Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,751 --> 00:00:56,086
Based on real-life cases handled by the Paris CPU (Child Protection Unit)
2
00:00:57,211 --> 00:01:00,878
You know, some things are allowed
and others aren't allowed.
3
00:01:02,462 --> 00:01:05,754
So, with you, did somebody
do something that was wrong?
4
00:01:06,129 --> 00:01:07,879
It was my daddy.
5
00:01:08,129 --> 00:01:09,046
Okay.
6
00:01:09,547 --> 00:01:11,005
What did your daddy do?
7
00:01:11,172 --> 00:01:12,964
He scratched my bottom.
8
00:01:14,422 --> 00:01:15,422
Okay, tell me...
9
00:01:15,589 --> 00:01:18,549
When he scratches your bottom,
where are you?
10
00:01:19,173 --> 00:01:20,340
In my bedroom.
11
00:01:20,507 --> 00:01:21,841
In your bedroom?
12
00:01:24,383 --> 00:01:25,800
Do you have your own room?
13
00:01:26,008 --> 00:01:26,716
Yes.
14
00:01:27,217 --> 00:01:28,675
What's your room like?
15
00:01:28,842 --> 00:01:30,092
Pink and white.
16
00:01:31,134 --> 00:01:32,175
Like that.
17
00:01:32,467 --> 00:01:33,634
Pretty, isn't it?
18
00:01:33,801 --> 00:01:35,218
I love pink.
19
00:01:41,511 --> 00:01:43,386
Ask her, was it at night?
20
00:01:43,678 --> 00:01:45,512
Over or under her pajamas?
21
00:01:49,595 --> 00:01:50,263
Dolores...
22
00:01:50,595 --> 00:01:52,638
I need you to help me understand.
23
00:01:52,805 --> 00:01:54,221
- Will you help me?
- Yes.
24
00:01:54,555 --> 00:01:56,596
What does Daddy do in your bedroom?
25
00:01:56,721 --> 00:01:58,764
- Scratches my bottom!
- Okay.
26
00:01:59,389 --> 00:02:00,681
Where's your bottom?
27
00:02:01,764 --> 00:02:03,682
Under my leggings-
28
00:02:06,515 --> 00:02:08,099
I don't understand.
29
00:02:08,349 --> 00:02:09,766
Why did Daddy do that?
30
00:02:09,933 --> 00:02:11,391
Because he wanted to.
31
00:02:11,558 --> 00:02:14,559
Does Daddy scratch
over or under your leggings?
32
00:02:14,725 --> 00:02:16,642
Under my pajamas.
33
00:02:16,809 --> 00:02:18,767
Does he take off your pajamas?
34
00:02:18,976 --> 00:02:19,643
No.
35
00:02:20,685 --> 00:02:21,977
And are you awake?
36
00:02:22,435 --> 00:02:23,394
No.
37
00:02:24,352 --> 00:02:26,018
No, you're asleep?
38
00:02:26,936 --> 00:02:28,978
So you don't remember?
39
00:02:31,562 --> 00:02:34,229
If Daddy did it, you have to tell us.
40
00:02:34,645 --> 00:02:37,354
But if he didn't,
don't go telling tales.
41
00:02:37,521 --> 00:02:38,479
See?
42
00:02:41,063 --> 00:02:42,230
Dolores...
43
00:02:44,272 --> 00:02:46,772
You remember Daddy
scratching your bottom?
44
00:02:51,566 --> 00:02:53,399
- What did you say?
- Nothing.
45
00:02:53,607 --> 00:02:55,774
- Don't lie to Daddy.
- We're not lying.
46
00:02:55,899 --> 00:02:57,692
- Tell the truth.
- It is the truth.
47
00:02:57,858 --> 00:02:59,191
Don't cover up for Mommy.
48
00:03:00,859 --> 00:03:02,317
- Do you love Daddy?
- Yes.
49
00:03:02,817 --> 00:03:04,151
- Swear!
- We swear.
50
00:03:04,317 --> 00:03:06,235
- You crossed hands.
- We swear.
51
00:03:06,401 --> 00:03:07,568
Hands like that.
52
00:03:08,527 --> 00:03:09,527
On the table.
53
00:03:10,193 --> 00:03:11,652
What about our toes?
54
00:03:12,527 --> 00:03:15,236
Don't cross your toes.
55
00:03:15,403 --> 00:03:18,279
You're crossing your feet, aren't you?
56
00:03:18,404 --> 00:03:19,862
Swear you won't lie.
57
00:03:20,070 --> 00:03:22,071
We swear We won't lie.
58
00:03:22,529 --> 00:03:25,238
- Always tell the truth.
- We'll always tell the truth.
59
00:03:31,865 --> 00:03:35,948
This is the time to laugh and to sing
60
00:03:36,115 --> 00:03:39,033
On children's island, every day is spring
61
00:03:39,532 --> 00:03:43,700
It's the gleeful land of happy children
62
00:03:43,825 --> 00:03:47,534
And lovely monsters Yes, it's paradise
63
00:03:47,867 --> 00:03:51,201
This garden is not so far
64
00:03:51,452 --> 00:03:54,869
It just takes a little imagination
65
00:03:54,994 --> 00:03:58,703
So here or there, Wherever you are
66
00:03:58,869 --> 00:04:01,745
Flowers, songs and laughter will grow
67
00:04:01,995 --> 00:04:06,038
This is the time to laugh and to sing...
68
00:04:17,831 --> 00:04:19,248
If only
69
00:04:19,457 --> 00:04:21,081
your parents
70
00:04:21,332 --> 00:04:24,874
Wanted to five on our island
71
00:04:25,082 --> 00:04:26,666
Everything would be
72
00:04:26,833 --> 00:04:28,458
so much happier
73
00:04:28,624 --> 00:04:31,584
And everybody's lives so much easier
74
00:04:31,751 --> 00:04:35,834
This is the time to laugh and to sing...
75
00:04:43,669 --> 00:04:45,253
And lovely monsters
76
00:04:45,794 --> 00:04:47,337
Yes, it's paradise
77
00:04:50,046 --> 00:04:53,129
I'm asking you
if you had a hard-on or not, sir.
78
00:04:53,296 --> 00:04:55,047
- No, I didn't.
- It's simple.
79
00:04:55,212 --> 00:04:56,213
No hard-on?
80
00:04:56,504 --> 00:04:58,755
So what's all this about a Wiener?
81
00:04:59,130 --> 00:05:00,547
She can say what she wants.
82
00:05:00,756 --> 00:05:03,381
Was it poking out? Out of your...
83
00:05:03,964 --> 00:05:06,089
Maybe she watches too many TV movies.
84
00:05:06,298 --> 00:05:06,923
I see.
85
00:05:07,090 --> 00:05:10,341
Where on TV would she get
such a precise description?
86
00:05:10,466 --> 00:05:11,174
You have kids?
87
00:05:11,341 --> 00:05:13,258
Sir, you have been indicted
88
00:05:13,924 --> 00:05:17,258
on charges of
rape of a minor by a family member.
89
00:05:17,425 --> 00:05:19,426
So if there's a time
90
00:05:19,550 --> 00:05:23,093
to tell the full story
so she can rebuild her life,
91
00:05:23,259 --> 00:05:24,135
it's now.
92
00:05:24,302 --> 00:05:27,844
20 years in jail, you may not see
your granddaughter again.
93
00:05:28,011 --> 00:05:29,261
So, you gave her a hug...
94
00:05:29,427 --> 00:05:32,637
I already told you.
I gave her a hug as usual.
95
00:05:32,762 --> 00:05:34,012
Like any grandfather.
96
00:05:34,178 --> 00:05:36,095
And then, I've no idea why,
97
00:05:37,763 --> 00:05:39,888
my hand kind of slipped and I...
98
00:05:41,013 --> 00:05:43,430
And all of a sudden...
99
00:05:44,138 --> 00:05:46,139
I stroked her kitty-cat
100
00:05:46,306 --> 00:05:49,181
and I gave it a kiss but nothing else.
101
00:05:49,348 --> 00:05:52,848
Your granddad says
he just kissed your kitty-cat.
102
00:05:53,015 --> 00:05:54,474
Did he do anything else?
103
00:05:54,682 --> 00:05:56,432
I didn't rub up against her.
104
00:05:56,807 --> 00:05:58,682
- Yes, you did!
- That's not true!
105
00:05:58,849 --> 00:06:02,017
Why talk about rubbing,
when she hasn't mentioned it?
106
00:06:02,184 --> 00:06:03,683
She said it this morning.
107
00:06:03,892 --> 00:06:07,643
Sorry, I don't know who told you that,
but you've no idea
108
00:06:07,851 --> 00:06:09,893
what she told us or not.
109
00:06:10,060 --> 00:06:11,435
Did you rub on her?
110
00:06:11,560 --> 00:06:14,644
No. If I have to say I did
to protect her, I will.
111
00:06:14,810 --> 00:06:16,728
- If you want.
- To protect her?
112
00:06:16,937 --> 00:06:20,437
The best way to protect her
is to tell the truth.
113
00:06:20,728 --> 00:06:22,562
You always believe the kids?
114
00:06:22,729 --> 00:06:24,188
- Not always.
- No, sir.
115
00:06:24,354 --> 00:06:25,771
So what happened?
116
00:06:26,355 --> 00:06:28,605
I undressed
and caressed her, and y'know.
117
00:06:28,772 --> 00:06:30,855
"Y'know"?
Y'know doesn't exist
118
00:06:30,980 --> 00:06:32,773
For a judge, it means nothing.
119
00:06:33,105 --> 00:06:35,940
Marie, don't tell fibs.
Tell the truth now.
120
00:06:36,065 --> 00:06:37,773
"Tell the truth"?
121
00:06:37,940 --> 00:06:40,815
Soon you'll be saying she led you on.
122
00:06:40,982 --> 00:06:42,149
I didn't say that.
123
00:06:42,774 --> 00:06:43,566
Not quite.
124
00:06:43,733 --> 00:06:46,566
You realize you helped guys
rape your friend?
125
00:06:46,733 --> 00:06:47,983
Aren't you ashamed?
126
00:06:48,150 --> 00:06:49,234
You realize?
127
00:06:49,651 --> 00:06:50,692
You see it's serious?
128
00:06:50,859 --> 00:06:53,485
Shut your face.
Quit sucking my pussy off!
129
00:06:54,485 --> 00:06:56,151
Sucking your pussy off?
130
00:06:56,318 --> 00:06:58,027
You're 14. Oooh, scary!
131
00:06:58,194 --> 00:07:00,402
You're 1m5O tall. Oooh, scary!
132
00:07:00,527 --> 00:07:01,778
You sellout!
133
00:07:01,945 --> 00:07:02,986
Sellout?
134
00:07:03,528 --> 00:07:04,487
Skank bitch.
135
00:07:04,612 --> 00:07:06,612
I ask your opinion?
Take a chill pill!
136
00:07:06,737 --> 00:07:08,779
Take a chill pill?
What's that mean?
137
00:07:08,987 --> 00:07:12,071
You big up 'cos it says police.
Come by where I live.
138
00:07:12,238 --> 00:07:13,655
And where d'you live?
139
00:07:13,947 --> 00:07:15,988
- I'm from Rébeval.
- Rébeval?
140
00:07:16,572 --> 00:07:18,280
That's teddy bear country.
141
00:07:18,572 --> 00:07:20,572
Your skank ass'll get it.
142
00:07:20,739 --> 00:07:22,907
Okay. I work 9-7 every day.
143
00:07:23,114 --> 00:07:25,324
On the Qur'an, I'll come fuck you up!
144
00:07:26,199 --> 00:07:27,699
Know what? Shut up now!
145
00:07:27,865 --> 00:07:30,116
Or we'll keep you 2 days in the cells.
146
00:07:30,324 --> 00:07:32,450
Got that?
That mouth of yours! Can it!
147
00:07:32,659 --> 00:07:34,367
I want a lawyer. I have rights.
148
00:07:34,825 --> 00:07:37,618
You watch too much TV.
"I want a lawyer!"
149
00:07:37,784 --> 00:07:40,952
He'll come down, see everything's okay
and take off.
150
00:07:41,618 --> 00:07:44,577
With what we've got on you,
just shut your mouth!
151
00:07:44,744 --> 00:07:47,994
We've got videos
of you taking your friend down there.
152
00:07:48,328 --> 00:07:51,495
Into the garage
where your 3 buddies raped her.
153
00:07:51,703 --> 00:07:53,287
And you mouth off at us?
154
00:07:53,703 --> 00:07:56,538
This is the police here.
Just shut the fuck up!
155
00:07:57,454 --> 00:07:59,704
A mouth 10 feet wide, that's all!
156
00:08:02,080 --> 00:08:03,372
Hi there.
157
00:08:03,539 --> 00:08:04,498
Daddy!
158
00:08:06,373 --> 00:08:07,581
How's my little girl?
159
00:08:07,790 --> 00:08:09,207
- Good.
- Good good good?
160
00:08:09,374 --> 00:08:10,082
Yes!
161
00:08:11,290 --> 00:08:13,249
Happy to see your old dad or not?
162
00:08:17,625 --> 00:08:20,125
You just breeze in
like this is a hotel?
163
00:08:20,792 --> 00:08:21,708
Hello.
164
00:08:23,417 --> 00:08:24,835
Can We talk calmly?
165
00:08:25,543 --> 00:08:26,960
Yeah, right.
166
00:08:27,918 --> 00:08:31,211
You say he cheated on me.
Sure, but I cheated on him.
167
00:08:31,502 --> 00:08:34,670
It's totally different.
You fell for somebody else.
168
00:08:34,837 --> 00:08:36,129
He listened to his cock.
169
00:08:36,419 --> 00:08:39,420
That doesn't alter the fact
we're tied, 1-1.
170
00:08:39,587 --> 00:08:41,171
- Sure, it does.
- How come?
171
00:08:41,337 --> 00:08:44,213
Because!
He was just following his cock...
172
00:08:44,588 --> 00:08:46,047
And you...
173
00:08:46,713 --> 00:08:48,880
You were following your heart.
174
00:08:49,214 --> 00:08:50,506
That's the point.
175
00:08:50,714 --> 00:08:54,048
Cheating with your head
not your cock is worse.
176
00:08:54,215 --> 00:08:56,507
No, I don't agree.
How can I put it?
177
00:08:56,715 --> 00:08:59,133
A cock's nothing, you see?
178
00:09:00,466 --> 00:09:03,883
- A cock's nothing? Depends whose!
- You know what I mean.
179
00:09:04,008 --> 00:09:05,467
Don't let it dominate...
180
00:09:05,634 --> 00:09:07,926
Having feelings isn't a crime.
181
00:09:08,051 --> 00:09:10,427
Feelings are noble.
A cock's just icky!
182
00:09:12,385 --> 00:09:14,052
- Maybe...
- It's icky.
183
00:09:14,760 --> 00:09:17,261
Just dipping your wick? I'm gone.
184
00:09:17,719 --> 00:09:19,344
Think with your cock? Stop.
185
00:09:19,511 --> 00:09:21,387
Think with your heart? Stay?
186
00:09:28,012 --> 00:09:30,513
Your kid'll prefer
seeing her mom and dad
187
00:09:30,680 --> 00:09:34,681
happy but separated, rather than
together, fighting like cat and dog.
188
00:09:34,848 --> 00:09:35,597
Believe me.
189
00:09:35,764 --> 00:09:40,473
You know how crazy we are.
Even apart, We won't take it easy.
190
00:09:40,598 --> 00:09:42,306
Forget it then.
191
00:09:42,515 --> 00:09:43,974
Forget it, it's over.
192
00:09:44,307 --> 00:09:45,891
Seriously, do you love her?
193
00:09:46,307 --> 00:09:48,474
- Of course he does.
- Absolutely.
194
00:09:48,683 --> 00:09:51,267
So be honest,
say you need time to think,
195
00:09:51,767 --> 00:09:53,268
just a few days.
196
00:09:53,434 --> 00:09:55,393
You can stay at mine if you want.
197
00:09:56,184 --> 00:09:57,143
Céline loves you.
198
00:09:57,309 --> 00:10:00,227
I love you guys,
but you're always copulating.
199
00:10:01,728 --> 00:10:04,145
Tell me about your Iovelife,
not my hubby.
200
00:10:04,310 --> 00:10:06,645
I quit.
I'm sick of getting laid.
201
00:10:07,228 --> 00:10:09,353
Until I find the one,
total abstinence.
202
00:10:10,895 --> 00:10:11,604
Brilliant!
203
00:10:12,271 --> 00:10:13,187
What's funny?
204
00:10:14,063 --> 00:10:16,688
I want a relationship.
Romance, love, all that.
205
00:10:16,855 --> 00:10:18,355
Not getting my rocks off.
206
00:10:18,522 --> 00:10:20,272
How do you explain Rachida?
207
00:10:20,397 --> 00:10:21,064
Not Rachida!
208
00:10:21,273 --> 00:10:22,148
What?
209
00:10:22,523 --> 00:10:25,732
Arabs voted for Sarkozy, too.
Or he wouldn't have won.
210
00:10:25,898 --> 00:10:29,441
Not me, no way.
So he could send me "back"? Look at me!
211
00:10:29,566 --> 00:10:31,191
He was still elected president.
212
00:10:31,399 --> 00:10:33,191
Which proves?
What does it prove?
213
00:10:33,442 --> 00:10:34,775
It doesn't give him every right.
214
00:10:34,941 --> 00:10:37,483
He was Treasury Secretary,
Interior Minister...
215
00:10:37,650 --> 00:10:39,817
Look at his legal reforms. A mess!
216
00:10:40,276 --> 00:10:43,568
He's always the first to step up
to defend the police.
217
00:10:43,735 --> 00:10:46,193
But we've never had such a bad rap.
218
00:10:46,360 --> 00:10:49,278
People think we don't protect them,
that we're no use.
219
00:10:49,445 --> 00:10:51,737
- As always.
- Not as always.
220
00:10:51,903 --> 00:10:54,154
Except, before, we were their lackeys.
221
00:10:54,320 --> 00:10:55,987
- Bamako...
- We couldn't speak out!
222
00:10:56,112 --> 00:10:57,404
Let me get a word in!
223
00:10:57,571 --> 00:11:01,071
You'll have your say
when you're an officer.
224
00:11:01,196 --> 00:11:02,488
That's pathetic.
225
00:11:02,655 --> 00:11:03,697
Like it or lump it.
226
00:11:03,905 --> 00:11:04,822
Have you any idea...
227
00:11:06,031 --> 00:11:09,156
Have you any idea
how ridiculous that is? No offense.
228
00:11:09,281 --> 00:11:12,324
I've no desire to offend you,
but pulling rank
229
00:11:12,490 --> 00:11:15,449
when I'm merely expressing an opinion...
230
00:11:15,657 --> 00:11:17,491
Know what? You're a good talker.
231
00:11:17,657 --> 00:11:21,366
You've got the gift of the gab,
the right words,
232
00:11:21,491 --> 00:11:23,576
but your arguments just suck.
233
00:11:23,908 --> 00:11:26,951
You're the one
with the killer argument...
234
00:11:27,118 --> 00:11:30,577
This is what happens
when it's not about sex. He's bored.
235
00:11:30,744 --> 00:11:32,410
You're ostracizing me just...
236
00:11:32,577 --> 00:11:33,744
Don't understand!
237
00:11:34,411 --> 00:11:35,661
He doesn't understand "ostracize."
238
00:11:35,786 --> 00:11:37,578
You're isolating me.
239
00:11:37,703 --> 00:11:39,995
Say "sideline" not "ostracize"!
240
00:11:40,162 --> 00:11:41,162
I'm his translator.
241
00:11:41,329 --> 00:11:44,163
I'm sorry,
you all have your own identity,
242
00:11:44,330 --> 00:11:48,455
you're all different,
you respect each other's identity.
243
00:11:48,663 --> 00:11:53,040
I don't see why the way I talk
stops you respecting me.
244
00:11:53,164 --> 00:11:55,457
- Talk normal!
- Talk normally?
245
00:11:55,623 --> 00:11:58,457
Yo, blow me right here. C'mon, man!
246
00:11:58,624 --> 00:12:00,124
We gonna get us laid!
247
00:12:00,249 --> 00:12:02,124
Check out that clit shit!
248
00:12:02,291 --> 00:12:05,208
Fine, but it gets on my nerves.
249
00:12:05,333 --> 00:12:06,708
Hold on, I haven't finished.
250
00:12:06,958 --> 00:12:09,417
Know what?
Peas first, booze after.
251
00:12:09,584 --> 00:12:11,459
I hate that. Cut it out.
252
00:12:11,542 --> 00:12:13,668
- Slow down then.
- I hate it.
253
00:12:14,627 --> 00:12:16,127
I'm a big girl now.
254
00:12:17,419 --> 00:12:20,377
Maybe it's just a rumor
and I understand your reaction,
255
00:12:20,544 --> 00:12:22,586
but you drink a lot, don't you?
256
00:12:22,961 --> 00:12:27,337
Every day, like 50 million people
in France. What's the problem?
257
00:12:27,795 --> 00:12:29,795
Everybody gets on my case,
258
00:12:29,962 --> 00:12:32,671
then fills their own glasses!
259
00:12:34,380 --> 00:12:35,631
Good one, guys!
260
00:12:35,797 --> 00:12:38,839
- Potentially, it's alcoholism.
- So I'm an alcoholic?
261
00:12:39,006 --> 00:12:41,506
If I'm an alcoholic, what's Fred?
262
00:12:41,673 --> 00:12:42,924
Very cute.
263
00:12:45,049 --> 00:12:47,174
I knew she'd cook something up.
264
00:12:47,341 --> 00:12:48,466
What do you mean?
265
00:12:48,925 --> 00:12:49,966
Her mother.
266
00:12:50,508 --> 00:12:52,926
She wants to stop me seeing my daughter.
267
00:12:54,342 --> 00:12:55,176
She's my daughter.
268
00:12:55,301 --> 00:12:57,884
You want me to confess
so you can go party?
269
00:12:58,051 --> 00:12:59,635
We get no confession bonus.
270
00:12:59,843 --> 00:13:03,427
We just do our job. Protecting your
daughter if you hurt her.
271
00:13:03,510 --> 00:13:04,510
She's 4!
272
00:13:04,677 --> 00:13:09,053
Aged 4, you don't make up stuff
about Daddy scratching your bottom.
273
00:13:10,511 --> 00:13:11,678
What about bathtime?
274
00:13:12,553 --> 00:13:15,220
How does it work?
How do you Wash her?
275
00:13:19,263 --> 00:13:21,764
I wash her with a washcloth and soap.
276
00:13:22,847 --> 00:13:25,765
And her vagina? How do you do that, sir?
277
00:13:26,514 --> 00:13:28,224
Yes, I use the cloth on her vagina.
278
00:13:28,806 --> 00:13:30,057
You get a kick out of it?
279
00:13:30,224 --> 00:13:32,058
No, I don't get a kick out of it!
280
00:13:33,016 --> 00:13:35,016
We can't hold you any longer.
281
00:13:35,183 --> 00:13:37,558
But the judges appreciate a confession.
282
00:13:38,059 --> 00:13:40,059
Do you have anything to add?
283
00:13:40,184 --> 00:13:40,975
No.
284
00:13:41,100 --> 00:13:42,643
I have nothing to add.
285
00:13:43,726 --> 00:13:44,976
I don't molest my daughter.
286
00:13:50,727 --> 00:13:54,937
He's playing you. He can't admit he got
sexual pleasure from his daughter.
287
00:13:55,145 --> 00:13:58,604
All I can say is,
he's not the usual prototype.
288
00:13:58,812 --> 00:13:59,854
Prototype?
289
00:14:01,146 --> 00:14:02,188
Stereotype!
290
00:14:02,355 --> 00:14:03,522
Same difference.
291
00:14:03,647 --> 00:14:06,272
Alright, he's not your stereotypical...
292
00:14:07,563 --> 00:14:08,939
Yeah, he's a tall guy,
293
00:14:09,147 --> 00:14:11,397
a cuddly bear type of guy.
294
00:14:11,564 --> 00:14:15,357
I don't know. He's not an ugly,
295
00:14:15,524 --> 00:14:16,857
nasty-looking kinda guy...
296
00:14:17,024 --> 00:14:18,857
Yeah, he seems really...
297
00:14:19,691 --> 00:14:21,233
- Wholesome.
- Okay.
298
00:14:21,441 --> 00:14:25,234
But we'll run psychiatric tests
before we let him go.
299
00:14:25,692 --> 00:14:26,651
Of course.
300
00:14:30,610 --> 00:14:31,568
Was it her idea?
301
00:14:31,735 --> 00:14:34,152
No, it was commissioned.
302
00:14:34,277 --> 00:14:37,236
I saw the salesman
and asked him about the painting.
303
00:14:37,402 --> 00:14:39,986
He starts
by saying his wife painted it.
304
00:14:40,111 --> 00:14:44,029
She does photo-reportage,
documentary stuff. Really good photos.
305
00:14:44,570 --> 00:14:48,530
So the guy gives him the same spiel,
while I step outside
306
00:14:48,780 --> 00:14:51,322
and he says, 18,500 euros.
307
00:14:51,447 --> 00:14:53,989
He must've been very rich.
308
00:14:54,280 --> 00:14:56,989
I forgot something very important.
309
00:14:57,156 --> 00:14:58,989
Just a second,
I have a gift for you.
310
00:14:59,156 --> 00:15:00,074
For me?
311
00:15:00,657 --> 00:15:02,491
Some people are so spoiled.
312
00:15:02,615 --> 00:15:06,158
It's not much, but I like it.
313
00:15:07,158 --> 00:15:09,575
Thank you.
This is very embarrassing.
314
00:15:15,493 --> 00:15:16,785
Turn it so I can see.
315
00:15:18,369 --> 00:15:19,785
That's Place...
316
00:15:19,952 --> 00:15:21,369
It's very phallic!
317
00:15:37,997 --> 00:15:39,247
She's leaving!
318
00:15:57,334 --> 00:15:59,292
I really like it a lot. Really.
319
00:16:00,292 --> 00:16:01,417
Thank your husband again.
320
00:16:03,043 --> 00:16:05,210
I'm impressed,
so successful, so young.
321
00:16:07,961 --> 00:16:09,545
You grew up in Paris?
322
00:16:09,753 --> 00:16:10,336
Yes.
323
00:16:10,503 --> 00:16:11,336
Which neighborhood?
324
00:16:11,503 --> 00:16:12,170
Belleville.
325
00:16:13,837 --> 00:16:17,046
I'll put you with CPU North.
Home ground.
326
00:16:19,963 --> 00:16:21,880
- Morning, everybody.
- Morning, chief.
327
00:16:22,046 --> 00:16:22,839
This is...
328
00:16:23,005 --> 00:16:24,797
Don't be shy.
329
00:16:25,589 --> 00:16:29,798
This is Melissa Zaia,
who'll be with you for a few months
330
00:16:29,965 --> 00:16:34,049
to take photos for a book
commissioned by the Ministry.
331
00:16:34,715 --> 00:16:37,716
I'm relying on you
to help her feel at home
332
00:16:38,299 --> 00:16:39,842
and get some great pictures.
333
00:16:40,050 --> 00:16:42,259
Don't worry,
you can veto specific shots.
334
00:16:42,717 --> 00:16:43,592
Have a good day!
335
00:16:43,759 --> 00:16:44,968
Goodbye, chief.
336
00:16:45,926 --> 00:16:46,968
Hello.
337
00:16:48,051 --> 00:16:50,010
- Your chair, Bamako.
- Sorry.
338
00:16:51,344 --> 00:16:52,136
Iris.
339
00:16:52,302 --> 00:16:53,636
Gabriel. Hi.
340
00:16:56,511 --> 00:16:57,429
Fred.
341
00:16:59,846 --> 00:17:00,971
- Croissant?
- No, thanks.
342
00:17:01,096 --> 00:17:03,346
- Pain au chocolat?
- Maybe she's on a diet.
343
00:17:03,513 --> 00:17:05,012
I only eat organic.
344
00:17:05,388 --> 00:17:07,388
I can get organic croissants.
345
00:17:10,556 --> 00:17:13,931
I won't throw you in
on a rape or pedophile case.
346
00:17:14,098 --> 00:17:17,765
We'll ease you into it
with a Romanian pickpocket.
347
00:17:17,932 --> 00:17:19,433
You speak Romanian?
348
00:17:22,891 --> 00:17:24,975
What are the marks on your hands?
349
00:17:25,225 --> 00:17:26,267
A cigarette?
350
00:17:27,934 --> 00:17:29,934
Is that one day or several days?
351
00:17:32,934 --> 00:17:33,727
Several days.
352
00:17:34,019 --> 00:17:36,269
Any marks anywhere else?
353
00:17:41,020 --> 00:17:43,020
Either you tell us
who's exploiting you
354
00:17:43,186 --> 00:17:46,395
and we protect you,
with a home and education...
355
00:17:47,770 --> 00:17:50,104
Or you say nothing,
go back to pickpocketing
356
00:17:50,312 --> 00:17:53,063
and in a year
they'll pimp you out on the streets.
357
00:17:58,106 --> 00:17:59,981
This isn't a game.
358
00:18:00,648 --> 00:18:03,232
It's downhill from now on, understand?
359
00:18:03,690 --> 00:18:05,399
Forget the pickpocket stuff.
360
00:18:07,774 --> 00:18:09,483
She says it's her uncle.
361
00:18:14,443 --> 00:18:15,067
Great.
362
00:18:15,942 --> 00:18:17,609
What's your uncle called?
363
00:18:19,776 --> 00:18:20,693
Mr. Caganescu.
364
00:18:20,860 --> 00:18:23,652
And the prostitutes?
Who runs the prostitutes?
365
00:18:23,819 --> 00:18:25,153
Is that your uncle?
366
00:18:26,611 --> 00:18:27,737
Yes, it's her uncle.
367
00:18:28,737 --> 00:18:29,778
Who's that?
368
00:18:29,945 --> 00:18:30,653
Uncle.
369
00:18:30,778 --> 00:18:32,571
- That's Caganescu?
- Watch out.
370
00:18:40,363 --> 00:18:42,573
What's in those two caravans there?
371
00:18:42,780 --> 00:18:43,989
Children also.
372
00:18:44,114 --> 00:18:46,198
Two caravans for the children?
373
00:18:46,614 --> 00:18:47,906
Yes. Ten and ten.
374
00:18:48,407 --> 00:18:50,782
Ten kids in each caravan?
375
00:18:57,992 --> 00:18:59,409
You're gonna eat all that?
376
00:18:59,576 --> 00:19:00,326
Delicious!
377
00:19:00,534 --> 00:19:01,784
You're so lucky.
378
00:19:02,159 --> 00:19:04,951
I look at a pastry, I put on 30 kilos.
379
00:19:05,160 --> 00:19:06,744
Sure, but I run, kiddo.
380
00:19:06,910 --> 00:19:10,119
An ass like mine takes effort.
We get 3 hours at lunch.
381
00:19:10,328 --> 00:19:12,286
Don't waste it shopping,
382
00:19:12,453 --> 00:19:14,828
go to a gym, work out, healthy stuff.
383
00:19:14,995 --> 00:19:19,121
Cut out the romantic daydreaming.
Love and other bullshit.
384
00:19:20,121 --> 00:19:21,954
Anyway, how do you feel?
385
00:19:22,204 --> 00:19:25,705
Like a 40-year old cheated wife
about to get a divorce.
386
00:19:25,913 --> 00:19:27,872
Keep your cool in court.
387
00:19:28,331 --> 00:19:30,539
Make sure they know it hurt, see?
388
00:19:30,706 --> 00:19:34,373
You copped a lot of shit,
but you're not gonna trash-talk.
389
00:19:34,540 --> 00:19:37,333
They have to feel your pain
so you get custody.
390
00:19:37,499 --> 00:19:41,083
Act the victim.
That's what you are. A victim.
391
00:19:41,875 --> 00:19:42,499
Yeah.
392
00:19:42,708 --> 00:19:47,001
By mutual agreement,
Mrs. Del takes the children on weekends,
393
00:19:47,293 --> 00:19:49,460
and Mr. Del will have custody
394
00:19:50,043 --> 00:19:53,793
on a daily basis,
due to Mrs. Del's profession.
395
00:19:54,210 --> 00:19:57,794
Will you be using
your married name or maiden name?
396
00:19:58,836 --> 00:20:01,545
Keeping your married name
is perfectly feasible.
397
00:20:02,253 --> 00:20:03,629
It's up to you.
398
00:20:06,796 --> 00:20:07,880
Okay, I'll keep it.
399
00:20:08,379 --> 00:20:09,796
Fine. The married name.
400
00:20:09,922 --> 00:20:12,964
You have a month
to appeal this decision.
401
00:20:13,130 --> 00:20:15,756
If there are any divergences,
402
00:20:17,506 --> 00:20:18,548
you can...
403
00:20:41,552 --> 00:20:42,594
Cut it out!
404
00:20:50,596 --> 00:20:53,263
Police. Can I see some ID, please?
405
00:20:53,387 --> 00:20:54,096
Why?
406
00:20:54,263 --> 00:20:58,555
I'm taking you in for questioning.
Now, let me see some ID.
407
00:20:58,680 --> 00:20:59,889
Hey there.
408
00:21:00,181 --> 00:21:01,306
Out with Mommy?
409
00:21:01,515 --> 00:21:02,181
Yes.
410
00:21:02,348 --> 00:21:04,098
My name's Iris, what's yours?
411
00:21:04,473 --> 00:21:05,015
Antoine.
412
00:21:05,432 --> 00:21:06,349
Poor thing!
413
00:21:06,474 --> 00:21:08,516
He won't stop crying.
I'm sick of it.
414
00:21:08,641 --> 00:21:10,557
- Shaking him quiets him?
- Yes.
415
00:21:10,682 --> 00:21:11,642
You do it often?
416
00:21:12,391 --> 00:21:13,517
Sure.
417
00:21:13,934 --> 00:21:15,142
How old are you?
418
00:21:15,309 --> 00:21:16,434
Three and a half.
419
00:21:17,100 --> 00:21:18,267
No school today?
420
00:21:18,684 --> 00:21:20,185
- He doesn't go.
- No?
421
00:21:20,392 --> 00:21:22,060
3-years-olds have school.
422
00:21:22,227 --> 00:21:23,519
You had an afternoon snack?
423
00:21:24,810 --> 00:21:26,644
- Yes, he's eaten.
- What did you have?
424
00:21:27,144 --> 00:21:28,269
A sandwich.
425
00:21:28,436 --> 00:21:30,061
That's an afternoon snack?
426
00:21:32,020 --> 00:21:35,395
Forget the judge.
Take the children when you want.
427
00:21:37,146 --> 00:21:38,729
I can lend you some money.
428
00:21:38,896 --> 00:21:40,605
I'm fine, thanks.
429
00:21:44,397 --> 00:21:45,022
All done.
430
00:21:46,815 --> 00:21:47,648
And?
431
00:21:47,856 --> 00:21:48,648
Super.
432
00:21:49,106 --> 00:21:52,482
I got custody.
He was pathetic, seriously.
433
00:21:52,941 --> 00:21:54,649
- And money?
- All I need.
434
00:21:54,816 --> 00:21:55,899
Fantastic.
435
00:21:56,733 --> 00:21:58,316
- Meaning?
- 1,000 euros.
436
00:21:58,483 --> 00:22:00,608
- Great!
- Yeah, I'm so pleased.
437
00:22:00,942 --> 00:22:02,025
Why are you crying?
438
00:22:02,400 --> 00:22:03,651
I'm not crying.
439
00:22:05,901 --> 00:22:09,276
It's dumb, it'll pass.
Honestly, I feel fabulous.
440
00:22:10,568 --> 00:22:12,569
- You had to do it.
- What a fool!
441
00:22:13,152 --> 00:22:16,487
It's for the sake of crying.
All done, I've stopped.
442
00:22:16,861 --> 00:22:18,737
Great, it's a good thing done.
443
00:22:19,195 --> 00:22:21,529
Yeah, it's a relief, in fact.
444
00:22:21,695 --> 00:22:23,029
It was over so fast.
445
00:22:23,571 --> 00:22:24,279
What?
446
00:22:24,696 --> 00:22:25,780
The moment?
447
00:22:27,030 --> 00:22:30,364
The moment when you make the break.
448
00:22:31,364 --> 00:22:32,697
Were you emotional?
449
00:22:34,698 --> 00:22:37,406
A bit.
But not really, in the end.
450
00:22:38,157 --> 00:22:42,491
I got a woman taken in earlier.
Acting really weird with her kids.
451
00:22:43,117 --> 00:22:45,325
Let's go, I'm gonna take her down.
452
00:22:46,575 --> 00:22:49,493
Please! A woman with kids,
not right now.
453
00:22:49,617 --> 00:22:50,826
To take your mind off it.
454
00:22:51,034 --> 00:22:54,743
Can't we do a rape or gang rape?
It'd be cooler for me.
455
00:22:54,868 --> 00:22:55,868
Come on.
456
00:22:56,661 --> 00:23:00,203
How do you explain your first child
being calm at night,
457
00:23:00,370 --> 00:23:02,787
when it's bedtime,
and not the second?
458
00:23:03,245 --> 00:23:04,745
You raise them differently?
459
00:23:05,037 --> 00:23:06,620
- Sure.
- Meaning?
460
00:23:07,579 --> 00:23:09,955
I don't jerk the little one off
every night.
461
00:23:10,080 --> 00:23:12,414
The social worker told me to stop.
462
00:23:21,832 --> 00:23:25,082
You don't jerk the little one off
every night
463
00:23:25,249 --> 00:23:27,041
because you were told to stop.
464
00:23:27,208 --> 00:23:29,750
Yeah, she said it was wrong,
so I stopped.
465
00:23:30,458 --> 00:23:33,292
It's dumb.
It was the only thing that worked,
466
00:23:33,418 --> 00:23:35,292
giving him a little handjob,
467
00:23:35,584 --> 00:23:37,376
or blowjob sometimes.
468
00:23:37,876 --> 00:23:40,085
A handjob put him to sleep in seconds.
469
00:23:40,252 --> 00:23:44,211
If your husband comes home agitated,
you give him a pacifier?
470
00:23:44,544 --> 00:23:45,712
No, I...
471
00:23:45,919 --> 00:23:49,461
Do you realize what you're saying,
Mrs. Leclerc?
472
00:23:50,878 --> 00:23:54,046
Do you realize
what you do to your boys is rape?
473
00:23:54,421 --> 00:23:57,880
No way! I don't rape them.
I caress them, I kiss them.
474
00:23:58,296 --> 00:23:59,964
What is rape for you?
475
00:24:00,214 --> 00:24:01,589
It's when...
476
00:24:02,172 --> 00:24:03,673
When there's penetration.
477
00:24:03,840 --> 00:24:07,798
Any sexual act
between minor and parent is illegal.
478
00:24:07,965 --> 00:24:10,215
You know that?
Does that ring any bells?
479
00:24:14,425 --> 00:24:18,592
It's cool, the table fits,
so all 3 of us can eat in the kitchen.
480
00:24:18,718 --> 00:24:21,384
Or 4 of you if you pull out the table.
481
00:24:21,592 --> 00:24:24,677
What's the point?
There's only 3 of us eating.
482
00:24:26,011 --> 00:24:28,261
This is the living room with...
483
00:24:28,885 --> 00:24:30,386
my bed and...
484
00:24:30,511 --> 00:24:32,469
It's pretty spacious, isn't it?
485
00:24:33,095 --> 00:24:35,262
Spacious is maybe going too far.
486
00:24:35,429 --> 00:24:37,512
- You have a view at least.
- Here...
487
00:24:39,054 --> 00:24:40,346
Take your ring back.
488
00:24:40,971 --> 00:24:42,388
What for?
489
00:24:42,555 --> 00:24:44,347
No marriage, no ring.
490
00:24:44,513 --> 00:24:46,014
I brought your scales.
491
00:24:49,681 --> 00:24:51,223
Can I assemble stuff?
492
00:24:51,390 --> 00:24:54,181
No, thanks.
A friend's coming by to help.
493
00:24:54,432 --> 00:24:56,724
If your friend's coming by, I'll go.
494
00:24:58,808 --> 00:25:00,058
Just for me.
495
00:25:00,267 --> 00:25:01,558
No, I don't want to.
496
00:25:01,683 --> 00:25:03,600
It'll look good on the class photo.
497
00:25:03,767 --> 00:25:04,517
No.
498
00:25:04,642 --> 00:25:06,059
Here...
499
00:25:06,559 --> 00:25:08,018
Look how cute it is.
500
00:25:08,435 --> 00:25:09,518
I don't like it.
501
00:25:09,727 --> 00:25:12,019
- Very pretty.
- They'll all laugh at me.
502
00:25:12,601 --> 00:25:14,019
Stop that now.
503
00:25:17,519 --> 00:25:18,478
Okay, fine.
504
00:25:18,644 --> 00:25:20,228
Go see your mother.
505
00:25:20,687 --> 00:25:21,687
I give up.
506
00:25:22,687 --> 00:25:25,021
She's decided
to be ugly for the photo.
507
00:25:25,187 --> 00:25:25,979
What?
508
00:25:26,563 --> 00:25:27,604
See you later.
509
00:25:27,730 --> 00:25:29,896
I want to go to boarding school.
510
00:25:30,022 --> 00:25:33,772
You want to go
to boarding school like Clémence? Why?
511
00:25:33,939 --> 00:25:36,231
Daddy loves me too much.
512
00:25:36,606 --> 00:25:38,982
All daddies
love their little girls too much.
513
00:25:40,107 --> 00:25:41,898
What's all this about?
514
00:25:42,190 --> 00:25:42,983
Mommy.
515
00:25:44,607 --> 00:25:45,524
What?
516
00:25:45,774 --> 00:25:47,108
He loves me too much.
517
00:25:53,276 --> 00:25:55,568
What are you saying?
518
00:26:06,279 --> 00:26:08,029
He can't hear us for the TV.
519
00:26:08,195 --> 00:26:09,195
- Hold on.
- Don't.
520
00:26:12,988 --> 00:26:14,530
You okay?
521
00:26:16,572 --> 00:26:17,530
Got any earplugs?
522
00:26:18,197 --> 00:26:19,323
It's cool.
523
00:26:19,780 --> 00:26:20,781
Okay...
524
00:26:21,656 --> 00:26:22,323
Goodnight.
525
00:26:40,868 --> 00:26:42,452
You have a good day?
526
00:26:43,035 --> 00:26:44,119
Tell me.
527
00:26:45,119 --> 00:26:46,036
Grim.
528
00:26:46,161 --> 00:26:47,202
Grim?
529
00:26:47,494 --> 00:26:49,870
I need to talk, to share stuff, Baloo.
530
00:26:50,287 --> 00:26:51,162
You understand?
531
00:26:51,287 --> 00:26:53,162
- You want us to talk?
- Yes.
532
00:26:53,287 --> 00:26:55,704
You want me to get home at night
533
00:26:56,330 --> 00:26:58,163
and say, Hey, honey!
534
00:26:58,330 --> 00:27:01,371
Wow, you made coconut chicken,
my favorite!
535
00:27:01,496 --> 00:27:03,247
We're gonna have a great night.
536
00:27:03,414 --> 00:27:06,372
I'll tell you
how a 74-year-old granddad
537
00:27:06,497 --> 00:27:08,540
fucked his grandson up the ass.
538
00:27:08,956 --> 00:27:10,790
Sure, if you put it like that...
539
00:27:10,957 --> 00:27:14,291
I put it like that
because that's how it is.
540
00:27:14,458 --> 00:27:17,416
Really?
You think I'm some airhead, don't you?
541
00:27:17,625 --> 00:27:20,334
I deal with drama
all day long at the nursery.
542
00:27:20,542 --> 00:27:24,376
Drama at your uptown nursery?
Purée instead of cream cheese?
543
00:27:25,126 --> 00:27:26,710
What a drama!
544
00:27:26,919 --> 00:27:29,085
- I don't want sex now.
- Me neither.
545
00:27:31,127 --> 00:27:32,127
Fuck it!
546
00:27:32,544 --> 00:27:34,836
I gotta be up at 4. Goodnight!
547
00:27:35,003 --> 00:27:35,836
Why 4?
548
00:27:36,003 --> 00:27:37,879
I'm getting up at 4 in the morning
549
00:27:38,128 --> 00:27:40,129
to snatch Romanian kids
550
00:27:40,462 --> 00:27:43,129
from their family,
their parents, aunts, sisters,
551
00:27:43,254 --> 00:27:44,546
put them in a shelter
552
00:27:44,671 --> 00:27:47,714
and be a total asshole for them.
Maybe I am,
553
00:27:47,880 --> 00:27:50,131
destroying their lives.
So I start at 4.
554
00:27:50,339 --> 00:27:53,757
So your purée and cream cheese,
stick 'em up your ass! Dry!
555
00:27:53,923 --> 00:27:54,715
You jerk!
556
00:27:54,882 --> 00:27:58,007
You're out there saving humanity
with your buddy Fred,
557
00:27:58,216 --> 00:27:59,883
saving the world's kids.
558
00:28:00,090 --> 00:28:04,050
Incest's only in Belleville?
Where I work, they're all rich?
559
00:28:06,300 --> 00:28:07,675
Don't be stupid.
560
00:28:07,800 --> 00:28:10,551
You only get kids from Belleville
and the north?
561
00:28:10,676 --> 00:28:12,093
There's no incest uptown?
562
00:28:12,259 --> 00:28:14,135
Know what? Go sleep with Fred.
563
00:28:14,302 --> 00:28:16,260
You piss me off, both of you!
564
00:28:16,469 --> 00:28:20,094
You'll wind up in your studio,
like two misogynous assholes!
565
00:28:21,428 --> 00:28:22,303
Fuck it!
566
00:28:31,597 --> 00:28:34,097
Shit! You put whiskey in it?
567
00:28:34,430 --> 00:28:35,181
Me?
568
00:28:35,264 --> 00:28:37,515
- Tastes like shit, what is it?
- Whiskey.
569
00:28:38,681 --> 00:28:39,807
That's all I need.
570
00:28:40,057 --> 00:28:43,557
Take the covers, I'm too hot!
I gotta cool down.
571
00:28:43,724 --> 00:28:45,099
You cool down.
572
00:28:49,600 --> 00:28:52,725
Welcome, everybody,
to the Caganescu operation.
573
00:28:52,850 --> 00:28:55,935
Thanks to you all
from the Crime and Riot units,
574
00:28:56,143 --> 00:28:58,768
and the judicial division
for coming along.
575
00:28:59,185 --> 00:29:02,685
It's early, I know,
but Paris is pretty early morning.
576
00:29:02,811 --> 00:29:04,603
The fog, the glistening streets.
577
00:29:05,728 --> 00:29:09,812
Okay, you don't like my poetry.
I'll hand over to Capt. Gerard.
578
00:29:10,312 --> 00:29:14,230
We're working with a mandate
from a Paris judge.
579
00:29:14,729 --> 00:29:16,522
The charges are...
580
00:29:16,688 --> 00:29:20,189
Inciting minors
to commit crimes as part of a gang.
581
00:29:20,356 --> 00:29:24,107
Lieutenants Del and Langlois
will brief you on the details.
582
00:29:24,273 --> 00:29:26,940
We're going to be
in radio contact on 41.
583
00:29:27,065 --> 00:29:29,232
The signal will be given by Orange 1.
584
00:29:29,857 --> 00:29:32,982
Transportation details
are on the route map.
585
00:29:33,274 --> 00:29:35,234
We take the beltway to Montreuil,
586
00:29:35,358 --> 00:29:37,900
down Rue Raspail in single file
587
00:29:38,067 --> 00:29:39,984
and into the camp in our vehicles.
588
00:29:40,151 --> 00:29:41,818
We arrest them right away?
589
00:29:42,026 --> 00:29:44,860
No, wait to be told
and watch out in the caravans.
590
00:29:45,069 --> 00:29:46,860
It's risky.
It's worth listening.
591
00:29:47,069 --> 00:29:49,152
This is for your information.
592
00:29:49,361 --> 00:29:51,528
We know the case, the danger.
You don't.
593
00:29:51,653 --> 00:29:53,653
The single-file thing. Last time...
594
00:29:53,778 --> 00:29:57,320
Turn onto Raspail here
and enter the camp here.
595
00:29:57,487 --> 00:30:00,655
Single file
stops everything getting out of hand.
596
00:30:00,780 --> 00:30:02,030
I was just asking.
597
00:30:02,155 --> 00:30:04,863
We all park up here
and move in this way.
598
00:30:06,322 --> 00:30:07,656
I'm not with my partner?
599
00:30:07,864 --> 00:30:08,823
Mathieu!
600
00:30:09,490 --> 00:30:10,823
Any other questions?
601
00:30:10,948 --> 00:30:12,448
Not anymore, no.
602
00:31:02,541 --> 00:31:03,624
Police!
603
00:31:05,125 --> 00:31:05,916
Open up!
604
00:31:06,625 --> 00:31:09,959
CPU! We're here about the kids.
Follow us, sir.
605
00:31:11,084 --> 00:31:12,126
Any kids here?
606
00:31:12,292 --> 00:31:15,085
Everybody out!
Get dressed first, please.
607
00:31:15,252 --> 00:31:16,918
Faster than that, please.
608
00:31:17,085 --> 00:31:17,961
Where are the kids?
609
00:31:18,836 --> 00:31:19,752
Outside!
610
00:31:20,669 --> 00:31:21,336
Move it!
611
00:31:21,503 --> 00:31:24,169
There are 3 in here.
Where are the kids?
612
00:31:24,336 --> 00:31:25,670
C'mon, hurry up!
613
00:31:28,004 --> 00:31:30,005
Calm down, sir. Keep calm!
614
00:31:30,171 --> 00:31:31,713
We need backup here!
615
00:31:37,922 --> 00:31:39,423
Baloo!
616
00:31:39,631 --> 00:31:40,881
Give me the cuffs.
617
00:31:48,841 --> 00:31:50,341
Give them their shoes.
618
00:31:50,466 --> 00:31:51,967
Hands off our children!
619
00:31:52,175 --> 00:31:53,925
You've no right to be here.
620
00:31:54,342 --> 00:31:56,926
Don't worry, sir,
we play by the rules.
621
00:31:57,217 --> 00:31:59,343
Yes, you'll have an attorney.
622
00:31:59,510 --> 00:32:00,677
You're coming with us
623
00:32:00,843 --> 00:32:03,844
somewhere warm,
where you'll get a hot meal.
624
00:32:04,052 --> 00:32:06,511
You'll go to school
and play games, okay?
625
00:32:06,678 --> 00:32:11,012
Sir, you're under arrest for inciting
minors to commit crimes as a gang.
626
00:32:11,178 --> 00:32:12,304
Got that?
627
00:32:16,179 --> 00:32:19,138
Yes, but in France
parents don't exploit their kids.
628
00:32:19,638 --> 00:32:21,389
What did we do?
Why take our parents?
629
00:32:21,555 --> 00:32:23,597
You haven't done anything.
630
00:32:25,140 --> 00:32:26,848
There were five in the...
631
00:32:27,015 --> 00:32:28,473
Nobody left in the tent?
632
00:33:00,521 --> 00:33:02,146
Reassure them.
You're scaring them.
633
00:33:02,271 --> 00:33:04,272
Tell them you'll see them again.
634
00:33:04,438 --> 00:33:05,896
No, it's not our fault.
635
00:33:11,939 --> 00:33:14,148
- Please, give me my sons.
- No, sir.
636
00:33:14,356 --> 00:33:15,815
Leave my children, please.
637
00:33:16,107 --> 00:33:17,524
No, stay where you are.
638
00:33:19,232 --> 00:33:21,482
You stay with your brother.
639
00:33:21,608 --> 00:33:23,150
Reassure him.
640
00:33:24,525 --> 00:33:26,067
It'll be okay, son.
641
00:33:27,318 --> 00:33:29,067
What's your brother's name?
642
00:33:30,109 --> 00:33:31,359
Gabriel, it's okay.
643
00:33:32,985 --> 00:33:34,068
What's left to do?
644
00:33:34,235 --> 00:33:35,527
We're done.
645
00:33:40,570 --> 00:33:41,486
Reassure him.
646
00:33:47,946 --> 00:33:51,614
Get on the bus nice and quietly.
We're going to a shelter.
647
00:33:51,780 --> 00:33:53,906
You'll see your parents later.
648
00:33:54,530 --> 00:33:56,531
You'll be together in the shelter.
649
00:33:56,698 --> 00:33:58,740
Keep calm while we count you.
650
00:33:58,907 --> 00:34:00,198
One, two,
651
00:34:00,407 --> 00:34:02,449
three, four, five, six...
652
00:34:10,617 --> 00:34:12,451
Those two little brothers...
653
00:34:13,409 --> 00:34:15,868
We want a song!
654
00:35:17,296 --> 00:35:18,254
Napoleon?
655
00:35:18,421 --> 00:35:19,463
Julius Cesar?
656
00:35:19,755 --> 00:35:20,922
70,0 Gun!
657
00:35:25,881 --> 00:35:27,215
That's a Greek.
658
00:35:27,380 --> 00:35:28,381
The Greek Way!
659
00:35:28,548 --> 00:35:29,173
Boat...
660
00:35:29,340 --> 00:35:30,965
A shark? Jaws!
661
00:35:31,632 --> 00:35:32,965
Robin Hood!
662
00:35:35,382 --> 00:35:36,090
The Emperor.
663
00:35:36,216 --> 00:35:37,424
The first to America.
664
00:35:37,591 --> 00:35:39,050
Christopher Columbus!
665
00:35:41,675 --> 00:35:44,426
This is my house,
you could lose now and then.
666
00:35:44,926 --> 00:35:46,259
I'm going to bed.
667
00:35:46,468 --> 00:35:47,468
Bed, tent...
668
00:35:47,593 --> 00:35:48,134
Tent!
669
00:35:48,343 --> 00:35:49,302
Carry On Camping!
670
00:35:54,011 --> 00:35:55,345
That was too easy!
671
00:36:02,845 --> 00:36:04,763
That's easy!
672
00:36:06,222 --> 00:36:07,180
Beard.
673
00:36:09,222 --> 00:36:10,014
Arrogance!
674
00:36:10,180 --> 00:36:11,388
Rabbi Jacob!
675
00:36:12,931 --> 00:36:14,181
Contempt!
676
00:36:14,973 --> 00:36:16,515
7-0!
677
00:36:16,807 --> 00:36:17,973
When's our turn?
678
00:36:19,641 --> 00:36:20,933
Contempt. Godard!
679
00:36:23,266 --> 00:36:24,266
Look at Mathieu!
680
00:36:33,185 --> 00:36:34,393
When's our next shag?
681
00:36:34,560 --> 00:36:36,352
- Tonight.
- Tonight?
682
00:36:36,602 --> 00:36:37,936
You didn't tell me.
683
00:36:38,186 --> 00:36:40,811
I wrote out a schedule,
it's on the fridge.
684
00:36:40,977 --> 00:36:43,228
Fertile days are shaded red.
685
00:36:43,394 --> 00:36:46,479
If you see it's red,
that means tonight...
686
00:36:46,604 --> 00:36:48,104
Great! Wonderful!
687
00:36:48,562 --> 00:36:49,479
Really?
688
00:36:49,604 --> 00:36:50,938
You're my fave cum dump.
689
00:36:51,063 --> 00:36:53,980
Don't say that
as if you have millions of them.
690
00:36:54,647 --> 00:36:55,855
I fuck wherever I go.
691
00:36:55,980 --> 00:36:58,356
I leave here and I fuck the cleaner.
692
00:36:59,231 --> 00:37:01,606
At the bakery,
I fuck the baker's wife.
693
00:37:01,731 --> 00:37:03,816
At work, I fuck the secretary.
694
00:37:04,565 --> 00:37:05,399
Not funny.
695
00:37:05,607 --> 00:37:06,816
Not funny?
696
00:37:06,941 --> 00:37:07,774
Nothing is.
697
00:37:07,982 --> 00:37:10,108
The office is fun, lunchtime's fun.
698
00:37:10,274 --> 00:37:12,442
I like kidding around and here,
699
00:37:12,608 --> 00:37:14,317
I can't open my mouth.
700
00:37:14,442 --> 00:37:18,568
The difference is that I never say
work's fun and home sucks.
701
00:37:18,776 --> 00:37:21,693
But who takes
the medication and shit? Me!
702
00:37:22,194 --> 00:37:25,027
Who works out what days we shag?
Is that fun?
703
00:37:25,152 --> 00:37:27,903
Is it fun
fucking when the fridge says so?
704
00:37:28,070 --> 00:37:30,153
When We met, we didn't...
705
00:37:30,320 --> 00:37:33,946
We just got it on,
without the check-the-fridge bullshit.
706
00:37:34,196 --> 00:37:36,946
Nothing's changed for you,
so get off my back.
707
00:37:37,154 --> 00:37:38,238
Chill. Look how...
708
00:37:38,405 --> 00:37:40,322
Stop! Cut it out!
709
00:37:40,489 --> 00:37:43,114
Got that? Don't talk to me like that.
710
00:37:43,656 --> 00:37:44,989
I'm just trying to...
711
00:37:45,198 --> 00:37:46,573
Shut up, okay?
712
00:37:49,240 --> 00:37:50,157
Not cool.
713
00:38:03,576 --> 00:38:05,368
And you want us to have a baby?
714
00:38:06,535 --> 00:38:07,952
Come here.
715
00:38:08,077 --> 00:38:10,035
Tell me what your problem is.
716
00:38:10,994 --> 00:38:12,245
Thank you.
717
00:38:12,411 --> 00:38:13,869
The pants, too.
718
00:38:15,203 --> 00:38:16,412
What do you see?
719
00:38:20,913 --> 00:38:22,162
I dunno.
720
00:38:23,080 --> 00:38:24,205
I'm fat.
721
00:38:25,871 --> 00:38:26,789
Fat?
722
00:38:27,455 --> 00:38:29,039
You're a bag of bones.
723
00:38:29,206 --> 00:38:33,124
Something's on your mind,
something's bugging you.
724
00:38:33,331 --> 00:38:36,082
That's the issue
that stops you getting pregnant.
725
00:38:36,541 --> 00:38:40,458
I love you but I won't take part
in a lie. Is that clear?
726
00:38:40,916 --> 00:38:42,458
I want you to get better.
727
00:38:46,292 --> 00:38:47,042
Fine.
728
00:38:48,918 --> 00:38:50,334
Beat it then.
729
00:38:58,211 --> 00:39:00,128
- Hi.
- What are you doing here?
730
00:39:00,295 --> 00:39:01,503
Hey, girls!
731
00:39:02,379 --> 00:39:03,920
I need help with my talk.
732
00:39:04,087 --> 00:39:05,963
A word with Mom first.
733
00:39:06,130 --> 00:39:07,587
- Why?
- Just a minute.
734
00:39:07,713 --> 00:39:09,171
She's a pain.
735
00:39:09,797 --> 00:39:12,672
I want us to have breakfast,
go shopping together.
736
00:39:12,839 --> 00:39:14,922
I want us to laugh, fight, all that.
737
00:39:15,089 --> 00:39:17,923
I want all that back.
I want to be with you again.
738
00:39:18,090 --> 00:39:18,965
And your bimbo?
739
00:39:19,173 --> 00:39:22,008
Stuff the bimbo!
It's been over for ages.
740
00:39:22,507 --> 00:39:26,508
So you thought, talk to mommy,
she'll take me back with the kids.
741
00:39:26,633 --> 00:39:28,466
And I go down on my knees, right?
742
00:39:28,591 --> 00:39:30,426
Nadine! We weren't talking.
743
00:39:30,592 --> 00:39:33,259
- Your job was everything!
- I love my job.
744
00:39:33,426 --> 00:39:37,844
Sorry, but unlike you, I love my job.
It's important for me.
745
00:39:38,010 --> 00:39:41,969
You're my whole life!
You're beautiful, amazing, intelligent!
746
00:39:42,177 --> 00:39:45,386
I can't imagine life without you,
don't you see?
747
00:39:45,595 --> 00:39:47,596
Waking up without you?
748
00:39:47,761 --> 00:39:49,220
You're the love of my life!
749
00:39:49,470 --> 00:39:51,887
So was his slut
when he was eating her out!
750
00:39:55,680 --> 00:39:56,722
Fuck it!
751
00:39:58,347 --> 00:40:01,015
You'd have been proud of me.
I gave it to him.
752
00:40:01,222 --> 00:40:02,514
I am proud of you.
753
00:40:02,889 --> 00:40:05,473
I had his bimbo there,
flashing in my brain.
754
00:40:05,974 --> 00:40:08,057
Men are the scum of the earth.
755
00:40:10,932 --> 00:40:12,100
Yeah.
756
00:40:14,891 --> 00:40:16,809
Don't cheat.
I'm watching you.
757
00:40:17,559 --> 00:40:18,184
120.
758
00:40:18,350 --> 00:40:19,435
I have 120,000 left.
759
00:40:19,642 --> 00:40:21,268
My turn to cash in.
760
00:40:21,435 --> 00:40:22,560
How much is it?
761
00:40:23,268 --> 00:40:25,060
350,000 euros.
762
00:40:33,604 --> 00:40:35,271
- Here I go.
- My rent!
763
00:40:35,395 --> 00:40:36,896
You nearly forgot.
764
00:40:37,688 --> 00:40:38,938
- Is this for you?
- Yes.
765
00:40:39,980 --> 00:40:41,646
6 and 6.
766
00:40:43,063 --> 00:40:44,689
The pancake comes first.
767
00:40:46,064 --> 00:40:47,523
- You okay?
- Fine.
768
00:40:48,690 --> 00:40:50,481
I'm out of jail. I paid up.
769
00:40:52,690 --> 00:40:54,524
What's your diet, Baloo?
770
00:40:58,233 --> 00:40:59,025
Yes?
771
00:41:00,150 --> 00:41:01,358
Send her up.
772
00:41:03,692 --> 00:41:05,109
Incoming runaway!
773
00:41:05,359 --> 00:41:07,027
Baloo, can I take her?
774
00:41:07,276 --> 00:41:08,277
Go ahead.
775
00:41:08,651 --> 00:41:09,943
You're keen.
776
00:41:10,110 --> 00:41:13,652
It's not that.
I just never did a runaway.
777
00:41:13,861 --> 00:41:14,819
Hi, everybody.
778
00:41:14,986 --> 00:41:16,695
This is the runaway.
779
00:41:17,987 --> 00:41:19,196
Follow me.
780
00:41:21,404 --> 00:41:23,905
At home with her,
keep the lights on.
781
00:41:25,654 --> 00:41:26,779
Her folks ran away?
782
00:41:27,113 --> 00:41:30,031
The night before last?
Wednesday, you mean?
783
00:41:31,156 --> 00:41:32,406
CPU here.
784
00:41:39,449 --> 00:41:40,866
I'll send a team.
785
00:41:41,033 --> 00:41:42,366
Change of plans!
786
00:41:42,575 --> 00:41:43,325
Let's go!
787
00:41:43,491 --> 00:41:45,909
A mother's abducted her baby.
788
00:41:46,075 --> 00:41:49,409
She's dangerous,
mental issues, a junkie...
789
00:41:50,284 --> 00:41:51,118
You too, Nora.
790
00:41:51,284 --> 00:41:52,368
Melissa!
791
00:41:52,784 --> 00:41:54,744
I'll radio through the details.
792
00:42:02,203 --> 00:42:04,078
We got a blue light?
793
00:42:05,829 --> 00:42:06,704
Grab the cuffs.
794
00:42:17,122 --> 00:42:18,915
- Where is it?
- Our 3rd car?
795
00:42:19,081 --> 00:42:19,915
Fuck it!
796
00:42:21,956 --> 00:42:23,582
- Where's our wheels?
- Baloo!
797
00:42:28,416 --> 00:42:29,666
Jesus!
798
00:42:30,541 --> 00:42:31,875
We're missing a car!
799
00:42:32,584 --> 00:42:33,375
Where's it gone?
800
00:42:33,501 --> 00:42:35,001
Go ask Beauchard!
801
00:42:35,834 --> 00:42:37,626
You others, get going.
802
00:42:38,043 --> 00:42:38,794
I'm in front.
803
00:42:38,959 --> 00:42:40,835
Keystone cops!
804
00:42:42,919 --> 00:42:45,002
One car to the scene,
one cruising.
805
00:42:45,878 --> 00:42:47,003
Let's go!
806
00:42:49,212 --> 00:42:50,504
What's going on?
807
00:42:50,670 --> 00:42:52,046
Narcotics needed a car.
808
00:42:52,213 --> 00:42:56,087
What a surprise!
Narcotics needed it, as usual.
809
00:42:56,505 --> 00:43:00,422
We're just looking for a baby
that his mom took from a home.
810
00:43:00,672 --> 00:43:02,380
Dull old child protection.
811
00:43:02,631 --> 00:43:03,339
Captain Gérard.
812
00:43:03,506 --> 00:43:06,964
There's a hierarchy between units,
as you well know.
813
00:43:07,131 --> 00:43:09,590
Yes, sir, but this woman's a druggie.
814
00:43:09,799 --> 00:43:11,591
Dangerous, just out of jail.
815
00:43:11,840 --> 00:43:13,466
I've got 8 guys downstairs
816
00:43:13,591 --> 00:43:17,675
ready to go looking for the kid
all over Belleville. With 2 cars!
817
00:43:17,884 --> 00:43:21,926
Yvan, I don't like you
losing your temper in my office.
818
00:43:24,468 --> 00:43:25,635
Fuck it!
819
00:43:26,968 --> 00:43:28,302
You got anything on?
820
00:43:29,594 --> 00:43:30,803
Car keys!
821
00:43:32,011 --> 00:43:34,053
Outside the café. The baby?
822
00:43:34,261 --> 00:43:35,012
Fred!
823
00:43:35,220 --> 00:43:36,887
CPU South's Scenic.
824
00:43:37,054 --> 00:43:38,387
Outside the café.
825
00:43:39,387 --> 00:43:41,888
All units, I'll take care of the home.
826
00:43:42,055 --> 00:43:44,097
Chrys and Mathieu go door-to-door.
827
00:43:44,555 --> 00:43:46,889
And Sue Ellen, post office and cafés.
828
00:43:47,056 --> 00:43:49,806
If you see any weird mothers,
bring 'em in.
829
00:43:50,972 --> 00:43:52,723
This is the mother's card.
830
00:43:53,099 --> 00:43:54,681
You have a list of staff?
831
00:43:54,807 --> 00:43:55,641
Yes.
832
00:43:55,766 --> 00:43:56,808
Can I have a copy?
833
00:43:57,307 --> 00:43:59,475
We toured the shelters. Nothing.
834
00:43:59,808 --> 00:44:01,683
Maybe the photo will help.
835
00:44:03,558 --> 00:44:07,976
The carer left to deal with a sick child
and that's when it happened.
836
00:44:08,060 --> 00:44:10,060
She got out through that door.
837
00:44:10,768 --> 00:44:12,644
- It's old.
- The lock's broken.
838
00:44:12,894 --> 00:44:15,228
Where did she go?
She climbed...
839
00:44:15,395 --> 00:44:17,770
Over the wall with her son.
840
00:44:18,144 --> 00:44:19,937
I need your full name.
841
00:44:20,270 --> 00:44:21,270
Françoise...
842
00:44:21,686 --> 00:44:23,229
- What's your name?
- Morgane.
843
00:44:23,354 --> 00:44:24,771
- How old are you?
- 7.
844
00:44:24,979 --> 00:44:27,021
My daughter's nearly the same age.
845
00:44:27,854 --> 00:44:28,688
She's dangerous.
846
00:44:29,397 --> 00:44:32,730
Don't feel incriminated,
We need to know what happened.
847
00:44:32,897 --> 00:44:36,564
Sure, but I feel responsible.
I'm in charge here.
848
00:44:36,731 --> 00:44:38,731
You went on the computer?
849
00:44:39,357 --> 00:44:41,357
I'm proud of you, baby!
850
00:44:47,150 --> 00:44:48,441
You know this woman?
851
00:44:48,608 --> 00:44:50,275
Sure. That's Sylvie, guys.
852
00:44:52,484 --> 00:44:53,235
You know her?
853
00:44:53,401 --> 00:44:56,944
Does she come in regularly?
854
00:44:57,110 --> 00:44:59,361
Pretty much every day.
855
00:44:59,610 --> 00:45:00,819
Most recently?
856
00:45:00,944 --> 00:45:02,069
This morning.
857
00:45:02,778 --> 00:45:07,654
She has a baby. She was excited
about getting him back.
858
00:45:08,195 --> 00:45:10,321
Had she been drinking?
859
00:45:10,529 --> 00:45:12,822
Not at 8:30.
860
00:45:13,488 --> 00:45:17,780
Previously, you've seen her
in different states during the day?
861
00:45:18,906 --> 00:45:20,239
Yeah, sure.
862
00:45:20,322 --> 00:45:21,698
Can you be more precise?
863
00:45:21,864 --> 00:45:23,073
Everybody knows her.
864
00:45:23,240 --> 00:45:25,865
She'll do anything for a pack of smokes.
865
00:45:26,116 --> 00:45:28,074
What do you mean exactly?
866
00:45:29,491 --> 00:45:31,825
Helping a guy out, you know.
867
00:45:31,992 --> 00:45:33,325
No, I don't know.
868
00:45:33,492 --> 00:45:35,993
Giving blowjobs for 10 euros.
869
00:45:36,200 --> 00:45:38,284
She's often short of cash.
870
00:45:38,451 --> 00:45:40,368
How do you know this, sir?
871
00:45:40,702 --> 00:45:42,743
Everyone knows locally.
Lots of...
872
00:45:42,827 --> 00:45:44,994
We don't mean her any harm, sir.
873
00:45:45,160 --> 00:45:48,869
It's just that
her little baby's in danger.
874
00:45:49,577 --> 00:45:52,453
We're Child Protection,
we won't put her in jail.
875
00:45:52,620 --> 00:45:54,288
We just want to find her.
876
00:46:03,163 --> 00:46:04,330
You were thirsty!
877
00:46:05,123 --> 00:46:06,248
I'm pregnant.
878
00:46:08,498 --> 00:46:09,790
I'm pregnant.
879
00:46:12,957 --> 00:46:13,958
Seriously?
880
00:46:14,082 --> 00:46:14,916
Yeah.
881
00:46:15,249 --> 00:46:16,041
How far along?
882
00:46:16,208 --> 00:46:19,959
3 months. I'm scared of losing it,
so I'm keeping it quiet.
883
00:46:20,125 --> 00:46:21,667
You're putting me on.
884
00:46:21,792 --> 00:46:23,543
- Seriously?
- I'm pregnant.
885
00:46:24,751 --> 00:46:25,876
With Alex?
886
00:46:26,085 --> 00:46:28,252
Sure, he's my husband, isn't he?
887
00:46:28,835 --> 00:46:29,627
Is he happy?
888
00:46:30,002 --> 00:46:31,419
Of course, he is.
889
00:46:34,503 --> 00:46:36,420
The girls went to grab a salad.
890
00:46:36,587 --> 00:46:38,670
Anyway,
we won't hang around forever.
891
00:46:38,795 --> 00:46:39,546
Sure, but...
892
00:46:39,712 --> 00:46:41,796
Give the photos a rest, will you?
893
00:46:42,462 --> 00:46:43,713
NoW's not the time.
894
00:46:44,130 --> 00:46:46,255
We eat, We split.
895
00:46:49,463 --> 00:46:51,922
Don't bother giving me that look.
896
00:46:54,090 --> 00:46:55,215
I'm talking to you!
897
00:46:55,923 --> 00:46:59,882
Have you seen the photos you've taken
since you've been with us?
898
00:47:00,049 --> 00:47:00,549
Yes.
899
00:47:00,799 --> 00:47:01,924
What are they like?
900
00:47:02,091 --> 00:47:03,008
They're okay.
901
00:47:03,174 --> 00:47:04,050
- Sorry?
- Okay.
902
00:47:04,216 --> 00:47:05,175
They're okay?
903
00:47:05,675 --> 00:47:08,384
"Okay" cuts it
when we're running all over?
904
00:47:09,050 --> 00:47:10,467
Back off. It's cool.
905
00:47:10,593 --> 00:47:11,676
It's not cool.
906
00:47:13,427 --> 00:47:16,552
You're pissed off
and you're taking it out on her.
907
00:47:16,719 --> 00:47:18,969
A shit day, and she's copping it.
908
00:47:19,636 --> 00:47:20,678
“Okay”!
909
00:47:21,178 --> 00:47:23,720
Go on, take my picture if you want.
910
00:47:24,679 --> 00:47:26,637
I'm not laughing.
911
00:47:26,762 --> 00:47:30,471
The problem isn't you expressing
a derogatory opinion.
912
00:47:30,638 --> 00:47:31,555
Mr. Peach Fuzz!
913
00:47:31,722 --> 00:47:33,972
It's the manner
you choose to express it.
914
00:47:34,097 --> 00:47:35,889
We're not photographers.
915
00:47:36,389 --> 00:47:39,390
- We can't do her job.
- But we know our jobs.
916
00:47:39,556 --> 00:47:41,015
And all I see is...
917
00:47:41,181 --> 00:47:45,765
Seeing her go click-click-clack,
as soon as a kid starts crying.
918
00:47:45,932 --> 00:47:47,224
That's not what we do.
919
00:47:47,474 --> 00:47:49,309
It's more complex than that.
920
00:47:50,892 --> 00:47:52,100
Am I right or wrong?
921
00:47:52,225 --> 00:47:55,851
My problem is,
I don't see her getting the right shots.
922
00:47:56,018 --> 00:47:56,767
Such as?
923
00:47:56,934 --> 00:47:58,894
What we're doing out here now.
924
00:47:59,060 --> 00:48:03,352
All day, we're out looking,
and I don't feel her behind my back.
925
00:48:03,477 --> 00:48:05,686
We get some fries
and clack-clack-click.
926
00:48:06,061 --> 00:48:07,437
A kid starts crying...
927
00:48:07,562 --> 00:48:08,520
clack-clack-clack.
928
00:48:08,687 --> 00:48:11,687
When it's gritty or miserablist,
she's there.
929
00:48:11,937 --> 00:48:13,062
She's finding her feet.
930
00:48:13,229 --> 00:48:14,688
I don't give a shit!
931
00:48:14,897 --> 00:48:17,730
I get what he's saying
about miserablism,
932
00:48:17,897 --> 00:48:21,522
not wanting to put out
a bad image of the CPU.
933
00:48:21,731 --> 00:48:23,772
It's just we're eating, on-edge.
934
00:48:23,898 --> 00:48:26,648
- Your choice of words is all wrong.
- You done?
935
00:48:26,773 --> 00:48:27,857
Say it nicely.
936
00:48:27,982 --> 00:48:31,191
We know you're angling
to get some pussy time.
937
00:48:32,441 --> 00:48:35,483
So whatever you say doesn't count.
938
00:48:35,983 --> 00:48:38,067
You're ripping on me now?
939
00:48:38,567 --> 00:48:39,901
What's going on?
940
00:48:40,318 --> 00:48:41,359
What?
941
00:48:41,526 --> 00:48:43,276
What's going on? Nothing.
942
00:48:43,443 --> 00:48:44,902
- Nothing.
- No, why?
943
00:48:45,110 --> 00:48:47,110
We eat and get back on it.
944
00:48:47,360 --> 00:48:49,402
Sorry, but pictures of kids...
945
00:48:49,611 --> 00:48:51,361
It's 11 o'clock, home time!
946
00:48:51,570 --> 00:48:54,320
It's dark. We won't find them now.
947
00:48:54,445 --> 00:48:56,362
You're clock-watching now?
948
00:48:56,488 --> 00:48:59,404
We've been at it all day,
sweating blood!
949
00:48:59,529 --> 00:49:00,946
I know, Fred.
950
00:49:01,113 --> 00:49:02,946
Just do as I say, don't argue.
951
00:49:03,113 --> 00:49:04,780
There's a baby out there!
952
00:49:04,947 --> 00:49:05,989
$0?
953
00:49:06,156 --> 00:49:09,698
The night team'll take over. He won't be all alone.
954
00:49:09,907 --> 00:49:11,656
Go home.
955
00:49:11,781 --> 00:49:13,698
What will they do if he dies?
956
00:49:13,823 --> 00:49:16,033
I said, go home!
957
00:49:18,492 --> 00:49:21,408
Night, everybody.
See you tomorrow.
958
00:49:22,117 --> 00:49:23,284
We'll find him tomorrow!
959
00:49:33,036 --> 00:49:37,036
Maybe she's dyed her hair
so nobody recognizes her.
960
00:49:37,369 --> 00:49:40,037
Bullshit!
This isn't a western.
961
00:49:43,037 --> 00:49:44,370
Is pear nice?
962
00:49:44,621 --> 00:49:45,371
Sure, it's nice.
963
00:49:45,621 --> 00:49:46,704
How much is it?
964
00:49:47,079 --> 00:49:48,246
2.20 euros.
965
00:49:48,413 --> 00:49:49,622
Will you give it to me?
966
00:49:49,747 --> 00:49:50,705
I can't, lady.
967
00:49:51,539 --> 00:49:52,539
Is that her?
968
00:49:54,247 --> 00:49:56,081
It's a guy on rollerblades!
969
00:49:56,581 --> 00:49:58,540
Chrys, slow down.
970
00:49:58,707 --> 00:50:00,290
Take it easy.
971
00:50:00,415 --> 00:50:03,166
That's why I said slow down.
972
00:50:03,291 --> 00:50:05,625
I said slow down, so slow down.
973
00:50:05,792 --> 00:50:08,042
You can spare something.
He's hungry!
974
00:50:08,167 --> 00:50:10,459
- You have to pay!
- He's hungry!
975
00:50:12,584 --> 00:50:13,251
Baloo to Fred.
976
00:50:13,418 --> 00:50:17,668
Mother and baby
reported at a convenience store
977
00:50:17,877 --> 00:50:21,544
at 19, Rue de Meaux.
978
00:50:22,003 --> 00:50:24,128
- Go, pops!
- Good news at last!
979
00:50:25,712 --> 00:50:27,212
- Copy, Fred?
- I copy.
980
00:50:39,964 --> 00:50:41,298
Get out the way!
981
00:50:49,132 --> 00:50:50,424
Where have you been?
982
00:50:50,633 --> 00:50:53,258
- We're here now!
- We've been waiting 30 mins!
983
00:50:53,842 --> 00:50:55,926
Calm down, we just got here.
984
00:50:56,051 --> 00:50:58,093
It's only been 20 minutes!
985
00:50:59,843 --> 00:51:01,259
Hi. Child Protection Unit.
986
00:51:01,426 --> 00:51:05,761
He's critical.
We gotta get the baby to the hospital.
987
00:51:05,928 --> 00:51:08,095
- It's been half an hour.
- We came as fast...
988
00:51:08,261 --> 00:51:10,804
You expect an invitation or what?
989
00:51:13,096 --> 00:51:15,679
- We do the best we can.
- So do we!
990
00:51:15,846 --> 00:51:16,930
We came straight here.
991
00:51:17,137 --> 00:51:19,263
We've been called to a bank heist.
992
00:51:20,263 --> 00:51:23,555
We're not Child Protection,
with all due respect.
993
00:51:23,722 --> 00:51:27,431
Can we take the details
because the mother isn't...
994
00:51:27,723 --> 00:51:30,765
It wasn't me!
He made me drop my baby!
995
00:51:30,973 --> 00:51:32,057
She threw him.
996
00:51:32,182 --> 00:51:34,016
She threw her baby?
997
00:51:34,474 --> 00:51:38,517
The doc says the baby's life
is in serious danger.
998
00:51:38,725 --> 00:51:41,351
They're taking him to Necker.
999
00:51:42,768 --> 00:51:46,394
Bring the buggy! That's my buggy!
1000
00:51:48,811 --> 00:51:50,894
Can We go with you and the baby?
1001
00:51:58,437 --> 00:52:00,396
Where's my baby?
1002
00:52:00,979 --> 00:52:03,604
At the hospital.
We'll get more news later.
1003
00:52:03,813 --> 00:52:05,897
It's hard having the baby.
1004
00:52:06,146 --> 00:52:08,480
Having the baby? Having a baby?
1005
00:52:09,231 --> 00:52:11,481
It wasn't easy having the baby.
1006
00:52:12,314 --> 00:52:14,065
Why's she telling me this?
1007
00:52:14,190 --> 00:52:16,607
Keep moving.
You're going to sit in there.
1008
00:52:16,816 --> 00:52:17,899
Give me a cigarette.
1009
00:52:18,066 --> 00:52:18,899
Not right now.
1010
00:52:19,066 --> 00:52:21,733
Give me a cigarette.
You're nice, I like you.
1011
00:52:23,274 --> 00:52:24,775
Give me a smoke.
1012
00:52:25,401 --> 00:52:26,734
Can I get a smoke?
1013
00:52:26,900 --> 00:52:29,110
Just sit there nice and quiet.
1014
00:52:30,651 --> 00:52:31,985
Let's get the cuffs off.
1015
00:52:32,151 --> 00:52:34,235
Sit down there.
1016
00:52:34,777 --> 00:52:36,111
Yeah, sure.
1017
00:52:36,652 --> 00:52:38,444
Sit down, relax, we'll be back.
1018
00:52:38,569 --> 00:52:41,362
We'll have a talk when you calm down.
1019
00:52:41,528 --> 00:52:42,736
I'm thirsty.
1020
00:52:42,903 --> 00:52:45,821
There's nothing to drink right now.
1021
00:52:46,279 --> 00:52:47,862
Police. Handcuffs. Prison.
1022
00:52:48,071 --> 00:52:49,405
That's life.
1023
00:52:49,738 --> 00:52:53,947
If there's a child, the officers
can't intervene at the scene.
1024
00:52:54,030 --> 00:52:56,781
They have to wait until We get there.
1025
00:52:56,948 --> 00:53:00,115
That's why there's always
some tension between us.
1026
00:53:01,824 --> 00:53:02,907
You called the hospital?
1027
00:53:03,074 --> 00:53:05,283
Of course, I called the hospital.
1028
00:53:07,283 --> 00:53:08,616
How old's the baby?
1029
00:53:08,741 --> 00:53:10,701
6-9 months.
1030
00:53:22,953 --> 00:53:24,286
There's nothing happening.
1031
00:53:24,411 --> 00:53:25,370
Thanks.
1032
00:53:40,706 --> 00:53:42,164
Child Protection.
1033
00:53:50,165 --> 00:53:51,374
You're getting on?
1034
00:53:52,666 --> 00:53:53,916
And you?
1035
00:53:55,333 --> 00:53:56,917
I don't understand this person.
1036
00:54:00,293 --> 00:54:01,626
The baby's out of danger.
1037
00:54:02,251 --> 00:54:03,252
Let's celebrate.
1038
00:54:03,335 --> 00:54:04,294
What's going on?
1039
00:54:04,419 --> 00:54:06,210
The baby's out of the coma.
1040
00:54:07,294 --> 00:54:07,919
Great!
1041
00:54:08,128 --> 00:54:09,794
Champagne!
1042
00:54:38,799 --> 00:54:40,717
Do you wanna dance or not?
1043
00:54:41,383 --> 00:54:42,717
You don't wanna dance?
1044
00:57:10,161 --> 00:57:13,078
Give me a break,
I haven't been drinking.
1045
00:57:24,413 --> 00:57:26,122
Sister, dance with me.
1046
00:57:51,627 --> 00:57:53,127
What's with the glasses?
1047
00:57:53,710 --> 00:57:54,919
They're just glasses.
1048
00:57:55,086 --> 00:57:56,378
Can I?
1049
00:58:01,337 --> 00:58:02,961
Keep in time, ma'am.
1050
00:58:05,171 --> 00:58:07,338
They're fakes. They're a prop.
1051
00:58:09,630 --> 00:58:12,047
I was scared
nobody'd take me seriously.
1052
00:58:15,048 --> 00:58:18,799
You think the glasses and granny look
1053
00:58:18,964 --> 00:58:21,007
make people take you seriously?
1054
00:58:22,965 --> 00:58:24,007
I don't know.
1055
00:58:26,758 --> 00:58:28,008
Okay, I get it.
1056
00:58:28,175 --> 00:58:29,342
Let your hair down.
1057
00:58:29,759 --> 00:58:31,967
You want me to let my hair down?
1058
00:58:32,218 --> 00:58:34,134
Enough of the granny look!
1059
00:59:16,621 --> 00:59:18,539
- Aren't they beautiful?
- Total babes!
1060
00:59:18,746 --> 00:59:20,038
It's a fashion show.
1061
00:59:20,163 --> 00:59:22,997
Except they're not models.
1062
00:59:25,081 --> 00:59:25,790
Be nice.
1063
00:59:25,957 --> 00:59:27,623
Give 'em a breath test!
1064
00:59:28,498 --> 00:59:29,915
You never know!
1065
00:59:30,040 --> 00:59:31,082
Keep everyone safe.
1066
00:59:33,375 --> 00:59:34,375
I warned you!
1067
00:59:34,583 --> 00:59:36,458
- Any questions?
- No, sir!
1068
00:59:36,625 --> 00:59:37,500
Ready?
1069
00:59:37,875 --> 00:59:39,292
Eye and ear protection on.
1070
00:59:41,918 --> 00:59:43,501
Draw your weapon. Chamber.
1071
00:59:43,835 --> 00:59:45,751
In position. One round.
1072
00:59:46,835 --> 00:59:48,752
Switch legs. Other foot forward.
1073
00:59:49,002 --> 00:59:50,253
One round.
1074
00:59:51,378 --> 00:59:52,461
Mathieu.
1075
00:59:53,211 --> 00:59:54,294
Wake up.
1076
00:59:54,419 --> 00:59:56,045
- It's our turn.
- Get lost!
1077
00:59:57,587 --> 00:59:59,254
- How do you feel?
- Okay, I guess.
1078
00:59:59,587 --> 01:00:00,629
Try breathing.
1079
01:00:01,671 --> 01:00:02,713
Ready to go?
1080
01:00:02,879 --> 01:00:05,338
Can't say I'm a fan, but let's try.
1081
01:00:05,547 --> 01:00:07,005
Draw your gun. Chamber.
1082
01:00:08,839 --> 01:00:10,006
Get into position.
1083
01:00:12,048 --> 01:00:13,382
Three rounds.
1084
01:00:14,715 --> 01:00:16,590
It's a peach kir royal.
1085
01:00:17,882 --> 01:00:18,799
I like it sweet.
1086
01:00:23,426 --> 01:00:24,175
Feeling okay?
1087
01:00:26,300 --> 01:00:27,634
Sorry I'm late.
1088
01:00:29,218 --> 01:00:30,301
Hey.
1089
01:00:32,385 --> 01:00:33,760
You buy organic croissants?
1090
01:00:34,386 --> 01:00:35,302
Shut it.
1091
01:00:47,596 --> 01:00:48,805
Not one hit!
1092
01:00:48,972 --> 01:00:51,597
A complete disaster!
1093
01:00:51,722 --> 01:00:52,806
I'm peace and love.
1094
01:00:53,305 --> 01:00:55,347
Next group to the range.
1095
01:00:55,556 --> 01:00:56,639
Let's go.
1096
01:00:58,682 --> 01:00:59,974
Gonna get some pics?
1097
01:01:03,099 --> 01:01:05,433
Can her ladyship stop jigging around?
1098
01:01:11,059 --> 01:01:12,184
Sorry.
1099
01:01:15,143 --> 01:01:16,435
Rack the slide.
1100
01:01:16,601 --> 01:01:18,185
Chamber a round.
1101
01:01:19,018 --> 01:01:21,144
Two hands, knees bent, feet parallel.
1102
01:01:25,395 --> 01:01:26,478
Decock.
1103
01:01:27,437 --> 01:01:28,729
All together.
1104
01:01:29,229 --> 01:01:30,937
Two rounds!
1105
01:01:32,855 --> 01:01:34,272
Decock.
1106
01:01:34,855 --> 01:01:36,105
Wanna try?
1107
01:01:36,647 --> 01:01:38,063
Do you want to try?
1108
01:01:40,314 --> 01:01:41,106
Can she try?
1109
01:01:41,440 --> 01:01:42,523
Shooting?
1110
01:01:42,648 --> 01:01:44,065
No, catching a bus.
1111
01:01:44,523 --> 01:01:47,107
Careful of the gun. Take her camera.
1112
01:01:48,733 --> 01:01:50,191
Snap away, Fred.
1113
01:01:51,816 --> 01:01:53,942
Let's make it easier for the lady.
1114
01:01:54,608 --> 01:01:55,775
On my whistle,
1115
01:01:55,900 --> 01:01:57,484
you fire two rounds.
1116
01:01:57,984 --> 01:01:59,735
Careful, finger's on the trigger.
1117
01:02:00,651 --> 01:02:03,235
Stay focused,
this is a firing range.
1118
01:02:03,485 --> 01:02:05,986
Arms outstretched, elbows in.
1119
01:02:06,153 --> 01:02:09,153
When I whistle,
you fire two rounds.
1120
01:02:13,321 --> 01:02:14,737
- It doesn't work.
- Press!
1121
01:02:18,863 --> 01:02:19,863
Deep breaths.
1122
01:02:20,030 --> 01:02:21,155
You'll be fine.
1123
01:02:21,363 --> 01:02:22,572
Take deep breaths.
1124
01:02:25,864 --> 01:02:26,865
Second round.
1125
01:02:27,156 --> 01:02:28,489
Let's go.
1126
01:02:30,615 --> 01:02:31,824
What about the whistle?
1127
01:02:32,073 --> 01:02:33,490
A quick whistle?
1128
01:02:33,615 --> 01:02:34,657
To relax you?
1129
01:02:39,658 --> 01:02:40,825
There you go.
1130
01:02:41,658 --> 01:02:42,992
Relax. Let go.
1131
01:02:43,159 --> 01:02:43,909
Breathe out.
1132
01:02:44,701 --> 01:02:46,076
Let go of the gun.
1133
01:02:46,368 --> 01:02:48,577
Take your fingers off. Relax.
1134
01:02:48,785 --> 01:02:50,952
You can do it. There you go.
1135
01:02:55,119 --> 01:02:56,245
Evening.
1136
01:02:58,745 --> 01:02:59,829
My children.
1137
01:03:00,120 --> 01:03:01,662
And my children's father.
1138
01:03:04,330 --> 01:03:05,038
Evening, ladies.
1139
01:03:05,246 --> 01:03:06,913
- Lucie and Bianca.
- How old are they?
1140
01:03:07,080 --> 01:03:08,205
6. They're twins.
1141
01:03:08,331 --> 01:03:10,372
- You ordered some food?
- Yeah, pizza.
1142
01:03:10,706 --> 01:03:12,414
She called Pizza Hut.
1143
01:03:12,497 --> 01:03:13,123
Pizza Hut.
1144
01:03:13,332 --> 01:03:15,332
Ever had truffle pizza?
1145
01:03:20,458 --> 01:03:21,249
Good?
1146
01:03:21,416 --> 01:03:23,083
Thanks, Francesco.
1147
01:03:23,333 --> 01:03:25,417
It tastes a bit like marzipan.
1148
01:03:31,168 --> 01:03:32,710
How's Melissa doing?
1149
01:03:33,251 --> 01:03:34,085
She's so sweet.
1150
01:03:34,710 --> 01:03:35,960
Sweet Melissa!
1151
01:03:37,628 --> 01:03:39,586
I know the boss man well.
1152
01:03:39,878 --> 01:03:40,920
Beauchard.
1153
01:03:41,128 --> 01:03:43,629
- The chief?
- He's a friend of mine.
1154
01:03:43,962 --> 01:03:44,670
A friend?
1155
01:03:44,837 --> 01:03:47,546
Not a friend.
We know each other well.
1156
01:03:47,670 --> 01:03:51,297
So you both live here then, right?
1157
01:03:53,005 --> 01:03:54,672
Tactless, apparently.
1158
01:03:54,839 --> 01:03:57,048
We said no personal questions.
1159
01:03:57,256 --> 01:03:58,797
It isn't his apartment.
1160
01:03:59,173 --> 01:04:01,173
- I live opposite.
- Not bad!
1161
01:04:01,298 --> 01:04:02,174
2 rents!
1162
01:04:02,465 --> 01:04:04,466
You've never lived together?
1163
01:04:04,798 --> 01:04:05,466
You're a couple?
1164
01:04:05,674 --> 01:04:06,674
Even with kids?
1165
01:04:06,883 --> 01:04:07,633
We're a couple?
1166
01:04:07,883 --> 01:04:09,175
Are you a couple?
1167
01:04:15,635 --> 01:04:19,135
It's strange us being on call
on a holiday, isn't it?
1168
01:04:20,843 --> 01:04:22,177
Why's it strange?
1169
01:04:22,385 --> 01:04:26,511
I thought the night team
was on call on public holidays.
1170
01:04:27,011 --> 01:04:28,803
They are. At night.
1171
01:04:29,970 --> 01:04:34,346
It's not easy to get your head around.
The night team Works nights.
1172
01:04:34,721 --> 01:04:38,847
In the daytime, they rest up
and the day team takes over.
1173
01:04:39,055 --> 01:04:40,097
Is it clear now?
1174
01:04:40,430 --> 01:04:41,181
Sure.
1175
01:04:41,348 --> 01:04:42,598
Night at night.
1176
01:04:44,890 --> 01:04:46,140
Hi, everybody!
1177
01:04:47,723 --> 01:04:51,307
This lady is having a few problems.
I'll let her explain.
1178
01:04:54,308 --> 01:04:55,308
Hello, ma'am.
1179
01:04:55,475 --> 01:04:56,975
Take a seat.
1180
01:04:58,184 --> 01:04:59,850
Get the kid a chair.
1181
01:05:02,476 --> 01:05:04,101
Sit down next to Mommy.
1182
01:05:07,519 --> 01:05:08,269
Go ahead, ma'am.
1183
01:05:08,435 --> 01:05:11,061
I have to give you my son.
1184
01:05:11,269 --> 01:05:13,895
I have no place where we slept.
1185
01:05:14,103 --> 01:05:16,854
I don't want him
to sleep in street with me.
1186
01:05:17,312 --> 01:05:18,854
I want him in warm place.
1187
01:05:19,063 --> 01:05:20,063
You want him...
1188
01:05:21,688 --> 01:05:24,064
- Warm.
- Somewhere warm, okay.
1189
01:05:25,147 --> 01:05:27,397
He must sleep in bed.
1190
01:05:27,564 --> 01:05:28,523
Of course.
1191
01:05:29,065 --> 01:05:31,273
I don't want him be like me.
1192
01:05:33,649 --> 01:05:34,357
You see?
1193
01:05:34,565 --> 01:05:36,358
Sure, I understand.
1194
01:05:36,565 --> 01:05:38,775
- You have nowhere to sleep.
- Yes.
1195
01:05:41,817 --> 01:05:43,858
Let's see. Are you married?
1196
01:05:44,025 --> 01:05:45,609
I'm on my own.
1197
01:05:46,109 --> 01:05:47,651
You're both on the street?
1198
01:05:47,859 --> 01:05:48,610
Yes.
1199
01:05:48,776 --> 01:05:51,443
- How long on the street?
- Six months.
1200
01:05:51,527 --> 01:05:55,528
Sleeping hostesses.
Hotels and hostesses.
1201
01:05:55,694 --> 01:05:56,820
Hostesses?
1202
01:05:57,486 --> 01:05:58,694
In hospices!
1203
01:06:01,779 --> 01:06:02,612
No more.
1204
01:06:03,570 --> 01:06:06,321
Sleeping under tents.
1205
01:06:06,905 --> 01:06:09,822
Sleep in tents. I not...
1206
01:06:10,572 --> 01:06:14,156
Yes, I understand.
It's hard for you and your son.
1207
01:06:14,322 --> 01:06:17,198
How long
since you had somewhere to wash?
1208
01:06:18,198 --> 01:06:20,074
Since we had... hotels...
1209
01:06:20,282 --> 01:06:22,199
Kicked out.
1210
01:06:22,407 --> 01:06:23,866
Kicked out of a hotel?
1211
01:06:24,075 --> 01:06:25,908
Because no money.
1212
01:06:26,075 --> 01:06:28,492
I'm tired and it's cold.
1213
01:06:32,700 --> 01:06:34,243
What's your name?
1214
01:06:37,410 --> 01:06:38,577
Ousman.
1215
01:06:40,661 --> 01:06:43,537
I must be away from my son.
1216
01:06:43,702 --> 01:06:44,994
I give you my son.
1217
01:06:45,161 --> 01:06:47,370
He wants to stay with his mommy.
1218
01:06:47,745 --> 01:06:48,995
Yes, but no more.
1219
01:06:53,205 --> 01:06:56,080
We'll find a nice place for both of you.
1220
01:06:56,288 --> 01:06:58,539
Somewhere warm to sleep.
You understand?
1221
01:06:58,705 --> 01:07:01,581
Yes, I look in all hospices.
1222
01:07:01,706 --> 01:07:03,414
Many people, nothing.
1223
01:07:03,623 --> 01:07:05,165
They say no room.
1224
01:07:05,374 --> 01:07:08,749
But we know more hospices.
We'll call other shelters.
1225
01:07:09,291 --> 01:07:11,708
Have you had anything to eat, ma'am?
1226
01:07:11,874 --> 01:07:12,750
No.
1227
01:07:13,500 --> 01:07:14,500
Hungry, Ousman?
1228
01:07:14,667 --> 01:07:16,167
Are you hungry?
1229
01:07:16,792 --> 01:07:19,209
Not hungry. Because he tired.
1230
01:07:19,501 --> 01:07:23,168
When you struggle, you not eat.
That's right.
1231
01:07:23,585 --> 01:07:25,419
We'll call all over.
1232
01:07:25,585 --> 01:07:29,586
To try to find somewhere warm
for you and your son.
1233
01:07:29,795 --> 01:07:32,421
If you no find, I give you my son.
1234
01:07:32,670 --> 01:07:35,003
I can't take your son, you understand?
1235
01:07:35,212 --> 01:07:38,004
I don't want him become like me.
1236
01:07:38,671 --> 01:07:40,296
I'll get them some food.
1237
01:07:40,713 --> 01:07:41,713
Come with us.
1238
01:07:45,589 --> 01:07:47,506
See you later.
Leave it with us.
1239
01:07:49,715 --> 01:07:50,674
Okay, action.
1240
01:08:02,092 --> 01:08:03,259
Not before next week?
1241
01:08:03,926 --> 01:08:05,510
She said to call back.
1242
01:08:06,343 --> 01:08:08,260
I have 2 that'll take the kid.
1243
01:08:08,427 --> 01:08:10,177
The kid but not his mother.
1244
01:08:16,678 --> 01:08:18,137
You gotta talk to Beauchard.
1245
01:08:18,262 --> 01:08:20,012
No, not Beauchard.
1246
01:08:20,554 --> 01:08:24,012
So we just sit here
flapping away helplessly.
1247
01:08:24,346 --> 01:08:26,055
You're a pain in the ass!
1248
01:08:27,180 --> 01:08:28,888
You're useless, fuck it!
1249
01:08:30,347 --> 01:08:32,764
Don't let Fred go on up there.
1250
01:08:32,931 --> 01:08:33,931
Hey, pops!
1251
01:08:34,181 --> 01:08:35,390
Why didn't you 90?
1252
01:08:35,515 --> 01:08:37,099
The guy makes me puke.
1253
01:08:37,640 --> 01:08:40,975
He hasn't got any balls.
He'll never take a stand.
1254
01:08:41,182 --> 01:08:44,350
Fuck taking a stand,
show us you've got balls!
1255
01:08:44,559 --> 01:08:45,684
- Me?
' Yes, you!
1256
01:08:45,891 --> 01:08:49,726
- Show I've got balls?
- You're the boss. It's your job.
1257
01:08:50,101 --> 01:08:54,060
Calm down, we're not alone here.
The young man's totally bemused.
1258
01:08:54,394 --> 01:08:57,936
You can't let Fred take the heat.
It's outrageous!
1259
01:08:58,103 --> 01:08:59,394
Don't tell me my job!
1260
01:08:59,686 --> 01:09:01,853
Shut up a second. No more!
1261
01:09:02,020 --> 01:09:03,437
Women's Lib, can it!
1262
01:09:03,603 --> 01:09:05,854
Women's Lib?
Stick it up your ass.
1263
01:09:06,062 --> 01:09:09,354
A woman speaks out and she's a radical.
Fuck you!
1264
01:09:09,521 --> 01:09:11,480
And your grow-a-pair crap?
1265
01:09:11,980 --> 01:09:16,440
Mr. Coutard, you keep bothering me
but I can't intervene in every case.
1266
01:09:16,647 --> 01:09:19,356
One phone call is all you need to make.
1267
01:09:19,523 --> 01:09:22,065
You're taking this too personally.
1268
01:09:22,232 --> 01:09:23,566
Down, Fido!
1269
01:09:24,399 --> 01:09:26,357
- Just put the child in a home.
- Pardon me?
1270
01:09:26,482 --> 01:09:27,941
My last word.
1271
01:09:28,733 --> 01:09:30,317
That's it, your last word?
1272
01:09:30,483 --> 01:09:31,150
Stop it, Fred.
1273
01:09:32,859 --> 01:09:33,734
Calm down!
1274
01:09:33,942 --> 01:09:34,817
Calm down? Sure.
1275
01:09:34,942 --> 01:09:36,359
You know it's pointless.
1276
01:09:36,568 --> 01:09:37,484
You keep calm, guys!
1277
01:09:37,651 --> 01:09:39,110
That earns you a warning.
1278
01:09:39,319 --> 01:09:40,861
It won't be the first.
1279
01:09:48,695 --> 01:09:50,321
Pops, let's talk.
1280
01:09:51,779 --> 01:09:53,613
Please, give them to me 3 days.
1281
01:09:53,779 --> 01:09:55,863
I'll find them a hospice.
1282
01:09:56,572 --> 01:09:58,322
No, don't do that.
1283
01:09:58,989 --> 01:10:00,197
Please.
1284
01:10:03,114 --> 01:10:04,781
You can't do that.
1285
01:10:07,073 --> 01:10:09,991
Why don't you?
Why don't you take them?
1286
01:10:10,116 --> 01:10:14,450
You or me, it's the same.
You know that's not the problem.
1287
01:10:14,658 --> 01:10:15,742
It's not the same.
1288
01:10:15,908 --> 01:10:17,783
Don't make it so personal.
1289
01:10:18,950 --> 01:10:20,743
Is he your kid? No, so stop.
1290
01:10:37,370 --> 01:10:38,913
Okay, ma'am...
1291
01:10:39,787 --> 01:10:42,997
For now,
we don't have a satisfactory solution.
1292
01:10:43,122 --> 01:10:45,705
We're not at all satisfied with this.
1293
01:10:45,914 --> 01:10:50,123
We've found a hospice for your son,
but not for you together.
1294
01:10:50,290 --> 01:10:52,707
I knew you not find for both.
1295
01:10:52,874 --> 01:10:53,999
It's the best we have.
1296
01:10:56,749 --> 01:10:58,124
It'll be okay.
1297
01:11:03,542 --> 01:11:04,834
Come on, it's okay.
1298
01:11:09,835 --> 01:11:12,461
We'll take good care of him, ma'am.
1299
01:11:12,585 --> 01:11:15,461
Ousman! Calm down, kiddo.
1300
01:11:15,586 --> 01:11:18,503
Mommy loves you.
She's not abandoning you.
1301
01:11:18,629 --> 01:11:20,086
She has no choice.
1302
01:11:20,253 --> 01:11:22,171
We'll look after you, son.
1303
01:11:22,296 --> 01:11:23,504
Calm down.
1304
01:11:39,424 --> 01:11:40,757
It'll be okay.
1305
01:11:41,633 --> 01:11:43,091
Mommy has no choice.
1306
01:11:43,257 --> 01:11:46,592
She wants to be with you, too,
but she can't.
1307
01:12:08,262 --> 01:12:10,679
There'll be other little boys like you.
1308
01:12:10,804 --> 01:12:14,514
You won't be alone.
There'll be other kids who are sad.
1309
01:12:14,722 --> 01:12:17,472
There'll be kids you can talk to.
1310
01:12:18,431 --> 01:12:20,306
You won't be all alone.
1311
01:12:36,392 --> 01:12:37,559
Can you hear me?
1312
01:12:37,726 --> 01:12:39,227
It's over now.
1313
01:12:41,268 --> 01:12:42,268
It'll be okay.
1314
01:12:44,186 --> 01:12:45,644
It's over, calm down.
1315
01:12:51,895 --> 01:12:52,771
You okay?
1316
01:12:53,395 --> 01:12:54,687
Feeling better now?
1317
01:13:11,607 --> 01:13:13,316
C'mon, dry your eyes.
1318
01:13:14,024 --> 01:13:15,650
You'll make lots of friends.
1319
01:13:18,192 --> 01:13:20,109
It's just hard to begin with.
1320
01:13:20,275 --> 01:13:23,110
It's tough,
but it won't last long, okay?
1321
01:13:25,652 --> 01:13:27,151
Your mommy loves you.
1322
01:13:31,069 --> 01:13:33,070
You're a big, strong boy.
1323
01:13:33,569 --> 01:13:35,278
She wants you to be strong.
1324
01:13:35,403 --> 01:13:37,445
You remember?
1325
01:13:37,737 --> 01:13:39,362
You have to try every day.
1326
01:13:40,029 --> 01:13:41,571
You hear me?
1327
01:14:06,742 --> 01:14:08,909
- I'll drive you home.
- No, thanks.
1328
01:14:11,701 --> 01:14:13,119
See you tomorrow.
1329
01:14:16,244 --> 01:14:17,160
See you tomorrow.
1330
01:14:17,327 --> 01:14:19,120
What are you doing? Staying?
1331
01:14:19,286 --> 01:14:20,412
See you tomorrow.
1332
01:14:34,580 --> 01:14:37,373
You try to handle it case-by-case.
1333
01:14:37,456 --> 01:14:38,456
But no.
1334
01:14:39,581 --> 01:14:43,290
It won't help change the world
or anything.
1335
01:14:44,666 --> 01:14:47,667
But it sticks in my throat,
it tears me up.
1336
01:14:47,874 --> 01:14:49,041
I can't do it!
1337
01:15:29,507 --> 01:15:31,299
I have great news.
1338
01:15:31,716 --> 01:15:33,842
- We're all going on vacation.
- Cool!
1339
01:15:34,216 --> 01:15:35,758
Are you pleased?
1340
01:15:36,050 --> 01:15:36,967
And you?
1341
01:15:38,050 --> 01:15:39,968
- Are you angry?
- No.
1342
01:15:41,301 --> 01:15:42,968
Go to your room.
1343
01:15:43,135 --> 01:15:44,176
Your room.
1344
01:15:44,385 --> 01:15:45,593
Okay, come on.
1345
01:15:49,970 --> 01:15:51,053
What's wrong?
1346
01:15:51,970 --> 01:15:55,262
I can't just go on vacation.
I've got photos to do.
1347
01:15:58,179 --> 01:15:59,304
You've got someone?
1348
01:16:02,097 --> 01:16:03,139
I don't know.
1349
01:16:06,222 --> 01:16:07,347
Great.
1350
01:16:08,265 --> 01:16:09,307
I'm happy for you.
1351
01:16:09,848 --> 01:16:10,640
Happy?
1352
01:16:10,848 --> 01:16:11,849
Really.
1353
01:16:13,307 --> 01:16:16,349
I know I can't give you
the life you want.
1354
01:16:17,891 --> 01:16:19,183
It's my problem.
1355
01:16:19,516 --> 01:16:21,100
Okay, fine.
1356
01:16:21,309 --> 01:16:23,684
You're happy, I'm happy. Wonderful!
1357
01:16:24,684 --> 01:16:26,726
Let's talk
when you stop pretending.
1358
01:16:48,855 --> 01:16:50,647
Wait a second...
1359
01:16:52,189 --> 01:16:54,856
Alright, you can come now.
1360
01:17:11,192 --> 01:17:12,109
What is this?
1361
01:17:12,318 --> 01:17:13,276
Just drive.
1362
01:17:15,444 --> 01:17:16,694
Keep your head still.
1363
01:17:16,860 --> 01:17:18,485
Expressionless, please.
1364
01:17:24,987 --> 01:17:27,029
Right, strip search.
1365
01:17:27,862 --> 01:17:29,195
Please, Chrystelle.
1366
01:17:34,780 --> 01:17:36,780
Put those on the chair there.
1367
01:17:40,656 --> 01:17:43,115
Okay, you can get dressed now.
1368
01:17:43,616 --> 01:17:46,158
- You believe your daughter?
- Yes.
1369
01:17:46,574 --> 01:17:48,908
I know what my husband's like.
1370
01:17:49,158 --> 01:17:51,325
It's exactly his style.
1371
01:17:52,825 --> 01:17:54,783
His style? What do you mean?
1372
01:17:59,535 --> 01:18:02,994
You're referring
to what your daughter told you?
1373
01:18:03,161 --> 01:18:03,785
Yes.
1374
01:18:04,161 --> 01:18:05,661
Can you be more specific?
1375
01:18:05,911 --> 01:18:07,620
It's embarrassing.
1376
01:18:07,828 --> 01:18:10,329
We won't find it vulgar or disgusting.
1377
01:18:10,495 --> 01:18:13,704
We could be talking
about cooking or clothes.
1378
01:18:13,871 --> 01:18:16,455
What does he like? What turns him on?
1379
01:18:18,872 --> 01:18:20,413
Toys?
1380
01:18:21,080 --> 01:18:22,289
I'm sorry.
1381
01:18:22,497 --> 01:18:23,623
Garters and stockings?
1382
01:18:24,247 --> 01:18:25,789
G-strings?
1383
01:18:26,706 --> 01:18:28,998
Latex? Fabrics?
1384
01:18:29,373 --> 01:18:30,498
Leather?
1385
01:18:30,749 --> 01:18:34,499
Different positions?
Fellatio? Exhibitionism?
1386
01:18:34,708 --> 01:18:36,333
I don't know, lingerie?
1387
01:18:36,583 --> 01:18:38,417
That's right, lingerie.
1388
01:18:38,709 --> 01:18:40,709
Don't agree for our benefit.
1389
01:18:41,292 --> 01:18:44,168
Anything more...
I don't mean deviant,
1390
01:18:44,293 --> 01:18:46,168
but that shocked you maybe?
1391
01:18:48,419 --> 01:18:50,127
You have an active sex-life?
1392
01:18:50,461 --> 01:18:51,794
That's personal.
1393
01:18:51,961 --> 01:18:54,170
Here, We discuss personal matters.
1394
01:18:54,337 --> 01:18:56,086
We're not strangers on a train.
1395
01:18:56,253 --> 01:18:58,213
So, an active sex-life?
1396
01:18:58,378 --> 01:19:00,171
Great movie,
Strangers on a Train.
1397
01:19:02,379 --> 01:19:04,671
Seen it? No, you're too young.
1398
01:19:05,339 --> 01:19:06,880
You think we're stupid?
1399
01:19:10,298 --> 01:19:11,423
Not at all.
1400
01:19:12,340 --> 01:19:13,507
We need to know, ma'am.
1401
01:19:13,840 --> 01:19:18,382
Your husband allegedly raped
your daughter. In terms of his fantasies,
1402
01:19:18,966 --> 01:19:21,841
I need more detail
than just "lingerie."
1403
01:19:25,634 --> 01:19:27,468
He'd blindfold himself.
1404
01:19:28,343 --> 01:19:29,426
Okay.
1405
01:19:29,801 --> 01:19:31,468
- He blindfolded himself?
- Why?
1406
01:19:32,052 --> 01:19:34,469
Can you guess what he was imagining?
1407
01:19:39,094 --> 01:19:42,095
We'll get you a glass of water.
1408
01:19:42,221 --> 01:19:44,054
We'll talk when you feel better.
1409
01:19:45,805 --> 01:19:48,679
A bald pubis, like a little girl's.
1410
01:19:49,347 --> 01:19:50,597
That turns me on.
1411
01:19:52,722 --> 01:19:54,389
You know you're on camera?
1412
01:19:55,389 --> 01:19:56,139
So what?
1413
01:20:04,225 --> 01:20:06,225
You were saying,
about little girls...
1414
01:20:09,809 --> 01:20:13,434
We need help
with a screwed-up reverse Oedipus.
1415
01:20:19,018 --> 01:20:21,311
A screwed-up reverse Oedipus!
1416
01:20:21,977 --> 01:20:23,353
And your fantasies?
1417
01:20:27,561 --> 01:20:28,604
Sorry.
1418
01:20:30,938 --> 01:20:32,479
What do you imagine?
1419
01:20:33,355 --> 01:20:35,522
That I'm making love to my daughter.
1420
01:20:40,064 --> 01:20:41,064
Shocked?
1421
01:20:41,815 --> 01:20:42,773
Yes, We are.
1422
01:20:43,023 --> 01:20:44,023
What do you imagine?
1423
01:20:44,232 --> 01:20:45,732
We're not in your chair.
1424
01:20:45,940 --> 01:20:47,398
We ask the questions.
1425
01:20:59,901 --> 01:21:02,151
Do you have an active sex-life?
1426
01:21:02,318 --> 01:21:03,235
Who with?
1427
01:21:03,819 --> 01:21:05,277
Your wife perhaps.
1428
01:21:05,485 --> 01:21:06,444
Hold on...
1429
01:21:06,611 --> 01:21:07,694
I already asked.
1430
01:21:09,111 --> 01:21:11,278
I answered that already. Normal.
1431
01:21:11,945 --> 01:21:13,112
That doesn't fit.
1432
01:21:13,320 --> 01:21:16,196
Your wife says
you haven't touched her in years.
1433
01:21:16,862 --> 01:21:20,154
Maybe I was being optimistic.
To spare her feelings.
1434
01:21:20,363 --> 01:21:22,364
This isn't a sex therapy session.
1435
01:21:22,947 --> 01:21:23,863
Sodomy?
1436
01:21:25,239 --> 01:21:26,739
Not particularly.
1437
01:21:26,989 --> 01:21:29,490
Is that, yes he likes it or not?
1438
01:21:30,281 --> 01:21:32,199
No, that's not what I meant.
1439
01:21:32,323 --> 01:21:34,533
Let me explain.
We're not judging you.
1440
01:21:34,740 --> 01:21:38,367
We want the truth.
We don't care which way you like it.
1441
01:21:38,741 --> 01:21:41,367
We just want
to get a picture of your husband.
1442
01:21:41,742 --> 01:21:45,284
These questions aren't about you,
they're about him.
1443
01:21:45,493 --> 01:21:48,743
To find out what he maybe did
to your daughter. Get that?
1444
01:21:48,910 --> 01:21:50,743
We don't judge, We don't care.
1445
01:21:51,910 --> 01:21:52,703
Sodomy?
1446
01:21:53,703 --> 01:21:54,703
Yes.
1447
01:21:57,370 --> 01:21:58,829
Every time?
1448
01:22:03,579 --> 01:22:05,038
Did he threaten you?
1449
01:22:07,913 --> 01:22:08,914
Yeah.
1450
01:22:09,205 --> 01:22:10,164
Yeah or yes?
1451
01:22:10,372 --> 01:22:11,164
Yes.
1452
01:22:12,415 --> 01:22:14,540
I don't rape her,
I make love to her.
1453
01:22:15,289 --> 01:22:17,207
She gives herself to me.
1454
01:22:17,748 --> 01:22:20,249
Young children
have a right to sexual liberty.
1455
01:22:20,374 --> 01:22:22,083
Quit acting like we're idiots!
1456
01:22:22,291 --> 01:22:23,125
You're getting 20!
1457
01:22:23,583 --> 01:22:24,625
I doubt that.
1458
01:22:25,000 --> 01:22:27,458
What are you saying, "I doubt that"?
1459
01:22:27,583 --> 01:22:29,459
- I just know.
- You know shit!
1460
01:22:34,043 --> 01:22:36,711
- I take liberties, too.
- That'll cost you dear.
1461
01:22:36,877 --> 01:22:38,794
- Pardon me?
- It'll cost you dear.
1462
01:22:38,961 --> 01:22:40,670
Sit your ass down.
1463
01:22:41,461 --> 01:22:42,461
Right now!
1464
01:22:42,837 --> 01:22:44,129
Mathieu, please.
1465
01:22:44,295 --> 01:22:45,878
Let's calm things down.
1466
01:22:46,045 --> 01:22:47,129
- What?
- You hit me.
1467
01:22:47,254 --> 01:22:48,254
Nobody saw a thing.
1468
01:22:48,421 --> 01:22:49,504
The camera neither.
1469
01:22:49,963 --> 01:22:52,130
The camera sees what it wants here.
1470
01:22:52,505 --> 01:22:53,922
Fine.
1471
01:22:56,089 --> 01:22:59,048
What do you mean by "I doubt that"?
1472
01:22:59,506 --> 01:23:01,840
You doubt you'll get 20 years?
1473
01:23:02,215 --> 01:23:03,173
Yes?
1474
01:23:03,841 --> 01:23:04,549
Okay.
1475
01:23:05,215 --> 01:23:06,716
I have connections.
1476
01:23:07,341 --> 01:23:08,675
Fine, sir.
1477
01:23:11,259 --> 01:23:14,217
I got a call.
Go easy on La Faublaise.
1478
01:23:14,592 --> 01:23:15,509
Sorry?
1479
01:23:15,968 --> 01:23:17,176
Just treat him good.
1480
01:23:18,718 --> 01:23:19,844
Say something!
1481
01:23:21,385 --> 01:23:22,844
I treat him like a child rapist.
1482
01:23:23,469 --> 01:23:24,136
Do as I say.
1483
01:23:24,303 --> 01:23:26,636
- I do my job.
- Do as I say!
1484
01:23:28,095 --> 01:23:29,886
- He's right.
- You read the statements?
1485
01:23:30,053 --> 01:23:32,679
You're right, too.
Just take it down a notch.
1486
01:23:32,971 --> 01:23:35,096
He's right, I'm right...
1487
01:23:35,305 --> 01:23:36,763
Don't worry about it.
1488
01:23:36,888 --> 01:23:39,222
I worry about winding up like you.
1489
01:23:46,056 --> 01:23:49,223
You realize at no stage
you express any remorse?
1490
01:23:51,433 --> 01:23:52,516
Anyone home?
1491
01:23:53,266 --> 01:23:54,891
Go to the Internet section.
1492
01:23:55,516 --> 01:23:56,142
No, I...
1493
01:23:56,309 --> 01:23:58,225
The Internet section.
1494
01:24:06,269 --> 01:24:07,519
What's he on?
1495
01:24:08,603 --> 01:24:10,311
A run'll do you good.
1496
01:24:10,603 --> 01:24:11,769
You're shitting me?
1497
01:24:11,936 --> 01:24:12,811
No.
1498
01:24:13,186 --> 01:24:14,770
You're shitting me.
1499
01:24:14,936 --> 01:24:15,895
It's still my case?
1500
01:24:16,186 --> 01:24:17,062
No.
1501
01:24:20,646 --> 01:24:21,605
Wait for me.
1502
01:24:22,188 --> 01:24:24,564
I wanna see my daughter. I'll call you.
1503
01:25:00,737 --> 01:25:03,778
Mommy always gets in the bath with me.
1504
01:25:03,904 --> 01:25:06,821
Mommy, sure.
For daddies, it's different.
1505
01:25:08,821 --> 01:25:10,864
Here, wash yourself with soap.
1506
01:25:11,947 --> 01:25:12,947
Ready?
1507
01:25:15,531 --> 01:25:16,281
Then the back.
1508
01:25:17,115 --> 01:25:18,407
Your botty. Rub rub.
1509
01:25:18,740 --> 01:25:19,740
Between your legs.
1510
01:25:19,948 --> 01:25:22,365
Your bits. Your girly bits.
1511
01:25:22,532 --> 01:25:25,158
That's good.
Careful you don't slip. Rub rub.
1512
01:25:25,450 --> 01:25:27,742
You promise you won't leave again?
1513
01:25:27,909 --> 01:25:29,201
I'll try, sure.
1514
01:25:29,575 --> 01:25:31,534
If you give me a hug.
1515
01:25:35,493 --> 01:25:36,993
Come eat, Fred.
1516
01:25:44,828 --> 01:25:45,953
C'mon...
1517
01:25:46,412 --> 01:25:47,746
Disconnect.
1518
01:25:48,787 --> 01:25:49,704
Come eat.
1519
01:26:08,624 --> 01:26:09,874
Again! Again!
1520
01:26:11,791 --> 01:26:12,833
Go on, push!
1521
01:26:13,000 --> 01:26:14,459
And again.
1522
01:26:14,666 --> 01:26:16,834
Hold your breath and push!
1523
01:26:17,667 --> 01:26:18,792
Can I stop?
1524
01:26:18,918 --> 01:26:20,418
That's good.
1525
01:26:25,044 --> 01:26:27,503
Hold your breath and push even harder.
1526
01:26:32,086 --> 01:26:33,462
Stop pushing.
1527
01:26:33,629 --> 01:26:35,545
That's good.
It's over know, sweetie.
1528
01:26:46,173 --> 01:26:47,590
Can I see it?
1529
01:26:49,006 --> 01:26:51,216
- What is it?
- A little girl.
1530
01:26:57,591 --> 01:27:00,801
We'll just finish up
by removing the placenta.
1531
01:27:01,133 --> 01:27:02,383
Go!
1532
01:27:03,092 --> 01:27:04,134
Please!
1533
01:27:06,760 --> 01:27:07,760
Go!
1534
01:27:08,260 --> 01:27:10,177
Please, ma'am, we're nearly done.
1535
01:27:11,677 --> 01:27:12,928
Can I have...
1536
01:27:13,095 --> 01:27:15,637
Can I be alone with the...
1537
01:27:16,428 --> 01:27:17,929
With the baby?
1538
01:27:18,137 --> 01:27:19,137
You want to see her?
1539
01:27:19,304 --> 01:27:20,054
Yeah.
1540
01:27:29,014 --> 01:27:31,014
- Are you sure?
- I'll put her here.
1541
01:27:31,264 --> 01:27:32,640
I want to hold her.
1542
01:27:44,517 --> 01:27:45,683
You'll be okay?
1543
01:27:45,850 --> 01:27:47,226
Can you go out?
1544
01:28:00,937 --> 01:28:02,895
I'm sorry.
1545
01:28:07,229 --> 01:28:09,604
Can We have the baby?
1546
01:28:14,314 --> 01:28:15,772
Goodbye.
1547
01:28:25,441 --> 01:28:26,857
Where are you taking her?
1548
01:28:27,024 --> 01:28:30,691
A room down the hall.
In a cold room to run some tests.
1549
01:28:30,858 --> 01:28:34,317
We'll do DNA tests
to help find the man who raped you.
1550
01:28:36,734 --> 01:28:39,360
She'll stay in the cold room after?
1551
01:28:39,902 --> 01:28:41,777
A day or two at most.
1552
01:28:42,361 --> 01:28:44,653
And then she'll be put in a...
1553
01:28:44,903 --> 01:28:45,945
In a grave?
1554
01:28:46,112 --> 01:28:48,070
Yes, she'll be buried.
1555
01:28:48,237 --> 01:28:49,654
With other babies.
1556
01:28:49,903 --> 01:28:50,696
Okay.
1557
01:28:52,113 --> 01:28:54,238
In the same thing as other babies?
1558
01:28:54,821 --> 01:28:56,655
She won't have a...
1559
01:28:56,822 --> 01:28:58,155
A thing of her own?
1560
01:28:59,322 --> 01:29:02,698
We take photos to keep in the file.
1561
01:29:13,825 --> 01:29:15,866
The police officers want to see you.
1562
01:29:16,033 --> 01:29:18,534
They have a few questions for you.
1563
01:29:19,325 --> 01:29:20,450
Can't it wait?
1564
01:29:20,617 --> 01:29:21,326
No, it can't.
1565
01:29:21,493 --> 01:29:23,910
We have to take the baby
and it needs a name.
1566
01:29:24,118 --> 01:29:27,244
By law, the baby must have a name.
1567
01:29:27,369 --> 01:29:30,203
For the registry. To declare the death.
1568
01:29:30,369 --> 01:29:31,995
I don't want to...
1569
01:29:32,620 --> 01:29:34,537
have to think of a name.
1570
01:29:34,745 --> 01:29:36,662
It's important for you to...
1571
01:29:37,121 --> 01:29:40,997
give her a name.
It's a way for you to find closure.
1572
01:29:42,330 --> 01:29:43,705
It'll stay with me forever.
1573
01:29:43,871 --> 01:29:46,789
This baby is half of you.
1574
01:29:46,914 --> 01:29:48,540
She's your blood.
1575
01:29:49,456 --> 01:29:50,748
You have to name her.
1576
01:29:51,373 --> 01:29:53,790
My rapist's blood, too. I can't.
1577
01:29:53,915 --> 01:29:55,374
A name you don't like then.
1578
01:29:58,041 --> 01:30:00,208
I was raped. It'll never...
1579
01:30:00,375 --> 01:30:03,834
I'm tired.
I'd like to be left alone.
1580
01:30:11,669 --> 01:30:13,168
I want you to leave.
1581
01:30:13,711 --> 01:30:16,044
You'll have to give her a name.
1582
01:30:21,670 --> 01:30:22,920
Go ahead.
1583
01:30:23,796 --> 01:30:24,838
Iris.
1584
01:30:26,255 --> 01:30:28,046
Iris, what's wrong with you?
1585
01:30:43,383 --> 01:30:44,675
See you, Laurence.
1586
01:30:45,675 --> 01:30:46,925
See you soon.
1587
01:30:55,176 --> 01:30:57,051
I hope I can do it.
1588
01:30:58,802 --> 01:30:59,594
One...
1589
01:30:59,885 --> 01:31:00,553
Two...
1590
01:31:01,553 --> 01:31:02,177
Three!
1591
01:31:03,261 --> 01:31:06,387
Cut it out.
Save that shit for Sue Ellen!
1592
01:31:17,847 --> 01:31:19,097
To Nadine!
1593
01:31:20,140 --> 01:31:20,848
Come on!
1594
01:31:21,056 --> 01:31:22,890
- Sue Ellen, with me.
- Sure.
1595
01:31:23,140 --> 01:31:24,640
No way!
1596
01:31:24,765 --> 01:31:26,266
A total brush off!
1597
01:31:26,640 --> 01:31:28,224
I don't get it.
1598
01:31:28,349 --> 01:31:31,641
How come we're not groovin'
on my birthday?
1599
01:32:17,733 --> 01:32:19,150
Don't you realize?
1600
01:32:22,109 --> 01:32:23,026
Why do you do it?
1601
01:32:24,776 --> 01:32:26,776
He said he'd block my access.
1602
01:32:28,068 --> 01:32:29,444
Don't you see?
1603
01:32:29,652 --> 01:32:32,694
One tiny threat and you strip off.
1604
01:32:33,694 --> 01:32:34,612
You did!
1605
01:32:34,778 --> 01:32:37,987
Send your number
and I'll send sexy photos you'll love.
1606
01:32:38,154 --> 01:32:40,945
If you want to see more,
leave me a message.
1607
01:32:41,362 --> 01:32:43,155
You know what I think?
1608
01:32:43,404 --> 01:32:47,238
I think you're a nympho
who likes banging 4 guys in a garage.
1609
01:32:47,363 --> 01:32:48,530
Reading your blog,
1610
01:32:48,697 --> 01:32:51,239
you come across
as a 14-year-old whore!
1611
01:32:51,490 --> 01:32:52,907
He hit you outside?
1612
01:32:54,073 --> 01:32:54,948
That's right.
1613
01:32:55,240 --> 01:32:56,948
He hit you outside... I see.
1614
01:32:57,115 --> 01:33:00,366
What did your parents say
when you got home?
1615
01:33:00,824 --> 01:33:02,949
I said I fell and they bought it.
1616
01:33:03,450 --> 01:33:05,492
So, you lie to them when needs be.
1617
01:33:05,617 --> 01:33:09,326
And in this instance...
you needed to.
1618
01:33:09,576 --> 01:33:12,243
It's all about dignity.
Your dignity.
1619
01:33:12,701 --> 01:33:17,495
You understand what the word means?
You understand the difference...
1620
01:33:18,411 --> 01:33:20,912
between what you can do and...
1621
01:33:21,703 --> 01:33:22,786
Do you?
1622
01:33:23,953 --> 01:33:26,496
You have just seen your first "rave".
1623
01:33:27,246 --> 01:33:30,371
It's neither rape nor love.
It's a rave.
1624
01:33:30,789 --> 01:33:33,497
We also have rarests. Rustody.
1625
01:33:33,872 --> 01:33:36,206
- Victims...
- I think I get the picture.
1626
01:33:36,372 --> 01:33:39,664
It's not that complicated,
putting an R in front.
1627
01:33:39,873 --> 01:33:41,373
The boy's a genius!
1628
01:33:42,373 --> 01:33:43,499
Back in the day,
1629
01:33:43,665 --> 01:33:46,500
you waited for marriage,
had sex when you were 20,
1630
01:33:46,666 --> 01:33:48,083
but life's changed now.
1631
01:33:48,249 --> 01:33:50,750
The old days are gone,
Louis XIV and all!
1632
01:33:50,875 --> 01:33:52,292
Life is this now.
1633
01:33:52,834 --> 01:33:55,626
Aged 14,
you fuck, you suck, you live!
1634
01:33:55,751 --> 01:33:59,418
Watch some TV,
try to get with it, get an update.
1635
01:33:59,835 --> 01:34:02,753
Why did Beauchard start yelling?
1636
01:34:03,544 --> 01:34:05,544
He says we're idealists.
1637
01:34:07,587 --> 01:34:09,504
Hi there!
You just walk on by.
1638
01:34:09,670 --> 01:34:10,879
Hi, Melissa.
1639
01:34:18,130 --> 01:34:19,297
I'll be getting back.
1640
01:34:22,298 --> 01:34:23,173
I gotta go,
1641
01:34:23,590 --> 01:34:24,215
You have 5?
1642
01:34:24,507 --> 01:34:25,673
I gotta get home.
1643
01:34:26,048 --> 01:34:27,548
Not even 5 minutes?
1644
01:34:27,882 --> 01:34:29,091
I have to go, Fred.
1645
01:34:29,216 --> 01:34:30,925
You don't have 5 minutes?
1646
01:34:32,382 --> 01:34:34,217
Still no wedding band?
1647
01:34:34,425 --> 01:34:36,342
- No, why?
- Come on then.
1648
01:34:39,093 --> 01:34:40,717
Okay, a treat for the lady.
1649
01:34:41,093 --> 01:34:42,259
Here We go!
1650
01:34:42,510 --> 01:34:43,843
Stop giggling.
1651
01:35:11,598 --> 01:35:12,640
Jeez...
1652
01:35:13,516 --> 01:35:15,099
Happiness really suits you.
1653
01:35:37,103 --> 01:35:38,937
Shit's gonna hit the fan again.
1654
01:35:43,771 --> 01:35:44,771
Pack and go!
1655
01:35:45,355 --> 01:35:46,438
It's for lawyers now.
1656
01:35:48,105 --> 01:35:49,438
- Can't we talk?
- Lawyers.
1657
01:35:51,772 --> 01:35:52,773
You think it's easy?
1658
01:35:52,939 --> 01:35:54,064
Lawyers.
1659
01:35:54,898 --> 01:35:56,564
For the kid, you'll say...
1660
01:35:56,690 --> 01:35:57,607
Lawyers.
1661
01:35:59,565 --> 01:36:00,816
You and your daughter get on?
1662
01:36:01,066 --> 01:36:02,982
Fine. She's a good girl.
1663
01:36:03,149 --> 01:36:06,608
The question is,
do you get on with your daughter?
1664
01:36:06,775 --> 01:36:10,109
Do you have a good relationship?
Are you close?
1665
01:36:10,234 --> 01:36:13,193
If she had problems,
could she talk to you freely?
1666
01:36:13,568 --> 01:36:14,610
Of course.
1667
01:36:15,193 --> 01:36:16,360
No problem.
1668
01:36:17,735 --> 01:36:20,736
You know you're here for child abuse?
1669
01:36:23,112 --> 01:36:25,070
Off the record,
1670
01:36:25,487 --> 01:36:29,029
she said you plan to marry her off
to a cousin back home.
1671
01:36:29,196 --> 01:36:31,905
That's right. I'm her dad.
She has to marry one day.
1672
01:36:32,071 --> 01:36:33,947
You think you do what you want?
1673
01:36:34,446 --> 01:36:35,280
I'm in charge.
1674
01:36:35,447 --> 01:36:38,197
You did your research
before you came in.
1675
01:36:38,364 --> 01:36:39,406
That's in no law.
1676
01:36:39,614 --> 01:36:41,365
Know what's gonna happen?
1677
01:36:41,490 --> 01:36:44,490
After your girl's married
and been raped by her husband.
1678
01:36:44,657 --> 01:36:48,366
Because it's rape.
You force her into non-consensual sex.
1679
01:36:48,533 --> 01:36:50,324
And I'll be there that day.
1680
01:36:50,700 --> 01:36:51,908
What's your problem?
1681
01:36:52,783 --> 01:36:55,284
I say if there's a problem.
This is the police.
1682
01:36:55,450 --> 01:36:57,118
I refuse to talk to you.
1683
01:36:57,326 --> 01:36:58,618
- There's only me.
- Get the boss.
1684
01:36:58,827 --> 01:37:00,326
Hold on a second.
1685
01:37:00,952 --> 01:37:02,952
I'm the police, okay?
1686
01:37:05,452 --> 01:37:06,953
Look! I am the police.
1687
01:37:07,120 --> 01:37:09,203
I ask the questions,
you answer them.
1688
01:37:09,578 --> 01:37:11,954
Why won't you talk to me?
'Cos I'm a woman?
1689
01:37:12,745 --> 01:37:13,787
Shame on you.
1690
01:37:14,037 --> 01:37:16,788
Go home
and look after your husband and kids.
1691
01:37:16,955 --> 01:37:19,289
Shame on me?
1692
01:37:19,414 --> 01:37:20,997
Don't talk to me like that!
1693
01:37:21,247 --> 01:37:22,205
Respect, okay?
1694
01:37:22,372 --> 01:37:24,831
You're sure you read the Qur'an?
Prove it.
1695
01:37:25,039 --> 01:37:26,581
Tell me,
1696
01:37:27,415 --> 01:37:30,291
if you're a man and a good Muslim,
1697
01:37:30,416 --> 01:37:33,249
tell me just where it says
1698
01:37:33,457 --> 01:37:37,083
a father
can force his daughter to marry.
1699
01:37:37,625 --> 01:37:38,166
Show me.
1700
01:37:38,625 --> 01:37:43,543
You think you can teach me the Qur'an?
1701
01:37:43,835 --> 01:37:47,586
Where does it say
a woman isn't allowed to work?
1702
01:37:47,793 --> 01:37:49,711
Show me!
Call yourself Muslim?
1703
01:37:49,836 --> 01:37:51,336
You taint us.
1704
01:37:51,586 --> 01:37:54,003
The Qur'an teaches respect. Got it?
1705
01:37:54,169 --> 01:37:56,461
- Is there a problem here?
- No, no problem.
1706
01:37:56,920 --> 01:37:58,337
There is no problem!
1707
01:37:58,504 --> 01:38:00,546
- You want something to drink?
- Water!
1708
01:38:05,338 --> 01:38:06,338
Mehdi.
1709
01:38:10,881 --> 01:38:12,339
My father.
1710
01:38:16,382 --> 01:38:17,132
Is it couscous?
1711
01:38:17,299 --> 01:38:18,340
A tagine.
1712
01:38:18,924 --> 01:38:21,717
Child Protection
covers lots of things like vice
1713
01:38:22,216 --> 01:38:23,550
and narcotics, no?
1714
01:38:25,134 --> 01:38:27,050
Minors get caught up in drugs.
1715
01:38:27,301 --> 01:38:31,135
Sure, but we mostly handle
vice-related cases.
1716
01:38:31,759 --> 01:38:32,844
He arrests pedophiles.
1717
01:38:33,010 --> 01:38:34,719
Not only pedophiles.
1718
01:38:35,427 --> 01:38:37,177
That can't always be easy.
1719
01:38:37,344 --> 01:38:39,136
Isn't it tough, constant insults?
1720
01:38:39,303 --> 01:38:40,137
No. Thanks.
1721
01:38:40,303 --> 01:38:41,553
People hate the cops.
1722
01:38:42,012 --> 01:38:44,137
They're never there when you need them.
1723
01:38:46,179 --> 01:38:47,388
Okay...
1724
01:38:48,388 --> 01:38:49,930
What do you dial for the police?
1725
01:38:50,138 --> 01:38:52,264
- 12, isn't it?
- No, it's 17.
1726
01:38:52,389 --> 01:38:53,472
Is it really 17?
1727
01:38:53,763 --> 01:38:55,890
What's Melissa like day to day?
1728
01:38:56,056 --> 01:38:59,390
It's not easy for me to talk
1729
01:38:59,599 --> 01:39:01,016
about Melissa with her dad.
1730
01:39:03,057 --> 01:39:06,850
And it's not easy to talk
about someone sitting next to you.
1731
01:39:07,516 --> 01:39:08,184
Granddad...
1732
01:39:08,600 --> 01:39:10,225
Do you like my new love?
1733
01:39:10,517 --> 01:39:11,559
Sure.
1734
01:39:12,767 --> 01:39:13,601
Do you like him?
1735
01:39:13,767 --> 01:39:15,976
Whatever you like, I like.
1736
01:39:23,728 --> 01:39:25,769
Feels great, giving you stuff.
1737
01:39:25,936 --> 01:39:28,103
Are you pleased or laughing at me?
1738
01:39:30,104 --> 01:39:31,271
It's so ugly!
1739
01:40:11,403 --> 01:40:14,029
I was sending a text or something.
1740
01:40:14,487 --> 01:40:15,945
I had my phone in my hand.
1741
01:40:17,654 --> 01:40:21,363
And this girl comes over,
like, let me see that.
1742
01:40:21,572 --> 01:40:23,655
So I show her and she takes it,
1743
01:40:24,947 --> 01:40:25,947
and I'm like...
1744
01:40:26,822 --> 01:40:28,907
Can you get to the...
1745
01:40:29,032 --> 01:40:31,157
When you met the boys.
1746
01:40:31,656 --> 01:40:33,199
That's what I'm telling you.
1747
01:40:33,407 --> 01:40:37,200
So the girl's taken your phone
and you say...
1748
01:40:37,575 --> 01:40:41,284
They've got your phone.
After that, what happened?
1749
01:40:41,450 --> 01:40:42,533
I ask for it back.
1750
01:40:43,159 --> 01:40:46,367
She's like,
sure, if you give my friends head.
1751
01:40:46,618 --> 01:40:48,160
I'm like, okay.
1752
01:40:48,327 --> 01:40:49,868
Okay to what?
1753
01:40:51,285 --> 01:40:53,077
To blowing them for my phone.
1754
01:40:57,203 --> 01:41:00,078
You really liked your phone.
1755
01:41:00,788 --> 01:41:01,954
No kidding.
1756
01:41:06,455 --> 01:41:07,789
And for a laptop?
1757
01:41:11,664 --> 01:41:12,706
Sorry, slipped out.
1758
01:41:14,248 --> 01:41:15,290
Take no notice.
1759
01:41:15,457 --> 01:41:16,873
It's not you...
1760
01:41:19,957 --> 01:41:22,792
We can't do this with those two...
Stop it!
1761
01:41:22,999 --> 01:41:24,583
Sorry, don't mind us.
1762
01:41:25,458 --> 01:41:26,666
In the police,
1763
01:41:26,917 --> 01:41:29,250
we're not usually like this.
1764
01:41:29,626 --> 01:41:32,376
You don't give head for a phone.
You realize that?
1765
01:41:32,543 --> 01:41:34,168
It was a smartphone.
1766
01:41:45,295 --> 01:41:46,295
Sorry.
1767
01:41:46,504 --> 01:41:48,921
Sit down and let's finish up here.
1768
01:41:51,630 --> 01:41:53,505
You followed the whole group.
1769
01:41:58,631 --> 01:42:00,756
I need 20 volunteers for a special op.
1770
01:42:01,256 --> 01:42:03,382
- What kind?
- That's all I have.
1771
01:42:03,715 --> 01:42:05,466
We'll go next door.
1772
01:42:05,591 --> 01:42:06,633
This is chaos!
1773
01:42:10,591 --> 01:42:12,675
Check it out. You never know.
1774
01:42:12,884 --> 01:42:14,801
Go with them and fill me in later.
1775
01:42:17,301 --> 01:42:18,385
Where were we?
1776
01:42:19,259 --> 01:42:21,968
We can talk seriously now, Caroline...
1777
01:42:22,260 --> 01:42:24,177
I've lost my phone.
1778
01:42:27,345 --> 01:42:28,637
An informer says
1779
01:42:28,804 --> 01:42:31,054
the Emeralds
will hand the Beggars stolen jewels
1780
01:42:31,221 --> 01:42:32,720
worth 1 million euros.
1781
01:42:33,388 --> 01:42:36,513
The drop's tomorrow at 2 p.m.,
at Domus mall.
1782
01:42:36,680 --> 01:42:38,846
All we know is they'll come by car,
1783
01:42:39,097 --> 01:42:41,555
most likely with wives and kids.
And armed.
1784
01:42:42,223 --> 01:42:43,764
Which one's Chrys's hubby?
1785
01:42:44,640 --> 01:42:46,431
Black shirt by the cabinet.
1786
01:42:46,598 --> 01:42:47,515
Over there?
1787
01:42:48,307 --> 01:42:51,265
We'll tail them,
let the drop take place...
1788
01:42:51,641 --> 01:42:52,474
Not what I imagined.
1789
01:42:52,641 --> 01:42:54,517
We follow them to their cars
1790
01:42:54,683 --> 01:42:58,475
and we arrest them
only when they're inside the vehicles.
1791
01:42:58,975 --> 01:43:02,685
Look at the photos.
You'll get a list of car plate numbers.
1792
01:43:02,851 --> 01:43:03,893
As for the CPU,
1793
01:43:04,685 --> 01:43:06,976
I'll be honest,
you're extras tomorrow.
1794
01:43:23,146 --> 01:43:24,605
Everybody in position?
1795
01:43:25,397 --> 01:43:27,231
Okay, Alex. Standing by.
1796
01:43:27,398 --> 01:43:29,398
Martin in position in the garage.
1797
01:43:29,564 --> 01:43:30,648
Copy that.
1798
01:43:39,650 --> 01:43:40,650
Hey, kids!
1799
01:43:42,274 --> 01:43:43,733
We're on a mission.
1800
01:43:45,401 --> 01:43:47,693
Beggars in view on the escalator,
Eastern Gate.
1801
01:43:47,818 --> 01:43:50,110
I repeat, at the Eastern Gate.
1802
01:43:57,778 --> 01:44:00,028
Nadine, CPU.
They just passed the desk.
1803
01:44:02,862 --> 01:44:05,196
Gabriel, CPU.
Beggars right in front of me.
1804
01:44:07,613 --> 01:44:10,114
They're looking all over, on-edge.
1805
01:44:15,073 --> 01:44:17,365
Iris.
They just passed by me.
1806
01:44:17,781 --> 01:44:19,991
We have them on visual. Stay in position.
1807
01:44:26,783 --> 01:44:29,158
Emeralds arriving,
opposite direction.
1808
01:44:31,325 --> 01:44:32,617
The drop's imminent.
1809
01:44:32,742 --> 01:44:33,867
Stay alert.
1810
01:44:35,118 --> 01:44:36,868
Meeting outside the bed store.
1811
01:44:37,077 --> 01:44:38,994
Outside the bed store.
1812
01:44:42,411 --> 01:44:43,161
What's up?
1813
01:44:43,327 --> 01:44:44,495
This is it.
1814
01:44:45,370 --> 01:44:47,537
Stay calm, act natural.
1815
01:44:47,704 --> 01:44:48,996
It's them.
1816
01:44:50,912 --> 01:44:52,246
Be discreet.
1817
01:45:01,623 --> 01:45:02,373
Discreet.
1818
01:45:10,374 --> 01:45:11,292
Be discreet, please.
1819
01:45:24,377 --> 01:45:26,210
Put it away.
1820
01:45:42,255 --> 01:45:43,255
Hands UP!
1821
01:45:46,214 --> 01:45:47,298
Get down!
1822
01:45:47,506 --> 01:45:49,339
Everybody on the floor!
1823
01:45:58,508 --> 01:46:00,592
Take it easy! Calm down.
1824
01:46:02,384 --> 01:46:03,843
Back off!
1825
01:46:06,260 --> 01:46:07,135
Hands behind you!
1826
01:46:07,427 --> 01:46:08,760
The cuffs!
1827
01:46:11,844 --> 01:46:12,677
We'll take over!
1828
01:46:14,261 --> 01:46:16,386
Fucking CPU!
What the hell happened?
1829
01:46:16,970 --> 01:46:17,845
Back off, I said.
1830
01:46:18,012 --> 01:46:19,262
We're everywhere.
1831
01:46:19,429 --> 01:46:20,095
Shut it!
1832
01:46:20,846 --> 01:46:21,637
Put your gun away!
1833
01:46:24,722 --> 01:46:26,013
Stop!
1834
01:46:26,180 --> 01:46:27,722
Where you gonna go?
1835
01:46:27,847 --> 01:46:28,805
Shut it!
1836
01:46:29,014 --> 01:46:30,431
Back up!
1837
01:46:33,639 --> 01:46:35,056
Stay there!
1838
01:46:35,724 --> 01:46:37,390
There are cops everywhere.
1839
01:46:37,682 --> 01:46:39,391
Back up, asshole!
1840
01:46:40,224 --> 01:46:41,932
He's your son!
1841
01:46:42,099 --> 01:46:43,766
I don't give a shit!
1842
01:46:44,683 --> 01:46:46,142
He's not my kid!
1843
01:46:46,350 --> 01:46:48,517
He's a kid, that's what counts!
1844
01:46:48,851 --> 01:46:50,310
Where are you going?
1845
01:46:54,019 --> 01:46:54,602
Stop there!
1846
01:46:54,810 --> 01:46:55,393
Sir!
1847
01:46:57,227 --> 01:46:58,102
Don't move!
1848
01:47:07,271 --> 01:47:08,480
Don't touch it!
1849
01:47:09,062 --> 01:47:09,938
My arm's numb.
1850
01:47:10,771 --> 01:47:13,771
Even with a vest,
I still fucking get shot!
1851
01:47:14,772 --> 01:47:15,981
That really is dumb.
1852
01:47:16,522 --> 01:47:17,898
It's okay, you're not dead.
1853
01:47:18,064 --> 01:47:19,523
You're not dead.
1854
01:47:23,732 --> 01:47:26,858
- Couldn't even be an extra.
- We are the extras.
1855
01:47:27,066 --> 01:47:30,358
Don't worry, We did a great job.
1856
01:47:31,192 --> 01:47:31,942
It's okay.
1857
01:47:32,108 --> 01:47:33,317
Don't look at it.
1858
01:47:39,194 --> 01:47:40,277
Sign here.
1859
01:47:46,445 --> 01:47:47,361
What?
1860
01:47:47,737 --> 01:47:48,653
What?
1861
01:47:51,070 --> 01:47:52,070
Chrys!
1862
01:47:52,237 --> 01:47:53,404
Don't run!
1863
01:48:11,491 --> 01:48:13,033
Can you hear us, kid?
1864
01:48:19,367 --> 01:48:20,451
What?
1865
01:48:23,077 --> 01:48:23,993
He wants Pepitos.
1866
01:48:24,077 --> 01:48:25,285
- What?
- Pepitos.
1867
01:48:25,494 --> 01:48:26,160
I'll go.
1868
01:48:26,327 --> 01:48:28,036
You'll get the wrong ones.
1869
01:48:28,161 --> 01:48:29,494
I'll take it with.
1870
01:48:35,828 --> 01:48:37,496
You okay, fella?
1871
01:48:37,829 --> 01:48:38,913
Does it hurt?
1872
01:48:40,371 --> 01:48:41,871
You were starving.
1873
01:48:44,914 --> 01:48:46,830
Don't they feed you here?
1874
01:48:47,664 --> 01:48:49,706
He makes such a mess when he eats.
1875
01:49:06,751 --> 01:49:09,293
I'm going for a smoke.
I'll be back in 5.
1876
01:49:33,422 --> 01:49:35,298
You love me a bit, don't you?
1877
01:50:04,720 --> 01:50:06,720
2 wives, so you're polygamous?
1878
01:50:07,054 --> 01:50:08,262
- No.
- What do you mean?
1879
01:50:08,804 --> 01:50:11,346
Polygamy means several wives.
1880
01:50:12,888 --> 01:50:14,430
So you'd say you are...
1881
01:50:14,596 --> 01:50:15,305
A bigamist.
1882
01:50:15,430 --> 01:50:16,597
Bigamist, okay.
1883
01:50:16,847 --> 01:50:19,014
What's your sex-life with your wives?
1884
01:50:19,555 --> 01:50:21,431
I'm a romantic.
1885
01:50:21,973 --> 01:50:23,139
I like fellatio.
1886
01:50:23,306 --> 01:50:24,349
Do you?
1887
01:50:25,349 --> 01:50:26,557
Fellatio!
1888
01:50:26,724 --> 01:50:27,808
What's that?
1889
01:50:30,225 --> 01:50:31,558
Shit, I'll start a fire.
1890
01:50:31,724 --> 01:50:33,642
Keep it down. I'm working.
1891
01:50:34,809 --> 01:50:35,809
Jesus!
1892
01:50:36,767 --> 01:50:39,559
So, fellatio,
you've never heard of it?
1893
01:50:39,685 --> 01:50:40,685
Okay, fine.
1894
01:50:40,851 --> 01:50:43,227
That's it for today.
I'll talk to your daughter
1895
01:50:43,727 --> 01:50:46,769
and be in touch.
I'll see you out.
1896
01:50:53,521 --> 01:50:55,980
You okay? Not too tired?
1897
01:50:58,688 --> 01:51:00,146
No, I'm fine.
1898
01:51:00,272 --> 01:51:01,188
And you?
1899
01:51:01,355 --> 01:51:03,605
You think I don't see you on Facebook?
1900
01:51:03,814 --> 01:51:04,855
$0?
1901
01:51:05,690 --> 01:51:07,147
Don't we have work to do?
1902
01:51:07,273 --> 01:51:08,357
You're my boss?
1903
01:51:08,564 --> 01:51:10,232
Do I report to you?
1904
01:51:10,856 --> 01:51:13,983
I'd no idea you're my boss!
1905
01:51:14,649 --> 01:51:17,400
I can discuss work.
Aren't we a team?
1906
01:51:17,525 --> 01:51:18,775
Okay, let's talk work.
1907
01:51:18,984 --> 01:51:22,192
I just saw the split vagina
of an 11-month-old baby,
1908
01:51:22,359 --> 01:51:23,901
then I saw her mother,
1909
01:51:24,151 --> 01:51:27,360
who's suicidal because
her girl's been raped for months.
1910
01:51:27,485 --> 01:51:29,569
Sure, let's talk work.
1911
01:51:29,735 --> 01:51:32,319
I'm a good cop and I do a good job
1912
01:51:32,444 --> 01:51:34,236
even if I'm not like you.
1913
01:51:34,361 --> 01:51:36,404
Let me chill
with my virtual friends
1914
01:51:36,570 --> 01:51:38,737
before I move onto my next case.
1915
01:51:38,987 --> 01:51:40,445
Get off my back!
1916
01:51:40,654 --> 01:51:41,821
The lady speaks.
1917
01:51:42,696 --> 01:51:45,154
Something's bugging the lady.
1918
01:51:47,281 --> 01:51:49,864
Get off my case, Iris!
This is not the time.
1919
01:51:50,698 --> 01:51:51,739
It never is.
1920
01:51:51,906 --> 01:51:53,739
It's always the time to chat.
1921
01:51:54,115 --> 01:51:55,615
Shut your big mouth.
1922
01:51:55,991 --> 01:51:57,490
Just shut the fuck up!
1923
01:51:57,991 --> 01:51:59,032
Got that?
1924
01:52:00,741 --> 01:52:01,533
Shut it.
1925
01:52:01,700 --> 01:52:04,576
You get all the tough cases,
I get all the "raves"?
1926
01:52:04,783 --> 01:52:06,242
Cut it out, Iris.
1927
01:52:06,617 --> 01:52:09,492
We're partners.
We can discuss our work.
1928
01:52:09,659 --> 01:52:10,826
We're partners?
1929
01:52:11,034 --> 01:52:13,618
Partners communicate with each other.
1930
01:52:13,869 --> 01:52:15,327
Where's the communication?
1931
01:52:15,452 --> 01:52:17,828
You tell me what to do
and what not to do.
1932
01:52:18,035 --> 01:52:20,578
What I can do, what I can't do.
1933
01:52:20,744 --> 01:52:22,871
You grade me, you judge me...
1934
01:52:23,579 --> 01:52:25,370
Just get the fuck off my back
1935
01:52:25,579 --> 01:52:27,121
and stop lecturing me!
1936
01:52:30,122 --> 01:52:33,497
That's the thanks I get
for listening to your troubles
1937
01:52:33,664 --> 01:52:36,497
and your little hassles with hubby.
1938
01:52:36,956 --> 01:52:38,998
But this is about work.
1939
01:52:39,206 --> 01:52:43,207
You're way off, Nadine, that's all.
I'm just saying.
1940
01:52:43,666 --> 01:52:46,583
You have no right to talk about my man.
1941
01:52:46,749 --> 01:52:48,749
Because of you, I left my husband,
1942
01:52:48,958 --> 01:52:50,917
when I was partly to blame, too.
1943
01:52:51,083 --> 01:52:54,251
Just because you think
men are all shits.
1944
01:52:54,376 --> 01:52:55,668
You can't give any love.
1945
01:52:55,877 --> 01:52:58,127
I'm ashamed I listened to you.
1946
01:52:58,252 --> 01:53:02,169
I miss my family.
I miss my children. Can't you see that?
1947
01:53:02,335 --> 01:53:06,170
It's because of her,
making me see him like a...
1948
01:53:06,336 --> 01:53:07,003
I love him.
1949
01:53:07,170 --> 01:53:10,212
Maybe that pisses you off
because you love no one.
1950
01:53:10,421 --> 01:53:13,963
You're all shriveled up.
No cock could ever get inside you!
1951
01:53:14,296 --> 01:53:15,629
You're a piece of shit!
1952
01:53:15,796 --> 01:53:18,463
You don't seem
in control of your faculties.
1953
01:53:18,630 --> 01:53:20,714
Don't fucking start on that.
1954
01:53:20,839 --> 01:53:24,840
Just don't start telling me what to do.
1955
01:53:26,548 --> 01:53:29,841
Your husband's gone.
He should've gone long ago!
1956
01:53:30,049 --> 01:53:32,841
I feel sorry for him.
All these years with you.
1957
01:53:32,966 --> 01:53:34,425
And you making yourself puke?
1958
01:53:34,592 --> 01:53:38,468
You think nobody knows?
We all know, you puke all day long.
1959
01:53:41,759 --> 01:53:44,677
It's over, got it? Over!
1960
01:53:44,843 --> 01:53:46,677
Stop trying to run my life!
1961
01:53:46,844 --> 01:53:47,844
I'll file a report.
1962
01:53:48,011 --> 01:53:49,595
What do you expect?
1963
01:53:49,760 --> 01:53:50,678
Want me to type it?
1964
01:53:56,762 --> 01:53:58,846
What the hell's going on?
1965
01:53:59,888 --> 01:54:01,597
We can hear you downstairs!
1966
01:54:01,763 --> 01:54:02,763
I don't care!
1967
01:54:02,930 --> 01:54:05,805
What's the problem?
Sounds like ego issues.
1968
01:54:06,014 --> 01:54:08,055
Sure, the ego is dignity.
1969
01:54:08,222 --> 01:54:12,056
You've got no ego? Ego means
I can look at myself in the mirror.
1970
01:54:12,223 --> 01:54:14,348
I leave my ego problems at home.
1971
01:54:14,474 --> 01:54:16,516
Not ego problems, one ego problem!
1972
01:54:16,724 --> 01:54:18,808
Be quiet when I'm talking!
1973
01:54:18,933 --> 01:54:19,725
Shut up now.
1974
01:54:19,892 --> 01:54:22,975
We'll split you up in September.
1975
01:54:25,350 --> 01:54:26,392
For now, button it!
1976
01:54:26,601 --> 01:54:28,934
Don't talk to me like I'm stupid.
1977
01:54:29,435 --> 01:54:31,518
I don't give a shit!
l can leave!
1978
01:54:31,769 --> 01:54:32,436
Leave.
1979
01:54:32,602 --> 01:54:34,603
Do us all a favor!
1980
01:55:04,691 --> 01:55:06,650
Start with a piked somersault.
1981
01:55:06,816 --> 01:55:07,941
Let's go.
1982
01:55:12,151 --> 01:55:15,526
Reach for the mat.
That's why you fell.
1983
01:55:15,693 --> 01:55:16,818
Next!
1984
01:55:21,153 --> 01:55:23,903
Nice but concentrate on keeping it tight,
1985
01:55:24,111 --> 01:55:25,487
to finish it off.
1986
01:55:25,612 --> 01:55:27,029
Let's keep going.
1987
01:55:31,321 --> 01:55:32,488
Very nice.
1988
01:55:34,280 --> 01:55:35,614
Solal, your turn.
1989
01:55:36,572 --> 01:55:37,989
Come on, Solal.
1990
01:55:39,365 --> 01:55:41,365
What are you waiting for?
1991
01:55:45,282 --> 01:55:46,532
Leave him, it's okay.
1992
01:55:46,657 --> 01:55:48,616
If you're nervous, don't jump.
1993
01:55:48,783 --> 01:55:49,908
Keep it coming.
1994
01:55:52,825 --> 01:55:54,492
Limited, but nicely done.
1995
01:55:54,700 --> 01:55:55,451
Who's next?
1996
01:55:58,242 --> 01:56:00,951
Good. That's called a tuck jump.
1997
01:56:08,119 --> 01:56:09,203
Solal?
1998
01:57:52,013 --> 01:57:53,430
I'm really so sorry.
1999
01:57:57,056 --> 01:58:00,515
I'd like to apologize to him.
I hope he gets over it.
2000
01:58:00,807 --> 01:58:02,765
I never wanted to hurt him.
2001
01:58:02,932 --> 01:58:05,058
You realize now that you did?
2002
01:58:05,182 --> 01:58:05,724
Yes.
2003
01:58:05,933 --> 01:58:08,600
You didn't think about it then, but now?
2004
01:58:09,183 --> 01:58:10,308
We had a relationship
2005
01:58:10,642 --> 01:58:12,684
that was like love.
2006
01:58:19,477 --> 01:58:23,144
I need you to sign the statement,
the bottom of each page.
2007
01:58:29,979 --> 01:58:31,563
Where'll he go now?
2008
01:58:31,688 --> 01:58:33,021
Will he be okay?
2009
01:58:33,604 --> 01:58:36,689
He'll receive help.
He'll be well looked after.
2010
01:58:37,105 --> 01:58:40,730
I know other places
where he can still do gymnastics.
2011
01:58:41,064 --> 01:58:42,690
It's important for him.
2012
01:58:44,815 --> 01:58:46,315
Will he
2013
01:58:46,482 --> 01:58:48,607
go to jail because of me?
2014
01:58:49,190 --> 01:58:50,149
No.
2015
01:58:50,524 --> 01:58:52,650
He'll go to jail for What he did.
2016
01:58:52,857 --> 01:58:55,858
He did it to you,
but you're not to blame. He's sick.
2017
01:58:56,150 --> 01:59:00,192
Your teacher has a disease, you see,
called pedophilia.
2018
01:59:00,442 --> 01:59:02,235
He's called a pedophile.
2019
01:59:02,610 --> 01:59:05,485
Have you heard that word before?
At school maybe?
2020
01:59:05,694 --> 01:59:08,611
It's a disease some adults have,
2021
01:59:08,777 --> 01:59:12,444
which means
that they do things to children
2022
01:59:12,611 --> 01:59:14,153
they have no right to do.
2023
01:59:14,654 --> 01:59:17,612
We're here to catch and punish them.
2024
01:59:19,697 --> 01:59:21,655
Why isn't he...
2025
01:59:21,780 --> 01:59:25,406
Why's he going to prison and not just...
2026
01:59:26,573 --> 01:59:29,531
Why isn't he going to a hospital?
2027
01:59:30,115 --> 01:59:33,991
When someone breaks the law like that,
2028
01:59:34,157 --> 01:59:35,616
they go to prison.
2029
01:59:36,157 --> 01:59:38,908
It's a punishment
that serves a purpose.
2030
01:59:39,533 --> 01:59:43,158
Then, maybe he'll be able
to do gym again one day,
2031
01:59:43,284 --> 01:59:45,701
and not hurt any more children,
you see?
2032
01:59:47,410 --> 01:59:48,994
I feel a bit sad.
2033
01:59:49,451 --> 01:59:50,785
Why are you sad?
2034
01:59:53,661 --> 01:59:55,494
I liked him.
2035
01:59:56,120 --> 01:59:58,245
He was nice to me.
2036
02:01:16,634 --> 02:01:17,843
Morning, everybody.
2037
02:01:19,218 --> 02:01:20,719
What a reception!
2038
02:01:21,844 --> 02:01:23,844
Nice to hear you speak as one.
2039
02:01:24,594 --> 02:01:26,344
I hope you enjoyed the vacation.
2040
02:01:26,678 --> 02:01:30,512
I see some people
have been in the sun, and others...
2041
02:01:31,053 --> 02:01:32,220
less so.
2042
02:01:33,345 --> 02:01:35,971
I hope school started okay
for your kids...
2043
02:01:45,514 --> 02:01:49,098
I'll start with the new appointments
2044
02:01:49,265 --> 02:01:50,807
and departures.
2045
02:01:50,974 --> 02:01:55,892
Lt. Desgranges has moved on
to the Vice Squad, as anticipated.
2046
02:01:56,391 --> 02:01:59,517
He'll be replaced by Lt. Géron.
2047
02:02:11,394 --> 02:02:13,978
Capt. Beck has joined the Fraud Squad
2048
02:02:14,686 --> 02:02:19,313
and Lt. Iris Langlois transfers
to replace him as section chief.
2049
02:02:26,897 --> 02:02:27,981
Congratulations.
2050
02:02:32,607 --> 02:02:36,358
Now, I'd like to talk about my plans
to restructure,
2051
02:02:36,565 --> 02:02:38,649
as everybody expected,
the Internet Section.
2052
02:02:39,900 --> 02:02:44,108
I believe that investing resources there
will help us
2053
02:02:44,275 --> 02:02:46,193
smoke out more pedophiles.
2054
02:02:56,070 --> 02:02:59,070
The pedophile at the school gates
is long gone...
2055
02:02:59,861 --> 02:03:01,570
Can I open a window? I'm hot.
2056
02:03:02,820 --> 02:03:05,321
You make it sound
like fieldwork's bullshit.
2057
02:03:22,820 --> 02:03:28,321
Subtitles: Simon John
Sync: ivy68-HDVN138504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.