Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:01,722
Previously on Pandora...
2
00:00:01,747 --> 00:00:04,194
The obstacle is the path.
What does that mean?
3
00:00:04,219 --> 00:00:06,078
The images we recovered
from your mother's workstation.
4
00:00:06,103 --> 00:00:08,220
Those are the images she was
working on when she was killed.
5
00:00:08,455 --> 00:00:10,705
We should go on a date.
6
00:00:10,730 --> 00:00:12,896
- I like you, Xander.
- What's the deal with you two?
7
00:00:13,119 --> 00:00:15,172
- There is no deal.
- Keep telling yourself that.
8
00:00:15,197 --> 00:00:16,617
I understand you already
know the girl.
9
00:00:16,642 --> 00:00:19,640
She dated my sister for a while,
but you knew that already.
10
00:00:19,665 --> 00:00:21,360
There's something on
the other side of that portal.
11
00:00:21,385 --> 00:00:25,003
If Captain Jaworski's intel
about Tiagra proves accurate,
12
00:00:25,028 --> 00:00:27,612
then every government
in the civilized worlds
13
00:00:27,637 --> 00:00:30,016
will be beholden to us.
14
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:48,294 --> 00:00:50,011
Have you gotten it to work?
16
00:00:50,426 --> 00:00:52,843
We've made some progress.
17
00:00:53,205 --> 00:00:54,976
So that's a no.
18
00:00:57,804 --> 00:00:59,531
Tell them to work faster.
19
00:00:59,824 --> 00:01:01,508
I'm not renowned
for my patience.
20
00:01:01,711 --> 00:01:03,743
My father, less so.
21
00:01:03,950 --> 00:01:06,912
There is something else
we need to show you.
22
00:01:11,464 --> 00:01:13,289
We're not sure what it means.
23
00:01:13,618 --> 00:01:15,388
What it means, Dr. Markham,
24
00:01:15,645 --> 00:01:19,162
is that we're digging
in the right place.
25
00:01:22,348 --> 00:01:25,156
Do you know how long
I've waited for Solstice Break?
26
00:01:25,735 --> 00:01:28,876
Nothing but one week
of fun in the sun.
27
00:01:29,047 --> 00:01:31,619
Well, suns, actually.
28
00:01:31,644 --> 00:01:34,338
The resort we're going to
is in a binary star system.
29
00:01:34,363 --> 00:01:36,434
I still can't believe
you guys talked me into going.
30
00:01:36,459 --> 00:01:39,307
Come on, Pilar,
this trip will be good for you.
31
00:01:39,332 --> 00:01:42,236
You need to unwind and unplug.
32
00:01:42,261 --> 00:01:44,141
Why? I can go anywhere I want
33
00:01:44,166 --> 00:01:45,617
without even leaving
my dorm room.
34
00:01:49,648 --> 00:01:51,468
Hey, guys.
35
00:01:51,689 --> 00:01:53,366
What's going on?
36
00:01:53,391 --> 00:01:54,493
Nothing.
37
00:01:54,865 --> 00:01:57,959
We were just sharing notes
from Shral's lecture today.
38
00:01:57,984 --> 00:01:59,328
Yep.
39
00:02:00,397 --> 00:02:02,917
You guys were talking about
your trip again, weren't you?
40
00:02:03,019 --> 00:02:05,368
Guys, it's okay to talk about it
in front of me.
41
00:02:05,393 --> 00:02:06,884
I really don't mind.
42
00:02:06,909 --> 00:02:08,682
We just feel bad
you're not coming.
43
00:02:08,707 --> 00:02:10,193
After everything
that's happened this year,
44
00:02:10,218 --> 00:02:11,856
it just doesn't
feel right celebrating.
45
00:02:11,881 --> 00:02:15,055
But staying on campus
for Winter Solstice Break?
46
00:02:15,080 --> 00:02:16,859
Isn't there somewhere else
you could go?
47
00:02:16,884 --> 00:02:19,624
With my parents gone,
the Academy is my home now.
48
00:02:19,649 --> 00:02:21,467
But it won't be that bad.
49
00:02:23,978 --> 00:02:26,392
It couldn't have anything
to do with someone else
50
00:02:26,417 --> 00:02:28,462
who's staying behind
on Solstice Break, could it?
51
00:02:28,487 --> 00:02:29,907
Guys, for the last time,
52
00:02:29,932 --> 00:02:32,533
there is nothing going on
with me and Xander.
53
00:02:32,779 --> 00:02:34,956
Even if there was,
he's with Kossara now, so...
54
00:02:34,981 --> 00:02:38,323
Not anymore.
Kossara told me they broke up,
55
00:02:38,348 --> 00:02:40,205
so that put the kibosh
on their plan to take a cruise
56
00:02:40,230 --> 00:02:42,847
- to the rings of Persephone.
- Mmm.
57
00:02:42,872 --> 00:02:45,453
You can act like you don't care
as much as you want,
58
00:02:45,478 --> 00:02:47,652
but a clone knows better.
59
00:02:51,944 --> 00:02:53,617
You wanted to see me, professor?
60
00:02:54,055 --> 00:02:55,973
It appears Parallax
is in possession
61
00:02:55,998 --> 00:02:59,814
of a powerful new weapon,
code name: Janus.
62
00:02:59,839 --> 00:03:01,891
- What does it do?
- Don't know.
63
00:03:02,029 --> 00:03:05,469
All we have to go on
is this one image.
64
00:03:05,568 --> 00:03:07,389
Those are the same alien symbols
65
00:03:07,414 --> 00:03:09,647
that we recovered from a colony
in New Portland.
66
00:03:09,672 --> 00:03:11,055
Precisely.
67
00:03:11,331 --> 00:03:13,231
Whatever it is,
it's too bloody dangerous
68
00:03:13,256 --> 00:03:14,897
to leave in Harlan Fried's
hands.
69
00:03:14,922 --> 00:03:16,839
I need you to find out
what it is.
70
00:03:17,638 --> 00:03:19,226
And that's where
Jacqueline comes in.
71
00:03:19,601 --> 00:03:20,856
Jax?
72
00:03:20,881 --> 00:03:22,322
According to intelligence
reports,
73
00:03:22,347 --> 00:03:24,011
Fried's youngest daughter,
Cordelia,
74
00:03:24,036 --> 00:03:27,090
is celebrating Solstice Break
on Euphoria 7.
75
00:03:27,115 --> 00:03:29,875
She and Jax had a relationship
a few years ago.
76
00:03:29,900 --> 00:03:32,568
We need Jax to reestablish
contact with Cordelia.
77
00:03:32,653 --> 00:03:34,764
Reestablish contact?
78
00:03:36,286 --> 00:03:38,588
You mean get back
in a relationship with her?
79
00:03:40,390 --> 00:03:41,973
It's too dangerous.
80
00:03:41,998 --> 00:03:44,398
- You'll be there with her.
- She'll never agree to it.
81
00:03:44,423 --> 00:03:45,477
You're underestimating
82
00:03:45,502 --> 00:03:47,962
how persuasive you can be,
Mr. Duvall.
83
00:03:49,493 --> 00:03:51,494
Besides, we're only asking her
84
00:03:51,519 --> 00:03:53,719
to resume a prior relationship,
85
00:03:53,744 --> 00:03:56,082
not do anything
she hasn't done before.
86
00:03:58,344 --> 00:04:01,611
Sir, and what if I refuse?
87
00:04:03,451 --> 00:04:05,067
Millions of people
around the galaxy
88
00:04:05,092 --> 00:04:06,342
are potentially in jeopardy
89
00:04:06,367 --> 00:04:08,494
if this weapon falls
into Harlan Fried's hands,
90
00:04:08,749 --> 00:04:10,231
so you don't get a choice.
91
00:04:10,256 --> 00:04:12,423
You and Jacqueline
are going to Euphoria 7,
92
00:04:12,448 --> 00:04:14,647
and you're going
to get that intel.
93
00:04:14,672 --> 00:04:16,358
Whatever it takes.
94
00:04:21,189 --> 00:04:31,134
- Synced and corrected by martythecrazy -
95
00:04:35,631 --> 00:04:37,262
Welcome, Thomas.
96
00:04:44,661 --> 00:04:46,694
Aren't the clothes
supposed to go inside?
97
00:04:49,785 --> 00:04:51,483
I'm not going with you.
98
00:04:51,508 --> 00:04:53,519
What? Why not?
99
00:04:56,141 --> 00:04:57,920
Academic probation.
100
00:04:58,075 --> 00:05:00,542
They said that my grades
slipped last quarter,
101
00:05:00,567 --> 00:05:03,191
so I have to stay here
on duty assignment.
102
00:05:04,092 --> 00:05:05,290
Can't you talk to someone?
103
00:05:05,315 --> 00:05:07,745
I already tried. It's no use.
104
00:05:07,770 --> 00:05:09,269
You know what the worst part is?
105
00:05:09,323 --> 00:05:12,548
This was supposed to be
our first trip together.
106
00:05:13,522 --> 00:05:15,188
Now it's all ruined!
107
00:05:17,531 --> 00:05:19,271
Not necessarily.
108
00:05:22,144 --> 00:05:23,780
What if I stay here too?
109
00:05:24,026 --> 00:05:25,530
Really?
110
00:05:25,555 --> 00:05:26,969
You'd do that for me?
111
00:05:26,994 --> 00:05:28,460
Of course.
112
00:05:28,800 --> 00:05:31,670
We don't have to go to some
fancy resort to have fun.
113
00:05:31,695 --> 00:05:33,708
We can have a staycation.
114
00:05:33,733 --> 00:05:35,405
- What?
- It's when you go on vacation
115
00:05:35,430 --> 00:05:37,522
but don't actually go anywhere.
116
00:05:41,221 --> 00:05:43,721
Doesn't sound like
much of a vacation.
117
00:05:45,708 --> 00:05:47,408
It will be great.
118
00:05:53,249 --> 00:05:55,019
It'll just be you and me...
119
00:05:55,968 --> 00:05:57,819
alone on campus.
120
00:05:58,844 --> 00:06:00,765
Totally romantic, you'll see.
121
00:06:04,677 --> 00:06:06,376
It'll be good for me.
122
00:06:06,698 --> 00:06:09,828
I won't have to fight all
the thoughts in my head.
123
00:06:12,568 --> 00:06:14,358
It'll just be you and me.
124
00:06:25,036 --> 00:06:26,290
Hey.
125
00:06:27,175 --> 00:06:29,254
- Can I sit down?
- Mm.
126
00:06:35,719 --> 00:06:37,145
Um...
127
00:06:37,570 --> 00:06:39,398
So I was wondering if...
128
00:06:40,906 --> 00:06:44,167
maybe you'd like to take
a trip off-world.
129
00:06:44,930 --> 00:06:46,295
With me.
130
00:06:46,361 --> 00:06:47,417
A trip?
131
00:06:47,442 --> 00:06:48,658
You and me?
132
00:06:48,827 --> 00:06:50,026
Together?
133
00:06:50,051 --> 00:06:51,918
Yeah. Together.
134
00:06:52,330 --> 00:06:54,097
For Dr. Osborn.
135
00:06:56,783 --> 00:06:59,131
The CIS needs intel.
136
00:06:59,180 --> 00:07:01,184
And we think maybe you're
the one to help us find it.
137
00:07:01,209 --> 00:07:02,702
Intel, from who?
138
00:07:03,309 --> 00:07:05,297
Cordelia Fried.
139
00:07:05,322 --> 00:07:06,796
Of course.
140
00:07:06,821 --> 00:07:08,180
I should have known.
141
00:07:08,205 --> 00:07:11,585
Wait, Jax, can you just listen
for a minute, please?
142
00:07:11,610 --> 00:07:12,924
We have reason to believe
143
00:07:12,949 --> 00:07:14,202
that Harlan Fried has his hands
144
00:07:14,227 --> 00:07:16,968
on some seriously dangerous
alien tech,
145
00:07:16,993 --> 00:07:19,224
and you are the only one
that can help us find it.
146
00:07:19,249 --> 00:07:20,421
We need your help.
147
00:07:20,446 --> 00:07:22,432
Don't tell me
you're okay with this?
148
00:07:22,457 --> 00:07:24,915
Well, if it means
protecting the Confederacy,
149
00:07:24,940 --> 00:07:26,726
then yes.
150
00:07:26,751 --> 00:07:28,769
You don't know Cordelia
like I do.
151
00:07:28,794 --> 00:07:31,320
She's obsessive and controlling,
and borderline psychotic,
152
00:07:31,345 --> 00:07:33,946
and you just want me to get back
in a relationship with her?
153
00:07:33,971 --> 00:07:35,351
It's not a relationship.
154
00:07:35,376 --> 00:07:38,944
It's... just information
that only you can get.
155
00:07:39,186 --> 00:07:41,905
Well, in that case...
156
00:07:45,329 --> 00:07:47,083
Jax!
157
00:07:49,076 --> 00:07:51,683
What if it means finding out
what happened to your parents?
158
00:07:58,947 --> 00:08:00,945
Just look, please.
159
00:08:10,536 --> 00:08:13,051
These were recovered
from Harlan Fried's dig site.
160
00:08:13,096 --> 00:08:15,435
They're almost identical
to the ones we found
161
00:08:15,460 --> 00:08:17,153
in New Portland.
162
00:08:21,055 --> 00:08:24,358
We leave tomorrow
at 0600 hours sharp.
163
00:08:24,629 --> 00:08:26,367
Make it nine.
164
00:08:26,392 --> 00:08:28,149
I like to sleep in.
165
00:08:34,819 --> 00:08:37,905
Where are they?
The shuttle leaves in an hour.
166
00:08:39,494 --> 00:08:40,910
Where's Atria?
167
00:08:41,399 --> 00:08:42,982
Where are your bags?
168
00:08:43,236 --> 00:08:44,780
She can't come.
169
00:08:44,805 --> 00:08:46,664
And neither can I.
170
00:08:47,207 --> 00:08:49,739
But this was her idea.
171
00:08:49,991 --> 00:08:52,741
I'm sorry, but I have
to be there for Atria.
172
00:08:53,978 --> 00:08:55,580
Have fun, though.
173
00:08:57,480 --> 00:08:59,295
Can you believe this?
174
00:08:59,785 --> 00:09:02,632
First Atria,
and then Thomas bails too?
175
00:09:02,739 --> 00:09:04,950
Well, looks like it's just
the two of us then, Ralen.
176
00:09:05,059 --> 00:09:07,581
Actually, I'm not going either.
177
00:09:08,239 --> 00:09:10,122
You mean I'm going alone?
178
00:09:10,780 --> 00:09:13,411
I didn't even want to go
in the first place.
179
00:09:43,086 --> 00:09:45,523
Welcome to Euphoria 7.
180
00:09:45,912 --> 00:09:49,257
♪ Looking for adventure ♪
181
00:09:49,282 --> 00:09:52,065
♪ Someone turn off the lights ♪
182
00:09:53,035 --> 00:09:56,060
♪ Become the main attraction ♪
183
00:09:56,085 --> 00:09:59,093
♪ You can do whatever you like ♪
184
00:09:59,118 --> 00:10:00,639
♪ You know you got... ♪
185
00:10:00,664 --> 00:10:02,164
You spot her?
186
00:10:02,244 --> 00:10:04,208
Check your six.
187
00:10:07,009 --> 00:10:08,141
Now what?
188
00:10:08,166 --> 00:10:10,785
Now we wait
to get her attention.
189
00:10:10,810 --> 00:10:14,243
Don't worry,
I know how to do that.
190
00:10:26,771 --> 00:10:29,995
♪ Smiling for the camera ♪
191
00:10:30,226 --> 00:10:32,495
♪ Now they know who you are ♪
192
00:10:34,254 --> 00:10:37,257
♪ You set the world on fire ♪
193
00:10:37,282 --> 00:10:39,880
♪ Everybody knows
You're a star ♪
194
00:10:39,905 --> 00:10:43,039
♪ You know you got all eyes on ♪
195
00:10:43,248 --> 00:10:45,048
♪ All eyes on you ♪
196
00:10:45,073 --> 00:10:47,106
Did she see?
197
00:10:47,131 --> 00:10:48,468
Oh, she saw, all right.
198
00:10:50,232 --> 00:10:51,648
Good.
199
00:10:51,673 --> 00:10:53,251
Now take this.
200
00:10:53,276 --> 00:10:54,550
I already put sunscreen on.
201
00:10:54,575 --> 00:10:57,117
It's not for you. It's for me.
202
00:10:57,142 --> 00:10:59,479
Or should I say, Cordelia.
203
00:11:02,147 --> 00:11:04,500
Pretend I said something
very funny.
204
00:11:08,839 --> 00:11:10,339
Jax?
205
00:11:10,578 --> 00:11:12,354
Cordelia Fried?
206
00:11:12,379 --> 00:11:14,177
How are you, darling?
207
00:11:15,523 --> 00:11:17,126
You look amazing.
208
00:11:17,159 --> 00:11:19,656
So do you.
209
00:11:19,993 --> 00:11:22,051
Where are my manners?
This is my boyfriend, Xander.
210
00:11:22,076 --> 00:11:23,639
Hi.
211
00:11:24,125 --> 00:11:25,502
How do you two know each other?
212
00:11:25,527 --> 00:11:27,161
Oh, we're old friends.
213
00:11:27,186 --> 00:11:28,739
We were a lot more than that.
214
00:11:28,764 --> 00:11:31,827
- We dated. Briefly.
- Not that briefly.
215
00:11:32,056 --> 00:11:34,299
Five months and seven days,
to be exact.
216
00:11:34,587 --> 00:11:37,475
Then I guess you know
exactly how special Jax is.
217
00:11:37,500 --> 00:11:39,403
Oh, trust me, I do.
218
00:11:39,955 --> 00:11:42,623
If I were you, I wouldn't
let her out of my sight.
219
00:11:42,671 --> 00:11:45,176
Oh, don't worry,
I don't plan to.
220
00:11:45,674 --> 00:11:47,131
Excuse me, Miss. Fried.
221
00:11:47,156 --> 00:11:48,383
In a minute.
222
00:11:48,408 --> 00:11:49,532
I really must insist.
223
00:11:49,557 --> 00:11:51,547
Yeah, I said, in a minute.
224
00:11:54,088 --> 00:11:56,297
Sorry about my bodyguard.
225
00:11:56,322 --> 00:11:58,157
Sometimes he doesn't
quite know his place.
226
00:11:58,182 --> 00:12:00,497
Anyway, it was so nice
to see you, darling.
227
00:12:00,522 --> 00:12:03,320
You too. Maybe we'll see
each other around.
228
00:12:03,544 --> 00:12:05,555
I can only hope.
229
00:12:12,744 --> 00:12:14,650
Well played.
230
00:12:14,947 --> 00:12:16,952
She is hooked.
231
00:12:17,679 --> 00:12:20,740
Well, then let's reel her in,
darling.
232
00:12:25,500 --> 00:12:28,338
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
233
00:12:28,363 --> 00:12:30,940
♪ Oh, yeah, yeah ♪
234
00:12:30,965 --> 00:12:33,840
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
235
00:12:33,865 --> 00:12:35,836
♪ Oh, yeah ♪
236
00:12:37,012 --> 00:12:39,807
♪ I'm gonna go
and ride with you ♪
237
00:12:39,832 --> 00:12:42,352
♪ On a bicycle for two ♪
238
00:12:42,864 --> 00:12:45,496
♪ I'm gonna share
my life with you ♪
239
00:12:45,521 --> 00:12:48,037
♪ On a bicycle for two ♪
240
00:12:48,062 --> 00:12:51,529
♪ Pedal through the fields
in the heat of summer ♪
241
00:12:51,554 --> 00:12:52,946
♪ Spinning our wheels ♪
242
00:12:52,971 --> 00:12:54,576
♪ With our hearts
full of wonder ♪
243
00:12:57,966 --> 00:13:01,206
I must admit,
I'm loving this staycation.
244
00:13:01,334 --> 00:13:02,667
So...
245
00:13:03,722 --> 00:13:05,872
what do we do all week?
246
00:13:11,486 --> 00:13:13,479
Hope I'm not interrupting.
247
00:13:13,504 --> 00:13:14,935
Ralen?
248
00:13:14,960 --> 00:13:17,160
Aren't you supposed
to be vacationing with Pilar?
249
00:13:17,185 --> 00:13:19,092
I chose to stay behind.
250
00:13:19,147 --> 00:13:20,697
- Oh.
- Why?
251
00:13:20,744 --> 00:13:22,784
Mm. What are you both up to?
252
00:13:22,809 --> 00:13:24,818
We were just about to eat lunch.
253
00:13:24,930 --> 00:13:26,809
Why don't you join us?
254
00:13:28,810 --> 00:13:31,594
That would be delightful.
255
00:13:31,647 --> 00:13:33,272
Thank you for the invitation.
256
00:13:33,739 --> 00:13:35,248
I am most hungry.
257
00:13:35,273 --> 00:13:37,417
Aww.
258
00:13:47,210 --> 00:13:49,481
Join us
for a Solstice celebration
259
00:13:49,506 --> 00:13:51,804
- tomorrow at 10:00 p.m.
- We're on.
260
00:13:51,829 --> 00:13:53,529
I took a lot of time
off from work
261
00:13:53,554 --> 00:13:55,937
- to spend a bit of time...
- Why did you bring me here?
262
00:13:55,962 --> 00:13:57,624
- What was the point?
- Can we just take this
263
00:13:57,649 --> 00:13:58,982
somewhere slightly quieter?
264
00:13:59,007 --> 00:14:01,852
Let's go. Let's go.
265
00:14:01,877 --> 00:14:03,091
Great.
266
00:14:03,116 --> 00:14:04,603
Have a nice lunch!
267
00:14:12,805 --> 00:14:14,576
I warned him
not to leave you alone.
268
00:14:16,405 --> 00:14:18,072
We're on vacation,
269
00:14:18,097 --> 00:14:20,397
and all he can do
is think about work.
270
00:14:20,446 --> 00:14:22,145
Well, his loss,
271
00:14:22,170 --> 00:14:23,826
because now you can have
a drink with me.
272
00:14:25,940 --> 00:14:29,120
So this boyfriend of yours,
is it serious?
273
00:14:32,699 --> 00:14:34,831
I like him, I just...
274
00:14:35,041 --> 00:14:37,074
I never know where we stand.
275
00:14:38,302 --> 00:14:41,876
His work is just
so important to him that...
276
00:14:42,360 --> 00:14:43,794
I don't know, it's almost like
277
00:14:43,819 --> 00:14:45,961
there's no room
for anything else.
278
00:14:48,631 --> 00:14:50,380
Every time I think
we might get close,
279
00:14:50,416 --> 00:14:53,296
he just pushes me away.
280
00:14:55,015 --> 00:14:57,444
Maybe you should stop
waiting for him to change...
281
00:14:58,543 --> 00:15:00,619
move on to something better.
282
00:15:02,216 --> 00:15:03,960
Someone better.
283
00:15:06,015 --> 00:15:08,383
How long have you
had that necklace?
284
00:15:08,408 --> 00:15:10,456
Thirteen years.
285
00:15:10,481 --> 00:15:11,727
Since we were kids.
286
00:15:11,752 --> 00:15:13,468
You've been saving it.
287
00:15:13,493 --> 00:15:14,995
You've never given it
to any of your girlfriends...
288
00:15:15,020 --> 00:15:17,481
This story is fascinating.
289
00:15:17,506 --> 00:15:19,644
The complexities
of human relationships,
290
00:15:19,669 --> 00:15:21,836
all told through
a witty narrative.
291
00:15:21,861 --> 00:15:23,792
What do you call these types
of stories again?
292
00:15:23,817 --> 00:15:24,983
Romantic comedies.
293
00:15:25,008 --> 00:15:27,588
They were also
called "date movies."
294
00:15:27,745 --> 00:15:29,209
Yeah. Date.
295
00:15:29,234 --> 00:15:31,135
As in two people.
296
00:15:32,434 --> 00:15:33,610
Then you go to that airport
297
00:15:33,635 --> 00:15:34,684
and you go win her back.
298
00:15:34,709 --> 00:15:36,089
I'll never make it.
299
00:15:36,114 --> 00:15:37,611
Well, then why
are you still here?
300
00:15:37,636 --> 00:15:38,802
Get going!
301
00:15:38,827 --> 00:15:40,534
Laura...
302
00:15:40,693 --> 00:15:43,144
We have not had a single moment
to ourselves.
303
00:15:43,169 --> 00:15:45,253
We can't tell Ralen
to just leave.
304
00:15:45,278 --> 00:15:47,581
He needs friends
who care about him.
305
00:15:47,606 --> 00:15:49,108
Maybe not for long.
306
00:15:49,133 --> 00:15:50,466
You better shut your mouth
307
00:15:50,491 --> 00:15:52,784
and let this scrawny man
confess his love...
308
00:15:53,111 --> 00:15:55,175
Kossara's single now too
and stuck on campus
309
00:15:55,200 --> 00:15:57,602
since her plans with Xander
got squashed.
310
00:15:57,826 --> 00:15:59,492
She's agreed to go
on a date with Ralen.
311
00:15:59,517 --> 00:16:00,845
If she and Ralen hit it off,
312
00:16:00,870 --> 00:16:03,142
then maybe she can
take him off our hands.
313
00:16:03,947 --> 00:16:07,505
You wouldn't know it,
but he is very sensitive.
314
00:16:07,706 --> 00:16:10,641
Do we even know
if she's Ralen's type?
315
00:16:11,366 --> 00:16:14,068
I just want to spend
some alone time with you.
316
00:16:14,093 --> 00:16:15,943
That's what you want too, right?
317
00:16:19,093 --> 00:16:21,859
May I please have
some more popped corn?
318
00:16:24,853 --> 00:16:29,074
Before this goes any further,
I want to apologize.
319
00:16:29,099 --> 00:16:31,060
When we were together,
I was a monster.
320
00:16:31,085 --> 00:16:32,810
Obsessive, jealous.
321
00:16:32,835 --> 00:16:34,206
I know it's no excuse,
322
00:16:34,231 --> 00:16:37,486
but having Harlan Fried as a dad
growing up doesn't help.
323
00:16:38,251 --> 00:16:39,673
- Yeah.
- He wasn't exactly
324
00:16:39,698 --> 00:16:41,197
the best role model.
325
00:16:41,867 --> 00:16:43,199
I can only imagine.
326
00:16:43,235 --> 00:16:44,951
I don't blame you
for leaving me.
327
00:16:44,976 --> 00:16:47,183
If I were you
I would've done the same thing.
328
00:16:47,478 --> 00:16:49,788
But I'm not that person
anymore, Jax.
329
00:16:50,771 --> 00:16:53,418
More than anything, I'd like
to prove that to you...
330
00:16:54,570 --> 00:16:56,420
if you'll let me.
331
00:17:13,971 --> 00:17:15,633
What? Now?
332
00:17:15,658 --> 00:17:17,848
Yes, your guest has arrived.
333
00:17:18,719 --> 00:17:20,669
Unfortunately, I have to go.
334
00:17:22,848 --> 00:17:25,119
I have some boring work stuff.
335
00:17:25,144 --> 00:17:26,686
Mmm.
336
00:17:26,711 --> 00:17:29,255
But if you stay here,
I promise I'll be right back.
337
00:17:31,420 --> 00:17:32,999
Pretty please?
338
00:17:33,828 --> 00:17:35,547
I'll think about it.
339
00:17:55,889 --> 00:17:58,468
Join us
for a Solstice celebration
340
00:17:58,493 --> 00:18:01,027
tomorrow night at 10:00 p.m.
341
00:18:03,830 --> 00:18:06,740
Zero-G volleyball
courts are open today.
342
00:18:06,765 --> 00:18:09,500
Book your game
with our pros today.
343
00:18:17,388 --> 00:18:19,746
Hey, Jax,
just checking up on you.
344
00:18:19,771 --> 00:18:21,163
Pilar, now is
really not a good time.
345
00:18:21,188 --> 00:18:23,013
Why are you whispering?
Where are you?
346
00:18:23,038 --> 00:18:24,174
Aren't you supposed to be
at the Academy?
347
00:18:24,199 --> 00:18:26,266
I'm on Euphoria 7 with Xander.
348
00:18:26,291 --> 00:18:28,647
- Xander? I don't believe it.
- Shh!
349
00:18:28,672 --> 00:18:30,484
I knew you guys
would finally hook up.
350
00:18:30,509 --> 00:18:33,076
It's not what you think, okay?
I got to go.
351
00:18:40,742 --> 00:18:43,136
Regan Fried?
352
00:19:10,827 --> 00:19:12,966
- Lost?
- I...
353
00:19:13,480 --> 00:19:15,493
I was just looking for Cordelia?
354
00:19:15,518 --> 00:19:17,480
- She's having a drink.
- Oh.
355
00:19:17,505 --> 00:19:19,359
Where you should be.
356
00:19:19,719 --> 00:19:22,836
Right.
357
00:19:26,810 --> 00:19:28,351
So, what did we learn
358
00:19:28,376 --> 00:19:30,014
about Cordelia Fried...
359
00:19:30,669 --> 00:19:32,185
other than the fact
that she can clearly
360
00:19:32,210 --> 00:19:34,004
drink you under the table?
361
00:19:34,029 --> 00:19:37,235
For starters, I learned
that her sister is now here.
362
00:19:37,797 --> 00:19:39,441
- Regan Fried?
- Mm-hmm.
363
00:19:39,466 --> 00:19:43,514
And she gave Cordelia a device
with some type of data on it.
364
00:19:43,539 --> 00:19:46,132
- Did you get a good look at it?
- No.
365
00:19:46,541 --> 00:19:48,807
I was lucky that I was able
to get away.
366
00:19:48,832 --> 00:19:50,345
Then you'll have
to get it from her.
367
00:19:50,370 --> 00:19:51,925
Well, how do you expect me
to do that?
368
00:19:51,950 --> 00:19:54,868
The resort is throwing a party
for the Solstice tonight.
369
00:19:54,893 --> 00:19:56,706
You'll have to go.
You'll get close to her.
370
00:19:56,731 --> 00:19:58,365
And then, when she least
suspects it,
371
00:19:58,390 --> 00:19:59,403
you'll get the device.
372
00:19:59,428 --> 00:20:01,172
And when you have it,
we'll meet up.
373
00:20:01,197 --> 00:20:03,054
I'll make a copy,
and you'll get it back to her
374
00:20:03,079 --> 00:20:05,077
before she even knows it's gone.
375
00:20:06,008 --> 00:20:07,814
Well, how will you know
when I have it?
376
00:20:07,839 --> 00:20:11,701
Because I'll be watching.
With this!
377
00:20:12,374 --> 00:20:14,219
It's a present
from the professor.
378
00:20:16,246 --> 00:20:18,320
This is the latest
in surveillance technology
379
00:20:18,345 --> 00:20:20,052
from the CIS.
380
00:20:21,984 --> 00:20:24,560
This is a neural implant.
381
00:20:24,849 --> 00:20:26,487
It attaches itself
to your midbrain
382
00:20:26,512 --> 00:20:28,883
and lets me see and hear
everything that you do
383
00:20:28,908 --> 00:20:31,793
by intercepting and transmitting
neuronal messages
384
00:20:31,818 --> 00:20:33,903
sent to the auditory
and visual cortices.
385
00:20:33,928 --> 00:20:35,357
Wait, that's going inside of me?
386
00:20:35,382 --> 00:20:37,613
- Mm-hmm.
- I don't think so.
387
00:20:37,797 --> 00:20:40,589
It's biotech.
It's like Pilar's nanites.
388
00:20:40,614 --> 00:20:42,946
Plus, this flushes itself
out of your body in 24 hours.
389
00:20:42,971 --> 00:20:44,285
It's completely safe.
390
00:20:44,310 --> 00:20:46,761
Yeah. But I'm more concerned with you
being inside of my head.
391
00:20:48,797 --> 00:20:50,630
Jax, I need to keep tabs on you.
392
00:20:50,904 --> 00:20:53,154
And we can't risk Cordelia
or her security detail
393
00:20:53,179 --> 00:20:56,933
detecting more traditional
surveillance measures on you.
394
00:20:56,958 --> 00:20:58,053
You may think she's changed,
395
00:20:58,078 --> 00:21:00,177
but she's still
Harlan Fried's daughter.
396
00:21:02,933 --> 00:21:04,546
Fine.
397
00:21:05,385 --> 00:21:07,805
Better not turn that thing on
when I'm in the shower.
398
00:21:08,360 --> 00:21:09,860
Wouldn't dream of it.
399
00:21:14,062 --> 00:21:15,682
- You ready?
- Mm-hmm.
400
00:21:18,178 --> 00:21:20,312
Oh, you enjoyed that?
401
00:21:20,337 --> 00:21:22,565
Mm-mmm.
402
00:21:53,242 --> 00:21:54,973
Xander, can you read me?
403
00:21:54,998 --> 00:21:56,927
Loud and clear.
404
00:21:56,952 --> 00:21:58,139
How do I look?
405
00:21:59,273 --> 00:22:02,215
You look nice. Totally nice.
406
00:22:02,240 --> 00:22:03,784
Sorry I asked.
407
00:22:03,809 --> 00:22:05,796
Do you have eyes on Cordelia?
408
00:22:05,821 --> 00:22:07,624
I do. Going in.
409
00:22:07,649 --> 00:22:09,001
Mm-hmm.
410
00:22:09,026 --> 00:22:10,828
Why, Miss Zhou.
411
00:22:11,423 --> 00:22:13,748
You're positively breathtaking.
412
00:22:18,147 --> 00:22:19,803
The goddess Athena herself
413
00:22:19,828 --> 00:22:22,548
couldn't look more radiant
than you at this moment.
414
00:22:23,905 --> 00:22:25,961
Now that's a compliment.
415
00:22:25,986 --> 00:22:27,877
Where's your boyfriend?
416
00:22:28,008 --> 00:22:30,652
I took your advice. Ended it.
417
00:22:30,919 --> 00:22:32,874
He took the first shuttle
back to Earth.
418
00:22:32,899 --> 00:22:34,358
You're better off.
419
00:22:34,814 --> 00:22:37,005
You're way too good for him.
420
00:22:41,761 --> 00:22:43,694
I got you something.
421
00:22:49,983 --> 00:22:52,082
It's beautiful.
422
00:22:52,107 --> 00:22:56,507
It's a rock fragment
from Canyon of the Moons...
423
00:22:57,425 --> 00:23:00,282
where we spent the summer
three years ago.
424
00:23:01,956 --> 00:23:04,027
This way, you'll always
have something of mine
425
00:23:04,052 --> 00:23:05,652
close to your heart.
426
00:23:06,079 --> 00:23:09,589
Cordelia Fried,
you never cease to amaze me.
427
00:23:09,941 --> 00:23:12,331
Come on, let's go dance.
428
00:23:12,426 --> 00:23:13,816
Are you sure this is wise,
429
00:23:13,864 --> 00:23:15,225
spending so much time
with this girl?
430
00:23:15,250 --> 00:23:16,793
Let go of me.
431
00:23:17,433 --> 00:23:19,599
She suddenly reappears
after all these years,
432
00:23:19,624 --> 00:23:21,162
conveniently loses
her boyfriend?
433
00:23:21,187 --> 00:23:22,638
I don't trust her.
434
00:23:22,663 --> 00:23:23,995
I do.
435
00:23:24,020 --> 00:23:25,928
That's all that matters.
436
00:23:25,953 --> 00:23:28,084
I doubt your father would agree.
437
00:23:40,986 --> 00:23:44,476
Uh... So, Kossara,
438
00:23:44,501 --> 00:23:46,832
how long have you been working
at the Black Hole?
439
00:23:46,857 --> 00:23:48,528
Just a few months.
440
00:23:48,553 --> 00:23:50,336
It's part-time to help me
pay for school.
441
00:23:50,361 --> 00:23:52,438
Oh? Well, what are you studying?
442
00:23:52,463 --> 00:23:53,881
Exoarchaeology.
443
00:23:53,999 --> 00:23:56,910
I love learning about ancient
alien civilizations.
444
00:23:56,935 --> 00:24:00,382
Ah. You hear that, Ralen?
She loves to study aliens.
445
00:24:00,691 --> 00:24:02,656
Yes, I heard.
446
00:24:04,117 --> 00:24:05,835
Maybe we should just order.
447
00:24:05,860 --> 00:24:07,384
Does everyone know
what they want?
448
00:24:07,409 --> 00:24:10,203
Yes. I'd love some
chili cheese fries, please.
449
00:24:13,994 --> 00:24:15,806
I'm not working right now.
450
00:24:16,009 --> 00:24:21,391
But you're usually the one
who brings the cheesy fries.
451
00:24:22,324 --> 00:24:23,907
You know what?
452
00:24:23,932 --> 00:24:25,415
I'm out of here.
453
00:24:26,649 --> 00:24:28,054
First you show up
30 minutes late,
454
00:24:28,079 --> 00:24:29,471
then you insult my makeup.
455
00:24:29,496 --> 00:24:30,834
I was just asking
456
00:24:30,859 --> 00:24:33,843
if you were trying to cover up
a deformity or scar.
457
00:24:33,868 --> 00:24:36,299
Everyone was thinking it, right?
458
00:24:36,654 --> 00:24:38,522
Good night.
459
00:24:43,813 --> 00:24:45,350
I'm sorry.
460
00:24:46,000 --> 00:24:47,758
As you humans say,
461
00:24:47,783 --> 00:24:50,649
my heart was not into it.
462
00:24:52,016 --> 00:24:54,218
That's because it belongs
to someone else.
463
00:24:54,972 --> 00:24:57,066
It's Jax, isn't it?
464
00:24:57,091 --> 00:24:59,034
It's so obvious from the way
you look at her.
465
00:24:59,059 --> 00:25:01,068
You like Jax? That's fantastic.
466
00:25:01,093 --> 00:25:02,793
- It is?
- Yes!
467
00:25:02,818 --> 00:25:04,625
Go be with her. Right now.
468
00:25:04,650 --> 00:25:06,116
I cannot.
469
00:25:06,517 --> 00:25:09,688
She went on Solstice Break
with Mr. Duvall.
470
00:25:10,108 --> 00:25:11,611
Well, she didn't tell us that.
471
00:25:11,636 --> 00:25:14,023
Who cares if she went
with Xander?
472
00:25:14,349 --> 00:25:16,573
Okay, come on, look, look,
473
00:25:16,598 --> 00:25:18,249
there's still time.
474
00:25:18,311 --> 00:25:21,055
Go to her and tell her
exactly how you feel.
475
00:25:21,154 --> 00:25:22,873
Make a grand, romantic gesture,
476
00:25:22,898 --> 00:25:24,872
just like in that movie
that we watched.
477
00:25:25,865 --> 00:25:27,615
Do you think that would work?
478
00:25:28,881 --> 00:25:31,072
But I don't even know
where she is.
479
00:25:31,954 --> 00:25:33,704
I know someone who will.
480
00:25:35,062 --> 00:25:36,678
I really shouldn't
tell you this.
481
00:25:36,703 --> 00:25:38,243
- It's a secret.
- Pilar!
482
00:25:38,268 --> 00:25:40,053
Fine. She's at Euphoria 7.
483
00:25:40,078 --> 00:25:43,479
- With Xander? No way!
- I know, can you believe it?
484
00:25:43,504 --> 00:25:45,280
- Definitely not.
- He hasn't made a move yet,
485
00:25:45,305 --> 00:25:48,133
but she's gonna tell him
how she really feels.
486
00:25:48,200 --> 00:25:50,957
- And how does she feel?
- I don't know.
487
00:25:50,982 --> 00:25:53,343
Just don't tell her I told you.
488
00:25:54,268 --> 00:25:56,447
So, what do you think of that?
489
00:25:57,849 --> 00:25:59,512
Ralen?
490
00:26:37,241 --> 00:26:39,655
I think I need another drink.
491
00:26:41,672 --> 00:26:43,555
Yes, you do.
492
00:26:43,580 --> 00:26:46,271
Blue safari coming right up.
493
00:26:50,125 --> 00:26:51,577
Got it.
494
00:26:51,602 --> 00:26:53,015
On my way.
495
00:26:53,040 --> 00:26:55,010
Copy that.
496
00:27:18,643 --> 00:27:20,698
- Okay.
- All right.
497
00:27:20,723 --> 00:27:22,439
We only have a few minutes.
498
00:27:22,464 --> 00:27:26,193
Yeah. Let's find out
what this Janus is really about.
499
00:27:29,799 --> 00:27:32,216
It's a portal,
like the one in New Portland.
500
00:27:32,251 --> 00:27:36,786
Apparently, and it looks like
Harlan Fried has found it.
501
00:27:38,111 --> 00:27:39,713
There's more than one gateway?
502
00:27:39,738 --> 00:27:41,237
That must be why
Fried called it Janus.
503
00:27:41,262 --> 00:27:43,723
That's the Roman God
of transitions.
504
00:27:43,748 --> 00:27:45,753
It literally means doorways,
gates.
505
00:27:45,778 --> 00:27:47,970
Look, I hate to interrupt
this little mythology lesson.
506
00:27:47,995 --> 00:27:49,878
But I need to get the device
back to Cordelia soon,
507
00:27:49,903 --> 00:27:52,126
or she's going
to get suspicious.
508
00:27:56,149 --> 00:27:57,780
What's wrong?
509
00:27:57,805 --> 00:27:59,653
I can't seem to find Jax.
510
00:28:01,527 --> 00:28:03,792
Got it. Let's go.
511
00:28:29,896 --> 00:28:31,794
Quick, kiss me.
512
00:28:31,819 --> 00:28:34,099
- What?
- Kiss me.
513
00:28:35,095 --> 00:28:38,997
All right, everybody,
here comes the Solstice!
514
00:28:39,022 --> 00:28:43,813
Ten, nine, eight, seven, six,
515
00:28:43,838 --> 00:28:48,499
five, four, three, two, one!
516
00:28:48,524 --> 00:28:51,712
Happy Solstice!
517
00:29:03,815 --> 00:29:06,687
I never want to see you again!
518
00:29:07,932 --> 00:29:10,061
Is there a problem, Jax?
519
00:29:10,598 --> 00:29:12,389
Not anymore.
520
00:29:12,414 --> 00:29:13,921
What was all that about?
521
00:29:13,946 --> 00:29:15,590
He said he wanted
to get back together.
522
00:29:15,615 --> 00:29:17,588
And when I said no,
he didn't take it well.
523
00:29:17,613 --> 00:29:19,122
You said he took
the first flight out.
524
00:29:19,147 --> 00:29:20,592
He lied.
525
00:29:20,617 --> 00:29:22,378
He can't let me go.
526
00:29:22,714 --> 00:29:24,376
It's over now.
527
00:29:24,448 --> 00:29:27,570
I only want to be with you.
528
00:29:36,053 --> 00:29:38,951
Why don't we take this
back to my cabana?
529
00:29:55,673 --> 00:29:58,658
The location of the dig site
is on the planet Tiagra.
530
00:29:58,683 --> 00:30:01,750
Well done. You did well.
Your uncle will be proud.
531
00:30:03,018 --> 00:30:04,985
That's all you have to say,
Xander?
532
00:30:05,016 --> 00:30:08,166
No. Also, we're leaving.
I've packed your bags already.
533
00:30:08,191 --> 00:30:09,392
What?
534
00:30:09,417 --> 00:30:11,799
No, Cordelia mentioned she had
some work to do off-world.
535
00:30:11,824 --> 00:30:13,464
- Maybe I can get her...
- The point of the mission
536
00:30:13,489 --> 00:30:15,155
was to find out what's happening
with Janus.
537
00:30:15,180 --> 00:30:16,378
We've done that.
538
00:30:16,443 --> 00:30:18,125
Mission complete.
539
00:30:18,562 --> 00:30:20,604
You're not even going
to look at me?
540
00:30:24,184 --> 00:30:26,617
You're not gonna say anything
about what happened last night?
541
00:30:26,642 --> 00:30:28,273
What do you want me to say?
542
00:30:28,298 --> 00:30:30,356
I want you to tell me
how you're feeling.
543
00:30:32,000 --> 00:30:35,341
I can't have feelings, Jax,
544
00:30:35,366 --> 00:30:37,312
and still do my job.
545
00:30:42,005 --> 00:30:43,588
I understand.
546
00:30:44,642 --> 00:30:47,726
You are the most loyal man
I have ever met.
547
00:30:49,607 --> 00:30:52,191
Unfortunately,
your loyalty is to my uncle
548
00:30:52,216 --> 00:30:53,918
and not to me.
549
00:30:56,382 --> 00:30:58,810
Let me at least get ready
and tell Cordelia goodbye.
550
00:30:58,835 --> 00:31:00,358
You have five minutes.
551
00:31:00,383 --> 00:31:03,482
If you're not back by then,
I'm coming out to get you.
552
00:31:05,331 --> 00:31:07,922
Just remember whose idea
this was.
553
00:31:08,618 --> 00:31:10,425
You could've said no
at any time.
554
00:31:10,450 --> 00:31:12,334
But you didn't, did you?
555
00:31:28,163 --> 00:31:29,824
Cordelia?
556
00:31:30,493 --> 00:31:31,859
Jax?
557
00:31:31,899 --> 00:31:33,591
That trip you were
talking about,
558
00:31:33,777 --> 00:31:35,142
let's go.
559
00:31:35,333 --> 00:31:36,532
Right now.
560
00:31:36,987 --> 00:31:38,280
Funny.
561
00:31:38,305 --> 00:31:40,889
I was just going to find you
and suggest the same thing.
562
00:31:43,986 --> 00:31:45,926
One slight change:
563
00:31:45,951 --> 00:31:47,760
we're gonna have company.
564
00:31:51,080 --> 00:31:53,384
Good morning, Miss Zhou.
565
00:32:20,381 --> 00:32:22,449
Damn it, Jax.
566
00:32:50,279 --> 00:32:51,728
Bye-bye.
567
00:33:28,684 --> 00:33:31,218
What on earths
are you doing here?
568
00:33:31,243 --> 00:33:34,795
I believe the proper salutation
would be "thank you."
569
00:33:35,880 --> 00:33:37,617
Thank you.
570
00:33:39,054 --> 00:33:40,169
I've got to go.
571
00:33:40,194 --> 00:33:41,952
Wait, where's Jax?
572
00:33:42,797 --> 00:33:44,552
She's gone.
573
00:33:45,534 --> 00:33:47,314
But fortunately,
574
00:33:47,339 --> 00:33:49,226
I think I know
where she's going.
575
00:33:49,452 --> 00:33:51,045
Do you have a ship?
576
00:33:51,574 --> 00:33:53,965
- No.
- Well, then it is fortuitous
577
00:33:53,990 --> 00:33:55,575
that I do.
578
00:34:09,657 --> 00:34:11,774
When you said we were
running away together,
579
00:34:11,799 --> 00:34:13,893
I had something a little more
romantic in mind.
580
00:34:13,918 --> 00:34:15,336
You can drop the act now.
581
00:34:15,671 --> 00:34:18,171
You know exactly why we're here.
582
00:34:20,477 --> 00:34:22,706
Cordelia...
583
00:34:27,679 --> 00:34:29,478
I'm sorry.
584
00:34:30,227 --> 00:34:31,871
Me too.
585
00:34:36,110 --> 00:34:37,933
Goodbye, Jax.
586
00:34:39,964 --> 00:34:44,071
And when you see my father,
send him my regards.
587
00:35:06,797 --> 00:35:10,051
You certainly have an effect
on my sister.
588
00:35:14,698 --> 00:35:16,331
Personally...
589
00:35:17,512 --> 00:35:19,043
I don't see it.
590
00:35:32,349 --> 00:35:33,515
What's wrong?
591
00:35:34,091 --> 00:35:35,340
Tell me what you're thinking.
592
00:35:36,249 --> 00:35:37,748
Really, Thomas?
593
00:35:38,107 --> 00:35:39,390
Ralen's gone,
594
00:35:39,415 --> 00:35:41,429
we're finally alone,
and you want to do this again?
595
00:35:41,454 --> 00:35:44,054
Just... please.
596
00:35:44,963 --> 00:35:46,571
Fine.
597
00:35:47,178 --> 00:35:50,297
I'm thinking about how much
I like you...
598
00:35:51,159 --> 00:35:53,661
and how much I want
to be with you.
599
00:35:55,070 --> 00:35:56,754
How's that?
600
00:35:59,190 --> 00:36:00,640
No.
601
00:36:01,057 --> 00:36:02,554
That's what you think
you're thinking,
602
00:36:02,579 --> 00:36:03,828
but that's not the truth.
603
00:36:03,853 --> 00:36:05,328
How do you know?
604
00:36:05,570 --> 00:36:07,175
Did you just read my mind?
605
00:36:07,200 --> 00:36:08,667
I haven't stopped
reading your mind.
606
00:36:08,692 --> 00:36:10,191
I've been doing it
this whole time.
607
00:36:10,423 --> 00:36:12,056
What? Then...
608
00:36:12,091 --> 00:36:14,451
Then how come you've kept
asking me to tell you
609
00:36:14,476 --> 00:36:16,251
how I feel all the time?
610
00:36:16,369 --> 00:36:18,783
It wasn't clear to me
until now, but...
611
00:36:20,999 --> 00:36:23,173
you don't want to be with me,
Atria.
612
00:36:24,085 --> 00:36:26,211
You want to be
with somebody else.
613
00:36:27,619 --> 00:36:29,336
You want to be with Ralen.
614
00:36:44,613 --> 00:36:46,730
Harlan Fried.
615
00:36:47,151 --> 00:36:49,456
At last, we finally meet.
616
00:37:04,661 --> 00:37:07,939
I can see why my daughter
is so fond of you.
617
00:37:09,579 --> 00:37:13,946
You remind me of someone I cared
about a very long time ago.
618
00:37:14,630 --> 00:37:16,924
Someone I never forgot.
619
00:37:18,152 --> 00:37:21,036
You've never cared about anyone
but yourself.
620
00:37:21,700 --> 00:37:24,765
And you certainly
never understood loyalty.
621
00:37:26,588 --> 00:37:29,405
I'm sure Nelson Fisk
would agree.
622
00:37:31,853 --> 00:37:33,922
Hmm.
623
00:37:38,395 --> 00:37:42,699
You are an enigma
624
00:37:42,724 --> 00:37:43,819
wrapped in a mystery
625
00:37:43,844 --> 00:37:49,135
which I only wish
I had the time to unwrap.
626
00:37:49,160 --> 00:37:51,151
But we're on a schedule,
627
00:37:51,176 --> 00:37:54,506
and Cordelia brought you here
right on time.
628
00:37:54,726 --> 00:37:57,284
Oh, don't be hard on her,
my dear.
629
00:37:57,309 --> 00:38:00,293
It wasn't Cordelia's idea
to bring you to me.
630
00:38:00,742 --> 00:38:04,535
In fact, she took
some convincing
631
00:38:04,560 --> 00:38:08,379
after I manipulated Osborn
into sending you to Euphoria
632
00:38:08,737 --> 00:38:12,103
with the intel I leaked.
633
00:38:14,808 --> 00:38:16,725
Why am I here?
634
00:38:16,750 --> 00:38:18,979
You know why.
635
00:38:23,429 --> 00:38:25,108
Open it.
636
00:38:25,721 --> 00:38:27,227
I don't know how.
637
00:38:27,252 --> 00:38:29,085
Don't insult me, Miss Zhou.
638
00:38:29,836 --> 00:38:33,810
I know it was you that opened
the portal at New Portland,
639
00:38:33,835 --> 00:38:38,497
just as you will do the same
here and now for me.
640
00:38:39,296 --> 00:38:40,712
I don't think so.
641
00:38:40,737 --> 00:38:42,584
Not another step,
642
00:38:42,609 --> 00:38:43,793
or I will blow us all up.
643
00:38:43,818 --> 00:38:44,867
And I mean it.
644
00:38:44,892 --> 00:38:47,076
No, you don't.
645
00:38:47,101 --> 00:38:49,502
You want to know
what's through that portal
646
00:38:49,527 --> 00:38:51,260
as much as I do.
647
00:38:51,605 --> 00:38:52,952
Try me.
648
00:39:03,373 --> 00:39:05,883
Well, if I can't convince you,
649
00:39:05,908 --> 00:39:08,510
perhaps they can.
650
00:39:14,380 --> 00:39:17,899
They were captured
attempting to rescue you.
651
00:39:19,665 --> 00:39:21,537
Sorry, Jax.
652
00:39:21,562 --> 00:39:25,426
So... shall we try this again?
653
00:39:30,264 --> 00:39:33,058
If I open it,
you'll let them live?
654
00:39:39,669 --> 00:39:41,562
Remember, Jax...
655
00:39:42,506 --> 00:39:45,673
the obstacle is the path.
656
00:40:13,059 --> 00:40:15,308
It's beautiful.
657
00:40:46,747 --> 00:40:49,062
The obstacle really was
the path.
658
00:40:49,910 --> 00:40:51,526
Getting you to go
through the portal
659
00:40:51,551 --> 00:40:53,635
was the best way to get you
away from Harlan Fried.
660
00:40:54,329 --> 00:40:56,299
So you let yourself get caught?
661
00:40:57,412 --> 00:40:59,977
It seemed like a pretty good
plan at the time.
662
00:41:00,382 --> 00:41:02,463
That was pretty impulsive.
663
00:41:02,488 --> 00:41:04,288
You must be rubbing off on me.
664
00:41:04,313 --> 00:41:06,614
I could think of worse things.
665
00:41:06,639 --> 00:41:08,756
I won't even ask
why Ralen's with you.
666
00:41:08,781 --> 00:41:11,081
Now is definitely not the time.
667
00:41:11,106 --> 00:41:12,508
I'm not getting any signal,
668
00:41:12,533 --> 00:41:16,412
but we must be a pretty long way
from Tiagra.
669
00:41:17,215 --> 00:41:19,289
But where exactly are we?
670
00:41:29,707 --> 00:41:32,239
Are those Zatarian ships?
671
00:41:32,264 --> 00:41:34,118
What are they doing?
672
00:41:34,150 --> 00:41:36,636
Preparing for war.
673
00:41:37,024 --> 00:41:42,015
- Synced and corrected by martythecrazy -
673
00:41:43,305 --> 00:41:49,188
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.