All language subtitles for Primal.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,370 --> 00:02:50,769 Oh, my God. 2 00:02:53,574 --> 00:02:55,807 Oh, gorgeous. 3 00:05:28,962 --> 00:05:30,962 Did somebody die or something? 4 00:05:36,737 --> 00:05:39,671 Vamonos, amigo, we got a boat to catch. 5 00:05:39,673 --> 00:05:41,940 I'm not going with you, Señor. 6 00:05:43,077 --> 00:05:44,109 Uh... 7 00:05:46,380 --> 00:05:48,714 I paid for a truck and a driver. 8 00:05:48,716 --> 00:05:51,083 - That's you, let's go. - No, Señor. 9 00:06:00,361 --> 00:06:01,760 Why not? 10 00:06:01,762 --> 00:06:02,928 Gato fantasma. 11 00:06:04,665 --> 00:06:05,665 The ghost cat. 12 00:06:06,734 --> 00:06:08,467 A long time ago, my people thought 13 00:06:08,469 --> 00:06:10,719 he was a white devil. 14 00:06:10,720 --> 00:06:12,970 To protect their villages, they gave him human sacrifices. 15 00:06:12,973 --> 00:06:16,007 Fed him human flesh until this was all he would eat. 16 00:06:16,009 --> 00:06:18,744 The old ones say he still goes in the jungle, 17 00:06:18,746 --> 00:06:20,812 hunting down men, women, and children, 18 00:06:20,814 --> 00:06:21,947 eating them alive. 19 00:06:25,652 --> 00:06:27,552 Diego, 20 00:06:27,554 --> 00:06:29,087 Diego, Diego. 21 00:06:29,089 --> 00:06:31,890 I don't know much about your myths and legends, 22 00:06:31,892 --> 00:06:34,993 but she is a white Jag, she's one of a kind, 23 00:06:34,995 --> 00:06:37,396 she's worth a million bucks, and she is not, repeat, 24 00:06:37,398 --> 00:06:39,564 not a man-eater. 25 00:06:39,566 --> 00:06:40,766 She's a house on Pine Lake. 26 00:06:40,768 --> 00:06:42,033 So... 27 00:06:42,035 --> 00:06:43,468 how much more do you want? 28 00:06:44,638 --> 00:06:45,804 It's not the money. 29 00:06:49,543 --> 00:06:50,543 It is to me. 30 00:06:52,513 --> 00:06:54,713 Señor Frank, your bird. 31 00:06:56,583 --> 00:06:58,183 That thing is not my bird. 32 00:06:59,686 --> 00:07:02,821 Hey, are you kidding me, man? Get out of there! 33 00:07:08,996 --> 00:07:11,663 All right, Diego, you wanna stay... 34 00:07:12,099 --> 00:07:13,099 stay. 35 00:07:13,801 --> 00:07:15,634 But do me a favor. 36 00:07:15,636 --> 00:07:18,904 Why don't you just get your kids some damn shoes? 37 00:07:21,675 --> 00:07:22,941 What about your truck? 38 00:07:22,943 --> 00:07:24,576 I have a friend in Santana. 39 00:07:24,578 --> 00:07:25,911 He'll meet you at the dock in Phillippe 40 00:07:25,913 --> 00:07:28,079 and drive it back to the village. 41 00:07:28,081 --> 00:07:29,481 Follow the map. 42 00:07:40,961 --> 00:07:42,661 Looks like Long Beach. 43 00:07:42,663 --> 00:07:46,198 - You're in danger, Señor Frank. - Now I know it's Long Beach. 44 00:07:46,200 --> 00:07:48,934 All right. 45 00:07:58,879 --> 00:08:00,745 Enjoy your cruise, Señor! 46 00:10:58,025 --> 00:11:00,125 Can't go to Puerto Rico. 47 00:11:00,127 --> 00:11:02,827 If I lose a day, I lose my trucks in Mexico. 48 00:11:02,829 --> 00:11:05,130 You can use the ship's radio to make other plans. 49 00:11:05,132 --> 00:11:06,731 What if I can't make other plans? 50 00:11:06,733 --> 00:11:08,433 Well, then you will do what you must! 51 00:11:08,435 --> 00:11:10,035 You're looking at a lawsuit, Leo. 52 00:11:10,037 --> 00:11:13,338 You're looking at a big, fat lawsuit. 53 00:11:13,340 --> 00:11:16,808 Yeah, yeah, I hear you, Frank. You're an American. 54 00:11:16,810 --> 00:11:19,110 Of course I'm looking at a lawsuit. 55 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 Take it easy with my cat! 56 00:11:27,087 --> 00:11:29,220 - What do you think of that? - Hey, hey! 57 00:11:29,222 --> 00:11:31,056 - What is it? - White Jag. 58 00:11:31,058 --> 00:11:33,091 350, maybe 400 pounds. 59 00:11:33,093 --> 00:11:34,893 She's one in a million. 60 00:11:34,895 --> 00:11:36,227 She's not happy. 61 00:11:36,963 --> 00:11:38,430 She doesn't like people. 62 00:11:38,432 --> 00:11:40,331 Just like you, Frank. 63 00:12:19,372 --> 00:12:21,973 You guys sure you're in the right place? 64 00:12:23,243 --> 00:12:25,977 Oh, I get it. Silent but deadly, huh? 65 00:12:25,979 --> 00:12:28,313 Hey. Who the fuck are you guys? 66 00:13:10,257 --> 00:13:14,392 U.S. Marshals. So nice to see American faces. 67 00:13:14,394 --> 00:13:15,560 So, where you all from? 68 00:13:15,562 --> 00:13:19,097 You need to keep quiet, you scumbag piece of shit. 69 00:13:19,099 --> 00:13:20,298 From Virginia, huh? 70 00:13:20,300 --> 00:13:22,233 You were born there, then you moved out west, 71 00:13:22,235 --> 00:13:24,169 am I right? 72 00:13:24,170 --> 00:13:26,104 - I'm very good with accents. - I said, shut the hell up. 73 00:13:26,106 --> 00:13:28,373 You need to relax. 74 00:13:37,017 --> 00:13:39,150 Oh, hey, good morning to you. 75 00:13:39,152 --> 00:13:41,386 How about you and I, we go and meet up 76 00:13:41,388 --> 00:13:42,987 at the Polo Lounge for cocktails, 77 00:13:42,989 --> 00:13:44,889 say around five o'clock? Does that sound good? 78 00:13:44,891 --> 00:13:47,225 Just don't tell your boyfriend about it. 79 00:13:50,197 --> 00:13:51,963 It's gonna be a nice day 80 00:13:51,965 --> 00:13:53,131 once the clouds burn off, 81 00:13:53,133 --> 00:13:55,099 - don't you think? - Yeah, sure. 82 00:13:55,101 --> 00:13:56,401 See you on the main deck. 83 00:13:56,403 --> 00:13:59,037 We can buddy up for the Shuffleboard tournament. 84 00:13:59,039 --> 00:14:00,972 I'd really like that. 85 00:14:01,608 --> 00:14:03,074 That'll be great. 86 00:14:11,585 --> 00:14:14,085 All crew members to their stations. 87 00:14:53,093 --> 00:14:54,092 Harrison and Barnett? 88 00:14:54,094 --> 00:14:56,327 Bridge and Communications. 89 00:15:03,136 --> 00:15:06,437 You seem like a really wound-up kind of guy. 90 00:15:06,439 --> 00:15:08,339 - You ever tried meditation? - Just don't talk. 91 00:15:08,341 --> 00:15:10,675 - Am I right? - Don't talk. 92 00:15:16,983 --> 00:15:19,651 Richard Loffler, my name is Paul Freed. 93 00:15:19,653 --> 00:15:22,053 I'm the United States attorney. 94 00:15:22,055 --> 00:15:24,322 You are under arrest for the murder 95 00:15:24,324 --> 00:15:26,524 of Undersecretary William Woodington. 96 00:15:26,526 --> 00:15:28,159 - Uh-huh. - And for crimes 97 00:15:28,161 --> 00:15:29,928 against humanity in Lucanamarca... 98 00:15:29,930 --> 00:15:31,396 - Uh-huh. - ...Chincheros... 99 00:15:31,398 --> 00:15:33,498 - Uh-huh. - ...Santo Tomás... 100 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 - Uh-huh... - ...Lircay... 101 00:15:34,668 --> 00:15:35,667 - Mm-hmm. - ...Juliaca... 102 00:15:35,669 --> 00:15:38,236 - Mm-hmm. - ...Wankas and La Oroya. 103 00:15:38,238 --> 00:15:39,704 That was my favorite one. 104 00:15:39,706 --> 00:15:42,407 You have the right to remain silent. 105 00:15:42,409 --> 00:15:44,709 Anything you say may be used as evidence against you 106 00:15:44,711 --> 00:15:46,678 in a court of law. 107 00:15:46,680 --> 00:15:48,479 You have the right to an attorney. 108 00:15:48,481 --> 00:15:50,398 If you cannot afford an attorney, 109 00:15:50,399 --> 00:15:52,316 one will be appointed for you prior to any questioning 110 00:15:52,319 --> 00:15:54,385 if you so desire. 111 00:15:54,387 --> 00:15:57,956 Do you understand these rights as I have described them to you? 112 00:16:00,093 --> 00:16:03,227 Paul, can you get me a Coke with some extra ice? 113 00:16:03,229 --> 00:16:05,196 Be a sweetie, huh? 114 00:16:06,232 --> 00:16:08,299 - Cubed or crushed? - Crushed. 115 00:16:10,070 --> 00:16:13,171 This is Dr. Ellen Taylor, she's a neurologist 116 00:16:13,173 --> 00:16:15,606 and a lieutenant in the United States Navy. 117 00:16:15,608 --> 00:16:17,542 She'll be monitoring your condition. 118 00:16:17,544 --> 00:16:19,243 Wow. 119 00:16:19,245 --> 00:16:20,244 I'm not armed. 120 00:16:20,246 --> 00:16:22,513 Seizures can happen without warning. 121 00:16:22,515 --> 00:16:24,048 Call me immediately. 122 00:16:24,050 --> 00:16:26,751 Be ready to describe his physical symptoms in detail. 123 00:16:26,753 --> 00:16:29,387 My radio will be on 24 hours a day. 124 00:16:29,389 --> 00:16:30,455 Thank you. 125 00:16:31,324 --> 00:16:32,423 Stand up, please. 126 00:16:35,662 --> 00:16:39,097 It's so nice to see you again, Dr. Ellen, 127 00:16:39,099 --> 00:16:40,131 hmm? 128 00:16:41,034 --> 00:16:42,367 Dr. Ellen, 129 00:16:42,369 --> 00:16:45,136 you make sure to tell me when the appropriate time is 130 00:16:45,138 --> 00:16:47,238 for me to turn my head and cough. 131 00:16:49,576 --> 00:16:50,742 Maybe next time. 132 00:16:51,611 --> 00:16:53,144 I'd like that. 133 00:16:55,115 --> 00:16:56,781 Prepare the engines for departure, 134 00:16:56,783 --> 00:16:57,749 Mr. Scuddy. 135 00:16:57,751 --> 00:17:00,251 Make sure the fuel filters are clean 136 00:17:00,253 --> 00:17:02,653 and test for full power, Jerome. 137 00:17:02,655 --> 00:17:04,489 Let's get out of here. 138 00:17:33,086 --> 00:17:34,652 No, no,. 139 00:17:42,262 --> 00:17:45,596 Rice. 140 00:17:45,598 --> 00:17:48,399 Whatever. 141 00:17:48,401 --> 00:17:51,669 More, more. 142 00:17:51,671 --> 00:17:52,637 Corn. 143 00:17:52,639 --> 00:17:53,805 Okay. 144 00:17:53,807 --> 00:17:55,506 - Pan, get a pan. - No, no. 145 00:17:57,444 --> 00:18:00,678 Hey! 146 00:18:00,680 --> 00:18:02,313 Hey, calm down, man. 147 00:18:05,852 --> 00:18:10,688 Yes. 148 00:18:23,736 --> 00:18:25,603 I never did get my Coke. 149 00:18:29,242 --> 00:18:30,475 Mm-hmm. 150 00:18:39,385 --> 00:18:42,620 I really hope I could repay the favor someday. 151 00:18:46,226 --> 00:18:48,626 Whatever, asshole. 152 00:18:58,538 --> 00:18:59,704 Captain Morales tells us 153 00:18:59,706 --> 00:19:01,873 you hunt animals for zoos, Mr. Walsh? 154 00:19:01,875 --> 00:19:04,242 I hunt animals for myself. 155 00:19:05,145 --> 00:19:06,277 I sell them to zoos. 156 00:19:06,279 --> 00:19:09,480 My father was on the board of the San Diego Zoo 157 00:19:09,482 --> 00:19:11,616 - for many years. - That's nice. 158 00:19:11,618 --> 00:19:13,551 Hey, is it just me, or is anybody else here 159 00:19:13,553 --> 00:19:15,186 wondering who this asshole is 160 00:19:15,188 --> 00:19:17,388 and what he's doing on this ship? 161 00:19:18,491 --> 00:19:19,824 I'm afraid that's classified. 162 00:19:19,826 --> 00:19:22,160 Well, perhaps you should classify this. 163 00:19:22,162 --> 00:19:23,528 All right? 164 00:19:23,530 --> 00:19:25,229 We're on a ship, pal. 165 00:19:25,231 --> 00:19:26,991 We have a right to know something. 166 00:19:28,935 --> 00:19:30,401 Well... 167 00:19:30,403 --> 00:19:32,637 his name is Richard Loffler. 168 00:19:32,639 --> 00:19:36,507 He was the lead assassin for the Sword of God, 169 00:19:36,509 --> 00:19:37,808 Espada De Dios, 170 00:19:37,810 --> 00:19:40,645 a violent terrorist army in Peru. 171 00:19:40,647 --> 00:19:41,779 He American? 172 00:19:41,781 --> 00:19:44,782 Marine commando, Overseas Special Forces. 173 00:19:44,784 --> 00:19:48,586 Navy pulled him back for psychiatric counseling, 174 00:19:48,588 --> 00:19:50,454 but the NSA liked what they saw. 175 00:19:50,456 --> 00:19:52,223 Made him a counter terrorist. 176 00:19:52,225 --> 00:19:54,559 NSA tried to pull him out, they couldn't get him. 177 00:19:54,561 --> 00:19:56,394 He escaped to Brazil, some locals picked him up. 178 00:19:56,396 --> 00:19:59,263 Why didn't they just shoot his ass when they caught him? 179 00:19:59,265 --> 00:20:00,631 That's how they roll down there. 180 00:20:00,633 --> 00:20:01,633 Mm-hmm. 181 00:20:03,536 --> 00:20:05,369 We asked them not to. 182 00:20:05,371 --> 00:20:07,205 We want him to stand trial at home. 183 00:20:07,207 --> 00:20:10,675 Tell us about the, uh, white cat, Mr. Walsh. 184 00:20:10,677 --> 00:20:11,876 Beautiful, isn't it? 185 00:20:11,878 --> 00:20:15,746 Zoo outside of Madrid wants a black jag. 186 00:20:15,748 --> 00:20:17,798 75 grand. 187 00:20:17,799 --> 00:20:19,849 That's a whole lot of, ha, beans, Walsh! 188 00:20:19,852 --> 00:20:21,485 It ain't half-bad, Scuddy. 189 00:20:21,487 --> 00:20:23,721 So, what then, Frank? 190 00:20:23,723 --> 00:20:27,491 Well... I'm in the jungle. Pick up a trail. 191 00:20:27,493 --> 00:20:29,227 I know it's a jag, 192 00:20:29,229 --> 00:20:30,761 and I figure they'll take it anyway, 193 00:20:30,763 --> 00:20:32,363 even if it has spots. 194 00:20:32,865 --> 00:20:34,232 And then... 195 00:20:34,234 --> 00:20:39,837 she steps out into the sun, and she's snow fucking white. 196 00:20:39,839 --> 00:20:42,607 Well, I'm sure that zoo will be happy. 197 00:20:42,609 --> 00:20:44,675 No, well, you see, Doc, once again, 198 00:20:44,677 --> 00:20:46,877 the zoo made a deal for a black jag. 199 00:20:46,879 --> 00:20:48,679 Nobody's ever seen a white one before. 200 00:20:48,681 --> 00:20:50,381 Well, then wouldn't it make more sense 201 00:20:50,383 --> 00:20:52,283 to take her to a preserve that specializes 202 00:20:52,285 --> 00:20:53,484 in endangered species? 203 00:20:53,987 --> 00:20:55,653 I don't think so. 204 00:20:55,654 --> 00:20:57,320 I think this one's going to the highest bidder. 205 00:20:57,323 --> 00:20:59,390 Why don't you just fly his ass back? 206 00:20:59,392 --> 00:21:01,826 When he was in the service, he developed 207 00:21:01,828 --> 00:21:04,562 arteriovenous malformation in the left side of his brain. 208 00:21:04,564 --> 00:21:06,264 Any change in atmospheric pressure 209 00:21:06,266 --> 00:21:08,899 could cause it to rupture. He might not survive. 210 00:21:08,901 --> 00:21:11,669 Yeah, but we're not flying, so what are you doing here? 211 00:21:12,805 --> 00:21:15,806 He was in the Andes, now he's at sea level. 212 00:21:15,808 --> 00:21:17,742 It's not as severe an altitude change, 213 00:21:17,744 --> 00:21:19,510 but he still needs to be monitored. 214 00:21:19,512 --> 00:21:22,713 So unfortunately, a boat was our only option. 215 00:21:22,715 --> 00:21:26,617 So, you chose this beat-to-shit Mexican tramper 216 00:21:26,619 --> 00:21:28,286 at five in the morning. No offense, Leo. 217 00:21:28,288 --> 00:21:29,654 Hey, none taken. 218 00:21:29,656 --> 00:21:31,422 The Brazilians only gave us six hours 219 00:21:31,424 --> 00:21:34,358 to pick him up at the dock, otherwise he was going missing. 220 00:21:34,360 --> 00:21:35,826 Wow. 221 00:21:35,828 --> 00:21:39,063 I just spent ten months in the jungle, 222 00:21:39,065 --> 00:21:41,365 and this all smells like cat shit to me. 223 00:21:42,602 --> 00:21:44,802 Well, we're not only the ones 224 00:21:44,804 --> 00:21:46,444 who have to eat on this shit bucket. 225 00:21:48,708 --> 00:21:50,008 Goodnight. 226 00:21:50,009 --> 00:21:51,309 - Later. - Goodnight. 227 00:21:53,813 --> 00:21:54,979 He always like that? 228 00:21:54,981 --> 00:21:57,748 You never quite get used to it. 229 00:22:34,120 --> 00:22:36,354 Is she really a man-eater? 230 00:22:36,356 --> 00:22:39,123 Tigers and polar bears are the only animals 231 00:22:39,125 --> 00:22:40,958 that'll hunt down a man and eat 'em. 232 00:22:40,960 --> 00:22:45,429 Big, white. She's a jag. 233 00:22:45,431 --> 00:22:46,530 She's no man-eater. 234 00:22:53,639 --> 00:22:56,040 - He's smiling at me. - It's not a he. 235 00:22:56,042 --> 00:22:57,775 She's not smiling. 236 00:22:57,777 --> 00:22:58,976 It's a threat display. 237 00:22:58,978 --> 00:23:01,679 She's warning you not to mess with her baby. 238 00:23:03,082 --> 00:23:04,148 Or what? 239 00:23:04,150 --> 00:23:07,418 She'll tear the skin right off your body 240 00:23:07,420 --> 00:23:08,886 with her teeth, and rip the flesh 241 00:23:08,888 --> 00:23:10,454 right off your bones. 242 00:23:14,627 --> 00:23:15,826 How do you catch them? 243 00:23:15,828 --> 00:23:17,795 You know, watched them for a week. 244 00:23:17,797 --> 00:23:19,830 Got to know their habits. 245 00:23:20,633 --> 00:23:21,699 Built the blind. 246 00:23:22,702 --> 00:23:24,602 Dipped my darts in curare, 247 00:23:24,604 --> 00:23:26,604 took 'em with my blow pipe. 248 00:23:26,606 --> 00:23:28,472 What's curare? 249 00:23:28,474 --> 00:23:30,841 It's a paste made from plants, works like a drug. 250 00:23:30,843 --> 00:23:32,476 30 seconds after the darts hit them, 251 00:23:32,478 --> 00:23:34,178 they go limp, fall into my net, 252 00:23:34,180 --> 00:23:36,580 paralyzed, but still conscious. 253 00:23:36,582 --> 00:23:38,783 - That's cheating. - Hey, 254 00:23:38,784 --> 00:23:41,224 it's not how you play the game, it's whether or not you win. 255 00:23:44,123 --> 00:23:46,023 How come that one's not in a cage? 256 00:23:50,596 --> 00:23:53,063 Well, you see, Rafi, 257 00:23:53,065 --> 00:23:57,968 I'm in this beat-to-shit bar on the edge of the jungle... 258 00:23:58,805 --> 00:24:00,538 people tell me that 259 00:24:00,540 --> 00:24:02,640 Aussie that owned the parrot died, 260 00:24:02,642 --> 00:24:04,508 and I make the mistake of feeding it, 261 00:24:04,510 --> 00:24:07,178 and now I can't get rid of the goddamn thing. 262 00:24:07,180 --> 00:24:08,446 Does he talk? 263 00:24:13,586 --> 00:24:16,120 - What's a cat say? - Meow. 264 00:24:16,823 --> 00:24:17,988 What time is it? 265 00:24:17,990 --> 00:24:19,924 Time to go. 266 00:24:19,926 --> 00:24:23,561 - What do you think of this? - Take him out. Take him out. 267 00:24:24,664 --> 00:24:25,996 He doesn't like guns. 268 00:24:25,998 --> 00:24:28,032 - He's smart. - Yeah... 269 00:24:28,034 --> 00:24:31,669 a regular Einstein. 270 00:24:31,671 --> 00:24:33,204 What's its name? 271 00:24:33,206 --> 00:24:34,672 I don't know. 272 00:24:34,674 --> 00:24:37,808 - You should name him. - Hell, no. 273 00:24:37,810 --> 00:24:41,178 As soon as you name it, it's yours for life. 274 00:24:41,180 --> 00:24:42,880 You don't like him much, do you? 275 00:24:42,882 --> 00:24:44,215 Not much. 276 00:24:44,217 --> 00:24:45,683 Do you like me? 277 00:24:46,786 --> 00:24:49,620 A little less than the parrot. 278 00:24:56,863 --> 00:24:58,830 Jerome! 279 00:24:58,831 --> 00:25:00,798 Uh... He got some of those assholes in cases. 280 00:25:02,367 --> 00:25:03,933 Killed one of them with a tire iron. 281 00:25:03,936 --> 00:25:06,504 Goddamn self-defense is what it was. 282 00:25:06,506 --> 00:25:08,639 But I've gotta find a white man in Jamaica 283 00:25:08,641 --> 00:25:10,508 - to believe him. Well... - Mm-mm. 284 00:25:10,510 --> 00:25:14,111 So, I hid him on the ship. Been together ever since. 285 00:25:14,113 --> 00:25:15,246 - To Scuddy. - Whoa. 286 00:25:15,248 --> 00:25:16,747 Damn straight. 287 00:25:18,851 --> 00:25:20,951 And my old man... 288 00:25:20,953 --> 00:25:24,855 a mechanic in Long Beach, California, 289 00:25:24,857 --> 00:25:27,558 tells me I'll never amount to a puddle of piss, 290 00:25:27,560 --> 00:25:29,693 because I didn't become a mechanic like him. 291 00:25:29,695 --> 00:25:31,161 Well, you can tell your old man 292 00:25:31,163 --> 00:25:32,763 to kiss your ass, Walsh. 293 00:25:34,349 --> 00:25:35,932 Well, now, he is visiting me 294 00:25:35,935 --> 00:25:40,004 in the new house I'm gonna buy on Pine Lake and watch... 295 00:25:40,006 --> 00:25:42,273 that's watch, not participate, 296 00:25:42,275 --> 00:25:45,009 we go fishing every day for the rest of my life. 297 00:25:45,011 --> 00:25:47,111 Except for the I don't feel like fishing, 298 00:25:47,113 --> 00:25:48,979 and then he can sit on my porch 299 00:25:48,981 --> 00:25:51,048 and look up at me on my hammock, 300 00:25:51,050 --> 00:25:54,985 and watch me drink 26-year-old Bourbon 301 00:25:54,987 --> 00:25:57,888 and smoke Cuban cigars, because, Scuddy... 302 00:25:57,890 --> 00:26:01,325 I have hit the motherload. 303 00:26:01,327 --> 00:26:04,094 - Wha-ha! - To the motherload! 304 00:26:07,233 --> 00:26:09,700 But did you see the musculature on that cat? 305 00:26:09,702 --> 00:26:11,902 Yeah, gosh, she's a beauty. 306 00:26:22,848 --> 00:26:25,215 Ah, what's up, Doc? 307 00:26:27,320 --> 00:26:29,219 Monitoring him every four hours. 308 00:26:31,057 --> 00:26:34,692 I worked at the San Diego Zoo. 309 00:26:34,694 --> 00:26:35,993 Great pandas. 310 00:26:38,931 --> 00:26:40,364 Who's your father? 311 00:26:40,366 --> 00:26:41,932 Henry Taylor. 312 00:26:44,103 --> 00:26:46,103 The Admiral? 313 00:26:46,105 --> 00:26:48,005 Didn't they name... 314 00:26:48,007 --> 00:26:49,273 a boat after him? 315 00:26:49,275 --> 00:26:51,342 Nuclear submarine, yeah. 316 00:26:56,048 --> 00:26:58,716 How, uh... How long were you in San Diego? 317 00:26:58,718 --> 00:27:00,618 Too long. 318 00:27:00,620 --> 00:27:02,820 I couldn't stand my boss. 319 00:27:02,822 --> 00:27:07,925 Ten years and eight zoos later, 320 00:27:07,927 --> 00:27:12,096 I started hunting and I became my own boss. 321 00:27:13,299 --> 00:27:15,766 Eight zoos in ten years. 322 00:27:17,903 --> 00:27:20,871 I'd say you have a problem with authority, Mr. Walsh. 323 00:27:57,343 --> 00:28:00,044 You know, I think Freed's in on Dr. Taylor. 324 00:28:00,046 --> 00:28:02,212 Can't blame him. 325 00:28:02,214 --> 00:28:04,114 Looks damn fine in that uniform. 326 00:28:04,116 --> 00:28:05,849 - I'd hit it. - Like I'm blind, 327 00:28:05,851 --> 00:28:07,251 Prettyboy? I'd hit that, too. 328 00:28:09,188 --> 00:28:10,688 Eat it up, Loffler. 329 00:28:10,690 --> 00:28:12,690 Come on, shovel it down. 330 00:28:12,692 --> 00:28:15,926 It's not like we're meeting at a 7-Eleven. 331 00:28:15,928 --> 00:28:17,895 Coast Guard won't be expecting us 332 00:28:17,897 --> 00:28:20,698 in San Juan at precisely 6:30. 333 00:28:20,700 --> 00:28:22,399 There's always a leeway. 334 00:28:22,401 --> 00:28:24,468 I don't give a shit what their team does. 335 00:28:24,470 --> 00:28:26,370 My team's gonna be exactly where it's supposed to be 336 00:28:26,372 --> 00:28:28,739 and exactly when it's supposed to be there. 337 00:28:28,741 --> 00:28:29,873 Right? 338 00:28:29,875 --> 00:28:31,241 You've been in my ship 339 00:28:31,243 --> 00:28:33,343 for two days, Mr. Ringer. 340 00:28:33,345 --> 00:28:34,845 And I must say... 341 00:28:34,847 --> 00:28:37,748 you're a difficult man to like. 342 00:28:37,750 --> 00:28:39,249 You don't have to like me, Morales. 343 00:28:39,251 --> 00:28:41,985 Hell, you don't even got to respect me. 344 00:28:41,987 --> 00:28:44,855 But for your safety, and the safety of everyone 345 00:28:44,857 --> 00:28:46,190 on board, you have to obey me 346 00:28:46,192 --> 00:28:48,358 until I get Loffler off this ship. 347 00:28:49,462 --> 00:28:50,728 Got it? 348 00:29:03,476 --> 00:29:04,875 What's wrong, Loffler? 349 00:29:04,877 --> 00:29:06,844 Hey, Loffler, quit fucking around, man. 350 00:29:06,846 --> 00:29:08,178 You want to give us a show? 351 00:29:08,180 --> 00:29:09,913 Polly want a cracker? 352 00:29:09,915 --> 00:29:11,915 Hey, Loffler, quit fucking around. 353 00:29:11,917 --> 00:29:13,450 Loffler! 354 00:29:16,088 --> 00:29:17,821 - Hey! - He's having a seizure. 355 00:29:17,823 --> 00:29:20,090 Call the doc. Call the doc. 356 00:29:20,092 --> 00:29:22,993 Dr. Taylor, Robert's having a seizure. 357 00:29:22,995 --> 00:29:24,528 I repeat, Robert's having a seizure. 358 00:29:24,530 --> 00:29:26,096 When did it start? 359 00:29:26,098 --> 00:29:27,431 Fifteen, 20 seconds ago. 360 00:29:27,433 --> 00:29:29,833 Is he breathing? 361 00:29:29,835 --> 00:29:31,168 Breathe, man, breathe. 362 00:29:31,170 --> 00:29:32,236 I can't tell. 363 00:29:32,238 --> 00:29:33,303 Get in the cage. 364 00:29:33,305 --> 00:29:34,772 Put a depressor in his mouth, 365 00:29:34,774 --> 00:29:36,534 don't let him choke, I'm on my way. 366 00:29:37,877 --> 00:29:39,409 Open the gate, Prettyman. I'm going in. 367 00:29:39,411 --> 00:29:40,778 Give me the gun. Give me the gun. 368 00:29:40,780 --> 00:29:42,946 Lock it up behind me. Come on. Come on. 369 00:29:44,884 --> 00:29:47,117 - Breathe. - Open your mouth, man. 370 00:29:47,119 --> 00:29:48,802 His jaw's locked. 371 00:29:48,803 --> 00:29:50,486 - Loffler, open your mouth. - You got it. Come on. 372 00:29:53,559 --> 00:29:55,559 Open your goddamn mouth. 373 00:29:56,829 --> 00:29:58,228 Motherfucker, open your mouth! 374 00:29:58,230 --> 00:29:59,797 Shoot him! Shoot him! 375 00:30:01,000 --> 00:30:02,533 Shoot him! 376 00:30:02,535 --> 00:30:05,269 - Let him go. - Get the fucker! 377 00:30:05,271 --> 00:30:06,937 Open his mouth. 378 00:30:06,939 --> 00:30:09,439 Open your mouth. Motherfucker, let him go. 379 00:30:13,245 --> 00:30:14,578 What's happening? 380 00:30:14,580 --> 00:30:15,879 Miller? 381 00:30:15,881 --> 00:30:17,815 - Prettyman? - Please? 382 00:30:17,817 --> 00:30:18,949 Miller? 383 00:30:19,385 --> 00:30:20,350 Miller? 384 00:30:30,296 --> 00:30:32,062 Holy shit. 385 00:31:09,301 --> 00:31:11,435 One's a United States Marshall. 386 00:31:11,437 --> 00:31:13,370 The other's a government's attorney. 387 00:31:13,372 --> 00:31:14,938 We don't want them looking to make trouble 388 00:31:14,940 --> 00:31:16,373 just because they don't like you, Frank, 389 00:31:16,375 --> 00:31:18,141 which they don't. 390 00:31:18,143 --> 00:31:20,944 We don't want them asking unnecessary questions. 391 00:31:20,946 --> 00:31:23,947 We don't want them sticking their noses in my paperwork. 392 00:31:34,159 --> 00:31:35,259 Is he armed? 393 00:31:35,261 --> 00:31:38,462 Two-one-fours, two nine mils, extra clips. 394 00:31:38,464 --> 00:31:39,529 He's armed. 395 00:31:39,531 --> 00:31:42,132 And he's got a radio. 396 00:31:42,134 --> 00:31:43,367 So we start on Channel 9. 397 00:31:43,369 --> 00:31:45,335 Fifteen minutes, we go up two channels. 398 00:31:45,337 --> 00:31:46,904 Fifteen more, we go back three, 399 00:31:46,906 --> 00:31:48,238 two up, three back, every 15 minutes. 400 00:31:48,240 --> 00:31:49,306 Got it? 401 00:31:49,308 --> 00:31:50,374 - Copy. - Copy. 402 00:31:50,376 --> 00:31:52,075 Mr. Ringer... 403 00:31:52,077 --> 00:31:54,344 come to the radio room immediately. 404 00:31:54,346 --> 00:31:56,914 Government wants him alive. 405 00:31:56,916 --> 00:31:58,482 You're free to join us. 406 00:32:07,593 --> 00:32:10,360 - Is there another radio? - There's a handset. 407 00:32:10,362 --> 00:32:11,995 Not anymore. 408 00:32:11,997 --> 00:32:14,264 Loffler, he must have taken it. 409 00:32:14,266 --> 00:32:16,300 Can't call the Coast Guard without it. 410 00:32:16,302 --> 00:32:18,468 Is there any section of the ship we can seal off? 411 00:32:18,470 --> 00:32:20,237 Yeah. The upper train 412 00:32:20,239 --> 00:32:21,822 on the first hold. 413 00:32:21,823 --> 00:32:23,406 I want everybody in that hold in ten minutes. 414 00:32:23,409 --> 00:32:26,143 Mr. Freed, Dr. Taylor, Mr. Walsh, the crew. 415 00:32:26,145 --> 00:32:28,078 Morales, I want you in there with your son. 416 00:32:28,080 --> 00:32:30,280 Someone needs to steer the ship. 417 00:32:30,282 --> 00:32:31,799 It's just me. 418 00:32:31,800 --> 00:32:33,317 Barnett, I want you on the bridge with them, 419 00:32:33,319 --> 00:32:35,152 - restricted entry. - Sir. 420 00:32:36,488 --> 00:32:37,955 When everybody is safe, 421 00:32:37,957 --> 00:32:40,190 we're gonna turn this ship upside down. 422 00:32:40,192 --> 00:32:41,658 - Let's go. - I'm not going anywhere 423 00:32:41,660 --> 00:32:43,393 until I feed my animals. 424 00:32:43,395 --> 00:32:44,594 You'll go wherever I tell you. 425 00:32:44,596 --> 00:32:46,430 - I'm not... - Frank. 426 00:32:46,431 --> 00:32:48,265 ...going anywhere until I feed my animals. 427 00:32:48,267 --> 00:32:50,033 - Frank! - They haven't eaten in 12 hours. 428 00:32:50,035 --> 00:32:51,518 Frank, do they have any water? 429 00:32:51,519 --> 00:32:53,002 Sure, but who knows how long it's going to take 430 00:32:53,005 --> 00:32:54,738 this asshole to catch that asshole? 431 00:32:54,740 --> 00:32:56,573 This is my ship now, Walsh. 432 00:32:56,575 --> 00:32:58,308 And until Loffler is back in his cell, 433 00:32:58,310 --> 00:33:00,077 you'll plant yourself in the first hold, 434 00:33:00,079 --> 00:33:01,545 or I'll arrest you for mutiny. 435 00:33:03,048 --> 00:33:05,082 And any other damn thing I can dig up. 436 00:33:12,291 --> 00:33:13,590 Let's go, Morales. 437 00:33:32,344 --> 00:33:34,444 Harrison, take the cook to the galley. 438 00:33:34,446 --> 00:33:36,613 Lock yourselves inside, and get these people some food. 439 00:33:36,615 --> 00:33:37,714 Got it. 440 00:33:37,716 --> 00:33:39,649 You, come on, let's go. 441 00:33:42,021 --> 00:33:43,520 - Delgado? - Hmm? 442 00:33:47,626 --> 00:33:49,586 Okay. 443 00:33:52,398 --> 00:33:55,298 The man that we're looking for is a mercenary assassin. 444 00:33:55,300 --> 00:33:58,668 A professional killer. He's armed... 445 00:33:58,670 --> 00:34:00,604 and he's the most dangerous son of a bitch 446 00:34:00,606 --> 00:34:02,139 you'll ever get this close to. 447 00:34:02,141 --> 00:34:05,642 Now I'm responsible for all the lives in this hold. 448 00:34:05,644 --> 00:34:08,211 So, until the situation returns to normal, 449 00:34:08,213 --> 00:34:09,479 you'll stay right here. 450 00:34:10,416 --> 00:34:12,249 You'll be safe if you stay put. 451 00:34:12,251 --> 00:34:14,317 You better say it again in Spanish, Coach. 452 00:34:14,319 --> 00:34:15,819 I don't think the team is with you. 453 00:34:15,821 --> 00:34:17,387 Shut up, Walsh. 454 00:34:17,389 --> 00:34:19,589 How long will this take, Mr. Ringer? 455 00:34:19,591 --> 00:34:20,657 Not long. 456 00:34:20,659 --> 00:34:23,326 There's only so many places he can hide. 457 00:34:23,328 --> 00:34:25,328 Who said he's gonna hide? 458 00:34:44,183 --> 00:34:46,416 Wait, Delgado! Goddammit. 459 00:34:47,853 --> 00:34:49,119 Goddammit. 460 00:35:00,365 --> 00:35:01,365 Shit. 461 00:35:04,803 --> 00:35:05,869 Ringer? 462 00:35:07,773 --> 00:35:09,933 Ringer, come in. 463 00:35:11,877 --> 00:35:14,811 - Ringer, come in. - What the hell is it? 464 00:35:16,515 --> 00:35:18,882 There are monkeys, freaking monkeys in the galley. 465 00:35:20,219 --> 00:35:21,284 Shit. 466 00:35:22,287 --> 00:35:23,353 Freed. 467 00:35:23,755 --> 00:35:24,888 What's up? 468 00:35:24,890 --> 00:35:26,523 Walsh, your damn monkeys got out, 469 00:35:26,525 --> 00:35:28,141 they're in the galley. 470 00:35:28,142 --> 00:35:29,758 They didn't get out. Someone let them out. 471 00:35:29,761 --> 00:35:32,129 - Loffler. - Yeah, no shit. 472 00:35:32,131 --> 00:35:34,431 Mr. Freed, no one else leaves this hold. 473 00:35:34,433 --> 00:35:37,701 Walsh, I move, you move. You're my fucking shadow. 474 00:35:49,848 --> 00:35:51,148 Give it to me. 475 00:35:51,717 --> 00:35:52,816 Harrison, this is Walsh. 476 00:35:52,818 --> 00:35:55,418 Are there any babies in there? 477 00:35:56,722 --> 00:35:58,421 Tell him not to touch the babies. 478 00:36:17,876 --> 00:36:19,176 Over here. 479 00:36:22,881 --> 00:36:24,414 I need this opened now! 480 00:36:24,416 --> 00:36:26,283 - Find the lock. - Shelton, 481 00:36:26,285 --> 00:36:28,451 - get on this side. - Delgado! 482 00:36:28,453 --> 00:36:30,253 Come on! Open. Delgado! 483 00:36:30,255 --> 00:36:31,371 There must be a switch or something. 484 00:36:31,372 --> 00:36:32,488 - There's nothing. - Come on, guys! 485 00:36:32,491 --> 00:36:33,857 Make a hole! 486 00:36:33,859 --> 00:36:35,358 God damn it. 487 00:36:38,797 --> 00:36:41,531 Walsh, I gave you a direct order. 488 00:36:41,533 --> 00:36:43,934 I don't take orders, Ringer. 489 00:36:43,936 --> 00:36:46,303 Not since the Army. 490 00:36:48,207 --> 00:36:50,273 Where'd you serve, Frank? 491 00:36:50,275 --> 00:36:51,942 Loffler, this is Ringer. 492 00:36:51,944 --> 00:36:54,377 Come on, Frank, tell me, 493 00:36:54,379 --> 00:36:55,712 where you'd serve? 494 00:36:55,714 --> 00:36:57,274 Loffler. 495 00:36:58,217 --> 00:36:59,883 82nd Airborne, Fort Bragg. 496 00:36:59,885 --> 00:37:01,651 Shut the hell up, Walsh. 497 00:37:01,653 --> 00:37:03,987 - Get off the damn radio. - You a pilot? 498 00:37:03,989 --> 00:37:07,691 - Mechanic. - How long? 499 00:37:07,693 --> 00:37:09,426 Four years, in and out. 500 00:37:11,263 --> 00:37:12,929 I made a career of it. 501 00:37:14,766 --> 00:37:16,600 They trained me to kill. 502 00:37:17,269 --> 00:37:18,602 That's what I did. 503 00:37:19,605 --> 00:37:21,605 Then one day, they just said, 504 00:37:21,607 --> 00:37:25,475 "Your business in South America has concluded." 505 00:37:26,979 --> 00:37:29,879 "This is not business. This is personal." 506 00:37:32,384 --> 00:37:34,284 They said, "Now that's an order. 507 00:37:34,286 --> 00:37:36,987 Now you be a good soldier, you come home." 508 00:37:37,823 --> 00:37:39,322 You know what, Frank? 509 00:37:41,460 --> 00:37:43,326 I'm not a good soldier. 510 00:37:47,332 --> 00:37:48,565 So what do you say, Frank? 511 00:37:48,567 --> 00:37:50,934 You still up for Shuffleboard? 512 00:37:52,037 --> 00:37:54,471 I'd sure love to buddy up with you, pal. 513 00:37:54,473 --> 00:37:56,373 Loffler, dammit. 514 00:37:56,375 --> 00:37:58,541 Maybe later, asshole. 515 00:37:59,344 --> 00:38:00,844 Everybody change channels. 516 00:38:02,648 --> 00:38:03,913 Mr. Scuddy. 517 00:38:04,483 --> 00:38:05,548 Mr. Scuddy. 518 00:38:08,487 --> 00:38:09,653 Scuddy? 519 00:38:09,654 --> 00:38:10,820 I'm still here, Ringer. 520 00:38:10,822 --> 00:38:12,555 Another goddamn problem. 521 00:38:12,557 --> 00:38:15,292 These engines won't run themselves. 522 00:38:15,294 --> 00:38:17,077 I don't get down there soon, 523 00:38:17,078 --> 00:38:18,861 this goddamn ship's gonna stop in the middle 524 00:38:18,864 --> 00:38:20,914 of the goddamn ocean. 525 00:38:20,915 --> 00:38:22,965 We're meeting Coast Guard, rendezvous in San Juan. 526 00:38:22,968 --> 00:38:24,501 Go keep those engines running. 527 00:38:24,503 --> 00:38:27,437 Take a radio, Scuddy, and switch channels. 528 00:38:27,439 --> 00:38:29,439 Harrison will meet you there. 529 00:38:31,009 --> 00:38:32,475 Okay. 530 00:38:32,476 --> 00:38:33,942 We'll start at the deck house, me and Vasquez will move out. 531 00:38:33,945 --> 00:38:35,445 - Yes, sir. - Forrest, 532 00:38:35,447 --> 00:38:37,080 you and Shelton move forward. 533 00:38:37,082 --> 00:38:38,848 I want Loffler alive, gentlemen. 534 00:38:38,850 --> 00:38:41,651 - And watch your backs. - Let's move. 535 00:39:04,009 --> 00:39:05,009 Huh? 536 00:39:17,823 --> 00:39:20,490 Jesus fucking Christ. 537 00:39:22,627 --> 00:39:24,110 Scuddy, you there? 538 00:39:24,111 --> 00:39:25,594 What do you want, Walsh? 539 00:39:25,597 --> 00:39:27,397 Loffler let most of the animals out. 540 00:39:27,399 --> 00:39:29,366 He took two of the snakes. 541 00:39:29,368 --> 00:39:31,501 I bagged them, and the bags are gone. 542 00:39:31,503 --> 00:39:32,836 If he lets them loose, 543 00:39:32,838 --> 00:39:35,071 they'll find the hottest, most humid place. 544 00:39:35,073 --> 00:39:36,573 How many are there? 545 00:39:36,574 --> 00:39:38,074 I just told you, two of them. 546 00:39:38,076 --> 00:39:39,142 Well, we see 'em, 547 00:39:39,144 --> 00:39:41,478 - we'll get 'em for you. - No, no. 548 00:39:41,480 --> 00:39:43,012 If you see them, you call me. 549 00:39:43,014 --> 00:39:44,914 You don't go anywhere near them. 550 00:39:44,916 --> 00:39:47,851 You tell Jerome, don't go anywhere near the snakes. 551 00:39:47,853 --> 00:39:48,918 They're venomous as hell. 552 00:39:51,022 --> 00:39:52,722 And you brought the anti-venom, 553 00:39:52,724 --> 00:39:54,657 - of course. - Yeah, I would have, Doc, 554 00:39:54,659 --> 00:39:56,493 except the pharmacy was closed. 555 00:39:57,829 --> 00:40:01,464 Do you have any idea how irresponsible it is 556 00:40:01,466 --> 00:40:03,400 to put our lives at risk? 557 00:40:03,402 --> 00:40:04,801 Be sure and mention that 558 00:40:04,803 --> 00:40:07,470 - to Loffler when I see him. - It's not what I mean. 559 00:40:07,472 --> 00:40:08,938 You know what? People like you, 560 00:40:08,940 --> 00:40:10,173 I never know what you mean. 561 00:40:11,042 --> 00:40:12,742 What about the cat, Walsh? 562 00:40:12,744 --> 00:40:14,978 We got to catch him before he gets to the tapirs. 563 00:40:14,980 --> 00:40:16,513 I assume he likes to eat them. 564 00:40:16,515 --> 00:40:18,114 Yes, she likes to eat them. 565 00:40:18,116 --> 00:40:19,849 They're her goddamn favorite food. 566 00:40:19,851 --> 00:40:21,618 How're you gonna catch her, Walsh? 567 00:40:21,620 --> 00:40:22,752 I put a tracking collar on her. 568 00:40:22,754 --> 00:40:24,821 Will it work on the ship? 569 00:40:24,823 --> 00:40:25,922 I don't know. It's the first time 570 00:40:25,924 --> 00:40:26,990 I've used it. 571 00:40:28,593 --> 00:40:30,093 It works. Walsh, out. 572 00:42:12,831 --> 00:42:14,097 Ringer, pick up. 573 00:42:14,099 --> 00:42:16,733 Where the hell are you, Walsh? 574 00:42:16,735 --> 00:42:17,800 And where's the cat? 575 00:42:17,802 --> 00:42:19,168 I just saw her on the deck house. 576 00:42:19,170 --> 00:42:21,538 Now listen to me, there's no water on this ship. 577 00:42:21,540 --> 00:42:22,872 What? 578 00:42:22,874 --> 00:42:24,914 I said, there's no water anywhere on this ship. 579 00:42:25,677 --> 00:42:26,643 Are you sure? 580 00:42:26,645 --> 00:42:28,811 I know how a fucking faucet works, 581 00:42:28,813 --> 00:42:29,813 you federal clown. 582 00:42:32,183 --> 00:42:34,183 Morales, where are the water faucets? 583 00:42:34,185 --> 00:42:35,985 Near the engine room. 584 00:42:37,155 --> 00:42:39,789 - Meet me there. Be damn careful. - Got it. 585 00:42:40,191 --> 00:42:41,257 Rafi... 586 00:42:41,259 --> 00:42:43,927 you stay with Dr. Taylor, okay? 587 00:42:45,730 --> 00:42:48,298 Rafi. 588 00:42:48,300 --> 00:42:51,267 Mm-mm. 589 00:43:11,856 --> 00:43:13,022 Excuse me, sir. 590 00:43:13,758 --> 00:43:15,224 Are you the engineer? 591 00:43:15,226 --> 00:43:17,193 There's the goddamn Merchant Marines. 592 00:43:17,195 --> 00:43:18,962 So, you served, huh? 593 00:43:22,267 --> 00:43:23,633 Hell, yeah... 594 00:43:24,669 --> 00:43:25,735 I served. 595 00:43:26,705 --> 00:43:28,705 Hauled cargo, troops 596 00:43:28,707 --> 00:43:31,608 ten thousand miles across the Pacific to Vietnam. 597 00:43:31,610 --> 00:43:33,676 - Wow! - Damn right, I served. 598 00:43:33,678 --> 00:43:34,978 Hmm. 599 00:43:34,980 --> 00:43:36,112 Who are you? 600 00:43:36,114 --> 00:43:38,081 Well, Prettyman. 601 00:43:38,083 --> 00:43:39,682 He sent you instead of Harrison? 602 00:43:39,684 --> 00:43:41,784 No. No. 603 00:43:41,786 --> 00:43:45,088 - Well, Loffler ain't here. - Yeah. 604 00:43:46,825 --> 00:43:47,957 Yeah. 605 00:43:49,661 --> 00:43:51,995 So, sir, are we still on course here? 606 00:43:51,997 --> 00:43:53,630 - Damn straight. - Good. 607 00:43:53,632 --> 00:43:55,798 Drop that asshole and you sons of bitches 608 00:43:55,800 --> 00:43:59,135 on a dock in Puerto Rico, and then we push off to Mexico. 609 00:44:00,305 --> 00:44:03,906 So, you run all of these engines all by yourself? 610 00:44:03,908 --> 00:44:05,308 Well, me and Jerome. 611 00:44:05,310 --> 00:44:06,376 Jerome. 612 00:44:06,378 --> 00:44:08,645 Yeah, Jerome, step up. 613 00:44:08,647 --> 00:44:10,013 Let's meet Jerome. 614 00:44:11,082 --> 00:44:12,081 Hey, Jerome. 615 00:44:12,083 --> 00:44:14,217 - Yeah. - So tell me, 616 00:44:14,219 --> 00:44:16,419 is there a backup fridge on this old freighter? 617 00:44:16,421 --> 00:44:18,087 Oh, yeah. Steering gear room. 618 00:44:18,089 --> 00:44:20,023 The bottom of this ship all the way out. 619 00:44:21,226 --> 00:44:22,809 Thanks. 620 00:44:22,810 --> 00:44:24,393 What the hell would that have to do with you, and... 621 00:44:24,396 --> 00:44:26,162 - Scuddy! - What? 622 00:44:26,164 --> 00:44:28,297 Scuddy, where are you? 623 00:44:28,299 --> 00:44:29,999 Switchgear panel. 624 00:44:34,839 --> 00:44:37,173 - Where the hell did he go? - Who? 625 00:44:37,175 --> 00:44:39,742 - Prettyman, he was just here. - Prettyman's dead. 626 00:44:43,848 --> 00:44:45,848 There's no water anywhere on the ship. 627 00:44:45,850 --> 00:44:47,867 - No drinking water. - Bullshit! 628 00:44:47,868 --> 00:44:50,028 I filled the tanks myself. I checked them. Come on. 629 00:44:52,791 --> 00:44:53,823 Shit. 630 00:44:59,264 --> 00:45:01,264 Jesus, oh, man. 631 00:45:04,102 --> 00:45:06,169 My God. 632 00:45:07,072 --> 00:45:08,871 Can you fix them? 633 00:45:08,873 --> 00:45:11,140 There's nothing left of the damn things. 634 00:45:13,044 --> 00:45:17,146 Shit. Jerome, fill every bottle you can find, and... 635 00:45:17,148 --> 00:45:21,050 Oh! Jesus. 636 00:45:21,052 --> 00:45:23,152 Help me, God. 637 00:45:28,827 --> 00:45:30,960 Walsh, one of your snakes just bit Morales. 638 00:45:30,962 --> 00:45:32,061 Walsh, come in. 639 00:45:33,164 --> 00:45:34,263 Walsh! 640 00:46:39,531 --> 00:46:40,830 Attack! 641 00:46:51,810 --> 00:46:54,243 Ah, fuck! Christ, Shelton, stay with me, man. 642 00:46:54,245 --> 00:46:55,278 Oh, Jesus. 643 00:46:57,215 --> 00:46:59,348 - Which way did it go? - He went out the door. 644 00:46:59,350 --> 00:47:01,250 He went out the door! Shelton, it's okay, man. 645 00:47:01,252 --> 00:47:03,920 Shelton, stay with me, buddy. It's okay. 646 00:47:06,024 --> 00:47:07,957 I'm with you. It's okay. 647 00:47:11,563 --> 00:47:13,129 Freed, 648 00:47:13,131 --> 00:47:14,497 open the damn door. 649 00:47:14,499 --> 00:47:16,866 - Okay, Freed. - Guys, in here. 650 00:47:16,868 --> 00:47:18,334 Hold pressure on that leg. 651 00:47:18,336 --> 00:47:19,969 All right, guys, move him over here. 652 00:47:19,971 --> 00:47:21,731 I've got a table. Rafi, get a life vest. 653 00:47:23,374 --> 00:47:26,008 Loffler. Was it Loffler? 654 00:47:26,010 --> 00:47:27,977 - Goddamn. - Right here. 655 00:47:27,979 --> 00:47:29,612 - Alright, guys, over there. - Mr. Ringer, 656 00:47:29,614 --> 00:47:31,180 is Loffler still alive? 657 00:47:31,182 --> 00:47:32,381 This guy's killed three of my men. 658 00:47:32,383 --> 00:47:33,583 Fuck taking him alive. 659 00:47:33,585 --> 00:47:35,117 You take this sick motherfucker, 660 00:47:35,119 --> 00:47:37,220 give him the best military training money can buy. 661 00:47:37,222 --> 00:47:39,255 Turn him loose on the general population. 662 00:47:39,257 --> 00:47:42,158 You think he could just yank his leash, and bring him back? 663 00:47:42,160 --> 00:47:45,194 Our tax dollars at work, you federal retards. 664 00:47:45,196 --> 00:47:47,196 I can help, Mr. Ringer. I can help. 665 00:47:47,198 --> 00:47:49,632 I'm in the National Guard back home. Let me help. 666 00:47:49,634 --> 00:47:52,034 Could you kill someone, Freed, huh? 667 00:47:52,036 --> 00:47:54,170 Line him up in your scope, pull the trigger? 668 00:47:54,172 --> 00:47:56,572 Because from now on, we shoot Loffler on sight. 669 00:47:56,574 --> 00:47:59,108 You're with Forrest. Vasquez, you're with me. 670 00:47:59,110 --> 00:48:01,510 Watch each other's backs. And if you see Loffler, 671 00:48:01,512 --> 00:48:03,346 put a bullet in him. Let's go. 672 00:48:04,515 --> 00:48:06,048 And the same goes for the cat. 673 00:48:06,551 --> 00:48:08,050 You hear me, Walsh? 674 00:48:08,052 --> 00:48:10,052 - Your cat is dead. - You kill my cat, 675 00:48:10,054 --> 00:48:12,655 - I'll blow your head off. - Oh, son of a bitch. 676 00:48:12,657 --> 00:48:14,390 Tranquilo, okay? 677 00:48:14,392 --> 00:48:16,359 Okay, look at me. Tranquilo. 678 00:48:16,361 --> 00:48:18,427 You stay with your papi, okay? 679 00:48:20,164 --> 00:48:22,231 - What type of snake? - It's a bushmaster. 680 00:48:22,233 --> 00:48:24,000 It's a hemolytic venom, uh, 681 00:48:24,002 --> 00:48:26,602 affects the blood in the organs. 200,000 minus points. 682 00:48:26,604 --> 00:48:28,337 Serious tissue damage. 683 00:48:30,975 --> 00:48:33,142 Uh... He needs medication. 684 00:48:33,144 --> 00:48:35,978 Have you got any IV fluids or... or morphine? 685 00:48:35,980 --> 00:48:37,046 In my cabin. 686 00:48:37,048 --> 00:48:38,948 Okay. 687 00:48:38,950 --> 00:48:40,182 I'll be right back. 688 00:48:53,197 --> 00:48:56,365 - My... my cabin's this way. - Hundred grand is that way. 689 00:48:56,367 --> 00:48:58,567 - What about Morales? - He's a dead man. 690 00:48:58,569 --> 00:49:01,404 - He needs medication. - I said that for Rafi. 691 00:49:01,406 --> 00:49:04,173 Even with the anti-venom, he'd only have a 20 percent chance. 692 00:49:04,175 --> 00:49:06,726 We have to try. 693 00:49:06,727 --> 00:49:09,278 I'm not asking you to be a saint, just a good man. 694 00:49:11,015 --> 00:49:13,716 Let's get something nice and sparkling clear. 695 00:49:13,718 --> 00:49:16,452 If there is a good man out there somewhere, it's not me. 696 00:49:16,454 --> 00:49:18,354 I don't have a problem with that, okay? 697 00:49:18,356 --> 00:49:19,689 Are you coming or not? 698 00:49:22,560 --> 00:49:24,226 You know what my father would say? 699 00:49:24,228 --> 00:49:27,063 He'd say, "Mr. Walsh, you're worse than an animal, 700 00:49:27,065 --> 00:49:29,065 not worth saving." 701 00:49:29,067 --> 00:49:30,166 Ha-ha! 702 00:49:30,168 --> 00:49:32,601 - You got any brothers? - Only child. 703 00:49:32,603 --> 00:49:34,437 I'm sure you're the perfect son. 704 00:49:34,439 --> 00:49:36,119 I'm positive you weren't. 705 00:49:51,689 --> 00:49:53,055 Thanks. 706 00:50:02,533 --> 00:50:05,601 Freed, Forrest, anything? 707 00:50:05,603 --> 00:50:07,243 Nothing yet. 708 00:50:09,173 --> 00:50:10,239 Barnett? 709 00:50:11,275 --> 00:50:12,275 All clear. 710 00:50:22,053 --> 00:50:24,553 Rafi. 711 00:50:28,126 --> 00:50:29,258 Okay, bye. 712 00:50:43,775 --> 00:50:44,775 Rafi. 713 00:53:17,461 --> 00:53:18,861 What the hell? 714 00:53:21,232 --> 00:53:22,598 What's wrong? 715 00:53:22,600 --> 00:53:24,633 The goddamn ship's turning around. 716 00:53:28,639 --> 00:53:30,639 Ringer! Ringer! 717 00:53:30,641 --> 00:53:32,241 What do you want, Scuddy? 718 00:53:32,243 --> 00:53:33,676 Somebody's turned 719 00:53:33,678 --> 00:53:35,244 the goddamn ship around. 720 00:53:36,547 --> 00:53:38,414 How in the hell would you know that? 721 00:53:38,416 --> 00:53:42,618 I've been at sea 60 years, you shit-for-brains moron. 722 00:53:43,888 --> 00:53:45,221 Barnett? 723 00:53:47,225 --> 00:53:48,490 Barnett? 724 00:53:48,492 --> 00:53:50,359 Ringer, don't get port side. 725 00:53:50,361 --> 00:53:51,760 Lifeboat's missing. 726 00:53:51,762 --> 00:53:53,996 Check in the brigs, then I'm on my way. 727 00:53:53,998 --> 00:53:55,598 Barnett, come in! 728 00:54:07,612 --> 00:54:10,246 Rafi, wait. Where you're going? 729 00:54:10,248 --> 00:54:11,580 Rafi, come back! 730 00:54:39,310 --> 00:54:40,643 Take him out. 731 00:54:40,645 --> 00:54:41,710 Hey. 732 00:54:44,448 --> 00:54:45,681 Take him out. 733 00:54:47,285 --> 00:54:50,019 It's holstered, Einstein. You want to drink or not? 734 00:54:52,390 --> 00:54:53,722 Uh-oh. 735 00:55:31,762 --> 00:55:34,697 - Time for Shuffleboard, Frank? - I hate Shuffleboard. 736 00:55:34,699 --> 00:55:35,964 Yeah, me too. 737 00:55:36,801 --> 00:55:38,367 Doing a little homework? 738 00:55:38,369 --> 00:55:39,868 Hmm, little geography. 739 00:55:42,707 --> 00:55:44,340 Come on, Frank, it's due tomorrow. 740 00:55:44,342 --> 00:55:45,774 You're gonna have to blame the dog. 741 00:55:45,776 --> 00:55:47,910 Now move your ass back into that hole. 742 00:55:49,947 --> 00:55:51,080 Move. 743 00:55:52,350 --> 00:55:54,083 Got a real nice cage for you. 744 00:55:57,088 --> 00:55:59,455 That's it. Keep going. Go. 745 00:55:59,457 --> 00:56:01,757 So, where're we going, hmm? 746 00:56:05,996 --> 00:56:07,096 Keep going. 747 00:56:08,866 --> 00:56:10,499 Keep moving back. 748 00:56:11,769 --> 00:56:12,835 There you go. 749 00:56:14,572 --> 00:56:16,472 Come on. Go. 750 00:56:16,474 --> 00:56:18,374 Go on, that's your cage back there. 751 00:56:19,443 --> 00:56:20,743 Frank, my father. 752 00:56:24,048 --> 00:56:25,714 Rafi, go back to the safe... ah! 753 00:56:27,118 --> 00:56:29,017 Back up. Back up. 754 00:56:33,991 --> 00:56:34,991 Frank. 755 00:56:39,530 --> 00:56:40,896 She's beautiful, Frank. 756 00:56:40,898 --> 00:56:43,432 Must be worth a small fortune. 757 00:56:44,702 --> 00:56:46,568 - Don't speak. - I know I'm stating 758 00:56:46,570 --> 00:56:48,070 the obvious here, but um... 759 00:56:48,072 --> 00:56:49,705 you only have one dart. 760 00:56:50,741 --> 00:56:52,541 Frank, I'm scared. 761 00:56:52,543 --> 00:56:53,942 Don't move. 762 00:56:53,944 --> 00:56:56,145 - Shoot the cat, Frank. - Frank. 763 00:56:56,147 --> 00:56:57,513 Shh. 764 00:56:57,515 --> 00:56:59,181 There's no time to think. 765 00:56:59,183 --> 00:57:00,582 Shoot the cat. 766 00:57:11,996 --> 00:57:14,563 - You all right? - Yeah, thanks. 767 00:57:31,549 --> 00:57:32,549 Come on. 768 00:57:38,088 --> 00:57:39,621 Loffler destroyed the bridge. 769 00:57:39,623 --> 00:57:40,989 Barnett and the first man are dead, 770 00:57:40,991 --> 00:57:43,992 - and we're missing a lifeboat. - Had to be him. 771 00:57:43,994 --> 00:57:46,795 No, it had to be somebody else. We just saw Loffler below deck. 772 00:57:46,797 --> 00:57:49,198 It was a coup. They wanted me to go with them. 773 00:57:50,835 --> 00:57:53,936 - Scuddy? - What do you want, Ringer? 774 00:57:53,938 --> 00:57:55,871 Is there another way to steer this thing? 775 00:57:55,873 --> 00:57:56,939 Steering gear room 776 00:57:56,941 --> 00:57:58,006 bottom of the ship. 777 00:57:58,008 --> 00:58:00,175 Loffler asked the same question. 778 00:58:00,177 --> 00:58:01,477 Damn it. 779 00:58:07,751 --> 00:58:08,984 What are you doing? 780 00:58:09,820 --> 00:58:11,820 What the fuck are you doing? 781 00:58:13,057 --> 00:58:15,157 You just had to trap us all here. 782 00:58:15,159 --> 00:58:16,925 No one else is leaving this ship. 783 00:58:16,927 --> 00:58:18,994 Now take that kid back to the safe hold. 784 00:58:21,799 --> 00:58:23,131 Come on, Rafi, 785 00:58:23,133 --> 00:58:24,900 let's get away from these clowns. 786 00:58:24,902 --> 00:58:28,170 Forrest, you, and Freed find Loffler. 787 00:58:28,172 --> 00:58:29,571 What are you gonna do? 788 00:58:29,573 --> 00:58:31,006 Turn this boat back around. 789 00:58:32,142 --> 00:58:33,709 Come on, Freed. 790 00:58:55,132 --> 00:58:57,032 Loffler, goddammit. 791 00:59:00,137 --> 00:59:02,604 - How're we going? - It doesn't matter. 792 00:59:02,606 --> 00:59:04,006 Got to make sure this motherfucker's dead 793 00:59:04,008 --> 00:59:05,307 by the time we get there. 794 00:59:31,168 --> 00:59:32,935 Is there any other way off the ship? 795 00:59:32,937 --> 00:59:36,071 In the Switlik, inflatable lifeboat. 796 00:59:36,073 --> 00:59:38,140 - Where? - It's in a bedroom, 797 00:59:38,142 --> 00:59:39,908 somewhere in the deckhouse. 798 00:59:47,918 --> 00:59:49,785 Are you going to help us get off this ship or not? 799 00:59:49,787 --> 00:59:51,820 White jag comes along once in a lifetime, 800 00:59:51,822 --> 00:59:53,555 if it ever does. 801 00:59:53,556 --> 00:59:55,289 You find the Switlik, you can come back for it later. 802 00:59:55,292 --> 00:59:56,692 No, I can't. 803 00:59:56,694 --> 00:59:58,126 Even if Loffler doesn't kill it, 804 00:59:58,128 --> 01:00:00,095 I don't have permits for any of these animals. 805 01:00:01,966 --> 01:00:04,166 You smuggle them out of the country illegally? 806 01:00:04,168 --> 01:00:06,768 Ugh, you are a first-class prick. 807 01:00:06,770 --> 01:00:08,103 Yeah, yeah, I know. 808 01:00:08,105 --> 01:00:09,871 I'm worse than an animal, not worth saving. 809 01:00:09,873 --> 01:00:11,306 - Oh no, no, trust me. - Blah, blah, blah. 810 01:00:11,308 --> 01:00:13,775 There is nothing about you worth saving. 811 01:00:13,777 --> 01:00:18,080 You're arrogant, selfish, disrespectful, dishonest, 812 01:00:18,082 --> 01:00:20,215 everything I was taught and trained not to be. 813 01:00:20,217 --> 01:00:22,751 - You make me... - I make your heart beat. 814 01:00:24,989 --> 01:00:26,321 You're delusional. 815 01:00:26,323 --> 01:00:28,363 Only guy you can't take home to the Admiral. 816 01:00:30,260 --> 01:00:31,727 Where are you going? 817 01:00:31,729 --> 01:00:34,262 The Switlik. The thing's huge. 818 01:00:34,264 --> 01:00:35,964 I'll have to get Jerome to help me. 819 01:00:35,966 --> 01:00:37,833 How do we know you'll come back for us? 820 01:00:37,835 --> 01:00:39,001 You don't. 821 01:00:39,970 --> 01:00:41,036 He'll come back. 822 01:00:43,140 --> 01:00:44,339 Lock the door. 823 01:00:50,648 --> 01:00:52,981 Keep an eye out for that Sasquatch motherfucker. 824 01:00:52,983 --> 01:00:56,385 I'll split off that way. Let me know if you find him. 825 01:01:18,008 --> 01:01:20,275 Where's my navigation chart, Frank? 826 01:01:40,097 --> 01:01:42,131 You see? 827 01:01:42,132 --> 01:01:44,252 When you enjoy this much, it's not business, Frank. 828 01:01:45,369 --> 01:01:46,835 It's personal. 829 01:02:31,815 --> 01:02:33,115 Walsh? 830 01:02:34,218 --> 01:02:35,484 Walsh, come in. 831 01:02:38,021 --> 01:02:39,187 Ringer? 832 01:02:40,924 --> 01:02:41,990 Freed? 833 01:02:42,493 --> 01:02:43,859 Are you there? 834 01:03:08,185 --> 01:03:10,552 Ooh. What have you done? 835 01:03:15,392 --> 01:03:17,092 I need you alive. 836 01:03:20,531 --> 01:03:22,264 Let's chat about it. 837 01:03:26,170 --> 01:03:28,170 Walsh, are you there? 838 01:03:34,545 --> 01:03:35,911 Freed? 839 01:03:38,015 --> 01:03:39,314 Someone? 840 01:03:44,988 --> 01:03:46,354 They could all be dead. 841 01:03:47,925 --> 01:03:50,058 Just us and Loffler now. 842 01:03:51,361 --> 01:03:52,394 Need the Coast Guard. 843 01:03:54,097 --> 01:03:55,864 And that name we all run from... 844 01:04:01,538 --> 01:04:03,138 Not for long. 845 01:04:21,458 --> 01:04:22,458 Uh-oh! 846 01:04:35,973 --> 01:04:38,093 Where's my navigation chart, Frank? 847 01:04:38,609 --> 01:04:41,176 - Going somewhere? - Yeah. 848 01:04:41,178 --> 01:04:42,244 Granada. 849 01:04:42,246 --> 01:04:44,646 I'm going to jump in that lifeboat, 850 01:04:44,648 --> 01:04:46,481 and I'm just gonna disappear. 851 01:04:46,483 --> 01:04:49,384 - Mm-hmm. - Good luck with that. 852 01:04:49,386 --> 01:04:51,386 Not anymore, Frank, I don't need luck. 853 01:04:53,056 --> 01:04:54,990 But I do need... 854 01:04:56,894 --> 01:04:57,894 what I need... 855 01:04:58,595 --> 01:05:00,262 is my chart. 856 01:05:01,331 --> 01:05:03,131 Well, where is it, Frank, hmm? 857 01:05:05,235 --> 01:05:06,301 Where is it? 858 01:05:06,303 --> 01:05:09,070 Where is it? 859 01:05:10,173 --> 01:05:11,506 A few degrees off 860 01:05:11,508 --> 01:05:14,309 and you'll end up in the US Virgin Islands, fucker. 861 01:05:18,215 --> 01:05:19,981 Where is my chart? 862 01:05:22,419 --> 01:05:24,119 We're going around in circles 863 01:05:24,121 --> 01:05:26,254 till the Coast Guard catches you. 864 01:05:28,525 --> 01:05:32,394 I will kill you, Frank. 865 01:05:32,396 --> 01:05:34,629 You can't kill me, asshole. 866 01:05:38,502 --> 01:05:40,235 You know, Frank... 867 01:05:42,005 --> 01:05:44,139 ...those are some beautiful birds you got there. 868 01:05:45,409 --> 01:05:47,108 What do you get for them, huh? 869 01:05:47,611 --> 01:05:49,461 Stop it. 870 01:05:49,462 --> 01:05:51,312 - Fuck! Shit, Loffler! - Where's my chart, Frank? 871 01:05:51,315 --> 01:05:52,647 Fuck! 872 01:05:52,649 --> 01:05:53,949 Stop it, goddamn you. 873 01:05:53,951 --> 01:05:55,283 When I run out of birds, 874 01:05:55,285 --> 01:05:56,584 I'm just gonna shoot the boyfriend. 875 01:05:56,586 --> 01:05:59,120 No. All right. All right. 876 01:05:59,122 --> 01:06:02,090 It's in my cabin, third room on the bell side. 877 01:06:03,694 --> 01:06:05,660 You do have a heart, Frank. 878 01:06:05,662 --> 01:06:07,095 Good to know. 879 01:06:08,298 --> 01:06:10,098 It better be where you say it is. 880 01:06:10,100 --> 01:06:11,232 It's there. 881 01:06:30,387 --> 01:06:31,453 Shit. 882 01:07:08,425 --> 01:07:10,225 How long to turn them back on? 883 01:07:10,227 --> 01:07:12,527 Prettyman. I had a feeling 884 01:07:12,529 --> 01:07:14,329 - you might show up. - How long? 885 01:07:14,331 --> 01:07:16,464 Well, I gotta crack the lines and bleed the air out. 886 01:07:16,466 --> 01:07:18,066 That's about 45 minutes per diesel. 887 01:07:18,068 --> 01:07:19,367 Then I got to change the filters. 888 01:07:19,369 --> 01:07:21,703 Refill the tanks. That's about 30 minutes per. 889 01:07:21,705 --> 01:07:24,105 - I got to crank them over, and... - I'm pretty sure you could do it 890 01:07:24,107 --> 01:07:25,607 faster than that, huh? 891 01:07:26,543 --> 01:07:28,209 What do you think? 892 01:07:47,297 --> 01:07:48,830 Come on, Jerome! Fuck him up! 893 01:07:48,832 --> 01:07:51,199 Scuddy, run! 894 01:08:10,787 --> 01:08:12,220 Come on. 895 01:08:12,222 --> 01:08:13,688 Come on, Jerome! 896 01:08:13,690 --> 01:08:15,090 Go! 897 01:08:33,110 --> 01:08:34,275 Walsh? 898 01:08:35,112 --> 01:08:36,177 Freed? 899 01:08:38,482 --> 01:08:39,848 You okay? I heard gunshots. 900 01:08:39,850 --> 01:08:42,117 Please get me out. 901 01:08:42,119 --> 01:08:43,818 Where's Loffler? What the hell happened here? 902 01:08:43,820 --> 01:08:45,587 - Just get me the fuck out. - Yeah. 903 01:08:52,496 --> 01:08:53,728 It's locked. 904 01:08:53,730 --> 01:08:54,896 Shoot the damn thing. 905 01:08:54,898 --> 01:08:56,798 Don't you watch TV? 906 01:09:12,215 --> 01:09:14,182 Walsh, come on. 907 01:09:14,184 --> 01:09:15,783 Loffler's not gonna wait. 908 01:09:15,785 --> 01:09:17,685 He'll die if we leave him here. 909 01:09:17,687 --> 01:09:19,354 He'll die if we take him. 910 01:09:19,356 --> 01:09:20,455 We'll all die 911 01:09:20,457 --> 01:09:22,357 if we don't stop talking about it. 912 01:09:29,499 --> 01:09:30,665 You have to tell Rafi. 913 01:09:44,915 --> 01:09:46,214 How're you doing? 914 01:09:49,686 --> 01:09:50,752 We have to go. 915 01:09:51,454 --> 01:09:52,520 You too, pal. 916 01:09:53,823 --> 01:09:54,889 I know. 917 01:09:54,891 --> 01:09:57,392 You want to just... 918 01:09:57,394 --> 01:09:59,527 take a minute and say goodbye to him? 919 01:10:00,397 --> 01:10:01,462 Walsh. 920 01:10:11,441 --> 01:10:12,640 I'll take that. 921 01:10:18,848 --> 01:10:21,282 All right, let's go and get that lifeboat. 922 01:10:25,422 --> 01:10:26,487 Rafi. 923 01:10:54,417 --> 01:10:55,516 Rafi. 924 01:10:55,919 --> 01:10:57,352 Rafi. 925 01:11:02,525 --> 01:11:03,691 Nice. 926 01:11:33,390 --> 01:11:35,423 Rafi, grab a lifejacket. 927 01:11:51,707 --> 01:11:53,440 - Oh, shit! - Run, Rafi! 928 01:11:58,315 --> 01:11:59,414 I lost the gun. 929 01:12:02,986 --> 01:12:05,586 Hey! Who shot the lifeboat? 930 01:12:05,588 --> 01:12:08,589 But my bet is, it's Ringer. Am I right? 931 01:12:08,591 --> 01:12:11,959 Hey, Frank, thank you for finding the Switlik, 932 01:12:11,961 --> 01:12:14,028 I appreciate that. Come on, get the gun. 933 01:12:14,030 --> 01:12:15,930 He's got Rafi. 934 01:12:16,800 --> 01:12:17,865 That's it. 935 01:12:21,071 --> 01:12:23,071 Now, this goes without saying, 936 01:12:23,073 --> 01:12:26,107 but if anybody shoots at me while I'm in the Switlik, 937 01:12:26,109 --> 01:12:27,642 I'm gonna put a bullet in this little boy's head. 938 01:12:27,644 --> 01:12:29,844 - Do you understand that? - Do something! 939 01:12:29,846 --> 01:12:31,946 - All right. - Hey, Paul! 940 01:12:31,948 --> 01:12:33,581 Paul, where are you? 941 01:12:33,583 --> 01:12:34,982 - Stay down. - Okay. 942 01:12:34,984 --> 01:12:36,384 Come on, we got to have a little chat. 943 01:12:36,386 --> 01:12:38,052 Wait. Wait, just give me a second. 944 01:12:38,722 --> 01:12:39,921 Let the kid go. 945 01:12:39,922 --> 01:12:41,562 I'll give you half the white cat. 946 01:12:42,125 --> 01:12:43,391 No. 947 01:12:43,392 --> 01:12:44,658 You know what? I'll keep the boy. 948 01:12:44,661 --> 01:12:47,428 And, just gonna kill you too. 949 01:12:53,069 --> 01:12:54,669 Ellen, run! 950 01:13:01,745 --> 01:13:03,144 Stay with us! 951 01:13:03,146 --> 01:13:04,912 All right, come on. 952 01:13:04,914 --> 01:13:05,914 Hurry! 953 01:13:07,016 --> 01:13:09,096 Come here. Come here. 954 01:13:11,054 --> 01:13:12,120 Shit. 955 01:13:15,792 --> 01:13:16,858 Come on. 956 01:13:19,963 --> 01:13:21,596 What the hell are we doing here? 957 01:13:21,598 --> 01:13:22,663 He's got Rafi. 958 01:13:22,665 --> 01:13:24,432 What are we doing here? 959 01:13:24,801 --> 01:13:25,867 All right. 960 01:13:27,103 --> 01:13:29,904 I need you to tell me something right now. 961 01:13:32,509 --> 01:13:34,942 What the hell is going on with Freed? 962 01:13:34,944 --> 01:13:36,010 - Freed? - Yeah. 963 01:13:36,012 --> 01:13:37,178 I met him at the airport. 964 01:13:37,180 --> 01:13:38,860 I have no idea what the hell he's up to. 965 01:13:40,083 --> 01:13:41,149 No. 966 01:13:42,685 --> 01:13:44,051 Oh, what, you're doubting me? 967 01:13:46,456 --> 01:13:47,822 I need you to stay here, pal. 968 01:13:47,824 --> 01:13:49,557 Lock the door. Don't open it for anyone. 969 01:13:51,828 --> 01:13:53,628 Now where the hell are you going? 970 01:13:53,630 --> 01:13:56,664 - I'm going hunting. - About goddamn time. 971 01:14:00,870 --> 01:14:02,750 - Now you can lock it. - What are you doing? 972 01:14:03,540 --> 01:14:04,672 I wanna help. 973 01:14:09,145 --> 01:14:10,478 You can be the bait. 974 01:14:12,081 --> 01:14:13,631 Bait? 975 01:14:13,632 --> 01:14:15,182 Draw Loffler out, so I get a clean shot. 976 01:14:15,185 --> 01:14:18,586 Go downstairs, make some noise, he'll find you. 977 01:14:19,923 --> 01:14:21,489 Can you do it or not? 978 01:14:26,663 --> 01:14:28,596 - How will I know where you are? - You won't. 979 01:14:28,598 --> 01:14:30,832 You'll have to trust that I'll be there 980 01:14:30,834 --> 01:14:31,966 when the time comes. 981 01:14:31,968 --> 01:14:33,100 You have to trust me. 982 01:14:35,505 --> 01:14:37,605 - Walsh, I... - Jesus, Ellen, 983 01:14:37,607 --> 01:14:39,140 just call me Frank. 984 01:14:42,479 --> 01:14:44,512 Tell me you're a good man, Frank. 985 01:14:47,884 --> 01:14:49,884 No, I'm no good. 986 01:14:50,720 --> 01:14:51,919 But I can hunt. 987 01:14:58,228 --> 01:15:00,862 This is United States Supervising Deputy Marshal 988 01:15:00,864 --> 01:15:03,564 John Ringer of the Mimer calling the Coast Guard. 989 01:15:03,566 --> 01:15:07,602 This is Deputy Marshall Ringer, do you copy? Over. 990 01:15:10,006 --> 01:15:11,205 Stop moving. 991 01:15:13,843 --> 01:15:16,811 This is Supervising Deputy Marshal John Ringer 992 01:15:16,813 --> 01:15:18,779 of the Mimer calling the Coast Guard. 993 01:15:18,781 --> 01:15:20,398 Do you copy? 994 01:15:20,399 --> 01:15:22,016 Mimer, this is the Coast Guard 995 01:15:22,018 --> 01:15:23,584 cutter Valiant. 996 01:15:23,585 --> 01:15:25,151 We're on our way to meet you in San Juan. 997 01:15:25,154 --> 01:15:26,654 What is your status? 998 01:15:26,656 --> 01:15:30,024 Our ship is disabled. Our prisoner is dead. 999 01:15:30,026 --> 01:15:32,126 And we've suffered all kinds of casualties here, 1000 01:15:32,128 --> 01:15:34,629 and are in need of immediate medical assistance. 1001 01:15:34,631 --> 01:15:35,897 What is your position? 1002 01:15:37,267 --> 01:15:39,534 14 degrees, 20 minutes north. 1003 01:15:39,536 --> 01:15:42,737 68 degrees, 55 minutes west. 1004 01:15:42,739 --> 01:15:44,305 We don't have you on our screens, Mimer. 1005 01:15:44,307 --> 01:15:45,706 What is your location? 1006 01:15:45,708 --> 01:15:51,312 16 degrees, 31 minutes north. 66 degrees, 43 minutes west. 1007 01:15:51,314 --> 01:15:53,180 We are three hours and 45 minutes 1008 01:15:53,182 --> 01:15:56,183 north northwest of you. Can you send a chopper? 1009 01:15:56,185 --> 01:15:58,319 Affirmative. 1010 01:15:58,321 --> 01:16:00,187 Cheetah will saddle up and arrive at the Mimer 1011 01:16:00,189 --> 01:16:01,973 in one hour. 1012 01:16:01,974 --> 01:16:03,758 Repeat, Cheetah will arrive in one hour. 1013 01:16:03,760 --> 01:16:05,793 Roger that. I'll be waiting. 1014 01:16:07,597 --> 01:16:09,881 Oh... 1015 01:16:09,882 --> 01:16:12,166 Valiant, could you please send some food and some water 1016 01:16:12,168 --> 01:16:13,768 and throw it on that chopper? 1017 01:16:13,770 --> 01:16:15,937 Our galley's been compromised, 1018 01:16:15,939 --> 01:16:18,940 and, uh, we are all kinds of hungry down here. 1019 01:16:20,109 --> 01:16:21,909 Will do, Mimer. 1020 01:16:22,645 --> 01:16:23,711 Ringer, out. 1021 01:16:27,317 --> 01:16:28,883 I told you to stop moving. 1022 01:17:44,794 --> 01:17:46,827 Oh, we had a date. 1023 01:17:46,829 --> 01:17:49,930 Drinks in the Polo Lounge, if I'm not mistaken? 1024 01:17:50,667 --> 01:17:51,732 Come here. 1025 01:17:54,170 --> 01:17:55,403 All right, open it. 1026 01:17:56,673 --> 01:17:57,738 That's it. 1027 01:18:11,421 --> 01:18:13,854 Frank didn't send you down here by yourself. 1028 01:18:15,324 --> 01:18:17,958 You tell me where he is, 1029 01:18:17,960 --> 01:18:19,694 or I'll kill you right now. 1030 01:18:19,696 --> 01:18:21,962 Right behind you, motherfucker. 1031 01:18:24,834 --> 01:18:26,067 Don't do it, Walsh. 1032 01:18:27,370 --> 01:18:30,371 Freed, what the fuck? 1033 01:18:30,373 --> 01:18:32,139 Ease back on the string. 1034 01:18:32,141 --> 01:18:34,809 Loffler puts the gun down first. 1035 01:18:34,811 --> 01:18:36,210 Can't do that, Frank. 1036 01:18:36,212 --> 01:18:38,079 - You shoot, and I'll kill her. - Shoot him. 1037 01:18:38,081 --> 01:18:39,980 Ease back, Walsh. Do it now. 1038 01:18:39,982 --> 01:18:42,216 Fuck you, Freed. You move, Loffler's dead. 1039 01:18:42,218 --> 01:18:43,718 Yeah. 1040 01:18:43,719 --> 01:18:45,219 And then he'll kill you and I'll kill Ellen. 1041 01:18:45,221 --> 01:18:46,987 And then I'll cover up all his tracks. 1042 01:18:46,989 --> 01:18:48,222 He's NSA, Frank. 1043 01:18:48,224 --> 01:18:50,641 Put the bow down. 1044 01:18:50,642 --> 01:18:53,059 He had me fooled too, Frank, till I saw him kill Forrest. 1045 01:18:53,062 --> 01:18:57,164 The NSA is in bed with some pretty bad people, 1046 01:18:57,166 --> 01:18:58,466 - Frank. - He's lying. 1047 01:18:58,468 --> 01:19:00,034 He'll be arrested when he gets home. 1048 01:19:00,036 --> 01:19:01,202 You said he was already arrested. 1049 01:19:01,204 --> 01:19:02,503 He is. 1050 01:19:02,505 --> 01:19:05,172 He'll be convicted of treason and murder, 1051 01:19:05,174 --> 01:19:07,441 and punished to the full extent of the law. 1052 01:19:07,443 --> 01:19:09,744 And they'll de-program me and then they'll kill me. 1053 01:19:09,746 --> 01:19:11,345 He belongs to the United States government. 1054 01:19:11,347 --> 01:19:12,413 Not anymore. 1055 01:19:12,415 --> 01:19:16,217 I went to South America to assassinate people 1056 01:19:16,219 --> 01:19:17,785 for the NSA. 1057 01:19:17,787 --> 01:19:19,153 And I ended up moonlighting 1058 01:19:19,155 --> 01:19:21,255 for the President of Peru and the drug cartels. 1059 01:19:21,257 --> 01:19:22,840 He's lying. 1060 01:19:22,841 --> 01:19:24,424 I got deep intel on all of them, Frank. 1061 01:19:24,427 --> 01:19:25,960 I could tie them all together. 1062 01:19:25,962 --> 01:19:28,095 Ease back, Walsh, do it now. 1063 01:19:30,833 --> 01:19:32,673 And how's the tension on that bow, Frank? 1064 01:19:33,836 --> 01:19:36,003 - It's got to be something. - Put it down, Walsh. 1065 01:19:36,005 --> 01:19:38,305 - Frank, no. - Ready to die? 1066 01:19:38,307 --> 01:19:40,141 Because he's a lot more dangerous than I am. 1067 01:19:40,143 --> 01:19:41,375 - Give me the bow. - It's only 1068 01:19:41,377 --> 01:19:42,877 - a matter of time... - Walsh! 1069 01:19:42,879 --> 01:19:44,111 ...before everybody dies. 1070 01:19:44,113 --> 01:19:45,780 - Shoot! - Ah! 1071 01:19:46,282 --> 01:19:47,348 Ah! 1072 01:19:57,093 --> 01:19:58,225 Don't move. 1073 01:20:06,335 --> 01:20:07,401 Come here. 1074 01:20:08,171 --> 01:20:09,236 Pull it out. 1075 01:20:19,081 --> 01:20:20,147 Move. 1076 01:21:09,565 --> 01:21:11,498 Frank, are you listening? 1077 01:21:13,369 --> 01:21:15,002 I got your friends down here. 1078 01:21:15,938 --> 01:21:17,972 - They're alive. - Frank! 1079 01:21:17,974 --> 01:21:19,206 As long as you cooperate, 1080 01:21:19,208 --> 01:21:20,374 they'll stay that way. 1081 01:21:20,376 --> 01:21:23,010 All right, Frank. 1082 01:21:23,012 --> 01:21:24,078 What do you want? 1083 01:21:24,080 --> 01:21:27,147 Let's get on with it, buddy, huh? 1084 01:21:27,149 --> 01:21:28,649 Just come down to the engine room 1085 01:21:28,651 --> 01:21:32,953 and then maybe I'll let uh, Rafi and Ellen live, 1086 01:21:32,955 --> 01:21:35,456 but you've got to die. 1087 01:21:36,626 --> 01:21:37,958 I got a better idea. 1088 01:21:39,295 --> 01:21:40,494 What's that? 1089 01:21:40,496 --> 01:21:42,363 You come here, 1090 01:21:42,365 --> 01:21:44,231 and I'll kick your fucking ass. 1091 01:21:47,937 --> 01:21:50,037 All right, Frank. Where are you? 1092 01:22:08,591 --> 01:22:13,260 You know, I really hate goodbyes, Ellen. 1093 01:22:13,262 --> 01:22:14,962 I really, really do. 1094 01:22:15,665 --> 01:22:16,931 But... 1095 01:22:19,402 --> 01:22:23,537 I got you a little gift, hmm? 1096 01:22:23,539 --> 01:22:27,207 And this is just gonna help you remember 1097 01:22:27,209 --> 01:22:29,443 what could have been. Hmm? 1098 01:22:31,280 --> 01:22:32,613 Enjoy. 1099 01:22:40,523 --> 01:22:41,523 No! 1100 01:22:58,074 --> 01:22:59,473 Guess who's here, Frank? 1101 01:23:13,656 --> 01:23:15,255 Let's not drag this out. 1102 01:23:15,257 --> 01:23:17,458 My ride's almost here. 1103 01:23:39,281 --> 01:23:41,281 Still alive, Frank? 1104 01:23:43,352 --> 01:23:45,552 Because I'd really love to kick your ass. 1105 01:24:05,474 --> 01:24:07,341 What was on the dart, Frank? 1106 01:24:15,718 --> 01:24:16,784 Curare. 1107 01:24:17,787 --> 01:24:19,319 Doesn't seem to be working. 1108 01:24:20,256 --> 01:24:21,321 Huh? 1109 01:24:57,126 --> 01:24:58,225 All right. 1110 01:25:01,730 --> 01:25:03,197 Come on, Frankie boy. 1111 01:25:34,130 --> 01:25:35,429 Oh, no, no, no. 1112 01:26:02,324 --> 01:26:03,524 That's the curare. 1113 01:26:03,526 --> 01:26:07,895 I know, that's how it works. 1114 01:26:10,599 --> 01:26:14,401 Come on, you got to hit a little harder than that, pussy. 1115 01:26:18,807 --> 01:26:19,940 Is that all you got? 1116 01:26:36,458 --> 01:26:38,358 I can't seem to feel my legs. 1117 01:26:38,360 --> 01:26:40,294 I can't seem to give a shit. 1118 01:26:48,771 --> 01:26:53,473 Hey! Listen, you want to... you want to know... 1119 01:26:53,475 --> 01:26:56,376 you want to know what I just love about curare? 1120 01:26:57,279 --> 01:26:59,279 Even though you can't move, 1121 01:26:59,281 --> 01:27:01,415 you'll... you'll still be conscious. 1122 01:27:01,417 --> 01:27:02,516 You'll still be aware. 1123 01:27:03,919 --> 01:27:05,419 And that's important... 1124 01:27:07,289 --> 01:27:08,355 because... 1125 01:27:08,357 --> 01:27:11,325 you're about to enjoy dinner 1126 01:27:11,327 --> 01:27:13,527 with a friend of mine. 1127 01:27:13,529 --> 01:27:15,796 And I would appreciate it 1128 01:27:16,832 --> 01:27:20,367 if you were nice to her. 1129 01:27:21,470 --> 01:27:22,536 Frank, 1130 01:27:23,472 --> 01:27:24,905 I stole a lot of money. 1131 01:27:26,275 --> 01:27:27,674 How much do you want? 1132 01:27:31,981 --> 01:27:35,816 No, Loffler, this isn't business. 1133 01:27:36,585 --> 01:27:38,719 - It's personal. - Frank! 1134 01:27:40,356 --> 01:27:41,421 Frank! 1135 01:27:44,927 --> 01:27:45,993 Frank. 1136 01:28:01,310 --> 01:28:03,844 Frank! 1137 01:28:16,992 --> 01:28:19,059 No, don't! Don't move. Don't move. 1138 01:28:20,663 --> 01:28:23,397 Okay. 1139 01:28:23,399 --> 01:28:25,632 Stay still. 1140 01:28:33,542 --> 01:28:35,559 Thank you. 1141 01:28:35,560 --> 01:28:37,577 Rafi. 1142 01:28:56,899 --> 01:28:59,533 Thanks, man, for saving Rafi. 1143 01:28:59,535 --> 01:29:01,034 It was the least I could do, Leo. 1144 01:29:01,036 --> 01:29:02,836 I left you for dead. 1145 01:29:04,840 --> 01:29:07,708 Rafi, take care of your old man. 1146 01:29:40,509 --> 01:29:42,476 Careful with that wrench, son. 1147 01:29:42,478 --> 01:29:43,744 Don't strip the dreads, 1148 01:29:43,746 --> 01:29:45,979 got enough goddamn diesel everywhere as it is. 1149 01:29:47,015 --> 01:29:48,882 Flip that generator switch. 1150 01:29:52,154 --> 01:29:54,054 Goddamned sailboat. 1151 01:30:05,467 --> 01:30:06,533 They're gonna send me 1152 01:30:06,535 --> 01:30:08,502 Loffler's dental records. 1153 01:30:08,504 --> 01:30:10,170 There's no other way to identify him. 1154 01:30:10,172 --> 01:30:13,440 Dangerous cat you've got there, Mr. Walsh. 1155 01:30:14,543 --> 01:30:15,675 She... uh... 1156 01:30:16,645 --> 01:30:18,178 She's a real man-eater. 1157 01:30:18,180 --> 01:30:20,514 I'm gonna need to see the paperwork 1158 01:30:20,516 --> 01:30:21,681 on all of your animals. 1159 01:30:22,551 --> 01:30:23,917 Well... 1160 01:30:23,919 --> 01:30:25,051 Captain. 1161 01:30:26,922 --> 01:30:29,856 Loffler destroyed all of Mr. Walsh's paperwork. 1162 01:30:29,858 --> 01:30:31,992 It was on the bridge. I saw it, everything's in order. 1163 01:30:33,462 --> 01:30:34,928 Thank you, Lieutenant. 1164 01:30:34,930 --> 01:30:36,663 I'll be sure to put that in my report. 1165 01:30:36,665 --> 01:30:37,731 Thank you, Captain. 1166 01:30:37,733 --> 01:30:39,766 We contacted the shipping company. 1167 01:30:39,768 --> 01:30:42,135 They're gonna send another crew to meet you in San Juan, 1168 01:30:42,137 --> 01:30:43,804 and take the Mimer to Mexico. 1169 01:30:43,806 --> 01:30:45,872 Well, I'd really, really like to go with them 1170 01:30:45,874 --> 01:30:48,141 if possible, and close my deals. 1171 01:30:48,143 --> 01:30:50,677 I hope you have a better trip this time. 1172 01:30:50,679 --> 01:30:51,678 Thank you. 1173 01:30:51,680 --> 01:30:52,960 - Lieutenant. - Captain. 1174 01:30:56,518 --> 01:30:59,219 That was a very dishonest thing to do, Ellen. 1175 01:30:59,221 --> 01:31:01,688 Oh, I make your heart beat, Frank. 1176 01:31:01,690 --> 01:31:03,790 You're everything I was taught not to be. 1177 01:31:07,963 --> 01:31:10,564 If you're ever in Adelphi, uh... 1178 01:31:10,566 --> 01:31:13,099 maybe I could save you from a psychotic killer. 1179 01:31:15,070 --> 01:31:19,005 So, what will happen to her now, the cat? I mean... 1180 01:31:19,007 --> 01:31:21,608 There's a breeding ranch in Kenya, 1181 01:31:21,610 --> 01:31:24,478 and they've had some pretty good luck with rare cats. 1182 01:31:24,480 --> 01:31:27,214 Congratulations. I'm sure you'll be well-paid. 1183 01:31:29,117 --> 01:31:30,584 They don't have any money. 1184 01:31:31,920 --> 01:31:33,553 Oh. 1185 01:31:33,555 --> 01:31:35,021 You better be careful. 1186 01:31:35,023 --> 01:31:36,023 Why? 1187 01:31:37,092 --> 01:31:39,052 You might just be a good man after all. 1188 01:31:45,968 --> 01:31:47,667 They've got a zoo in Adelphi. 1189 01:31:52,608 --> 01:31:54,508 You wanna live in Adelphi, Einstein? 1190 01:31:54,510 --> 01:31:55,942 I know. 1191 01:31:55,944 --> 01:31:57,077 Yes, it is. 82165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.