Whole chunks of time
are missing.
39
00:02:18,573 --> 00:02:19,791
Any idea what
might have caused that?
40
00:02:19,835 --> 00:02:22,620
Why were you delivered
to me, Malcolm?
41
00:02:22,664 --> 00:02:25,406
To help me or stop me?
42
00:02:25,449 --> 00:02:27,799
-Uh, I just want to talk.
-No.
43
00:02:27,843 --> 00:02:29,453
You're a cop.
44
00:02:29,497 --> 00:02:31,412
You want to catch me.
45
00:02:31,455 --> 00:02:35,155
Your dad must be...
46
00:02:35,198 --> 00:02:36,982
-disappointed.
-Well,
47
00:02:37,026 --> 00:02:39,289
we're not exactly on
speaking terms at the moment.
48
00:02:39,333 --> 00:02:40,725
I don't want
49
00:02:40,769 --> 00:02:42,379
to hurt you, Malcolm.
50
00:02:42,423 --> 00:02:44,164
But my work is important,
51
00:02:44,207 --> 00:02:45,469
and you've interrupted it.
52
00:02:45,513 --> 00:02:48,037
I hate being interrupted!
53
00:02:50,866 --> 00:02:52,259
Better if you leave me alone.
54
00:02:52,302 --> 00:02:53,651
You know I can't do that.
55
00:02:53,695 --> 00:02:56,524
That's not
what I wanted to hear.
56
00:03:10,146 --> 00:03:11,669
Who the hell wasthat?
57
00:03:11,713 --> 00:03:13,845
An old friend of Dad's.
58
00:03:18,894 --> 00:03:22,680
People who suffer
from our sickness
59
00:03:22,724 --> 00:03:26,118
have a tendency to find others
60
00:03:26,162 --> 00:03:28,208
who suffer from it, too.
61
00:03:28,251 --> 00:03:31,211
In this case, I was, um,
62
00:03:31,254 --> 00:03:32,690
a mentor.
63
00:03:32,734 --> 00:03:35,954
[tapping keyboard]
64
00:03:35,998 --> 00:03:37,695
[audio playing faintly]
65
00:03:37,739 --> 00:03:40,394
[monitor beeping]
66
00:03:42,744 --> 00:03:46,704
[indistinct announcement
over P.A. system]
67
00:03:46,748 --> 00:03:48,184
Ains.
68
00:03:51,231 --> 00:03:52,710
Ains.
69
00:03:55,278 --> 00:03:56,714
Hey...
70
00:03:57,933 --> 00:03:59,500
How are you feeling?
71
00:03:59,543 --> 00:04:02,894
Like I was stabbed
in the chest with a prison shiv.
72
00:04:02,938 --> 00:04:05,201
So, like, six out of ten?
73
00:04:05,245 --> 00:04:06,333
[chuckles]
74
00:04:08,291 --> 00:04:09,901
What were you working on?
75
00:04:09,945 --> 00:04:13,949
I was looking
at interview footage.
76
00:04:15,255 --> 00:04:17,126
Think we really captured
television gold.
77
00:04:19,215 --> 00:04:23,785
Sorry I ruined it by,
you know... getting knifed.
78
00:04:24,873 --> 00:04:26,570
Yeah.
79
00:04:28,137 --> 00:04:31,096
It's a shame
we had to stop early, but...
80
00:04:31,140 --> 00:04:33,664
I think...
think it'll cut together.
81
00:04:37,451 --> 00:04:39,801
[indistinct radio chatter]
82
00:04:43,413 --> 00:04:44,980
JESSICA [echoing]:
Get him out of here.
83
00:04:55,469 --> 00:04:57,949
May I offer you all
some Scotch?
84
00:04:57,993 --> 00:05:00,300
Or vodka? Gin?
85
00:05:00,343 --> 00:05:02,258
I'm good with coffee.
86
00:05:02,302 --> 00:05:05,000
Cream and sugar?
Or a nice hazelnut liqueur?
87
00:05:14,662 --> 00:05:17,055
So... this is where
Malcolm Bright grew up.
88
00:05:17,099 --> 00:05:20,798
-It's, um... nice.
-Thank you.
89
00:05:20,842 --> 00:05:22,409
One day I'll give you
the full tour.
90
00:05:22,452 --> 00:05:25,150
But the abridged version is...
91
00:05:25,194 --> 00:05:27,152
that's where we usually
have the Christmas tree.
92
00:05:27,196 --> 00:05:30,982
That is a portrait
of my great-uncle Douglas.
93
00:05:31,026 --> 00:05:33,333
Oh, and right over there is
94
00:05:33,376 --> 00:05:36,031
where my father was arrested
for killing 23 people.
95
00:05:38,642 --> 00:05:40,296
It's a good-looking uncle.
96
00:05:40,340 --> 00:05:43,473
Sir. We've routed
the basement line through
97
00:05:43,517 --> 00:05:45,345
-the trap-and-trace
system at Major Crimes.
-GIL: Nice work.
98
00:05:45,388 --> 00:05:47,564
If he calls again,
we'll get a recording,
99
00:05:47,608 --> 00:05:49,914
-maybe even
a location, if we're lucky.
-He'll call again.
100
00:05:49,958 --> 00:05:52,743
This was just
a jumping-off point. Round one.
101
00:05:52,787 --> 00:05:55,920
I have to ask, if that room's
been walled off since '98,
102
00:05:55,964 --> 00:05:57,008
why were you still
paying the phone bill?
103
00:05:57,052 --> 00:05:59,489
[sighs] I have no idea.
104
00:05:59,533 --> 00:06:01,491
You know how
business managers are.
105
00:06:01,535 --> 00:06:04,625
I definitely do not know how
business managers are.
106
00:06:06,148 --> 00:06:10,370
Detective...
we have something to show you.
107
00:06:10,413 --> 00:06:12,937
-Jessica, you all right?
-[exhales, chuckles]
108
00:06:12,981 --> 00:06:15,375
Just peachy, Gil. [chuckles]
109
00:06:15,418 --> 00:06:17,638
A regular Tuesday around here.
[chuckles]
110
00:06:22,077 --> 00:06:24,035
We could move you
to a safe house for a few days.
111
00:06:24,079 --> 00:06:26,037
JESSICA:
Absolutely not.
112
00:06:26,081 --> 00:06:29,389
I imagine your accommodations
are about as inviting as a...
113
00:06:29,432 --> 00:06:30,912
Milwaukee Radisson.
114
00:06:32,914 --> 00:06:35,133
At least let us
leave some officers outside.
115
00:06:35,177 --> 00:06:38,049
[exhales]
116
00:06:38,093 --> 00:06:40,661
I was married to one of the most
notorious serial killers
117
00:06:40,704 --> 00:06:42,227
of the 20th century.
118
00:06:42,271 --> 00:06:44,055
I can look after myself.
119
00:06:51,585 --> 00:06:53,500
Don't worry, I'll post
a patrol unit.
120
00:06:53,543 --> 00:06:54,979
Jessica doesn't need to know.
121
00:06:55,023 --> 00:06:56,677
Thanks, Gil.
122
00:06:56,720 --> 00:06:58,374
Till we know what he wants
from me and my family,
123
00:06:58,418 --> 00:07:00,420
we should assume he's a threat.
124
00:07:00,463 --> 00:07:03,945
You know, the brass is talking
about bringing in the Bureau.
125
00:07:04,946 --> 00:07:06,208
That would be a mistake.
126
00:07:06,251 --> 00:07:07,905
They'd force me off this
in a heartbeat.
127
00:07:07,949 --> 00:07:09,516
Would that be such a bad thing?
128
00:07:09,559 --> 00:07:11,343
I'm worried
you're too close to it.
129
00:07:11,387 --> 00:07:14,738
You're right. I am.
130
00:07:14,782 --> 00:07:17,306
But that's exactly
how we're gonna get him.
131
00:07:18,960 --> 00:07:21,353
Based on our conversation,
I now believe Paul to be
132
00:07:21,397 --> 00:07:22,833
a mission-oriented killer.
133
00:07:22,877 --> 00:07:25,096
He referred to his murders
as his "work"
134
00:07:25,140 --> 00:07:27,534
and asked me why I had been
"delivered" to him.
135
00:07:27,577 --> 00:07:30,711
The word choices evoke
a higher calling.
136
00:07:30,754 --> 00:07:32,582
That, coupled with
the victim pool
137
00:07:32,626 --> 00:07:35,106
from the junkyard--
all high-risk addicts,
138
00:07:35,150 --> 00:07:36,717
homeless, sex workers--
139
00:07:36,760 --> 00:07:38,283
tells me that
Paul views his "mission"
140
00:07:38,327 --> 00:07:39,937
as cleaning up the streets.
141
00:07:39,981 --> 00:07:41,765
You forgot to mention
the elephant in the room.
142
00:07:41,809 --> 00:07:43,767
Of course.
We also know the killer
143
00:07:43,811 --> 00:07:45,116
had a relationship
with Martin Whitly.
144
00:07:45,160 --> 00:07:46,596
But we know little about it,
145
00:07:46,640 --> 00:07:48,468
except that they likely met
146
00:07:48,511 --> 00:07:50,208
at St. Edward's Hospital
in the Bronx.
147
00:07:50,252 --> 00:07:52,776
-Can you ask your pops?
-Couldn't if I wanted to.
148
00:07:52,820 --> 00:07:55,475
The Surgeon's been placed
in solitary confinement.
149
00:07:55,518 --> 00:07:57,477
From what I hear,
he hasn't spoken a word.
150
00:07:57,520 --> 00:07:58,913
-Not even to the guards.
-BRIGHT: Naturally.
151
00:07:58,956 --> 00:08:00,610
The one time I need
to talk to him.
152
00:08:00,654 --> 00:08:04,745
Edrisa, what's the status
of your ID process?
153
00:08:04,788 --> 00:08:08,575
Uh, slow going. We are up
to 16 confirmed kills.
154
00:08:08,618 --> 00:08:11,491
But we have to match
the disparate fragments
155
00:08:11,534 --> 00:08:13,797
of bone and flesh.
It's not always obvious
156
00:08:13,841 --> 00:08:15,233
which go together.
157
00:08:15,277 --> 00:08:18,410
Like the world's
most fascinating jigsaw puzzle.
158
00:08:18,454 --> 00:08:19,803
[chuckling]:
Oh, you like puzzles?
159
00:08:19,847 --> 00:08:22,632
I have a, uh, 500-piece
of the Notre-Dame
160
00:08:22,676 --> 00:08:25,330
that is truly gnarly.
161
00:08:25,374 --> 00:08:29,639
-If you ever...
-I just, I can't,
I can't with this.
162
00:08:29,683 --> 00:08:31,772
-Anything we can use?
-Yes.
163
00:08:35,558 --> 00:08:37,429
Uh-- Two of the most
recent victims,
164
00:08:37,473 --> 00:08:40,911
Stephanie Reyes
and Haley Wyatt, they...
165
00:08:40,955 --> 00:08:43,261
-don't have any
stomach contents.
-JT: They're addicts, right?
166
00:08:43,305 --> 00:08:45,176
They're not exactly known
for their appetites.
167
00:08:45,220 --> 00:08:48,092
True, but still, it's unusual
to find nothing at all.
168
00:08:48,136 --> 00:08:50,530
Unless they were held for days
without food and water.
169
00:08:50,573 --> 00:08:52,009
Exactly.
170
00:08:52,053 --> 00:08:53,271
Does this fit with your profile?
171
00:08:53,315 --> 00:08:54,664
Mission-oriented killers often
172
00:08:54,708 --> 00:08:56,536
take a ritualistic approach
to murder.
173
00:08:56,579 --> 00:09:00,235
Which could certainly involve
an extended holding period.
174
00:09:01,323 --> 00:09:02,977
Paul said I interrupted him.
175
00:09:03,020 --> 00:09:05,283
I thought he meant
his killings in general, but...
176
00:09:05,327 --> 00:09:06,850
what if
he'd already taken someone?
177
00:09:06,894 --> 00:09:07,982
What if we missed something?
178
00:09:09,244 --> 00:09:10,375
Let's go find out.
179
00:09:18,732 --> 00:09:22,562
Okay. So, we know
he crushed them there.
180
00:09:23,911 --> 00:09:26,217
[screaming]
181
00:09:26,261 --> 00:09:28,132
But he would have required
a holding area.
182
00:09:28,176 --> 00:09:30,134
A hidden sanctum
where he prepped the victims.
183
00:09:30,178 --> 00:09:32,659
The techs have been over this
place with a fine-tooth comb.
184
00:09:32,702 --> 00:09:34,225
-Do you think
it could've been off-site?
-No.
185
00:09:34,269 --> 00:09:35,879
Transport would've been
a needless risk.
186
00:09:35,923 --> 00:09:37,577
He needed them close.
187
00:09:37,620 --> 00:09:39,883
Close enough that
he could move the victims
188
00:09:39,927 --> 00:09:42,146
to the kill site without ever
being in view of the street.
189
00:09:45,933 --> 00:09:47,891
Paul shot at me from over there.
190
00:09:47,935 --> 00:09:50,111
He felt the need
to protect something.
191
00:09:52,113 --> 00:09:55,725
BRIGHT:
This is the one place
we didn't find a body.
192
00:10:05,300 --> 00:10:07,345
GIL:
What are you seeing, Bright?
193
00:10:07,389 --> 00:10:08,608
BRIGHT:
I think this is an air vent.
194
00:10:23,231 --> 00:10:25,102
-What the hell is that?
-[panting]
195
00:10:25,146 --> 00:10:27,452
BRIGHT:
This must be
where he brought his victims.
196
00:10:27,496 --> 00:10:28,976
[chuckling]
197
00:10:31,587 --> 00:10:34,634
If I'm not mistaken,
it's a Winnebago.
198
00:10:35,504 --> 00:10:37,027
Get the bomb squad
199
00:10:37,071 --> 00:10:38,942
-and ESU down here.
-Roger that.
200
00:10:38,986 --> 00:10:41,292
Go. To Central.
I need a bomb squad...
201
00:10:41,336 --> 00:10:43,947
Bright, no!
Wait, Bright, what are you...
202
00:10:47,342 --> 00:10:49,300
It could be booby-trapped!
203
00:10:49,344 --> 00:10:51,346
He's not trying
to keep someone out.
204
00:10:53,130 --> 00:10:54,349
He wants to keep someone in.
205
00:10:57,265 --> 00:10:58,919
GIL:
Bright, what are you doing?
206
00:11:03,837 --> 00:11:05,316
Bright!
207
00:11:06,970 --> 00:11:09,669
Bright, what's down there?
208
00:11:09,712 --> 00:11:12,497
-[clinking]
-Wait. I just heard something.
209
00:11:12,541 --> 00:11:14,021
GIL:
What is it?
210
00:11:22,856 --> 00:11:25,032
First door is clear.
211
00:11:29,210 --> 00:11:31,908
GIL:
Come on, Bright, talk to me.
212
00:11:35,738 --> 00:11:37,348
I found a victim.
213
00:11:37,392 --> 00:11:39,699
GIL:
Where's ESU?
I need 'em here now!
214
00:11:51,885 --> 00:11:54,539
[panting]
215
00:11:54,583 --> 00:11:55,802
I'm sorry.
216
00:11:55,845 --> 00:11:57,978
[crying]:
I'm so sorry.
217
00:11:58,021 --> 00:11:59,370
How long do I have?
218
00:11:59,414 --> 00:12:00,502
It's okay.
219
00:12:00,545 --> 00:12:01,721
You're safe.
220
00:12:01,764 --> 00:12:03,723
You can't save me.
221
00:12:03,766 --> 00:12:05,420
No one can.
222
00:12:10,251 --> 00:12:11,818
DANI: We got an ID
on the victim you saved.
223
00:12:11,861 --> 00:12:14,864
Ryan Davis, 26.
Bronx local, addict,
224
00:12:14,908 --> 00:12:16,779
couple possession charges
but nothing violent.
225
00:12:16,823 --> 00:12:18,868
JT says he's stable,
but they had to put him
226
00:12:18,912 --> 00:12:20,304
in a medically induced coma.
227
00:12:20,348 --> 00:12:22,045
Ryan won't be answering
questions any time soon.
228
00:12:22,089 --> 00:12:24,004
DANI:
Crime Scene is sweeping
229
00:12:24,047 --> 00:12:25,875
the Winnebago for prints, but
so far it's clean as a whistle.
230
00:12:25,919 --> 00:12:27,398
BRIGHT:
He probably burned them off.
231
00:12:27,442 --> 00:12:29,052
This guy was careful
at every step.
232
00:12:29,096 --> 00:12:30,880
We should put Ryan
in protective custody,
233
00:12:30,924 --> 00:12:32,316
just in case Paul knows
we found him.
234
00:12:32,360 --> 00:12:34,014
We've got a guard detail
at the hospital.
235
00:12:34,057 --> 00:12:35,885
These were the last words
that Ryan said to me
236
00:12:35,929 --> 00:12:37,582
before he passed out.
237
00:12:37,626 --> 00:12:39,062
I think Paul was taunting him
with a countdown
238
00:12:39,106 --> 00:12:40,803
to his own demise.
239
00:12:40,847 --> 00:12:42,239
DANI:
And what's up with the mirror?
240
00:12:42,283 --> 00:12:43,588
-Why is that important?
-I imagine
241
00:12:43,632 --> 00:12:45,242
it's part of a ritual.
242
00:12:45,286 --> 00:12:48,724
He wants his victims
to reflect on their sins.
243
00:12:48,768 --> 00:12:49,986
A man who takes things
literally.
244
00:12:50,030 --> 00:12:52,075
It could be that
he wants them to atone
245
00:12:52,119 --> 00:12:54,338
before he delivers
the inevitable final judgment.
246
00:12:54,382 --> 00:12:56,427
We need to find
where Ryan was taken from.
247
00:12:56,471 --> 00:12:58,081
Witness testimony
will still be fresh.
248
00:12:58,125 --> 00:13:00,170
Anyone file
a missing persons report?
249
00:13:00,214 --> 00:13:01,737
No, but court records show
he sometimes stayed
250
00:13:01,781 --> 00:13:03,347
at the homeless shelter
at St. Matteo Church.
251
00:13:03,391 --> 00:13:04,914
So did two other victims.
252
00:13:04,958 --> 00:13:09,614
Uh, Beth Morris
and Taquesha Roberts.
253
00:13:09,658 --> 00:13:12,269
Looks like we might have found
Paul's hunting ground.
254
00:13:22,497 --> 00:13:24,804
What's going on here?
Criminal?
255
00:13:24,847 --> 00:13:26,414
Victim?
What are we looking at?
256
00:13:27,502 --> 00:13:29,634
What? I'm just curious.
257
00:13:29,678 --> 00:13:30,722
I bet you are.
258
00:13:30,766 --> 00:13:32,637
I recognize you.
259
00:13:32,681 --> 00:13:36,119
Come on, haven't you ever wanted
to be an "inside source"?
260
00:13:37,338 --> 00:13:39,296
[chuckles softly]
261
00:13:39,340 --> 00:13:40,471
Fine.
262
00:13:40,515 --> 00:13:42,125
Who's your commanding officer?
263
00:13:42,169 --> 00:13:44,171
You're legally required
to tell me.
264
00:13:45,172 --> 00:13:46,651
Lieutenant Arroyo.
265
00:13:46,695 --> 00:13:47,914
Major Crimes.
266
00:13:54,181 --> 00:13:55,922
[line ringing]
267
00:13:55,965 --> 00:13:57,488
This is Bright.
268
00:13:57,532 --> 00:13:59,490
-Leave a message.
-[voice mail beeps]
269
00:13:59,534 --> 00:14:02,624
Gil has someone in protective
custody down at Westview?
270
00:14:02,667 --> 00:14:05,409
Might this have anything to do
with the new serial killer
271
00:14:05,453 --> 00:14:08,325
you were drilling Dad about
during my interview?
272
00:14:08,369 --> 00:14:11,154
There's a story here
and I want a quote.
273
00:14:11,198 --> 00:14:14,331
I better not see this
on CNN, bro.
274
00:14:17,726 --> 00:14:19,641
[doorbell rings]
275
00:14:19,684 --> 00:14:21,643
Katja, don't get that.
276
00:14:21,686 --> 00:14:22,905
-[door opens]
-KATJA: Hello?
277
00:14:22,949 --> 00:14:24,864
EVE:
I apologize for the late notice.
278
00:14:24,907 --> 00:14:27,736
It's important, I just need
to speak to her for one...
279
00:14:31,958 --> 00:14:33,698
This a bad time?
280
00:14:33,742 --> 00:14:35,352
Actually, it is.
281
00:14:35,396 --> 00:14:37,354
Do you normally show up
at people's houses
282
00:14:37,398 --> 00:14:39,182
after they have cancelled plans
with you?
283
00:14:39,226 --> 00:14:40,705
Do you normally waltz
around your living room
284
00:14:40,749 --> 00:14:41,881
with a loaded gun?
285
00:14:41,924 --> 00:14:43,665
[scoffs]
286
00:14:43,708 --> 00:14:45,493
What makes you think
it's loaded?
287
00:14:48,583 --> 00:14:49,714
Okay, it's loaded.
288
00:14:49,758 --> 00:14:52,543
I'm here because I'm concerned.
289
00:14:52,587 --> 00:14:54,676
My team worked all week
on that presentation.
290
00:14:54,719 --> 00:14:56,156
I thought you wanted to see it.
291
00:14:57,592 --> 00:14:59,333
I did.
292
00:14:59,376 --> 00:15:03,163
Oh... I'm sorry, I'm...
293
00:15:03,206 --> 00:15:07,384
[sighs]
I'm not usually like this.
294
00:15:08,864 --> 00:15:11,911
Last night,
we were contacted by
295
00:15:11,954 --> 00:15:15,784
some sort of serial killer
colleague of my ex-husband.
296
00:15:17,699 --> 00:15:20,745
I didn't realize they had
"colleagues."
297
00:15:20,789 --> 00:15:22,312
Welcome to the Whitly family.
298
00:15:22,356 --> 00:15:25,750
That's horrifying.
Are you okay?
299
00:15:25,794 --> 00:15:28,405
Stupid question;
obviously you're not okay.
300
00:15:28,449 --> 00:15:31,234
I appreciate your asking
all the same.
301
00:15:31,278 --> 00:15:33,193
I'm just...
302
00:15:34,890 --> 00:15:36,936
Some days everything
feels normal.
303
00:15:36,979 --> 00:15:39,590
I can make it through
a few consecutive hours
304
00:15:39,634 --> 00:15:42,071
without thinking
about Martin or...
305
00:15:43,551 --> 00:15:45,074
...what he is.
306
00:15:46,815 --> 00:15:48,948
But other days...
307
00:15:50,819 --> 00:15:52,212
...he finds a way to ruin it
308
00:15:52,255 --> 00:15:54,083
before I've even
had my breakfast.
309
00:15:57,826 --> 00:16:00,785
But you're here now. So...
310
00:16:00,829 --> 00:16:03,571
Let's talk tax write-offs.
[chuckles]
311
00:16:05,834 --> 00:16:07,357
Sure, I remember Ryan.
312
00:16:07,401 --> 00:16:09,272
He was here till a few days ago.
313
00:16:09,316 --> 00:16:10,447
Then he wasn't.
314
00:16:10,491 --> 00:16:12,101
It happens all the time.
315
00:16:12,145 --> 00:16:13,798
What were you doing that day?
316
00:16:13,842 --> 00:16:16,627
Uh, well, I was probably here.
317
00:16:16,671 --> 00:16:18,455
I'm always here.
318
00:16:18,499 --> 00:16:20,283
Why didn't you file
a missing persons report?
319
00:16:20,327 --> 00:16:21,632
Why would I?
320
00:16:21,676 --> 00:16:23,243
The kind of people
that stay here
321
00:16:23,286 --> 00:16:25,462
go missing all the time.
The police don't care.
322
00:16:25,506 --> 00:16:27,290
-Well, we're here now,
aren't we?
-Since you are,
323
00:16:27,334 --> 00:16:30,293
lend a helping hand.
I got lots of boxes.
324
00:16:30,337 --> 00:16:32,469
You're a young man,
you can carry the heavy one.
325
00:16:32,513 --> 00:16:34,297
Thank you.
326
00:16:34,341 --> 00:16:35,646
DANI:
How about Beth Morris,
Taquesha Roberts?
327
00:16:35,690 --> 00:16:37,779
They stay here as well?
328
00:16:37,822 --> 00:16:38,998
Yes, I remember them.
329
00:16:39,041 --> 00:16:40,434
That's a few years ago.
330
00:16:40,477 --> 00:16:41,739
They struggled
with substance abuse,
331
00:16:41,783 --> 00:16:43,654
like most of the folks here.
332
00:16:43,698 --> 00:16:45,830
But they, uh, they were both
very charming.
333
00:16:45,874 --> 00:16:47,180
They were murdered.
334
00:16:48,181 --> 00:16:49,704
What?
335
00:16:53,012 --> 00:16:54,013
Damn!
336
00:16:57,712 --> 00:16:59,279
When?
337
00:16:59,322 --> 00:17:00,628
How?
338
00:17:00,671 --> 00:17:02,021
BRIGHT:
We think they were both killed
339
00:17:02,064 --> 00:17:03,544
by the same person
who took Ryan.
340
00:17:04,893 --> 00:17:07,330
All the work that you do.
341
00:17:07,374 --> 00:17:09,593
To try to make a difference,
you know?
342
00:17:09,637 --> 00:17:12,161
It just...
doesn't really matter, does it?
343
00:17:12,205 --> 00:17:15,469
Only thing that matters
is "God's plan."
344
00:17:17,906 --> 00:17:19,951
BRIGHT:
You sound troubled, Father.
345
00:17:19,995 --> 00:17:22,345
[chuckles]
That's usually my line.
346
00:17:22,389 --> 00:17:25,087
Don't you think there's value
in the work you're doing?
347
00:17:25,131 --> 00:17:27,263
Of course I do.
348
00:17:27,307 --> 00:17:28,917
But it takes a toll, you know?
349
00:17:31,093 --> 00:17:34,183
You know, the system doesn't
care about these people
350
00:17:34,227 --> 00:17:35,706
until they're already dead.
351
00:17:35,750 --> 00:17:37,056
And then you care.
352
00:17:43,105 --> 00:17:44,715
He was antagonistic and hostile.
353
00:17:44,759 --> 00:17:46,500
He definitely didn't
want us there.
354
00:17:46,543 --> 00:17:48,458
That's all true, but he's not
wrong to be frustrated.
355
00:17:48,502 --> 00:17:50,069
You said
that mission killers think
356
00:17:50,112 --> 00:17:51,461
that they're serving
a higher power.
357
00:17:51,505 --> 00:17:52,897
A priest with multiple victims?
358
00:17:52,941 --> 00:17:54,725
Father Leo was questioning
his faith.
359
00:17:54,769 --> 00:17:59,078
Our killer has total conviction
in his mission.
360
00:17:59,121 --> 00:18:00,731
GIL: If I'm going to get
a warrant for a soup kitchen,
361
00:18:00,775 --> 00:18:01,732
-I got to be sure.
-[phone chiming]
362
00:18:01,776 --> 00:18:03,386
Oh, damn it.
363
00:18:03,430 --> 00:18:04,735
-What?
-My sister
364
00:18:04,779 --> 00:18:06,128
is annoyingly good at her job.
365
00:18:06,172 --> 00:18:07,912
She spotted the unis
posted outside
366
00:18:07,956 --> 00:18:10,828
Ryan Davis's room
and connected the dots to Paul.
367
00:18:10,872 --> 00:18:12,352
And now she keeps calling me
for a comment.
368
00:18:12,395 --> 00:18:14,223
Shut that down.
369
00:18:14,267 --> 00:18:16,182
If this story gets out, it'll
throw the city into a panic.
370
00:18:16,225 --> 00:18:18,097
We're not ready
for that level of scrutiny.
371
00:18:18,140 --> 00:18:19,750
Paul's mission
isn't about attention.
372
00:18:19,794 --> 00:18:21,361
I'm not sure how he'll respond.
373
00:18:21,404 --> 00:18:23,493
JT:
Hey, Bright, you got a package.
374
00:18:23,537 --> 00:18:25,582
You're welcome.
375
00:18:25,626 --> 00:18:27,410
And finally got those records
from St. Edwards.
376
00:18:27,454 --> 00:18:29,325
Narrowed it down to the window
377
00:18:29,369 --> 00:18:32,111
when your dad was there,
but it's still like 50 names.
378
00:18:32,154 --> 00:18:33,764
You eliminated all the doctors?
379
00:18:33,808 --> 00:18:35,375
You mean did my job?
Yeah, bro.
380
00:18:35,418 --> 00:18:37,116
This is nurses, custodians,
administrators.
381
00:18:37,159 --> 00:18:39,379
I'm running through 'em,
but it'll take a while.
382
00:18:39,422 --> 00:18:42,121
Uh, was "Leo Kafchinsky"
on that list?
383
00:18:42,164 --> 00:18:44,340
-I don't think so.
-There you have it.
384
00:18:44,384 --> 00:18:46,255
Look, we already know that Paul
has used one alias.
385
00:18:46,299 --> 00:18:48,344
Is it possible
that he's used more?
386
00:18:48,388 --> 00:18:50,259
-You know, like a priest.
-You're right.
387
00:18:50,303 --> 00:18:51,956
There have to be more.
He's been killing anonymously
388
00:18:52,000 --> 00:18:53,262
for 20 years.
389
00:18:53,306 --> 00:18:55,090
Quite a bit more
than The Surgeon.
390
00:18:55,134 --> 00:18:57,440
He's a chameleon, a master
at evading detection.
391
00:18:57,484 --> 00:19:00,443
JT, who gave you that box?
392
00:19:00,487 --> 00:19:02,532
Front desk said a courier
dropped it off. Why?
393
00:19:02,576 --> 00:19:03,925
It appears to be bleeding.
394
00:19:11,628 --> 00:19:13,152
♪
395
00:19:19,767 --> 00:19:21,943
EDRISA:
Ooh. Look at that.
396
00:19:26,774 --> 00:19:29,168
Guess you aren't the only one
who likes chopping off hands.
397
00:19:30,865 --> 00:19:32,475
-Edrisa, can you get an ID?
-One nice thing
398
00:19:32,519 --> 00:19:35,652
about a severed hand
is fingerprints.
399
00:19:35,696 --> 00:19:38,046
Perhaps the only nice thing.
400
00:19:42,703 --> 00:19:45,836
We don't have to wait.
That's Father Leo's hand.
401
00:19:45,880 --> 00:19:48,317
I recognize the ring
and the mole.
402
00:19:48,361 --> 00:19:50,754
Paul must have seen us
talking to him. He followed us.
403
00:19:50,798 --> 00:19:52,408
-We thinking he's dead?
-EDRISA: Well, it's a rough cut,
404
00:19:52,452 --> 00:19:54,845
but there's no reason the victim
couldn't still be alive.
405
00:19:54,889 --> 00:19:57,674
-I'll confirm the ID.
-[phone rings]
406
00:19:57,718 --> 00:19:59,198
That's the line we routed
from Jessica's.
407
00:19:59,241 --> 00:20:01,635
[ringing continues]
408
00:20:15,562 --> 00:20:17,520
PAUL [over phone]:
You get my present?
409
00:20:19,392 --> 00:20:20,349
I did.
410
00:20:20,393 --> 00:20:21,785
Very thoughtful.
411
00:20:21,829 --> 00:20:23,613
So you're not at home anymore.
412
00:20:23,657 --> 00:20:26,225
I had to go to work,
but you know that.
413
00:20:26,268 --> 00:20:28,227
I have a serial killer to catch.
414
00:20:28,270 --> 00:20:30,141
Speaking of which,
415
00:20:30,185 --> 00:20:31,447
why Father Leo?
416
00:20:31,491 --> 00:20:33,493
He's not like
your other victims.
417
00:20:33,536 --> 00:20:34,537
Because you were snooping.
418
00:20:34,581 --> 00:20:36,235
BRIGHT:
Is he still alive?
419
00:20:36,278 --> 00:20:37,540
I told you to leave me alone.
420
00:20:37,584 --> 00:20:39,063
BRIGHT:
Just doing my job.
421
00:20:39,107 --> 00:20:40,717
You understand that, don't you?
422
00:20:40,761 --> 00:20:44,373
You have your "work,"
I have mine.
423
00:20:44,417 --> 00:20:45,983
How did you find him?
424
00:20:46,027 --> 00:20:48,247
The piece of trash
I left behind.
425
00:20:48,290 --> 00:20:49,900
Ryan Davis.
426
00:20:49,944 --> 00:20:51,511
Can't take the credit for that;
427
00:20:51,554 --> 00:20:54,078
our crime scene technicians
are very thorough.
428
00:20:54,122 --> 00:20:55,602
Liar!
429
00:20:57,038 --> 00:20:58,866
Tell the truth!
430
00:21:00,955 --> 00:21:02,565
How...
431
00:21:02,609 --> 00:21:06,003
did you know
about my hiding spot?
432
00:21:06,047 --> 00:21:07,657
Killers make mistakes.
433
00:21:07,701 --> 00:21:09,311
I'm kind of good at this.
434
00:21:09,355 --> 00:21:10,921
You think you can
just be smart.
435
00:21:10,965 --> 00:21:12,749
Figure me out
436
00:21:12,793 --> 00:21:16,057
like a problem to be solved.
437
00:21:16,100 --> 00:21:20,104
But your curiosity
is the real problem.
438
00:21:20,148 --> 00:21:23,107
Bad things happen
when you snoop.
439
00:21:23,151 --> 00:21:25,414
Like when you found that girl.
440
00:21:33,814 --> 00:21:35,946
-What girl?
-[Paul laughs softly]
441
00:21:35,990 --> 00:21:38,122
The one in your father's trunk.
442
00:21:44,477 --> 00:21:46,087
What do you know about her?
443
00:21:46,130 --> 00:21:48,611
Oh, you do remember.
444
00:21:48,655 --> 00:21:52,920
That poor girl, all alone.
445
00:21:52,963 --> 00:21:55,444
What do you know about her?!
446
00:21:55,488 --> 00:21:57,446
[Paul laughs]
447
00:21:57,490 --> 00:22:00,319
Now who's got the temper?
448
00:22:00,362 --> 00:22:01,798
Better be careful.
449
00:22:01,842 --> 00:22:03,409
That'll get you into trouble.
450
00:22:03,452 --> 00:22:04,627
[line clicks]
451
00:22:12,853 --> 00:22:14,985
I need some air.
452
00:22:15,029 --> 00:22:17,031
[exhales]
453
00:22:26,432 --> 00:22:27,694
[screaming]
454
00:22:29,826 --> 00:22:30,914
YOUNG BRIGHT:
Where's the girl?
455
00:22:30,958 --> 00:22:32,481
JESSICA:
Again
456
00:22:32,525 --> 00:22:34,396
with the girl in the box.
457
00:22:34,440 --> 00:22:35,832
We don't know.
458
00:22:35,876 --> 00:22:37,486
JESSICA:
She didn't exist.
459
00:22:48,715 --> 00:22:50,369
She's real, Gil.
460
00:22:54,851 --> 00:22:57,593
It's possible that Martin
told him about your nightmares.
461
00:22:57,637 --> 00:22:59,682
It wasn't a nightmare.
462
00:23:01,249 --> 00:23:02,946
Look, all my life,
people have told me
463
00:23:02,990 --> 00:23:07,211
she was just a figment
of my imagination, a bad dream.
464
00:23:07,255 --> 00:23:09,692
But she's real,
465
00:23:09,736 --> 00:23:12,956
and Paul knows
what happened to her.
466
00:23:13,000 --> 00:23:15,002
I'm one of those people.
467
00:23:17,178 --> 00:23:19,136
And you're right.
It's time I consider
468
00:23:19,180 --> 00:23:21,400
the possibility
that I was wrong.
469
00:23:23,489 --> 00:23:25,795
I don't know what
happened to her, Bright.
470
00:23:25,839 --> 00:23:28,102
But I do know
you're not in this alone.
471
00:23:30,104 --> 00:23:31,714
Your team is here to help you.
472
00:23:31,758 --> 00:23:34,282
[sniffles]
473
00:23:35,283 --> 00:23:36,415
Thanks, Gil.
474
00:23:39,200 --> 00:23:41,202
I'll come back in a second.
475
00:23:47,034 --> 00:23:49,036
[door opens]
476
00:23:49,863 --> 00:23:51,386
[door closes]
477
00:24:09,622 --> 00:24:12,581
♪
478
00:24:24,985 --> 00:24:26,987
[beeps, buzzes]
479
00:24:40,435 --> 00:24:42,263
[rodents squeaking]
480
00:24:55,363 --> 00:24:57,191
Paul?
481
00:25:06,548 --> 00:25:08,507
-[screams]
-Let's see, little Malcolm.
482
00:25:08,550 --> 00:25:10,204
Will they come for you?
483
00:25:11,292 --> 00:25:14,513
Nobody's coming. I'm here alone.
484
00:25:14,556 --> 00:25:16,819
PAUL:
Why did you follow
without calling your friends?
485
00:25:16,863 --> 00:25:18,908
-I didn't have time.
-Liar.
486
00:25:18,952 --> 00:25:20,344
Why?
487
00:25:20,388 --> 00:25:22,346
[turnstile creaking]
488
00:25:22,390 --> 00:25:24,000
Because...
489
00:25:24,044 --> 00:25:27,830
[shouts]
...I want answers.
490
00:25:27,874 --> 00:25:31,530
Hmm. You sound like your dad.
491
00:25:31,573 --> 00:25:33,357
Look like him.
492
00:25:33,401 --> 00:25:35,925
You even smell like him.
493
00:25:35,969 --> 00:25:39,276
I could crush you
like I crushed the others.
494
00:25:39,320 --> 00:25:41,670
But first,
I want to know how you did it.
495
00:25:41,714 --> 00:25:44,194
How did you figure out
where I kept that filthy junkie?
496
00:25:44,238 --> 00:25:46,675
I'm a profiler.
497
00:25:46,719 --> 00:25:50,549
-It's my job.
-No. More than that.
498
00:25:50,592 --> 00:25:53,552
Tell me. Tell me how you did it
or I will grind you.
499
00:25:53,595 --> 00:25:57,033
You told me I "interrupted" you.
500
00:25:57,077 --> 00:25:58,687
That's all I needed.
501
00:25:58,731 --> 00:26:00,471
There's more.
There's more to it.
502
00:26:00,515 --> 00:26:01,603
I know it.
503
00:26:01,647 --> 00:26:03,692
-How did you know?
-[screams]
504
00:26:03,736 --> 00:26:05,389
[crunching]
505
00:26:05,433 --> 00:26:08,436
Because we're the same!
506
00:26:12,440 --> 00:26:16,052
[gasps]
My dad and I...
507
00:26:16,096 --> 00:26:19,273
he-he told me
all he knew about murder.
508
00:26:21,231 --> 00:26:23,277
That's how I know how you think.
509
00:26:25,279 --> 00:26:27,063
I'm my father's son.
510
00:26:27,107 --> 00:26:28,717
Yeah.
511
00:26:28,761 --> 00:26:31,415
Some things you cannot teach.
512
00:26:31,459 --> 00:26:35,028
It's in your blood.
513
00:26:35,071 --> 00:26:37,247
There's hope for you yet.
514
00:26:37,291 --> 00:26:42,078
W-What happened...
with the girl?
515
00:26:42,122 --> 00:26:45,255
I thought I was gonna
have to kill you.
516
00:26:45,299 --> 00:26:47,127
But maybe you deserve to know.
517
00:26:49,608 --> 00:26:52,785
Wait for my instructions,
tonight.
518
00:26:54,656 --> 00:26:56,615
Tell no one. This is between us.
519
00:26:56,658 --> 00:26:58,529
[crunches]
520
00:26:58,573 --> 00:26:59,792
[gasps]
521
00:27:05,145 --> 00:27:07,147
[panting]
522
00:27:11,673 --> 00:27:13,936
Thank you.
523
00:27:18,811 --> 00:27:20,682
Three simple words.
524
00:27:20,726 --> 00:27:24,077
I want you to repeat them
after me: call for backup.
525
00:27:24,120 --> 00:27:26,645
-I didn't think
that there was...
-This isn't rhetorical, Bright.
526
00:27:26,688 --> 00:27:29,038
I actually want to hear you
say the words out loud. Call...
527
00:27:29,082 --> 00:27:31,650
Call for backup.
528
00:27:31,693 --> 00:27:33,652
I'll admit it was
somewhat ill-advised.
529
00:27:33,695 --> 00:27:35,218
To run into a dark tunnel alone
530
00:27:35,262 --> 00:27:36,655
and let him pop you
like bubble wrap?
531
00:27:36,698 --> 00:27:37,699
Yeah, I'd say so.
532
00:27:37,743 --> 00:27:39,353
[scoffs]
533
00:27:40,746 --> 00:27:43,662
All right, look...
534
00:27:43,705 --> 00:27:45,359
I know you want answers,
535
00:27:45,402 --> 00:27:47,361
but it's not worth
getting killed over.
536
00:27:47,404 --> 00:27:49,711
That's not the only reason
I went.
537
00:27:49,755 --> 00:27:52,714
He wanted me to follow him,
alone,
538
00:27:52,758 --> 00:27:54,716
and I did.
539
00:27:54,760 --> 00:27:56,718
Now he believes that my need
to find out the truth
540
00:27:56,762 --> 00:27:58,851
is stronger than my need
to catch him.
541
00:27:58,894 --> 00:27:59,939
And is it?
542
00:28:01,027 --> 00:28:02,115
Of course not.
543
00:28:04,117 --> 00:28:05,727
My boss brought up
the FBI again.
544
00:28:05,771 --> 00:28:07,511
Ah, please.
545
00:28:07,555 --> 00:28:09,731
Paul implied that he wanted
to meet me tonight.
546
00:28:09,775 --> 00:28:12,342
I-If you bring in the FBI,
then they'll never let me go.
547
00:28:12,386 --> 00:28:14,388
Don't be so sure
I'mgonna let you go.
548
00:28:14,431 --> 00:28:16,825
He could have killed me
in the tunnel, but he didn't.
549
00:28:16,869 --> 00:28:18,479
I'm not part of his mission.
550
00:28:19,872 --> 00:28:22,178
I have to go.
551
00:28:22,222 --> 00:28:26,443
It's our best bet for catching
him and saving Father Leo.
552
00:28:27,488 --> 00:28:28,968
Go home.
553
00:28:29,969 --> 00:28:32,623
Get some rest.
554
00:28:32,667 --> 00:28:34,930
If we're gonna do this,
I want you to be fresh.
555
00:28:43,330 --> 00:28:46,550
Ainsley, what the hell--
Where have you been?
556
00:28:46,594 --> 00:28:48,465
-You've been gone for hours.
-[phone buzzing]
557
00:28:48,509 --> 00:28:52,469
You know the serial killer my
brother was asking my dad about?
558
00:28:52,513 --> 00:28:56,430
He's at large, and apparently
killing left and right.
559
00:28:56,473 --> 00:28:57,866
-Oh, my God.
-I know.
560
00:28:57,910 --> 00:28:59,302
It would be the perfect
companion piece
561
00:28:59,346 --> 00:29:01,087
to the interview
I did with my father.
562
00:29:01,130 --> 00:29:04,873
"A protégé of The Surgeon
terrorizes New York City."
563
00:29:04,917 --> 00:29:08,268
An exclusive with the mentor
and a manhunt for the mentee.
564
00:29:08,311 --> 00:29:09,791
I-- That's too much
alliteration,
565
00:29:09,835 --> 00:29:12,141
-but you see the idea.
-[phone buzzing]
566
00:29:12,185 --> 00:29:13,664
It's the network.
567
00:29:13,708 --> 00:29:15,971
I-I have-- I'm sorry.
568
00:29:16,842 --> 00:29:19,105
This is Ainsley.
569
00:29:27,374 --> 00:29:29,376
[phone buzzes]
570
00:29:38,472 --> 00:29:41,780
Gil, it's happening.
571
00:29:41,823 --> 00:29:46,349
Fort Totten, two hours.
572
00:29:46,393 --> 00:29:48,395
I'll meet you there.
573
00:29:55,228 --> 00:29:57,230
[intercom buzzes]
574
00:30:04,498 --> 00:30:05,978
Hello?
575
00:30:06,021 --> 00:30:08,154
EVE:
Malcolm, it's Eve Blanchard.
576
00:30:08,197 --> 00:30:10,286
I'm a friend of your mother's.
577
00:30:10,330 --> 00:30:12,941
Uh, oh.
Uh, come on up.
578
00:30:12,985 --> 00:30:14,987
[buzzes]
579
00:30:29,262 --> 00:30:30,654
Hello?
580
00:30:30,698 --> 00:30:32,482
-Hey. Hey, come in.
-Uh...
581
00:30:32,526 --> 00:30:34,658
-We've met before.
I'm the one...
-Helping my mother
582
00:30:34,702 --> 00:30:37,226
contribute to the human
trafficking organizations.
583
00:30:37,270 --> 00:30:39,489
-I remember.
-Uh, uh, good memory.
584
00:30:39,533 --> 00:30:42,666
Although... uh, technically,
585
00:30:42,710 --> 00:30:46,061
they're anti-human trafficking
organizations.
586
00:30:46,105 --> 00:30:49,412
-Should I come back?
-Uh, I'm fine. But...
587
00:30:49,456 --> 00:30:51,762
I don't have long to chat.
I have to rush out the door.
588
00:30:51,806 --> 00:30:53,764
Sorry to barge in.
589
00:30:53,808 --> 00:30:56,898
Y-Your mother gave me your
address under false pretenses.
590
00:30:56,942 --> 00:30:58,900
I would have called,
it's just...
591
00:30:58,944 --> 00:31:01,033
I'm concerned about her.
592
00:31:01,076 --> 00:31:02,861
She was drunk
in the middle of the day.
593
00:31:03,949 --> 00:31:05,864
Well, that's not unusual.
594
00:31:05,907 --> 00:31:08,605
And she was...
595
00:31:08,649 --> 00:31:09,955
waving a gun around.
596
00:31:11,043 --> 00:31:14,785
Okay, that part is unusual.
597
00:31:14,829 --> 00:31:17,440
I'll check on her.
598
00:31:17,484 --> 00:31:19,355
I just have one thing
I need to take care of.
599
00:31:19,399 --> 00:31:20,704
Thanks for coming by.
600
00:31:20,748 --> 00:31:22,445
Uh, s...
601
00:31:22,489 --> 00:31:24,752
some things
are better heard in person.
602
00:31:24,795 --> 00:31:26,362
I agree.
You have to see
603
00:31:26,406 --> 00:31:28,234
a person's face
to understand them.
604
00:31:28,277 --> 00:31:31,933
Definitely. Uh, my whole job
is reading people' faces.
605
00:31:31,977 --> 00:31:34,240
I know.
606
00:31:34,283 --> 00:31:36,503
Good night, Malcolm.
607
00:31:37,852 --> 00:31:39,854
Good night.
608
00:31:43,597 --> 00:31:45,599
Good night.
609
00:31:48,819 --> 00:31:50,821
[indistinct radio chatter]
610
00:31:53,650 --> 00:31:55,957
We've tried not to spook him
by getting too close.
611
00:31:56,001 --> 00:31:57,916
You've got tactical teams
90 seconds out.
612
00:31:57,959 --> 00:31:59,439
Snipers?
613
00:31:59,482 --> 00:32:02,094
Tricky. The vantage points
aren't great.
614
00:32:02,137 --> 00:32:04,618
We'll try to keep eyes on you
at all times.
615
00:32:04,661 --> 00:32:06,707
Avoid tunnels if you can.
616
00:32:08,013 --> 00:32:10,015
It's almost time.
617
00:32:12,278 --> 00:32:14,236
Bright.
618
00:32:14,280 --> 00:32:15,846
I know you got
a lot of questions,
619
00:32:15,890 --> 00:32:17,761
but don't let that
cloud your judgment.
620
00:32:17,805 --> 00:32:20,416
Our top priority is bringing him
down and saving Father Leo.
621
00:32:20,460 --> 00:32:23,202
[phone vibrating]
622
00:32:26,466 --> 00:32:27,989
Hello, Paul?
623
00:32:28,033 --> 00:32:30,470
PAUL:
Are you ready for answers?
624
00:32:30,513 --> 00:32:32,515
Been waiting my whole life.
625
00:32:41,829 --> 00:32:44,788
PAUL:
Through the fence.
626
00:32:44,832 --> 00:32:46,790
Why'd you bring me here, Paul?
627
00:32:46,834 --> 00:32:48,836
Can you see me?
628
00:32:52,013 --> 00:32:53,797
I was afraid you'd stand me up.
629
00:32:53,841 --> 00:32:56,365
Now, keep your distance.
I want to talk first.
630
00:32:56,409 --> 00:32:58,106
What should we talk about?
631
00:32:58,150 --> 00:33:00,543
You wanted to know
about the girl.
632
00:33:00,587 --> 00:33:04,156
Your father called me that
night after he put you to bed.
633
00:33:04,199 --> 00:33:05,374
[screams]
634
00:33:07,376 --> 00:33:08,812
What did you do with her?
635
00:33:08,856 --> 00:33:10,510
You're getting ahead
of yourself,
636
00:33:10,553 --> 00:33:12,729
but I kept a souvenir,
637
00:33:12,773 --> 00:33:16,690
and now I want you to have it. Do you see the bag?
638
00:33:16,733 --> 00:33:18,213
Where?
639
00:33:18,257 --> 00:33:19,998
To your right.
640
00:33:20,041 --> 00:33:22,435
The third archway.
641
00:33:44,065 --> 00:33:46,720
Look familiar?
642
00:33:48,983 --> 00:33:51,333
So you were his disposal man?
643
00:33:51,377 --> 00:33:53,509
No.
[scoffs]
644
00:33:53,553 --> 00:33:55,076
I was so much more than that.
645
00:33:56,817 --> 00:33:58,340
I have to say,
646
00:33:58,384 --> 00:34:00,864
I'm really surprised
you don't remember me.
647
00:34:00,908 --> 00:34:02,823
Why?
What happened there?
648
00:34:06,000 --> 00:34:07,610
I thought,
649
00:34:07,654 --> 00:34:10,222
maybe...
650
00:34:10,265 --> 00:34:12,267
that was where the girl
in the box was killed.
651
00:34:12,311 --> 00:34:13,616
No.
652
00:34:13,660 --> 00:34:15,966
No.
Related, but
653
00:34:16,010 --> 00:34:19,666
not the same.
654
00:34:21,015 --> 00:34:22,582
Let's talk face to face, Paul.
655
00:34:22,625 --> 00:34:24,279
-Can I come over there?
-Stay there.
656
00:34:24,323 --> 00:34:28,066
I'm not sure
I can trust you quite yet.
657
00:34:28,109 --> 00:34:29,284
[cell phone beeps]
658
00:34:29,328 --> 00:34:32,200
Gil, I found Father Leo.
659
00:34:32,244 --> 00:34:35,247
He's here, alive.
I need a medivac.
660
00:34:35,290 --> 00:34:37,379
I copy that.
Where's Paul?
661
00:34:37,423 --> 00:34:39,425
I don't know, not yet.
662
00:34:39,468 --> 00:34:41,079
[cell phone beeps]
663
00:34:41,122 --> 00:34:44,125
Come on, Paul.
You kept me waiting long enough.
664
00:34:44,169 --> 00:34:45,431
I need answers.
665
00:34:45,474 --> 00:34:47,128
PAUL:
I get it, Malcolm,
666
00:34:47,172 --> 00:34:49,087
you think you need to know
about your past,
667
00:34:49,130 --> 00:34:51,306
but what you really need
to find is your calling,
668
00:34:51,350 --> 00:34:52,742
your mission.
669
00:34:52,786 --> 00:34:54,918
Once I found that,
I knew exactly
670
00:34:54,962 --> 00:34:56,485
-what I had to do.
-[cell phone beeps]
671
00:34:56,529 --> 00:34:59,227
Gil, he's not even here.
672
00:34:59,271 --> 00:35:01,229
I think he's going to finish
his mission.
673
00:35:01,273 --> 00:35:04,406
-What do you mean?
-He's going for Ryan Davis.
674
00:35:04,450 --> 00:35:06,016
Sending units
to Westview Memorial
675
00:35:06,060 --> 00:35:08,410
right now.
676
00:35:08,454 --> 00:35:09,759
Uh, sorry, Paul,
677
00:35:09,803 --> 00:35:11,761
you got cut off.
What were you saying?
678
00:35:11,805 --> 00:35:13,285
PAUL:
You found Leo, didn't you?
679
00:35:13,328 --> 00:35:16,157
You didn't follow
my instructions.
680
00:35:16,201 --> 00:35:19,856
You lied to me first.
You promised me answers.
681
00:35:19,900 --> 00:35:22,163
I gave you the bracelet,
didn't I?
682
00:35:22,207 --> 00:35:24,165
I think we've made
good progress for today.
683
00:35:24,209 --> 00:35:27,299
Takes time to build trust.
Your father taught me that.
684
00:35:27,342 --> 00:35:29,605
[line disconnects]
685
00:35:29,649 --> 00:35:31,912
[cell phone beeps]
686
00:35:33,218 --> 00:35:34,871
-[gasps]
-You're gonna be okay.
687
00:35:34,915 --> 00:35:36,612
-We're here.
-GIL: Medivac's on its way.
688
00:35:36,656 --> 00:35:39,137
-All right, load up.
-I should've seen it coming.
689
00:35:39,180 --> 00:35:41,487
He never wanted Leo,
he wanted Ryan.
690
00:35:44,054 --> 00:35:46,056
-Damn it.
-GIL: What?
691
00:35:46,100 --> 00:35:48,189
-Ainsley's there.
-[line ringing]
692
00:35:48,233 --> 00:35:50,800
-Now you decide to call me back?
-BRIGHT: Ainsley!
693
00:35:50,844 --> 00:35:52,802
Thank God. Are you at
the hospital right now?
694
00:35:52,846 --> 00:35:54,804
-I am. Why?
-You might be in danger.
695
00:35:54,848 --> 00:35:56,066
I think the serial killer
is there.
696
00:35:56,110 --> 00:35:57,807
What?
697
00:35:57,851 --> 00:35:59,548
I think he's in the hospital
right now.
698
00:36:03,509 --> 00:36:04,988
I think you might be right.
699
00:36:05,032 --> 00:36:06,947
Why?
What's happening?
700
00:36:09,123 --> 00:36:12,561
Stay in your room
and lock the door.
701
00:36:12,605 --> 00:36:15,260
Ainsley.
702
00:36:21,744 --> 00:36:22,919
[gasps]
703
00:36:22,963 --> 00:36:25,270
What is it?
704
00:36:26,619 --> 00:36:28,534
Ains?
705
00:36:28,577 --> 00:36:30,623
The guy they were guarding...
706
00:36:33,234 --> 00:36:35,105
...he's dead.
707
00:36:35,149 --> 00:36:37,020
Ainsley, listen to me.
708
00:36:37,064 --> 00:36:38,457
You need to get somewhere safe.
709
00:36:40,372 --> 00:36:41,677
He might know who you are.
710
00:36:41,721 --> 00:36:43,462
[water running]
711
00:36:51,165 --> 00:36:53,689
-I think I just saw him.
-Find somewhere that locks.
712
00:36:53,733 --> 00:36:55,822
Okay.
713
00:37:02,742 --> 00:37:04,091
Okay.
714
00:37:08,400 --> 00:37:11,838
Ainsley? Ainsley!
715
00:37:14,232 --> 00:37:16,538
He's outside. He's outside.
He's outside.
716
00:37:16,582 --> 00:37:18,627
-BRIGHT: Do you have a weapon?
-No.
717
00:37:30,291 --> 00:37:32,250
[sirens wailing]
718
00:37:36,602 --> 00:37:38,691
[indistinct radio chatter]
719
00:37:49,789 --> 00:37:51,878
You are not
gonna believe what...
720
00:37:54,010 --> 00:37:56,012
What are you doing?
721
00:37:56,056 --> 00:37:59,755
What is this?
You filmed my surgery?
722
00:37:59,799 --> 00:38:01,496
I was going to tell you.
723
00:38:01,540 --> 00:38:04,499
I just... I-I got so caught up
in the adrenaline,
724
00:38:04,543 --> 00:38:06,588
-and it was so compelling
that I...
-Oh, was it?
725
00:38:06,632 --> 00:38:10,331
Was it compelling
when I almost died?
726
00:38:10,375 --> 00:38:11,463
We went there to get
727
00:38:11,506 --> 00:38:13,595
a great story and we got one.
728
00:38:13,639 --> 00:38:17,251
-I was doing my job.
-I understand.
729
00:38:19,253 --> 00:38:20,733
This is who you are.
730
00:38:21,995 --> 00:38:24,040
I just...
731
00:38:24,084 --> 00:38:26,042
don't think that's
the kind of person
732
00:38:26,086 --> 00:38:27,479
I want to be with.
733
00:38:53,113 --> 00:38:55,985
Edrisa thinks Paul gave Ryan
734
00:38:56,029 --> 00:39:00,163
a heavy dose of anticoagulant
through his IV.
735
00:39:00,207 --> 00:39:03,079
Different means,
same dissociative method.
736
00:39:03,123 --> 00:39:05,473
Like the trash compactor
at the junkyard.
737
00:39:05,517 --> 00:39:07,257
-How's Ainsley doing?
-She's okay.
738
00:39:07,301 --> 00:39:09,738
Little shaken.
739
00:39:09,782 --> 00:39:12,350
I'm getting that
from a three-word text.
740
00:39:12,393 --> 00:39:14,743
Detectives are scouring
the hospital for leads.
741
00:39:14,787 --> 00:39:16,484
With any luck,
something will turn up.
742
00:39:16,528 --> 00:39:18,007
It won't.
743
00:39:18,051 --> 00:39:20,706
He's been two steps ahead of us
at every turn.
744
00:39:20,749 --> 00:39:22,751
[sighs]
745
00:39:25,711 --> 00:39:27,669
You saved Father Leo.
746
00:39:27,713 --> 00:39:29,715
Only because Paul wanted us to.
747
00:39:31,412 --> 00:39:32,848
He was making a point
748
00:39:32,892 --> 00:39:36,025
about the inevitability
of his calling.
749
00:39:36,069 --> 00:39:39,725
Ryan Davis was marked for death,
Father Leo wasn't.
750
00:39:41,422 --> 00:39:43,555
He thinks nothing can stop
his divine mission.
751
00:39:43,598 --> 00:39:45,339
Well, then we're just gonna
have to prove him wrong.
752
00:39:55,262 --> 00:39:57,569
I'll have cadaver dogs
search the fort.
753
00:39:57,612 --> 00:40:00,006
Maybe that's where
he buried her.
754
00:40:01,355 --> 00:40:03,531
I know he could be lying.
755
00:40:03,575 --> 00:40:05,403
I've been telling you
for 20 years
756
00:40:05,446 --> 00:40:07,405
she isn't real, I'm not gonna
tell you that tonight.
757
00:40:08,580 --> 00:40:10,843
If she's there, we'll find her.
758
00:40:13,976 --> 00:40:16,762
Bloodshed at a Manhattan
hospital tonight.
759
00:40:16,805 --> 00:40:19,329
A source inside the NYPD
has confirmed
760
00:40:19,373 --> 00:40:21,984
that a new serial killer
is at large,
761
00:40:22,028 --> 00:40:23,986
and may be connected
to Martin Whitly,
762
00:40:24,030 --> 00:40:25,771
better known as The Surgeon.
763
00:40:25,814 --> 00:40:28,164
This new killer,
who authorities are calling
764
00:40:28,208 --> 00:40:29,949
The Junkyard Killer,
765
00:40:29,992 --> 00:40:32,255
has allegedly been active
for over 20 years.
766
00:40:32,299 --> 00:40:34,823
-Hello, dear.
-His total number of victims
may be in the teens.
767
00:40:34,867 --> 00:40:36,564
Police are searching for
768
00:40:36,608 --> 00:40:38,218
a middle-aged
Caucasian man with...
769
00:40:40,829 --> 00:40:42,657
Eve Blanchard came to see me.
770
00:40:42,701 --> 00:40:46,095
-Isn't she a lovely young woman?
-She said that you were armed.
771
00:40:46,139 --> 00:40:48,620
That wretched little tattletale.
772
00:40:49,534 --> 00:40:51,492
Give.
773
00:40:51,536 --> 00:40:53,494
[sighs]
774
00:41:06,159 --> 00:41:08,291
She was concerned about you.
775
00:41:08,335 --> 00:41:10,163
So am I.
776
00:41:10,206 --> 00:41:12,295
This is dangerous.
777
00:41:12,339 --> 00:41:13,688
You know what else is dangerous?
778
00:41:13,732 --> 00:41:14,950
Serial killers.
779
00:41:14,994 --> 00:41:17,039
Which is why police officers
780
00:41:17,083 --> 00:41:18,954
have been watching
the house all day.
781
00:41:18,998 --> 00:41:20,521
Do you think I'd actually
leave you here
782
00:41:20,565 --> 00:41:22,349
-to fend for yourself?
-Why didn't you tell me?
783
00:41:22,392 --> 00:41:24,569
'Cause you would've
sent them away.
784
00:41:26,179 --> 00:41:27,397
If you're worried
about staying here,
785
00:41:27,441 --> 00:41:28,790
why don't you check into
the Plaza
786
00:41:28,834 --> 00:41:30,139
until this whole thing is over?
787
00:41:30,183 --> 00:41:32,141
You know...
788
00:41:32,185 --> 00:41:34,404
Miltons owned
this whole neighborhood
789
00:41:34,448 --> 00:41:36,319
back when it was farmland.
Bought it from
790
00:41:36,363 --> 00:41:38,844
the profits they made
outfitting the Hessians.
791
00:41:38,887 --> 00:41:40,323
Proved a sound investment.
792
00:41:40,367 --> 00:41:42,500
It would just be
for a few weeks.
793
00:41:42,543 --> 00:41:46,504
My great-great-great-grandfather
794
00:41:46,547 --> 00:41:49,550
built this house in 1871.
795
00:41:49,594 --> 00:41:52,379
And a Milton has lived here
ever since.
796
00:41:54,033 --> 00:41:55,991
I didn't let Martin
tarnish this house,
797
00:41:56,035 --> 00:41:57,863
despite what he was,
798
00:41:57,906 --> 00:42:00,692
and I will not
be driven out now.
799
00:42:00,735 --> 00:42:02,955
This is my home.
800
00:42:04,434 --> 00:42:06,088
I don't want to go to a hotel,
801
00:42:06,132 --> 00:42:08,526
and I don't want to live
under constant surveillance.
802
00:42:08,569 --> 00:42:11,529
I want to have a normal life.
803
00:42:11,572 --> 00:42:13,443
One that isn't
perpetually haunted
804
00:42:13,487 --> 00:42:15,881
by the ghost of your father.
805
00:42:18,318 --> 00:42:19,624
I want that, too.
806
00:42:22,278 --> 00:42:24,237
I can't promise
he'll never haunt you again,
807
00:42:24,280 --> 00:42:26,239
but I can promise
808
00:42:26,282 --> 00:42:30,025
not to stop until I've caught
the Junkyard Killer.
809
00:42:30,069 --> 00:42:32,071
You shouldn't
have to live in fear.
810
00:42:33,899 --> 00:42:35,161
[cell phone vibrating]
811
00:42:36,641 --> 00:42:39,731
It's Gil.
I should take this.
812
00:42:41,733 --> 00:42:43,299
Any news?
813
00:42:43,343 --> 00:42:46,433
Hey, kid. I wanted you
to hear it from me first.
814
00:42:46,476 --> 00:42:48,304
Your old pals at the FBI
815
00:42:48,348 --> 00:42:51,133
have taken over on Paul Lazar.
816
00:42:51,177 --> 00:42:54,441
And they have made it very clear
you're off the case.
817
00:42:54,484 --> 00:42:56,138
All of us are.
818
00:42:56,182 --> 00:42:57,618
They can't do that.
819
00:42:57,662 --> 00:42:59,098
I assure you they can.
820
00:42:59,141 --> 00:43:02,710
Feds are in charge now,
821
00:43:02,754 --> 00:43:04,843
and they don't like you
very much.
822
00:43:06,496 --> 00:43:08,498
What is it?
823
00:43:11,371 --> 00:43:13,678
Maybe you should keep that.
824
00:43:47,146 --> 00:43:48,626
MAN:
Greg, move your head.
55351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.