All language subtitles for PAILWAAN (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,650 --> 00:01:10,050 Every life has a purpose. 2 00:01:10,050 --> 00:01:13,600 Life is all about understanding this purpose. 3 00:01:13,870 --> 00:01:17,000 Krishna, who was born to Devaki, grew up under Yashoda's care.. 4 00:01:17,160 --> 00:01:20,700 Mischievous boy Krishna became the wrestler Krishna and defeated Kamsa.. 5 00:01:20,700 --> 00:01:22,950 He preached the holy Bhagavadgeetha to the world... 6 00:01:23,210 --> 00:01:25,670 Thus fulfilled his purpose of life 7 00:01:25,710 --> 00:01:27,800 Just like that Pailwaan Krishna... 8 00:01:27,800 --> 00:01:29,000 Here too a baby Krishna has taken birth... 9 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 What's the purpose of this Krishna? 10 00:01:44,800 --> 00:01:47,550 This is the land of men, Gajendragar! 11 00:01:48,720 --> 00:01:53,140 Every grain of sand is alive with bravery and courage! 12 00:01:53,350 --> 00:01:56,180 This is Sarkar, senior wrestler... 13 00:01:56,510 --> 00:01:57,680 A Bachelor... 14 00:01:57,760 --> 00:02:02,970 Although he quit along ago, he still has the wrestling bug 15 00:02:02,970 --> 00:02:08,220 He wishes to identify and nurture the local talent.. 16 00:02:08,430 --> 00:02:12,720 .. hence he has dedicated his life to wrestling. 17 00:02:12,720 --> 00:02:15,550 One day in his life... 18 00:02:33,750 --> 00:02:36,380 Three guys ganging up on a kid? 19 00:02:36,420 --> 00:02:39,500 The kid himself set a bet to fight them! 20 00:02:53,420 --> 00:02:54,920 Sarkar, that boy- 21 00:03:10,590 --> 00:03:11,670 Ah, my leg! 22 00:03:15,050 --> 00:03:17,550 What a fight! What a fighter! 23 00:03:18,920 --> 00:03:21,630 How did you know the boy would win? 24 00:03:22,460 --> 00:03:24,590 He has no fear in his eyes... 25 00:03:24,880 --> 00:03:26,500 - Hand it over... - Here you go 26 00:03:30,210 --> 00:03:32,420 May good attend you! Bye! 27 00:03:40,130 --> 00:03:41,380 Wrestler eh? 28 00:03:44,750 --> 00:03:45,880 Are you in pain? 29 00:03:47,050 --> 00:03:49,750 No pain greater than hunger sir. 30 00:03:50,630 --> 00:03:54,050 Where are you from? Where are your parents? 31 00:03:55,340 --> 00:03:59,340 I have no one...I'm an orphan 32 00:04:01,050 --> 00:04:05,960 With another human by the side, none can be an orphan. 33 00:04:08,460 --> 00:04:09,960 Will you come with me? 34 00:04:23,670 --> 00:04:27,710 Is it right to bring home this street rat? 35 00:04:28,750 --> 00:04:32,550 Have you ever fought for a single meal? 36 00:04:35,050 --> 00:04:36,590 That guy struggles... 37 00:04:37,750 --> 00:04:40,630 Not for himself, but for others... 38 00:04:41,050 --> 00:04:45,210 What guarantee that he won't become a rowdy tomorrow? 39 00:04:45,300 --> 00:04:47,920 He who abuses might will become a rowdy. 40 00:04:48,210 --> 00:04:52,590 He who has a mighty reason will be a warrior. 41 00:04:53,000 --> 00:04:54,750 He is a warrior. 42 00:05:10,090 --> 00:05:12,130 Hey, who is it?! 43 00:05:17,340 --> 00:05:18,000 What happened? 44 00:05:18,050 --> 00:05:19,880 He's running way, Sarkar! 45 00:05:24,170 --> 00:05:25,840 Did anyone scold him? 46 00:05:27,880 --> 00:05:29,550 No one said anything, Sarkar. 47 00:05:31,130 --> 00:05:33,460 I have never seen so much love. 48 00:05:33,840 --> 00:05:36,420 I have only been abused. 49 00:05:37,050 --> 00:05:41,800 After I get used to all this love, what if you send me away? 50 00:05:51,840 --> 00:05:52,670 Hey! 51 00:05:54,050 --> 00:05:59,090 You are not just like my son, you are my son! 52 00:06:00,170 --> 00:06:01,420 Understand? 53 00:06:14,750 --> 00:06:17,920 You will never be sent out of this house. 54 00:06:30,590 --> 00:06:34,050 Look...my temple! This gymnasium... 55 00:06:34,250 --> 00:06:38,050 Ever since I was a boy, I have been wrestling here. 56 00:06:38,840 --> 00:06:43,170 My father, forefathers... all practiced here. 57 00:06:44,550 --> 00:06:47,920 I have a dream... will you fulfill it? 58 00:06:49,250 --> 00:06:52,090 Anything except studies! 59 00:06:53,960 --> 00:06:58,340 Will you become the National Wrestling Champion? 60 00:06:58,550 --> 00:07:02,750 Sarkar, my life is yours! As you say... 61 00:07:35,170 --> 00:07:36,750 This is the moment 62 00:07:36,880 --> 00:07:40,000 The finale of the Fair and Handsome Pro Boxing League! 63 00:07:40,090 --> 00:07:42,710 Here's the crowd favorite... 64 00:07:42,750 --> 00:07:44,380 King Tony! 65 00:07:46,880 --> 00:07:48,500 Come on charge! 66 00:07:52,170 --> 00:07:54,050 That was brilliant from Navdeep! 67 00:07:54,050 --> 00:07:57,050 No one has challenged Tony like this before! 68 00:07:58,550 --> 00:08:00,250 Hey, cheating! 69 00:08:03,630 --> 00:08:05,050 Oh brother! 70 00:08:05,670 --> 00:08:07,000 Tony, you are making a mistake! 71 00:08:07,050 --> 00:08:08,090 Don't cross the limits! 72 00:08:08,130 --> 00:08:11,050 Hey old man, winning is the only thing for me. 73 00:08:18,210 --> 00:08:20,380 The next round begins... 74 00:08:20,420 --> 00:08:23,210 Navdeep tries for a knockout. 75 00:08:23,630 --> 00:08:25,710 But Tony counters! 76 00:08:33,880 --> 00:08:35,210 - Dad... - Hey! 77 00:08:41,210 --> 00:08:43,460 Hey, don't do that Tony! 78 00:08:48,250 --> 00:08:49,880 That's fatal! 79 00:08:53,590 --> 00:08:55,590 Navdeep is seriously injured. 80 00:08:55,590 --> 00:08:57,090 The doctor has been called for! 81 00:09:16,420 --> 00:09:20,130 Knockout specialist Tony's ban episode has a new twist! 82 00:09:20,380 --> 00:09:24,000 Tony's own coach Vijayendra has stood witness against him! 83 00:09:24,050 --> 00:09:31,050 Tony may be banned for five years. His career may be over! 84 00:09:34,840 --> 00:09:42,380 Hey old man! I have fed you and clothed you! 85 00:09:42,630 --> 00:09:45,050 You dare complain and get me banned? 86 00:09:45,050 --> 00:09:46,050 Tony! 87 00:09:48,210 --> 00:09:52,380 Forgotten so soon? Who rescued you from the streets? 88 00:09:52,420 --> 00:09:53,960 Who trained and made you champ? 89 00:09:54,090 --> 00:09:55,300 Get lost! 90 00:09:56,340 --> 00:09:59,170 Did all your trainees become champs? 91 00:09:59,250 --> 00:10:04,000 I have talent and guts! 92 00:10:04,050 --> 00:10:06,250 That's why I'm a champion! 93 00:10:07,630 --> 00:10:10,090 There is no boxer like me in all India! 94 00:10:11,420 --> 00:10:12,670 Get it? 95 00:10:14,800 --> 00:10:16,710 I'll create a new champion... 96 00:10:19,670 --> 00:10:22,340 At least to avenge this insult! 97 00:10:27,500 --> 00:10:35,420 If you really have the guts, find just one guy! 98 00:10:36,210 --> 00:10:37,960 Tony is the best! 99 00:10:39,170 --> 00:10:40,590 I'll be waiting! 100 00:10:40,880 --> 00:10:43,460 Bring a real man to fight me! 101 00:10:43,500 --> 00:10:45,050 Don't be sad, Appa. 102 00:10:45,380 --> 00:10:49,590 Tony was my student. I gave him too much affection. 103 00:10:50,550 --> 00:10:52,250 Don't worry about it. 104 00:10:52,340 --> 00:10:54,750 You will surely find another like him! 105 00:10:54,800 --> 00:10:56,750 It's not so easy dear. 106 00:10:57,800 --> 00:11:01,050 Tony is a diamond I have shaped with great difficulty. 107 00:11:02,340 --> 00:11:08,050 Only diamond can cut diamond. 108 00:11:21,590 --> 00:11:22,840 Did you fall brother? 109 00:11:28,800 --> 00:11:31,210 I was bowing to mother Earth! 110 00:11:31,250 --> 00:11:33,460 - Don't make fun of this, Paapu. - What'd you say? 111 00:11:33,550 --> 00:11:38,380 You donkey! I'm Assault Paapanna! 112 00:11:38,460 --> 00:11:44,670 Assaulted every wrestler from Kashmir to Kanyakumari! 113 00:11:44,840 --> 00:11:46,710 - I know all about you. - What do you know? 114 00:11:47,420 --> 00:11:50,500 You haven't fought a single wrestler. 115 00:11:50,550 --> 00:11:53,380 They say you've been assaulted by all and sundry. 116 00:11:53,460 --> 00:11:56,050 That's why you are Assault Paapanna! 117 00:11:56,090 --> 00:12:00,380 Shut your mouth! Here's twenty rupees, have some tea! 118 00:12:01,090 --> 00:12:02,670 Stripping away the little dignity I have... 119 00:12:02,710 --> 00:12:03,750 Excuse me 120 00:12:04,920 --> 00:12:06,090 Just a minute sir! 121 00:12:06,460 --> 00:12:08,210 Have some tea and continue practice. 122 00:12:08,920 --> 00:12:12,340 - I'm Vijayendra, boxing coach. - Hello! 123 00:12:12,590 --> 00:12:16,420 I heard you're disposing of your champ's equipment. 124 00:12:16,460 --> 00:12:17,550 Yes sir...-Okay 125 00:12:19,210 --> 00:12:19,840 This it sir... 126 00:12:19,880 --> 00:12:23,380 Wow, old-style equipment! 127 00:12:24,800 --> 00:12:26,550 - Can I see these? - Please sir! 128 00:12:26,630 --> 00:12:27,550 Thank you 129 00:12:30,250 --> 00:12:34,420 If my boys use it, their bodies will be like stone! 130 00:12:35,340 --> 00:12:36,550 Can I buy this? 131 00:12:36,550 --> 00:12:38,090 It's priceless, sir. 132 00:12:40,340 --> 00:12:43,550 - Oh...that special eh? - Yes sir, very special- 133 00:12:44,380 --> 00:12:52,000 These were used by a champion who was undefeated for seven years! 134 00:12:55,130 --> 00:12:59,300 Every piece bears his stamp! 135 00:13:02,210 --> 00:13:06,960 Had you come four years ago, you could have met our champ Kichcha! 136 00:13:10,800 --> 00:13:16,130 Kichcha was a lion in the ring! 137 00:13:18,240 --> 00:13:22,950 Welcome every one to Gajendragar, the land of men! 138 00:13:23,030 --> 00:13:25,280 In today's most-awaited wrestling match... 139 00:13:27,450 --> 00:13:32,530 ...the North Indian champ, Baljit Singh! 140 00:13:32,570 --> 00:13:36,740 Facing this Haryanvi Sardar today, the great warrior, our tiger... 141 00:13:36,780 --> 00:13:38,280 Hey shut up! 142 00:13:38,320 --> 00:13:46,200 Our very own knight from Veeranjaneya Gym...Kichcha! 143 00:14:06,200 --> 00:14:07,990 Kichcha! 144 00:14:13,400 --> 00:14:14,950 Kichcha! 145 00:14:26,830 --> 00:14:29,910 This is a fifteen-point match... 146 00:14:29,950 --> 00:14:33,870 The players are ready to begin! 147 00:14:50,700 --> 00:14:54,450 The first hold by Kichcha! 148 00:15:11,450 --> 00:15:15,620 A match of equals, but Kichcha.... 149 00:15:15,660 --> 00:15:18,370 ...gains the upper hand! 150 00:15:42,910 --> 00:15:47,580 Hey Sarkar, how much have you paid him to throw the match?! 151 00:15:47,620 --> 00:15:49,120 Talking ill of Sarkar... 152 00:15:49,160 --> 00:15:53,250 Is he some big shot? The eunuch can't even father a child! 153 00:15:53,250 --> 00:15:55,250 And we have to fear him??? 154 00:15:55,870 --> 00:16:00,160 If he is man enough, ask him to face me. I'll show him! 155 00:16:00,200 --> 00:16:01,080 Sarkar... 156 00:16:02,200 --> 00:16:02,870 Let it go... 157 00:16:02,910 --> 00:16:10,000 This is a 15-point match! Let's see who wins. 158 00:16:10,040 --> 00:16:12,290 He will score at least one point...you'll see. 159 00:16:13,080 --> 00:16:17,540 The player knows the game, the viewer knows zilch! 160 00:16:18,830 --> 00:16:25,290 Five points required... Baljit makes a strong comeback. 161 00:16:25,330 --> 00:16:29,250 In a counter-move, Kichcha throws him! 162 00:16:32,040 --> 00:16:34,500 Kichcha wins five points. 163 00:16:34,540 --> 00:16:36,160 Well done! 164 00:16:36,200 --> 00:16:39,540 Like every year, this year also... 165 00:16:39,580 --> 00:16:44,750 ...the winner of this match is Kichcha! 166 00:16:44,790 --> 00:16:52,540 He wins the title of Veera Kesari, the brave lion! 167 00:17:33,050 --> 00:17:36,300 He has come alone like a lion 168 00:17:36,670 --> 00:17:40,170 In wrestling He stood like a King 169 00:17:40,170 --> 00:17:42,380 This leader of men 170 00:17:44,010 --> 00:17:47,760 He is born for Wrestling The guy with the Bronze muscles 171 00:17:47,760 --> 00:17:51,470 He can face any challenges in the world!!! 172 00:17:51,470 --> 00:17:55,970 This warrior is unbeatable 173 00:17:59,720 --> 00:18:04,260 Come on Pailwaan 174 00:18:12,090 --> 00:18:15,470 He has come alone like a lion 175 00:18:15,670 --> 00:18:19,300 In wrestling He stood like a King 176 00:18:26,670 --> 00:18:30,840 Hey champion of the world 177 00:18:34,590 --> 00:18:38,260 He would never take a backstep in the Game 178 00:18:38,470 --> 00:18:41,550 Once he jumps into the arena 179 00:18:42,260 --> 00:18:44,920 Even the air will dance in trance 180 00:18:45,880 --> 00:18:48,970 Clash with a warrior like him means, 181 00:18:49,840 --> 00:18:54,590 the opponent’s life is gone 182 00:18:57,800 --> 00:19:02,050 Our Pailwaan 183 00:19:05,550 --> 00:19:09,800 Our Pailwaan 184 00:19:17,630 --> 00:19:19,420 Anjaneyaaya Vidmahe 185 00:19:19,420 --> 00:19:21,420 Vaayuputraya Dheemahi 186 00:19:21,420 --> 00:19:23,420 Tanno Hanuma Prachodayaat 187 00:19:23,420 --> 00:19:25,420 Jai Jai Jai Hanumaaan 188 00:19:25,590 --> 00:19:27,380 Anjaneyaaya Vidmahe 189 00:19:27,380 --> 00:19:29,380 Vaayuputraya Dheemahi 190 00:19:29,380 --> 00:19:31,380 Tanno Hanuma Prachodayaat 191 00:19:31,380 --> 00:19:33,380 Jai Jai Jai Hanumaaan 192 00:19:54,970 --> 00:19:59,010 Godess Bhudevi his with him 193 00:20:01,800 --> 00:20:06,090 Blessed him & asked him to win 194 00:20:06,170 --> 00:20:13,800 He has electrifying eyes Which erupts volcano 195 00:20:18,010 --> 00:20:22,920 There is no opponent for him 196 00:20:26,130 --> 00:20:31,220 Come on Pailwaan 197 00:20:34,010 --> 00:20:38,050 Come on Pailwaan 198 00:21:01,740 --> 00:21:02,780 Going where? 199 00:21:04,240 --> 00:21:07,370 - Why did you drag me into this? - Did you hear me? 200 00:21:07,870 --> 00:21:08,870 To the temple... 201 00:21:09,530 --> 00:21:10,620 Temple? 202 00:21:12,820 --> 00:21:17,740 I had made a vow that if I won... 203 00:21:24,370 --> 00:21:25,820 You made a vow?! 204 00:21:26,200 --> 00:21:31,490 - Not me...him - Yes, yes on his behalf! 205 00:21:33,030 --> 00:21:35,530 What have you gotten me into... 206 00:21:35,700 --> 00:21:41,530 You are going for the Nationals... don't get into fights, police and all that. 207 00:21:41,570 --> 00:21:43,870 Sarkar! What are you saying? 208 00:21:43,910 --> 00:21:46,570 Fighter in the ring, friend outside! 209 00:21:46,620 --> 00:21:48,320 The very image of peace! 210 00:21:49,490 --> 00:21:51,620 - Let's go... - Which temple? 211 00:21:51,660 --> 00:21:54,280 Now we are finished... 212 00:21:54,740 --> 00:21:56,280 - the one in the northern side... - south! 213 00:21:58,820 --> 00:22:02,530 First north and then south... 214 00:22:02,700 --> 00:22:04,530 Ever seen a goddess before? 215 00:22:04,570 --> 00:22:06,740 What a question! 216 00:22:06,780 --> 00:22:08,070 What a face! 217 00:22:11,030 --> 00:22:12,950 And that light in her face! 218 00:22:15,370 --> 00:22:16,660 Those features! 219 00:22:24,740 --> 00:22:28,570 Indescribable! That's how wonderful she is... 220 00:22:28,740 --> 00:22:30,200 Let's make an escape... 221 00:22:30,990 --> 00:22:33,780 That's what I am trying to do... 222 00:22:34,620 --> 00:22:36,950 - Overall... - Get going 223 00:22:36,950 --> 00:22:38,820 Thank God, let's go! 224 00:22:39,070 --> 00:22:40,990 - That way? - Yes, that way... 225 00:22:41,740 --> 00:22:44,870 Hey! Idiot, can't you see where you are going? 226 00:23:03,370 --> 00:23:05,990 Hey, those scoundrels are coming this way. 227 00:23:10,100 --> 00:23:14,270 Whenever injustice on earth becomes intolerable... 228 00:23:19,890 --> 00:23:22,350 ...when evil flourishes... 229 00:23:27,220 --> 00:23:30,560 ...He will to come end it... 230 00:23:34,680 --> 00:23:36,270 Are you joking? 231 00:23:36,770 --> 00:23:39,680 Nothing will happen, relax. Bow to the idol... 232 00:23:55,350 --> 00:23:59,020 Hey! Do you know who you're laying your hands on? 233 00:24:00,560 --> 00:24:01,390 Sorry sir... 234 00:24:03,930 --> 00:24:05,680 Did you say something to Sarkar? 235 00:24:06,520 --> 00:24:07,560 What did I say? 236 00:24:08,770 --> 00:24:11,470 Just try to remember... 237 00:24:11,970 --> 00:24:16,680 'If he is man enough, ask him to face me, I will show him!' 238 00:24:19,140 --> 00:24:21,600 - So what now? - Nothing, my lord! 239 00:24:22,100 --> 00:24:25,890 Sarkar is my father, mother, god and guru. You said those things about him... 240 00:24:26,220 --> 00:24:27,720 ...so I came to inquire. 241 00:24:27,890 --> 00:24:29,930 You come to our area and dare confront us? 242 00:24:29,930 --> 00:24:32,930 He's come right? What are you going to do? 243 00:24:33,020 --> 00:24:33,970 Is that so? 244 00:24:34,140 --> 00:24:35,890 Hey! Shut that door! 245 00:24:35,930 --> 00:24:39,680 Why this tension? I will shut it. 246 00:24:39,720 --> 00:24:42,060 He will shut it don't worry! 247 00:24:53,560 --> 00:24:55,270 Why did you ask to shut the door? 248 00:24:55,310 --> 00:24:56,020 To thrash him! 249 00:24:56,060 --> 00:24:58,350 What are you waiting for then? 250 00:25:26,350 --> 00:25:28,560 - You! - Just a minute! 251 00:25:28,640 --> 00:25:31,470 - Paapu... - I can't thrash these guys! 252 00:25:31,470 --> 00:25:34,810 Didn't ask you to... Sarkar will call, just 'manage' him. 253 00:26:03,100 --> 00:26:05,100 As predicted, Sarkar is calling. 254 00:26:05,180 --> 00:26:07,060 Sarkar! 255 00:26:07,100 --> 00:26:10,270 Don't let him know I called. 256 00:26:11,140 --> 00:26:15,020 Cunning duo know each other inside out! I'm trapped in the middle! 257 00:26:15,060 --> 00:26:16,390 Tell me, Sarkar! 258 00:26:16,430 --> 00:26:17,890 What is he doing? 259 00:26:23,430 --> 00:26:25,930 - Breaking... - What?! 260 00:26:26,810 --> 00:26:29,810 ...I mean breaking coconuts! 261 00:27:07,020 --> 00:27:08,810 Who is this guy? 262 00:27:48,770 --> 00:27:50,850 Hey! What are you doing? 263 00:27:50,930 --> 00:27:52,560 - Sit properly! - Sitting! 264 00:28:32,390 --> 00:28:34,020 Go quickly and visit the god! 265 00:28:34,890 --> 00:28:38,430 God has been viewed. He is now distributing sweets! 266 00:28:46,470 --> 00:28:48,470 You please proceed with your prayers! 267 00:28:50,770 --> 00:28:53,430 What are you saying? Give him the phone! 268 00:29:01,640 --> 00:29:03,430 - Krishna? - Yes Sarkar... 269 00:29:03,470 --> 00:29:07,140 - Oh auspicious time? - Yes, yes 270 00:29:07,350 --> 00:29:10,430 - Get a viewing and come back quickly. - Ok, Sarkar 271 00:29:14,970 --> 00:29:17,220 ...I'm Rana's man! 272 00:29:17,470 --> 00:29:18,680 Rana who? 273 00:29:18,850 --> 00:29:21,560 The king of Ranasthalipura! 274 00:29:23,770 --> 00:29:26,270 Does your Rana have horns or something? 275 00:29:31,520 --> 00:29:33,140 Let me go! I'll say no more. 276 00:29:33,270 --> 00:29:36,560 Never again about Sarkar. Forgive me! 277 00:29:38,060 --> 00:29:41,520 A mistake can be forgiven once... that's why... 278 00:29:42,640 --> 00:29:46,350 If you say anything else again... 279 00:29:46,640 --> 00:29:50,140 I won't say anything! 280 00:29:53,060 --> 00:29:55,930 Remove clothes, thrash them, wear clothes again! What is your problem? 281 00:29:55,970 --> 00:29:57,970 Hey, you know nothing of Sarkar. 282 00:29:58,270 --> 00:30:02,390 - You are such a Paapu... - Oh, God only can understand 283 00:30:21,600 --> 00:30:23,810 Who has installed this cutout in the middle of the road? 284 00:30:23,850 --> 00:30:26,680 It's a public inconvenience! Get it removed... 285 00:30:28,310 --> 00:30:30,100 Hey, who installed this cutout? 286 00:30:30,140 --> 00:30:32,100 Sir no idea. I am not from here. 287 00:30:32,140 --> 00:30:33,970 - I know nothing, let me go sir! - Hey... 288 00:30:34,140 --> 00:30:36,390 Sir you are new to the place. 289 00:30:36,430 --> 00:30:38,350 You have no idea whose cutout this is. 290 00:30:39,020 --> 00:30:40,970 Is he some leader or patriot? 291 00:30:41,100 --> 00:30:42,890 Neither, sir... 292 00:30:42,970 --> 00:30:44,060 Who then? 293 00:30:45,310 --> 00:30:48,850 He is...the king of our place! 294 00:30:57,020 --> 00:31:00,640 For hundreds of years, their family has ruled here. 295 00:31:00,720 --> 00:31:03,850 Everyone here venerates him. 296 00:31:05,640 --> 00:31:09,100 Any work in this land must begin with him. 297 00:31:11,020 --> 00:31:14,520 He decides who the MPs and MLAs are. 298 00:31:14,560 --> 00:31:20,100 No one can question his pre-eminence. 299 00:31:20,310 --> 00:31:21,470 If you do... 300 00:31:22,890 --> 00:31:24,390 What will he do? 301 00:31:24,890 --> 00:31:28,140 King or minister, a wrong is a wrong. 302 00:31:28,390 --> 00:31:29,930 The law is equal for all. 303 00:31:31,310 --> 00:31:32,810 I will remove it myself. 304 00:31:49,140 --> 00:31:53,390 How dare you assault the police? 305 00:31:57,060 --> 00:32:00,720 My lord, he's a newcomer. He didn't know what he was doing! 306 00:32:01,640 --> 00:32:05,140 Not him, it, my lord! 307 00:32:06,100 --> 00:32:10,970 I am Rana. Raja Rana Pratap Varma! 308 00:32:11,390 --> 00:32:15,350 Governments change, only the king remains! 309 00:32:17,140 --> 00:32:19,390 Rana is defined by a certain characteristic. 310 00:32:19,930 --> 00:32:23,850 If there's a wedding, I must be the groom. 311 00:32:25,060 --> 00:32:28,850 If it's a death, I must be the corpse. 312 00:32:29,560 --> 00:32:34,430 The primary honor is always mine. 313 00:32:34,770 --> 00:32:37,140 How dare you touch my cutout? 314 00:32:37,350 --> 00:32:39,680 No, my lord. I will make him understand. 315 00:32:39,720 --> 00:32:41,720 He didn't know he was making a mistake. 316 00:32:42,310 --> 00:32:45,220 Sir, let's go... 317 00:32:45,890 --> 00:32:46,770 Wait! 318 00:32:49,470 --> 00:32:51,020 Salute me! 319 00:32:53,270 --> 00:32:54,470 He will, my lord... 320 00:32:57,140 --> 00:33:01,560 Sir, salute him...or else he'll kill you. Please salute him! 321 00:33:14,680 --> 00:33:17,310 Can't you walk quietly? -Okay, okay... 322 00:33:18,890 --> 00:33:21,140 He's sitting right here. What to do? 323 00:33:23,430 --> 00:33:24,930 - Beating over? - Huh? 324 00:33:25,140 --> 00:33:28,220 - He calls again... - I meant, your beat over? 325 00:33:35,600 --> 00:33:37,640 I will use the toilet... 326 00:33:38,350 --> 00:33:40,180 No...I won't 327 00:33:41,640 --> 00:33:43,810 What is he trying to do here? 328 00:33:50,560 --> 00:33:53,390 Where is the offering? No sweets? 329 00:33:53,430 --> 00:33:58,060 Offering? The temple was closed when we went. 330 00:33:58,600 --> 00:34:02,560 He is joking since morning! No limit to his jokes! 331 00:34:03,720 --> 00:34:06,560 Here you go... 332 00:34:06,640 --> 00:34:07,930 Not gone home yet? 333 00:34:08,100 --> 00:34:10,770 I waited for you to come. 334 00:34:11,140 --> 00:34:12,930 They'll be waiting...you go. -Right... 335 00:34:14,470 --> 00:34:15,680 I have a doubt. 336 00:34:15,720 --> 00:34:18,520 Is this from the northern temple or the southern one? 337 00:34:18,810 --> 00:34:19,890 Go, go to sleep.... 338 00:34:20,100 --> 00:34:24,220 Eat them and sleep... Brother, laddoos from the temple.-Coming- 339 00:34:24,720 --> 00:34:26,520 - You carry on... - Yes, Sarkar... 340 00:34:27,430 --> 00:34:31,140 Not you Paapu...carry on 341 00:34:31,810 --> 00:34:32,970 Right Sarkar... 342 00:34:34,020 --> 00:34:37,270 I thought I managed him on the phone... 343 00:34:39,680 --> 00:34:42,930 Did he remove his shirt and thrash them? 344 00:34:43,430 --> 00:34:44,850 Thrashed them well? 345 00:34:45,810 --> 00:34:47,890 Washed them with dirt! 346 00:34:48,850 --> 00:34:51,020 - You take a small boy... - Small boy??! 347 00:34:51,180 --> 00:34:53,350 - To a fight? - Me?! 348 00:34:53,390 --> 00:34:55,020 I know my son... 349 00:34:55,470 --> 00:34:59,180 Anyone who meddles with me, they're finished. 350 00:34:59,970 --> 00:35:03,640 He's beating me up instead of him... 351 00:35:04,560 --> 00:35:06,310 - Told him all of it? - Yes 352 00:35:10,520 --> 00:35:13,890 Can't you shut your mouth? 353 00:35:15,270 --> 00:35:19,810 Father and son know each other well...Ah! 354 00:35:20,600 --> 00:35:22,640 It's bad times for me.... 355 00:35:25,100 --> 00:35:26,060 Put it up... 356 00:35:26,100 --> 00:35:29,140 Rukmini Constructions Chairman Gajanand Deshpande... 357 00:35:29,140 --> 00:35:31,850 ...suddenly announces his daughter's engagement? 358 00:35:32,060 --> 00:35:35,970 Dad fixed the match. He knows what's good for me. 359 00:35:36,220 --> 00:35:37,100 Hey come... 360 00:35:37,430 --> 00:35:40,680 His father and I are developing a big property in Mumbai. 361 00:35:40,970 --> 00:35:42,100 He is their only son. 362 00:35:42,470 --> 00:35:45,270 With this marriage, our relationship will grow further. 363 00:35:45,390 --> 00:35:46,430 So will my business. 364 00:35:46,600 --> 00:35:50,470 For business, you will marry her off to a stranger? 365 00:35:50,640 --> 00:35:54,220 Did my mother know my father before marriage? 366 00:35:54,930 --> 00:35:57,060 Weren't they happy? 367 00:35:58,560 --> 00:36:00,640 They have double my wealth. 368 00:36:01,100 --> 00:36:03,270 My daughter will surely be happy. 369 00:36:03,350 --> 00:36:05,600 I believe in God. 370 00:36:06,770 --> 00:36:10,970 My man will surely take care of me. 371 00:36:25,140 --> 00:36:28,140 These are the prospective brides for Krishna. 372 00:36:29,270 --> 00:36:31,850 I know my son well. 373 00:36:32,350 --> 00:36:36,470 Till he becomes National Champion, he won't marry. 374 00:36:37,850 --> 00:36:41,770 Don't try to approach him this way. 375 00:36:41,810 --> 00:36:43,720 He's insane... 376 00:36:48,470 --> 00:36:50,270 Isn't this a bit too much? 377 00:36:51,140 --> 00:36:52,560 Why are you laughing? 378 00:36:52,600 --> 00:36:54,060 - I don't believe it! - What? 379 00:36:54,100 --> 00:36:55,970 I don't believe you don't drink. 380 00:36:56,350 --> 00:36:58,390 Hey, what do you mean you don't believe? 381 00:36:58,470 --> 00:36:59,850 I don't believe you... -Hey! 382 00:36:59,970 --> 00:37:02,680 I swear on that cat there! 383 00:37:02,770 --> 00:37:03,560 If I drink... 384 00:37:03,850 --> 00:37:05,810 You know what happens when a pledge is broken right? 385 00:37:05,890 --> 00:37:07,970 - I know, I know... - Then? 386 00:37:08,560 --> 00:37:09,430 He dares advise me... 387 00:37:09,470 --> 00:37:13,310 By the way, why are you drinking? 388 00:37:13,390 --> 00:37:15,220 Love failure... 389 00:37:18,270 --> 00:37:21,640 Can a question paper fail in an exam? 390 00:37:21,720 --> 00:37:23,600 - No... - Who is that fails? 391 00:37:23,640 --> 00:37:25,470 - Those who write... - Exactly! 392 00:37:25,520 --> 00:37:27,560 Can love ever fail? 393 00:37:27,770 --> 00:37:28,890 It's lovers that fail. 394 00:37:28,970 --> 00:37:31,680 And you failing is no surprise, Paapu. 395 00:37:32,310 --> 00:37:35,180 What do you know about true love? Hey! 396 00:37:36,390 --> 00:37:39,640 You just swore you won't drink! Yet you finished it off. 397 00:37:40,060 --> 00:37:43,430 Oh right! Don't worry, what can happen? 398 00:37:43,520 --> 00:37:46,140 Come here, listen carefully... 399 00:37:47,180 --> 00:37:51,680 Love is like a six-pack. Very difficult to achieve. 400 00:37:52,060 --> 00:37:54,890 Maintaining it is even harder. 401 00:37:54,970 --> 00:37:58,810 But friendship...look down. Your stomach... 402 00:38:00,060 --> 00:38:03,390 Like this, it comes easily. 403 00:38:03,390 --> 00:38:06,680 After it comes, even if you refuse it... it will stay till death. 404 00:38:07,470 --> 00:38:11,270 In such a case, why this love and stuff? 405 00:38:11,520 --> 00:38:14,520 Guys who talk this way are the first to fall in love and get married! 406 00:38:15,060 --> 00:38:15,850 What are you saying? 407 00:38:15,890 --> 00:38:17,220 - Fall in love I say! - Who are you saying it to? 408 00:38:17,270 --> 00:38:17,770 To you. 409 00:38:17,810 --> 00:38:18,930 - Telling me? - Yes! 410 00:38:18,970 --> 00:38:21,140 Sarkar says we must not fall in love... 411 00:38:21,140 --> 00:38:24,470 That's why Hanuman and Sarkar are celibates. Me also brahmachaari. 412 00:38:24,520 --> 00:38:27,680 I swear on you I won't marry. I won't fall in love. 413 00:38:27,720 --> 00:38:28,930 I swear on you! 414 00:38:29,310 --> 00:38:31,470 You tell me? Me? 415 00:38:33,720 --> 00:38:34,810 Get going home soon! 416 00:38:35,390 --> 00:38:36,560 Drunkard! 417 00:38:36,850 --> 00:38:40,600 He swore on the cat, and it died! 418 00:38:40,970 --> 00:38:45,600 He has sworn on me he won't fall in love... what of me?! 419 00:38:52,430 --> 00:38:57,060 If I am to live, he must not fall in love...not marry... 420 00:38:57,140 --> 00:38:59,640 I must find a way out. 421 00:39:07,470 --> 00:39:10,270 A pair...pick a card. 422 00:39:18,720 --> 00:39:20,220 The wedding of Seetha and Rama. 423 00:39:20,720 --> 00:39:23,140 Your prospects of a wedding are bright. 424 00:39:23,430 --> 00:39:26,140 Your star sign indicates you will marry. 425 00:39:26,180 --> 00:39:28,310 Impossible! He is a celibate. 426 00:39:28,350 --> 00:39:30,720 He has vowed he won't marry! Don't you... 427 00:39:30,770 --> 00:39:34,270 What he's saying is.... 428 00:39:34,520 --> 00:39:35,520 I am Hanuman's disciple... 429 00:39:35,600 --> 00:39:38,810 - Hanuman himself says it! - What? 430 00:39:38,850 --> 00:39:42,520 You will find your Seetha. Go and marry her! 431 00:39:42,970 --> 00:39:46,310 Really? Is this guy an astrologer? 432 00:39:46,470 --> 00:39:48,430 He's lying for money. 433 00:39:48,560 --> 00:39:51,640 Swami, don't just wag your tongue. 434 00:39:51,930 --> 00:39:57,430 You dare call my astrology a lie? 435 00:39:57,850 --> 00:39:59,720 Hanuman himself will come... 436 00:39:59,930 --> 00:40:02,140 ...show you your Seetha. 437 00:40:02,310 --> 00:40:03,600 You will see her. 438 00:40:03,770 --> 00:40:13,310 When you meet her, Fire, Water, and Wind will be witness to your love! 439 00:40:13,520 --> 00:40:14,850 Write this down! 440 00:40:24,140 --> 00:40:25,640 Lakshmi, goddess of wealth! 441 00:40:25,640 --> 00:40:28,350 If I get it, I can drink tonight! 442 00:40:28,350 --> 00:40:30,850 I have to get it somehow! 443 00:40:34,850 --> 00:40:36,390 Pappu? 444 00:40:36,390 --> 00:40:40,350 He's asking the music teacher to act as Hanuman... 445 00:40:40,390 --> 00:40:42,180 - What do I do? - Pappu! 446 00:40:42,270 --> 00:40:43,310 Rama! 447 00:40:44,850 --> 00:40:47,310 Rama, yes you... 448 00:40:47,720 --> 00:40:50,100 No, I'm Krishna...Namaste... 449 00:40:50,140 --> 00:40:52,850 Does Hanumantha know Krishna or Rama? 450 00:40:54,470 --> 00:40:55,430 Rama... 451 00:40:55,520 --> 00:40:58,560 Then? Seetha awaits you there. 452 00:40:58,640 --> 00:41:01,430 Go Rama...go! 453 00:41:03,930 --> 00:41:07,560 How did Krishna enter the Ramayana? So confusing... 454 00:41:07,600 --> 00:41:09,850 Lakshmi, please stop! 455 00:41:11,470 --> 00:41:14,020 Where are you going? 456 00:41:16,270 --> 00:41:19,680 Lakshmi, where are you going? Stop... 457 00:41:20,220 --> 00:41:22,520 I'm coming...got you! 458 00:41:22,560 --> 00:41:25,680 Got her...Lakshmi! 459 00:41:44,470 --> 00:41:50,350 'When you meet her, your love will be witnessed by Fire... 460 00:41:59,350 --> 00:42:00,890 Water! 461 00:42:05,930 --> 00:42:08,390 Wind! 462 00:42:30,420 --> 00:42:31,590 I saw Seetha today... 463 00:42:33,180 --> 00:42:34,600 Where? 464 00:42:35,350 --> 00:42:40,100 What a dignified bearing! How she speaks! 465 00:42:40,140 --> 00:42:41,770 Who is he speaking of? 466 00:42:41,810 --> 00:42:43,220 Isn't that our tradition? 467 00:42:44,640 --> 00:42:48,140 When I see her, I feel...feel... 468 00:42:48,220 --> 00:42:50,680 - What do you feel? - Let me tell you... 469 00:42:50,680 --> 00:42:54,390 She's like...a pillar of a fire... 470 00:42:56,520 --> 00:42:57,890 I feel like worshiping her. 471 00:42:59,470 --> 00:43:02,720 I feel the astrologer's predictions will come true... 472 00:43:08,680 --> 00:43:10,930 Don't you believe such guys! 473 00:43:10,970 --> 00:43:13,680 Hey, Hanumantha himself has said so. 474 00:43:16,060 --> 00:43:20,220 See there, that Anjaneya! Let him say so, and I will believe it. 475 00:43:26,810 --> 00:43:30,140 Look, look there! Anjaneya has himself indicated it! 476 00:43:32,180 --> 00:43:34,220 That's not a lady...it's a body! 477 00:43:36,020 --> 00:43:37,890 Look there! 478 00:43:52,230 --> 00:43:53,980 Hey, it's you! 479 00:43:54,480 --> 00:43:55,770 Can you come here a minute? 480 00:44:00,190 --> 00:44:01,520 I am the one she called. 481 00:44:01,770 --> 00:44:02,650 You go ahead. 482 00:44:02,690 --> 00:44:05,860 I'm in big trouble. Can you please help? 483 00:44:05,900 --> 00:44:08,690 Anything! Shall I kill him? 484 00:44:09,570 --> 00:44:12,570 Can you go to the wine shop... and get four beers? 485 00:44:14,610 --> 00:44:15,570 What did you say? 486 00:44:15,610 --> 00:44:16,610 Beer... 487 00:44:18,230 --> 00:44:20,020 - Strong... - Strong! 488 00:44:20,070 --> 00:44:22,980 - Chilled... - Chilled! What a tradition! 489 00:44:23,020 --> 00:44:24,320 Also cigarettes... 490 00:44:24,610 --> 00:44:26,860 Cigarette...so cultured! 491 00:44:26,900 --> 00:44:28,150 What else? 492 00:44:28,190 --> 00:44:29,980 Gutkha... 493 00:44:30,020 --> 00:44:31,900 Will you get these for me? 494 00:44:33,860 --> 00:44:37,440 - Pillar of fire! Standing, flowing,... - That's it... 495 00:44:40,230 --> 00:44:41,980 Here you go... 496 00:44:43,270 --> 00:44:44,070 Thank you! 497 00:44:44,110 --> 00:44:45,400 Wait here. 498 00:44:47,150 --> 00:44:48,230 All of it here. 499 00:44:49,610 --> 00:44:50,440 Change! 500 00:44:50,980 --> 00:44:52,110 Thank you. 501 00:45:01,860 --> 00:45:03,940 He's venting his anger about the girl on the dummy. 502 00:45:03,980 --> 00:45:05,570 If it was the girl... 503 00:45:22,440 --> 00:45:24,980 Hello, wrestler, which way are you heading? 504 00:45:25,730 --> 00:45:28,190 Brother, going to drink water... 505 00:45:29,230 --> 00:45:31,150 Going to drink water or... 506 00:45:31,570 --> 00:45:34,190 ...pouring water over your achievements? 507 00:45:34,230 --> 00:45:37,940 Brother, that girl...love... 508 00:45:37,980 --> 00:45:40,320 Hey, love is one big lie. 509 00:45:40,360 --> 00:45:42,360 Forget it! What has happened to you? 510 00:45:42,860 --> 00:45:48,110 No brother, I see that girl and I think...traditional, cultured... 511 00:45:48,190 --> 00:45:51,270 Tradition and culture? You know better than me? 512 00:45:51,770 --> 00:45:54,020 If you believe that, you are a dupe! 513 00:45:54,440 --> 00:45:56,980 You know sugarcane husk right? -yes- 514 00:45:57,070 --> 00:45:59,730 They will squeeze you dry like that! 515 00:45:59,820 --> 00:46:01,900 What's wrong with you? You are a wrestler. 516 00:46:02,270 --> 00:46:05,020 Only wrestling and the championship in mind. 517 00:46:05,070 --> 00:46:09,020 No distractions, do you understand? 518 00:46:09,070 --> 00:46:10,230 No distractions... 519 00:46:11,900 --> 00:46:14,480 Look and learn. 520 00:46:15,860 --> 00:46:18,440 Take this... -what is this?- 521 00:46:18,480 --> 00:46:19,820 Wet trunks, wear it. 522 00:46:20,360 --> 00:46:21,520 You will cool down. 523 00:46:26,440 --> 00:46:29,150 Hey, idle fellow! Get over here. 524 00:46:29,190 --> 00:46:30,230 Coming boss. 525 00:46:31,730 --> 00:46:33,110 - Search there? - Beer baby! 526 00:46:33,150 --> 00:46:33,900 Okay 527 00:46:35,190 --> 00:46:38,480 There is a proverb which says 'don't get ants in the pants' 528 00:46:38,520 --> 00:46:40,230 I say nothing will happen. Want to see? 529 00:46:44,820 --> 00:46:47,570 More gutkha, cigarettes, beer? 530 00:46:47,650 --> 00:46:48,900 Our boy will get it. 531 00:46:48,940 --> 00:46:49,360 Who? 532 00:46:49,400 --> 00:46:51,230 That guy who got it that day for you! 533 00:46:51,480 --> 00:46:54,690 - Can we meet him? - Sure, please come! 534 00:46:54,730 --> 00:46:56,940 - Krishna! - What? 535 00:46:56,980 --> 00:46:58,110 Why are you shouting? 536 00:46:58,150 --> 00:46:59,520 - The beer girl is here! - What? 537 00:46:59,570 --> 00:47:00,900 She wants more. 538 00:47:00,940 --> 00:47:02,900 She thinks you are a beer broker. Show her her place! 539 00:47:02,980 --> 00:47:03,900 Get her here. 540 00:47:04,230 --> 00:47:06,570 Madam, all set. Please go. 541 00:47:06,820 --> 00:47:11,860 Look on boys... 542 00:47:12,190 --> 00:47:17,820 The lamb is at the tiger's mercy. Love is finished! 543 00:47:18,400 --> 00:47:20,900 I can't bear to see them fight... turn away boys. 544 00:47:23,150 --> 00:47:27,610 Krishna will explode now! No idea what will happen after. 545 00:47:27,650 --> 00:47:29,020 Let's listen. 546 00:47:29,980 --> 00:47:32,730 Hey, no sounds yet? Why? 547 00:47:32,820 --> 00:47:33,690 Come sit, please. 548 00:47:36,690 --> 00:47:40,570 This is...you are looking good. 549 00:47:40,610 --> 00:47:43,020 Krishna, the environment has changed. 550 00:47:43,070 --> 00:47:44,230 What is going on? 551 00:47:44,320 --> 00:47:49,860 Hey, that cigarette, beer, it's not for them! 552 00:47:49,900 --> 00:47:52,820 Some bet with a friend. 553 00:47:52,860 --> 00:47:54,770 They have no such habits. 554 00:47:54,820 --> 00:47:57,400 Very good person! Innocent! Seetha! 555 00:47:57,440 --> 00:47:58,520 Please sit. 556 00:48:01,020 --> 00:48:05,730 Pappu listen, Hanumantha and the astrologer were right! 557 00:48:06,270 --> 00:48:08,940 So sweet of you... I'm Rukku. 558 00:48:09,020 --> 00:48:10,690 - Rukku? - Rukmini! 559 00:48:11,070 --> 00:48:13,980 - Lovely name! - Yes, yes 560 00:48:14,900 --> 00:48:17,230 - You are? - Krishna! 561 00:48:18,900 --> 00:48:21,730 song(Missing) 562 00:48:59,770 --> 00:49:00,980 O darling 563 00:49:02,610 --> 00:49:03,770 Let's see you wink 564 00:49:05,440 --> 00:49:09,480 Give me a honey flavoured kiss 565 00:49:20,940 --> 00:49:26,070 Each & every nerve is heating up 566 00:49:26,570 --> 00:49:30,320 Nothing is in my grasp 567 00:49:32,190 --> 00:49:33,690 O darling 568 00:49:35,020 --> 00:49:36,190 Let's see you wink 569 00:49:37,900 --> 00:49:41,860 Give me a honey flavoured kiss 570 00:50:13,820 --> 00:50:18,980 Your elegant steps made my heart fall for you 571 00:50:19,610 --> 00:50:24,690 You are the enchantress who bestowed spells on me 572 00:50:25,730 --> 00:50:29,900 I lost my senses due to your charismatic beauty 573 00:50:31,690 --> 00:50:35,940 I’m excited about our first romance 574 00:50:37,020 --> 00:50:41,650 I’m praying the god for your zero sized waist 575 00:51:10,070 --> 00:51:14,770 Your eyes can light fire 576 00:51:15,770 --> 00:51:22,320 Cool down like snow, oh you Cinderella 577 00:51:22,320 --> 00:51:25,650 The celibacy of youth crumbles to dust 578 00:51:26,440 --> 00:51:28,900 He moved carefree and stubborn 579 00:51:29,190 --> 00:51:32,020 With your touch, he lost his courage 580 00:51:32,480 --> 00:51:37,270 Oh my girl, show me mercy and hug me 581 00:51:38,940 --> 00:51:40,150 O darling 582 00:51:41,770 --> 00:51:42,940 Let's see you wink 583 00:51:44,610 --> 00:51:48,650 Give me a honey flavoured kiss 584 00:51:52,560 --> 00:51:54,930 In lieu of the coming Dussehra celebrations... 585 00:51:54,970 --> 00:51:58,680 Sri Vijayadurga Institution has organized a special wrestling match! 586 00:51:58,680 --> 00:52:03,270 Only four of the foremost wrestlers in Karnataka have been chosen. 587 00:52:03,270 --> 00:52:07,680 Among these, from Gajendragar, Sarkar's Sri Veeranjaneya Gymnasium... 588 00:52:07,680 --> 00:52:09,680 Pailwan Krishna has been selected. 589 00:52:14,180 --> 00:52:17,100 Please see your son attends. 590 00:52:17,720 --> 00:52:20,390 Our fortune...he will come for sure. 591 00:52:20,970 --> 00:52:22,520 We are very happy to hear this. 592 00:52:39,350 --> 00:52:42,220 Boss, when is the wrestling match? 593 00:52:42,560 --> 00:52:44,020 Tomorrow night. 594 00:52:44,060 --> 00:52:46,520 Shall we have some fun on the way? 595 00:52:46,600 --> 00:52:49,020 - Hey! That's Rukku! - Yes! 596 00:52:51,140 --> 00:52:53,680 Madam, what are you doing here? 597 00:52:54,140 --> 00:52:56,390 Going to Vijayadurga...car trouble. 598 00:52:56,430 --> 00:52:58,770 We too are going there. We can take you... 599 00:53:01,220 --> 00:53:03,020 Pappu! What are you doing here? 600 00:53:03,310 --> 00:53:04,720 Weren't you in the vehicle? 601 00:53:05,970 --> 00:53:09,140 He often fills the radiator and keeps getting out... 602 00:53:09,180 --> 00:53:10,220 I'll take you, come... 603 00:53:10,270 --> 00:53:13,060 He seems very excited... 604 00:53:13,470 --> 00:53:17,520 Your the first one to see any feeling in him. Come... 605 00:53:17,560 --> 00:53:21,270 Pappu, stay here, get the vehicle ready. 606 00:53:25,350 --> 00:53:27,470 Why Vijayadurga? 607 00:53:28,680 --> 00:53:34,560 Dussehra celebrations. A wrestler from Gajendragar is coming. 608 00:53:35,520 --> 00:53:39,020 He's a sure bet to double your money! 609 00:53:40,350 --> 00:53:42,680 Have you placed bets on him before? 610 00:53:42,720 --> 00:53:43,810 No chance! 611 00:53:44,020 --> 00:53:46,520 Do you know the guy? 612 00:53:47,180 --> 00:53:50,560 He...must be some great man. 613 00:53:50,600 --> 00:53:51,310 Huh 614 00:53:51,350 --> 00:53:53,890 Great man...since he came to your notice? 615 00:53:56,430 --> 00:54:00,180 - So you are going to see this wrestler? - Ya 616 00:54:01,810 --> 00:54:04,350 - Can you drive? - Of course! 617 00:54:08,100 --> 00:54:09,140 I drive well no? 618 00:54:11,850 --> 00:54:12,930 Shall I drive fast? 619 00:54:29,720 --> 00:54:33,640 Madam, jeep is finished! 620 00:54:33,720 --> 00:54:36,560 - Sorry... - Forget it, your leg?- 621 00:54:36,640 --> 00:54:37,850 I'm okay. 622 00:54:40,640 --> 00:54:42,140 I'm thirsty. 623 00:54:43,720 --> 00:54:44,720 Thirst? 624 00:54:46,430 --> 00:54:47,430 Water here... 625 00:54:48,850 --> 00:54:50,930 Will you wait here? I'll take a look. 626 00:55:22,810 --> 00:55:24,470 Rukmini! 627 00:55:26,560 --> 00:55:27,770 Are you okay? 628 00:55:27,810 --> 00:55:31,770 This water is wonderful! Will you try some? 629 00:55:32,720 --> 00:55:34,970 You drank that?-Yes!- 630 00:55:36,930 --> 00:55:39,020 Rukmini, what are you doing? 631 00:55:41,640 --> 00:55:44,770 Oops, hit that honeycomb... 632 00:55:50,770 --> 00:55:53,430 Hey come on...those are bees not flies. 633 00:56:14,020 --> 00:56:15,390 You are laughing? 634 00:56:24,220 --> 00:56:26,560 The bees are gone? 635 00:56:27,270 --> 00:56:28,430 No idea... 636 00:56:31,430 --> 00:56:33,020 Do they have ears? 637 00:56:37,890 --> 00:56:42,060 - So why are you whispering? - Anjaneya! 638 00:56:44,270 --> 00:56:45,390 Afraid? 639 00:56:47,810 --> 00:56:50,930 Afraid to be with me? 640 00:56:51,930 --> 00:56:54,720 No no, why should I be afraid? 641 00:56:55,060 --> 00:56:56,770 No fear is it? 642 00:57:11,130 --> 00:57:14,010 Champion Krishna, from our Karnataka! 643 00:57:14,720 --> 00:57:15,220 Yes sir... 644 00:57:15,590 --> 00:57:18,510 A pure desi talent from Uttara Karnataka... 645 00:57:18,970 --> 00:57:20,260 This who we are searching for... 646 00:57:20,510 --> 00:57:23,420 Yes sir, he has trained from a very young age. 647 00:57:24,420 --> 00:57:27,920 Please allow him to compete in the Nationals. 648 00:57:28,510 --> 00:57:30,550 He will definitely win a medal for India. 649 00:57:31,090 --> 00:57:31,470 Please sir... 650 00:57:31,800 --> 00:57:33,090 -Do one thing. -Yes 651 00:57:33,340 --> 00:57:35,920 At the tournament at Ranasthalipura next month... 652 00:57:36,420 --> 00:57:37,840 ...the National selectors are coming. 653 00:57:38,380 --> 00:57:43,050 Let him participate, and then we'll see. 654 00:57:43,300 --> 00:57:47,090 Definitely sir. He will surely win there. 655 00:57:48,380 --> 00:57:55,010 First, let him participate. The only guy who wins there is Raja Rana Pratap Varma. 656 00:57:57,590 --> 00:58:00,550 Exciting times at the Vijayadurga Dussehra wrestling competition... 657 00:58:00,550 --> 00:58:05,380 Raja Rana Pratap Varma is wrestling with Kolhapur's Vikram Thakore. 658 00:58:05,510 --> 00:58:08,300 Rana executes a superb move! 659 00:58:11,550 --> 00:58:14,510 It's a terrific confrontation between the two. 660 00:58:14,720 --> 00:58:17,090 This is a fight of equals. 661 00:58:23,880 --> 00:58:29,220 Raja Rana Pratap Varma scores a fabulous victory! 662 00:58:29,380 --> 00:58:34,220 Victory to Raja Rana Pratap Varma! 663 00:58:37,630 --> 00:58:39,340 Where is Kichcha, not to be seen? 664 00:58:39,720 --> 00:58:41,050 Hey Assault Paapu! 665 00:58:41,260 --> 00:58:45,090 Who said Paapu? Oh, mother Seetha! 666 00:58:45,220 --> 00:58:46,260 Come, sit here. 667 00:58:47,050 --> 00:58:48,880 Hey, sit over there. 668 00:58:49,590 --> 00:58:52,420 -My man will be back shortly. -Your man? 669 00:58:52,840 --> 00:58:53,630 Your friend... 670 00:58:53,840 --> 00:58:57,840 Oh! So many developments in a day! 671 00:58:58,670 --> 00:59:01,420 -Just a little... -Not little but too much 672 00:59:01,420 --> 00:59:03,220 At this rate, there will be kids. 673 00:59:04,130 --> 00:59:05,800 Can you check where he went? 674 00:59:06,130 --> 00:59:09,590 He will come. Watch for him okay... 675 00:59:11,420 --> 00:59:17,470 Next match, Ranadir Singh and Pailwaan Kichcha! 676 00:59:18,130 --> 00:59:19,840 Here he comes...your man! 677 00:59:19,840 --> 00:59:22,880 Guy is like a fire brand 678 00:59:22,880 --> 00:59:25,300 Got drowned in Love 679 00:59:25,510 --> 00:59:28,760 Getting high in love 680 00:59:28,920 --> 00:59:33,800 Your presence feels special 681 00:59:34,510 --> 00:59:39,840 Feels very romantic and high in your presence 682 00:59:40,220 --> 00:59:45,090 Everything is new when you are with me 683 00:59:45,670 --> 00:59:51,010 Feels very romantic and high in your presence 684 00:59:52,420 --> 00:59:55,420 You are snobbery of my muscle 685 00:59:55,510 --> 00:59:57,630 You are the power to my heart 686 00:59:58,010 --> 01:00:00,720 Who is the wrestler, you or me? 687 01:00:01,590 --> 01:00:06,470 Everything is new when you are with me 688 01:00:07,050 --> 01:00:12,380 Feels very romantic and high in your presence 689 01:00:24,720 --> 01:00:25,470 Hi handsome! 690 01:00:31,340 --> 01:00:34,420 Hey...I love you... 691 01:00:38,420 --> 01:00:40,920 I won’t leave you you don’t leave me 692 01:00:41,260 --> 01:00:43,720 Don't leave me even for a second 693 01:00:44,590 --> 01:00:47,340 You are my drink you are the food 694 01:00:47,590 --> 01:00:50,130 For my heart’s sorrow 695 01:00:50,970 --> 01:00:56,170 More than the thousands of medals 696 01:00:56,170 --> 01:01:01,170 I am more charming after meeting you 697 01:02:13,340 --> 01:02:14,340 Hey, get lost! 698 01:02:14,880 --> 01:02:16,670 Too much Kichcha!-Get lost man!- 699 01:02:16,970 --> 01:02:18,340 Which is that line about the mustache? 700 01:02:18,510 --> 01:02:20,170 You read it yourself... 701 01:02:36,760 --> 01:02:38,010 Hey Krishna! Hi! 702 01:02:40,630 --> 01:02:41,170 Hi! 703 01:02:41,420 --> 01:02:43,510 Looking happy Rukkamma! What's the urgency? 704 01:02:44,340 --> 01:02:46,630 -Errr, Daddy knows... -What? 705 01:02:48,220 --> 01:02:49,630 I've told him everything. 706 01:02:50,050 --> 01:02:52,010 How suddenly you spring it on me Rukkamma. 707 01:02:52,260 --> 01:02:56,090 -Afraid? -...nothing like that...first time... 708 01:02:56,720 --> 01:02:57,420 Nothing will happen. 709 01:02:57,760 --> 01:03:00,050 Speak carefully okay? Come... 710 01:03:07,130 --> 01:03:09,470 -Sir! -Kichcha... 711 01:03:14,760 --> 01:03:15,840 Is that your name? 712 01:03:16,050 --> 01:03:19,510 No sir, I'm Krishna. Kichcha is my nick name. 713 01:03:19,590 --> 01:03:20,630 Sounds so stupid. 714 01:03:21,510 --> 01:03:23,720 Here's a blank cheque. Fill in any amount you want. 715 01:03:27,090 --> 01:03:28,920 Are you thinking of how much to write... 716 01:03:30,380 --> 01:03:31,630 ...or you don't know how to write? 717 01:03:34,220 --> 01:03:35,670 I haven't studied sir, so I don't know writing. 718 01:03:38,300 --> 01:03:40,970 Thumb impression...-yes- -Suits you! 719 01:03:42,590 --> 01:03:43,630 Not surprised. 720 01:03:44,920 --> 01:03:50,340 Okay, I will fill it in. Tell me the account details. 721 01:03:54,470 --> 01:03:55,800 No account as well? 722 01:03:57,470 --> 01:04:00,670 No sir, but I don't know why you're asking. 723 01:04:07,090 --> 01:04:09,380 I know why you are behind my daughter... 724 01:04:10,670 --> 01:04:12,170 ...and I know what you want. 725 01:04:12,550 --> 01:04:13,420 Oh like that... 726 01:04:14,130 --> 01:04:18,800 I've not raised my daughter for a street loafer like you. 727 01:04:24,630 --> 01:04:25,090 Sir! 728 01:04:26,970 --> 01:04:27,880 Where are you going? 729 01:04:28,880 --> 01:04:33,970 That is...shutting my mouth and pushing off! 730 01:04:34,720 --> 01:04:37,970 Because, you'll say something, and I will respond. 731 01:04:37,970 --> 01:04:41,880 It'll suddenly blow up into something else. That's why... 732 01:04:42,340 --> 01:04:44,010 But if you say yes, I can speak! 733 01:04:45,510 --> 01:04:47,760 Sir, I too got fooled like others. 734 01:04:48,510 --> 01:04:52,630 Your palatial house, your cars... I thought you were a big man! 735 01:04:58,380 --> 01:04:59,220 Dude! 736 01:05:01,380 --> 01:05:03,670 We mustn't speak of ourselves, but listen anyway. 737 01:05:04,170 --> 01:05:07,800 I can't write, but outside... 738 01:05:08,590 --> 01:05:18,090 ...the elderly and young are filled with their love of me. That's all I want. 739 01:05:19,630 --> 01:05:25,880 No account, but I have gathered some respect in the form of friends. 740 01:05:26,920 --> 01:05:34,630 A rupee each with love from them, and I'll have more than you. 741 01:05:35,340 --> 01:05:42,550 'If you tangle with me...if you do...' 742 01:05:42,550 --> 01:05:45,260 I'm not one who speaks that way. No need. 743 01:05:53,170 --> 01:05:54,420 One last thing! 744 01:05:54,840 --> 01:06:00,630 How can a guy like you have a daughter like that? 745 01:06:01,510 --> 01:06:05,420 How? This I can't understand. 746 01:06:06,920 --> 01:06:13,420 Also, I will always be your girl's husband... 747 01:06:13,420 --> 01:06:18,050 ...so I will be your son-in-law. Write it down. See you soon! 748 01:06:18,550 --> 01:06:19,380 See you soon! 749 01:06:20,840 --> 01:06:21,920 I've told you everything. 750 01:06:23,090 --> 01:06:25,050 Think of it from a girl's father's point of view. 751 01:06:25,760 --> 01:06:28,920 I have fixed her marriage. What... 752 01:06:30,880 --> 01:06:32,840 -When is the wedding? -Next month 753 01:06:34,090 --> 01:06:37,760 You prepare for the wedding. I give you my word. 754 01:06:38,880 --> 01:06:42,090 There will be no trouble from my son. 755 01:06:51,840 --> 01:06:53,760 That's the way. Give me five! 756 01:06:54,050 --> 01:06:55,090 Whose car is that? 757 01:06:56,170 --> 01:06:59,090 This Chinna always teases me this way... -Kichcha sir! 758 01:07:00,470 --> 01:07:03,920 Namaskar! Can we speak? 759 01:07:04,920 --> 01:07:05,970 Carry on. 760 01:07:09,720 --> 01:07:13,090 I thought we shared the same dream so far. 761 01:07:14,050 --> 01:07:17,720 Is it still the same? Or has it changed? 762 01:07:19,090 --> 01:07:20,760 Why are you saying such things Sarkar? 763 01:07:21,590 --> 01:07:25,380 You aim to be champ or not? 764 01:07:25,970 --> 01:07:27,760 Of course! Why are you speaking this way? 765 01:07:28,300 --> 01:07:34,550 Really? Or has something else become important? 766 01:07:35,130 --> 01:07:38,300 No Sarkar...what else...nothing! 767 01:07:43,260 --> 01:07:45,970 The National selectors are coming to Ranasthalipura. 768 01:07:49,300 --> 01:07:51,260 Set aside all distractions. 769 01:07:51,670 --> 01:07:57,550 Got it? Focus on wrestling...go 770 01:08:04,170 --> 01:08:08,170 'You aim to be champ or not?' 771 01:08:10,550 --> 01:08:13,260 'Has something else become important?' 772 01:08:17,170 --> 01:08:19,050 'Focus on wrestling.' 773 01:08:48,090 --> 01:08:49,220 What is all this Kichcha? 774 01:08:49,470 --> 01:08:52,170 Nothing Appaji...the bike... 775 01:08:54,470 --> 01:08:57,670 What didn't happen all these years... 776 01:08:58,880 --> 01:09:00,300 ...how come suddenly today? 777 01:09:01,840 --> 01:09:03,050 Where was your focus, Kichcha? 778 01:09:05,220 --> 01:09:05,920 Appaji... 779 01:09:08,880 --> 01:09:09,880 Focus on wrestling. 780 01:09:10,590 --> 01:09:14,550 A slight distraction, and you will lose your life. 781 01:09:18,220 --> 01:09:23,970 He who sets aside desires, sacrifices himself and overcomes obstacles... 782 01:09:24,760 --> 01:09:29,220 ...only he can be a true wrestler. Only him! 783 01:09:34,630 --> 01:09:40,630 Don't waste all these years of sacrifice and hard work. 784 01:09:48,720 --> 01:09:49,840 Sister... 785 01:09:50,130 --> 01:10:00,720 We welcome our king Raja Rana Pratap Varma to the National Wrestling Championships at Ranasthalipura. 786 01:10:00,920 --> 01:10:08,880 We also welcome Sarkar from Veerajaneya Gym and the National Selectors. 787 01:10:15,670 --> 01:10:22,970 After these junior competitions, the most awaited match! 788 01:10:23,090 --> 01:10:33,340 Gajendragar's Pailwaan Kichcha versus Raja Rana Pratap Varma! 789 01:10:34,340 --> 01:10:35,220 Where is your son? 790 01:10:36,220 --> 01:10:37,510 He will come sir. 791 01:10:46,510 --> 01:10:49,720 The junior competitions are at an end. 792 01:10:49,970 --> 01:10:54,420 We request the competitors of the next match to get ready. 793 01:10:55,840 --> 01:10:58,420 Sarkar, today is that girl's marriage. 794 01:10:59,090 --> 01:11:01,170 Rukku...-looking so pretty- Smile! 795 01:11:09,880 --> 01:11:13,590 Pailwaan Kichcha has not yet arrived. 796 01:11:13,760 --> 01:11:16,720 This has disappointed the spectators. 797 01:11:17,010 --> 01:11:20,130 If he doesn't show up, -Scared to even show up! 798 01:11:20,130 --> 01:11:25,220 ...Raja Rana Pratap Varma will be declared winner! 799 01:11:31,300 --> 01:11:34,420 I have always fought every match I have won. 800 01:11:36,130 --> 01:11:39,510 He might come any minute, right Sarkar? 801 01:11:40,550 --> 01:11:40,920 He will come... 802 01:11:42,590 --> 01:11:42,920 Let us wait. 803 01:11:49,630 --> 01:11:52,670 Our Pailwaan has arrived! 804 01:13:38,220 --> 01:13:40,590 Bravery should be exhibited in wreslting arena... 805 01:13:47,090 --> 01:13:48,470 ...Not by doing accident 806 01:14:26,980 --> 01:14:31,000 And Kichcha wins the match with that move! 807 01:14:31,000 --> 01:14:33,340 Tear down his cutout! 808 01:14:33,340 --> 01:14:39,380 -Down with Rana Pratap! -Kichcha! 809 01:18:26,870 --> 01:18:29,960 You don't know the results of your mistakes! 810 01:18:29,960 --> 01:18:33,250 No one has spoken to Sarkar like this before! 811 01:18:34,500 --> 01:18:37,710 Dear, your father... 812 01:18:39,290 --> 01:18:44,290 Sarkar, these two didn't know this would happen. 813 01:18:44,830 --> 01:18:47,540 Poor children, they had no idea. 814 01:18:49,370 --> 01:18:51,460 You know all about Sarkar. 815 01:18:53,210 --> 01:18:56,960 You too know all about him... 816 01:18:57,580 --> 01:18:58,540 -I don't! 817 01:19:02,080 --> 01:19:08,040 -That is... -I don't know who stands in front of me! 818 01:19:11,290 --> 01:19:14,370 This is not the child I raised. 819 01:19:16,290 --> 01:19:19,120 Sarkar, what are you saying? He is your child.... 820 01:19:19,500 --> 01:19:22,330 Just because you're a friend, don't cross your limits. 821 01:19:26,210 --> 01:19:30,080 I wondered if I could trust. This is betrayal of trust. 822 01:19:33,000 --> 01:19:34,670 I will ask two things. 823 01:19:35,330 --> 01:19:38,170 Ask if your husband will make it happen. 824 01:19:41,460 --> 01:19:45,000 Definitely...He will do what you say. 825 01:19:47,920 --> 01:19:53,750 He must stop training and wrestling from now on. 826 01:19:56,580 --> 01:20:02,870 Let him live happily... out of my sight! 827 01:20:08,080 --> 01:20:10,370 Sarkar, what are you saying? 828 01:20:11,120 --> 01:20:12,790 You are asking him to leave! 829 01:20:13,250 --> 01:20:14,330 Where will he go? 830 01:20:15,170 --> 01:20:19,330 He is your son...your son. 831 01:20:19,670 --> 01:20:21,370 You will send your own son away? 832 01:20:21,960 --> 01:20:26,460 The girl wanted to kill herself... that's why he got her home. 833 01:20:27,210 --> 01:20:28,460 Krishna, come! 834 01:20:31,000 --> 01:20:33,710 For the first time, my god asks something of me, Murthy... 835 01:20:38,620 --> 01:20:39,960 I will give him my life. 836 01:22:00,000 --> 01:22:03,620 That was the last we saw of him. 837 01:22:04,120 --> 01:22:07,710 We don't know where he went or how he is doing. 838 01:22:08,620 --> 01:22:12,000 He is not in touch with anyone since. 839 01:22:33,080 --> 01:22:35,290 You sinner! You murderer! 840 01:22:35,420 --> 01:22:36,170 -Yes, me 841 01:22:37,750 --> 01:22:39,370 You said you won't sign itseems? - Yes 842 01:22:39,370 --> 01:22:41,710 -Not even on the pain of death! -Good! 843 01:22:48,960 --> 01:22:51,750 -O dear...let her go -Appa! 844 01:22:51,750 --> 01:22:53,580 Why did you get her here? 845 01:22:58,960 --> 01:23:00,250 Please! 846 01:23:18,330 --> 01:23:21,670 Please let her go! I will sign on anything! 847 01:23:22,170 --> 01:23:24,790 -What did you say? -I will sign... 848 01:23:25,670 --> 01:23:26,170 Good!!! 849 01:23:27,540 --> 01:23:28,460 Shall I read this once? 850 01:23:28,830 --> 01:23:31,790 'My son suffered from a heart problem'. 851 01:23:32,750 --> 01:23:34,500 'He didn't disclose it, and fought in the match'. 852 01:23:35,080 --> 01:23:39,210 'The doctor's certificate says this is why he died'. 853 01:23:39,420 --> 01:23:41,670 'I swear that this is the truth'. 854 01:23:51,000 --> 01:23:53,790 -All good...but -But? 855 01:23:53,920 --> 01:23:55,710 If your coach doesn't appear at the court... 856 01:23:55,920 --> 01:23:57,500 The ban will be surely revoked. 857 01:24:00,960 --> 01:24:03,710 -Check this shop... -No, not good 858 01:24:34,830 --> 01:24:37,290 How much? Can't reduce it...hey! 859 01:24:38,170 --> 01:24:39,620 Hey, look where you're going! 860 01:24:40,170 --> 01:24:42,210 Brother, why this panic? What happened? 861 01:24:43,040 --> 01:24:44,370 -He is right here! I saw him! 862 01:24:44,830 --> 01:24:45,330 -Who? 863 01:24:46,500 --> 01:24:47,210 Pailwaan... 864 01:24:47,790 --> 01:24:49,290 Who is he? Where? 865 01:24:52,330 --> 01:24:53,040 There... 866 01:25:41,580 --> 01:25:42,460 What do you need brother? 867 01:25:42,620 --> 01:25:43,960 Biscuits for her. 868 01:25:45,710 --> 01:25:47,120 Wait here... 869 01:25:48,120 --> 01:25:49,460 -That cream biscuit. -Rukkamma! 870 01:25:49,790 --> 01:25:51,710 Where are you? 871 01:25:52,250 --> 01:25:53,040 In your Heart... 872 01:25:54,420 --> 01:25:56,330 -Come quickly! -Why? 873 01:25:58,750 --> 01:25:59,290 Feeling shy? 874 01:26:02,540 --> 01:26:04,080 -Principal waiting! -Okay... 875 01:26:06,710 --> 01:26:09,420 Sister, what's special today? 876 01:26:10,170 --> 01:26:12,620 -Our wedding anniversary! -Really? 877 01:26:14,290 --> 01:26:19,120 My gift to you... May you live long and well. 878 01:26:19,620 --> 01:26:24,040 I will take leave... Jasmine, rose, flowers for sale! 879 01:27:01,750 --> 01:27:03,540 You and I I and you 880 01:27:03,540 --> 01:27:07,620 Are now one This my heart accepts 881 01:27:08,580 --> 01:27:10,290 Nothing more needed 882 01:27:10,290 --> 01:27:14,370 You have taught me all about love now 883 01:27:14,750 --> 01:27:21,080 I will stay by you, bring happiness 884 01:27:21,870 --> 01:27:28,170 I am your shadow this life and the next 885 01:27:29,170 --> 01:27:30,870 You and I I and you 886 01:27:30,870 --> 01:27:34,920 Are now one This my heart accepts 887 01:27:36,170 --> 01:27:38,000 Nothing more needed 888 01:27:38,000 --> 01:27:41,750 You have taught me all about love now 889 01:27:59,920 --> 01:28:03,170 Let us embrace in love all day 890 01:28:03,500 --> 01:28:06,920 Let us play the game of love 891 01:28:07,000 --> 01:28:10,040 Let us overcome difficulties 892 01:28:10,250 --> 01:28:13,460 Let us live like all the rest 893 01:28:13,620 --> 01:28:19,500 This is the reward 894 01:28:20,040 --> 01:28:26,120 The feast of marriage in our new nest 895 01:28:27,540 --> 01:28:29,210 You and I I and you 896 01:28:29,210 --> 01:28:33,210 Are now one This my heart accepts 897 01:28:34,040 --> 01:28:36,250 Nothing more needed 898 01:28:36,250 --> 01:28:40,330 You have taught me all about love now 899 01:29:10,670 --> 01:29:13,420 Who has no troubles? 900 01:29:13,790 --> 01:29:17,080 No lack for lovers 901 01:29:17,210 --> 01:29:20,580 We will live without losing 902 01:29:20,580 --> 01:29:23,620 The world is now envious 903 01:29:23,620 --> 01:29:36,170 Everlasting love at dawn and dusk can now begin in the season of rains 904 01:29:37,790 --> 01:29:39,460 You and I I and you 905 01:29:39,460 --> 01:29:43,500 Are now one This my heart accepts 906 01:29:44,580 --> 01:29:46,420 Nothing more needed 907 01:29:46,420 --> 01:29:50,370 You have taught me all about love now 908 01:30:08,250 --> 01:30:08,960 Sarkar! 909 01:30:19,580 --> 01:30:20,250 Nothing... 910 01:30:28,420 --> 01:30:30,750 So much time to make a throw! 911 01:30:32,500 --> 01:30:35,290 Get out...you next! 912 01:30:35,290 --> 01:30:35,920 Right Sarkar. 913 01:30:37,080 --> 01:30:38,120 Quick! 914 01:30:41,920 --> 01:30:43,870 Useless fellows! 915 01:30:44,500 --> 01:30:46,210 Looking for Krishna? 916 01:30:48,330 --> 01:30:50,120 Looking for Krishna in everyone. 917 01:30:52,210 --> 01:30:53,790 None of them is Krishna. 918 01:30:54,290 --> 01:30:56,620 It's not possible for them too. 919 01:30:57,040 --> 01:30:58,330 I have forgotten him. 920 01:30:59,830 --> 01:31:04,040 You can't, and that's why you gave away his gear. 921 01:31:04,670 --> 01:31:08,710 You sent him out of the house... 922 01:31:09,330 --> 01:31:11,170 ...but not from your mind. 923 01:31:14,790 --> 01:31:16,870 -All good, Kichchanna? -Yes.. 924 01:31:20,960 --> 01:31:21,540 Rukkamma! 925 01:31:38,040 --> 01:31:39,370 Looking very nice. What's the matter? 926 01:31:42,330 --> 01:31:44,170 You know what is special today? 927 01:31:44,370 --> 01:31:45,370 Today... 928 01:31:47,620 --> 01:31:50,040 Yes!!!. There will be festival in our village. 929 01:31:50,540 --> 01:31:53,710 The first ritual... the wrestling will begin in a week. 930 01:31:56,170 --> 01:31:57,120 Sarkar will be happy today. 931 01:32:23,000 --> 01:32:25,830 Ta da! How is it? 932 01:32:26,960 --> 01:32:29,790 Even on our anniversary you just go to sleep? 933 01:32:30,540 --> 01:32:31,210 Surprise! 934 01:32:34,710 --> 01:32:35,540 What else can one do? 935 01:32:36,120 --> 01:32:38,210 Lots to do! 936 01:32:38,790 --> 01:32:39,830 For now... 937 01:32:41,790 --> 01:32:42,920 Take this. 938 01:32:44,040 --> 01:32:46,000 -Saree? -Yes 939 01:32:47,620 --> 01:32:48,420 -Should I wear it? 940 01:32:49,000 --> 01:32:49,290 Yes 941 01:32:50,170 --> 01:32:51,290 -Okay... -Hello! 942 01:32:52,080 --> 01:32:52,830 I will help you wear it. 943 01:32:53,460 --> 01:32:57,750 Rajasthani saree, it's very different. 944 01:32:57,960 --> 01:32:58,710 I will help you wear it. 945 01:32:59,420 --> 01:33:00,870 -You?! -Then what? 946 01:33:01,120 --> 01:33:03,920 I trained for four hours with the shopkeeper. 947 01:33:04,750 --> 01:33:05,670 I will help you wear it. 948 01:33:08,120 --> 01:33:08,670 What about Jaanu? 949 01:33:09,120 --> 01:33:13,750 Jaanu, you wanted see that bird in the corner right? 950 01:33:14,170 --> 01:33:14,870 Yes, dad! 951 01:33:15,000 --> 01:33:16,330 Will you take your binoculars and go now? 952 01:33:16,500 --> 01:33:17,210 Yes dad! 953 01:33:17,620 --> 01:33:18,290 Go on darling! 954 01:33:20,040 --> 01:33:20,620 How did I manage? 955 01:33:39,370 --> 01:33:42,040 Appa, no birds there... 956 01:33:42,500 --> 01:33:43,370 -Look on the left, sweetie! 957 01:33:43,750 --> 01:33:44,500 -Okay, ma! 958 01:34:11,120 --> 01:34:11,870 Amma! 959 01:34:15,040 --> 01:34:16,170 Mmm...I'll look elsewhere... 960 01:34:18,000 --> 01:34:18,830 She saw us. 961 01:34:21,000 --> 01:34:21,620 So? 962 01:34:23,420 --> 01:34:23,790 Then? 963 01:34:26,170 --> 01:34:31,540 If she can understand, we must complete our work. 964 01:34:36,040 --> 01:34:39,040 -Hello, everyone, step out please, an announcement!-what now? 965 01:34:39,040 --> 01:34:40,120 Today's our wedding day! 966 01:34:41,000 --> 01:34:42,750 -I bought my wife a Rajasthani saree. -Really? 967 01:34:42,750 --> 01:34:44,330 I'm taking them out for dinner. 968 01:34:44,330 --> 01:34:45,870 -Wanted to let you know... -Okay 969 01:34:46,330 --> 01:34:49,120 Yes, Appa helped Amma wear the saree! 970 01:34:50,580 --> 01:34:52,460 Look, he got a Rajasthani saree... 971 01:34:52,460 --> 01:34:55,000 Have you bought a blouse at least for me? 972 01:34:55,290 --> 01:34:57,750 Oh, this fellow shows us men in poor light... 973 01:35:22,960 --> 01:35:23,670 Master... 974 01:35:29,540 --> 01:35:31,120 Brother, I saw Pailwaan Kichcha! 975 01:35:34,580 --> 01:35:36,120 What are you saying? Say it again! 976 01:35:36,460 --> 01:35:39,330 I saw him... Living happily with his wife and kid. 977 01:35:39,540 --> 01:35:40,330 Come quickly brother! 978 01:36:23,290 --> 01:36:26,120 Hello brother...that's the house. 979 01:36:27,080 --> 01:36:28,000 PAILWAAN 980 01:37:08,540 --> 01:37:09,460 What can I offer you? 981 01:37:12,210 --> 01:37:14,960 Your husband has given me enough. 982 01:37:15,210 --> 01:37:19,120 But I'll still take some milk... 983 01:37:20,920 --> 01:37:22,540 How are you Kichcha? 984 01:37:24,170 --> 01:37:25,000 I'm good. You? 985 01:37:29,960 --> 01:37:30,670 Not good. 986 01:37:32,460 --> 01:37:34,330 Not good for the past four years. 987 01:37:35,170 --> 01:37:38,000 You just didn't defeat me in our village that day... 988 01:37:39,750 --> 01:37:42,830 You broke our family's pride, respect! 989 01:37:43,370 --> 01:37:46,920 In our village, I am the groom in any wedding... acceptable. 990 01:37:47,870 --> 01:37:48,460 Accepted! 991 01:37:49,790 --> 01:37:53,580 I'm the corpse when there is a death...all fine. 992 01:37:54,120 --> 01:38:00,500 But you came to my wedding and made me the corpse. 993 01:38:01,920 --> 01:38:03,120 That I can't tolerate. 994 01:38:04,210 --> 01:38:09,210 I feel anyone who laughs is laughing at me! 995 01:38:09,670 --> 01:38:11,420 I can't step out of the house. 996 01:38:11,420 --> 01:38:12,540 If you feel like striking me, do so. 997 01:38:13,580 --> 01:38:14,460 I'm right here. 998 01:38:14,540 --> 01:38:18,580 No! 999 01:38:19,290 --> 01:38:21,000 I'm very relaxed now. 1000 01:38:21,830 --> 01:38:22,870 Now that I have met you. 1001 01:38:24,620 --> 01:38:25,000 Milk... 1002 01:38:27,210 --> 01:38:28,040 My blessings... 1003 01:38:33,080 --> 01:38:36,830 It's you who said, the victory must occur in the ring. 1004 01:38:37,580 --> 01:38:39,420 You must come to my village. 1005 01:38:39,920 --> 01:38:43,120 As a Pailwaan. And I must win over you. 1006 01:38:46,120 --> 01:38:47,290 That Pailwaan won't come Rana. 1007 01:38:47,540 --> 01:38:48,920 He will come! 1008 01:38:52,710 --> 01:38:54,920 He will, because I will bring him. 1009 01:38:56,500 --> 01:38:57,370 You know something? 1010 01:38:58,620 --> 01:39:03,870 This laborer business doesn't suit you. 1011 01:39:05,250 --> 01:39:08,000 As a Pailwaan...super! 1012 01:39:13,750 --> 01:39:15,120 Where is your daughter? 1013 01:39:17,000 --> 01:39:18,540 Such a sweet child it seems. 1014 01:39:20,330 --> 01:39:20,790 Where is she? 1015 01:39:35,790 --> 01:39:37,420 The Pailwaan must step out. 1016 01:39:38,710 --> 01:39:40,080 I will fetch him. 1017 01:39:47,040 --> 01:39:49,290 Hey old man, where are you? 1018 01:39:49,500 --> 01:39:50,500 Come out! 1019 01:39:56,370 --> 01:39:57,080 Come, come! 1020 01:40:03,370 --> 01:40:04,540 Hey Tony! 1021 01:40:04,670 --> 01:40:08,210 Hey coach!...sorry, ex-coach! 1022 01:40:09,960 --> 01:40:13,000 Tomorrow's headlines! Read it. 1023 01:40:15,080 --> 01:40:17,120 Champion Tony's ban revoked! 1024 01:40:18,120 --> 01:40:20,750 Tony is back! He's back! 1025 01:40:22,040 --> 01:40:23,370 What do you understand from this? 1026 01:40:24,170 --> 01:40:25,790 The world needs winners! 1027 01:40:26,040 --> 01:40:28,580 What is a loser like you doing with your life? 1028 01:40:28,750 --> 01:40:31,920 Oh yes, you have this big 'bakery'. 1029 01:40:32,170 --> 01:40:34,710 Producing all these 'biscuits'... 1030 01:40:35,830 --> 01:40:37,290 You are crossing a line. 1031 01:40:38,040 --> 01:40:39,870 You will definitely lose one day. 1032 01:40:42,960 --> 01:40:44,370 You dream too big. 1033 01:40:44,870 --> 01:40:45,750 You will make Tony lose? 1034 01:40:46,330 --> 01:40:48,420 You may not even be alive next year. 1035 01:40:48,750 --> 01:40:49,120 What do you say? 1036 01:40:49,670 --> 01:40:53,500 But this year, if you have a suitable sample... bring it along. 1037 01:40:53,870 --> 01:40:54,670 Let's see... 1038 01:40:58,670 --> 01:41:00,370 Anyone you get will be... 1039 01:41:24,040 --> 01:41:24,870 Shall I get you tea brother? 1040 01:41:25,460 --> 01:41:25,960 No Ramanna. 1041 01:41:30,370 --> 01:41:31,750 -Karim bhai... -Tell me Krishna 1042 01:41:32,040 --> 01:41:33,710 Sorry to bother you this late. 1043 01:41:34,120 --> 01:41:35,420 No problem...tell me, Krishna. 1044 01:41:36,500 --> 01:41:41,000 Karim bhai, I needed money for Jaanu's admission. 1045 01:41:41,620 --> 01:41:45,540 My son, you don't have to beg me for Jaanu's fees. 1046 01:41:45,670 --> 01:41:46,580 Come in the morning. I will give you the money. 1047 01:41:47,080 --> 01:41:48,920 Thank you Karim bhai. I will return it soon. 1048 01:41:59,250 --> 01:42:02,120 -Karim bhai! -Krishna! 1049 01:42:02,710 --> 01:42:03,580 What happened? 1050 01:42:04,370 --> 01:42:05,830 What could have happened? 1051 01:42:09,540 --> 01:42:11,040 How are you Kichcha? 1052 01:42:13,170 --> 01:42:14,960 I will bring the Pailwaan to my land. 1053 01:42:18,750 --> 01:42:21,080 Getting angry?...No? 1054 01:42:23,500 --> 01:42:26,250 No problem...I have waited four years. 1055 01:42:26,460 --> 01:42:27,870 I can wait a few more days. 1056 01:42:30,330 --> 01:42:31,580 The Pailwaan must come. 1057 01:42:32,920 --> 01:42:36,170 Till then, I won't give up. 1058 01:42:52,960 --> 01:42:55,040 Feel like beating me up? Do it! 1059 01:42:58,420 --> 01:42:59,670 No, I want to say something to you. 1060 01:43:03,420 --> 01:43:05,500 Don't mistake my silence for fear Rana. 1061 01:43:06,750 --> 01:43:07,420 It's respect. 1062 01:43:08,960 --> 01:43:11,500 If you respect wrestling and your opponents... 1063 01:43:11,500 --> 01:43:12,870 Wrestling will respect you back. 1064 01:43:13,540 --> 01:43:19,330 Had I lost to you that day, I'd be happy to have lost to a great wrestler. 1065 01:43:20,540 --> 01:43:21,920 The sport is bigger than us Rana. 1066 01:43:22,830 --> 01:43:26,580 I have promised Sarkar, who taught me wrestling. 1067 01:43:26,580 --> 01:43:28,080 I stand by my promises. 1068 01:43:29,170 --> 01:43:31,620 You are fooled if you think the Pailwaan will come. 1069 01:43:34,750 --> 01:43:35,420 He won't... 1070 01:43:46,290 --> 01:43:48,040 -Hello dear... -Yes dad 1071 01:43:48,370 --> 01:43:50,580 Which garage did you say? 1072 01:43:51,370 --> 01:43:55,540 -Basha garage, dad... -Basha garage...okay 1073 01:44:02,650 --> 01:44:05,070 Sorry Karim bhai. I caused this to happen. 1074 01:44:05,230 --> 01:44:08,360 Let it go Krishna. I am fine. 1075 01:44:10,610 --> 01:44:13,650 Krishna, you wanted the money right? 1076 01:44:23,150 --> 01:44:23,520 Krishna... 1077 01:44:25,690 --> 01:44:27,070 Basha garage... 1078 01:45:13,650 --> 01:45:15,150 -Salaam, how can I help you? -Namaskara 1079 01:45:15,360 --> 01:45:17,770 My car is dented. Can you check? 1080 01:45:18,190 --> 01:45:20,480 Please sit sir. I will take care of it. 1081 01:45:20,980 --> 01:45:23,440 -Suleiman check the car. -Yes bhai 1082 01:45:30,110 --> 01:45:31,020 Stop right here 1083 01:45:32,690 --> 01:45:33,400 See you brother!!! 1084 01:45:35,150 --> 01:45:38,480 Krishna, if you don't mind, can I ask you something? 1085 01:45:38,480 --> 01:45:41,400 -Sure...-Does Jaanu need to go to that big school? 1086 01:45:42,440 --> 01:45:42,980 Why are you asking? 1087 01:45:43,360 --> 01:45:45,400 For the rent you pay for that hovel... 1088 01:45:45,400 --> 01:45:46,900 ...you are working like a donkey. 1089 01:45:48,610 --> 01:45:52,400 -Brother, why does the mother carry her child on the waist?-Why? 1090 01:45:52,650 --> 01:45:54,320 So the child can see what the mother sees. 1091 01:45:55,020 --> 01:45:57,520 But why does the father carry the child on his shoulders? 1092 01:45:58,020 --> 01:46:00,270 So the child can see what we can't! 1093 01:46:01,570 --> 01:46:03,770 This is not a difficulty but a desire. 1094 01:46:04,320 --> 01:46:07,190 And I'm a strong father! 1095 01:46:10,610 --> 01:46:14,320 Hey Krishna, a good man like you will encounter no difficulties! 1096 01:46:15,400 --> 01:46:17,730 My mistake, shouldn't have asked! 1097 01:46:21,980 --> 01:46:25,190 I am reduced to this state after giving away to others! 1098 01:46:25,610 --> 01:46:28,020 Now I am learning the business. 1099 01:46:28,610 --> 01:46:31,270 Brother, we will work for Rs. 40,000/- Otherwise not possible. 1100 01:46:31,570 --> 01:46:34,940 This is a TV ad. Boxing ad...very less money. 1101 01:46:34,940 --> 01:46:37,270 Lots of work brother. We too are many. 1102 01:46:37,320 --> 01:46:39,690 We can't work for so less... Let's go. 1103 01:46:43,980 --> 01:46:44,980 What about you? 1104 01:46:46,400 --> 01:46:47,940 I'll do the work, brother. 1105 01:46:48,270 --> 01:46:49,690 What about co-workers? 1106 01:46:49,860 --> 01:46:51,770 I have none, but I can do it. 1107 01:46:51,980 --> 01:46:53,650 Just give me what you offered them. 1108 01:46:53,980 --> 01:46:56,820 Just you? Lots of work, you know. 1109 01:46:57,020 --> 01:46:57,980 I will do it. 1110 01:46:59,110 --> 01:47:01,690 The material is there. Take it. 1111 01:47:01,980 --> 01:47:03,360 Right brother, thanks. 1112 01:47:04,320 --> 01:47:06,480 - Shekri - Yes brother 1113 01:47:07,190 --> 01:47:10,320 - Check if he does the work correctly. - Okay 1114 01:47:30,150 --> 01:47:32,320 I always thought money was the only thing. 1115 01:47:34,190 --> 01:47:37,770 I gave no value to humanity and humaneness. 1116 01:47:38,520 --> 01:47:42,940 I thought Krishna wanted to marry my daughter for money. 1117 01:47:44,110 --> 01:47:47,150 But he showed me I was wrong. 1118 01:47:55,110 --> 01:47:56,940 I am not here to make you suffer sir. 1119 01:47:57,360 --> 01:47:58,650 I wanted to speak my mind. 1120 01:48:00,730 --> 01:48:03,820 One day, I couldn't find my daughter for an hour. 1121 01:48:05,110 --> 01:48:06,690 I searched everywhere, but couldn't find her. 1122 01:48:08,320 --> 01:48:13,110 A three-year-old missing for an hour... 1123 01:48:13,150 --> 01:48:14,610 ...and I almost felt like dying. 1124 01:48:16,020 --> 01:48:18,650 Whereas you raised your daughter for twenty two years... 1125 01:48:19,570 --> 01:48:20,940 ...and I took her away in an instant. 1126 01:48:20,940 --> 01:48:22,070 How you must have felt... 1127 01:48:23,900 --> 01:48:24,980 Now I understand, sir. 1128 01:48:27,400 --> 01:48:28,190 Forgive me. 1129 01:48:37,270 --> 01:48:39,360 Dad...Jaanu! 1130 01:48:48,480 --> 01:48:49,860 How are you dad? 1131 01:48:50,820 --> 01:48:52,400 That's when I realized... 1132 01:48:54,190 --> 01:48:56,730 ...humanity is important, not money. 1133 01:48:57,190 --> 01:48:59,020 I came that day to rant to you... 1134 01:48:59,400 --> 01:49:01,400 ...not about Krishna marrying my daughter... 1135 01:49:01,650 --> 01:49:03,730 ...but because my business deal went awry. 1136 01:49:05,860 --> 01:49:07,400 I am not a good father, Sarkar. 1137 01:49:09,980 --> 01:49:11,980 He is... 1138 01:49:13,900 --> 01:49:16,650 You, who raised him, are a good father. 1139 01:49:17,900 --> 01:49:22,190 I beg you to forgive me for a mistake I knowingly committed! 1140 01:49:24,860 --> 01:49:27,480 No dear, I'm waiting here. Yes, meal over. 1141 01:49:27,770 --> 01:49:29,400 - Sir hello! - Hello, Paapu... 1142 01:49:29,440 --> 01:49:30,570 Where is our Kichcha? 1143 01:49:30,610 --> 01:49:33,650 Here...I could only find his photo. 1144 01:49:34,070 --> 01:49:35,940 I saw his photo at your gym. 1145 01:49:36,190 --> 01:49:37,360 This is him right? 1146 01:49:37,440 --> 01:49:37,980 Yes... 1147 01:49:39,320 --> 01:49:40,650 Yes...this is our Kichcha. 1148 01:49:45,610 --> 01:49:46,570 Sir, what are you looking at? 1149 01:49:48,440 --> 01:49:51,820 Advertisement for the annual boxing tournament. 1150 01:49:52,360 --> 01:49:54,570 Every time, the trophy was ours. 1151 01:49:56,440 --> 01:49:57,690 But this time... 1152 01:50:08,650 --> 01:50:09,900 By-two tea, please. 1153 01:50:10,440 --> 01:50:11,980 Sir, the photo... 1154 01:50:12,400 --> 01:50:14,690 - How much? - Ten bucks... 1155 01:50:15,070 --> 01:50:16,770 - Photo of Basha's garage... - Huh? 1156 01:50:17,520 --> 01:50:19,020 You know this mechanic? 1157 01:50:19,110 --> 01:50:19,940 Yes indeed... 1158 01:50:19,980 --> 01:50:21,980 - Him? - That's Krishna 1159 01:50:23,570 --> 01:50:25,320 He's my neighbor. 1160 01:50:28,230 --> 01:50:30,150 - A minute... - Hello? 1161 01:50:57,520 --> 01:50:58,900 RANASTHALIPURA 1162 01:51:57,360 --> 01:52:02,190 Welcome again to Ranasthalipura, Kichcha. 1163 01:52:03,440 --> 01:52:07,730 I knew you'd come, that's why I called all the leaders around. 1164 01:52:07,980 --> 01:52:10,360 Hey, all of you raise your heads. 1165 01:52:10,820 --> 01:52:14,770 When he won that day, you all applauded and danced. 1166 01:52:16,610 --> 01:52:18,520 You stomped on my cutout. 1167 01:52:19,440 --> 01:52:21,230 Today, I will win. 1168 01:52:22,770 --> 01:52:27,070 You will celebrate and dance the same way. 1169 01:52:27,110 --> 01:52:30,320 Let me go! Appa! 1170 01:52:30,770 --> 01:52:31,570 Jaanu! 1171 01:52:32,730 --> 01:52:33,110 Jaanu! 1172 01:52:42,190 --> 01:52:44,770 Where are you going? I'm talking to you. 1173 01:52:50,860 --> 01:52:52,020 He's just a watchman. 1174 01:52:53,360 --> 01:52:54,110 Tell me... 1175 01:52:57,230 --> 01:53:02,650 Have you come as a father... ...or a wrestler? 1176 01:53:03,440 --> 01:53:05,860 A father has come to fetch his daughter. 1177 01:53:19,070 --> 01:53:19,940 Dear! 1178 01:53:36,520 --> 01:53:37,650 Let me go! 1179 01:53:40,730 --> 01:53:42,110 Where is your arrogance now? 1180 01:53:44,320 --> 01:53:45,820 You are getting thrashed so easily... 1181 01:53:48,020 --> 01:53:48,400 Pailwaan! 1182 01:53:49,070 --> 01:53:49,440 Pailwaan! 1183 01:53:50,110 --> 01:53:50,480 Pailwaan! 1184 01:53:50,690 --> 01:53:52,270 I want the Pailwaan! 1185 01:53:55,520 --> 01:53:56,610 Up! 1186 01:53:59,020 --> 01:54:00,020 Dear! 1187 01:54:13,190 --> 01:54:15,400 Come on guys push! 1188 01:54:22,900 --> 01:54:24,190 Dear...Jaanu! 1189 01:54:28,480 --> 01:54:30,520 Stop! He must still wrestle me. 1190 01:54:35,190 --> 01:54:38,400 Hey! What is the drama about your promise to your father? 1191 01:54:38,980 --> 01:54:41,020 You are an orphan, that's all. 1192 01:54:41,360 --> 01:54:46,610 Where is the Pailwaan in you? Where? 1193 01:54:49,230 --> 01:54:49,940 He's dead. 1194 01:54:51,070 --> 01:54:51,520 Dead? 1195 01:54:53,980 --> 01:54:55,400 Dead? 1196 01:54:58,320 --> 01:54:59,360 Kill the girl... 1197 01:55:08,020 --> 01:55:09,690 Appaa... 1198 01:55:10,400 --> 01:55:12,110 Jaanu... 1199 01:55:58,270 --> 01:55:59,320 My granddaughter! 1200 01:56:00,900 --> 01:56:03,610 Don't even think of harming her! 1201 01:56:04,570 --> 01:56:05,730 I'll cut you to pieces. 1202 01:56:40,730 --> 01:56:43,480 You shouldn't have made this one mistake. 1203 01:57:03,480 --> 01:57:04,940 So far, one set of accounts... 1204 01:57:05,730 --> 01:57:08,520 From now on, we'll have a second account. 1205 01:57:09,650 --> 01:57:12,400 You shouldn't have woken up the lion. 1206 01:57:20,110 --> 01:57:22,070 I told you not to make mistakes. 1207 01:57:24,110 --> 01:57:27,650 Never said you should tolerate them! 1208 01:59:28,900 --> 01:59:30,610 We need such guys in the police department! 1209 02:00:07,150 --> 02:00:08,650 Save me...save me! 1210 02:00:08,900 --> 02:00:12,820 Arrest him!...He's a policeman! 1211 02:00:15,190 --> 02:00:16,610 I'm just a watchman sir... 1212 02:00:16,650 --> 02:00:17,360 - Hey... 1213 02:00:17,480 --> 02:00:18,070 - Hey... 1214 02:00:18,820 --> 02:00:19,690 - I'm sorry! 1215 02:00:19,980 --> 02:00:20,610 - I'm sorry! 1216 02:01:10,110 --> 02:01:11,940 Can I speak to you please? 1217 02:01:16,230 --> 02:01:18,980 Why didn't you come to see me all these days? 1218 02:01:19,900 --> 02:01:21,860 My mistake, darling, mistake... 1219 02:01:22,860 --> 02:01:26,690 My father says, Sarkar never makes a mistake. 1220 02:01:26,730 --> 02:01:29,110 - Your dad said that? - Yes... 1221 02:01:34,400 --> 02:01:36,400 I wasn't much of a believer... 1222 02:01:37,190 --> 02:01:38,320 But now I believe. 1223 02:01:39,150 --> 02:01:43,400 This mace led me to you from nowhere. 1224 02:01:44,690 --> 02:01:46,730 It showed me your true form. 1225 02:01:48,730 --> 02:01:52,270 Krishna and Kamsa were both wrestlers. 1226 02:01:53,570 --> 02:01:55,610 Krishna fought for Dharma... 1227 02:01:55,820 --> 02:01:57,730 ...and Kamsa for Adharma. 1228 02:01:59,570 --> 02:02:02,980 The guy I trained for so long... 1229 02:02:03,020 --> 02:02:06,110 ...I didn't know he'd be Kamsa one day. 1230 02:02:06,820 --> 02:02:09,020 He is a stain on the sport of boxing. 1231 02:02:09,690 --> 02:02:13,690 I don't care if you think I'm selfish. 1232 02:02:13,980 --> 02:02:19,150 To erase this stain, you must leave the wrestling pit and enter the boxing ring. 1233 02:02:27,190 --> 02:02:29,020 - Is there money? - What? 1234 02:02:29,650 --> 02:02:31,270 Money in boxing? 1235 02:02:32,190 --> 02:02:32,980 Yes... 1236 02:02:33,020 --> 02:02:34,320 How much money? 1237 02:02:37,690 --> 02:02:39,400 I don't know Sarkar. 1238 02:02:39,940 --> 02:02:41,690 But I need the money for those children. 1239 02:02:42,730 --> 02:02:43,690 Children? 1240 02:02:44,650 --> 02:02:50,360 Children...When I left home, I expected difficulties... 1241 02:02:51,230 --> 02:02:52,480 ...but it was very difficult. 1242 02:02:54,020 --> 02:02:58,440 Difficulty not as a laborer or poor man... 1243 02:02:59,020 --> 02:03:02,690 ...I suffered since I didn't have you or wrestling. 1244 02:03:04,860 --> 02:03:06,610 Dad...hi! 1245 02:03:09,820 --> 02:03:11,070 I couldn't sleep. 1246 02:03:15,270 --> 02:03:16,820 I would go running all night. 1247 02:03:18,570 --> 02:03:21,270 I thought I could tire myself to sleep. 1248 02:03:24,360 --> 02:03:27,730 I thought I suffered the most, but life showed me differently. 1249 02:03:31,480 --> 02:03:32,320 Those children... 1250 02:03:33,070 --> 02:03:34,190 Time for a meal, come. 1251 02:03:34,230 --> 02:03:35,520 You only worry about food. 1252 02:03:35,610 --> 02:03:37,940 First work, then food. 1253 02:03:37,980 --> 02:03:40,020 Shantakka, keep it there... 1254 02:03:40,110 --> 02:03:42,820 - Give it to me, I'll do it. - She's the boss now 1255 02:03:42,900 --> 02:03:47,110 - Sushila? - Brother! 1256 02:03:49,230 --> 02:03:51,270 Life was difficult at home. 1257 02:03:51,360 --> 02:03:54,270 After father died, we all moved here. 1258 02:03:54,820 --> 02:03:59,690 Initially, it was tough... but now we are used to it. 1259 02:04:00,020 --> 02:04:02,900 It's like I have forgotten how to run. 1260 02:04:05,770 --> 02:04:06,650 Where is Chinna? 1261 02:04:07,190 --> 02:04:08,360 He's not here. 1262 02:04:08,690 --> 02:04:09,570 Where is he? 1263 02:04:11,770 --> 02:04:13,860 He didn't want to come here. 1264 02:04:13,980 --> 02:04:18,400 He always wanted to be a cricketer. 1265 02:04:18,520 --> 02:04:21,520 One day, mother scolded him to send him to work. 1266 02:04:21,570 --> 02:04:25,320 He refused saying he wanted to play cricket and ran off. 1267 02:04:25,980 --> 02:04:29,320 - Where are you going? - I won't work! 1268 02:04:29,440 --> 02:04:31,190 Don't go there. 1269 02:04:31,770 --> 02:04:33,980 Chinna! 1270 02:04:59,570 --> 02:05:02,070 We were the ones who laid that road afterwards. 1271 02:05:03,480 --> 02:05:05,070 It hurts so much... 1272 02:05:09,190 --> 02:05:11,190 But we're used to it now. 1273 02:05:12,480 --> 02:05:13,520 What brings you here? 1274 02:05:14,860 --> 02:05:16,190 How long Sushila? 1275 02:05:16,360 --> 02:05:18,020 Sir, coming. 1276 02:05:18,270 --> 02:05:20,980 Brother, the supervisor is calling. 1277 02:05:24,150 --> 02:05:26,150 I'm so happy to see you. 1278 02:05:27,270 --> 02:05:29,690 We live close by. Come again. 1279 02:05:29,730 --> 02:05:31,400 I will go now brother. 1280 02:05:40,190 --> 02:05:42,360 God gives everyone dreams. 1281 02:05:42,900 --> 02:05:45,320 He also gives them hunger. 1282 02:05:46,270 --> 02:05:49,480 That hunger can eat up every dream. 1283 02:06:03,570 --> 02:06:04,070 Brother! 1284 02:06:10,480 --> 02:06:12,070 Come...will you do something for me? 1285 02:06:12,150 --> 02:06:13,020 Yes brother... 1286 02:06:13,270 --> 02:06:15,440 I will look after you very well. 1287 02:06:16,270 --> 02:06:17,610 You must play again like before. 1288 02:06:19,400 --> 02:06:20,360 Come with me. 1289 02:06:21,650 --> 02:06:22,610 I will care for you. 1290 02:06:23,610 --> 02:06:24,820 Don't worry brother. 1291 02:06:25,190 --> 02:06:27,440 Why? You don't believe me? 1292 02:06:29,190 --> 02:06:31,820 I know you will keep your word. 1293 02:06:32,440 --> 02:06:33,270 Will you come? 1294 02:06:34,480 --> 02:06:38,480 All these kids were like Chinna and me. 1295 02:06:39,320 --> 02:06:43,150 That's Divya, taluk-level kho kho player. 1296 02:06:43,190 --> 02:06:46,020 That's Shruthi, kabbaddi player. 1297 02:06:46,480 --> 02:06:50,230 Here is Mahesha, district-level volleyball player. 1298 02:06:51,520 --> 02:06:55,940 Life has dragged all these people here. 1299 02:06:57,520 --> 02:06:59,270 How can I come away alone? 1300 02:07:01,110 --> 02:07:03,440 We are not fortunate enough to play. 1301 02:07:10,360 --> 02:07:11,440 You are a good man. 1302 02:07:12,900 --> 02:07:15,020 You want to fulfill at least her wishes. 1303 02:07:16,770 --> 02:07:20,480 So many children right here, then how many in Karnataka? 1304 02:07:21,270 --> 02:07:23,360 Will you fulfill all their wishes? 1305 02:07:27,070 --> 02:07:28,480 Those who have hunger have no food. 1306 02:07:29,020 --> 02:07:30,770 And those with food...no hunger. 1307 02:07:33,270 --> 02:07:35,110 You need good fortune for everything. 1308 02:07:42,610 --> 02:07:44,190 'We are not fortunate enough to play'. 1309 02:07:44,190 --> 02:07:49,070 Pole stars 1310 02:07:50,110 --> 02:07:55,320 You reside in the sky 1311 02:07:56,110 --> 02:08:02,440 Did anyone asked you Why you are here? 1312 02:08:02,440 --> 02:08:08,270 Has anyone forgotten you? 1313 02:08:08,270 --> 02:08:11,110 One chance to excel 1314 02:08:11,480 --> 02:08:13,900 Another time you fall down 1315 02:08:14,440 --> 02:08:20,440 No one wipes off your tears 1316 02:08:59,650 --> 02:09:01,610 This is reality 1317 02:09:02,440 --> 02:09:04,610 This is life 1318 02:09:05,730 --> 02:09:18,070 No one wipes off your tears 1319 02:09:18,070 --> 02:09:20,020 This is the true face of people 1320 02:09:20,980 --> 02:09:23,110 The world has changed 1321 02:09:24,900 --> 02:09:30,230 The sky has shut its eyes 1322 02:09:30,570 --> 02:09:40,820 Did anyone asked you about your painful story? 1323 02:09:42,690 --> 02:09:48,440 The one taught you to wrestle Is now standing as an opponent 1324 02:09:48,860 --> 02:09:53,900 Life is a play You are just a character 1325 02:09:54,730 --> 02:10:00,150 Granted you a boon which turned into a curse 1326 02:10:00,690 --> 02:10:05,650 You are on your own now 1327 02:10:06,440 --> 02:10:11,980 The star is losing its life 1328 02:10:26,860 --> 02:10:30,730 What talents Sarkar...little kids. 1329 02:10:31,690 --> 02:10:32,360 Little kids 1330 02:10:33,070 --> 02:10:34,820 They can't afford two meals a day. 1331 02:10:35,610 --> 02:10:38,480 So they have packed off their dreams and set them aside. 1332 02:10:38,480 --> 02:10:39,940 Working as coolies. 1333 02:10:41,190 --> 02:10:41,980 I feel terrible. 1334 02:10:43,570 --> 02:10:45,900 With another human by the side, no one is an orphan. 1335 02:10:47,820 --> 02:10:50,360 A human is not someone who selfishly lives for himself. 1336 02:10:50,520 --> 02:10:54,110 You taught me that one must help and show the way to his neighbors. 1337 02:10:55,360 --> 02:10:59,650 If my boxing can help their future, I will definitely fight. 1338 02:11:02,940 --> 02:11:03,940 If you agree... 1339 02:11:09,190 --> 02:11:12,150 I only taught you to wrestle... 1340 02:11:12,150 --> 02:11:15,110 ...but you have learnt why one must wrestle. 1341 02:11:15,770 --> 02:11:19,270 Even as a child, you fought for others. 1342 02:11:19,980 --> 02:11:21,650 Even today you want to do the same. 1343 02:11:22,980 --> 02:11:26,520 I'm proud to say you are my son! 1344 02:11:27,650 --> 02:11:29,770 He who fights because he is mighty is a rowdy. 1345 02:11:30,820 --> 02:11:35,110 He who fights for a mighty cause is a warrior. 1346 02:11:43,820 --> 02:11:47,570 O warrior o gallant one 1347 02:11:48,650 --> 02:11:52,480 You shall be the winner 1348 02:11:53,070 --> 02:12:01,360 It is you, the world is yours 1349 02:12:02,320 --> 02:12:06,860 Let the earth explode, the sky shake 1350 02:12:06,860 --> 02:12:10,940 You fearlessly face the world 1351 02:12:10,940 --> 02:12:14,650 He who has a goal will win renown 1352 02:12:15,400 --> 02:12:19,520 Only a man with a mind will rise 1353 02:12:20,400 --> 02:12:24,770 Be victorious 1354 02:12:26,650 --> 02:12:29,820 Surge forward 1355 02:12:33,730 --> 02:12:42,190 It is you, the world is yours 1356 02:12:49,650 --> 02:12:51,820 Surge through the crowd 1357 02:12:51,820 --> 02:12:54,320 He who gets through wins 1358 02:12:54,320 --> 02:12:58,690 Let the cyclone in you awake 1359 02:12:58,860 --> 02:13:01,230 Defeat is worse than death 1360 02:13:01,230 --> 02:13:03,190 The hero must never lose 1361 02:13:03,190 --> 02:13:05,650 Your lineage is of the warrior Hanuman 1362 02:13:05,650 --> 02:13:07,820 Rise... 1363 02:13:08,150 --> 02:13:12,570 Who will break whose records 1364 02:13:12,690 --> 02:13:16,690 Who knows of tomorrow? 1365 02:13:17,110 --> 02:13:21,610 Write your own history 1366 02:13:21,770 --> 02:13:25,570 You are the mighty one 1367 02:13:25,570 --> 02:13:29,820 He who has a goal will win renown 1368 02:13:29,980 --> 02:13:34,230 Only a man with a mind will rise 1369 02:13:35,320 --> 02:13:37,900 Be victorious 1370 02:13:41,440 --> 02:13:43,110 Surge forward 1371 02:13:48,570 --> 02:13:56,520 It is you, the world is yours 1372 02:14:06,400 --> 02:14:08,770 Life is a journey on the sea 1373 02:14:08,770 --> 02:14:10,820 Thunder and rain are natural 1374 02:14:11,270 --> 02:14:15,360 The heart that swims to the bank is human 1375 02:14:20,150 --> 02:14:22,610 This age is the servant of victors 1376 02:14:22,610 --> 02:14:24,690 You are your own guru 1377 02:14:24,940 --> 02:14:26,980 Learn to win 1378 02:14:26,980 --> 02:14:29,110 It all begins here 1379 02:14:29,110 --> 02:14:32,980 He who has a goal will win renown 1380 02:14:33,520 --> 02:14:37,980 Only a man with a mind will rise 1381 02:14:38,690 --> 02:14:42,360 Be victorious 1382 02:14:44,520 --> 02:14:47,690 Surge forward 1383 02:14:52,020 --> 02:15:01,320 It is you, the world is yours 1384 02:15:12,190 --> 02:15:16,900 This is the day, time, and moment we were waiting for all this while! 1385 02:15:16,900 --> 02:15:20,690 This the first day of the Fair and Handsome Pro Boxing League. 1386 02:15:20,730 --> 02:15:23,940 We have twelve boxers from all across the globe. 1387 02:15:24,020 --> 02:15:27,730 They will fight over 25 days in the tournament. 1388 02:15:27,770 --> 02:15:30,980 Every match is a knockout match. 1389 02:15:31,020 --> 02:15:36,320 The winner takes home rupees ten crore! 1390 02:15:36,360 --> 02:15:38,940 The crowds are filling the stands. 1391 02:15:38,980 --> 02:15:42,900 Now, everybody's favorite, the knockout specialist Tony Sebastian! 1392 02:15:48,860 --> 02:15:52,070 Here's the knockout specialist King Tony! 1393 02:15:52,110 --> 02:15:54,650 Look at the power of his walk...red hot! 1394 02:15:54,690 --> 02:15:57,570 Yes, but he has a tough opponent in front of him. 1395 02:15:57,610 --> 02:16:03,440 Tony faces the 7-foot tall tiger from Punjab, Kuljit Singh! 1396 02:16:04,360 --> 02:16:05,480 Red...Blue! 1397 02:16:05,520 --> 02:16:06,900 He is so huge! 1398 02:16:06,900 --> 02:16:11,070 How tall is he! To meet his eye, we need an elevator! 1399 02:16:11,150 --> 02:16:14,690 A suitable opponent for Tony today. 1400 02:16:14,690 --> 02:16:17,320 - The match is bound to be amazing... - Fight! 1401 02:16:17,570 --> 02:16:19,940 Here we go! 1402 02:16:25,270 --> 02:16:27,900 This is what I call sheer power! 1403 02:16:29,110 --> 02:16:29,730 Krishna... 1404 02:16:48,070 --> 02:16:50,480 The next match is between Eugene from West Africa... 1405 02:16:50,480 --> 02:16:54,860 ...and our desi wrestling champ Pailwaan Kichcha! 1406 02:16:54,900 --> 02:16:58,400 This is Kichcha's first appearance in the boxing ring. 1407 02:16:58,440 --> 02:17:00,610 That too in such a grand stadium! 1408 02:17:12,320 --> 02:17:15,770 Here's Eugene, the swagger! 1409 02:17:28,320 --> 02:17:31,770 Follow my orders throughout the match No foul play, no rabbit punches...ok? 1410 02:17:32,110 --> 02:17:37,440 - Eugene tries intimidation! - He's doing it deliberately! 1411 02:17:37,570 --> 02:17:39,770 Ready!. Move!. 1412 02:17:40,150 --> 02:17:42,110 The bell rings...-Fight! -Here we go! 1413 02:17:56,650 --> 02:18:01,360 Boxing is not about strength but techniques too! 1414 02:18:02,230 --> 02:18:04,110 -Kichcha, super! -Break! 1415 02:18:04,440 --> 02:18:05,610 Oh my god! 1416 02:18:05,650 --> 02:18:08,320 Pailwaan Kichcha is using a wrestling move. 1417 02:18:09,860 --> 02:18:10,900 Fight! 1418 02:18:12,400 --> 02:18:15,230 -This is hilarious! -Come on Kichcha! 1419 02:18:16,900 --> 02:18:20,360 Eugene is in displaying his boxing skills 1420 02:18:22,900 --> 02:18:23,940 Break... Now! 1421 02:18:25,400 --> 02:18:26,900 That's the second warning. 1422 02:18:26,900 --> 02:18:28,110 You can't do that... 1423 02:18:28,570 --> 02:18:29,320 Fight!. 1424 02:18:33,110 --> 02:18:36,860 That's the third warning.... Next time you would be disqualified 1425 02:18:39,480 --> 02:18:41,650 -Bell...back to your corner... -That's the bell! 1426 02:18:41,690 --> 02:18:44,320 The crowd is having a real good time. 1427 02:18:46,570 --> 02:18:49,440 Listen to me carefully! 1428 02:18:49,480 --> 02:18:51,110 This is boxing not wrestling. 1429 02:18:51,150 --> 02:18:53,690 He is doing the opposite of what you're thinking. 1430 02:18:53,770 --> 02:18:55,900 You should beat him at his own game. 1431 02:18:55,940 --> 02:18:58,070 Focus and counter him. 1432 02:19:00,650 --> 02:19:01,610 Blue...red... 1433 02:19:01,650 --> 02:19:03,440 The second round begins. 1434 02:19:03,480 --> 02:19:07,070 - Kichcha, don't let him go! - Kichcha tries a punch. 1435 02:19:07,070 --> 02:19:08,020 He is unable to connect... But Eugene connects 1436 02:19:08,020 --> 02:19:09,940 Strike him, come on. 1437 02:19:20,190 --> 02:19:23,270 - Eugene takes full advantage! - Punch him! 1438 02:19:23,270 --> 02:19:25,900 Eugene escapes like thin air. 1439 02:19:42,440 --> 02:19:45,900 Are you serious?! What a hit! Superb! 1440 02:21:41,270 --> 02:21:43,150 Come, don't worry about him. 1441 02:21:44,070 --> 02:21:48,900 Hey bakery, how shall I eat up your little biscuit? 1442 02:21:52,900 --> 02:21:54,070 Hit...hit him! Go! 1443 02:21:55,190 --> 02:21:56,020 Attack. 1444 02:21:57,190 --> 02:21:59,190 Kichcha, use the hook. 1445 02:22:02,190 --> 02:22:04,020 Hit him! 1446 02:22:11,440 --> 02:22:13,900 Move...move...move! 1447 02:22:27,690 --> 02:22:29,230 Oh no! 1448 02:23:05,690 --> 02:23:07,150 Congrats Tony! 1449 02:23:07,230 --> 02:23:08,360 How are you feeling? 1450 02:23:08,400 --> 02:23:10,610 Feels like a holiday! 1451 02:23:13,070 --> 02:23:15,730 Tony, what do you want to say about your opponent? 1452 02:23:16,190 --> 02:23:17,820 Pailwaan Kichcha! 1453 02:23:18,020 --> 02:23:19,980 Ooh...I'm scared! 1454 02:23:23,110 --> 02:23:24,940 - Pailwaan Kichcha... - Namaste! 1455 02:23:24,980 --> 02:23:26,980 What do you say about your opponent Tony? 1456 02:23:27,610 --> 02:23:29,900 Tony is a great boxing talent. 1457 02:23:30,480 --> 02:23:34,020 I'm happy to get a chance to box with him. 1458 02:23:35,230 --> 02:23:39,900 You have left wrestling to enter boxing. Why? 1459 02:23:40,150 --> 02:23:42,270 - For the money... - Money?! 1460 02:23:42,860 --> 02:23:45,690 Not for me... 1461 02:23:46,070 --> 02:23:50,900 There are talented underprivileged kids on the street. 1462 02:23:51,820 --> 02:23:54,770 If someone inspires them, tomorrow... 1463 02:23:55,650 --> 02:24:00,110 ...they will become great sports persons of this country. 1464 02:24:00,150 --> 02:24:01,320 That's what I believe. 1465 02:24:02,480 --> 02:24:05,730 Tony, what do you want to say about this finale? 1466 02:24:07,190 --> 02:24:11,400 It's going to be short... ...crisp and short! 1467 02:24:11,860 --> 02:24:14,900 Pailwaan Kichcha! Will you win? 1468 02:24:15,980 --> 02:24:19,360 I don't know if I'll win, but this I know. 1469 02:24:20,820 --> 02:24:23,730 I have never accepted defeat easily. 1470 02:24:25,820 --> 02:24:30,690 The new ray of hope for talented and underprivileged kids...Pailwaan Kichcha! 1471 02:24:30,730 --> 02:24:34,480 Moving from wrestling to boxing, Kichcha... 1472 02:24:34,520 --> 02:24:37,110 ...is endearing himself for his purpose. 1473 02:24:37,110 --> 02:24:38,900 Children need sport as much as studies. 1474 02:24:38,900 --> 02:24:40,940 Everyone must support games for children. 1475 02:24:40,980 --> 02:24:45,320 I was a state-level volleyball player in school. But no one helped me progress further... 1476 02:24:45,360 --> 02:24:47,820 Kichcha is an example to both the state and the country. 1477 02:24:47,900 --> 02:24:49,150 His purpose is very praiseworthy. 1478 02:24:49,190 --> 02:24:52,860 Our employees are donating a day's salary to encourage children's sports. 1479 02:24:52,900 --> 02:24:55,480 If he fulfills his aim, our children too can play. 1480 02:24:55,570 --> 02:24:57,020 If he wins, our children will win. 1481 02:24:57,190 --> 02:24:58,690 God bless him! 1482 02:25:00,770 --> 02:25:05,320 Kichcha has won the hearts of people, but will he win against Tony? 1483 02:25:05,360 --> 02:25:06,730 We have to wait and watch! 1484 02:25:12,480 --> 02:25:14,770 This is the moment we've been waiting for! 1485 02:25:14,860 --> 02:25:18,190 This grandeur and excitement of the finale! 1486 02:25:18,230 --> 02:25:21,650 Tony Sebastian vs Pailwaan Kichcha! 1487 02:25:22,110 --> 02:25:26,980 He who has walked nine steps can easily walk the final one. 1488 02:25:28,270 --> 02:25:32,860 But you can't reach your goal without that final step. 1489 02:25:34,070 --> 02:25:35,520 The journey will not be complete. 1490 02:25:46,940 --> 02:25:48,020 Sir, please come! 1491 02:25:52,690 --> 02:25:56,020 Sir, it's the finals. If you don't come... 1492 02:25:58,400 --> 02:26:03,690 The moment I found an opponent for Tony... I already reached my goal. 1493 02:26:04,320 --> 02:26:08,150 Today is not my fight. 1494 02:26:08,900 --> 02:26:09,690 It's his. 1495 02:26:10,320 --> 02:26:12,440 This day must belong to him. 1496 02:26:13,690 --> 02:26:16,230 He definitely doesn't need me today. 1497 02:26:17,360 --> 02:26:20,480 The purpose with which he has entered the ring... 1498 02:26:21,570 --> 02:26:23,610 ...will fuel his strength. 1499 02:26:23,980 --> 02:26:28,270 Welcome to the grand finale of the Fair and Handsome Pro Boxing League! 1500 02:26:28,320 --> 02:26:31,320 Introducing first, the desi wrestler... 1501 02:26:31,360 --> 02:26:34,480 Pailwaan Kichcha! 1502 02:27:18,650 --> 02:27:20,440 Here's King Tony. 1503 02:27:24,730 --> 02:27:27,610 Please welcome the knockout specialist... 1504 02:27:27,650 --> 02:27:30,360 Tony Sebastian! 1505 02:27:43,400 --> 02:27:45,190 Red.. Blue... To the centre 1506 02:27:45,230 --> 02:27:47,270 Alright then... Let's do the drill once again... 1507 02:27:47,320 --> 02:27:51,020 You know the rules... but I still gonna repeat a few of them 1508 02:27:53,820 --> 02:27:57,400 Incase of a Knock Down, you go to the corner I tell you to 1509 02:27:57,400 --> 02:27:59,570 -Any Questions? -Tony sending out a strong message... 1510 02:27:59,650 --> 02:28:01,900 The fireworks have already begun! 1511 02:28:01,900 --> 02:28:04,360 Which means more sparks will fly! 1512 02:28:04,690 --> 02:28:06,650 -Fight! 1513 02:28:12,440 --> 02:28:15,320 Kichcha tries to attack, but in vain! 1514 02:28:25,650 --> 02:28:28,940 A shower of punches on Kichcha before he can even react! 1515 02:28:29,070 --> 02:28:31,230 This is very tough for him. 1516 02:28:41,940 --> 02:28:44,860 The punch must have surely damaged the ribs! 1517 02:28:49,520 --> 02:28:50,900 Stop! Back to your corners... 1518 02:28:55,980 --> 02:28:56,730 Sit Kichcha! 1519 02:29:07,440 --> 02:29:09,400 Kichcha seems to be in a lot of pain... 1520 02:29:09,400 --> 02:29:12,610 ...but looks determined. Good to see him charge... 1521 02:29:57,900 --> 02:29:59,110 You can do it. 1522 02:30:01,770 --> 02:30:03,570 Thrash him...don't let him go! 1523 02:30:03,610 --> 02:30:05,650 The third round is set to begin. 1524 02:30:08,320 --> 02:30:10,770 Come on Kichcha! -He looks very determined... 1525 02:30:21,440 --> 02:30:22,360 Go back! 1526 02:30:26,690 --> 02:30:30,320 Come on! 1527 02:30:41,150 --> 02:30:43,770 -Come on, go... 1528 02:30:49,820 --> 02:30:51,400 Move out! 1529 02:31:02,400 --> 02:31:04,860 A nasty blow from Tony... 1530 02:31:08,520 --> 02:31:11,110 Tony's coach asking him to watch out! 1531 02:31:16,400 --> 02:31:18,400 Well done Kichcha! 1532 02:31:48,940 --> 02:31:50,570 Stop, that's banned! -Oh my god... 1533 02:31:53,270 --> 02:31:55,520 -Both the teams trying to separate the warriors. -Go back! 1534 02:31:55,520 --> 02:31:57,190 This match is up and alive! 1535 02:31:57,190 --> 02:32:00,110 This is anybody's game from here. 1536 02:32:03,440 --> 02:32:04,940 Kichcha, terrific! 1537 02:32:06,270 --> 02:32:08,650 You can..C'mon...C'mon 1538 02:32:12,940 --> 02:32:16,900 Round 4, and the game has now truly begun! 1539 02:32:34,360 --> 02:32:38,320 Both boxers are tearing each other apart... This is insane.. 1540 02:33:03,770 --> 02:33:05,440 This is truly a war! 1541 02:33:05,650 --> 02:33:09,400 First time Tony sits in his corner... He looks exhausted! 1542 02:33:16,440 --> 02:33:19,150 -Round 8...fight! -That's the start of Round 8. 1543 02:33:20,270 --> 02:33:23,610 What a match! What a finale! 1544 02:33:23,650 --> 02:33:24,360 Come on, hook! 1545 02:33:28,860 --> 02:33:30,020 Thrash him! 1546 02:34:32,400 --> 02:34:35,770 1..2.. 1547 02:34:42,900 --> 02:34:44,940 'You are my son.' 1548 02:34:46,150 --> 02:34:50,400 'I'm proud to call you my son.' 1549 02:34:52,360 --> 02:34:54,980 'He who fights because he's mighty becomes a rowdy'. 1550 02:34:57,690 --> 02:35:00,230 'He who fights for a mighty cause...' 1551 02:35:02,320 --> 02:35:04,820 'We are not fortunate enough to play' 1552 02:35:05,070 --> 02:35:06,270 '...becomes a warrior' 1553 02:35:17,270 --> 02:35:18,980 Look! I see some movement! 1554 02:35:19,110 --> 02:35:20,690 Kichcha is moving! 1555 02:35:39,230 --> 02:35:40,770 Are you okay? Ready to box? 1556 02:35:40,820 --> 02:35:43,690 Referee asks if he can continue. He says yes! 1557 02:35:43,900 --> 02:35:45,150 -Fight! 1558 02:35:59,360 --> 02:36:02,730 -The Pailwaan is in bad shape... -Doctor, examine! 1559 02:36:02,820 --> 02:36:04,400 The referee has called for the doctor. 1560 02:36:04,480 --> 02:36:07,940 Yes, Kichcha's eye is completely shut! 1561 02:36:07,940 --> 02:36:10,570 The doctor may disqualify him. 1562 02:36:10,730 --> 02:36:12,570 The match will finish this way. 1563 02:36:12,610 --> 02:36:14,070 Tony will obviously become the winner. 1564 02:36:14,070 --> 02:36:16,480 Can you see? 1565 02:36:16,480 --> 02:36:18,900 Alright.. How much is this? 1566 02:36:20,730 --> 02:36:21,480 Five! 1567 02:36:21,480 --> 02:36:22,230 That's good.. Ok 1568 02:36:23,150 --> 02:36:23,900 I'll close your eyes... 1569 02:36:23,900 --> 02:36:24,650 Tell me now.. How much? 1570 02:36:26,360 --> 02:36:27,690 -Focus and look Kichcha. -How much? 1571 02:36:29,650 --> 02:36:30,440 Four! 1572 02:36:31,150 --> 02:36:31,940 Good...now? 1573 02:36:33,570 --> 02:36:34,360 Tell me.. How much? 1574 02:36:35,690 --> 02:36:36,270 Two! 1575 02:36:36,820 --> 02:36:38,900 -Good to go! -That's a thumbs up! 1576 02:37:11,820 --> 02:37:14,360 Now Kichcha on the attack! 1577 02:37:14,940 --> 02:37:17,190 Tony's taking a beating, but he hits back! 1578 02:37:20,980 --> 02:37:23,570 This is a street fight...no-holds barred! 1579 02:37:23,610 --> 02:37:25,980 Tony looking to finish Kichcha... 1580 02:37:26,480 --> 02:37:29,610 -Come on... -Kichcha come on! 1581 02:37:37,230 --> 02:37:38,190 That's a cheap shot... 1582 02:37:38,230 --> 02:37:39,400 That's a foul! 1583 02:37:39,980 --> 02:37:41,900 That's a warning! You can't do that. 1584 02:38:11,360 --> 02:38:12,940 Now he hits back. 1585 02:38:13,020 --> 02:38:15,270 Go Kichcha go! 1586 02:38:16,900 --> 02:38:20,110 Left hook...another...and another! 1587 02:38:20,110 --> 02:38:21,570 Oh my god! 1588 02:38:21,610 --> 02:38:25,440 He's raining blows like tracer bullets! 1589 02:38:48,650 --> 02:38:50,860 1...2... 1590 02:38:51,360 --> 02:38:53,110 3...4 1591 02:38:57,820 --> 02:39:00,900 8...9...10! 1592 02:39:00,900 --> 02:39:02,360 -He's out! -Yes! 1593 02:39:11,370 --> 02:39:14,530 Winner of the Fair and Handsome Pro Boxing League 1594 02:39:14,530 --> 02:39:19,870 By means of knockout...
is Pailwaan Kichcha! 1595 02:39:46,030 --> 02:39:46,620 Sir... 1596 02:40:03,410 --> 02:40:04,450 Sarkar, Where is Pailwaan Kichcha? 1597 02:40:04,530 --> 02:40:06,570 Sarkar, your son is not to be seen? 1598 02:40:06,700 --> 02:40:10,530 My son has gone to realize my dreams. 114768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.