All language subtitles for Possession.2009.720p.Bluray.X264-DIMENSION English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,271 --> 00:02:20,329 Ryan? 2 00:02:25,277 --> 00:02:26,403 Perfect. 3 00:02:44,262 --> 00:02:45,456 Norman, you scared me. 4 00:02:46,231 --> 00:02:49,394 Did you leave that door open? Or is your daddy home? Yeah. 5 00:02:57,376 --> 00:02:58,434 Ryan? 6 00:03:24,236 --> 00:03:25,362 It's me! 7 00:03:26,338 --> 00:03:28,465 Roman. Jesus. 8 00:03:30,242 --> 00:03:32,267 I thought you were Ryan. 9 00:03:41,420 --> 00:03:43,183 Here. 10 00:03:44,389 --> 00:03:46,186 Do you know where Ryan is? 11 00:03:46,258 --> 00:03:49,421 He's getting in on the 10:30 ferry. Wants you to pick him up. 12 00:03:50,462 --> 00:03:52,487 He called. I guess you were busy. 13 00:03:54,499 --> 00:03:56,296 Got it. 14 00:04:31,203 --> 00:04:32,431 Oh, baby. 15 00:04:37,275 --> 00:04:38,469 What's all this? 16 00:04:39,411 --> 00:04:42,278 Come on, I'll drive. Come here. 17 00:04:43,315 --> 00:04:45,249 Well, just the fact that Jim gave me the case. 18 00:04:45,283 --> 00:04:47,274 I mean, there are five other guys he could've given it to, 19 00:04:47,352 --> 00:04:49,252 but he handed it to me. Hi, baby. 20 00:04:49,287 --> 00:04:52,279 Miranda is insanely jealous. Yes. 21 00:04:52,324 --> 00:04:54,451 What's in your pocket? 22 00:04:55,227 --> 00:04:57,457 You haven't listened to a word I've said, have you? 23 00:04:58,230 --> 00:05:00,425 Yeah, five guys, Miranda's insanely jealous. 24 00:05:00,465 --> 00:05:02,433 What's in the pocket? 25 00:05:09,241 --> 00:05:10,367 Open it. 26 00:05:15,480 --> 00:05:17,471 It's your mother's old silver chain. 27 00:05:18,216 --> 00:05:20,275 Ryan, it's beautiful. 28 00:05:20,318 --> 00:05:23,287 - That's paper inside. - Paper? 29 00:05:23,488 --> 00:05:25,422 Paper for... 30 00:05:34,232 --> 00:05:36,291 Our first anniversary. 31 00:05:36,334 --> 00:05:38,427 Oh, my God, it's tonight. 32 00:05:39,337 --> 00:05:42,238 - I don't even know what to say. - Don't worry. You've been so busy. 33 00:05:42,274 --> 00:05:45,437 No, please, don't make excuses for me. 34 00:05:45,477 --> 00:05:49,345 - I will make this up to you. - Really? You promise? 35 00:05:52,317 --> 00:05:55,343 - What's on the paper? - My love for you. 36 00:05:56,488 --> 00:05:58,422 Sealed forever. 37 00:06:02,460 --> 00:06:05,361 It's pretty dark out there, huh? 38 00:06:06,331 --> 00:06:10,461 - Oh, my God. I love it. - I love you. 39 00:06:16,308 --> 00:06:18,299 You're welcome. 40 00:06:18,343 --> 00:06:20,402 Thanks for telling me. 41 00:06:21,379 --> 00:06:23,438 - He made me promise. - Sneak. 42 00:06:24,449 --> 00:06:26,314 You do everything your big brother tells you? 43 00:06:26,351 --> 00:06:29,286 Yeah, right. If I listened to him, I wouldn't be such a fuckup, 44 00:06:29,354 --> 00:06:32,221 and you two never would've met. 45 00:06:32,257 --> 00:06:34,418 Can't fault you on that one. 46 00:06:39,331 --> 00:06:40,457 All right. 47 00:06:43,301 --> 00:06:44,461 - I'm gonna get out of your hair. No, no, no rush. 48 00:06:45,236 --> 00:06:47,397 I gotta go change anyway. 49 00:06:49,441 --> 00:06:51,409 Thanks, big man. 50 00:07:02,220 --> 00:07:05,451 It really looks beautiful. I'm sorry about earlier. 51 00:07:07,292 --> 00:07:09,487 Please don't smoke in the house. 52 00:07:10,261 --> 00:07:11,353 Roman. 53 00:07:15,500 --> 00:07:19,231 - You want one? - No. 54 00:07:20,405 --> 00:07:23,203 You know I promised Ryan. 55 00:07:33,318 --> 00:07:35,377 Is that paper? 56 00:07:36,421 --> 00:07:38,286 It's cute. 57 00:08:07,252 --> 00:08:12,315 You know I can't save you 58 00:08:12,457 --> 00:08:15,449 You're on your own 59 00:08:18,329 --> 00:08:21,321 You're on your own 60 00:08:23,468 --> 00:08:26,437 No, I just can't... 61 00:08:35,480 --> 00:08:38,244 Things get too busy on the couch to call? 62 00:08:38,283 --> 00:08:40,342 - I was doing something for my brother. - Oh, yeah? 63 00:08:40,385 --> 00:08:42,216 Am I ever gonna meet this brother of yours? 64 00:08:42,253 --> 00:08:43,413 That's not likely. 65 00:08:48,460 --> 00:08:52,191 Thornton Wilder wrote, "There's a land of the living, 66 00:08:52,263 --> 00:08:56,324 "and a land of the dead and the bridge is love, 67 00:08:56,367 --> 00:08:59,336 "the only survival, and the only meaning. " 68 00:08:59,370 --> 00:09:03,238 - My mom would've loved you. - Well, of course. 69 00:09:03,308 --> 00:09:06,209 You said she had good taste. 70 00:09:09,380 --> 00:09:14,283 You know, you can't ever leave me, no matter how bad a wife I am. 71 00:09:15,320 --> 00:09:17,345 You're a perfect wife. 72 00:09:18,389 --> 00:09:19,447 Liar. 73 00:09:24,329 --> 00:09:26,388 You know, we wanted to be pregnant by now. 74 00:09:26,431 --> 00:09:29,457 I can't take that kind of time off work right now. 75 00:09:30,235 --> 00:09:32,465 Besides, we need my income. 76 00:09:35,373 --> 00:09:38,240 That's not an issue. Come on. 77 00:09:39,244 --> 00:09:41,303 I don't know if I'm ready. 78 00:09:42,313 --> 00:09:44,304 What if we lose us? 79 00:09:45,416 --> 00:09:49,352 Jess, you will never lose me. 80 00:10:22,253 --> 00:10:24,414 So what was it like in prison? 81 00:10:25,390 --> 00:10:28,450 Sex isn't all it's cracked up to be. 82 00:10:33,431 --> 00:10:36,457 If you could start your life over. what would you do different? 83 00:10:36,501 --> 00:10:39,265 I'd be someone else. 84 00:10:39,304 --> 00:10:43,297 That's sad, Roman. Anyone can change. 85 00:10:44,309 --> 00:10:46,470 Change is choice, you know? 86 00:10:46,511 --> 00:10:50,345 "Change is choice"? Where'd you read that? 87 00:10:51,382 --> 00:10:53,350 Just made it up. 88 00:10:56,354 --> 00:11:00,188 - So, when will I see you again? - Hard to say. 89 00:11:02,293 --> 00:11:04,386 You're not gonna do anything stupid, are you? 90 00:11:04,462 --> 00:11:07,329 See? Right there. That's what it's like being me. 91 00:11:07,398 --> 00:11:09,366 Everyone always thinks I'm up to something. 92 00:11:09,400 --> 00:11:11,300 I wonder why. 93 00:11:35,393 --> 00:11:37,486 You're sexy when you work. 94 00:12:04,322 --> 00:12:05,414 Norman. 95 00:12:20,438 --> 00:12:22,406 Hang on, hang on. 96 00:12:26,411 --> 00:12:28,276 Lucky coin. 97 00:13:23,301 --> 00:13:24,427 Damn it. 98 00:13:31,242 --> 00:13:33,335 You know, no one ever died from taking a day off. 99 00:13:33,378 --> 00:13:38,338 - It broke. I don't know what happened. - Oh, that's okay. I'll fix it. 100 00:13:38,416 --> 00:13:41,214 - Unless you forget where you put it. - Oh, don't you worry, 101 00:13:41,285 --> 00:13:44,311 I'll find a perfectly safe place for it. 102 00:13:59,270 --> 00:14:01,261 We're out of juice. 103 00:14:06,277 --> 00:14:08,336 Norman. Come on. 104 00:14:12,250 --> 00:14:13,444 When are we getting our house back? 105 00:14:13,484 --> 00:14:16,282 - Jess, come on. - I'm serious. 106 00:14:20,291 --> 00:14:23,351 Look, I feel bad enough about what my dad did already. 107 00:14:23,394 --> 00:14:25,487 Everybody's always giving Roman a raw deal. 108 00:14:26,230 --> 00:14:28,391 I mean, he's my brother. I'm not gonna do that. 109 00:14:28,466 --> 00:14:33,267 I didn't mean it like that. I just... I know you don't see it, 110 00:14:33,304 --> 00:14:37,297 but he scares me, and I don't trust him. 111 00:14:38,276 --> 00:14:40,403 Remember, I'm the one that caught him snooping in our bedroom. 112 00:14:40,445 --> 00:14:44,313 Come on, Jess. He's not a bad person. 113 00:14:44,348 --> 00:14:48,341 I pled his case. I know exactly how bad he is. 114 00:14:49,420 --> 00:14:52,253 I can't do this for another 18 months. 115 00:14:52,290 --> 00:14:56,386 - We need to get him into a halfway house. All right. 116 00:14:56,461 --> 00:14:59,430 As soon as we find a place, he's out of here. 117 00:15:54,285 --> 00:15:55,445 Hello? 118 00:15:55,520 --> 00:15:59,286 Hey. I think Roman's pulling some kind of stunt. 119 00:15:59,323 --> 00:16:00,415 What're you talking about? 120 00:16:00,458 --> 00:16:05,327 Well, he just tore out of here in his car. and he took all of his stuff with him. 121 00:16:05,363 --> 00:16:09,197 Ryan, you know he's not allowed to leave the state. 122 00:16:09,233 --> 00:16:11,360 All right, I'm coming back. 123 00:17:51,269 --> 00:17:54,261 They both suffered total cardiac arrest. 124 00:17:54,305 --> 00:17:55,465 Paramedics revived them on the way in, 125 00:17:55,473 --> 00:17:59,432 but there are no signs of cognitive response from either one. 126 00:17:59,477 --> 00:18:03,436 - We are assessing to see how... - Which one is my husband? 127 00:18:09,253 --> 00:18:11,278 Can he hear me? 128 00:18:11,322 --> 00:18:15,315 It's possible. We really can't tell at this stage. 129 00:19:19,223 --> 00:19:23,182 - Do you want a chair? - No, I'm not gonna stay long. 130 00:19:25,496 --> 00:19:28,294 Not sure he'd want me to. 131 00:19:29,300 --> 00:19:31,427 I'm sure he appreciates it. 132 00:19:35,373 --> 00:19:39,400 Anything happens, you'll let me know? Either way? 133 00:19:39,443 --> 00:19:41,308 Of course. 134 00:19:42,279 --> 00:19:43,439 You're sweet. 135 00:19:45,249 --> 00:19:47,217 Just like he said. 136 00:19:55,359 --> 00:19:57,224 Mrs. Bryson? 137 00:19:58,362 --> 00:20:00,421 Can we speak for a moment? 138 00:20:02,366 --> 00:20:04,231 We can keep your husband on the machines, 139 00:20:04,268 --> 00:20:06,236 so long as there's lower brain function. 140 00:20:06,270 --> 00:20:10,331 And we will keep monitoring, but it's been three weeks now. 141 00:20:10,408 --> 00:20:12,273 What are you saying? 142 00:20:13,277 --> 00:20:16,405 The chances of him waking are very small. 143 00:20:18,249 --> 00:20:21,412 - Like what? - There's no way of telling. 144 00:20:21,452 --> 00:20:26,446 It could be months, it could be years, if he wakes at all. 145 00:20:28,392 --> 00:20:30,326 I'm very sorry. 146 00:21:43,200 --> 00:21:45,225 I miss you so much. 147 00:21:47,404 --> 00:21:50,271 I miss hearing your voice. 148 00:21:51,408 --> 00:21:56,243 I dream about it, and then I wake up, 149 00:21:57,515 --> 00:22:01,246 and can't remember what you sound like. 150 00:22:06,323 --> 00:22:10,453 We got about a 50-50 chance of this thing working out. 151 00:22:14,231 --> 00:22:18,361 - Would you look at that? - What? What am I looking at? 152 00:22:22,339 --> 00:22:23,397 Jess? 153 00:22:24,241 --> 00:22:27,404 You know, if you're not ready for this... 154 00:22:29,213 --> 00:22:32,307 No, I'm... I am. Just give me a minute? 155 00:22:33,450 --> 00:22:34,474 Okay. 156 00:24:07,378 --> 00:24:11,314 Mr. Bryson, are you all right? Can you hear me? 157 00:24:13,250 --> 00:24:15,445 He's on secanol, making him very disoriented. 158 00:24:15,519 --> 00:24:18,488 But they said he was asking for you. 159 00:24:21,392 --> 00:24:24,384 - Any problems with your vision? - No. 160 00:24:27,231 --> 00:24:32,328 - Your hearing? - There's a buzzing in my ears. 161 00:24:37,408 --> 00:24:40,377 I'm cold. I can't seem to get warm. 162 00:24:41,478 --> 00:24:46,313 Tell me something about yourself, something you remember. 163 00:24:49,219 --> 00:24:50,379 My wedding. 164 00:24:51,422 --> 00:24:53,322 So you're married? 165 00:24:53,390 --> 00:24:56,359 I don't see a ring on your finger. 166 00:24:58,228 --> 00:24:59,320 Jess. 167 00:25:00,431 --> 00:25:05,232 I don't know what this is. What happened? 168 00:25:07,337 --> 00:25:08,463 - Please. - Mr. Bryson, please. 169 00:25:08,505 --> 00:25:10,302 I'm sorry... 170 00:25:12,476 --> 00:25:14,410 Jess, it's me. 171 00:25:20,417 --> 00:25:25,377 There's nothing physical to explain the disorientation and memory loss. 172 00:25:25,456 --> 00:25:28,289 It should all come back to him rather quickly. 173 00:25:28,325 --> 00:25:33,456 The fact that he woke up, does that mean my husband could do the same thing? 174 00:25:36,233 --> 00:25:39,202 They sustained very different injuries. 175 00:25:39,269 --> 00:25:43,228 I'm afraid your husband's condition has not changed. 176 00:25:45,375 --> 00:25:47,343 He's still in shock. 177 00:25:47,411 --> 00:25:50,471 The Haloperidol should keep his delusions to a minimum. 178 00:25:51,215 --> 00:25:54,378 But he's been awake in a strange environment for three weeks. 179 00:25:54,451 --> 00:25:58,478 What he really needs right now is the familiarity of his own home. 180 00:25:59,323 --> 00:26:00,449 His home? 181 00:26:02,226 --> 00:26:05,286 Clearview Street? That's where he was before the accident? 182 00:26:06,263 --> 00:26:10,461 You're his closest living relative. You'll have to take him home. 183 00:26:11,335 --> 00:26:12,359 Hi. 184 00:26:16,340 --> 00:26:17,466 Let's go. 185 00:26:59,316 --> 00:27:01,307 Hey, Norman. Come here. 186 00:27:04,321 --> 00:27:06,221 Hey, Norman. 187 00:27:08,325 --> 00:27:09,451 Hey, what's up, boy? 188 00:27:13,463 --> 00:27:15,431 Norman, stop it! 189 00:27:19,269 --> 00:27:20,293 In here. 190 00:27:23,440 --> 00:27:26,409 - You all right? - I'm fine. 191 00:27:58,308 --> 00:28:01,368 Thornton Wilder wrote, "There's a land of the living, 192 00:28:01,378 --> 00:28:05,246 "and a land of the dead and the bridge is love, 193 00:28:05,515 --> 00:28:09,281 "the only survival, and the only meaning. " 194 00:28:27,404 --> 00:28:29,372 I love this part. 195 00:28:30,507 --> 00:28:33,340 - Jess. - No. Don't. 196 00:28:35,345 --> 00:28:37,472 Don't say my name like that. 197 00:28:40,384 --> 00:28:43,182 What do you want from me? 198 00:28:44,288 --> 00:28:45,448 I'm scared. 199 00:28:46,390 --> 00:28:49,450 - I don't know what's happening and... - Come with me. 200 00:28:54,331 --> 00:28:58,199 This is your bed, okay? These are your things. 201 00:28:58,235 --> 00:29:01,204 This is your life, and I am not part of it. 202 00:29:01,271 --> 00:29:04,297 - Jess, please listen. - No. don't touch me. , 203 00:29:07,511 --> 00:29:09,479 Something happened to me in that accident. 204 00:29:10,247 --> 00:29:15,207 Look, I don't blame you for what happened to Ryan, okay? 205 00:29:15,252 --> 00:29:18,278 - Please. - I just want you to get better. 206 00:29:19,222 --> 00:29:20,416 And move on. 207 00:29:23,226 --> 00:29:25,217 I would just kick him out. 208 00:29:25,295 --> 00:29:27,388 - I can't do that, Miranda. - Why not? 209 00:29:27,431 --> 00:29:31,265 The guy's done time for assault, along with God knows what else. 210 00:29:31,268 --> 00:29:34,396 Look, he's dangerous. You, of all people, should know that. 211 00:29:34,471 --> 00:29:37,304 - Ryan wouldn't want me to. - Sorry. I didn't mean... 212 00:29:37,341 --> 00:29:40,469 No, it's okay. I know you're right. 213 00:29:40,510 --> 00:29:44,241 Look, babe. All I'm saying is you have to do something. 214 00:29:44,281 --> 00:29:47,341 You can't live like this. Right? 215 00:30:01,398 --> 00:30:05,391 Thanks for doing this. It'll be good for him to see you. 216 00:30:07,337 --> 00:30:11,296 - How's he doing? - He's not really himself yet. 217 00:30:14,211 --> 00:30:15,337 No shit. 218 00:30:26,423 --> 00:30:28,448 You left it at my place. 219 00:30:28,492 --> 00:30:33,452 - Figured you'd want it back. - Oh, you must be a friend of Roman's. 220 00:30:34,231 --> 00:30:36,222 Look, I knew you'd still be pissed. 221 00:30:36,266 --> 00:30:41,226 - I'm sorry. I really don't know you. - What, like, at all? 222 00:30:42,305 --> 00:30:43,431 I'm sorry. 223 00:30:52,416 --> 00:30:55,180 - Want one? - I don't smoke. 224 00:31:53,410 --> 00:31:57,346 - What the hell are you doing? - I want us to talk. 225 00:31:58,215 --> 00:32:01,275 - Fine, Roman, talk. - Don't call me that. 226 00:32:02,285 --> 00:32:04,276 I've been trying to figure this out. 227 00:32:04,321 --> 00:32:08,348 Trying to remember things. 228 00:32:08,391 --> 00:32:14,296 And it's like everything's there, but it all happened 100 years ago. 229 00:32:17,234 --> 00:32:19,395 Remember the storm in Canc�n? 230 00:32:21,371 --> 00:32:24,431 The alabaster hair band you lost in Maui? 231 00:32:26,343 --> 00:32:29,244 We searched the ocean for hours? 232 00:32:33,283 --> 00:32:34,409 Remember when we went to Pastis, 233 00:32:34,451 --> 00:32:39,388 and the waiter spilled a bottle of Barolo all over my white shirt? 234 00:32:45,295 --> 00:32:47,263 - No. - The circus in Kentucky? 235 00:32:47,297 --> 00:32:50,460 - Why are you doing this? - 'Cause I have no choice. 236 00:32:51,201 --> 00:32:53,260 These are my memories. 237 00:32:55,338 --> 00:32:56,396 Jess... 238 00:32:58,241 --> 00:32:59,401 I love you. 239 00:33:00,343 --> 00:33:02,174 No. No, you don't. 240 00:33:02,245 --> 00:33:04,372 - You're my wife. - Stop it. 241 00:33:12,389 --> 00:33:15,358 I don't know what he's doing, but he's lying to you. 242 00:33:15,392 --> 00:33:18,293 You can't let him get to you. 243 00:33:18,328 --> 00:33:20,387 - What if it's real? - Jess. 244 00:33:20,430 --> 00:33:24,366 No, I mean it. What if I could have him back? 245 00:33:24,434 --> 00:33:27,426 What if I could do things right this time? 246 00:33:27,470 --> 00:33:32,203 He was in an accident. It's not your fault. 247 00:33:33,210 --> 00:33:37,340 He used to write me love letters every week. 248 00:33:39,316 --> 00:33:41,284 And I never wrote him back. 249 00:33:41,318 --> 00:33:44,412 I just let them pile up, like IOUs. 250 00:33:46,356 --> 00:33:50,224 I had the perfect life, and it just didn't matter 251 00:33:50,293 --> 00:33:53,456 how many people told me, I took it for granted. 252 00:33:55,298 --> 00:33:58,324 - Thought he'd always be there. - Jess... 253 00:33:59,436 --> 00:34:01,404 He's not gone. 254 00:35:37,267 --> 00:35:43,206 Sorry, my hands are not working right. 255 00:36:16,473 --> 00:36:20,239 I have something for you. 256 00:36:33,356 --> 00:36:35,221 I fixed it. 257 00:37:00,250 --> 00:37:01,342 Norman. 258 00:37:50,467 --> 00:37:52,332 You are disappearing. 259 00:37:53,369 --> 00:37:56,338 You are becoming nothing. 260 00:37:56,372 --> 00:37:59,273 You will hear nothing but the sound of my voice. 261 00:38:02,212 --> 00:38:06,205 When your heart slows down, so will your thoughts. 262 00:38:07,383 --> 00:38:08,372 Five... 263 00:38:09,486 --> 00:38:10,475 Four... 264 00:38:12,288 --> 00:38:13,277 Three... 265 00:38:15,425 --> 00:38:16,392 Two... 266 00:38:18,495 --> 00:38:19,462 One. 267 00:38:28,304 --> 00:38:31,273 I want you to go back to the day of the accident. 268 00:38:32,242 --> 00:38:33,334 Where are you? 269 00:38:37,480 --> 00:38:39,277 What can you see? 270 00:38:42,252 --> 00:38:43,276 White. 271 00:38:44,487 --> 00:38:45,476 Fog. 272 00:38:50,360 --> 00:38:51,418 What else? 273 00:38:54,330 --> 00:38:55,388 I'm driving. 274 00:38:59,469 --> 00:39:01,232 Relax. 275 00:39:02,438 --> 00:39:03,405 Relax. 276 00:39:05,408 --> 00:39:07,376 Go back, go back. 277 00:39:15,418 --> 00:39:17,249 Where are you now? 278 00:39:20,256 --> 00:39:21,245 Birthday. 279 00:39:22,392 --> 00:39:24,383 Whose name is on the cake? 280 00:39:31,334 --> 00:39:32,323 Ryan. 281 00:39:35,438 --> 00:39:37,338 Are you Ryan? 282 00:40:07,437 --> 00:40:09,200 Who are you? 283 00:40:12,342 --> 00:40:13,400 I'm hurting. 284 00:40:15,345 --> 00:40:16,437 Say your name. 285 00:40:19,315 --> 00:40:20,304 Roman. 286 00:40:22,385 --> 00:40:23,443 I see Roman. 287 00:40:31,494 --> 00:40:33,291 Say your name. 288 00:40:38,234 --> 00:40:39,360 Give me your name. 289 00:40:44,440 --> 00:40:46,431 Give me your one true name. 290 00:40:47,276 --> 00:40:48,265 Clear! 291 00:40:49,379 --> 00:40:51,472 Give me your real name. 292 00:40:53,516 --> 00:40:54,483 Jess! 293 00:41:05,428 --> 00:41:08,295 Take care of Ryan on his journey. Amen. 294 00:41:17,273 --> 00:41:18,433 I'm so scared, David. 295 00:41:19,409 --> 00:41:21,377 I don't want to believe this. 296 00:41:22,378 --> 00:41:24,369 You can't give up hope, Jessica. 297 00:41:26,449 --> 00:41:30,442 You and Ryan have something spectacular. 298 00:41:32,455 --> 00:41:35,288 a connection most people will never know. 299 00:41:36,259 --> 00:41:39,285 Who are we to place limits on what that can accomplish? 300 00:41:40,296 --> 00:41:44,289 Jess, you know Ryan better than anyone. 301 00:41:46,235 --> 00:41:49,227 I think you're asking a question only you can answer. 302 00:42:31,447 --> 00:42:33,278 I can't be alone. 303 00:42:33,382 --> 00:42:34,371 Get out! 304 00:42:36,319 --> 00:42:38,378 Please don't send me back in there. 305 00:42:39,288 --> 00:42:41,279 I keep getting these headaches. 306 00:42:41,390 --> 00:42:42,482 I feel nauseous. 307 00:42:43,426 --> 00:42:47,362 I'm afraid if I lie back down on that bed, I'm not gonna wake up again. 308 00:42:51,367 --> 00:42:52,493 I can't do this. 309 00:42:56,472 --> 00:42:58,269 It's too much. 310 00:43:00,443 --> 00:43:01,467 Even if... 311 00:43:08,284 --> 00:43:09,478 I need you to go away. 312 00:43:18,227 --> 00:43:19,216 Roman. 313 00:43:21,497 --> 00:43:23,192 Please. 314 00:43:27,336 --> 00:43:29,395 If that's what you want, I'll do it. 315 00:43:46,389 --> 00:43:47,447 You ready? 316 00:44:05,408 --> 00:44:07,273 Where are we going? 317 00:44:08,344 --> 00:44:10,312 You don't remember this place? 318 00:44:13,482 --> 00:44:15,347 Things we used to do? 319 00:44:26,262 --> 00:44:29,356 Look, if you really don't care about me, then why are you even here? 320 00:44:29,432 --> 00:44:31,400 She asked me to talk to you. 321 00:44:35,304 --> 00:44:36,430 Come on, hit me. 322 00:44:37,506 --> 00:44:39,474 I know you want to. Come on. 323 00:44:41,410 --> 00:44:43,344 She doesn't even like you. 324 00:44:43,446 --> 00:44:46,244 You scare her. You don't have a chance. 325 00:44:48,417 --> 00:44:51,284 I'm not buying it, Roman. I know who you are. 326 00:45:37,333 --> 00:45:38,459 Happy anniversary. 327 00:46:52,274 --> 00:46:56,233 When we took this picture, you whispered something to me. 328 00:47:04,220 --> 00:47:06,381 There was an old couple in the park and... 329 00:47:09,492 --> 00:47:13,223 And when I looked at them, I could only think one thing. 330 00:47:21,303 --> 00:47:23,203 - Our future. - Our future. 331 00:48:38,280 --> 00:48:41,181 Ryan. Ryan. 332 00:48:53,262 --> 00:48:54,229 Hey. 333 00:48:55,431 --> 00:48:57,194 What's wrong? 334 00:49:00,436 --> 00:49:01,425 Nothing. 335 00:49:05,274 --> 00:49:06,434 Just had a bad dream. 336 00:49:15,251 --> 00:49:16,411 Everything's perfect. 337 00:49:29,431 --> 00:49:32,229 When you were gone, 338 00:49:32,268 --> 00:49:36,204 I promised myself that if you ever came back, 339 00:49:36,238 --> 00:49:37,296 I would change. 340 00:49:39,241 --> 00:49:40,503 That I'd be a better person. 341 00:49:42,411 --> 00:49:44,208 A better wife. 342 00:49:47,416 --> 00:49:48,440 I'm back. 343 00:50:00,429 --> 00:50:01,396 Yes? 344 00:50:02,398 --> 00:50:05,265 I never realized how short you actually are. 345 00:50:08,370 --> 00:50:10,201 - Funny, huh? - Yeah. 346 00:50:12,441 --> 00:50:13,430 No! No! 347 00:50:21,317 --> 00:50:22,375 Are you okay? 348 00:50:24,453 --> 00:50:26,318 Baby, what's wrong? 349 00:50:28,357 --> 00:50:29,483 I'll be all right. 350 00:50:36,465 --> 00:50:39,229 He had a seizure. 351 00:50:39,301 --> 00:50:42,395 We were able to stabilize him almost immediately, 352 00:50:42,471 --> 00:50:46,271 but now his involuntary body functions are weakening. 353 00:50:47,376 --> 00:50:50,368 His heart is still beating, 354 00:50:50,412 --> 00:50:53,313 but if his condition deteriorates, 355 00:50:53,349 --> 00:50:57,308 there's no way of knowing how he would react to another episode like this. 356 00:51:01,390 --> 00:51:03,415 He's suffering. 357 00:51:03,459 --> 00:51:05,427 That used to be you in there. 358 00:51:07,229 --> 00:51:09,288 Maybe in some way, it still is. 359 00:51:12,301 --> 00:51:14,428 I just think we should do what's best for him. 360 00:51:14,503 --> 00:51:17,438 We don't know what that is. 361 00:51:17,439 --> 00:51:20,431 We have no idea what will happen if we turn that machine off. 362 00:51:23,445 --> 00:51:25,470 I'm sorry. 363 00:51:26,215 --> 00:51:28,342 I can't risk it. 364 00:51:28,384 --> 00:51:30,284 I can't lose you again. 365 00:52:04,420 --> 00:52:07,389 - Damn it, fucker. - Hey, there, potty mouth. 366 00:52:09,258 --> 00:52:11,385 Hey, I didn't hear you come in. 367 00:52:25,507 --> 00:52:27,304 Are you happy? 368 00:52:28,477 --> 00:52:31,275 - I couldn't be happier. - Yeah? 369 00:52:31,313 --> 00:52:32,280 Yeah. 370 00:52:47,262 --> 00:52:48,422 Casey. 371 00:52:48,464 --> 00:52:51,433 Yeah, I was wondering why you never got back to me. 372 00:52:53,402 --> 00:52:55,302 Guess this would do it. 373 00:53:01,377 --> 00:53:03,402 - You do this? - Yeah. 374 00:53:05,247 --> 00:53:06,407 Never did one of me. 375 00:53:09,451 --> 00:53:12,284 My brother must've treated you very badly. 376 00:53:16,258 --> 00:53:17,282 I hate you. 377 00:53:20,229 --> 00:53:23,426 No matter what you do to me, I can't change the way I feel about you. 378 00:53:27,269 --> 00:53:28,395 Anyone can change. 379 00:53:30,272 --> 00:53:31,398 Anyone can change? 380 00:53:35,310 --> 00:53:37,301 Change is choice, right, Roman? 381 00:53:38,313 --> 00:53:39,302 Right? 382 00:54:02,371 --> 00:54:04,236 I feel badly for her. 383 00:54:06,308 --> 00:54:07,400 This is what matters. 384 00:54:10,212 --> 00:54:11,440 This is all that matters. 385 00:54:49,218 --> 00:54:50,207 Casey? 386 00:56:04,293 --> 00:56:07,387 Baby, I'm so sorry. I've been trying to call. I've got a flat tire. 387 00:56:07,496 --> 00:56:09,259 Can you wait? 388 00:56:09,498 --> 00:56:10,465 He's beautiful. 389 00:56:12,267 --> 00:56:14,292 - He? - She. 390 00:56:15,270 --> 00:56:17,363 I don't know. Doesn't matter. 391 00:56:19,241 --> 00:56:20,435 God, I wish I was there. 392 00:56:21,443 --> 00:56:26,244 - Me, too. I love you. - I love you, too. 393 00:56:26,248 --> 00:56:27,476 - I'll see you at home. - Okay. 394 00:56:42,397 --> 00:56:45,332 Congratulations. Everything seems just fine. 395 00:56:45,367 --> 00:56:48,393 - Thank you. - Well, I'm not sure I'm the one to thank. 396 00:56:51,373 --> 00:56:55,241 How long you had this rash on your neck? Are you allergic to anything? 397 00:56:55,277 --> 00:56:57,370 Not that I know of. 398 00:56:57,412 --> 00:57:02,349 - I'd say it's your necklace then. Is it new? - Oh, no. 399 00:57:02,417 --> 00:57:06,376 Strange. Could be your body just adjusting to the hormone change. 400 00:57:06,421 --> 00:57:10,255 Sometimes women develop allergies during pregnancy. 401 00:57:10,325 --> 00:57:13,488 Is the chain silver? Cheaper metals cause rashes sometimes. 402 00:57:17,265 --> 00:57:20,291 Oh, don't worry. Nothing serious. 403 00:57:37,419 --> 00:57:40,479 Hey. That was fun. 404 00:57:41,223 --> 00:57:43,418 Remind me never to get a flat in the rain again. 405 00:57:51,233 --> 00:57:52,359 Well, what's this? 406 00:57:54,403 --> 00:57:56,303 Doesn't even look real. 407 00:57:59,207 --> 00:58:02,267 - Hey, you okay? - I'm fine. 408 00:58:03,478 --> 00:58:05,241 What's wrong? 409 00:58:08,250 --> 00:58:09,274 Nothing. 410 00:58:10,352 --> 00:58:12,217 It's nothing at all. 411 00:58:14,456 --> 00:58:16,219 All right. 412 00:58:18,427 --> 00:58:20,292 I'm gonna go change. 413 00:58:25,333 --> 00:58:26,391 Hey. 414 00:58:26,435 --> 00:58:31,304 Ah, here you go. Oh, that's my boy. 415 00:58:32,374 --> 00:58:35,468 You're getting fat. I think we're going to put you on Weight Watchers. 416 01:00:02,297 --> 01:00:04,231 When did you see her last? 417 01:00:07,369 --> 01:00:08,427 Ms. Bryson? 418 01:00:11,273 --> 01:00:12,467 Not for a while. 419 01:00:16,444 --> 01:00:19,504 Not for weeks. I'm sorry. 420 01:00:22,484 --> 01:00:25,453 So you and Miss Riggs, you were seeing each other? 421 01:00:27,489 --> 01:00:31,220 - Well... - They were. But not for some time. 422 01:00:39,267 --> 01:00:42,395 Not a very happy relationship, I understand. 423 01:00:42,437 --> 01:00:44,337 She was a troubled girl. 424 01:00:47,475 --> 01:00:49,340 If you hear anything... 425 01:00:59,421 --> 01:01:01,355 I'm sure they'll find her. 426 01:02:49,364 --> 01:02:51,298 Sometimes I can feel him. 427 01:02:55,303 --> 01:02:56,429 I have his hands. 428 01:02:59,274 --> 01:03:00,298 His heart. 429 01:03:03,244 --> 01:03:06,213 It's like he's waiting. 430 01:03:07,415 --> 01:03:09,349 He's wanting to come back. 431 01:03:18,293 --> 01:03:20,454 When you look at me, do you think about him? 432 01:03:25,467 --> 01:03:27,230 Sometimes. 433 01:03:50,358 --> 01:03:51,416 Lucky coin. 434 01:04:06,207 --> 01:04:07,401 Nothing's gone forever. 435 01:04:23,324 --> 01:04:24,291 Jess? 436 01:05:39,234 --> 01:05:40,258 Hi, baby. 437 01:05:42,203 --> 01:05:44,228 Hey, what do you think of Victor? 438 01:05:45,273 --> 01:05:47,366 I think, less thinking, more unpacking. 439 01:05:49,344 --> 01:05:51,471 I love it when you boss me around. 440 01:05:52,247 --> 01:05:54,340 I'm gonna go take this stuff upstairs. 441 01:07:12,327 --> 01:07:13,453 Remember the storm in Canc�n? 442 01:07:15,496 --> 01:07:19,193 It's your mother's old silver chain. 443 01:07:19,267 --> 01:07:20,427 The circus in Kentucky? 444 01:07:20,468 --> 01:07:23,335 - These are my memories. - He's lying to you. 445 01:07:23,371 --> 01:07:24,463 Remember when we went to Pastis, 446 01:07:24,505 --> 01:07:28,373 and the waiter spilled a bottle of Barolo all over my white shirt? 447 01:07:29,210 --> 01:07:31,201 Memories. Memories. Memories. 448 01:07:33,448 --> 01:07:36,246 There was an old couple in the park and... 449 01:07:36,251 --> 01:07:39,277 And when I looked at them, I could only think one thing. 450 01:07:40,321 --> 01:07:44,223 Our future. Our future. Our future. 451 01:07:46,361 --> 01:07:49,228 Our future. Our future. Our future. 452 01:08:09,217 --> 01:08:11,276 You're cute, looking at this stuff. 453 01:08:14,222 --> 01:08:15,246 I'm sorry. 454 01:08:16,391 --> 01:08:19,258 No, you... You just scared me. 455 01:08:21,496 --> 01:08:23,259 Are you okay? 456 01:08:24,299 --> 01:08:26,392 Yeah. Hormones. 457 01:08:28,369 --> 01:08:31,429 Okay. If you're hungry, I'm gonna go fix dinner. 458 01:08:34,475 --> 01:08:36,204 Okay. 459 01:08:37,278 --> 01:08:39,371 I'm just gonna be a minute. 460 01:09:03,338 --> 01:09:07,274 - Hey, Jess, you need anything? - No, I'm fine. 461 01:10:27,455 --> 01:10:29,423 It's a funny thing, isn't it? 462 01:10:30,458 --> 01:10:31,447 Love? 463 01:10:32,493 --> 01:10:37,226 It's stronger than any of us. It finds a way somehow. 464 01:10:39,400 --> 01:10:43,234 And once you get it, you can never let it go. 465 01:10:45,406 --> 01:10:47,465 That's probably why it was so hard for Roman. 466 01:10:48,209 --> 01:10:51,201 'Cause I think he was in love with you. 467 01:10:52,246 --> 01:10:55,238 And I think he felt like I stole you from him. 468 01:10:56,317 --> 01:10:58,308 Just because he saw you first. 469 01:11:00,321 --> 01:11:01,481 So he stuck it out, 470 01:11:04,392 --> 01:11:06,257 watching the two of us, 471 01:11:07,495 --> 01:11:09,326 torturing himself. 472 01:11:12,467 --> 01:11:14,332 Can't say I blame him. 473 01:11:18,272 --> 01:11:19,466 We are so lucky. 474 01:11:25,413 --> 01:11:27,381 I want you to come with me. 475 01:11:28,416 --> 01:11:30,350 I think you'll like this. 476 01:11:48,236 --> 01:11:49,396 It's almost finished. 477 01:11:53,474 --> 01:11:55,203 Like it? 478 01:11:56,477 --> 01:11:58,308 What do you think? 479 01:12:05,386 --> 01:12:07,377 I guess I'll keep working on it. 480 01:12:12,360 --> 01:12:14,294 Do not run away from this. 481 01:12:16,364 --> 01:12:17,490 Jess, look at me. 482 01:12:21,469 --> 01:12:24,199 We've worked too hard to get here. 483 01:12:24,238 --> 01:12:26,263 I understand that you are hurt and confused, 484 01:12:26,307 --> 01:12:28,468 but the truth is you're happier now than you've ever been. 485 01:12:29,210 --> 01:12:30,199 No. 486 01:12:30,511 --> 01:12:32,479 No, you lied to me. 487 01:12:33,314 --> 01:12:35,282 How sick are you? 488 01:12:35,316 --> 01:12:38,285 You took advantage of me while my husband was dying. 489 01:12:38,319 --> 01:12:39,286 No. 490 01:12:39,320 --> 01:12:43,256 The only way that I could even stand to be in the same room with you 491 01:12:43,291 --> 01:12:45,259 was when you were someone else. 492 01:12:45,326 --> 01:12:47,294 First Casey, now you. 493 01:12:50,197 --> 01:12:53,223 Why do you do this? Why do you all do this? 494 01:12:53,267 --> 01:12:54,461 Why do you turn on me like this? 495 01:12:55,202 --> 01:12:59,263 - What? What did you do? - I love you. I did it all for you. 496 01:13:01,442 --> 01:13:06,402 We are starting to build a family. I came back for you. He didn't. 497 01:13:07,348 --> 01:13:08,406 Back for me? 498 01:13:09,250 --> 01:13:12,481 Just the thought of you touching me makes me sick. 499 01:13:18,259 --> 01:13:19,351 He's lying. 500 01:13:20,361 --> 01:13:21,350 God. 501 01:13:37,478 --> 01:13:39,378 Come on, Jess, stand up. 502 01:13:43,484 --> 01:13:45,315 Something's wrong. 503 01:13:52,293 --> 01:13:55,262 I'm serious. Something's wrong. 504 01:13:58,466 --> 01:13:59,490 Let me see. 505 01:14:19,253 --> 01:14:20,242 You're hurting me! 506 01:14:20,287 --> 01:14:22,346 - He's dumping his pressure. - We're down by 25 percent. 507 01:14:22,390 --> 01:14:25,450 - Okay, we're losing him. - I've got an EEG 5, still falling. 508 01:14:29,263 --> 01:14:31,356 You knew what you were doing with me! You always knew! 509 01:14:31,399 --> 01:14:32,366 Stop this. 510 01:14:32,433 --> 01:14:34,298 I remember the first time you looked at me. 511 01:14:34,368 --> 01:14:36,359 I knew what you wanted. 512 01:14:36,404 --> 01:14:40,238 You kept looking at me like that, even when you were with him. 513 01:14:50,384 --> 01:14:52,409 I will not let you go. 514 01:15:05,433 --> 01:15:07,230 Time of death... 515 01:17:31,345 --> 01:17:32,403 Mrs. Bryson? 516 01:17:35,449 --> 01:17:37,280 I have good news. 517 01:17:39,320 --> 01:17:41,185 The baby will be fine. 518 01:17:43,457 --> 01:17:45,254 What about Ryan? 519 01:17:48,462 --> 01:17:51,454 He had another seizure last night. 520 01:17:51,498 --> 01:17:53,398 He fought it. 521 01:17:53,434 --> 01:17:56,232 He fought hard. 522 01:17:56,303 --> 01:17:59,272 For a moment it seemed his body wasn't strong enough. 523 01:18:02,243 --> 01:18:05,440 But then, somehow, he pulled through. 524 01:18:14,321 --> 01:18:17,313 I think we're gonna be okay. 525 01:18:17,358 --> 01:18:19,451 We'll get through this. 526 01:18:20,227 --> 01:18:21,216 And... 527 01:18:24,331 --> 01:18:26,231 I've taken a new case. 528 01:18:29,236 --> 01:18:31,295 I think it's something I should do. 529 01:18:33,240 --> 01:18:34,434 But I want you to know... 530 01:18:36,377 --> 01:18:38,311 I need you to know 531 01:18:40,414 --> 01:18:45,249 that when you find your way back, I will be right here. 532 01:18:47,388 --> 01:18:49,356 And things will be different. 533 01:18:53,360 --> 01:18:55,225 I will be different. 534 01:18:57,464 --> 01:18:59,329 I promise you, baby. 535 01:20:09,370 --> 01:20:11,167 Let me help you. 536 01:21:53,340 --> 01:21:58,437 You know I can't save you 537 01:21:58,479 --> 01:22:02,245 You're on your own 538 01:22:04,384 --> 01:22:07,444 You're on your own 539 01:22:10,257 --> 01:22:15,354 No, I just can't help you 540 01:22:15,395 --> 01:22:18,364 You're all alone 541 01:22:21,235 --> 01:22:24,227 You're all alone 542 01:22:32,246 --> 01:22:36,273 You're on your own 543 01:22:43,257 --> 01:22:49,452 You're on your own 544 01:23:02,342 --> 01:23:04,469 You're on your own 545 01:23:05,279 --> 01:23:08,248 You're on your own 546 01:23:13,353 --> 01:23:18,381 You're on your own 547 01:23:24,364 --> 01:23:27,299 You're on your own 548 01:23:27,334 --> 01:23:32,271 On your own 549 01:23:35,375 --> 01:23:39,402 You're on your own 38595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.