All language subtitles for Primal.2019.WEB-DL.XviD.MP3-FGT [ Action]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,517 --> 00:02:46,517 www.titlovi.com 2 00:02:49,517 --> 00:02:50,953 My God. 3 00:02:53,782 --> 00:02:56,001 Gorgeous. 4 00:05:29,241 --> 00:05:31,156 Did somebody die or something? 5 00:05:36,945 --> 00:05:39,774 Vamonos, amigo, we got a boat to catch. 6 00:05:40,340 --> 00:05:42,124 I'm not going with you, Senor. 7 00:05:46,476 --> 00:05:48,870 I paid for a truck and a driver. 8 00:05:48,913 --> 00:05:51,307 - That's you, let's go. - No, Senor. 9 00:06:00,447 --> 00:06:01,926 Why not? 10 00:06:01,970 --> 00:06:03,101 Gato fantasma. 11 00:06:04,842 --> 00:06:05,913 The ghost cat. 12 00:06:06,931 --> 00:06:08,542 A long time ago, my people thought 13 00:06:08,585 --> 00:06:10,108 he was a white devil. 14 00:06:10,152 --> 00:06:13,198 To protect their villages, they gave him human sacrifices. 15 00:06:13,242 --> 00:06:16,201 Fed him human fleshuntil this was all he would eat. 16 00:06:16,854 --> 00:06:18,900 The old ones say he still goes in the jungle, 17 00:06:18,943 --> 00:06:20,989 hunting down men, women, and children, 18 00:06:21,032 --> 00:06:22,120 eating them alive. 19 00:06:25,820 --> 00:06:27,648 Diego, 20 00:06:27,691 --> 00:06:29,301 Diego, Diego. 21 00:06:30,128 --> 00:06:32,087 I don't know much about your myths and legends, 22 00:06:32,130 --> 00:06:35,220 but she is a white Jag, she's one of a kind, 23 00:06:35,264 --> 00:06:37,440 she's worth a million bucks, and she is not, repeat, 24 00:06:37,484 --> 00:06:39,660 not a man-eater. 25 00:06:39,703 --> 00:06:40,922 She's a house on Pine Lake. 26 00:06:40,965 --> 00:06:42,271 So... 27 00:06:42,314 --> 00:06:43,490 how much more do you want? 28 00:06:44,795 --> 00:06:45,927 It's not the money. 29 00:06:49,670 --> 00:06:50,670 It is to me. 30 00:06:52,629 --> 00:06:54,805 Senor Frank, your bird. 31 00:06:56,720 --> 00:06:58,418 That thing is not my bird. 32 00:06:59,854 --> 00:07:02,987 Hey, are you kidding me, man? Get out of there! 33 00:07:09,254 --> 00:07:11,735 All right, Diego, you wanna stay... 34 00:07:12,388 --> 00:07:13,388 stay. 35 00:07:13,998 --> 00:07:15,739 But do me a favor. 36 00:07:15,783 --> 00:07:19,047 Why don't you just get your kidssome damn shoes? 37 00:07:21,832 --> 00:07:23,138 What about your truck? 38 00:07:23,181 --> 00:07:24,661 I have a friend in Santana. 39 00:07:24,705 --> 00:07:26,117 He'll meet you at the dock in Phillippe 40 00:07:26,141 --> 00:07:28,317 and drive it back to the village. 41 00:07:28,360 --> 00:07:29,492 Follow the map. 42 00:07:41,199 --> 00:07:42,766 Looks like Long Beach. 43 00:07:42,810 --> 00:07:46,422 You're in danger, Senor Frank.-Now I know it's Long Beach. 44 00:07:47,336 --> 00:07:49,077 All right. 45 00:07:59,087 --> 00:08:00,828 Enjoy your cruise, Senor! 46 00:10:58,222 --> 00:11:00,311 Can't go to Puerto Rico. 47 00:11:00,355 --> 00:11:02,923 If I lose a day, I lose my trucks in Mexico. 48 00:11:02,966 --> 00:11:05,316 You can use the ship's radio to make other plans. 49 00:11:05,360 --> 00:11:06,796 What if I can't make other plans? 50 00:11:06,840 --> 00:11:08,711 Well, then you will do what you must! 51 00:11:08,755 --> 00:11:10,191 You're looking at a lawsuit, Leo. 52 00:11:10,234 --> 00:11:13,585 You're looking at a big, fat lawsuit. 53 00:11:13,629 --> 00:11:16,850 Yeah, yeah, I hear you, Frank. You're an American. 54 00:11:17,894 --> 00:11:19,287 Of course I'm looking at a lawsuit. 55 00:11:20,549 --> 00:11:22,507 Take it easy with my cat! 56 00:11:27,295 --> 00:11:29,427 - What do you think of that? - Hey, hey! 57 00:11:29,471 --> 00:11:31,212 - What is it? - White Jag. 58 00:11:31,255 --> 00:11:33,257 350, maybe 400 pounds. 59 00:11:33,301 --> 00:11:34,998 She's one in a million. 60 00:11:35,042 --> 00:11:36,391 She's not happy. 61 00:11:37,131 --> 00:11:38,654 She doesn't like people. 62 00:11:39,263 --> 00:11:40,525 Just like you, Frank. 63 00:12:19,651 --> 00:12:22,045 You guys sure you're in the right place? 64 00:12:23,481 --> 00:12:26,093 I get it. Silent but deadly? 65 00:12:26,136 --> 00:12:28,486 Hey. Who the fuck are you guys? 66 00:13:10,485 --> 00:13:14,619 U.S. Marshals. So nice to see American faces. 67 00:13:14,663 --> 00:13:15,795 So, where you all from? 68 00:13:16,621 --> 00:13:19,233 You need to keep quiet, you scumbag piece of shit. 69 00:13:19,276 --> 00:13:20,495 From Virginia? 70 00:13:20,538 --> 00:13:22,410 You were born there, then you moved out west, 71 00:13:22,453 --> 00:13:23,933 am I right? 72 00:13:23,977 --> 00:13:26,217 - I'm very good with accents. - I said, shut the hell up. 73 00:13:26,762 --> 00:13:28,546 You need to relax. 74 00:13:37,164 --> 00:13:39,296 Hey, good morning to you. 75 00:13:39,340 --> 00:13:41,603 How about you and I, we go and meet up 76 00:13:41,646 --> 00:13:43,083 at the Polo Lounge for cocktails, 77 00:13:43,126 --> 00:13:44,926 say around five o'clock? Does that sound good? 78 00:13:45,563 --> 00:13:47,348 Just don't tell your boyfriend about it. 79 00:13:50,394 --> 00:13:52,048 It's gonna be a nice day 80 00:13:52,092 --> 00:13:53,267 once the clouds burn off, 81 00:13:53,310 --> 00:13:55,225 - don't you think? - Yeah, sure. 82 00:13:55,269 --> 00:13:56,618 See you on the main deck. 83 00:13:56,661 --> 00:13:59,099 We can buddy upfor the Shuffleboard tournament. 84 00:13:59,795 --> 00:14:01,014 I'd really like that. 85 00:14:01,928 --> 00:14:03,146 That'll be great. 86 00:14:11,894 --> 00:14:14,157 All crew members to their stations. 87 00:14:53,240 --> 00:14:54,240 Harrison and Barnett? 88 00:14:54,894 --> 00:14:56,460 Bridge and Communications. 89 00:15:03,293 --> 00:15:06,644 You seem like a really wound-up kind of guy. 90 00:15:06,688 --> 00:15:08,528 - You ever tried meditation? - Just don't talk. 91 00:15:08,559 --> 00:15:10,910 - Am I right? - Don't talk. 92 00:15:17,090 --> 00:15:19,919 Richard Loffler, my name is Paul Freed. 93 00:15:19,962 --> 00:15:22,138 I'm the United States attorney. 94 00:15:22,182 --> 00:15:24,488 You are under arrest for the murder 95 00:15:24,532 --> 00:15:26,751 of Undersecretary William Woodington. 96 00:15:26,795 --> 00:15:28,275 And for crimes 97 00:15:28,318 --> 00:15:29,972 against humanity in Lucanamarca... 98 00:15:30,016 --> 00:15:31,582 Chincheros... 99 00:15:31,626 --> 00:15:33,715 Santo Tom�s... 100 00:15:33,758 --> 00:15:34,934 Lircay... 101 00:15:34,977 --> 00:15:35,935 Juliaca... 102 00:15:35,978 --> 00:15:38,372 Wankas and La Oroya. 103 00:15:38,415 --> 00:15:39,939 That was my favorite one. 104 00:15:40,504 --> 00:15:42,593 You have the right to remain silent. 105 00:15:42,637 --> 00:15:44,987 Anything you say may be used as evidence against you 106 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 in a court of law. 107 00:15:46,989 --> 00:15:48,686 You have the right to an attorney. 108 00:15:48,730 --> 00:15:50,166 If you cannot afford an attorney, 109 00:15:50,210 --> 00:15:52,473 one will be appointed for you prior to any questioning 110 00:15:52,516 --> 00:15:54,562 if you so desire. 111 00:15:54,605 --> 00:15:57,957 Do you understand these rightsas I have described them to you? 112 00:16:00,220 --> 00:16:03,353 Paul, can you get me a Coke with some extra ice? 113 00:16:03,397 --> 00:16:05,268 Be a sweetie? 114 00:16:06,400 --> 00:16:08,402 - Cubed or crushed? - Crushed. 115 00:16:10,186 --> 00:16:13,276 This is Dr. Ellen Taylor, she's a neurologist 116 00:16:13,320 --> 00:16:15,844 and a lieutenant in the United States Navy. 117 00:16:15,887 --> 00:16:17,759 She'll be monitoring your condition. 118 00:16:19,413 --> 00:16:20,413 I'm not armed. 119 00:16:21,067 --> 00:16:22,720 Seizures can happen without warning. 120 00:16:22,764 --> 00:16:24,113 Call me immediately. 121 00:16:24,157 --> 00:16:27,029 Be ready to describehis physical symptoms in detail. 122 00:16:27,073 --> 00:16:29,553 My radio will be on 24 hours a day. 123 00:16:29,597 --> 00:16:30,598 Thank you. 124 00:16:31,512 --> 00:16:32,556 Stand up, please. 125 00:16:35,951 --> 00:16:39,172 It's so nice to see you again, Dr. Ellen, 126 00:16:41,130 --> 00:16:42,523 Dr. Ellen, 127 00:16:42,566 --> 00:16:45,221 you make sure to tell me when the appropriate time is 128 00:16:45,265 --> 00:16:47,310 for me to turn my head and cough. 129 00:16:49,834 --> 00:16:50,966 Maybe next time. 130 00:16:51,880 --> 00:16:53,186 I'd like that. 131 00:16:55,231 --> 00:16:57,059 Prepare the engines for departure, 132 00:16:57,103 --> 00:16:58,103 Mr. Scuddy. 133 00:16:58,669 --> 00:17:00,367 Make sure the fuel filters are clean 134 00:17:00,410 --> 00:17:02,891 and test for full power, Jerome. 135 00:17:02,934 --> 00:17:04,632 Let's get out of here. 136 00:17:33,182 --> 00:17:34,879 No, no, 137 00:17:42,409 --> 00:17:45,803 Rice. 138 00:17:45,847 --> 00:17:48,545 Whatever. 139 00:17:48,589 --> 00:17:51,896 More, more. 140 00:17:51,940 --> 00:17:52,854 Corn. 141 00:17:52,897 --> 00:17:54,073 Okay. 142 00:17:54,116 --> 00:17:55,683 - Pan, get a pan. - No, no. 143 00:17:57,641 --> 00:18:00,905 Hey! 144 00:18:00,949 --> 00:18:02,429 Hey, calm down, man. 145 00:18:06,172 --> 00:18:10,872 Yes. 146 00:18:24,015 --> 00:18:25,756 I never did get my Coke. 147 00:18:39,553 --> 00:18:42,773 I really hope I could repay the favor someday. 148 00:18:46,342 --> 00:18:48,779 Whatever, asshole.- 149 00:18:58,746 --> 00:18:59,921 Captain Morales tells us 150 00:18:59,964 --> 00:19:02,141 you hunt animals for zoos, Mr. Walsh? 151 00:19:02,184 --> 00:19:04,273 I hunt animals for myself. 152 00:19:05,231 --> 00:19:06,319 I sell them to zoos. 153 00:19:07,494 --> 00:19:09,626 My father was on the boardof the San Diego Zoo 154 00:19:09,670 --> 00:19:11,802 - for many years. - That's nice. 155 00:19:11,846 --> 00:19:13,717 Hey, is it just me, or is anybody else here 156 00:19:13,761 --> 00:19:15,241 wondering who this asshole is 157 00:19:15,284 --> 00:19:17,460 and what he's doing on this ship? 158 00:19:18,679 --> 00:19:20,071 I'm afraid that's classified. 159 00:19:20,115 --> 00:19:22,204 Well, perhaps you should classify this. 160 00:19:22,248 --> 00:19:23,684 All right? 161 00:19:23,727 --> 00:19:25,294 We're on a ship, pal. 162 00:19:25,338 --> 00:19:26,904 We have a right to know something. 163 00:19:29,255 --> 00:19:30,517 Well... 164 00:19:30,560 --> 00:19:32,780 his name is Richard Loffler. 165 00:19:33,433 --> 00:19:36,653 He was the lead assassin for the Sword of God, 166 00:19:36,697 --> 00:19:38,046 Espada De Dios, 167 00:19:38,089 --> 00:19:40,831 a violent terrorist army in Peru. 168 00:19:40,875 --> 00:19:42,006 He American? 169 00:19:42,050 --> 00:19:45,009 Marine commando, Overseas Special Forces. 170 00:19:45,053 --> 00:19:48,752 Navy pulled him back for psychiatric counseling, 171 00:19:48,796 --> 00:19:50,580 but the NSA liked what they saw. 172 00:19:50,624 --> 00:19:52,278 Made him a counter terrorist. 173 00:19:52,321 --> 00:19:54,715 NSA tried to pull him out, they couldn't get him. 174 00:19:54,758 --> 00:19:56,519 He escaped to Brazil, some locals picked him up. 175 00:19:56,543 --> 00:19:59,328 Why didn't they just shoot his ass when they caught him? 176 00:19:59,372 --> 00:20:00,808 That's how they roll down there. 177 00:20:03,724 --> 00:20:05,465 We asked them not to. 178 00:20:05,508 --> 00:20:07,206 We want him to stand trial at home. 179 00:20:08,294 --> 00:20:10,861 Tell us about the, white cat, Mr. Walsh. 180 00:20:10,905 --> 00:20:12,080 Beautiful, isn't it? 181 00:20:13,081 --> 00:20:15,953 Zoo outside of Madrid wants a black jag. 182 00:20:15,997 --> 00:20:17,346 75 grand. 183 00:20:17,390 --> 00:20:20,088 That's a whole lot of, ha, beans, Walsh! 184 00:20:20,131 --> 00:20:21,611 It ain't half-bad, Scuddy. 185 00:20:21,655 --> 00:20:23,918 So, what then, Frank? 186 00:20:23,961 --> 00:20:27,617 Well... I'm in the jungle. Pick up a trail. 187 00:20:27,661 --> 00:20:29,271 I know it's a jag, 188 00:20:29,315 --> 00:20:30,968 and I figure they'll take it anyway, 189 00:20:31,012 --> 00:20:32,405 even if it has spots. 190 00:20:33,144 --> 00:20:34,233 And then... 191 00:20:34,885 --> 00:20:40,021 she steps out into the sun, and she's snow fucking white. 192 00:20:40,587 --> 00:20:42,719 Well, I'm sure that zoo will be happy. 193 00:20:43,285 --> 00:20:44,852 No, well, you see, Doc, once again, 194 00:20:44,895 --> 00:20:47,115 the zoo made a deal for a black jag. 195 00:20:47,158 --> 00:20:48,856 Nobody's ever seen a white one before. 196 00:20:48,899 --> 00:20:50,466 Well, then wouldn't it make more sense 197 00:20:50,510 --> 00:20:52,338 to take her to a preserve that specializes 198 00:20:52,381 --> 00:20:53,556 in endangered species? 199 00:20:54,296 --> 00:20:55,558 I don't think so. 200 00:20:55,602 --> 00:20:57,406 I think this one's going to the highest bidder. 201 00:20:57,430 --> 00:20:59,432 Why don't you just fly his ass back? 202 00:21:00,171 --> 00:21:02,043 When he was in the service, he developed 203 00:21:02,086 --> 00:21:04,698 arteriovenous malformation in the left side of his brain. 204 00:21:04,741 --> 00:21:06,308 Any change in atmospheric pressure 205 00:21:06,352 --> 00:21:09,137 could cause it to rupture. He might not survive. 206 00:21:09,180 --> 00:21:11,792 Yeah, but we're not flying, so what are you doing here? 207 00:21:13,054 --> 00:21:16,013 He was in the Andes, now he's at sea level. 208 00:21:16,057 --> 00:21:17,928 It's not as severe an altitude change, 209 00:21:17,972 --> 00:21:19,582 but he still needs to be monitored. 210 00:21:20,540 --> 00:21:22,846 So unfortunately, a boat was our only option. 211 00:21:23,630 --> 00:21:26,763 So, you chose this beat-to-shitMexican tramper 212 00:21:26,807 --> 00:21:28,350 at five in the morning. No offense, Leo. 213 00:21:28,374 --> 00:21:29,810 Hey, none taken. 214 00:21:29,853 --> 00:21:31,507 The Brazilians only gave us six hours 215 00:21:31,551 --> 00:21:34,423 to pick him up at the dock, otherwise he was going missing. 216 00:21:36,904 --> 00:21:39,341 I just spent ten months in the jungle, 217 00:21:39,385 --> 00:21:41,430 and this all smells like cat shit to me. 218 00:21:43,476 --> 00:21:44,999 Well, we're not only the ones 219 00:21:45,042 --> 00:21:46,442 who have to eat on this shit bucket. 220 00:21:48,916 --> 00:21:50,004 Goodnight. 221 00:21:50,047 --> 00:21:51,353 - Later. - Goodnight. 222 00:21:54,051 --> 00:21:55,183 He always like that? 223 00:21:56,097 --> 00:21:57,881 You never quite get used to it. 224 00:22:34,440 --> 00:22:36,398 Is she really a man-eater? 225 00:22:36,442 --> 00:22:39,401 Tigers and polar bears are the only animals 226 00:22:39,445 --> 00:22:41,142 that'll hunt down a man and eat 'em. 227 00:22:41,795 --> 00:22:45,494 Big, white. She's a jag. 228 00:22:45,538 --> 00:22:46,582 She's no man-eater. 229 00:22:53,807 --> 00:22:56,287 - He's smiling at me. - It's not a he. 230 00:22:56,331 --> 00:22:57,941 She's not smiling. 231 00:22:57,985 --> 00:22:59,160 It's a threat display. 232 00:22:59,943 --> 00:23:01,771 She's warning you not to mess with her baby. 233 00:23:03,382 --> 00:23:04,383 Or what? 234 00:23:05,601 --> 00:23:07,473 She'll tear the skin right off your body 235 00:23:07,516 --> 00:23:09,083 with her teeth, and rip the flesh 236 00:23:09,126 --> 00:23:10,476 right off your bones. 237 00:23:14,784 --> 00:23:16,003 How do you catch them? 238 00:23:16,046 --> 00:23:17,918 You know, watched them for a week. 239 00:23:18,614 --> 00:23:19,963 Got to know their habits. 240 00:23:20,790 --> 00:23:21,791 Built the blind. 241 00:23:22,879 --> 00:23:24,664 Dipped my darts in curare, 242 00:23:25,404 --> 00:23:26,666 took 'em with my blow pipe. 243 00:23:27,231 --> 00:23:28,537 What's curare? 244 00:23:28,581 --> 00:23:31,018 It's a paste made from plants, works like a drug. 245 00:23:31,061 --> 00:23:32,541 30 seconds after the darts hit them, 246 00:23:32,585 --> 00:23:34,456 they go limp, fall into my net, 247 00:23:34,500 --> 00:23:36,676 paralyzed, but still conscious. 248 00:23:36,719 --> 00:23:38,286 - That's cheating. - Hey, 249 00:23:38,329 --> 00:23:41,158 it's not how you play the game, it's whether or not you win. 250 00:23:44,423 --> 00:23:46,207 How come that one's not in a cage? 251 00:23:50,733 --> 00:23:53,301 Well, you see, Rafi, 252 00:23:53,344 --> 00:23:58,132 I'm in this beat-to-shit bar on the edge of the jungle... 253 00:23:59,002 --> 00:24:00,613 people tell me that. 254 00:24:00,656 --> 00:24:02,745 Aussie that owned the parrot died, 255 00:24:02,789 --> 00:24:04,573 and I make the mistake of feeding it, 256 00:24:04,617 --> 00:24:07,446 and now I can't get rid of the goddamn thing. 257 00:24:07,489 --> 00:24:08,489 Does he talk? 258 00:24:13,713 --> 00:24:16,324 - What's a cat say? - Meow. 259 00:24:17,020 --> 00:24:18,195 What time is it? 260 00:24:18,239 --> 00:24:20,110 Time to go. 261 00:24:20,154 --> 00:24:23,592 - What do you think of this? - Take him out. Take him out. 262 00:24:24,811 --> 00:24:26,203 He doesn't like guns. 263 00:24:26,247 --> 00:24:28,249 - He's smart. - Yeah... 264 00:24:28,292 --> 00:24:31,774 a regular Einstein. 265 00:24:31,818 --> 00:24:33,472 What's its name? 266 00:24:33,515 --> 00:24:34,734 I don't know. 267 00:24:35,822 --> 00:24:37,954 - You should name him. - Hell, no. 268 00:24:37,998 --> 00:24:41,436 As soon as you name it, it's yours for life. 269 00:24:41,480 --> 00:24:43,046 You don't like him much, do you? 270 00:24:43,090 --> 00:24:44,483 Not much. 271 00:24:44,526 --> 00:24:45,745 Do you like me? 272 00:24:46,963 --> 00:24:49,662 A little less than the parrot. 273 00:24:57,060 --> 00:24:58,366 Jerome! 274 00:24:58,409 --> 00:25:00,934 He got some of those assholes in cases. 275 00:25:02,109 --> 00:25:04,111 Killed one of them with a tire iron. 276 00:25:04,154 --> 00:25:06,548 Goddamn self-defense is what it was. 277 00:25:06,592 --> 00:25:08,724 But I've gotta find a white man in Jamaica 278 00:25:08,768 --> 00:25:10,552 to believe him. Well... 279 00:25:10,596 --> 00:25:14,338 So, I hid him on the ship. Been together ever since. 280 00:25:14,382 --> 00:25:15,514 To Scuddy. 281 00:25:15,557 --> 00:25:16,819 Damn straight. 282 00:25:19,039 --> 00:25:21,084 And my old man... 283 00:25:21,737 --> 00:25:25,001 a mechanic in Long Beach, California, 284 00:25:25,045 --> 00:25:27,613 tells me I'll never amount to a puddle of piss, 285 00:25:27,656 --> 00:25:29,789 because I didn't become a mechanic like him. 286 00:25:29,832 --> 00:25:31,399 Well, you can tell your old man 287 00:25:31,442 --> 00:25:32,879 to kiss your ass, Walsh. 288 00:25:34,054 --> 00:25:36,099 Well, now, he is visiting me 289 00:25:36,143 --> 00:25:40,190 in the new house I'm gonna buy on Pine Lake and watch... 290 00:25:40,234 --> 00:25:42,541 That's watch, not participate, 291 00:25:42,584 --> 00:25:45,195 we go fishing every day for the rest of my life. 292 00:25:45,239 --> 00:25:47,328 Except for the I don't feel like fishing, 293 00:25:47,371 --> 00:25:49,156 and then he can sit on my porch 294 00:25:49,199 --> 00:25:51,245 and look up at me on my hammock, 295 00:25:51,288 --> 00:25:55,162 and watch me drink 26-year-old Bourbon 296 00:25:55,205 --> 00:25:57,991 and smoke Cuban cigars, because, Scuddy... 297 00:25:58,731 --> 00:26:01,603 I have hit the motherload. 298 00:26:01,647 --> 00:26:04,301 - Wha-ha! - To the motherload! 299 00:26:07,522 --> 00:26:09,785 But did you see the musculature on that cat? 300 00:26:09,829 --> 00:26:12,005 Yeah, gosh, she's a beauty. 301 00:26:23,016 --> 00:26:25,409 What's up, Doc? 302 00:26:27,629 --> 00:26:29,413 Monitoring him every four hours. 303 00:26:31,285 --> 00:26:34,767 I worked at the San Diego Zoo. 304 00:26:34,810 --> 00:26:36,116 Great pandas. 305 00:26:39,119 --> 00:26:40,642 Who's your father? 306 00:26:40,686 --> 00:26:42,035 Henry Taylor. 307 00:26:44,341 --> 00:26:46,300 The Admiral? 308 00:26:46,343 --> 00:26:48,171 Didn't they name... 309 00:26:48,215 --> 00:26:49,520 a boat after him? 310 00:26:49,564 --> 00:26:51,566 Nuclear submarine, yeah. 311 00:26:56,266 --> 00:26:58,791 How... How long were you in San Diego? 312 00:26:58,834 --> 00:27:00,662 Too long. 313 00:27:00,706 --> 00:27:02,925 I couldn't stand my boss. 314 00:27:02,969 --> 00:27:08,061 Ten years and eight zoos later, 315 00:27:08,104 --> 00:27:12,239 I started hunting and I became my own boss. 316 00:27:13,588 --> 00:27:15,808 Eight zoos in ten years. 317 00:27:18,071 --> 00:27:20,943 I'd say you have a problem with authority, Mr. Walsh. 318 00:27:57,632 --> 00:28:00,156 You know, I think Freed's in on Dr. Taylor. 319 00:28:00,722 --> 00:28:02,419 Can't blame him. 320 00:28:02,463 --> 00:28:04,291 Looks damn fine in that uniform. 321 00:28:04,334 --> 00:28:05,945 - I'd hit it. - Like I'm blind, 322 00:28:05,988 --> 00:28:07,468 Prettyboy? I'd hit that, too. 323 00:28:09,426 --> 00:28:10,732 Eat it up, Loffler. 324 00:28:10,776 --> 00:28:12,691 Come on, shovel it down. 325 00:28:13,256 --> 00:28:15,998 It's not like we're meeting at a 7-Eleven. 326 00:28:16,607 --> 00:28:18,000 Coast Guard won't be expecting us 327 00:28:18,044 --> 00:28:20,699 in San Juan at precisely 6:30. 328 00:28:21,264 --> 00:28:22,657 There's always a leeway. 329 00:28:22,701 --> 00:28:24,746 I don't give a shit what their team does. 330 00:28:24,790 --> 00:28:26,637 My team's gonna be exactly whereit's supposed to be 331 00:28:26,661 --> 00:28:28,794 and exactly when it's supposed to be there. 332 00:28:28,837 --> 00:28:29,969 Right? 333 00:28:30,012 --> 00:28:31,448 You've been in my ship 334 00:28:31,492 --> 00:28:33,581 for two days, Mr. Ringer. 335 00:28:33,624 --> 00:28:34,887 And I must say... 336 00:28:35,757 --> 00:28:37,803 you're a difficult man to like. 337 00:28:37,846 --> 00:28:39,413 You don't have to like me, Morales. 338 00:28:40,022 --> 00:28:42,068 Hell, you don't even got to respect me. 339 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 But for your safety, and the safety of everyone 340 00:28:44,984 --> 00:28:46,376 on board, you have to obey me 341 00:28:46,420 --> 00:28:48,552 until I get Loffler off this ship. 342 00:28:49,771 --> 00:28:50,771 Got it? 343 00:29:03,785 --> 00:29:04,960 What's wrong, Loffler? 344 00:29:05,004 --> 00:29:06,919 Hey, Loffler, quit fucking around, man. 345 00:29:06,962 --> 00:29:08,355 You want to give us a show? 346 00:29:08,398 --> 00:29:10,009 Polly want a cracker? 347 00:29:10,052 --> 00:29:12,011 Hey, Loffler, quit fucking around. 348 00:29:12,054 --> 00:29:13,664 Loffler! 349 00:29:16,276 --> 00:29:17,886 Hey!- He's having a seizure. 350 00:29:17,930 --> 00:29:20,193 Call the doc. Call the doc. 351 00:29:21,368 --> 00:29:23,109 Dr. Taylor, Robert's having a seizure. 352 00:29:23,152 --> 00:29:24,806 I repeat, Robert's having a seizure. 353 00:29:24,850 --> 00:29:26,242 When did it start? 354 00:29:26,286 --> 00:29:27,678 Fifteen, 20 seconds ago. 355 00:29:27,722 --> 00:29:29,898 Is he breathing? 356 00:29:29,942 --> 00:29:31,334 Breathe, man, breathe. 357 00:29:31,378 --> 00:29:32,422 I can't tell. 358 00:29:32,466 --> 00:29:33,510 Get in the cage. 359 00:29:33,554 --> 00:29:34,816 Put a depressor in his mouth, 360 00:29:34,860 --> 00:29:36,220 don't let him choke, I'm on my way. 361 00:29:37,993 --> 00:29:39,647 Open the gate, Prettyman. I'm going in. 362 00:29:39,690 --> 00:29:40,842 Give me the gun. Give me the gun. 363 00:29:40,866 --> 00:29:42,998 Lock it up behind me. Come on. Come on. 364 00:29:45,000 --> 00:29:47,263 - Breathe. - Open your mouth, man. 365 00:29:47,307 --> 00:29:48,656 His jaw's locked. 366 00:29:48,699 --> 00:29:50,745 - Loffler, open your mouth. - You got it. Come on. 367 00:29:53,879 --> 00:29:55,837 Open your goddamn mouth. 368 00:29:56,925 --> 00:29:58,405 Motherfucker, open your mouth! 369 00:29:58,448 --> 00:29:59,841 Shoot him! Shoot him! 370 00:30:01,147 --> 00:30:02,757 Shoot him! 371 00:30:03,366 --> 00:30:05,455 - Let him go. - Get the fucker! 372 00:30:05,499 --> 00:30:07,022 Open his mouth. 373 00:30:07,066 --> 00:30:09,677 Open your mouth. Motherfucker, let him go. 374 00:30:13,463 --> 00:30:14,856 What's happening? 375 00:30:14,900 --> 00:30:15,944 Miller? 376 00:30:15,988 --> 00:30:17,859 - Prettyman? - Please? 377 00:30:17,903 --> 00:30:18,991 Miller? 378 00:30:19,643 --> 00:30:20,643 Miller? 379 00:30:30,524 --> 00:30:32,134 Holy shit. 380 00:31:09,519 --> 00:31:11,652 One's a United States Marshall. 381 00:31:11,695 --> 00:31:13,567 The other's a government's attorney. 382 00:31:13,610 --> 00:31:15,023 We don't want them looking to make trouble 383 00:31:15,047 --> 00:31:16,589 just because they don't like you, Frank, 384 00:31:16,613 --> 00:31:18,267 which they don't. 385 00:31:18,311 --> 00:31:21,009 We don't want them asking unnecessary questions. 386 00:31:21,053 --> 00:31:23,969 We don't want them sticking their noses in my paperwork. 387 00:31:34,327 --> 00:31:35,371 Is he armed? 388 00:31:36,155 --> 00:31:38,679 Two-one-fours, two nine mils, extra clips. 389 00:31:38,722 --> 00:31:39,723 He's armed. 390 00:31:40,463 --> 00:31:42,248 And he's got a radio. 391 00:31:42,291 --> 00:31:43,553 So we start on Channel 9. 392 00:31:43,597 --> 00:31:45,512 Fifteen minutes, we go up two channels. 393 00:31:45,555 --> 00:31:46,948 Fifteen more, we go back three, 394 00:31:46,992 --> 00:31:48,404 two up, three back, every 15 minutes. 395 00:31:48,428 --> 00:31:49,472 Got it? 396 00:31:49,516 --> 00:31:50,560 - Copy. - Copy. 397 00:31:50,604 --> 00:31:52,171 Mr. Ringer... 398 00:31:52,214 --> 00:31:54,477 come to the radio room immediately. 399 00:31:55,348 --> 00:31:56,958 Government wants him alive. 400 00:31:57,002 --> 00:31:58,655 You're free to join us. 401 00:32:07,882 --> 00:32:10,537 - Is there another radio? - There's a handset. 402 00:32:10,580 --> 00:32:12,060 Not anymore. 403 00:32:12,104 --> 00:32:14,410 Loffler, he must have taken it. 404 00:32:14,454 --> 00:32:16,456 Can't call the Coast Guard without it. 405 00:32:16,499 --> 00:32:18,675 Is there any section of the ship we can seal off? 406 00:32:18,719 --> 00:32:20,373 Yeah. The upper train 407 00:32:20,416 --> 00:32:21,635 on the first hold. 408 00:32:21,678 --> 00:32:23,593 I want everybody in that hold in ten minutes. 409 00:32:23,637 --> 00:32:26,248 Mr. Freed, Dr. Taylor, Mr. Walsh, the crew. 410 00:32:26,292 --> 00:32:28,163 Morales, I want you in there with your son. 411 00:32:28,207 --> 00:32:30,426 Someone needs to steer the ship. 412 00:32:30,470 --> 00:32:31,688 It's just me. 413 00:32:31,732 --> 00:32:33,473 Barnett, I want you on the bridge with them, 414 00:32:33,516 --> 00:32:35,214 - restricted entry. - Sir. 415 00:32:36,737 --> 00:32:37,999 When everybody is safe, 416 00:32:38,043 --> 00:32:40,306 we're gonna turn this ship upside down. 417 00:32:40,349 --> 00:32:41,916 - Let's go. - I'm not going anywhere 418 00:32:41,960 --> 00:32:43,570 until I feed my animals. 419 00:32:43,613 --> 00:32:44,832 You'll go wherever I tell you. 420 00:32:44,875 --> 00:32:46,051 - I'm not... - Frank. 421 00:32:46,094 --> 00:32:48,401 Going anywhere until I feed my animals. 422 00:32:48,444 --> 00:32:50,098 Frank!-They haven't eaten in 12 hours. 423 00:32:50,142 --> 00:32:51,447 Frank, do they have any water? 424 00:32:51,491 --> 00:32:53,077 Sure, but who knows how long it's going to take 425 00:32:53,101 --> 00:32:55,016 this asshole to catch that asshole? 426 00:32:55,060 --> 00:32:56,800 This is my ship now, Walsh. 427 00:32:56,844 --> 00:32:58,454 And until Loffler is back in his cell, 428 00:32:58,498 --> 00:33:00,152 you'll plant yourself in the first hold, 429 00:33:00,195 --> 00:33:01,718 or I'll arrest you for mutiny. 430 00:33:03,155 --> 00:33:05,113 And any other damn thing I can dig up. 431 00:33:12,468 --> 00:33:13,774 Let's go, Morales. 432 00:33:32,532 --> 00:33:34,621 Harrison, take the cookto the galley. 433 00:33:34,664 --> 00:33:36,840 Lock yourselves inside, and get these people some food. 434 00:33:36,884 --> 00:33:37,972 Got it. 435 00:33:38,016 --> 00:33:39,843 You, come on, let's go. 436 00:33:42,107 --> 00:33:43,717 Delgado? 437 00:33:47,895 --> 00:33:49,679 Okay. 438 00:33:52,595 --> 00:33:55,381 The man that we're looking for is a mercenary assassin. 439 00:33:56,034 --> 00:33:58,906 A professional killer. He's armed... 440 00:33:58,949 --> 00:34:00,821 and he's the most dangerous son of a bitch 441 00:34:00,864 --> 00:34:02,170 you'll ever get this close to. 442 00:34:03,084 --> 00:34:05,826 Now I'm responsiblefor all the lives in this hold. 443 00:34:06,435 --> 00:34:08,307 So, until the situation returns to normal, 444 00:34:08,350 --> 00:34:09,612 you'll stay right here. 445 00:34:10,613 --> 00:34:12,354 You'll be safe if you stay put. 446 00:34:12,398 --> 00:34:14,443 You better say it again in Spanish, Coach. 447 00:34:14,487 --> 00:34:16,097 I don't think the team is with you. 448 00:34:16,141 --> 00:34:17,533 Shut up, Walsh. 449 00:34:17,577 --> 00:34:19,796 How long will this take, Mr. Ringer? 450 00:34:19,840 --> 00:34:20,841 Not long. 451 00:34:21,450 --> 00:34:23,409 There's only so many places he can hide. 452 00:34:23,974 --> 00:34:25,411 Who said he's gonna hide? 453 00:34:44,299 --> 00:34:46,519 Wait, Delgado! Goddammit. 454 00:34:48,173 --> 00:34:49,173 Goddammit. 455 00:35:00,533 --> 00:35:01,533 Shit. 456 00:35:05,103 --> 00:35:06,104 Ringer? 457 00:35:08,062 --> 00:35:09,977 Ringer, come in. 458 00:35:12,849 --> 00:35:15,025 - Ringer, come in. - What the hell is it? 459 00:35:16,723 --> 00:35:19,117 There are monkeys, freaking monkeys in the galley. 460 00:35:20,335 --> 00:35:21,336 Shit. 461 00:35:22,424 --> 00:35:23,425 Freed. 462 00:35:24,034 --> 00:35:25,166 What's up? 463 00:35:25,210 --> 00:35:26,689 Walsh, your damn monkeys got out, 464 00:35:26,733 --> 00:35:27,951 they're in the galley. 465 00:35:27,995 --> 00:35:29,997 They didn't get out. Someone let them out. 466 00:35:30,040 --> 00:35:32,173 - Loffler. - Yeah, no shit. 467 00:35:32,217 --> 00:35:34,567 Mr. Freed, no one else leaves this hold. 468 00:35:34,610 --> 00:35:37,874 Walsh, I move, you move. You're my fucking shadow. 469 00:35:50,148 --> 00:35:51,149 Give it to me. 470 00:35:51,975 --> 00:35:53,020 Harrison, this is Walsh. 471 00:35:53,890 --> 00:35:55,501 Are there any babies in there? 472 00:35:56,980 --> 00:35:58,504 Tell him not to touch the babies. 473 00:36:18,176 --> 00:36:19,177 Over here. 474 00:36:23,181 --> 00:36:24,486 I need this opened now! 475 00:36:25,139 --> 00:36:26,358 - Find the lock. - Shelton, 476 00:36:26,401 --> 00:36:28,577 - get on this side. - Delgado! 477 00:36:28,621 --> 00:36:30,318 Come on! Open. Delgado! 478 00:36:30,362 --> 00:36:31,798 There must be a switchor something. 479 00:36:31,841 --> 00:36:32,625 - There's nothing. - Come on, guys! 480 00:36:32,668 --> 00:36:34,104 Make a hole! 481 00:36:34,148 --> 00:36:35,410 God damn it. 482 00:36:39,066 --> 00:36:41,634 Walsh, I gave you a direct order. 483 00:36:42,287 --> 00:36:44,202 I don't take orders, Ringer. 484 00:36:44,245 --> 00:36:46,334 Not since the Army. 485 00:36:48,293 --> 00:36:50,338 Where'd you serve, Frank? 486 00:36:50,382 --> 00:36:52,166 Loffler, this is Ringer. 487 00:36:53,254 --> 00:36:54,473 Come on, Frank, tell me, 488 00:36:54,516 --> 00:36:55,909 where you'd serve? 489 00:36:55,952 --> 00:36:57,215 Loffler. 490 00:36:58,303 --> 00:37:00,130 82nd Airborne, Fort Bragg. 491 00:37:00,174 --> 00:37:01,828 Shut the hell up, Walsh. 492 00:37:01,871 --> 00:37:04,222 - Get off the damn radio. - You a pilot? 493 00:37:05,310 --> 00:37:07,877 Mechanic.- How long? 494 00:37:07,921 --> 00:37:09,488 Four years, in and out. 495 00:37:11,359 --> 00:37:13,143 I made a career of it. 496 00:37:15,015 --> 00:37:16,712 They trained me to kill. 497 00:37:17,365 --> 00:37:18,714 That's what I did. 498 00:37:19,802 --> 00:37:21,717 Then one day, they just said, 499 00:37:23,066 --> 00:37:25,591 "Your business in South America has concluded." 500 00:37:27,288 --> 00:37:30,073 "This is not business. This is personal." 501 00:37:32,511 --> 00:37:34,339 They said, "Now that's an order." 502 00:37:34,382 --> 00:37:37,211 Now you be a good soldier, you come home." 503 00:37:38,081 --> 00:37:39,344 You know what, Frank? 504 00:37:41,607 --> 00:37:43,348 I'm not a good soldier. 505 00:37:47,439 --> 00:37:48,657 So what do you say, Frank? 506 00:37:49,441 --> 00:37:51,138 You still up for Shuffleboard? 507 00:37:52,357 --> 00:37:54,576 I'd sure love to buddy up with you, pal. 508 00:37:54,620 --> 00:37:56,404 Loffler, dammit. 509 00:37:57,100 --> 00:37:58,624 Maybe later, asshole. 510 00:37:59,451 --> 00:38:01,017 Everybody change channels. 511 00:38:02,845 --> 00:38:04,107 Mr. Scuddy. 512 00:38:04,630 --> 00:38:05,631 Mr. Scuddy. 513 00:38:08,634 --> 00:38:09,939 Scuddy? 514 00:38:09,983 --> 00:38:11,027 I'm still here, Ringer. 515 00:38:11,071 --> 00:38:12,681 Another goddamn problem. 516 00:38:12,725 --> 00:38:15,336 These engines won't run themselves. 517 00:38:15,380 --> 00:38:16,642 I don't get down there soon, 518 00:38:16,685 --> 00:38:19,079 this goddamn ship's gonna stop in the middle 519 00:38:19,122 --> 00:38:20,602 of the goddamn ocean. 520 00:38:20,646 --> 00:38:23,213 We're meeting Coast Guard, rendezvous in San Juan. 521 00:38:23,257 --> 00:38:24,563 Go keep those engines running. 522 00:38:25,346 --> 00:38:27,479 Take a radio, Scuddy, and switch channels. 523 00:38:28,262 --> 00:38:29,481 Harrison will meet you there. 524 00:38:31,309 --> 00:38:32,309 Okay. 525 00:38:32,962 --> 00:38:34,200 We'll start at the deck house, me and Vasquez will move out. 526 00:38:34,224 --> 00:38:35,530 - Yes, sir. - Forrest, 527 00:38:35,574 --> 00:38:37,358 you and Shelton move forward. 528 00:38:37,402 --> 00:38:39,012 I want Loffler alive, gentlemen. 529 00:38:39,926 --> 00:38:41,754 - And watch your backs. - Let's move. 530 00:39:18,051 --> 00:39:20,532 Jesus fucking Christ. 531 00:39:22,795 --> 00:39:24,100 Scuddy, you there? 532 00:39:24,144 --> 00:39:25,711 What do you want, Walsh? 533 00:39:25,754 --> 00:39:27,452 Loffler let most of the animals out. 534 00:39:27,495 --> 00:39:29,410 He took two of the snakes. 535 00:39:29,454 --> 00:39:31,586 I bagged them, and the bags are gone. 536 00:39:31,630 --> 00:39:33,022 If he lets them loose, 537 00:39:33,066 --> 00:39:35,329 they'll find the hottest, most humid place. 538 00:39:35,373 --> 00:39:36,765 How many are there? 539 00:39:36,809 --> 00:39:38,332 I just told you, two of them. 540 00:39:38,376 --> 00:39:39,420 Well, we see 'em, 541 00:39:39,464 --> 00:39:41,553 - we'll get 'em for you. - No, no. 542 00:39:41,596 --> 00:39:43,250 If you see them, you call me. 543 00:39:43,293 --> 00:39:45,121 You don't go anywhere near them. 544 00:39:45,165 --> 00:39:48,037 You tell Jerome, don't go anywhere near the snakes. 545 00:39:48,081 --> 00:39:49,082 They're venomous as hell. 546 00:39:51,301 --> 00:39:52,868 And you brought the anti-venom, 547 00:39:52,912 --> 00:39:54,783 - of course. - Yeah, I would have, Doc, 548 00:39:54,827 --> 00:39:56,524 except the pharmacy was closed. 549 00:39:58,047 --> 00:40:01,529 Do you have any idea how irresponsible it is 550 00:40:01,573 --> 00:40:03,444 to put our lives at risk? 551 00:40:03,488 --> 00:40:04,967 Be sure and mention that 552 00:40:05,011 --> 00:40:07,535 - to Loffler when I see him. - It's not what I mean. 553 00:40:07,579 --> 00:40:09,145 You know what? People like you, 554 00:40:09,189 --> 00:40:10,408 I never know what you mean. 555 00:40:11,321 --> 00:40:12,888 What about the cat, Walsh? 556 00:40:12,932 --> 00:40:15,195 We got to catch him before he gets to the tapirs. 557 00:40:15,238 --> 00:40:16,588 I assume he likes to eat them. 558 00:40:16,631 --> 00:40:18,372 Yes, she likes to eat them. 559 00:40:18,416 --> 00:40:20,026 They're her goddamn favorite food. 560 00:40:20,069 --> 00:40:21,723 How're you gonna catch her, Walsh? 561 00:40:21,767 --> 00:40:23,007 I put a tracking collar on her. 562 00:40:23,725 --> 00:40:24,987 Will it work on the ship? 563 00:40:25,031 --> 00:40:26,138 I don't know. It's the first time 564 00:40:26,162 --> 00:40:27,163 I've used it. 565 00:40:28,730 --> 00:40:30,297 It works. Walsh, out. 566 00:42:13,008 --> 00:42:14,270 Ringer, pick up. 567 00:42:15,489 --> 00:42:16,838 Where the hell are you, Walsh? 568 00:42:16,882 --> 00:42:17,926 And where's the cat? 569 00:42:17,970 --> 00:42:19,406 I just saw her on the deck house. 570 00:42:19,449 --> 00:42:21,582 Now listen to me, there's no water on this ship. 571 00:42:21,626 --> 00:42:23,018 What? 572 00:42:23,062 --> 00:42:24,933 I said, there's no water anywhere on this ship. 573 00:42:25,804 --> 00:42:26,804 Are you sure? 574 00:42:27,283 --> 00:42:28,937 I know how a fucking faucet works, 575 00:42:28,981 --> 00:42:29,981 you federal clown. 576 00:42:32,462 --> 00:42:34,377 Morales, where are the water faucets? 577 00:42:34,943 --> 00:42:36,118 Near the engine room. 578 00:42:37,424 --> 00:42:39,861 Meet me there. Be damn careful.-Got it. 579 00:42:40,470 --> 00:42:41,471 Rafi... 580 00:42:42,298 --> 00:42:44,039 you stay with Dr. Taylor, okay? 581 00:42:45,867 --> 00:42:48,566 Rafi. 582 00:43:12,024 --> 00:43:13,155 Excuse me, sir. 583 00:43:13,895 --> 00:43:15,462 Are you the engineer? 584 00:43:15,505 --> 00:43:17,420 There's the goddamn Merchant Marines. 585 00:43:17,464 --> 00:43:19,074 So, you served? 586 00:43:22,556 --> 00:43:23,644 Hell, yeah... 587 00:43:24,776 --> 00:43:25,777 I served. 588 00:43:26,821 --> 00:43:28,780 Hauled cargo, troops 589 00:43:28,823 --> 00:43:31,652 ten thousand miles across the Pacific to Vietnam. 590 00:43:31,696 --> 00:43:33,741 Damn right, I served. 591 00:43:35,177 --> 00:43:36,265 Who are you? 592 00:43:36,918 --> 00:43:38,267 Well, Prettyman. 593 00:43:38,311 --> 00:43:39,747 He sent you instead of Harrison? 594 00:43:39,791 --> 00:43:41,880 No. No. 595 00:43:41,923 --> 00:43:45,231 - Well, Loffler ain't here. - Yeah. 596 00:43:46,972 --> 00:43:48,060 Yeah. 597 00:43:49,757 --> 00:43:52,151 So, sir, are we still on course here? 598 00:43:52,194 --> 00:43:53,674 - Damn straight. - Good. 599 00:43:53,718 --> 00:43:55,894 Drop that asshole and you sons of bitches 600 00:43:55,937 --> 00:43:59,288 on a dock in Puerto Rico, and then we push off to Mexico. 601 00:44:00,594 --> 00:44:04,032 So, you run all of these engines all by yourself? 602 00:44:04,076 --> 00:44:05,555 Well, me and Jerome. 603 00:44:05,599 --> 00:44:06,644 Jerome. 604 00:44:06,687 --> 00:44:08,689 Yeah, Jerome, step up. 605 00:44:08,733 --> 00:44:10,125 Let's meet Jerome. 606 00:44:11,300 --> 00:44:12,300 Hey, Jerome. 607 00:44:12,911 --> 00:44:14,434 - Yeah. - So tell me, 608 00:44:14,477 --> 00:44:16,697 is there a backup fridge on this old freighter? 609 00:44:16,741 --> 00:44:18,264 Yeah. Steering gear room. 610 00:44:18,307 --> 00:44:20,135 The bottom of this ship all the way out. 611 00:44:21,484 --> 00:44:22,834 Thanks. 612 00:44:22,877 --> 00:44:24,681 What the hell would that have to do with you, and... 613 00:44:24,705 --> 00:44:26,315 - Scuddy! - What? 614 00:44:26,881 --> 00:44:28,535 Scuddy, where are you? 615 00:44:28,578 --> 00:44:30,102 Switchgear panel. 616 00:44:34,976 --> 00:44:37,370 - Where the hell did he go? - Who? 617 00:44:37,413 --> 00:44:39,764 - Prettyman, he was just here. - Prettyman's dead. 618 00:44:43,985 --> 00:44:45,944 There's no water anywhere on the ship. 619 00:44:45,987 --> 00:44:47,336 - No drinking water. - Bullshit! 620 00:44:47,380 --> 00:44:49,948 I filled the tanks myself. I checked them. Come on. 621 00:44:52,907 --> 00:44:53,907 Shit. 622 00:44:59,522 --> 00:45:01,437 Jesus, man. 623 00:45:04,310 --> 00:45:06,312 My God. 624 00:45:07,269 --> 00:45:08,967 Can you fix them? 625 00:45:09,010 --> 00:45:11,273 There's nothing left of the damn things. 626 00:45:13,232 --> 00:45:17,323 Shit. Jerome, fill every bottleyou can find, and... 627 00:45:17,366 --> 00:45:21,196 Jesus. 628 00:45:21,240 --> 00:45:23,285 Help me, God. 629 00:45:28,943 --> 00:45:31,076 Walsh, one of your snakes just bit Morales. 630 00:45:31,119 --> 00:45:32,164 Walsh, come in. 631 00:45:33,382 --> 00:45:34,427 Walsh! 632 00:46:39,840 --> 00:46:40,841 Attack! 633 00:46:51,896 --> 00:46:54,420 Fuck! Christ, Shelton, stay with me, man. 634 00:46:54,463 --> 00:46:55,463 Jesus. 635 00:46:57,423 --> 00:46:59,555 Which way did it go?- He went out the door. 636 00:46:59,599 --> 00:47:01,427 He went out the door! Shelton, it's okay, man. 637 00:47:01,470 --> 00:47:03,951 Shelton, stay with me, buddy. It's okay. 638 00:47:06,171 --> 00:47:07,999 I'm with you. It's okay. 639 00:47:11,872 --> 00:47:13,265 Freed, 640 00:47:13,308 --> 00:47:14,701 open the damn door. 641 00:47:15,441 --> 00:47:16,921 - Okay, Freed. - Guys, in here. 642 00:47:16,964 --> 00:47:18,531 Hold pressure on that leg. 643 00:47:18,574 --> 00:47:20,054 All right, guys, move him over here. 644 00:47:20,098 --> 00:47:21,708 I've got a table. Rafi, get a life vest. 645 00:47:23,623 --> 00:47:26,104 Loffler. Was it Loffler? 646 00:47:26,147 --> 00:47:28,019 - Goddamn. - Right here. 647 00:47:28,628 --> 00:47:29,910 - Alright, guys, over there. - Mr. Ringer, 648 00:47:29,934 --> 00:47:31,326 is Loffler still alive? 649 00:47:31,370 --> 00:47:32,608 This guy's killed three of my men. 650 00:47:32,632 --> 00:47:33,851 Fuck taking him alive. 651 00:47:33,894 --> 00:47:35,243 You take this sick motherfucker, 652 00:47:35,287 --> 00:47:37,376 give him the best military training money can buy. 653 00:47:37,419 --> 00:47:39,421 Turn him loose on the general population. 654 00:47:39,465 --> 00:47:42,294 You think he could just yank his leash, and bring him back? 655 00:47:42,337 --> 00:47:45,340 Our tax dollars at work, you federal retards. 656 00:47:45,384 --> 00:47:47,342 I can help, Mr. Ringer. I can help. 657 00:47:47,386 --> 00:47:49,910 I'm in the National Guard back home. Let me help. 658 00:47:49,954 --> 00:47:52,130 Could you kill someone, Freed? 659 00:47:52,173 --> 00:47:54,306 Line him up in your scope, pull the trigger? 660 00:47:54,349 --> 00:47:56,786 Because from now on, we shoot Loffler on sight. 661 00:47:57,613 --> 00:47:59,243 You're with Forrest. Vasquez, you're with me. 662 00:47:59,267 --> 00:48:01,748 Watch each other's backs. And if you see Loffler, 663 00:48:01,791 --> 00:48:03,489 put a bullet in him. Let's go. 664 00:48:04,794 --> 00:48:06,100 And the same goes for the cat. 665 00:48:06,840 --> 00:48:08,146 You hear me, Walsh? 666 00:48:08,189 --> 00:48:10,148 - Your cat is dead. - You kill my cat, 667 00:48:10,191 --> 00:48:12,933 - I'll blow your head off. - Son of a bitch. 668 00:48:12,977 --> 00:48:14,587 Tranquilo, okay? 669 00:48:14,630 --> 00:48:16,545 Okay, look at me. Tranquilo. 670 00:48:16,589 --> 00:48:18,591 You stay with your papi, okay? 671 00:48:20,332 --> 00:48:22,377 - What type of snake? - It's a bushmaster. 672 00:48:22,421 --> 00:48:24,075 It's a hemolytic venom, 673 00:48:24,118 --> 00:48:26,860 affects the blood in the organs.200,000 minus points. 674 00:48:26,904 --> 00:48:28,470 Serious tissue damage. 675 00:48:31,082 --> 00:48:33,258 He needs medication. 676 00:48:33,301 --> 00:48:36,043 Have you got any IV fluids or... or morphine? 677 00:48:36,087 --> 00:48:37,131 In my cabin. 678 00:48:37,175 --> 00:48:39,003 Okay. 679 00:48:39,046 --> 00:48:40,265 I'll be right back. 680 00:48:53,365 --> 00:48:56,542 - My... my cabin's this way. - Hundred grand is that way. 681 00:48:56,585 --> 00:48:58,805 - What about Morales? - He's a dead man. 682 00:48:58,848 --> 00:49:01,590 - He needs medication. - I said that for Rafi. 683 00:49:01,634 --> 00:49:04,289 Even with the anti-venom, he'd only have a 20 percent chance. 684 00:49:04,332 --> 00:49:05,681 We have to try. 685 00:49:05,725 --> 00:49:09,381 I'm not asking youto be a saint, just a good man. 686 00:49:11,122 --> 00:49:13,994 Let's get something nice and sparkling clear. 687 00:49:14,038 --> 00:49:16,649 If there is a good man out theresomewhere, it's not me. 688 00:49:16,692 --> 00:49:18,520 I don't have a problem with that, okay? 689 00:49:18,564 --> 00:49:19,913 Are you coming or not? 690 00:49:22,829 --> 00:49:24,352 You know what my father would say? 691 00:49:24,396 --> 00:49:27,138 He'd say, "Mr. Walsh, you're worse than an animal", 692 00:49:27,181 --> 00:49:29,140 not worth saving." 693 00:49:29,183 --> 00:49:30,271 Ha-ha! 694 00:49:30,315 --> 00:49:32,839 - You got any brothers? - Only child. 695 00:49:32,882 --> 00:49:34,623 I'm sure you're the perfect son. 696 00:49:34,667 --> 00:49:35,929 I'm positive you weren't. 697 00:49:51,989 --> 00:49:53,077 Thanks. 698 00:50:02,782 --> 00:50:05,828 Freed, Forrest, anything? 699 00:50:05,872 --> 00:50:06,916 Nothing yet. 700 00:50:09,310 --> 00:50:10,311 Barnett? 701 00:50:11,443 --> 00:50:12,443 All clear. 702 00:50:22,149 --> 00:50:24,760 Rafi. 703 00:50:28,242 --> 00:50:29,330 Okay, bye. 704 00:50:44,084 --> 00:50:45,084 Rafi. 705 00:53:17,629 --> 00:53:19,065 What the hell? 706 00:53:21,328 --> 00:53:22,764 What's wrong? 707 00:53:22,808 --> 00:53:24,766 The goddamn ship's turning around. 708 00:53:28,857 --> 00:53:30,816 Ringer! Ringer! 709 00:53:30,859 --> 00:53:32,296 What do you want, Scuddy? 710 00:53:32,339 --> 00:53:33,862 Somebody's turned 711 00:53:33,906 --> 00:53:35,255 the goddamn ship around. 712 00:53:36,735 --> 00:53:38,519 How in the hell would you know that? 713 00:53:38,563 --> 00:53:42,741 I've been at sea 60 years, you shit-for-brains moron. 714 00:53:44,177 --> 00:53:45,222 Barnett? 715 00:53:47,311 --> 00:53:48,616 Barnett? 716 00:53:48,660 --> 00:53:50,444 Ringer, don't get port side. 717 00:53:50,488 --> 00:53:51,924 Lifeboat's missing. 718 00:53:52,577 --> 00:53:54,274 Check in the brigs, then I'm on my way. 719 00:53:54,318 --> 00:53:55,710 Barnett, come in! 720 00:54:07,809 --> 00:54:10,290 Rafi, wait. Where you're going? 721 00:54:10,334 --> 00:54:11,726 Rafi, come back! 722 00:54:39,406 --> 00:54:40,799 Take him out. 723 00:54:40,842 --> 00:54:41,843 Hey. 724 00:54:44,585 --> 00:54:45,804 Take him out. 725 00:54:47,371 --> 00:54:50,243 It's holstered, Einstein. You want to drink or not? 726 00:55:31,980 --> 00:55:34,853 - Time for Shuffleboard, Frank? - I hate Shuffleboard. 727 00:55:34,896 --> 00:55:36,158 Yeah, me too. 728 00:55:37,029 --> 00:55:38,422 Doing a little homework? 729 00:55:38,465 --> 00:55:40,032 Little geography. 730 00:55:42,904 --> 00:55:44,384 Come on, Frank, it's due tomorrow. 731 00:55:44,428 --> 00:55:45,951 You're gonna have to blame the dog. 732 00:55:45,994 --> 00:55:48,083 Now move your ass back into that hole. 733 00:55:50,216 --> 00:55:51,304 Move. 734 00:55:52,436 --> 00:55:54,307 Got a real nice cage for you. 735 00:55:57,397 --> 00:55:59,486 That's it. Keep going. Go. 736 00:56:00,182 --> 00:56:01,880 So, where're we going? 737 00:56:06,275 --> 00:56:07,320 Keep going. 738 00:56:09,104 --> 00:56:10,541 Keep moving back. 739 00:56:11,977 --> 00:56:12,978 There you go. 740 00:56:14,719 --> 00:56:16,547 Come on. Go. 741 00:56:16,590 --> 00:56:18,375 Go on, that's your cage back there. 742 00:56:19,550 --> 00:56:20,855 Frank, my father. 743 00:56:24,337 --> 00:56:25,817 Rafi, go back to the safe...! 744 00:56:27,427 --> 00:56:29,211 Back up. Back up. 745 00:56:34,260 --> 00:56:35,260 Frank. 746 00:56:39,657 --> 00:56:41,049 She's beautiful, Frank. 747 00:56:41,702 --> 00:56:43,443 Must be worth a small fortune. 748 00:56:44,879 --> 00:56:46,664 - Don't speak. - I know I'm stating 749 00:56:46,707 --> 00:56:48,317 the obvious here, but... 750 00:56:48,361 --> 00:56:49,797 you only have one dart. 751 00:56:50,929 --> 00:56:52,626 Frank, I'm scared. 752 00:56:52,670 --> 00:56:54,149 Don't move. 753 00:56:54,193 --> 00:56:56,413 - Shoot the cat, Frank. - Frank. 754 00:56:56,456 --> 00:56:57,588 Shh. 755 00:56:57,631 --> 00:56:59,459 There's no time to think. 756 00:56:59,503 --> 00:57:00,634 Shoot the cat. 757 00:57:12,254 --> 00:57:14,605 - You all right? - Yeah, thanks. 758 00:57:31,665 --> 00:57:32,665 Come on. 759 00:57:38,367 --> 00:57:39,717 Loffler destroyed the bridge. 760 00:57:39,760 --> 00:57:41,153 Barnett and the first man are dead, 761 00:57:41,849 --> 00:57:44,199 - and we're missing a lifeboat. - Had to be him. 762 00:57:44,243 --> 00:57:46,941 No, it had to be somebody else. We just saw Loffler below deck. 763 00:57:46,985 --> 00:57:49,422 It was a coup. They wanted me to go with them. 764 00:57:51,032 --> 00:57:54,122 - Scuddy? - What do you want, Ringer? 765 00:57:54,166 --> 00:57:56,037 Is there another way to steer this thing? 766 00:57:56,081 --> 00:57:57,125 Steering gear room 767 00:57:57,169 --> 00:57:58,213 bottom of the ship. 768 00:57:58,257 --> 00:58:00,433 Loffler asked the same question. 769 00:58:00,477 --> 00:58:01,478 Damn it. 770 00:58:07,919 --> 00:58:09,137 What are you doing? 771 00:58:10,008 --> 00:58:11,923 What the fuck are you doing? 772 00:58:13,315 --> 00:58:15,404 You just had to trap us all here. 773 00:58:15,448 --> 00:58:17,102 No one else is leaving this ship. 774 00:58:17,145 --> 00:58:19,147 Now take that kid back to the safe hold. 775 00:58:21,976 --> 00:58:23,369 Come on, Rafi, 776 00:58:23,412 --> 00:58:25,023 let's get away from these clowns. 777 00:58:25,676 --> 00:58:28,417 Forrest, you, and Freed find Loffler. 778 00:58:28,461 --> 00:58:29,636 What are you gonna do? 779 00:58:29,680 --> 00:58:31,159 Turn this boat back around. 780 00:58:32,421 --> 00:58:33,771 Come on, Freed. 781 00:58:55,401 --> 00:58:57,185 Loffler, goddammit. 782 00:59:00,406 --> 00:59:02,669 - How're we going? - It doesn't matter. 783 00:59:02,713 --> 00:59:04,212 Got to make sure this motherfucker's dead 784 00:59:04,236 --> 00:59:05,542 by the time we get there. 785 00:59:31,437 --> 00:59:33,047 Is there any other way off the ship? 786 00:59:33,874 --> 00:59:36,268 In the Switlik, inflatable lifeboat. 787 00:59:36,311 --> 00:59:38,357 - Where? - It's in a bedroom, 788 00:59:38,400 --> 00:59:40,011 somewhere in the deckhouse. 789 00:59:48,106 --> 00:59:49,910 Are you going to help us get off this ship or not? 790 00:59:49,934 --> 00:59:51,936 White jag comes along once in a lifetime, 791 00:59:51,979 --> 00:59:53,415 if it ever does. 792 00:59:53,459 --> 00:59:55,548 You find the Switlik, you can come back for it later. 793 00:59:55,592 --> 00:59:56,767 No, I can't. 794 00:59:56,810 --> 00:59:58,333 Even if Loffler doesn't kill it, 795 00:59:58,377 --> 01:00:00,248 I don't have permits for any of these animals. 796 01:00:02,163 --> 01:00:04,383 You smuggle them out of the country illegally? 797 01:00:04,426 --> 01:00:06,864 You are a first-class prick. 798 01:00:06,907 --> 01:00:08,300 Yeah, yeah, I know. 799 01:00:08,343 --> 01:00:10,017 I'm worse than an animal, not worth saving. 800 01:00:10,041 --> 01:00:11,564 - No, no, trust me. - Blah, blah, blah. 801 01:00:11,608 --> 01:00:13,871 There is nothing about you worth saving. 802 01:00:13,914 --> 01:00:18,266 You're arrogant, selfish, disrespectful, dishonest, 803 01:00:18,310 --> 01:00:20,399 everything I was taught and trained not to be. 804 01:00:21,182 --> 01:00:22,822 - You make me... - I make your heart beat. 805 01:00:25,186 --> 01:00:26,579 You're delusional. 806 01:00:26,623 --> 01:00:28,407 Only guy you can't take home to the Admiral. 807 01:00:30,539 --> 01:00:31,802 Where are you going? 808 01:00:31,845 --> 01:00:34,500 The Switlik. The thing's huge. 809 01:00:34,543 --> 01:00:36,110 I'll have to get Jerome to help me. 810 01:00:36,154 --> 01:00:37,938 How do we know you'll come back for us? 811 01:00:37,982 --> 01:00:39,113 You don't. 812 01:00:40,158 --> 01:00:41,159 He'll come back. 813 01:00:43,378 --> 01:00:44,553 Lock the door. 814 01:00:50,734 --> 01:00:53,084 Keep an eye outfor that Sasquatch motherfucker. 815 01:00:54,346 --> 01:00:56,609 I'll split off that way. Let me know if you find him. 816 01:01:18,196 --> 01:01:20,459 Where's my navigationchart, Frank? 817 01:01:40,305 --> 01:01:41,741 You see? 818 01:01:41,785 --> 01:01:44,309 When you enjoy this much, it's not business, Frank. 819 01:01:45,658 --> 01:01:46,920 It's personal. 820 01:02:31,922 --> 01:02:33,227 Walsh? 821 01:02:34,446 --> 01:02:35,708 Walsh, come in. 822 01:02:38,189 --> 01:02:39,320 Ringer? 823 01:02:41,061 --> 01:02:42,062 Freed? 824 01:02:42,802 --> 01:02:43,890 Are you there? 825 01:03:08,393 --> 01:03:10,787 What have you done? 826 01:03:15,661 --> 01:03:17,184 I need you alive. 827 01:03:20,840 --> 01:03:22,407 Let's chat about it. 828 01:03:26,846 --> 01:03:28,282 Walsh, are you there? 829 01:03:34,854 --> 01:03:35,942 Freed? 830 01:03:38,162 --> 01:03:39,467 Someone? 831 01:03:45,125 --> 01:03:46,518 They could all be dead. 832 01:03:48,041 --> 01:03:50,130 Just us and Loffler now. 833 01:03:51,610 --> 01:03:52,610 Need the Coast Guard. 834 01:03:54,265 --> 01:03:55,875 And that name we all run from... 835 01:04:01,838 --> 01:04:03,230 Not for long. 836 01:04:36,089 --> 01:04:37,917 Where's my navigationchart, Frank? 837 01:04:38,918 --> 01:04:41,312 - Going somewhere? - Yeah. 838 01:04:41,355 --> 01:04:42,356 Granada. 839 01:04:43,270 --> 01:04:44,924 I'm going to jump in that lifeboat, 840 01:04:44,968 --> 01:04:46,665 and I'm just gonna disappear. 841 01:04:47,318 --> 01:04:49,581 Good luck with that. 842 01:04:49,624 --> 01:04:51,539 Not anymore, Frank, I don't need luck. 843 01:04:53,193 --> 01:04:55,021 But I do need... 844 01:04:56,980 --> 01:04:57,980 what I need... 845 01:04:58,895 --> 01:05:00,374 is my chart. 846 01:05:01,549 --> 01:05:03,247 Well, where is it, Frank? 847 01:05:05,423 --> 01:05:06,424 Where is it? 848 01:05:07,207 --> 01:05:09,122 Where is it? 849 01:05:10,341 --> 01:05:11,733 A few degrees off 850 01:05:11,777 --> 01:05:14,475 and you'll end up in the US Virgin Islands, fucker. 851 01:05:18,392 --> 01:05:20,046 Where is my chart? 852 01:05:22,657 --> 01:05:24,224 We're going around in circles 853 01:05:24,268 --> 01:05:26,357 till the Coast Guard catches you. 854 01:05:28,794 --> 01:05:32,580 I will kill you, Frank. 855 01:05:32,624 --> 01:05:34,843 You can't kill me, asshole. 856 01:05:38,760 --> 01:05:40,371 You know, Frank... 857 01:05:42,112 --> 01:05:44,201 those are some beautiful birds you got there. 858 01:05:45,637 --> 01:05:47,160 What do you get for them? 859 01:05:47,900 --> 01:05:49,249 Stop it. 860 01:05:49,293 --> 01:05:51,469 - Fuck! Shit, Loffler! - Where's my chart, Frank? 861 01:05:51,512 --> 01:05:52,905 Fuck! 862 01:05:52,949 --> 01:05:53,993 Stop it, goddamn you. 863 01:05:54,037 --> 01:05:55,429 When I run out of birds, 864 01:05:55,473 --> 01:05:56,833 I'm just gonna shoot the boyfriend. 865 01:05:56,865 --> 01:05:59,172 No. All right. All right. 866 01:05:59,999 --> 01:06:02,132 It's in my cabin, third room on the bell side. 867 01:06:04,003 --> 01:06:05,918 You do have a heart, Frank. 868 01:06:05,962 --> 01:06:07,137 Good to know. 869 01:06:08,486 --> 01:06:10,183 It better be where you say it is. 870 01:06:10,227 --> 01:06:11,315 It's there. 871 01:06:30,595 --> 01:06:31,639 Shit. 872 01:07:08,633 --> 01:07:10,330 How long to turn them back on? 873 01:07:10,374 --> 01:07:12,724 Prettyman. I had a feeling 874 01:07:12,767 --> 01:07:14,465 - you might show up. - How long? 875 01:07:14,508 --> 01:07:16,641 Well, I gotta crack the lines and bleed the air out. 876 01:07:16,684 --> 01:07:18,121 That's about 45 minutes per diesel. 877 01:07:18,164 --> 01:07:19,513 Then I got to change the filters. 878 01:07:19,557 --> 01:07:21,950 Refill the tanks. That's about 30 minutes per. 879 01:07:21,994 --> 01:07:24,190 I got to crank them over, and... I'm pretty sure you could do it 880 01:07:24,214 --> 01:07:25,780 faster than that? 881 01:07:26,781 --> 01:07:28,305 What do you think? 882 01:07:47,454 --> 01:07:49,065 Come on, Jerome! Fuck him up! 883 01:07:49,717 --> 01:07:51,284 Scuddy, run! 884 01:08:11,087 --> 01:08:12,305 Come on. 885 01:08:12,349 --> 01:08:13,915 Come on, Jerome! 886 01:08:13,959 --> 01:08:15,091 Go! 887 01:08:33,196 --> 01:08:34,327 Walsh? 888 01:08:35,198 --> 01:08:36,199 Freed? 889 01:08:38,679 --> 01:08:40,072 You okay? I heard gunshots. 890 01:08:40,681 --> 01:08:42,161 Please get me out. 891 01:08:42,205 --> 01:08:44,076 Where's Loffler? What the hell happened here? 892 01:08:44,120 --> 01:08:45,773 - Just get me the fuck out. - Yeah. 893 01:08:52,693 --> 01:08:53,955 It's locked. 894 01:08:53,999 --> 01:08:55,131 Shoot the damn thing. 895 01:08:55,740 --> 01:08:57,002 Don't you watch TV? 896 01:09:12,322 --> 01:09:14,237 Walsh, come on. 897 01:09:14,280 --> 01:09:16,021 Loffler's not gonna wait. 898 01:09:16,064 --> 01:09:17,892 He'll die if we leave him here. 899 01:09:17,936 --> 01:09:19,459 He'll die if we take him. 900 01:09:19,503 --> 01:09:20,591 We'll all die 901 01:09:20,634 --> 01:09:22,462 if we don't stop talking about it. 902 01:09:29,687 --> 01:09:30,818 You have to tell Rafi. 903 01:09:45,224 --> 01:09:46,225 How're you doing? 904 01:09:49,924 --> 01:09:50,925 We have to go. 905 01:09:51,622 --> 01:09:52,623 You too, pal. 906 01:09:54,102 --> 01:09:55,103 I know. 907 01:09:55,974 --> 01:09:57,497 You want to just... 908 01:09:57,541 --> 01:09:59,630 take a minute and say goodbye to him? 909 01:10:00,544 --> 01:10:01,545 Walsh. 910 01:10:11,598 --> 01:10:12,773 I'll take that. 911 01:10:19,127 --> 01:10:21,304 All right, let's go and get that lifeboat. 912 01:10:25,569 --> 01:10:26,570 Rafi. 913 01:10:54,554 --> 01:10:55,599 Rafi. 914 01:10:56,208 --> 01:10:57,427 Rafi. 915 01:11:02,693 --> 01:11:03,824 Nice. 916 01:11:33,506 --> 01:11:35,465 Rafi, grab a lifejacket. 917 01:11:51,437 --> 01:11:53,526 - Shit! - Run, Rafi! 918 01:11:58,401 --> 01:11:59,445 I lost the gun. 919 01:12:03,275 --> 01:12:05,669 Hey! Who shot the lifeboat? 920 01:12:06,539 --> 01:12:08,672 But my bet is, it's Ringer. Am I right? 921 01:12:09,890 --> 01:12:12,197 Hey, Frank, thank you for finding the Switlik, 922 01:12:12,240 --> 01:12:14,242 I appreciate that. Come on, get the gun. 923 01:12:14,852 --> 01:12:16,114 He's got Rafi. 924 01:12:17,028 --> 01:12:18,029 That's it. 925 01:12:21,380 --> 01:12:23,295 Now, this goes without saying, 926 01:12:24,035 --> 01:12:26,385 but if anybody shoots at me while I'm in the Switlik, 927 01:12:26,429 --> 01:12:27,797 I'm gonna put a bullet in this little boy's head. 928 01:12:27,821 --> 01:12:30,041 - Do you understand that? - Do something! 929 01:12:30,084 --> 01:12:32,173 - All right. - Hey, Paul! 930 01:12:32,217 --> 01:12:33,697 Paul, where are you? 931 01:12:33,740 --> 01:12:35,220 - Stay down. - Okay. 932 01:12:35,263 --> 01:12:36,458 Come on, we got to have a little chat. 933 01:12:36,482 --> 01:12:38,266 Wait. Wait, just give me a second. 934 01:12:38,919 --> 01:12:39,920 Let the kid go. 935 01:12:39,964 --> 01:12:41,357 I'll give you half the white cat. 936 01:12:42,445 --> 01:12:43,446 No. 937 01:12:43,489 --> 01:12:44,769 You know what? I'll keep the boy. 938 01:12:45,317 --> 01:12:47,493 And, just gonna kill you too. 939 01:12:53,369 --> 01:12:54,761 Ellen, run! 940 01:13:01,942 --> 01:13:03,422 Stay with us! 941 01:13:03,466 --> 01:13:05,119 All right, come on. 942 01:13:05,163 --> 01:13:06,163 Hurry! 943 01:13:07,295 --> 01:13:08,558 Come here. Come here.- 944 01:13:11,343 --> 01:13:12,344 Shit. 945 01:13:16,000 --> 01:13:17,001 Come on. 946 01:13:20,221 --> 01:13:21,701 What the hell are we doing here? 947 01:13:21,745 --> 01:13:22,746 He's got Rafi. 948 01:13:23,399 --> 01:13:24,443 What are we doing here? 949 01:13:25,009 --> 01:13:26,010 All right. 950 01:13:27,403 --> 01:13:30,057 I need you to tell me something right now. 951 01:13:32,625 --> 01:13:35,149 What the hell is going on with Freed? 952 01:13:35,193 --> 01:13:36,237 - Freed? - Yeah. 953 01:13:36,281 --> 01:13:37,456 I met him at the airport. 954 01:13:37,500 --> 01:13:39,060 I have no idea what the hell he's up to. 955 01:13:40,372 --> 01:13:41,373 No. 956 01:13:42,853 --> 01:13:44,245 What, you're doubting me? 957 01:13:46,552 --> 01:13:47,988 I need you to stay here, pal. 958 01:13:48,032 --> 01:13:49,599 Lock the door. Don't open it for anyone. 959 01:13:52,036 --> 01:13:53,690 Now where the hell are you going? 960 01:13:54,691 --> 01:13:56,736 - I'm going hunting. - About goddamn time. 961 01:14:01,088 --> 01:14:02,808 - Now you can lock it. - What are you doing? 962 01:14:03,656 --> 01:14:04,744 I wanna help. 963 01:14:09,445 --> 01:14:10,489 You can be the bait. 964 01:14:12,360 --> 01:14:13,710 Bait? 965 01:14:13,753 --> 01:14:15,407 Draw Loffler out, so I get a clean shot. 966 01:14:16,539 --> 01:14:18,628 Go downstairs, make some noise, he'll find you. 967 01:14:20,151 --> 01:14:21,500 Can you do it or not? 968 01:14:26,810 --> 01:14:28,638 How will I know where you are?-You won't. 969 01:14:29,421 --> 01:14:30,988 You'll have to trust that I'll be there 970 01:14:31,031 --> 01:14:32,163 when the time comes. 971 01:14:32,206 --> 01:14:33,294 You have to trust me. 972 01:14:35,601 --> 01:14:37,690 - Walsh, I... - Jesus, Ellen, 973 01:14:37,734 --> 01:14:39,344 just call me Frank. 974 01:14:42,565 --> 01:14:44,523 Tell me you're a good man, Frank. 975 01:14:48,092 --> 01:14:50,007 No, I'm no good. 976 01:14:50,877 --> 01:14:52,052 But I can hunt. 977 01:14:58,537 --> 01:15:01,018 This is United States Supervising Deputy Marshal 978 01:15:01,061 --> 01:15:03,586 John Ringer of the Mimer calling the Coast Guard. 979 01:15:04,500 --> 01:15:07,633 This is Deputy Marshall Ringer, do you copy? Over. 980 01:15:10,244 --> 01:15:11,419 Stop moving. 981 01:15:14,031 --> 01:15:16,947 This is Supervising Deputy Marshal John Ringer 982 01:15:16,990 --> 01:15:18,905 of the Mimer calling the Coast Guard. 983 01:15:18,949 --> 01:15:20,559 Do you copy? 984 01:15:20,603 --> 01:15:22,213 Mimer, this is the Coast Guard 985 01:15:22,256 --> 01:15:23,519 cutter Valiant. 986 01:15:23,562 --> 01:15:25,390 We're on our way to meet you in San Juan. 987 01:15:25,433 --> 01:15:26,739 What is your status? 988 01:15:26,783 --> 01:15:30,221 Our ship is disabled. Our prisoner is dead. 989 01:15:30,264 --> 01:15:32,353 And we've suffered all kinds of casualties here, 990 01:15:32,397 --> 01:15:34,704 and are in need of immediate medical assistance. 991 01:15:34,747 --> 01:15:36,009 What is your position? 992 01:15:37,576 --> 01:15:39,578 14 degrees, 20 minutes north. 993 01:15:39,622 --> 01:15:42,842 68 degrees, 55 minutes west. 994 01:15:42,886 --> 01:15:44,583 We don't have you on our screens, Mimer. 995 01:15:44,627 --> 01:15:45,758 What is your location? 996 01:15:46,454 --> 01:15:51,590 16 degrees, 31 minutes north.66 degrees, 43 minutes west. 997 01:15:51,634 --> 01:15:53,418 We are three hours and 45 minutes 998 01:15:53,461 --> 01:15:56,377 north northwest of you. Can you send a chopper? 999 01:15:57,248 --> 01:15:58,597 Affirmative. 1000 01:15:58,641 --> 01:16:00,441 Cheetah will saddle up and arrive at the Mimer 1001 01:16:00,468 --> 01:16:01,731 in one hour. 1002 01:16:01,774 --> 01:16:03,863 Repeat, Cheetah will arrive in one hour. 1003 01:16:03,907 --> 01:16:05,865 Roger that. I'll be waiting. 1004 01:16:09,173 --> 01:16:12,393 Valiant, could you please send some food and some water 1005 01:16:12,437 --> 01:16:13,830 and throw it on that chopper? 1006 01:16:14,395 --> 01:16:16,093 Our galley's been compromised, 1007 01:16:16,136 --> 01:16:19,052 and, we are all kinds of hungry down here. 1008 01:16:20,358 --> 01:16:21,794 Will do, Mimer. 1009 01:16:22,752 --> 01:16:23,753 Ringer, out. 1010 01:16:27,626 --> 01:16:28,975 I told you to stop moving. 1011 01:17:44,921 --> 01:17:46,879 We had a date. 1012 01:17:47,706 --> 01:17:50,013 Drinks in the Polo Lounge, if I'm not mistaken? 1013 01:17:50,753 --> 01:17:51,754 Come here. 1014 01:17:54,408 --> 01:17:55,627 All right, open it. 1015 01:17:56,759 --> 01:17:57,760 That's it. 1016 01:18:11,730 --> 01:18:13,906 Frank didn't send you down here by yourself. 1017 01:18:15,603 --> 01:18:18,084 You tell me where he is, 1018 01:18:18,128 --> 01:18:19,695 or I'll kill you right now. 1019 01:18:20,347 --> 01:18:22,045 Right behind you, motherfucker. 1020 01:18:24,961 --> 01:18:26,179 Don't do it, Walsh. 1021 01:18:27,659 --> 01:18:30,618 Freed, what the fuck? 1022 01:18:30,662 --> 01:18:32,272 Ease back on the string. 1023 01:18:33,099 --> 01:18:34,884 Loffler puts the gun down first. 1024 01:18:34,927 --> 01:18:36,407 Can't do that, Frank. 1025 01:18:36,450 --> 01:18:38,235 - You shoot, and I'll kill her. - Shoot him. 1026 01:18:38,278 --> 01:18:40,106 Ease back, Walsh. Do it now. 1027 01:18:40,150 --> 01:18:42,413 Fuck you, Freed. You move, Loffler's dead. 1028 01:18:42,456 --> 01:18:43,675 Yeah. 1029 01:18:43,719 --> 01:18:45,435 And then he'll kill you and I'll kill Ellen. 1030 01:18:45,459 --> 01:18:47,113 And then I'll cover up all his tracks. 1031 01:18:47,157 --> 01:18:48,419 He's NSA, Frank. 1032 01:18:48,462 --> 01:18:49,986 Put the bow down. 1033 01:18:50,029 --> 01:18:53,163 He had me fooled too, Frank, till I saw him kill Forrest. 1034 01:18:54,251 --> 01:18:57,341 The NSA is in bed with some pretty bad people, 1035 01:18:57,384 --> 01:18:58,734 - Frank. - He's lying. 1036 01:18:58,777 --> 01:19:00,177 He'll be arrested when he gets home. 1037 01:19:00,213 --> 01:19:01,408 You said he was already arrested. 1038 01:19:01,432 --> 01:19:02,781 He is. 1039 01:19:02,825 --> 01:19:05,349 He'll be convicted of treason and murder, 1040 01:19:05,392 --> 01:19:07,699 and punished to the full extent of the law. 1041 01:19:07,743 --> 01:19:09,788 And they'll de-program me and then they'll kill me. 1042 01:19:09,832 --> 01:19:11,572 He belongsto the United States government. 1043 01:19:11,616 --> 01:19:12,617 Not anymore. 1044 01:19:13,792 --> 01:19:16,403 I went to South America to assassinate people 1045 01:19:16,447 --> 01:19:17,840 for the NSA. 1046 01:19:17,883 --> 01:19:19,319 And I ended up moonlighting 1047 01:19:19,363 --> 01:19:21,452 for the President of Peru and the drug cartels. 1048 01:19:21,495 --> 01:19:22,845 He's lying. 1049 01:19:22,888 --> 01:19:24,672 I got deep intel on all of them, Frank. 1050 01:19:24,716 --> 01:19:26,065 I could tie them all together. 1051 01:19:26,109 --> 01:19:28,241 Ease back, Walsh, do it now. 1052 01:19:30,940 --> 01:19:32,593 And how's the tension on that bow, Frank? 1053 01:19:33,943 --> 01:19:36,119 - It's got to be something. - Put it down, Walsh. 1054 01:19:36,162 --> 01:19:38,512 - Frank, no. - Ready to die? 1055 01:19:38,556 --> 01:19:40,297 Because he's a lot more dangerous than I am. 1056 01:19:40,340 --> 01:19:41,602 - Give me the bow. - It's only 1057 01:19:41,646 --> 01:19:42,952 - a matter of time... - Walsh! 1058 01:19:42,995 --> 01:19:44,257 Before everybody dies. 1059 01:19:44,301 --> 01:19:45,781 Shoot! 1060 01:19:57,270 --> 01:19:58,358 Don't move. 1061 01:20:06,584 --> 01:20:07,585 Come here. 1062 01:20:08,368 --> 01:20:09,369 Pull it out. 1063 01:20:19,249 --> 01:20:20,250 Move. 1064 01:21:09,865 --> 01:21:11,692 Frank, are you listening? 1065 01:21:13,607 --> 01:21:15,044 I got your friends down here. 1066 01:21:16,045 --> 01:21:18,047 - They're alive. - Frank! 1067 01:21:18,090 --> 01:21:19,352 As long as you cooperate, 1068 01:21:19,396 --> 01:21:20,527 they'll stay that way. 1069 01:21:21,659 --> 01:21:23,095 All right, Frank. 1070 01:21:23,139 --> 01:21:24,140 What do you want? 1071 01:21:24,836 --> 01:21:27,273 Let's get on with it, buddy? 1072 01:21:27,317 --> 01:21:28,884 Just come down to the engine room 1073 01:21:29,841 --> 01:21:33,018 and then maybe I'll let Rafi and Ellen live, 1074 01:21:33,062 --> 01:21:35,673 but you've got to die. 1075 01:21:36,935 --> 01:21:37,980 I got a better idea. 1076 01:21:39,503 --> 01:21:40,678 What's that? 1077 01:21:41,592 --> 01:21:42,549 You come here, 1078 01:21:42,593 --> 01:21:44,334 and I'll kick your fucking ass. 1079 01:21:48,033 --> 01:21:50,079 All right, Frank. Where are you? 1080 01:22:09,837 --> 01:22:13,406 You know, I really hate goodbyes, Ellen. 1081 01:22:13,450 --> 01:22:14,973 I really, really do. 1082 01:22:15,974 --> 01:22:16,974 But... 1083 01:22:19,630 --> 01:22:23,721 I got you a little gift? 1084 01:22:24,504 --> 01:22:27,333 And this is just gonna help you remember 1085 01:22:27,377 --> 01:22:29,640 what could have been. 1086 01:22:31,468 --> 01:22:32,860 Enjoy. 1087 01:22:40,781 --> 01:22:41,781 No! 1088 01:22:58,190 --> 01:22:59,626 Guess who's here, Frank? 1089 01:23:13,945 --> 01:23:15,338 Let's not drag this out. 1090 01:23:15,991 --> 01:23:17,601 My ride's almost here. 1091 01:23:40,102 --> 01:23:41,364 Still alive, Frank? 1092 01:23:43,540 --> 01:23:45,759 Because I'd really love to kick your ass. 1093 01:24:05,692 --> 01:24:07,433 What was on the dart, Frank? 1094 01:24:16,007 --> 01:24:17,008 Curare. 1095 01:24:18,096 --> 01:24:19,402 Doesn't seem to be working. 1096 01:24:57,222 --> 01:24:58,267 All right. 1097 01:25:02,009 --> 01:25:03,228 Come on, Frankie boy. 1098 01:25:34,216 --> 01:25:35,565 No, no, no. 1099 01:26:02,461 --> 01:26:03,636 That's the curare. 1100 01:26:04,246 --> 01:26:08,119 I know, that's how it works. 1101 01:26:10,817 --> 01:26:14,517 Come on, you got to hit a littleharder than that, pussy. 1102 01:26:19,086 --> 01:26:20,175 Is that all you got? 1103 01:26:36,626 --> 01:26:38,454 I can't seem to feel my legs. 1104 01:26:38,497 --> 01:26:40,325 I can't seem to give a shit. 1105 01:26:49,029 --> 01:26:53,599 Hey! Listen, you want to... You want to know... 1106 01:26:53,643 --> 01:26:56,428 You want to know what I just love about curare? 1107 01:26:57,386 --> 01:26:59,344 Even though you can't move, 1108 01:26:59,388 --> 01:27:01,520 you'll... You'll still be conscious. 1109 01:27:01,564 --> 01:27:02,608 You'll still be aware. 1110 01:27:04,219 --> 01:27:05,481 And that's important... 1111 01:27:07,396 --> 01:27:08,397 because... 1112 01:27:09,180 --> 01:27:11,356 you're about to enjoy dinner 1113 01:27:12,009 --> 01:27:13,663 with a friend of mine. 1114 01:27:13,706 --> 01:27:15,969 And I would appreciate it 1115 01:27:17,101 --> 01:27:20,409 if you were nice to her. 1116 01:27:21,627 --> 01:27:22,628 Frank, 1117 01:27:23,629 --> 01:27:25,109 I stole a lot of money. 1118 01:27:26,371 --> 01:27:27,807 How much do you want? 1119 01:27:32,290 --> 01:27:35,989 No, Loffler, this isn't business. 1120 01:27:36,773 --> 01:27:38,862 - It's personal. - Frank! 1121 01:27:40,472 --> 01:27:41,473 Frank! 1122 01:27:45,216 --> 01:27:46,217 Frank. 1123 01:28:01,406 --> 01:28:04,017 Frank! 1124 01:28:17,292 --> 01:28:19,294 No, don't! Don't move. Don't move. 1125 01:28:20,860 --> 01:28:23,472 Okay. 1126 01:28:23,515 --> 01:28:25,735 Stay still. 1127 01:28:33,699 --> 01:28:35,005 Thank you. 1128 01:28:35,048 --> 01:28:37,660 Rafi. 1129 01:28:57,157 --> 01:28:59,638 Thanks, man, for saving Rafi. 1130 01:28:59,682 --> 01:29:01,248 It was the least I could do, Leo. 1131 01:29:01,814 --> 01:29:02,989 I left you for dead. 1132 01:29:05,078 --> 01:29:07,820 Rafi, take care of your old man. 1133 01:29:40,636 --> 01:29:42,551 Careful with that wrench, son. 1134 01:29:42,594 --> 01:29:43,900 Don't strip the dreads, 1135 01:29:43,943 --> 01:29:46,163 got enough goddamn diesel everywhere as it is. 1136 01:29:47,294 --> 01:29:49,035 Flip that generator switch. 1137 01:29:52,474 --> 01:29:54,258 Goddamned sailboat. 1138 01:30:05,574 --> 01:30:06,618 They're gonna send me. 1139 01:30:06,662 --> 01:30:08,577 Loffler's dental records. 1140 01:30:08,620 --> 01:30:10,405 There's no other way to identify him. 1141 01:30:11,623 --> 01:30:13,451 Dangerous cat you've got there, Mr. Walsh. 1142 01:30:14,670 --> 01:30:15,758 She... 1143 01:30:16,802 --> 01:30:18,413 She's a real man-eater. 1144 01:30:19,457 --> 01:30:20,608 I'm gonna need to see the paperwork 1145 01:30:20,632 --> 01:30:21,764 on all of your animals. 1146 01:30:22,678 --> 01:30:24,114 Well... 1147 01:30:24,157 --> 01:30:25,245 Captain. 1148 01:30:27,160 --> 01:30:30,033 Loffler destroyed all of Mr. Walsh's paperwork. 1149 01:30:30,076 --> 01:30:32,196 It was on the bridge. I saw it, everything's in order. 1150 01:30:33,558 --> 01:30:35,125 Thank you, Lieutenant. 1151 01:30:35,168 --> 01:30:36,779 I'll be sure to put that in my report. 1152 01:30:36,822 --> 01:30:37,823 Thank you, Captain. 1153 01:30:38,476 --> 01:30:39,912 We contacted the shipping company. 1154 01:30:39,956 --> 01:30:42,393 They're gonna send another crewto meet you in San Juan, 1155 01:30:42,437 --> 01:30:43,960 and take the Mimer to Mexico. 1156 01:30:44,003 --> 01:30:46,049 Well, I'd really, really like to go with them 1157 01:30:46,092 --> 01:30:48,355 if possible, and close my deals. 1158 01:30:48,921 --> 01:30:50,793 I hope you have a better trip this time. 1159 01:30:50,836 --> 01:30:51,811 Thank you. 1160 01:30:51,837 --> 01:30:52,882 - Lieutenant. - Captain. 1161 01:30:56,625 --> 01:30:59,497 That was a very dishonest thingto do, Ellen. 1162 01:30:59,541 --> 01:31:01,804 I make your heart beat, Frank. 1163 01:31:01,847 --> 01:31:03,893 You're everything I was taught not to be. 1164 01:31:08,201 --> 01:31:10,595 If you're ever in Adelphi... 1165 01:31:11,378 --> 01:31:13,337 maybe I could save you from a psychotic killer. 1166 01:31:16,122 --> 01:31:19,212 So, what will happen to her now, the cat? I mean... 1167 01:31:19,256 --> 01:31:21,693 There's a breeding ranch in Kenya, 1168 01:31:21,737 --> 01:31:24,479 and they've had somepretty good luck with rare cats. 1169 01:31:25,131 --> 01:31:27,438 Congratulations. I'm sure you'll be well-paid. 1170 01:31:29,396 --> 01:31:30,615 They don't have any money. 1171 01:31:33,662 --> 01:31:35,228 You better be careful. 1172 01:31:35,272 --> 01:31:36,272 Why? 1173 01:31:37,361 --> 01:31:39,189 You might just be a good man after all. 1174 01:31:46,196 --> 01:31:47,719 They've got a zoo in Adelphi. 1175 01:31:52,724 --> 01:31:54,552 You wanna live in Adelphi, Einstein? 1176 01:31:54,596 --> 01:31:56,119 I know. 1177 01:31:56,162 --> 01:31:57,250 Yes, it is. 1178 01:32:00,250 --> 01:32:04,250 Preuzeto sa www.titlovi.com 80459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.