All language subtitles for Prodigal.Son.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,090 MARTIN: ...the brachial plexus all the way down 2 00:00:03,133 --> 00:00:06,658 through to the fingertips. 3 00:00:06,702 --> 00:00:09,313 And that's how we feel touch. 4 00:00:09,357 --> 00:00:12,664 [echoing]: They call it the "eye of the hand." 5 00:00:12,708 --> 00:00:14,492 BRIGHT [echoing]: It's amazing. 6 00:00:14,536 --> 00:00:17,017 MARTIN [echoing]: Well, that is just like you. 7 00:00:18,496 --> 00:00:23,240 [indistinct voice on radio] 8 00:00:23,284 --> 00:00:26,417 TV REPORTER [echoing]: The NYPD arrested Dr. Martin Whitly in connection 9 00:00:26,461 --> 00:00:29,029 to at least 23 murders... 10 00:00:36,079 --> 00:00:38,168 You want the wall here,Miss? 11 00:00:38,212 --> 00:00:40,518 Was I not clear? 12 00:00:40,562 --> 00:00:44,131 I never want to see this room again. 13 00:00:51,007 --> 00:00:53,705 [ringing] 14 00:00:53,749 --> 00:00:55,751 [thudding] 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,843 [light switch clicks] 16 00:01:00,886 --> 00:01:03,063 [phone continues ringing] 17 00:01:10,113 --> 00:01:12,376 MAN: I was wondering if anyone would answer. 18 00:01:12,420 --> 00:01:14,639 BRIGHT: Who is this? 19 00:01:14,683 --> 00:01:16,076 An old friend of your father's. 20 00:01:18,121 --> 00:01:21,081 Who are you? Why are you calling? 21 00:01:21,124 --> 00:01:22,473 It was good to see you at that 22 00:01:22,517 --> 00:01:23,909 junkyard, Malcolm. 23 00:01:23,953 --> 00:01:25,737 Been too long. 24 00:01:25,781 --> 00:01:28,566 -How do I know you? -You don't remember? 25 00:01:28,610 --> 00:01:31,787 A hell of a camping trip. 26 00:01:38,881 --> 00:01:40,665 Is it okay if I call you Paul? 27 00:01:40,709 --> 00:01:42,667 Or would you prefer something else? 28 00:01:42,711 --> 00:01:45,105 Always liked Paul. Good, strong name. 29 00:01:46,802 --> 00:01:48,934 Okay, Paul? 30 00:01:48,978 --> 00:01:51,850 -Why don't you tell me about this trip? -That's curious. 31 00:01:51,894 --> 00:01:53,896 Wonder why you don't remember. 32 00:01:53,939 --> 00:01:56,246 [chuckles] 33 00:01:56,290 --> 00:01:58,030 I could never forget that night. 34 00:01:58,074 --> 00:02:00,120 BRIGHT: Why? What happened? 35 00:02:00,163 --> 00:02:03,384 Talk to me, I'd-I'd love to hear it in your own words. 36 00:02:08,998 --> 00:02:11,043 To be honest, Paul... 37 00:02:11,087 --> 00:02:14,046 I think I've blocked out pieces of my memory. 38 00:02:14,090 --> 00:02:18,529 Whole chunks of time are missing. 39 00:02:18,573 --> 00:02:19,791 Any idea what might have caused that? 40 00:02:19,835 --> 00:02:22,620 Why were you delivered to me, Malcolm? 41 00:02:22,664 --> 00:02:25,406 To help me or stop me? 42 00:02:25,449 --> 00:02:27,799 -Uh, I just want to talk. -No. 43 00:02:27,843 --> 00:02:29,453 You're a cop. 44 00:02:29,497 --> 00:02:31,412 You want to catch me. 45 00:02:31,455 --> 00:02:35,155 Your dad must be... 46 00:02:35,198 --> 00:02:36,982 -disappointed. -Well, 47 00:02:37,026 --> 00:02:39,289 we're not exactly on speaking terms at the moment. 48 00:02:39,333 --> 00:02:40,725 I don't want 49 00:02:40,769 --> 00:02:42,379 to hurt you, Malcolm. 50 00:02:42,423 --> 00:02:44,164 But my work is important, 51 00:02:44,207 --> 00:02:45,469 and you've interrupted it. 52 00:02:45,513 --> 00:02:48,037 I hate being interrupted! 53 00:02:50,866 --> 00:02:52,259 Better if you leave me alone. 54 00:02:52,302 --> 00:02:53,651 You know I can't do that. 55 00:02:53,695 --> 00:02:56,524 That's not what I wanted to hear. 56 00:03:10,146 --> 00:03:11,669 Who the hell wasthat? 57 00:03:11,713 --> 00:03:13,845 An old friend of Dad's. 58 00:03:18,894 --> 00:03:22,680 People who suffer from our sickness 59 00:03:22,724 --> 00:03:26,118 have a tendency to find others 60 00:03:26,162 --> 00:03:28,208 who suffer from it, too. 61 00:03:28,251 --> 00:03:31,211 In this case, I was, um, 62 00:03:31,254 --> 00:03:32,690 a mentor. 63 00:03:32,734 --> 00:03:35,954 [tapping keyboard] 64 00:03:35,998 --> 00:03:37,695 [audio playing faintly] 65 00:03:37,739 --> 00:03:40,394 [monitor beeping] 66 00:03:42,744 --> 00:03:46,704 [indistinct announcement over P.A. system] 67 00:03:46,748 --> 00:03:48,184 Ains. 68 00:03:51,231 --> 00:03:52,710 Ains. 69 00:03:55,278 --> 00:03:56,714 Hey... 70 00:03:57,933 --> 00:03:59,500 How are you feeling? 71 00:03:59,543 --> 00:04:02,894 Like I was stabbed in the chest with a prison shiv. 72 00:04:02,938 --> 00:04:05,201 So, like, six out of ten? 73 00:04:05,245 --> 00:04:06,333 [chuckles] 74 00:04:08,291 --> 00:04:09,901 What were you working on? 75 00:04:09,945 --> 00:04:13,949 I was looking at interview footage. 76 00:04:15,255 --> 00:04:17,126 Think we really captured television gold. 77 00:04:19,215 --> 00:04:23,785 Sorry I ruined it by, you know... getting knifed. 78 00:04:24,873 --> 00:04:26,570 Yeah. 79 00:04:28,137 --> 00:04:31,096 It's a shame we had to stop early, but... 80 00:04:31,140 --> 00:04:33,664 I think... think it'll cut together. 81 00:04:37,451 --> 00:04:39,801 [indistinct radio chatter] 82 00:04:43,413 --> 00:04:44,980 JESSICA [echoing]: Get him out of here. 83 00:04:55,469 --> 00:04:57,949 May I offer you all some Scotch? 84 00:04:57,993 --> 00:05:00,300 Or vodka? Gin? 85 00:05:00,343 --> 00:05:02,258 I'm good with coffee. 86 00:05:02,302 --> 00:05:05,000 Cream and sugar? Or a nice hazelnut liqueur? 87 00:05:14,662 --> 00:05:17,055 So... this is where Malcolm Bright grew up. 88 00:05:17,099 --> 00:05:20,798 -It's, um... nice. -Thank you. 89 00:05:20,842 --> 00:05:22,409 One day I'll give you the full tour. 90 00:05:22,452 --> 00:05:25,150 But the abridged version is... 91 00:05:25,194 --> 00:05:27,152 that's where we usually have the Christmas tree. 92 00:05:27,196 --> 00:05:30,982 That is a portrait of my great-uncle Douglas. 93 00:05:31,026 --> 00:05:33,333 Oh, and right over there is 94 00:05:33,376 --> 00:05:36,031 where my father was arrested for killing 23 people. 95 00:05:38,642 --> 00:05:40,296 It's a good-looking uncle. 96 00:05:40,340 --> 00:05:43,473 Sir. We've routed the basement line through 97 00:05:43,517 --> 00:05:45,345 -the trap-and-trace system at Major Crimes. -GIL: Nice work. 98 00:05:45,388 --> 00:05:47,564 If he calls again, we'll get a recording, 99 00:05:47,608 --> 00:05:49,914 -maybe even a location, if we're lucky. -He'll call again. 100 00:05:49,958 --> 00:05:52,743 This was just a jumping-off point. Round one. 101 00:05:52,787 --> 00:05:55,920 I have to ask, if that room's been walled off since '98, 102 00:05:55,964 --> 00:05:57,008 why were you still paying the phone bill? 103 00:05:57,052 --> 00:05:59,489 [sighs] I have no idea. 104 00:05:59,533 --> 00:06:01,491 You know how business managers are. 105 00:06:01,535 --> 00:06:04,625 I definitely do not know how business managers are. 106 00:06:06,148 --> 00:06:10,370 Detective... we have something to show you. 107 00:06:10,413 --> 00:06:12,937 -Jessica, you all right? -[exhales, chuckles] 108 00:06:12,981 --> 00:06:15,375 Just peachy, Gil. [chuckles] 109 00:06:15,418 --> 00:06:17,638 A regular Tuesday around here. [chuckles] 110 00:06:22,077 --> 00:06:24,035 We could move you to a safe house for a few days. 111 00:06:24,079 --> 00:06:26,037 JESSICA: Absolutely not. 112 00:06:26,081 --> 00:06:29,389 I imagine your accommodations are about as inviting as a... 113 00:06:29,432 --> 00:06:30,912 Milwaukee Radisson. 114 00:06:32,914 --> 00:06:35,133 At least let us leave some officers outside. 115 00:06:35,177 --> 00:06:38,049 [exhales] 116 00:06:38,093 --> 00:06:40,661 I was married to one of the most notorious serial killers 117 00:06:40,704 --> 00:06:42,227 of the 20th century. 118 00:06:42,271 --> 00:06:44,055 I can look after myself. 119 00:06:51,585 --> 00:06:53,500 Don't worry, I'll post a patrol unit. 120 00:06:53,543 --> 00:06:54,979 Jessica doesn't need to know. 121 00:06:55,023 --> 00:06:56,677 Thanks, Gil. 122 00:06:56,720 --> 00:06:58,374 Till we know what he wants from me and my family, 123 00:06:58,418 --> 00:07:00,420 we should assume he's a threat. 124 00:07:00,463 --> 00:07:03,945 You know, the brass is talking about bringing in the Bureau. 125 00:07:04,946 --> 00:07:06,208 That would be a mistake. 126 00:07:06,251 --> 00:07:07,905 They'd force me off this in a heartbeat. 127 00:07:07,949 --> 00:07:09,516 Would that be such a bad thing? 128 00:07:09,559 --> 00:07:11,343 I'm worried you're too close to it. 129 00:07:11,387 --> 00:07:14,738 You're right. I am. 130 00:07:14,782 --> 00:07:17,306 But that's exactly how we're gonna get him. 131 00:07:18,960 --> 00:07:21,353 Based on our conversation, I now believe Paul to be 132 00:07:21,397 --> 00:07:22,833 a mission-oriented killer. 133 00:07:22,877 --> 00:07:25,096 He referred to his murders as his "work" 134 00:07:25,140 --> 00:07:27,534 and asked me why I had been "delivered" to him. 135 00:07:27,577 --> 00:07:30,711 The word choices evoke a higher calling. 136 00:07:30,754 --> 00:07:32,582 That, coupled with the victim pool 137 00:07:32,626 --> 00:07:35,106 from the junkyard-- all high-risk addicts, 138 00:07:35,150 --> 00:07:36,717 homeless, sex workers-- 139 00:07:36,760 --> 00:07:38,283 tells me that Paul views his "mission" 140 00:07:38,327 --> 00:07:39,937 as cleaning up the streets. 141 00:07:39,981 --> 00:07:41,765 You forgot to mention the elephant in the room. 142 00:07:41,809 --> 00:07:43,767 Of course. We also know the killer 143 00:07:43,811 --> 00:07:45,116 had a relationship with Martin Whitly. 144 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 But we know little about it, 145 00:07:46,640 --> 00:07:48,468 except that they likely met 146 00:07:48,511 --> 00:07:50,208 at St. Edward's Hospital in the Bronx. 147 00:07:50,252 --> 00:07:52,776 -Can you ask your pops? -Couldn't if I wanted to. 148 00:07:52,820 --> 00:07:55,475 The Surgeon's been placed in solitary confinement. 149 00:07:55,518 --> 00:07:57,477 From what I hear, he hasn't spoken a word. 150 00:07:57,520 --> 00:07:58,913 -Not even to the guards. -BRIGHT: Naturally. 151 00:07:58,956 --> 00:08:00,610 The one time I need to talk to him. 152 00:08:00,654 --> 00:08:04,745 Edrisa, what's the status of your ID process? 153 00:08:04,788 --> 00:08:08,575 Uh, slow going. We are up to 16 confirmed kills. 154 00:08:08,618 --> 00:08:11,491 But we have to match the disparate fragments 155 00:08:11,534 --> 00:08:13,797 of bone and flesh. It's not always obvious 156 00:08:13,841 --> 00:08:15,233 which go together. 157 00:08:15,277 --> 00:08:18,410 Like the world's most fascinating jigsaw puzzle. 158 00:08:18,454 --> 00:08:19,803 [chuckling]: Oh, you like puzzles? 159 00:08:19,847 --> 00:08:22,632 I have a, uh, 500-piece of the Notre-Dame 160 00:08:22,676 --> 00:08:25,330 that is truly gnarly. 161 00:08:25,374 --> 00:08:29,639 -If you ever... -I just, I can't, I can't with this. 162 00:08:29,683 --> 00:08:31,772 -Anything we can use? -Yes. 163 00:08:35,558 --> 00:08:37,429 Uh-- Two of the most recent victims, 164 00:08:37,473 --> 00:08:40,911 Stephanie Reyes and Haley Wyatt, they... 165 00:08:40,955 --> 00:08:43,261 -don't have any stomach contents. -JT: They're addicts, right? 166 00:08:43,305 --> 00:08:45,176 They're not exactly known for their appetites. 167 00:08:45,220 --> 00:08:48,092 True, but still, it's unusual to find nothing at all. 168 00:08:48,136 --> 00:08:50,530 Unless they were held for days without food and water. 169 00:08:50,573 --> 00:08:52,009 Exactly. 170 00:08:52,053 --> 00:08:53,271 Does this fit with your profile? 171 00:08:53,315 --> 00:08:54,664 Mission-oriented killers often 172 00:08:54,708 --> 00:08:56,536 take a ritualistic approach to murder. 173 00:08:56,579 --> 00:09:00,235 Which could certainly involve an extended holding period. 174 00:09:01,323 --> 00:09:02,977 Paul said I interrupted him. 175 00:09:03,020 --> 00:09:05,283 I thought he meant his killings in general, but... 176 00:09:05,327 --> 00:09:06,850 what if he'd already taken someone? 177 00:09:06,894 --> 00:09:07,982 What if we missed something? 178 00:09:09,244 --> 00:09:10,375 Let's go find out. 179 00:09:18,732 --> 00:09:22,562 Okay. So, we know he crushed them there. 180 00:09:23,911 --> 00:09:26,217 [screaming] 181 00:09:26,261 --> 00:09:28,132 But he would have required a holding area. 182 00:09:28,176 --> 00:09:30,134 A hidden sanctum where he prepped the victims. 183 00:09:30,178 --> 00:09:32,659 The techs have been over this place with a fine-tooth comb. 184 00:09:32,702 --> 00:09:34,225 -Do you think it could've been off-site? -No. 185 00:09:34,269 --> 00:09:35,879 Transport would've been a needless risk. 186 00:09:35,923 --> 00:09:37,577 He needed them close. 187 00:09:37,620 --> 00:09:39,883 Close enough that he could move the victims 188 00:09:39,927 --> 00:09:42,146 to the kill site without ever being in view of the street. 189 00:09:45,933 --> 00:09:47,891 Paul shot at me from over there. 190 00:09:47,935 --> 00:09:50,111 He felt the need to protect something. 191 00:09:52,113 --> 00:09:55,725 BRIGHT: This is the one place we didn't find a body. 192 00:10:05,300 --> 00:10:07,345 GIL: What are you seeing, Bright? 193 00:10:07,389 --> 00:10:08,608 BRIGHT: I think this is an air vent. 194 00:10:23,231 --> 00:10:25,102 -What the hell is that? -[panting] 195 00:10:25,146 --> 00:10:27,452 BRIGHT: This must be where he brought his victims. 196 00:10:27,496 --> 00:10:28,976 [chuckling] 197 00:10:31,587 --> 00:10:34,634 If I'm not mistaken, it's a Winnebago. 198 00:10:35,504 --> 00:10:37,027 Get the bomb squad 199 00:10:37,071 --> 00:10:38,942 -and ESU down here. -Roger that. 200 00:10:38,986 --> 00:10:41,292 Go. To Central. I need a bomb squad... 201 00:10:41,336 --> 00:10:43,947 Bright, no! Wait, Bright, what are you... 202 00:10:47,342 --> 00:10:49,300 It could be booby-trapped! 203 00:10:49,344 --> 00:10:51,346 He's not trying to keep someone out. 204 00:10:53,130 --> 00:10:54,349 He wants to keep someone in. 205 00:10:57,265 --> 00:10:58,919 GIL: Bright, what are you doing? 206 00:11:03,837 --> 00:11:05,316 Bright! 207 00:11:06,970 --> 00:11:09,669 Bright, what's down there? 208 00:11:09,712 --> 00:11:12,497 -[clinking] -Wait. I just heard something. 209 00:11:12,541 --> 00:11:14,021 GIL: What is it? 210 00:11:22,856 --> 00:11:25,032 First door is clear. 211 00:11:29,210 --> 00:11:31,908 GIL: Come on, Bright, talk to me. 212 00:11:35,738 --> 00:11:37,348 I found a victim. 213 00:11:37,392 --> 00:11:39,699 GIL: Where's ESU? I need 'em here now! 214 00:11:51,885 --> 00:11:54,539 [panting] 215 00:11:54,583 --> 00:11:55,802 I'm sorry. 216 00:11:55,845 --> 00:11:57,978 [crying]: I'm so sorry. 217 00:11:58,021 --> 00:11:59,370 How long do I have? 218 00:11:59,414 --> 00:12:00,502 It's okay. 219 00:12:00,545 --> 00:12:01,721 You're safe. 220 00:12:01,764 --> 00:12:03,723 You can't save me. 221 00:12:03,766 --> 00:12:05,420 No one can. 222 00:12:10,251 --> 00:12:11,818 DANI: We got an ID on the victim you saved. 223 00:12:11,861 --> 00:12:14,864 Ryan Davis, 26. Bronx local, addict, 224 00:12:14,908 --> 00:12:16,779 couple possession charges but nothing violent. 225 00:12:16,823 --> 00:12:18,868 JT says he's stable, but they had to put him 226 00:12:18,912 --> 00:12:20,304 in a medically induced coma. 227 00:12:20,348 --> 00:12:22,045 Ryan won't be answering questions any time soon. 228 00:12:22,089 --> 00:12:24,004 DANI: Crime Scene is sweeping 229 00:12:24,047 --> 00:12:25,875 the Winnebago for prints, but so far it's clean as a whistle. 230 00:12:25,919 --> 00:12:27,398 BRIGHT: He probably burned them off. 231 00:12:27,442 --> 00:12:29,052 This guy was careful at every step. 232 00:12:29,096 --> 00:12:30,880 We should put Ryan in protective custody, 233 00:12:30,924 --> 00:12:32,316 just in case Paul knows we found him. 234 00:12:32,360 --> 00:12:34,014 We've got a guard detail at the hospital. 235 00:12:34,057 --> 00:12:35,885 These were the last words that Ryan said to me 236 00:12:35,929 --> 00:12:37,582 before he passed out. 237 00:12:37,626 --> 00:12:39,062 I think Paul was taunting him with a countdown 238 00:12:39,106 --> 00:12:40,803 to his own demise. 239 00:12:40,847 --> 00:12:42,239 DANI: And what's up with the mirror? 240 00:12:42,283 --> 00:12:43,588 -Why is that important? -I imagine 241 00:12:43,632 --> 00:12:45,242 it's part of a ritual. 242 00:12:45,286 --> 00:12:48,724 He wants his victims to reflect on their sins. 243 00:12:48,768 --> 00:12:49,986 A man who takes things literally. 244 00:12:50,030 --> 00:12:52,075 It could be that he wants them to atone 245 00:12:52,119 --> 00:12:54,338 before he delivers the inevitable final judgment. 246 00:12:54,382 --> 00:12:56,427 We need to find where Ryan was taken from. 247 00:12:56,471 --> 00:12:58,081 Witness testimony will still be fresh. 248 00:12:58,125 --> 00:13:00,170 Anyone file a missing persons report? 249 00:13:00,214 --> 00:13:01,737 No, but court records show he sometimes stayed 250 00:13:01,781 --> 00:13:03,347 at the homeless shelter at St. Matteo Church. 251 00:13:03,391 --> 00:13:04,914 So did two other victims. 252 00:13:04,958 --> 00:13:09,614 Uh, Beth Morris and Taquesha Roberts. 253 00:13:09,658 --> 00:13:12,269 Looks like we might have found Paul's hunting ground. 254 00:13:22,497 --> 00:13:24,804 What's going on here? Criminal? 255 00:13:24,847 --> 00:13:26,414 Victim? What are we looking at? 256 00:13:27,502 --> 00:13:29,634 What? I'm just curious. 257 00:13:29,678 --> 00:13:30,722 I bet you are. 258 00:13:30,766 --> 00:13:32,637 I recognize you. 259 00:13:32,681 --> 00:13:36,119 Come on, haven't you ever wanted to be an "inside source"? 260 00:13:37,338 --> 00:13:39,296 [chuckles softly] 261 00:13:39,340 --> 00:13:40,471 Fine. 262 00:13:40,515 --> 00:13:42,125 Who's your commanding officer? 263 00:13:42,169 --> 00:13:44,171 You're legally required to tell me. 264 00:13:45,172 --> 00:13:46,651 Lieutenant Arroyo. 265 00:13:46,695 --> 00:13:47,914 Major Crimes. 266 00:13:54,181 --> 00:13:55,922 [line ringing] 267 00:13:55,965 --> 00:13:57,488 This is Bright. 268 00:13:57,532 --> 00:13:59,490 -Leave a message. -[voice mail beeps] 269 00:13:59,534 --> 00:14:02,624 Gil has someone in protective custody down at Westview? 270 00:14:02,667 --> 00:14:05,409 Might this have anything to do with the new serial killer 271 00:14:05,453 --> 00:14:08,325 you were drilling Dad about during my interview? 272 00:14:08,369 --> 00:14:11,154 There's a story here and I want a quote. 273 00:14:11,198 --> 00:14:14,331 I better not see this on CNN, bro. 274 00:14:17,726 --> 00:14:19,641 [doorbell rings] 275 00:14:19,684 --> 00:14:21,643 Katja, don't get that. 276 00:14:21,686 --> 00:14:22,905 -[door opens] -KATJA: Hello? 277 00:14:22,949 --> 00:14:24,864 EVE: I apologize for the late notice. 278 00:14:24,907 --> 00:14:27,736 It's important, I just need to speak to her for one... 279 00:14:31,958 --> 00:14:33,698 This a bad time? 280 00:14:33,742 --> 00:14:35,352 Actually, it is. 281 00:14:35,396 --> 00:14:37,354 Do you normally show up at people's houses 282 00:14:37,398 --> 00:14:39,182 after they have cancelled plans with you? 283 00:14:39,226 --> 00:14:40,705 Do you normally waltz around your living room 284 00:14:40,749 --> 00:14:41,881 with a loaded gun? 285 00:14:41,924 --> 00:14:43,665 [scoffs] 286 00:14:43,708 --> 00:14:45,493 What makes you think it's loaded? 287 00:14:48,583 --> 00:14:49,714 Okay, it's loaded. 288 00:14:49,758 --> 00:14:52,543 I'm here because I'm concerned. 289 00:14:52,587 --> 00:14:54,676 My team worked all week on that presentation. 290 00:14:54,719 --> 00:14:56,156 I thought you wanted to see it. 291 00:14:57,592 --> 00:14:59,333 I did. 292 00:14:59,376 --> 00:15:03,163 Oh... I'm sorry, I'm... 293 00:15:03,206 --> 00:15:07,384 [sighs] I'm not usually like this. 294 00:15:08,864 --> 00:15:11,911 Last night, we were contacted by 295 00:15:11,954 --> 00:15:15,784 some sort of serial killer colleague of my ex-husband. 296 00:15:17,699 --> 00:15:20,745 I didn't realize they had "colleagues." 297 00:15:20,789 --> 00:15:22,312 Welcome to the Whitly family. 298 00:15:22,356 --> 00:15:25,750 That's horrifying. Are you okay? 299 00:15:25,794 --> 00:15:28,405 Stupid question; obviously you're not okay. 300 00:15:28,449 --> 00:15:31,234 I appreciate your asking all the same. 301 00:15:31,278 --> 00:15:33,193 I'm just... 302 00:15:34,890 --> 00:15:36,936 Some days everything feels normal. 303 00:15:36,979 --> 00:15:39,590 I can make it through a few consecutive hours 304 00:15:39,634 --> 00:15:42,071 without thinking about Martin or... 305 00:15:43,551 --> 00:15:45,074 ...what he is. 306 00:15:46,815 --> 00:15:48,948 But other days... 307 00:15:50,819 --> 00:15:52,212 ...he finds a way to ruin it 308 00:15:52,255 --> 00:15:54,083 before I've even had my breakfast. 309 00:15:57,826 --> 00:16:00,785 But you're here now. So... 310 00:16:00,829 --> 00:16:03,571 Let's talk tax write-offs. [chuckles] 311 00:16:05,834 --> 00:16:07,357 Sure, I remember Ryan. 312 00:16:07,401 --> 00:16:09,272 He was here till a few days ago. 313 00:16:09,316 --> 00:16:10,447 Then he wasn't. 314 00:16:10,491 --> 00:16:12,101 It happens all the time. 315 00:16:12,145 --> 00:16:13,798 What were you doing that day? 316 00:16:13,842 --> 00:16:16,627 Uh, well, I was probably here. 317 00:16:16,671 --> 00:16:18,455 I'm always here. 318 00:16:18,499 --> 00:16:20,283 Why didn't you file a missing persons report? 319 00:16:20,327 --> 00:16:21,632 Why would I? 320 00:16:21,676 --> 00:16:23,243 The kind of people that stay here 321 00:16:23,286 --> 00:16:25,462 go missing all the time. The police don't care. 322 00:16:25,506 --> 00:16:27,290 -Well, we're here now, aren't we? -Since you are, 323 00:16:27,334 --> 00:16:30,293 lend a helping hand. I got lots of boxes. 324 00:16:30,337 --> 00:16:32,469 You're a young man, you can carry the heavy one. 325 00:16:32,513 --> 00:16:34,297 Thank you. 326 00:16:34,341 --> 00:16:35,646 DANI: How about Beth Morris, Taquesha Roberts? 327 00:16:35,690 --> 00:16:37,779 They stay here as well? 328 00:16:37,822 --> 00:16:38,998 Yes, I remember them. 329 00:16:39,041 --> 00:16:40,434 That's a few years ago. 330 00:16:40,477 --> 00:16:41,739 They struggled with substance abuse, 331 00:16:41,783 --> 00:16:43,654 like most of the folks here. 332 00:16:43,698 --> 00:16:45,830 But they, uh, they were both very charming. 333 00:16:45,874 --> 00:16:47,180 They were murdered. 334 00:16:48,181 --> 00:16:49,704 What? 335 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 Damn! 336 00:16:57,712 --> 00:16:59,279 When? 337 00:16:59,322 --> 00:17:00,628 How? 338 00:17:00,671 --> 00:17:02,021 BRIGHT: We think they were both killed 339 00:17:02,064 --> 00:17:03,544 by the same person who took Ryan. 340 00:17:04,893 --> 00:17:07,330 All the work that you do. 341 00:17:07,374 --> 00:17:09,593 To try to make a difference, you know? 342 00:17:09,637 --> 00:17:12,161 It just... doesn't really matter, does it? 343 00:17:12,205 --> 00:17:15,469 Only thing that matters is "God's plan." 344 00:17:17,906 --> 00:17:19,951 BRIGHT: You sound troubled, Father. 345 00:17:19,995 --> 00:17:22,345 [chuckles] That's usually my line. 346 00:17:22,389 --> 00:17:25,087 Don't you think there's value in the work you're doing? 347 00:17:25,131 --> 00:17:27,263 Of course I do. 348 00:17:27,307 --> 00:17:28,917 But it takes a toll, you know? 349 00:17:31,093 --> 00:17:34,183 You know, the system doesn't care about these people 350 00:17:34,227 --> 00:17:35,706 until they're already dead. 351 00:17:35,750 --> 00:17:37,056 And then you care. 352 00:17:43,105 --> 00:17:44,715 He was antagonistic and hostile. 353 00:17:44,759 --> 00:17:46,500 He definitely didn't want us there. 354 00:17:46,543 --> 00:17:48,458 That's all true, but he's not wrong to be frustrated. 355 00:17:48,502 --> 00:17:50,069 You said that mission killers think 356 00:17:50,112 --> 00:17:51,461 that they're serving a higher power. 357 00:17:51,505 --> 00:17:52,897 A priest with multiple victims? 358 00:17:52,941 --> 00:17:54,725 Father Leo was questioning his faith. 359 00:17:54,769 --> 00:17:59,078 Our killer has total conviction in his mission. 360 00:17:59,121 --> 00:18:00,731 GIL: If I'm going to get a warrant for a soup kitchen, 361 00:18:00,775 --> 00:18:01,732 -I got to be sure. -[phone chiming] 362 00:18:01,776 --> 00:18:03,386 Oh, damn it. 363 00:18:03,430 --> 00:18:04,735 -What? -My sister 364 00:18:04,779 --> 00:18:06,128 is annoyingly good at her job. 365 00:18:06,172 --> 00:18:07,912 She spotted the unis posted outside 366 00:18:07,956 --> 00:18:10,828 Ryan Davis's room and connected the dots to Paul. 367 00:18:10,872 --> 00:18:12,352 And now she keeps calling me for a comment. 368 00:18:12,395 --> 00:18:14,223 Shut that down. 369 00:18:14,267 --> 00:18:16,182 If this story gets out, it'll throw the city into a panic. 370 00:18:16,225 --> 00:18:18,097 We're not ready for that level of scrutiny. 371 00:18:18,140 --> 00:18:19,750 Paul's mission isn't about attention. 372 00:18:19,794 --> 00:18:21,361 I'm not sure how he'll respond. 373 00:18:21,404 --> 00:18:23,493 JT: Hey, Bright, you got a package. 374 00:18:23,537 --> 00:18:25,582 You're welcome. 375 00:18:25,626 --> 00:18:27,410 And finally got those records from St. Edwards. 376 00:18:27,454 --> 00:18:29,325 Narrowed it down to the window 377 00:18:29,369 --> 00:18:32,111 when your dad was there, but it's still like 50 names. 378 00:18:32,154 --> 00:18:33,764 You eliminated all the doctors? 379 00:18:33,808 --> 00:18:35,375 You mean did my job? Yeah, bro. 380 00:18:35,418 --> 00:18:37,116 This is nurses, custodians, administrators. 381 00:18:37,159 --> 00:18:39,379 I'm running through 'em, but it'll take a while. 382 00:18:39,422 --> 00:18:42,121 Uh, was "Leo Kafchinsky" on that list? 383 00:18:42,164 --> 00:18:44,340 -I don't think so. -There you have it. 384 00:18:44,384 --> 00:18:46,255 Look, we already know that Paul has used one alias. 385 00:18:46,299 --> 00:18:48,344 Is it possible that he's used more? 386 00:18:48,388 --> 00:18:50,259 -You know, like a priest. -You're right. 387 00:18:50,303 --> 00:18:51,956 There have to be more. He's been killing anonymously 388 00:18:52,000 --> 00:18:53,262 for 20 years. 389 00:18:53,306 --> 00:18:55,090 Quite a bit more than The Surgeon. 390 00:18:55,134 --> 00:18:57,440 He's a chameleon, a master at evading detection. 391 00:18:57,484 --> 00:19:00,443 JT, who gave you that box? 392 00:19:00,487 --> 00:19:02,532 Front desk said a courier dropped it off. Why? 393 00:19:02,576 --> 00:19:03,925 It appears to be bleeding. 394 00:19:11,628 --> 00:19:13,152 ♪ 395 00:19:19,767 --> 00:19:21,943 EDRISA: Ooh. Look at that. 396 00:19:26,774 --> 00:19:29,168 Guess you aren't the only one who likes chopping off hands. 397 00:19:30,865 --> 00:19:32,475 -Edrisa, can you get an ID? -One nice thing 398 00:19:32,519 --> 00:19:35,652 about a severed hand is fingerprints. 399 00:19:35,696 --> 00:19:38,046 Perhaps the only nice thing. 400 00:19:42,703 --> 00:19:45,836 We don't have to wait. That's Father Leo's hand. 401 00:19:45,880 --> 00:19:48,317 I recognize the ring and the mole. 402 00:19:48,361 --> 00:19:50,754 Paul must have seen us talking to him. He followed us. 403 00:19:50,798 --> 00:19:52,408 -We thinking he's dead? -EDRISA: Well, it's a rough cut, 404 00:19:52,452 --> 00:19:54,845 but there's no reason the victim couldn't still be alive. 405 00:19:54,889 --> 00:19:57,674 -I'll confirm the ID. -[phone rings] 406 00:19:57,718 --> 00:19:59,198 That's the line we routed from Jessica's. 407 00:19:59,241 --> 00:20:01,635 [ringing continues] 408 00:20:15,562 --> 00:20:17,520 PAUL [over phone]: You get my present? 409 00:20:19,392 --> 00:20:20,349 I did. 410 00:20:20,393 --> 00:20:21,785 Very thoughtful. 411 00:20:21,829 --> 00:20:23,613 So you're not at home anymore. 412 00:20:23,657 --> 00:20:26,225 I had to go to work, but you know that. 413 00:20:26,268 --> 00:20:28,227 I have a serial killer to catch. 414 00:20:28,270 --> 00:20:30,141 Speaking of which, 415 00:20:30,185 --> 00:20:31,447 why Father Leo? 416 00:20:31,491 --> 00:20:33,493 He's not like your other victims. 417 00:20:33,536 --> 00:20:34,537 Because you were snooping. 418 00:20:34,581 --> 00:20:36,235 BRIGHT: Is he still alive? 419 00:20:36,278 --> 00:20:37,540 I told you to leave me alone. 420 00:20:37,584 --> 00:20:39,063 BRIGHT: Just doing my job. 421 00:20:39,107 --> 00:20:40,717 You understand that, don't you? 422 00:20:40,761 --> 00:20:44,373 You have your "work," I have mine. 423 00:20:44,417 --> 00:20:45,983 How did you find him? 424 00:20:46,027 --> 00:20:48,247 The piece of trash I left behind. 425 00:20:48,290 --> 00:20:49,900 Ryan Davis. 426 00:20:49,944 --> 00:20:51,511 Can't take the credit for that; 427 00:20:51,554 --> 00:20:54,078 our crime scene technicians are very thorough. 428 00:20:54,122 --> 00:20:55,602 Liar! 429 00:20:57,038 --> 00:20:58,866 Tell the truth! 430 00:21:00,955 --> 00:21:02,565 How... 431 00:21:02,609 --> 00:21:06,003 did you know about my hiding spot? 432 00:21:06,047 --> 00:21:07,657 Killers make mistakes. 433 00:21:07,701 --> 00:21:09,311 I'm kind of good at this. 434 00:21:09,355 --> 00:21:10,921 You think you can just be smart. 435 00:21:10,965 --> 00:21:12,749 Figure me out 436 00:21:12,793 --> 00:21:16,057 like a problem to be solved. 437 00:21:16,100 --> 00:21:20,104 But your curiosity is the real problem. 438 00:21:20,148 --> 00:21:23,107 Bad things happen when you snoop. 439 00:21:23,151 --> 00:21:25,414 Like when you found that girl. 440 00:21:33,814 --> 00:21:35,946 -What girl? -[Paul laughs softly] 441 00:21:35,990 --> 00:21:38,122 The one in your father's trunk. 442 00:21:44,477 --> 00:21:46,087 What do you know about her? 443 00:21:46,130 --> 00:21:48,611 Oh, you do remember. 444 00:21:48,655 --> 00:21:52,920 That poor girl, all alone. 445 00:21:52,963 --> 00:21:55,444 What do you know about her?! 446 00:21:55,488 --> 00:21:57,446 [Paul laughs] 447 00:21:57,490 --> 00:22:00,319 Now who's got the temper? 448 00:22:00,362 --> 00:22:01,798 Better be careful. 449 00:22:01,842 --> 00:22:03,409 That'll get you into trouble. 450 00:22:03,452 --> 00:22:04,627 [line clicks] 451 00:22:12,853 --> 00:22:14,985 I need some air. 452 00:22:15,029 --> 00:22:17,031 [exhales] 453 00:22:26,432 --> 00:22:27,694 [screaming] 454 00:22:29,826 --> 00:22:30,914 YOUNG BRIGHT: Where's the girl? 455 00:22:30,958 --> 00:22:32,481 JESSICA: Again 456 00:22:32,525 --> 00:22:34,396 with the girl in the box. 457 00:22:34,440 --> 00:22:35,832 We don't know. 458 00:22:35,876 --> 00:22:37,486 JESSICA: She didn't exist. 459 00:22:48,715 --> 00:22:50,369 She's real, Gil. 460 00:22:54,851 --> 00:22:57,593 It's possible that Martin told him about your nightmares. 461 00:22:57,637 --> 00:22:59,682 It wasn't a nightmare. 462 00:23:01,249 --> 00:23:02,946 Look, all my life, people have told me 463 00:23:02,990 --> 00:23:07,211 she was just a figment of my imagination, a bad dream. 464 00:23:07,255 --> 00:23:09,692 But she's real, 465 00:23:09,736 --> 00:23:12,956 and Paul knows what happened to her. 466 00:23:13,000 --> 00:23:15,002 I'm one of those people. 467 00:23:17,178 --> 00:23:19,136 And you're right. It's time I consider 468 00:23:19,180 --> 00:23:21,400 the possibility that I was wrong. 469 00:23:23,489 --> 00:23:25,795 I don't know what happened to her, Bright. 470 00:23:25,839 --> 00:23:28,102 But I do know you're not in this alone. 471 00:23:30,104 --> 00:23:31,714 Your team is here to help you. 472 00:23:31,758 --> 00:23:34,282 [sniffles] 473 00:23:35,283 --> 00:23:36,415 Thanks, Gil. 474 00:23:39,200 --> 00:23:41,202 I'll come back in a second. 475 00:23:47,034 --> 00:23:49,036 [door opens] 476 00:23:49,863 --> 00:23:51,386 [door closes] 477 00:24:09,622 --> 00:24:12,581 ♪ 478 00:24:24,985 --> 00:24:26,987 [beeps, buzzes] 479 00:24:40,435 --> 00:24:42,263 [rodents squeaking] 480 00:24:55,363 --> 00:24:57,191 Paul? 481 00:25:06,548 --> 00:25:08,507 -[screams] -Let's see, little Malcolm. 482 00:25:08,550 --> 00:25:10,204 Will they come for you? 483 00:25:11,292 --> 00:25:14,513 Nobody's coming. I'm here alone. 484 00:25:14,556 --> 00:25:16,819 PAUL: Why did you follow without calling your friends? 485 00:25:16,863 --> 00:25:18,908 -I didn't have time. -Liar. 486 00:25:18,952 --> 00:25:20,344 Why? 487 00:25:20,388 --> 00:25:22,346 [turnstile creaking] 488 00:25:22,390 --> 00:25:24,000 Because... 489 00:25:24,044 --> 00:25:27,830 [shouts] ...I want answers. 490 00:25:27,874 --> 00:25:31,530 Hmm. You sound like your dad. 491 00:25:31,573 --> 00:25:33,357 Look like him. 492 00:25:33,401 --> 00:25:35,925 You even smell like him. 493 00:25:35,969 --> 00:25:39,276 I could crush you like I crushed the others. 494 00:25:39,320 --> 00:25:41,670 But first, I want to know how you did it. 495 00:25:41,714 --> 00:25:44,194 How did you figure out where I kept that filthy junkie? 496 00:25:44,238 --> 00:25:46,675 I'm a profiler. 497 00:25:46,719 --> 00:25:50,549 -It's my job. -No. More than that. 498 00:25:50,592 --> 00:25:53,552 Tell me. Tell me how you did it or I will grind you. 499 00:25:53,595 --> 00:25:57,033 You told me I "interrupted" you. 500 00:25:57,077 --> 00:25:58,687 That's all I needed. 501 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 There's more. There's more to it. 502 00:26:00,515 --> 00:26:01,603 I know it. 503 00:26:01,647 --> 00:26:03,692 -How did you know? -[screams] 504 00:26:03,736 --> 00:26:05,389 [crunching] 505 00:26:05,433 --> 00:26:08,436 Because we're the same! 506 00:26:12,440 --> 00:26:16,052 [gasps] My dad and I... 507 00:26:16,096 --> 00:26:19,273 he-he told me all he knew about murder. 508 00:26:21,231 --> 00:26:23,277 That's how I know how you think. 509 00:26:25,279 --> 00:26:27,063 I'm my father's son. 510 00:26:27,107 --> 00:26:28,717 Yeah. 511 00:26:28,761 --> 00:26:31,415 Some things you cannot teach. 512 00:26:31,459 --> 00:26:35,028 It's in your blood. 513 00:26:35,071 --> 00:26:37,247 There's hope for you yet. 514 00:26:37,291 --> 00:26:42,078 W-What happened... with the girl? 515 00:26:42,122 --> 00:26:45,255 I thought I was gonna have to kill you. 516 00:26:45,299 --> 00:26:47,127 But maybe you deserve to know. 517 00:26:49,608 --> 00:26:52,785 Wait for my instructions, tonight. 518 00:26:54,656 --> 00:26:56,615 Tell no one. This is between us. 519 00:26:56,658 --> 00:26:58,529 [crunches] 520 00:26:58,573 --> 00:26:59,792 [gasps] 521 00:27:05,145 --> 00:27:07,147 [panting] 522 00:27:11,673 --> 00:27:13,936 Thank you. 523 00:27:18,811 --> 00:27:20,682 Three simple words. 524 00:27:20,726 --> 00:27:24,077 I want you to repeat them after me: call for backup. 525 00:27:24,120 --> 00:27:26,645 -I didn't think that there was... -This isn't rhetorical, Bright. 526 00:27:26,688 --> 00:27:29,038 I actually want to hear you say the words out loud. Call... 527 00:27:29,082 --> 00:27:31,650 Call for backup. 528 00:27:31,693 --> 00:27:33,652 I'll admit it was somewhat ill-advised. 529 00:27:33,695 --> 00:27:35,218 To run into a dark tunnel alone 530 00:27:35,262 --> 00:27:36,655 and let him pop you like bubble wrap? 531 00:27:36,698 --> 00:27:37,699 Yeah, I'd say so. 532 00:27:37,743 --> 00:27:39,353 [scoffs] 533 00:27:40,746 --> 00:27:43,662 All right, look... 534 00:27:43,705 --> 00:27:45,359 I know you want answers, 535 00:27:45,402 --> 00:27:47,361 but it's not worth getting killed over. 536 00:27:47,404 --> 00:27:49,711 That's not the only reason I went. 537 00:27:49,755 --> 00:27:52,714 He wanted me to follow him, alone, 538 00:27:52,758 --> 00:27:54,716 and I did. 539 00:27:54,760 --> 00:27:56,718 Now he believes that my need to find out the truth 540 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 is stronger than my need to catch him. 541 00:27:58,894 --> 00:27:59,939 And is it? 542 00:28:01,027 --> 00:28:02,115 Of course not. 543 00:28:04,117 --> 00:28:05,727 My boss brought up the FBI again. 544 00:28:05,771 --> 00:28:07,511 Ah, please. 545 00:28:07,555 --> 00:28:09,731 Paul implied that he wanted to meet me tonight. 546 00:28:09,775 --> 00:28:12,342 I-If you bring in the FBI, then they'll never let me go. 547 00:28:12,386 --> 00:28:14,388 Don't be so sure I'mgonna let you go. 548 00:28:14,431 --> 00:28:16,825 He could have killed me in the tunnel, but he didn't. 549 00:28:16,869 --> 00:28:18,479 I'm not part of his mission. 550 00:28:19,872 --> 00:28:22,178 I have to go. 551 00:28:22,222 --> 00:28:26,443 It's our best bet for catching him and saving Father Leo. 552 00:28:27,488 --> 00:28:28,968 Go home. 553 00:28:29,969 --> 00:28:32,623 Get some rest. 554 00:28:32,667 --> 00:28:34,930 If we're gonna do this, I want you to be fresh. 555 00:28:43,330 --> 00:28:46,550 Ainsley, what the hell-- Where have you been? 556 00:28:46,594 --> 00:28:48,465 -You've been gone for hours. -[phone buzzing] 557 00:28:48,509 --> 00:28:52,469 You know the serial killer my brother was asking my dad about? 558 00:28:52,513 --> 00:28:56,430 He's at large, and apparently killing left and right. 559 00:28:56,473 --> 00:28:57,866 -Oh, my God. -I know. 560 00:28:57,910 --> 00:28:59,302 It would be the perfect companion piece 561 00:28:59,346 --> 00:29:01,087 to the interview I did with my father. 562 00:29:01,130 --> 00:29:04,873 "A protégé of The Surgeon terrorizes New York City." 563 00:29:04,917 --> 00:29:08,268 An exclusive with the mentor and a manhunt for the mentee. 564 00:29:08,311 --> 00:29:09,791 I-- That's too much alliteration, 565 00:29:09,835 --> 00:29:12,141 -but you see the idea. -[phone buzzing] 566 00:29:12,185 --> 00:29:13,664 It's the network. 567 00:29:13,708 --> 00:29:15,971 I-I have-- I'm sorry. 568 00:29:16,842 --> 00:29:19,105 This is Ainsley. 569 00:29:27,374 --> 00:29:29,376 [phone buzzes] 570 00:29:38,472 --> 00:29:41,780 Gil, it's happening. 571 00:29:41,823 --> 00:29:46,349 Fort Totten, two hours. 572 00:29:46,393 --> 00:29:48,395 I'll meet you there. 573 00:29:55,228 --> 00:29:57,230 [intercom buzzes] 574 00:30:04,498 --> 00:30:05,978 Hello? 575 00:30:06,021 --> 00:30:08,154 EVE: Malcolm, it's Eve Blanchard. 576 00:30:08,197 --> 00:30:10,286 I'm a friend of your mother's. 577 00:30:10,330 --> 00:30:12,941 Uh, oh. Uh, come on up. 578 00:30:12,985 --> 00:30:14,987 [buzzes] 579 00:30:29,262 --> 00:30:30,654 Hello? 580 00:30:30,698 --> 00:30:32,482 -Hey. Hey, come in. -Uh... 581 00:30:32,526 --> 00:30:34,658 -We've met before. I'm the one... -Helping my mother 582 00:30:34,702 --> 00:30:37,226 contribute to the human trafficking organizations. 583 00:30:37,270 --> 00:30:39,489 -I remember. -Uh, uh, good memory. 584 00:30:39,533 --> 00:30:42,666 Although... uh, technically, 585 00:30:42,710 --> 00:30:46,061 they're anti-human trafficking organizations. 586 00:30:46,105 --> 00:30:49,412 -Should I come back? -Uh, I'm fine. But... 587 00:30:49,456 --> 00:30:51,762 I don't have long to chat. I have to rush out the door. 588 00:30:51,806 --> 00:30:53,764 Sorry to barge in. 589 00:30:53,808 --> 00:30:56,898 Y-Your mother gave me your address under false pretenses. 590 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 I would have called, it's just... 591 00:30:58,944 --> 00:31:01,033 I'm concerned about her. 592 00:31:01,076 --> 00:31:02,861 She was drunk in the middle of the day. 593 00:31:03,949 --> 00:31:05,864 Well, that's not unusual. 594 00:31:05,907 --> 00:31:08,605 And she was... 595 00:31:08,649 --> 00:31:09,955 waving a gun around. 596 00:31:11,043 --> 00:31:14,785 Okay, that part is unusual. 597 00:31:14,829 --> 00:31:17,440 I'll check on her. 598 00:31:17,484 --> 00:31:19,355 I just have one thing I need to take care of. 599 00:31:19,399 --> 00:31:20,704 Thanks for coming by. 600 00:31:20,748 --> 00:31:22,445 Uh, s... 601 00:31:22,489 --> 00:31:24,752 some things are better heard in person. 602 00:31:24,795 --> 00:31:26,362 I agree. You have to see 603 00:31:26,406 --> 00:31:28,234 a person's face to understand them. 604 00:31:28,277 --> 00:31:31,933 Definitely. Uh, my whole job is reading people' faces. 605 00:31:31,977 --> 00:31:34,240 I know. 606 00:31:34,283 --> 00:31:36,503 Good night, Malcolm. 607 00:31:37,852 --> 00:31:39,854 Good night. 608 00:31:43,597 --> 00:31:45,599 Good night. 609 00:31:48,819 --> 00:31:50,821 [indistinct radio chatter] 610 00:31:53,650 --> 00:31:55,957 We've tried not to spook him by getting too close. 611 00:31:56,001 --> 00:31:57,916 You've got tactical teams 90 seconds out. 612 00:31:57,959 --> 00:31:59,439 Snipers? 613 00:31:59,482 --> 00:32:02,094 Tricky. The vantage points aren't great. 614 00:32:02,137 --> 00:32:04,618 We'll try to keep eyes on you at all times. 615 00:32:04,661 --> 00:32:06,707 Avoid tunnels if you can. 616 00:32:08,013 --> 00:32:10,015 It's almost time. 617 00:32:12,278 --> 00:32:14,236 Bright. 618 00:32:14,280 --> 00:32:15,846 I know you got a lot of questions, 619 00:32:15,890 --> 00:32:17,761 but don't let that cloud your judgment. 620 00:32:17,805 --> 00:32:20,416 Our top priority is bringing him down and saving Father Leo. 621 00:32:20,460 --> 00:32:23,202 [phone vibrating] 622 00:32:26,466 --> 00:32:27,989 Hello, Paul? 623 00:32:28,033 --> 00:32:30,470 PAUL: Are you ready for answers? 624 00:32:30,513 --> 00:32:32,515 Been waiting my whole life. 625 00:32:41,829 --> 00:32:44,788 PAUL: Through the fence. 626 00:32:44,832 --> 00:32:46,790 Why'd you bring me here, Paul? 627 00:32:46,834 --> 00:32:48,836 Can you see me? 628 00:32:52,013 --> 00:32:53,797 I was afraid you'd stand me up. 629 00:32:53,841 --> 00:32:56,365 Now, keep your distance. I want to talk first. 630 00:32:56,409 --> 00:32:58,106 What should we talk about? 631 00:32:58,150 --> 00:33:00,543 You wanted to know about the girl. 632 00:33:00,587 --> 00:33:04,156 Your father called me that night after he put you to bed. 633 00:33:04,199 --> 00:33:05,374 [screams] 634 00:33:07,376 --> 00:33:08,812 What did you do with her? 635 00:33:08,856 --> 00:33:10,510 You're getting ahead of yourself, 636 00:33:10,553 --> 00:33:12,729 but I kept a souvenir, 637 00:33:12,773 --> 00:33:16,690 and now I want you to have it. Do you see the bag? 638 00:33:16,733 --> 00:33:18,213 Where? 639 00:33:18,257 --> 00:33:19,998 To your right. 640 00:33:20,041 --> 00:33:22,435 The third archway. 641 00:33:44,065 --> 00:33:46,720 Look familiar? 642 00:33:48,983 --> 00:33:51,333 So you were his disposal man? 643 00:33:51,377 --> 00:33:53,509 No. [scoffs] 644 00:33:53,553 --> 00:33:55,076 I was so much more than that. 645 00:33:56,817 --> 00:33:58,340 I have to say, 646 00:33:58,384 --> 00:34:00,864 I'm really surprised you don't remember me. 647 00:34:00,908 --> 00:34:02,823 Why? What happened there? 648 00:34:06,000 --> 00:34:07,610 I thought, 649 00:34:07,654 --> 00:34:10,222 maybe... 650 00:34:10,265 --> 00:34:12,267 that was where the girl in the box was killed. 651 00:34:12,311 --> 00:34:13,616 No. 652 00:34:13,660 --> 00:34:15,966 No. Related, but 653 00:34:16,010 --> 00:34:19,666 not the same. 654 00:34:21,015 --> 00:34:22,582 Let's talk face to face, Paul. 655 00:34:22,625 --> 00:34:24,279 -Can I come over there? -Stay there. 656 00:34:24,323 --> 00:34:28,066 I'm not sure I can trust you quite yet. 657 00:34:28,109 --> 00:34:29,284 [cell phone beeps] 658 00:34:29,328 --> 00:34:32,200 Gil, I found Father Leo. 659 00:34:32,244 --> 00:34:35,247 He's here, alive. I need a medivac. 660 00:34:35,290 --> 00:34:37,379 I copy that. Where's Paul? 661 00:34:37,423 --> 00:34:39,425 I don't know, not yet. 662 00:34:39,468 --> 00:34:41,079 [cell phone beeps] 663 00:34:41,122 --> 00:34:44,125 Come on, Paul. You kept me waiting long enough. 664 00:34:44,169 --> 00:34:45,431 I need answers. 665 00:34:45,474 --> 00:34:47,128 PAUL: I get it, Malcolm, 666 00:34:47,172 --> 00:34:49,087 you think you need to know about your past, 667 00:34:49,130 --> 00:34:51,306 but what you really need to find is your calling, 668 00:34:51,350 --> 00:34:52,742 your mission. 669 00:34:52,786 --> 00:34:54,918 Once I found that, I knew exactly 670 00:34:54,962 --> 00:34:56,485 -what I had to do. -[cell phone beeps] 671 00:34:56,529 --> 00:34:59,227 Gil, he's not even here. 672 00:34:59,271 --> 00:35:01,229 I think he's going to finish his mission. 673 00:35:01,273 --> 00:35:04,406 -What do you mean? -He's going for Ryan Davis. 674 00:35:04,450 --> 00:35:06,016 Sending units to Westview Memorial 675 00:35:06,060 --> 00:35:08,410 right now. 676 00:35:08,454 --> 00:35:09,759 Uh, sorry, Paul, 677 00:35:09,803 --> 00:35:11,761 you got cut off. What were you saying? 678 00:35:11,805 --> 00:35:13,285 PAUL: You found Leo, didn't you? 679 00:35:13,328 --> 00:35:16,157 You didn't follow my instructions. 680 00:35:16,201 --> 00:35:19,856 You lied to me first. You promised me answers. 681 00:35:19,900 --> 00:35:22,163 I gave you the bracelet, didn't I? 682 00:35:22,207 --> 00:35:24,165 I think we've made good progress for today. 683 00:35:24,209 --> 00:35:27,299 Takes time to build trust. Your father taught me that. 684 00:35:27,342 --> 00:35:29,605 [line disconnects] 685 00:35:29,649 --> 00:35:31,912 [cell phone beeps] 686 00:35:33,218 --> 00:35:34,871 -[gasps] -You're gonna be okay. 687 00:35:34,915 --> 00:35:36,612 -We're here. -GIL: Medivac's on its way. 688 00:35:36,656 --> 00:35:39,137 -All right, load up. -I should've seen it coming. 689 00:35:39,180 --> 00:35:41,487 He never wanted Leo, he wanted Ryan. 690 00:35:44,054 --> 00:35:46,056 -Damn it. -GIL: What? 691 00:35:46,100 --> 00:35:48,189 -Ainsley's there. -[line ringing] 692 00:35:48,233 --> 00:35:50,800 -Now you decide to call me back? -BRIGHT: Ainsley! 693 00:35:50,844 --> 00:35:52,802 Thank God. Are you at the hospital right now? 694 00:35:52,846 --> 00:35:54,804 -I am. Why? -You might be in danger. 695 00:35:54,848 --> 00:35:56,066 I think the serial killer is there. 696 00:35:56,110 --> 00:35:57,807 What? 697 00:35:57,851 --> 00:35:59,548 I think he's in the hospital right now. 698 00:36:03,509 --> 00:36:04,988 I think you might be right. 699 00:36:05,032 --> 00:36:06,947 Why? What's happening? 700 00:36:09,123 --> 00:36:12,561 Stay in your room and lock the door. 701 00:36:12,605 --> 00:36:15,260 Ainsley. 702 00:36:21,744 --> 00:36:22,919 [gasps] 703 00:36:22,963 --> 00:36:25,270 What is it? 704 00:36:26,619 --> 00:36:28,534 Ains? 705 00:36:28,577 --> 00:36:30,623 The guy they were guarding... 706 00:36:33,234 --> 00:36:35,105 ...he's dead. 707 00:36:35,149 --> 00:36:37,020 Ainsley, listen to me. 708 00:36:37,064 --> 00:36:38,457 You need to get somewhere safe. 709 00:36:40,372 --> 00:36:41,677 He might know who you are. 710 00:36:41,721 --> 00:36:43,462 [water running] 711 00:36:51,165 --> 00:36:53,689 -I think I just saw him. -Find somewhere that locks. 712 00:36:53,733 --> 00:36:55,822 Okay. 713 00:37:02,742 --> 00:37:04,091 Okay. 714 00:37:08,400 --> 00:37:11,838 Ainsley? Ainsley! 715 00:37:14,232 --> 00:37:16,538 He's outside. He's outside. He's outside. 716 00:37:16,582 --> 00:37:18,627 -BRIGHT: Do you have a weapon? -No. 717 00:37:30,291 --> 00:37:32,250 [sirens wailing] 718 00:37:36,602 --> 00:37:38,691 [indistinct radio chatter] 719 00:37:49,789 --> 00:37:51,878 You are not gonna believe what... 720 00:37:54,010 --> 00:37:56,012 What are you doing? 721 00:37:56,056 --> 00:37:59,755 What is this? You filmed my surgery? 722 00:37:59,799 --> 00:38:01,496 I was going to tell you. 723 00:38:01,540 --> 00:38:04,499 I just... I-I got so caught up in the adrenaline, 724 00:38:04,543 --> 00:38:06,588 -and it was so compelling that I... -Oh, was it? 725 00:38:06,632 --> 00:38:10,331 Was it compelling when I almost died? 726 00:38:10,375 --> 00:38:11,463 We went there to get 727 00:38:11,506 --> 00:38:13,595 a great story and we got one. 728 00:38:13,639 --> 00:38:17,251 -I was doing my job. -I understand. 729 00:38:19,253 --> 00:38:20,733 This is who you are. 730 00:38:21,995 --> 00:38:24,040 I just... 731 00:38:24,084 --> 00:38:26,042 don't think that's the kind of person 732 00:38:26,086 --> 00:38:27,479 I want to be with. 733 00:38:53,113 --> 00:38:55,985 Edrisa thinks Paul gave Ryan 734 00:38:56,029 --> 00:39:00,163 a heavy dose of anticoagulant through his IV. 735 00:39:00,207 --> 00:39:03,079 Different means, same dissociative method. 736 00:39:03,123 --> 00:39:05,473 Like the trash compactor at the junkyard. 737 00:39:05,517 --> 00:39:07,257 -How's Ainsley doing? -She's okay. 738 00:39:07,301 --> 00:39:09,738 Little shaken. 739 00:39:09,782 --> 00:39:12,350 I'm getting that from a three-word text. 740 00:39:12,393 --> 00:39:14,743 Detectives are scouring the hospital for leads. 741 00:39:14,787 --> 00:39:16,484 With any luck, something will turn up. 742 00:39:16,528 --> 00:39:18,007 It won't. 743 00:39:18,051 --> 00:39:20,706 He's been two steps ahead of us at every turn. 744 00:39:20,749 --> 00:39:22,751 [sighs] 745 00:39:25,711 --> 00:39:27,669 You saved Father Leo. 746 00:39:27,713 --> 00:39:29,715 Only because Paul wanted us to. 747 00:39:31,412 --> 00:39:32,848 He was making a point 748 00:39:32,892 --> 00:39:36,025 about the inevitability of his calling. 749 00:39:36,069 --> 00:39:39,725 Ryan Davis was marked for death, Father Leo wasn't. 750 00:39:41,422 --> 00:39:43,555 He thinks nothing can stop his divine mission. 751 00:39:43,598 --> 00:39:45,339 Well, then we're just gonna have to prove him wrong. 752 00:39:55,262 --> 00:39:57,569 I'll have cadaver dogs search the fort. 753 00:39:57,612 --> 00:40:00,006 Maybe that's where he buried her. 754 00:40:01,355 --> 00:40:03,531 I know he could be lying. 755 00:40:03,575 --> 00:40:05,403 I've been telling you for 20 years 756 00:40:05,446 --> 00:40:07,405 she isn't real, I'm not gonna tell you that tonight. 757 00:40:08,580 --> 00:40:10,843 If she's there, we'll find her. 758 00:40:13,976 --> 00:40:16,762 Bloodshed at a Manhattan hospital tonight. 759 00:40:16,805 --> 00:40:19,329 A source inside the NYPD has confirmed 760 00:40:19,373 --> 00:40:21,984 that a new serial killer is at large, 761 00:40:22,028 --> 00:40:23,986 and may be connected to Martin Whitly, 762 00:40:24,030 --> 00:40:25,771 better known as The Surgeon. 763 00:40:25,814 --> 00:40:28,164 This new killer, who authorities are calling 764 00:40:28,208 --> 00:40:29,949 The Junkyard Killer, 765 00:40:29,992 --> 00:40:32,255 has allegedly been active for over 20 years. 766 00:40:32,299 --> 00:40:34,823 -Hello, dear. -His total number of victims may be in the teens. 767 00:40:34,867 --> 00:40:36,564 Police are searching for 768 00:40:36,608 --> 00:40:38,218 a middle-aged Caucasian man with... 769 00:40:40,829 --> 00:40:42,657 Eve Blanchard came to see me. 770 00:40:42,701 --> 00:40:46,095 -Isn't she a lovely young woman? -She said that you were armed. 771 00:40:46,139 --> 00:40:48,620 That wretched little tattletale. 772 00:40:49,534 --> 00:40:51,492 Give. 773 00:40:51,536 --> 00:40:53,494 [sighs] 774 00:41:06,159 --> 00:41:08,291 She was concerned about you. 775 00:41:08,335 --> 00:41:10,163 So am I. 776 00:41:10,206 --> 00:41:12,295 This is dangerous. 777 00:41:12,339 --> 00:41:13,688 You know what else is dangerous? 778 00:41:13,732 --> 00:41:14,950 Serial killers. 779 00:41:14,994 --> 00:41:17,039 Which is why police officers 780 00:41:17,083 --> 00:41:18,954 have been watching the house all day. 781 00:41:18,998 --> 00:41:20,521 Do you think I'd actually leave you here 782 00:41:20,565 --> 00:41:22,349 -to fend for yourself? -Why didn't you tell me? 783 00:41:22,392 --> 00:41:24,569 'Cause you would've sent them away. 784 00:41:26,179 --> 00:41:27,397 If you're worried about staying here, 785 00:41:27,441 --> 00:41:28,790 why don't you check into the Plaza 786 00:41:28,834 --> 00:41:30,139 until this whole thing is over? 787 00:41:30,183 --> 00:41:32,141 You know... 788 00:41:32,185 --> 00:41:34,404 Miltons owned this whole neighborhood 789 00:41:34,448 --> 00:41:36,319 back when it was farmland. Bought it from 790 00:41:36,363 --> 00:41:38,844 the profits they made outfitting the Hessians. 791 00:41:38,887 --> 00:41:40,323 Proved a sound investment. 792 00:41:40,367 --> 00:41:42,500 It would just be for a few weeks. 793 00:41:42,543 --> 00:41:46,504 My great-great-great-grandfather 794 00:41:46,547 --> 00:41:49,550 built this house in 1871. 795 00:41:49,594 --> 00:41:52,379 And a Milton has lived here ever since. 796 00:41:54,033 --> 00:41:55,991 I didn't let Martin tarnish this house, 797 00:41:56,035 --> 00:41:57,863 despite what he was, 798 00:41:57,906 --> 00:42:00,692 and I will not be driven out now. 799 00:42:00,735 --> 00:42:02,955 This is my home. 800 00:42:04,434 --> 00:42:06,088 I don't want to go to a hotel, 801 00:42:06,132 --> 00:42:08,526 and I don't want to live under constant surveillance. 802 00:42:08,569 --> 00:42:11,529 I want to have a normal life. 803 00:42:11,572 --> 00:42:13,443 One that isn't perpetually haunted 804 00:42:13,487 --> 00:42:15,881 by the ghost of your father. 805 00:42:18,318 --> 00:42:19,624 I want that, too. 806 00:42:22,278 --> 00:42:24,237 I can't promise he'll never haunt you again, 807 00:42:24,280 --> 00:42:26,239 but I can promise 808 00:42:26,282 --> 00:42:30,025 not to stop until I've caught the Junkyard Killer. 809 00:42:30,069 --> 00:42:32,071 You shouldn't have to live in fear. 810 00:42:33,899 --> 00:42:35,161 [cell phone vibrating] 811 00:42:36,641 --> 00:42:39,731 It's Gil. I should take this. 812 00:42:41,733 --> 00:42:43,299 Any news? 813 00:42:43,343 --> 00:42:46,433 Hey, kid. I wanted you to hear it from me first. 814 00:42:46,476 --> 00:42:48,304 Your old pals at the FBI 815 00:42:48,348 --> 00:42:51,133 have taken over on Paul Lazar. 816 00:42:51,177 --> 00:42:54,441 And they have made it very clear you're off the case. 817 00:42:54,484 --> 00:42:56,138 All of us are. 818 00:42:56,182 --> 00:42:57,618 They can't do that. 819 00:42:57,662 --> 00:42:59,098 I assure you they can. 820 00:42:59,141 --> 00:43:02,710 Feds are in charge now, 821 00:43:02,754 --> 00:43:04,843 and they don't like you very much. 822 00:43:06,496 --> 00:43:08,498 What is it? 823 00:43:11,371 --> 00:43:13,678 Maybe you should keep that. 824 00:43:47,146 --> 00:43:48,626 MAN: Greg, move your head. 55351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.