All language subtitles for Overboard.1987.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,719 --> 00:03:00,959 Dock five, the Immaculata? 2 00:03:01,129 --> 00:03:02,618 It's over there! 3 00:03:03,406 --> 00:03:04,855 Oh! 4 00:03:12,415 --> 00:03:14,667 I cannot, I repeat, cannot 5 00:03:14,792 --> 00:03:18,796 sit in this cesspool by the sea with nothing to do. 6 00:03:19,000 --> 00:03:23,463 So, while you repair your silly boat engines, I will do some remodelling. 7 00:03:23,588 --> 00:03:28,730 - I've sent for a carpenter. - Whatever, diddums. I'm shooting skeet. 8 00:03:30,136 --> 00:03:32,013 Hello! 9 00:03:34,432 --> 00:03:37,602 Mr Stayton? Anybody home? 10 00:03:38,144 --> 00:03:40,855 - Hello! - State your purpose! 11 00:03:40,980 --> 00:03:44,359 - Nice-looking Wetherby you got. - It's a very expensive gun. 12 00:03:44,484 --> 00:03:47,695 - I have lots and lots of them. - Somebody call for a carpenter? 13 00:03:47,821 --> 00:03:49,489 That's my wife's department. 14 00:03:49,614 --> 00:03:52,200 Could you tell me where your wife might... be? 15 00:03:58,498 --> 00:04:01,084 You're the carpenter? 16 00:04:02,627 --> 00:04:04,879 Yeah. Dean Proffitt. 17 00:04:05,004 --> 00:04:07,048 You're late. 18 00:04:08,425 --> 00:04:10,677 - References? - Well, no, not really. 19 00:04:10,802 --> 00:04:13,179 You see, I just moved up to this area... 20 00:04:13,304 --> 00:04:16,850 Hey, I've been doing this kind of shit - work - for years. 21 00:04:16,975 --> 00:04:19,853 This is... This is just beautiful. Wow! 22 00:04:21,312 --> 00:04:23,898 - Try not to touch anything. - Oh, I won't. 23 00:04:24,732 --> 00:04:27,193 Andrew will keep an eye on you. 24 00:04:27,318 --> 00:04:31,448 Maybe you'd like to take fingerprints before I get started. 25 00:04:31,573 --> 00:04:33,616 I was just... kidding. 26 00:04:36,995 --> 00:04:39,747 Don't walk so close to me! 27 00:04:39,873 --> 00:04:41,708 OK! Where's your problem? 28 00:04:41,833 --> 00:04:43,626 - My closet. - Uh-huh. 29 00:04:44,711 --> 00:04:46,754 In here. 30 00:04:47,380 --> 00:04:50,467 Now, you can see how inadequate this all is. 31 00:04:50,592 --> 00:04:53,344 I need new shoe racks for my shoes. 32 00:04:53,470 --> 00:04:57,056 Uh, excuse me. I was told that this was some kind of an emergency. 33 00:04:57,182 --> 00:04:59,476 It is. 34 00:04:59,601 --> 00:05:01,770 And I need drawers for my lingerie. 35 00:05:01,895 --> 00:05:05,982 I can't keep entering these boxes all the time. 36 00:05:09,152 --> 00:05:10,737 Hello? 37 00:05:11,946 --> 00:05:16,659 Uh... Hey, I'm sorry. I understand now. You want me to remodel your closet. 38 00:05:18,411 --> 00:05:22,290 Isn't that what I've been explaining in some detail? 39 00:05:22,415 --> 00:05:24,542 Is English your second language? 40 00:05:26,669 --> 00:05:28,713 What is that odour? 41 00:05:30,965 --> 00:05:33,009 I don't smell anything. 42 00:05:33,843 --> 00:05:35,261 Madam. 43 00:05:35,762 --> 00:05:39,140 Well! I almost had to wait. 44 00:05:41,726 --> 00:05:45,021 I got an idea for a shoe rack right in here maybe, huh? 45 00:05:48,525 --> 00:05:51,069 What is this gelatinous muck?! 46 00:05:51,903 --> 00:05:54,948 Andrew, when I tell you to pack staples, 47 00:05:55,073 --> 00:06:00,703 must I specify that you are to pack good caviar and not this $1.99 fish bait! 48 00:06:00,829 --> 00:06:04,541 - Yes, madam. - Caviar should be round and hard 49 00:06:04,666 --> 00:06:06,918 and of adequate size. 50 00:06:07,544 --> 00:06:11,464 And it should burst in your mouth at precisely the right moment. 51 00:06:13,842 --> 00:06:14,843 Yes, madam. 52 00:06:14,968 --> 00:06:16,845 - Carpenter! - Yeah? 53 00:06:16,970 --> 00:06:20,348 You have exactly 48 hours. I suggest you get started. 54 00:06:21,933 --> 00:06:25,145 - Throw that out. - Yes, madam. 55 00:06:27,230 --> 00:06:29,274 Watch him. 56 00:06:33,736 --> 00:06:36,281 Mais oui! Bien sur! 57 00:06:37,407 --> 00:06:38,616 Oui? 58 00:06:38,741 --> 00:06:41,202 Ecoutez, Jean-Jacques. Je vous telephone... 59 00:06:41,327 --> 00:06:44,122 Oh, boy. She is really something! 60 00:06:44,247 --> 00:06:47,292 I know it will cost me, but it's the cutest little painting. 61 00:06:47,417 --> 00:06:50,545 I simply must have it. You'll do the bidding for me? 62 00:06:50,670 --> 00:06:52,255 But of course! 63 00:06:52,380 --> 00:06:55,425 - Bid 1,700,000. - Shit! 64 00:06:57,177 --> 00:06:59,012 Grant, I'm on the phone! 65 00:06:59,137 --> 00:07:02,307 I can't hear you, tea rose! I'm shooting skeet! 66 00:07:02,849 --> 00:07:04,058 - Pull! - Pull! 67 00:07:04,184 --> 00:07:05,852 Firing! 68 00:07:20,909 --> 00:07:21,993 Hello. 69 00:07:44,557 --> 00:07:47,727 Forks were invented so man could at least make a pretence 70 00:07:47,852 --> 00:07:51,773 - of separating himself from the apes. - So were thumbs. 71 00:07:52,607 --> 00:07:57,195 - What did you say? - Nothin'. Just... my stomach. 72 00:07:57,737 --> 00:08:01,449 Well, try to control your bodily noises so I can hear myself think! 73 00:08:07,163 --> 00:08:09,791 And another Oregon good morning to you. 74 00:08:09,916 --> 00:08:12,293 Wilbur Budd here with some local items. 75 00:08:12,418 --> 00:08:16,923 The Fraga Feed and Fertilizer folks are hiring people to shovel the stuff. 76 00:08:17,048 --> 00:08:21,678 Oh, women are welcome, too. There's no chauvinism in the manure business. 77 00:08:22,262 --> 00:08:25,598 These gnats keep landing on my wet nail polish. 78 00:08:25,723 --> 00:08:29,894 I guess I'm supposed to walk around with their little corpses stuck to my fingers. 79 00:08:30,019 --> 00:08:32,313 - Joanna, please! - It's easy for you to say! 80 00:08:32,439 --> 00:08:36,484 You don't have to sit out here in the brine with your perm frizzing to oblivion. 81 00:08:36,609 --> 00:08:38,570 I look like a bushman. 82 00:08:38,695 --> 00:08:41,906 Why don't you go inside and get out of the sea air? 83 00:08:42,031 --> 00:08:46,453 Because that Elk Snout mountain man is still working on my closet. 84 00:08:46,578 --> 00:08:48,621 He's sweating all over the place. 85 00:08:48,746 --> 00:08:50,790 I doubt if he's even housebroken. 86 00:08:50,915 --> 00:08:53,960 - Oh, I think they housebreak each other... - Ssh! 87 00:08:54,502 --> 00:08:56,546 - What? - He's listening. 88 00:08:56,671 --> 00:08:58,757 - Who? - That carpenter. 89 00:08:58,882 --> 00:09:02,093 He's been hanging on our every word for the last two days. 90 00:09:02,218 --> 00:09:05,180 It's your project, Joanna. You deal with it. 91 00:09:07,056 --> 00:09:09,684 - Come along, men. - The engines are ready, sir. 92 00:09:09,809 --> 00:09:11,853 Well, let's get going. 93 00:09:12,020 --> 00:09:15,523 I've finished, madam. Shall I put your jewellery back on you? 94 00:09:15,648 --> 00:09:16,733 No. 95 00:09:17,358 --> 00:09:19,444 I'm still tacky. 96 00:09:32,749 --> 00:09:36,961 Keep quiet for ten more minutes, collect the money and get the hell outta here. 97 00:09:37,086 --> 00:09:39,380 Well! Are we amusing you? 98 00:09:40,381 --> 00:09:44,052 - What... is this? - Uh, well, I'm done. I'm finished. 99 00:09:44,177 --> 00:09:46,554 - Uh... What do you think? - What is it? 100 00:09:46,679 --> 00:09:49,933 Well, it's a shoe rack... with a twist. Uh... You ready? 101 00:09:50,058 --> 00:09:55,021 Just turn the crank here, those drop back, these split. Gives you twice the space... 102 00:09:55,146 --> 00:09:58,191 Stop boring me with your absurdities. What's it made of? 103 00:09:58,316 --> 00:10:00,360 It's called wood. It's oak. 104 00:10:00,568 --> 00:10:02,862 Oak. An oak closet? 105 00:10:02,987 --> 00:10:04,948 Huh! Why am I even amazed? 106 00:10:05,073 --> 00:10:07,367 I don't know. Why are you amazed? 107 00:10:07,492 --> 00:10:12,497 One would think you would know closets are made of cedar. If not, we get moths. 108 00:10:12,622 --> 00:10:16,501 Well, lady, there's not a real big moth problem off the Pacific coast. 109 00:10:16,626 --> 00:10:20,046 But if you want one out of cedar, that's fine. I'll start all over. 110 00:10:20,171 --> 00:10:23,925 I just have to tell ya that's gonna more than double my estimate. 111 00:10:24,050 --> 00:10:28,847 - What do you mean? - I've already done this out of oak, so... 112 00:10:28,972 --> 00:10:33,184 - I'm not paying for your mistake! - I'm not just gonna eat it on this deal. 113 00:10:33,309 --> 00:10:35,603 Why not? You've eaten everything else here. 114 00:10:35,728 --> 00:10:37,897 And you will eat it because I wanted cedar! 115 00:10:38,022 --> 00:10:40,775 You may have wanted cedar, but you didn't ask for it. 116 00:10:40,900 --> 00:10:43,862 The entire civilised world knows closets are made of cedar! 117 00:10:43,987 --> 00:10:47,282 In Elk Snout, we don't know about them closets! 118 00:10:47,407 --> 00:10:51,578 Nor bathrooms, neither! Shit, woman! You're lucky I am housebroke! 119 00:10:52,662 --> 00:10:55,582 - You were listening. - Well, it was kinda hard to avoid. 120 00:10:55,707 --> 00:10:59,169 - You can avoid it now - you're fired! - You're unbelievable! 121 00:10:59,294 --> 00:11:03,006 That's fine with me! Just pay me the money you owe me. 122 00:11:04,424 --> 00:11:07,969 - The job was not done to my satisfaction! - I got news for you, lady! 123 00:11:08,094 --> 00:11:10,597 No job will ever be done to your satisfaction! 124 00:11:10,722 --> 00:11:12,766 That's quite enough! Now, just get out! 125 00:11:12,891 --> 00:11:15,685 No problem! Pay me the 6 00 bucks you owe me and I'm gone! 126 00:11:15,810 --> 00:11:17,854 Captain Karl! Start up the engine! 127 00:11:20,940 --> 00:11:22,859 You know what your problem is? Huh? 128 00:11:22,984 --> 00:11:26,362 You're so goddamn bored, you gotta invent things to bitch about. 129 00:11:26,488 --> 00:11:29,532 You haven't got a single thing to do except for your hair. 130 00:11:29,657 --> 00:11:31,493 Yeah! The closet was fine! 131 00:11:31,618 --> 00:11:34,788 You just needed somethin' to take up your useless, empty, 132 00:11:34,913 --> 00:11:39,334 nail-polishing, toe-polishing, rich-bitch, sun tanning days! 133 00:11:43,505 --> 00:11:45,715 - Don't touch me! - What? 134 00:11:47,926 --> 00:11:48,927 Hey, lady. 135 00:11:49,052 --> 00:11:54,140 I may be hard up, but I am not that hard up. And I'm not goin' anywhere... 136 00:11:54,808 --> 00:11:56,851 Hey! 137 00:11:58,478 --> 00:12:00,605 - Damn you! - Man overboard! 138 00:12:00,730 --> 00:12:02,774 I'll get you for this, you... 139 00:12:02,899 --> 00:12:06,486 Not my tool belt! You owe me 6 00 bucks! 140 00:12:06,986 --> 00:12:09,739 - Keep going! - As you wish. 141 00:12:11,699 --> 00:12:14,702 If I ever get you, lady, you're dead meat! You got that? 142 00:12:14,828 --> 00:12:16,871 No, don't throw that! 143 00:12:19,040 --> 00:12:21,876 I'm not bored! I'm quite happy! 144 00:12:22,001 --> 00:12:24,045 Everyone wants to be me! 145 00:12:24,712 --> 00:12:27,590 You come back here! 146 00:12:28,883 --> 00:12:30,802 I lost all my tools. 147 00:12:30,927 --> 00:12:34,055 I'll loan you some tools. We'll get you some part-time work. 148 00:12:34,180 --> 00:12:37,100 I need a steady job. What about that night-time thing? 149 00:12:37,225 --> 00:12:41,521 I'm working on it. Listen, pretty soon, we'll get that miniature golf course deal. 150 00:12:41,646 --> 00:12:43,690 If I can hang on that long. 151 00:12:46,985 --> 00:12:49,028 He called you a what? 152 00:12:50,113 --> 00:12:53,450 Joanna, why are you so upset? 153 00:12:53,575 --> 00:12:58,580 Why in the world do you care what some carpenter from Elk Snout thinks of you? 154 00:12:59,122 --> 00:13:01,166 I'm sure I'm just premenstrual. 155 00:13:01,291 --> 00:13:05,420 Then you must go right back to bed for at least two days. 156 00:13:06,087 --> 00:13:09,674 Inga, you don't shove the food down Shiitake's throat. 157 00:13:09,799 --> 00:13:13,928 You place it on her tongue. Don't they have dogs in Sweden? 158 00:13:14,387 --> 00:13:16,431 Grant mentioned having a baby again. 159 00:13:17,307 --> 00:13:19,434 What should I do? 160 00:13:19,559 --> 00:13:23,062 Darling, if you have a baby, 161 00:13:23,188 --> 00:13:25,231 you won't be the baby any more. 162 00:13:26,024 --> 00:13:27,358 True. 163 00:13:27,484 --> 00:13:30,528 Well, I must go. Bye-bye, Mommy. 164 00:13:30,653 --> 00:13:32,322 Bye-bye, sweetie. 165 00:13:33,198 --> 00:13:35,241 I'm not a bitch. 166 00:13:40,330 --> 00:13:42,874 Andrew! Are you going to bring me my lemon 167 00:13:42,999 --> 00:13:45,794 or do I have to squeeze it from my hat? 168 00:13:50,799 --> 00:13:53,343 Hey, guys, I'm home! 169 00:13:54,928 --> 00:13:58,807 Stay away, you wolves! No! Shoo! 170 00:13:58,932 --> 00:14:00,975 Bad dogs! Go away! 171 00:14:01,101 --> 00:14:04,270 Buster! Jackson! Get back inside! 172 00:14:05,855 --> 00:14:07,899 - Are you Mr Proffitt? - Yeah! 173 00:14:08,024 --> 00:14:11,778 You look like the morning after Halloween. Probably had a day like I did. 174 00:14:11,903 --> 00:14:15,323 - What happened to you? - Monday is their first day of school 175 00:14:15,448 --> 00:14:19,911 and I came here to welcome your family. And what do I get in return? 176 00:14:20,036 --> 00:14:23,790 - I get toilet-papered by your children! - They're just playin' around! 177 00:14:23,915 --> 00:14:28,461 Just playin' around? They were about to douse the toilet paper with gasoline 178 00:14:28,586 --> 00:14:30,630 - and strike... - Wait, wait! Stop. 179 00:14:30,755 --> 00:14:33,007 - Greg and Charlie. Twins, right? - Yeah. 180 00:14:33,133 --> 00:14:37,429 They're having this arson period. They don't know this, but I'm ahead of them. 181 00:14:37,554 --> 00:14:39,889 I got two fire extinguishers ready to go. 182 00:14:40,014 --> 00:14:42,475 - I didn't catch your name. - Adele Burbridge. 183 00:14:42,600 --> 00:14:44,894 - Nice to meet you. - Principal of the Elk Cove school. 184 00:14:45,019 --> 00:14:49,023 - Your children are monsters! - You won't think that once you know 'em! 185 00:14:49,149 --> 00:14:53,945 - Where is Mrs Proffitt during all of this? - She died three years ago. 186 00:14:56,072 --> 00:15:01,327 Mr Proffitt, your children are totally lacking in parental supervision. 187 00:15:01,453 --> 00:15:04,664 Hey, you don't have to tell me these kids are lucky. 188 00:15:04,789 --> 00:15:08,293 Fine. You can joke all you want, but I am serious about this. 189 00:15:08,418 --> 00:15:13,339 If you don't do something, I am going to notify the proper authorities. 190 00:15:13,465 --> 00:15:16,801 I have had baby-sitters in here by the dozen, but... 191 00:15:16,926 --> 00:15:18,970 I'm... I'm kinda low on cash right now. 192 00:15:19,095 --> 00:15:23,308 I'm new in town, but if I get a chance I'll hire a housekeeper, all right? 193 00:15:23,433 --> 00:15:26,436 I'll believe it when I see it. Good day, Mr Proffitt! 194 00:15:28,271 --> 00:15:30,315 I'm a good father! 195 00:15:31,691 --> 00:15:33,735 Ah, what do you know? 196 00:15:47,415 --> 00:15:50,043 Joanna, I want you tonight. 197 00:15:50,168 --> 00:15:52,962 How can you have your period every week?! 198 00:15:53,088 --> 00:15:58,093 You can stow away with the rich and famous to exotic ports of call... 199 00:15:58,259 --> 00:16:00,678 Must you watch that thing incessantly? 200 00:16:00,804 --> 00:16:05,475 Yes, I must. It has a tawdry escapist quality that soothes my nerves. 201 00:16:05,600 --> 00:16:09,145 What you have to escape from, I can't possibly imagine. 202 00:16:10,188 --> 00:16:13,233 Grant! I left my wedding ring on the deck. 203 00:16:13,358 --> 00:16:16,861 - Well, what can I do? - Go and get it. 204 00:16:16,986 --> 00:16:20,573 - It's after midnight! - I don't care what time it is. I want it now! 205 00:16:20,698 --> 00:16:23,952 I want to see who's in the top ten yachts. 206 00:16:24,077 --> 00:16:26,621 - I'll get it! - OK. 207 00:16:28,164 --> 00:16:31,292 A countdown to the world's ten best luxury yachts. 208 00:16:31,417 --> 00:16:34,462 This is the big league of the seven seas. 209 00:16:34,587 --> 00:16:39,592 The one purchase that separates mere millionaires from multimillionaires. 210 00:16:39,717 --> 00:16:42,512 Our number ten pick is the Loca Rohan, 211 00:16:42,637 --> 00:16:47,183 a 167-foot Saudi-owned dreamboat, docked in Tahiti. 212 00:16:47,308 --> 00:16:49,352 Number nine, the 230... 213 00:17:06,494 --> 00:17:08,538 Andrew! 214 00:17:13,835 --> 00:17:15,378 Grant! 215 00:17:20,842 --> 00:17:22,802 Oh, my hair! 216 00:17:22,927 --> 00:17:24,304 Help! 217 00:17:26,473 --> 00:17:29,559 Grant! Help! 218 00:17:30,977 --> 00:17:34,355 Stop! You idiots! 219 00:17:37,317 --> 00:17:41,654 Another Oregon good morning to you! This is Wilbur Budd here at KRAB, 220 00:17:41,780 --> 00:17:45,658 the family station, run by me and my family. 221 00:17:45,784 --> 00:17:49,829 Sorry to interrupt the movie, but we got some excitement in Tillamook County. 222 00:17:49,954 --> 00:17:53,750 I've got a bulletin for the eyewitness, on-the-spot KRAB newsroom. 223 00:17:53,875 --> 00:17:56,086 It seems a mystery woman was picked up 224 00:17:56,211 --> 00:17:59,380 by the Elk Cove garbage scow shortly after midnight. 225 00:17:59,506 --> 00:18:02,383 They fished her out of the water and she's conscious, 226 00:18:02,509 --> 00:18:05,637 but the problem is she seems to be suffering from amnesia. 227 00:18:05,762 --> 00:18:08,264 She has no recollection of who she is. 228 00:18:08,389 --> 00:18:11,309 My wife Rose is with the captain of the garbage scow 229 00:18:11,434 --> 00:18:13,353 that picked up the mystery lady. 230 00:18:13,478 --> 00:18:15,396 - Rose? - Mr Tunatti. 231 00:18:15,522 --> 00:18:19,651 Can you tell us what the woman was like when you brought her aboard? 232 00:18:19,776 --> 00:18:24,364 Yes. We saw something float in water like this. Just like that, just like that. 233 00:18:24,489 --> 00:18:27,784 We didn't know it... We bring... on board. 234 00:18:27,909 --> 00:18:30,662 - On board. - Yes. We say... foca! 235 00:18:30,787 --> 00:18:33,081 Excuse me, you can't say that on television! 236 00:18:33,206 --> 00:18:35,041 No, no, no, no! 237 00:18:35,166 --> 00:18:37,836 Foca! Foca! Foca means seal in portugues! 238 00:18:37,961 --> 00:18:40,213 - Oh, I see! - Seal, seal! So we bring... 239 00:18:40,338 --> 00:18:43,758 - You learn something every day! - No clothes. Just a little thing. 240 00:18:43,883 --> 00:18:48,263 - There you have it. Thank you, Tunatti. - Thank you. 241 00:18:48,388 --> 00:18:50,432 Garbage I do for money. For love, I sing. 242 00:18:50,557 --> 00:18:53,059 - In my country, I sing. - Isn't that interesting? 243 00:18:55,186 --> 00:19:00,150 - We have a Renaissance garbageman. - We tell stories with our songs. 244 00:19:00,275 --> 00:19:02,110 Thank you, Rose. 245 00:19:02,235 --> 00:19:05,447 Arnie, can we roll that tape now, please? 246 00:19:06,030 --> 00:19:10,201 Now, folks. Here's an interview we taped earlier at the hospital. 247 00:19:10,326 --> 00:19:13,246 Miss, miss... do you know your name? 248 00:19:13,371 --> 00:19:15,415 Of course I know my name! 249 00:19:16,374 --> 00:19:18,042 It's... 250 00:19:18,168 --> 00:19:20,211 Oh! This is absurd! 251 00:19:20,920 --> 00:19:22,964 I know it! It... 252 00:19:23,548 --> 00:19:25,592 Get that thing out of my face! 253 00:19:26,885 --> 00:19:28,928 What a horrible wig! 254 00:19:39,147 --> 00:19:43,651 You mean to tell me that I have no medical recourse? 255 00:19:44,402 --> 00:19:47,030 - Can she see us? - Not unless she's Superwoman. 256 00:19:47,155 --> 00:19:52,243 Well, what do you know? Extend your brain a teensy little bit, if possible! 257 00:19:52,368 --> 00:19:55,914 You seem to be suffering from a temporary amnesia, 258 00:19:56,039 --> 00:20:00,251 either from the bump into the garbage scow or the shock of the cold water. 259 00:20:00,376 --> 00:20:02,962 - How temporary is it? - Well, we don't know. 260 00:20:03,088 --> 00:20:06,174 Otherwise, you seem to be in excellent physical shape. 261 00:20:06,299 --> 00:20:08,343 Listen to me, medical people. 262 00:20:08,468 --> 00:20:12,764 As of now, I have a life history of a dirty garbage scow 263 00:20:12,889 --> 00:20:16,392 and a breakfast of extremely runny eggs over easy! 264 00:20:16,518 --> 00:20:19,813 Now I refuse... refuse... 265 00:20:20,688 --> 00:20:24,067 to be incarcerated in this semi-private room! 266 00:20:24,192 --> 00:20:26,069 You snore! 267 00:20:26,194 --> 00:20:28,780 No efforts are being made for anyone to locate... 268 00:20:28,905 --> 00:20:29,948 Is that her? 269 00:20:31,032 --> 00:20:34,077 I demand you do something! Do you hear me? 270 00:20:34,202 --> 00:20:36,663 No! I never saw her before in my life. 271 00:20:38,665 --> 00:20:42,377 Mrs Stayton has decided to leave me. Let's celebrate! 272 00:20:44,546 --> 00:20:48,758 Now, Miss, uh... X, we have a comfortable private room for you 273 00:20:48,883 --> 00:20:53,680 where you'll be safer, we'll all be safer, and you'll be a lot more comfortable. 274 00:20:53,805 --> 00:20:57,267 Well, I'm glad you've finally come to your senses! 275 00:20:57,392 --> 00:20:59,394 I was prepared to sue you. 276 00:20:59,519 --> 00:21:02,605 I don't know who I am, but I'm sure I have a lawyer. 277 00:21:12,449 --> 00:21:16,202 - Hey, you about done? - Yeah! I think I got it fixed. 278 00:21:16,327 --> 00:21:19,330 - Your lunch is on the counter. - Thanks. 279 00:21:19,456 --> 00:21:21,833 Hi, this is Wilbur Budd. We got some more 280 00:21:21,958 --> 00:21:25,211 on that amnesia lady story down there in Elk Grove. 281 00:21:25,336 --> 00:21:27,380 Wanna push in on these, Barry, please? 282 00:21:27,505 --> 00:21:31,009 Uh, I saw some potato chips around the corner. Could I just...? 283 00:21:31,134 --> 00:21:33,178 OK, one bag! 284 00:21:33,303 --> 00:21:38,516 I said Elk Grove before. You know I meant Elk Cove. Anything new, honey? 285 00:21:38,641 --> 00:21:42,604 The mystery woman is still suffering from complete but temporary amnesia. 286 00:21:42,729 --> 00:21:47,400 If you know the identity of this woman, please contact Elk Cove Hospital. 287 00:21:47,525 --> 00:21:50,653 I'll put up the reward myself. She's drivin' us crazy. 288 00:21:50,779 --> 00:21:52,906 - Thank you. Back to Wilbur... - Yo, Dean! 289 00:21:55,366 --> 00:21:58,995 - She's not the nicest person around... - Look at this! 290 00:21:59,120 --> 00:22:02,749 She made some remarks about Rose's hair, which I didn't care for. 291 00:22:02,874 --> 00:22:05,919 In any event, there she is and this is what she looks like. 292 00:22:06,044 --> 00:22:07,629 - That's her. - Who? 293 00:22:07,754 --> 00:22:09,589 The bitch! 294 00:22:09,714 --> 00:22:14,511 Earlier today, one man arrived on the scene to make an identification, but... 295 00:22:14,636 --> 00:22:17,680 I can't believe it. He's skippin' out on her. 296 00:22:17,806 --> 00:22:20,558 Course he is! It's his shot at freedom. 297 00:22:20,683 --> 00:22:23,228 We should go and see if we can get your money back. 298 00:22:23,353 --> 00:22:25,396 - Look, he's gone! - Not him, her! 299 00:22:26,689 --> 00:22:31,361 She doesn't know who she is. Do you think she's gonna know who I am? 300 00:22:36,074 --> 00:22:40,620 - Billy, there is a God and he loves me. - You're not gonna shave your head? 301 00:22:40,745 --> 00:22:42,038 No. 302 00:22:42,664 --> 00:22:44,707 - Dean... - I gotta go talk to my kids. 303 00:22:44,833 --> 00:22:47,502 I want you to take 'em shopping at the Salvation Army. 304 00:22:47,627 --> 00:22:49,879 This is illegal! Dean, you're crazy! 305 00:22:53,508 --> 00:22:55,969 I wondered if a woman like that had a husband. 306 00:22:56,094 --> 00:22:59,764 - Oh, yeah! She does! - Here's some effects you may recognise. 307 00:22:59,889 --> 00:23:00,974 Oh, yeah. 308 00:23:01,099 --> 00:23:04,811 Nice panties. Some initials here, she didn't know what they meant. JS. 309 00:23:04,936 --> 00:23:08,690 She wouldn't cos, see, I bought these for her at a garage sale. 310 00:23:08,815 --> 00:23:12,026 - I bought my wife a garter at a yard sale. - I bet you did. 311 00:23:12,152 --> 00:23:15,155 - Hey, what else you got in here? - I got some pictures. 312 00:23:15,280 --> 00:23:17,740 We were gonna wire them, but now you're here... 313 00:23:17,866 --> 00:23:20,118 Yeah! That's her. 314 00:23:21,911 --> 00:23:24,164 Oh, yeah. That's my little cookie-cutter. 315 00:23:24,289 --> 00:23:26,624 - Quite a beauty! - She's somethin', isn't she? 316 00:23:26,750 --> 00:23:29,127 You got that right! 317 00:23:29,252 --> 00:23:31,212 Doc. We got a winner. 318 00:23:51,441 --> 00:23:52,942 Annie! 319 00:23:54,110 --> 00:23:56,154 Stop! 320 00:23:57,363 --> 00:23:59,324 I don't recognise this man. 321 00:23:59,449 --> 00:24:02,118 Your wife's had an almost total loss of memory. 322 00:24:02,243 --> 00:24:05,997 I-I can't believe she doesn't know her own husband! 323 00:24:07,916 --> 00:24:10,460 This missing-link person is not my husband! 324 00:24:10,585 --> 00:24:12,962 Oh, Annie, please! 325 00:24:13,088 --> 00:24:16,174 - Annie. Annie. - Right. 326 00:24:16,299 --> 00:24:18,259 That's not right. That's not my name! 327 00:24:18,384 --> 00:24:21,679 This is completely crazy! Honey, sit down. 328 00:24:21,805 --> 00:24:26,184 Everything's gonna be OK. Now... I am your husband. 329 00:24:26,309 --> 00:24:28,353 My name is Dean Proffitt. 330 00:24:29,479 --> 00:24:31,689 We've been married for 13 years. 331 00:24:31,815 --> 00:24:33,441 Wait! 332 00:24:33,566 --> 00:24:37,070 I admit I have forgotten numerous things. 333 00:24:37,195 --> 00:24:41,032 But I truly, from the depths of my soul, do not remember you! 334 00:24:41,157 --> 00:24:44,035 Don't you think there'd be some spark of recognition? 335 00:24:44,160 --> 00:24:47,455 - We don't know. - Maybe you'll spark to this! 336 00:24:54,003 --> 00:24:57,674 Ugh! I don't believe this! He could be some stranger off the street! 337 00:24:57,799 --> 00:25:00,176 Well, he seems to like you and he's a nice guy. 338 00:25:00,301 --> 00:25:01,886 - He's good-lookin'. - Clean. 339 00:25:02,679 --> 00:25:04,722 - What's my full name? - Oh, come on! 340 00:25:04,848 --> 00:25:07,308 - What is it? - Mrs Annie Proffitt! 341 00:25:07,434 --> 00:25:11,146 - What's my maiden name? - Annie... Goolihy. 342 00:25:12,147 --> 00:25:14,190 Annie Goolihy? 343 00:25:14,315 --> 00:25:16,651 Where in God's name did I grow up? Dogpatch? 344 00:25:16,776 --> 00:25:21,906 No, no, not there! Over in Goober, Idaho. But it's a nuclear waste dump now... 345 00:25:22,031 --> 00:25:24,534 - Where did I meet you? - Hank's Donut World. 346 00:25:24,659 --> 00:25:28,163 Seattle? You hung out there every night when you were in the Navy! 347 00:25:28,288 --> 00:25:30,623 - You remember... - I was in the armed forces? 348 00:25:30,749 --> 00:25:33,209 I've still got your postcards from Okinawa... 349 00:25:33,334 --> 00:25:36,004 Stop. The Navy? 350 00:25:36,129 --> 00:25:37,630 Oh, come on, honey! 351 00:25:37,756 --> 00:25:39,924 You gotta know! You were in the Navy! 352 00:25:40,049 --> 00:25:43,887 No, I don't know! I don't know any of this and I don't know you! 353 00:25:45,013 --> 00:25:47,056 I need some proof! 354 00:25:47,932 --> 00:25:49,976 Stop staring at me! 355 00:25:50,685 --> 00:25:52,729 Eat your chequers! 356 00:25:52,854 --> 00:25:58,109 Look, if it were up to us, we'd be glad to give her to you, but she's right. 357 00:25:58,234 --> 00:26:00,236 I'm gonna need some verification. 358 00:26:00,361 --> 00:26:03,782 Oh, listen... I know what you mean. I understand. Now... 359 00:26:04,699 --> 00:26:08,870 I don't like to talk about this in public, and I've never told anybody... 360 00:26:08,995 --> 00:26:14,417 She does have a small strawberry-like birthmark, uh... 361 00:26:14,542 --> 00:26:16,920 It's kinda high up on her... left cheek 362 00:26:17,045 --> 00:26:19,923 and it's unique. 363 00:26:39,442 --> 00:26:41,694 Come to Daddy! 364 00:26:57,460 --> 00:27:00,046 Mister! What was I doing out in the ocean? 365 00:27:01,548 --> 00:27:06,428 Um... That's something you like to do. You know, divin' for oysters at night. 366 00:27:06,553 --> 00:27:09,973 Sometimes you get pretty far from the shore and that undertow... 367 00:27:10,098 --> 00:27:14,394 Oysters? In a cold ocean at night? That doesn't sound like me. 368 00:27:19,941 --> 00:27:21,985 I just... ate a bug! 369 00:27:25,196 --> 00:27:29,492 Keep your mouth closed! A lot of things flying around out here. 370 00:27:49,721 --> 00:27:52,307 Welcome home, baby! 371 00:27:53,057 --> 00:27:55,101 I feel faint. 372 00:27:57,937 --> 00:28:00,440 Come on, Buster! Come on, Jackson! 373 00:28:01,107 --> 00:28:03,818 No. This is wrong. 374 00:28:03,943 --> 00:28:07,030 Come along, now. We've only been here a couple of weeks. 375 00:28:07,155 --> 00:28:12,410 A lot of stuff's in boxes from the move, so I hardly recognise the place myself. 376 00:28:12,535 --> 00:28:15,622 We moved here... deliberately? 377 00:28:19,542 --> 00:28:21,586 Our last place was a real dump. 378 00:28:24,547 --> 00:28:25,548 Come on. 379 00:28:28,802 --> 00:28:31,054 Our new palace! 380 00:28:38,853 --> 00:28:40,146 Well! 381 00:28:40,271 --> 00:28:44,275 Let me, uh... Let me show you around. Maybe something'll come back to you. 382 00:28:45,944 --> 00:28:49,447 - Did I just go downhill? - Look at that. It's comin' back already. 383 00:28:49,572 --> 00:28:52,283 Everything slants down here toward the bedroom. 384 00:28:52,408 --> 00:28:56,121 Dining room and toilet... Only one. 385 00:28:57,247 --> 00:29:01,167 And here we are at the old, uh... magic room. 386 00:29:02,168 --> 00:29:04,295 Put a lot of miles on that mattress, huh? 387 00:29:05,463 --> 00:29:06,756 Later. 388 00:29:06,881 --> 00:29:10,218 All right! Here's where we have breakfast every morning. 389 00:29:10,343 --> 00:29:12,303 Let's go up... 390 00:29:12,429 --> 00:29:14,389 Oh-ho! Here they come! 391 00:29:18,101 --> 00:29:21,938 - Charlie tried to kill my turtle! - He didn't. It slipped out of his hands! 392 00:29:22,063 --> 00:29:24,524 - He did! - Hey, hey, guys! Whoa! 393 00:29:24,649 --> 00:29:27,152 Whoa! Hey, look who's home! 394 00:29:27,694 --> 00:29:30,071 - Hi, Mom. - Hi, Mom. 395 00:29:30,196 --> 00:29:33,408 Gee, Mom! We really missed you. 396 00:29:33,533 --> 00:29:36,578 We're so glad you're back. 397 00:29:37,704 --> 00:29:40,457 They're... They're not mine. 398 00:29:40,582 --> 00:29:44,043 Oh, honey! I was sure you'd remember them! 399 00:29:44,919 --> 00:29:47,547 Well, I think I'd remember if I had three... 400 00:29:47,672 --> 00:29:50,133 Four, honey! Don't forget little Joe. 401 00:29:54,053 --> 00:29:56,347 Well, that's about it except for... 402 00:30:01,853 --> 00:30:04,939 Hey, she's been in there an hour. What did you guys get her? 403 00:30:05,064 --> 00:30:07,108 - Dresses. - The right sizes? 404 00:30:07,233 --> 00:30:09,861 You didn't tell us. You just said get some dresses. 405 00:30:09,986 --> 00:30:12,363 OK, on the couch. Come on, guys, don't blow it. 406 00:30:12,489 --> 00:30:14,157 Hey, a dirty magazine! 407 00:30:14,908 --> 00:30:16,951 Baby doll! 408 00:30:18,161 --> 00:30:21,873 This garment cannot possibly be a part of my wardrobe. 409 00:30:21,998 --> 00:30:25,168 Let's forget for a moment that it's a rag, 410 00:30:25,293 --> 00:30:27,754 but it happens to be 12 sizes too large. 411 00:30:27,879 --> 00:30:31,508 - It's... It's not that bad. - Not that bad? 412 00:30:31,633 --> 00:30:36,387 Well, come on, honey. You gotta admit, you've lost a lot of weight. 413 00:30:36,513 --> 00:30:38,807 Huh? You used to be like a balloon! 414 00:30:41,726 --> 00:30:43,770 - Was I also shorter? - Yes! 415 00:30:43,937 --> 00:30:48,691 Yes, you had a bad back. You walked kinda hunched over, you know? 416 00:30:52,862 --> 00:30:54,989 I was short and fat? 417 00:30:56,282 --> 00:30:58,910 Look, I'm sure you've got a million questions. 418 00:30:59,035 --> 00:31:02,997 You've been through hell. So, let's just take this thing one step at a time. 419 00:31:03,123 --> 00:31:04,999 First, let's meet the boys. 420 00:31:05,125 --> 00:31:09,504 In the middle we've got the twins - Greg and Charlie. He likes to invent things. 421 00:31:09,629 --> 00:31:12,924 - Twins? - Yeah. Obviously, they're not identical. 422 00:31:13,049 --> 00:31:16,386 - Or I'd look like a shithead! - Who asked you, butthole?! 423 00:31:17,053 --> 00:31:19,889 They came out fighting and they're still at it! 424 00:31:20,014 --> 00:31:21,474 Guys, guys! 425 00:31:21,599 --> 00:31:25,687 Charlie and I get along very well, Mom. My twin brother and I are best friends. 426 00:31:25,812 --> 00:31:27,522 He's the actor in the family. 427 00:31:27,647 --> 00:31:31,234 Then we got the big guy! 11 pounds 5 ounces. 428 00:31:31,359 --> 00:31:34,279 Come on, honey, give it a try. What's his name? 429 00:31:39,284 --> 00:31:40,702 Roy? 430 00:31:44,205 --> 00:31:47,375 No. Travis. Sweet Trav? 431 00:31:47,500 --> 00:31:49,627 - Now, those are tits! - My turn! 432 00:31:49,753 --> 00:31:51,838 Hey, what are you...? 433 00:31:54,758 --> 00:31:57,886 I was hopin' you'd recall this guy. He's your newest, honey. 434 00:31:58,011 --> 00:32:00,472 Hi, Mom! My name's Joe. 435 00:32:01,055 --> 00:32:04,559 - A falsetto child? - Ah, he thinks he's Pee Wee Herman. 436 00:32:04,684 --> 00:32:06,936 I love Pee Wee Herman. Ha ha! 437 00:32:07,061 --> 00:32:09,355 - Give your ma a kiss. - No! No! No! 438 00:32:11,149 --> 00:32:13,359 Do they have a problem with their glands? 439 00:32:13,485 --> 00:32:17,238 Hey, hey, guys, easy! Come on! 440 00:32:17,363 --> 00:32:19,616 It's not us, Dad, it's Roy! 441 00:32:22,243 --> 00:32:24,662 Ah, they're great boys, aren't they? 442 00:32:24,788 --> 00:32:26,664 There's so many of them. 443 00:32:26,790 --> 00:32:29,959 You've always had your heart set on six, so... 444 00:32:30,085 --> 00:32:32,128 we'll just keep on tryin'. 445 00:32:32,754 --> 00:32:35,048 Dad! They're making me drink blood! 446 00:32:35,715 --> 00:32:38,718 - Come back here! - No, no, no! 447 00:32:39,469 --> 00:32:41,679 They don't look anything like me! 448 00:32:41,805 --> 00:32:45,850 They do take after your mother. Let's hope they don't grow up to be lushes, too. 449 00:32:46,601 --> 00:32:48,728 - My mother's a lush? - Was, honey. 450 00:32:48,853 --> 00:32:51,356 - Cirrhosis. - She's...? 451 00:32:53,900 --> 00:32:56,903 - What about my father? - Oh, he's alive and well. 452 00:32:57,028 --> 00:33:00,990 - And due for parole in, what, two years? - Oh, God! I don't wanna hear any more! 453 00:33:01,116 --> 00:33:03,493 - Look... - I just wanna remember for myself. 454 00:33:03,618 --> 00:33:07,497 The doctor says the best thing for you is to get back to your normal routine. 455 00:33:07,622 --> 00:33:11,668 You gotta get your memory back that way. You gotta do what you normally do. 456 00:33:12,669 --> 00:33:15,171 What is it I normally do? 457 00:33:16,131 --> 00:33:18,967 I prepared and handled raw food? 458 00:33:20,301 --> 00:33:23,221 I hunt it. You cook it. 459 00:33:23,346 --> 00:33:26,099 - You shot a chicken? - Come on, honey! 460 00:33:26,224 --> 00:33:28,351 Save the jokes! We're starvin' here. 461 00:33:28,476 --> 00:33:29,894 Yeah! 462 00:33:30,019 --> 00:33:32,313 It's strange, but... ooh! 463 00:33:33,440 --> 00:33:36,151 I feel as if I've never done this before in my life. 464 00:33:36,276 --> 00:33:40,363 Dad, are you and Uncle Billy really gonna open a miniature golf course? 465 00:33:40,488 --> 00:33:43,032 Nah. We'll just build it when someone pays for it. 466 00:33:43,158 --> 00:33:46,661 - What's miniature golf? - For midget brains, like you. 467 00:33:46,786 --> 00:33:48,830 - I was only asking. - You shut up! 468 00:33:57,797 --> 00:34:00,341 You're gonna make that turtle sick again. 469 00:34:01,634 --> 00:34:03,803 You gotta breathe on it. 470 00:34:05,847 --> 00:34:07,891 Look at me, Dad! 471 00:34:11,144 --> 00:34:13,438 Nothing's happening. 472 00:34:14,397 --> 00:34:17,275 Well, pumpkin, you gotta light the burner. 473 00:34:22,363 --> 00:34:23,531 30 seconds. 474 00:34:23,656 --> 00:34:27,076 29... 28... 27... 475 00:34:31,247 --> 00:34:33,291 Fire, fire! 476 00:34:34,375 --> 00:34:36,211 Hey, come here. Sit down. 477 00:34:37,295 --> 00:34:40,006 - Let me see your hand. - I smell hair! 478 00:34:40,131 --> 00:34:42,842 I'll get the burn ointment. You'll be all right. 479 00:34:42,967 --> 00:34:45,011 Ouch! 480 00:34:55,980 --> 00:34:58,233 OK, let's see, we... 481 00:34:58,358 --> 00:35:00,568 Way to hustle, guys! 482 00:35:00,693 --> 00:35:02,737 You all right? 483 00:35:03,530 --> 00:35:05,573 Well, now we know they work. 484 00:35:06,658 --> 00:35:10,286 - Pretty good eats! - Should mashed potatoes be crunchy? 485 00:35:11,287 --> 00:35:12,747 Where are you going? 486 00:35:14,374 --> 00:35:17,627 Out! I go out every night after dinner. 487 00:35:17,752 --> 00:35:21,214 Meet the boys at the bowling alley for a couple of beers. 488 00:35:21,339 --> 00:35:25,343 - Don't leave me alone with them! - Come on, honey. That's not fair. 489 00:35:25,468 --> 00:35:28,680 You know we live like this. Never bothered you before. 490 00:35:28,805 --> 00:35:31,808 It's just the way it is. You'd better get used to it. 491 00:35:32,767 --> 00:35:35,019 When are you coming home? 492 00:35:35,603 --> 00:35:39,274 When I feel like it. It just depends on how drunk I get. 493 00:35:56,458 --> 00:35:58,376 How's it goin' with your debutante? 494 00:35:58,501 --> 00:36:01,796 She's one lousy cook! But as long as I don't have to do it. 495 00:36:01,921 --> 00:36:06,342 - How long are you gonna keep her? - Let's see. 25 bucks a day, huh? 496 00:36:06,968 --> 00:36:12,223 Figure little wifey-poo can work off what she owes me in... a little over a month. 497 00:36:12,348 --> 00:36:15,351 - Your first night with her, huh? - Mm-hm. 498 00:36:15,477 --> 00:36:16,811 Uh-huh! Come on, huh! 499 00:36:18,855 --> 00:36:21,900 I'm not gonna tell you she doesn't have a great body. 500 00:36:22,025 --> 00:36:25,069 And a pretty decent face... Ah, she's too rich for my blood! 501 00:36:25,195 --> 00:36:28,990 Chocolate cake's a bit rich too, but I'd like to eat one once in a while. 502 00:36:29,115 --> 00:36:32,035 Not my style. Course, eating a whole cake isn't, either. 503 00:36:32,160 --> 00:36:34,496 But I'm gonna have some fun with her tonight! 504 00:36:34,621 --> 00:36:37,082 - What are you gonna do? - What are you drinkin'? 505 00:36:37,207 --> 00:36:39,375 Some rotgut. Cheapest stuff they got. 506 00:36:39,501 --> 00:36:41,336 Perfect. 507 00:36:43,922 --> 00:36:44,923 Wait! 508 00:36:45,048 --> 00:36:48,426 You jumped my bones the first night we met! 509 00:36:48,551 --> 00:36:53,098 - We did it on the first date? - Well, I couldn't call it a date, really. 510 00:36:53,223 --> 00:36:56,559 We just did it right there in the parking lot of the 7-Eleven. 511 00:36:58,269 --> 00:37:00,146 - I'm a slut. - Huh? 512 00:37:00,271 --> 00:37:01,689 Nothing. 513 00:37:02,357 --> 00:37:04,400 - Ooh! - Oh! 514 00:37:04,943 --> 00:37:08,113 Hey, I'm a little drunk tonight, baby, so, you know, 515 00:37:08,238 --> 00:37:10,907 it might take me a while to get there. 516 00:37:11,032 --> 00:37:14,285 Oh! What? No boom-boom? 517 00:37:15,537 --> 00:37:17,956 Well, hey, I understand. 518 00:37:18,081 --> 00:37:22,377 You probably just wanna go right to sleep and skip the fun stuff, huh? 519 00:37:22,502 --> 00:37:24,087 - Yes. - OK. 520 00:37:24,212 --> 00:37:26,589 Thank you. No boom-boom. 521 00:37:29,300 --> 00:37:31,219 - Baby. - Hm? 522 00:37:31,344 --> 00:37:34,347 - The couch. - What? 523 00:37:34,472 --> 00:37:38,768 You see, honey, you've got a bad back because the bed's too soft for you. 524 00:37:38,893 --> 00:37:42,105 That's why you always sleep on the living-room couch. 525 00:37:56,911 --> 00:38:00,874 I'm a short... fat... slut. 526 00:38:14,846 --> 00:38:17,307 Get off of my body! 527 00:38:17,849 --> 00:38:19,476 Rover! 528 00:39:48,773 --> 00:39:52,026 - Up, up, up, up, up! Come on! - Help! Help! 529 00:39:52,152 --> 00:39:56,573 Time to get up. Gotta fix the kids' lunches or they'll miss the bus for school. 530 00:39:56,698 --> 00:39:59,451 I don't care if they don't go to school. 531 00:40:02,078 --> 00:40:04,122 OK. They'll just be with you all day. 532 00:40:06,082 --> 00:40:07,584 Bye, Mom! 533 00:40:07,709 --> 00:40:11,337 Whoa, whoa, the bus is here! 7.15, let's go! 534 00:40:11,463 --> 00:40:13,214 Hurry up, Mom! 535 00:40:22,849 --> 00:40:26,144 Roy. Roy! 536 00:40:26,269 --> 00:40:29,272 My name is Travis. 537 00:40:30,940 --> 00:40:32,817 Travis. 538 00:40:33,735 --> 00:40:35,653 Travis! 539 00:40:38,698 --> 00:40:39,991 Come on, Joey. 540 00:40:40,116 --> 00:40:41,618 Stop honking! 541 00:40:47,373 --> 00:40:49,250 Twin! Oh, twin! 542 00:40:49,375 --> 00:40:52,087 She means you. Have a good day at school, honey. 543 00:40:53,379 --> 00:40:56,132 You ready? You ready? Come on, come on! 544 00:40:56,257 --> 00:40:58,551 Bye, Mom. You're doin' a great job. 545 00:40:58,676 --> 00:41:01,137 I'm off to work. 546 00:41:01,262 --> 00:41:04,224 Somebody's gotta keep this family in the lap of luxury. 547 00:41:06,392 --> 00:41:09,395 I figured you'd forget, so I made it for you myself. 548 00:41:09,521 --> 00:41:12,482 - What? - Your list of daily chores. 549 00:41:12,607 --> 00:41:14,651 See ya tonight. 550 00:41:15,193 --> 00:41:17,612 - Dean? - D Zippety doo dah! 551 00:41:17,737 --> 00:41:19,114 D Zippety yay! 552 00:41:19,239 --> 00:41:22,242 D My oh my, I got a wonderful slave 553 00:41:22,367 --> 00:41:24,411 And you are a genius! 554 00:41:37,507 --> 00:41:42,637 You're living in a nightmare that starts at the crack of dawn. 555 00:41:46,057 --> 00:41:48,309 Down! Down! 556 00:41:53,148 --> 00:41:55,483 - Jim Dandy to the rescue ~ 557 00:41:55,984 --> 00:41:58,486 - Jim Dandy to the rescue ~ 558 00:41:58,945 --> 00:42:00,989 - Jim Dandy to the rescue ~ 559 00:42:01,406 --> 00:42:04,033 - Go, Jim Dandy! Go, Jim Dandy! ~ 560 00:42:18,882 --> 00:42:22,135 - Go, Jim Dandy! Go, Jim Dandy! ~ 561 00:42:24,763 --> 00:42:27,474 Dinner! Dinner! 562 00:43:43,383 --> 00:43:45,301 She needs food. 563 00:43:47,512 --> 00:43:49,556 This is fun. 564 00:43:53,560 --> 00:43:54,769 Hey, guys. 565 00:43:57,689 --> 00:44:00,900 - What's goin' on here? - Nothing. We're OK. We're fine. 566 00:44:01,025 --> 00:44:03,987 - How about you? - Oh, no. What's wrong with her? 567 00:44:04,487 --> 00:44:06,781 She's been like that for an hour now. 568 00:44:07,949 --> 00:44:10,076 - She's getting better, though. - Better? 569 00:44:10,201 --> 00:44:12,245 Yeah, she's not going "Ba-ba-ba..." 570 00:44:12,370 --> 00:44:15,582 Ba-ba-ba-ba-ba-ba... 571 00:44:15,707 --> 00:44:18,376 - Why did she do that? - She destroyed the scarecrow. 572 00:44:18,501 --> 00:44:20,336 She ripped the sucker's head off! 573 00:44:20,462 --> 00:44:26,384 I like when she goes "Ba-ba-ba-ba ba-ba-ba." 574 00:44:26,509 --> 00:44:28,219 Hey! Baby doll! 575 00:44:29,721 --> 00:44:32,098 What's for dinner? 576 00:44:32,223 --> 00:44:36,519 Bu-bu-bu-bu-bu-bu ba-ba-ha-ha... 577 00:44:36,644 --> 00:44:39,647 OK! I'll take it from here. Go on, get upstairs! 578 00:44:42,150 --> 00:44:45,403 - Will you trade her in for a new one? - Nah, she'll be all right. 579 00:44:45,945 --> 00:44:47,989 Come on, guys! Move it! 580 00:44:55,330 --> 00:44:57,373 Feel better? 581 00:44:57,499 --> 00:45:02,670 I don't belong here. I feel it. Don't you think I feel it? 582 00:45:03,338 --> 00:45:07,258 I can't do any of these vile things and I wouldn't want to! 583 00:45:09,010 --> 00:45:11,137 My life is like death! 584 00:45:11,262 --> 00:45:15,391 My children are the spawn of hell and you're the devil. 585 00:45:15,517 --> 00:45:17,560 Oh, God... 586 00:45:23,149 --> 00:45:26,111 Baby, we like you. 587 00:45:28,238 --> 00:45:30,782 She's OK. She's doin' the dishes. 588 00:45:30,907 --> 00:45:34,160 - No more "ba-ba-ba-ba-ba". - Good. All right. 589 00:45:34,285 --> 00:45:35,453 - Dad? - Yeah? 590 00:45:35,578 --> 00:45:39,290 - Will she figure out we're tricking her? - Not if we don't blow it. 591 00:45:42,794 --> 00:45:45,880 - What are you doin'? - Looking for memorabilia. 592 00:45:46,673 --> 00:45:48,716 Memora-what? 593 00:45:49,384 --> 00:45:51,594 Scrapbooks. Photographs. 594 00:45:52,387 --> 00:45:55,974 Something that will spark some wisp of a memory. 595 00:45:56,099 --> 00:45:58,560 Do we or do we not possess these things? 596 00:45:59,894 --> 00:46:01,688 Uh, well... 597 00:46:01,813 --> 00:46:05,108 Do you mean to tell me there is no photographic evidence 598 00:46:05,233 --> 00:46:09,070 of our life together... anywhere in existence? 599 00:46:09,195 --> 00:46:12,574 Well, I don't know where they'd be because, uh... 600 00:46:12,699 --> 00:46:15,368 you know, we lost a lot of stuff in the move. 601 00:46:15,493 --> 00:46:18,204 And it's possible that, uh... 602 00:46:18,329 --> 00:46:20,707 we lost... 603 00:46:37,307 --> 00:46:39,517 The closet 604 00:46:40,894 --> 00:46:42,729 and you. 605 00:46:43,605 --> 00:46:49,110 That's right. This is me... and I'm standing in front of the closet. 606 00:46:50,028 --> 00:46:52,113 Something's familiar. 607 00:46:53,031 --> 00:46:56,993 You got it. We used to do it in the closet. 608 00:46:57,118 --> 00:46:59,037 Oh, stop with the sex stories! 609 00:46:59,162 --> 00:47:01,623 You're grumpy because you've been busy. 610 00:47:01,748 --> 00:47:05,251 I want you to stop everything, go on in here, take a bath... 611 00:47:05,376 --> 00:47:08,046 Hey, guys! Get the turtle out of the bathtub! 612 00:47:08,171 --> 00:47:11,174 I'll look for the pictures first thing in the morning, OK? 613 00:47:11,299 --> 00:47:13,343 All right. Good night, honey. 614 00:47:48,378 --> 00:47:51,089 - Somebody better be dead! - Billy! 615 00:47:51,214 --> 00:47:53,174 Billy, I want you to do me a favour. 616 00:47:53,299 --> 00:47:55,427 - Who you talkin' to? - Nobody. 617 00:47:55,552 --> 00:47:56,886 - Who's that? - No one. 618 00:47:57,011 --> 00:47:58,471 Hey, is that Dean? 619 00:47:58,596 --> 00:48:01,307 - Hi, Dean. Come on in. - Go back to bed, Gertie. 620 00:48:01,433 --> 00:48:05,770 - If you treat me like that, I'm goin' home. - Come on, Gertie, don't be like that! 621 00:48:05,895 --> 00:48:09,107 Remember in high school you faked our IDs? I need a fake bride. 622 00:48:09,232 --> 00:48:12,944 - Come on, Dean. I'm busy! - Not any more. She's goin' home. 623 00:48:13,611 --> 00:48:15,697 OK, but if we get caught, it's your ass! 624 00:48:17,866 --> 00:48:20,702 It's my wedding day. Why do I look so annoyed? 625 00:48:20,827 --> 00:48:23,204 Oh, yeah. Your dad showed up shit-faced. 626 00:48:23,329 --> 00:48:26,624 He threw potato salad all over my mom. We had to throw him out! 627 00:48:26,750 --> 00:48:29,544 Why do I always have this depressed look on my face? 628 00:48:29,669 --> 00:48:33,506 You were grumpy a lot. You were losing the weight, then you gained it back. 629 00:48:33,631 --> 00:48:37,302 - Thin, fat, thin, fat. - Was I always this miserable? 630 00:48:37,427 --> 00:48:40,555 - Wasn't I ever happy? - Well, sure, honey. Lots. 631 00:48:40,680 --> 00:48:43,475 You were the happiest little wife and mother around! 632 00:48:43,600 --> 00:48:47,437 Look at this. Before you lost the weight. Can you believe it? 633 00:48:49,606 --> 00:48:52,442 All right. Now, that's it. Are you satisfied? 634 00:48:53,443 --> 00:48:55,487 - Yes. - Good. 635 00:48:56,863 --> 00:48:59,741 I suppose I belong here in this... hovel. 636 00:49:01,326 --> 00:49:03,369 Come on, Jackson! 637 00:49:04,287 --> 00:49:06,331 Well, this is my life. 638 00:49:06,956 --> 00:49:09,000 I didn't marry very well, did I? 639 00:49:14,297 --> 00:49:16,341 - Your body ~ 640 00:49:16,466 --> 00:49:20,345 I love LA. I love all my starlets! 641 00:49:20,470 --> 00:49:23,014 - What were your names again? - Tofutti Klein. 642 00:49:23,139 --> 00:49:25,100 Tofutti! I love it! 643 00:49:25,225 --> 00:49:27,477 If that's my mother-in-law, I'm not here. 644 00:49:27,602 --> 00:49:30,249 You're Kim and Kimberly... 645 00:49:30,563 --> 00:49:33,399 - The Stayton yacht. - Hello, Andrew. It's Mrs Mintz. 646 00:49:33,525 --> 00:49:35,527 I'm so virile, I'm so rich! 647 00:49:35,652 --> 00:49:37,737 I'd like to speak to my daughter. 648 00:49:37,862 --> 00:49:40,407 They're not here, madam. They've gone shopping. 649 00:49:45,912 --> 00:49:48,456 Uh, a little bit lower. 650 00:49:48,581 --> 00:49:51,167 Yeah. Yeah, lower. 651 00:49:52,919 --> 00:49:54,963 That's good. That's good. 652 00:49:56,589 --> 00:50:00,635 - Were you really in the Coast Guard? - Damn right. 653 00:50:00,760 --> 00:50:02,846 Why does he keep staring at me? 654 00:50:02,971 --> 00:50:04,806 - Is he? - Yes! He was staring at me 655 00:50:04,931 --> 00:50:07,142 with his mouth open all through dinner. 656 00:50:07,267 --> 00:50:11,187 Well, honey, Billy was your high-school boyfriend. 657 00:50:12,981 --> 00:50:16,693 You don't get any of the old feelings back when you look at him, do you? 658 00:50:25,869 --> 00:50:27,746 I don't wanna do it! 659 00:50:27,871 --> 00:50:31,791 You gotta do it if you wanna be a gruesome ghoul! 660 00:50:31,916 --> 00:50:34,711 It's part of the initiation! Think about it. 661 00:50:34,836 --> 00:50:37,922 That's good. Thanks a lot. Ah, yeah. 662 00:50:39,424 --> 00:50:42,802 Uh, sugarlips. I think our guest needs another beer. 663 00:50:43,386 --> 00:50:46,723 Uh, well, I really shouldn't, but maybe, uh... just one more 664 00:50:47,140 --> 00:50:48,558 six-pack! 665 00:50:54,314 --> 00:50:56,274 - Attagirl! - Thank you. 666 00:50:56,399 --> 00:50:58,026 That's all the beer. 667 00:50:58,151 --> 00:51:00,653 Whoa, buttercup! Just about time for dessert! 668 00:51:00,779 --> 00:51:03,364 - How about some brownies? - I didn't make any. 669 00:51:03,490 --> 00:51:06,409 - How about chocolate cream pie? - I made that. 670 00:51:06,534 --> 00:51:10,330 - Is this gonna work? - My ideas always work. I'm gifted. 671 00:51:10,455 --> 00:51:13,750 I loved it when you glued Joey to the toilet seat. 672 00:51:16,086 --> 00:51:19,923 I was thinking about it at work. We need a theme for the golf course. 673 00:51:20,256 --> 00:51:24,803 We can use a few contraptions you can knock some golf balls through. 674 00:51:25,011 --> 00:51:28,264 - What's the score? I had my eyes closed. - 32-10. 675 00:51:28,389 --> 00:51:31,228 - Who's winning? - The guys with 32. 676 00:51:43,405 --> 00:51:45,365 - Great! - Who did this?! 677 00:51:48,034 --> 00:51:49,702 Travis! 678 00:51:49,828 --> 00:51:52,122 Hey, honey, what happened? 679 00:51:52,247 --> 00:51:55,333 Oooh! This happened. 680 00:51:57,794 --> 00:52:01,798 - You guys are beggin' for it! - Stop blustering! You won't punish them! 681 00:52:01,923 --> 00:52:04,551 Ease up there, love chop! Just ease up. 682 00:52:04,676 --> 00:52:07,178 Ease up? Ease up? 683 00:52:08,054 --> 00:52:11,307 Since I walked through that door, I have cooked, cleaned, 684 00:52:11,433 --> 00:52:13,309 scrubbed, chopped wood. 685 00:52:13,435 --> 00:52:17,272 I've waited on you, your dogs, your kids and your friends 686 00:52:17,397 --> 00:52:20,733 in the hopes that I would remember some shred of my life 687 00:52:20,859 --> 00:52:24,279 and now it is entirely clear to me why I've chosen to block it out! 688 00:52:24,404 --> 00:52:27,282 - Now, none of this ever... - Bothered me before. 689 00:52:27,407 --> 00:52:29,075 Well, it bothers me now. 690 00:52:31,578 --> 00:52:34,247 - All right, Joe! - Is that so? 691 00:52:35,206 --> 00:52:39,210 Hey, hey, Joe! Come on, guys! No more jokes on Mom today, huh? 692 00:52:39,335 --> 00:52:41,463 You really got her where you want her. 693 00:52:41,588 --> 00:52:44,507 I got everything under control, don't worry. 694 00:52:44,632 --> 00:52:47,761 - This is flat. Give me another one, Billy. - I only got six. 695 00:52:47,886 --> 00:52:51,598 We're just gonna have to send out the old ball and chain to buy some more. 696 00:52:58,938 --> 00:53:00,899 Good stuff! 697 00:53:01,024 --> 00:53:03,067 Your chocolate cream pie. 698 00:53:11,326 --> 00:53:12,952 Thanks, honey. 699 00:53:13,078 --> 00:53:17,165 I guess it's kinda tough to serve with your hands stuck to plates. 700 00:53:20,919 --> 00:53:22,670 Honey, we need forks! 701 00:53:24,005 --> 00:53:26,132 - Sugarlips! - Yeah? 702 00:53:30,470 --> 00:53:32,222 Wait a minute! 703 00:53:36,476 --> 00:53:38,520 Fire, fire, fire! 704 00:53:43,608 --> 00:53:46,027 - Yeah! - OK, guys, go get her! 705 00:53:51,366 --> 00:53:53,410 Hey, thanks for a lovely dinner. 706 00:53:53,535 --> 00:53:56,579 - She never did that before. - She did it now! 707 00:53:56,704 --> 00:53:59,582 - Look at this! I gotta go to work! - Wait for me! 708 00:54:00,250 --> 00:54:02,419 She went this way, guys! 709 00:54:02,544 --> 00:54:05,004 Gruesome ghouls, attack! 710 00:54:05,130 --> 00:54:07,841 - What should I do, Travis? - Go home! 711 00:54:13,054 --> 00:54:14,472 I got you! 712 00:54:18,560 --> 00:54:21,479 - Tickle her! - She's ticklish! 713 00:54:22,105 --> 00:54:24,149 Ow, that hurts! Ow! 714 00:54:25,984 --> 00:54:27,986 Leave me alone! 715 00:54:29,738 --> 00:54:31,781 All right, time to get up. 716 00:54:32,907 --> 00:54:35,869 Go to the bathroom and do what you normally do. 717 00:54:35,994 --> 00:54:38,955 - You gonna squirt us with a hose again? - That's up to you. 718 00:54:39,080 --> 00:54:43,209 - I gotta feed my turtle. - The damn turtle stole my headband. 719 00:54:43,334 --> 00:54:45,378 Joey, come on. Time to get up! 720 00:54:45,503 --> 00:54:49,299 I don't want to! The teacher's a big fat tub! 721 00:54:49,966 --> 00:54:52,093 Proffitt boys, come up here! 722 00:54:55,930 --> 00:54:59,017 Miss Pitcannon tells me you don't wanna take these tests. 723 00:54:59,142 --> 00:55:01,644 I'm itchin' and I wanna go home! 724 00:55:01,770 --> 00:55:05,940 You may go stand in the corner until you can talk like a little boy! 725 00:55:07,192 --> 00:55:09,944 All of you children are new in this school. 726 00:55:10,070 --> 00:55:13,656 These scores will determine your placement in future classes. 727 00:55:13,782 --> 00:55:17,744 - You must concentrate... Greg! Stop that! - Make a face. 728 00:55:17,869 --> 00:55:19,996 - I'm in real bad shape! - Nonsense! 729 00:55:20,121 --> 00:55:24,667 Now, if you concentrate, I'm sure you can control those little bodies. 730 00:55:25,627 --> 00:55:27,629 I see that, Amanda. 731 00:55:27,754 --> 00:55:29,798 Joey, sit! 732 00:55:30,799 --> 00:55:34,385 - Is anyone at your home? - Yeah. Our mom is. 733 00:55:34,511 --> 00:55:37,889 You have a mother now? Your father remarried? 734 00:55:39,057 --> 00:55:41,976 Um, yeah. We got a new mother now. 735 00:55:42,102 --> 00:55:45,688 Well, good. Then I'm calling both your parents! 736 00:55:51,277 --> 00:55:54,823 Mrs Burbridge, I'm Annie Proffitt. What happened? 737 00:55:54,948 --> 00:55:59,452 Well, Mrs Proffitt, apparently your children consider themselves 738 00:55:59,577 --> 00:56:02,288 above taking the Schwartzman-Heinliken tests. 739 00:56:02,414 --> 00:56:05,291 I'm sorry. What are the Schwartzman-Heinliken tests? 740 00:56:05,417 --> 00:56:10,839 Placement tests. They are very valuable in measuring intelligence and potential. 741 00:56:10,964 --> 00:56:12,215 Sit still! 742 00:56:12,340 --> 00:56:15,260 Your children are a discipline problem. 743 00:56:15,385 --> 00:56:18,763 I know. I have had difficulties myself. 744 00:56:19,305 --> 00:56:22,642 - What did you do now? - Oh! They decided to play sick! 745 00:56:22,767 --> 00:56:25,228 And not very convincingly. 746 00:56:25,353 --> 00:56:30,191 Now, I believe their problems exist because of deficient parental guidance. 747 00:56:30,316 --> 00:56:33,027 The children are slovenly, incorrigible 748 00:56:33,153 --> 00:56:37,949 and being reared by a father who clearly isn't concerned about their welfare, 749 00:56:38,074 --> 00:56:41,035 but is himself just a large child! 750 00:56:41,161 --> 00:56:44,998 - Excuse me, Mrs Burbridge. - Oh, the test results. Thank you. 751 00:56:45,123 --> 00:56:48,960 I'll look these over as soon as I'm finished with this... woman. 752 00:56:49,085 --> 00:56:51,087 Oh, my God. 753 00:56:55,675 --> 00:56:58,470 I'll see you later in the cafeteria. 754 00:57:00,472 --> 00:57:03,850 Mrs Burbridge, would you come over here for a moment? 755 00:57:05,059 --> 00:57:09,522 Has it escaped your attention that these children have head-to-toe poison oak? 756 00:57:09,647 --> 00:57:12,108 Well, no... Yes, but... 757 00:57:12,233 --> 00:57:15,987 But what? My children are in need of medical assistance! 758 00:57:16,112 --> 00:57:20,158 And you can sit here and smugly lecture me on the importance of tests? 759 00:57:20,283 --> 00:57:24,829 Tests which label children's potential - a thing which cannot be measured! 760 00:57:24,954 --> 00:57:27,874 Least of all by anal-compulsive Huns! 761 00:57:29,250 --> 00:57:33,755 And my husband may be a large child, but that's none of your business. 762 00:57:33,880 --> 00:57:36,466 And my children may be rotten, but they're mine! 763 00:57:36,591 --> 00:57:39,177 And I think that they're bright and sensitive. 764 00:57:39,302 --> 00:57:42,514 So I have no doubts whatsoever about their intelligence! 765 00:57:42,639 --> 00:57:45,725 I do, however, have serious doubts about yours! 766 00:57:46,935 --> 00:57:49,020 Kids, get in the car. Let's go. 767 00:57:49,395 --> 00:57:50,396 Move! 768 00:57:53,316 --> 00:57:56,152 - She told her off. - Dad never did that. 769 00:57:57,821 --> 00:57:59,572 Discipline problem? 770 00:58:00,281 --> 00:58:03,118 My regards to Schwartzman and Heinliken. 771 00:58:04,494 --> 00:58:07,080 I can't stop itching! 772 00:58:07,205 --> 00:58:11,334 Well, what do you expect when you roll around in poison oak? 773 00:58:12,752 --> 00:58:17,173 What I want you to do, what the doctor said, is put it right on the red parts. 774 00:58:17,298 --> 00:58:18,425 OK? 775 00:58:18,550 --> 00:58:22,178 Soon we're going to clean up this room because it's a disgrace. 776 00:58:22,303 --> 00:58:25,974 - We like it like a disgrace. - Dad lets us do whatever we want! 777 00:58:26,099 --> 00:58:28,560 Yeah, well, it's trickling down the stairway. 778 00:58:28,685 --> 00:58:32,814 Joey, don't. Don't get that near your eyes. Look, I want you to read this. 779 00:58:32,939 --> 00:58:36,317 See what it says? "Don't get near your eyes." Read on. 780 00:58:43,408 --> 00:58:47,245 - What's this all about? - He's embarrassed cos he can't read. 781 00:58:47,370 --> 00:58:50,749 - Well, he's a small child. - He can't read for a small child either. 782 00:58:50,874 --> 00:58:53,793 The teacher makes fun of him! 783 00:58:55,754 --> 00:58:58,089 OK, we'll talk about this later. Go to sleep. 784 00:58:58,381 --> 00:59:00,383 - Dean! - Where is that? 785 00:59:00,508 --> 00:59:01,968 - Dean! - Yeah! 786 00:59:02,093 --> 00:59:04,095 - What is it? - Where are you going? 787 00:59:04,220 --> 00:59:07,015 Out. If I could ever find my... 788 00:59:07,515 --> 00:59:09,601 Oh, wait. Wait! 789 00:59:09,726 --> 00:59:11,770 Not tonight! We have to talk. 790 00:59:13,104 --> 00:59:15,899 - When I get home. I'm in a hurry. - Now! 791 00:59:17,150 --> 00:59:21,780 You know, I let the water routine slide by the other day, but let's not push it, OK? 792 00:59:21,905 --> 00:59:25,241 I got a little carried away with the hose, but this is important. 793 00:59:25,366 --> 00:59:27,911 OK, fine. What's on your mind, sugarlips? 794 00:59:28,036 --> 00:59:31,414 Stop calling me sugarlips! I have a name. Call me Annie. 795 00:59:31,539 --> 00:59:34,876 Get to the point, Annie. I'm busy. The guys are waitin' for me. 796 00:59:35,001 --> 00:59:39,339 You can't run out every time things get complicated here. The kids are sick! 797 00:59:39,464 --> 00:59:42,133 They got calamine lotion. What do you want me to do? 798 00:59:42,258 --> 00:59:47,222 - Take on some grown-up responsibility! - I earn the money. That's a responsibility. 799 00:59:47,764 --> 00:59:52,018 Are you aware that Joey can't read? That Travis only reads smut magazines? 800 00:59:52,143 --> 00:59:56,648 - I can't get him out of the bathroom. - He's 13! I'll build you another bathroom! 801 00:59:56,773 --> 00:59:59,734 They don't need that! They need guidance from you! 802 00:59:59,859 --> 01:00:05,031 Oh-oh-oh! Now, don't you worry about me and my boys, OK? We're pals. 803 01:00:05,490 --> 01:00:07,659 They have enough pals. They need a father. 804 01:00:07,784 --> 01:00:11,663 Hey, hey, hey, look. I decided a long time before you... you and me... 805 01:00:11,788 --> 01:00:15,208 We decided a long time ago, before we started this family, 806 01:00:15,333 --> 01:00:18,753 we'd raise these kids naturally, not force bullshit rules... 807 01:00:18,878 --> 01:00:21,548 I'm not talking about discipline. I'm talking... 808 01:00:21,673 --> 01:00:26,553 Stuff you shouldn't be talking about! It's none of your business, anyway. 809 01:00:26,678 --> 01:00:30,682 - My children are none of my business? - Look... I have... Now I'm late! 810 01:00:30,807 --> 01:00:32,851 Thanks a lot! Appreciate it. 811 01:01:17,812 --> 01:01:20,440 Say, Annie. Are you asleep? 812 01:01:20,565 --> 01:01:22,984 No. Go away. 813 01:01:23,109 --> 01:01:24,903 Uh... listen. I'm... 814 01:01:25,695 --> 01:01:28,364 I'm sorry I came down on you so hard before. 815 01:01:29,699 --> 01:01:31,826 It's OK. 816 01:01:31,951 --> 01:01:36,623 Just so you won't think I don't appreciate all the work you're doin' in the house 817 01:01:36,748 --> 01:01:39,834 and how you handle the kids and all that, uh... 818 01:01:41,294 --> 01:01:43,338 You know, I think you're doin' great. 819 01:01:44,214 --> 01:01:48,259 I mean, what you said about me and the boys tonight, uh... 820 01:01:49,177 --> 01:01:51,221 I guess you probably... 821 01:01:52,055 --> 01:01:56,392 You know, maybe you got a small point there, and I just... I can't... 822 01:01:57,268 --> 01:01:59,729 I can't talk to you while you're turned away. 823 01:01:59,854 --> 01:02:02,774 - Will you just please get your head out? - No. 824 01:02:02,899 --> 01:02:04,943 - No! - Why? 825 01:02:07,237 --> 01:02:09,280 Because I'm so ugly. 826 01:02:10,240 --> 01:02:12,659 I got poison oak, too! 827 01:02:13,451 --> 01:02:16,579 Come on, now. Nobody cares what you look like. 828 01:02:16,704 --> 01:02:21,000 I mean, we do like the way you look. Normally you look real pretty. 829 01:02:21,126 --> 01:02:23,837 You just don't now. 830 01:02:24,546 --> 01:02:26,589 All right, forget it. 831 01:02:27,382 --> 01:02:30,635 I don't even have a wedding ring! 832 01:02:30,760 --> 01:02:35,723 - What? - I lost my wedding ring in the sea. 833 01:02:37,016 --> 01:02:39,978 OK, come on. Come on. 834 01:02:40,103 --> 01:02:42,814 Let's go. 835 01:02:42,939 --> 01:02:46,818 Oh, no. I'm not going back in the water barrel! 836 01:02:47,944 --> 01:02:51,197 I'm puttin' you in the bedroom. I'll take the couch. 837 01:02:51,740 --> 01:02:54,451 Oh, hey, listen. I've had poison oak a million times. 838 01:02:54,576 --> 01:02:56,786 Come on, guys. Up! Up! 839 01:02:57,287 --> 01:03:01,499 Yeah. You know, I once got poison oak on my bu... back. 840 01:03:02,250 --> 01:03:03,710 And, uh... 841 01:03:03,835 --> 01:03:07,839 Well, don't you worry. It'll be gone in no time. Lift your head. 842 01:03:07,964 --> 01:03:10,925 - That's it. Is that better? - Yeah. 843 01:03:11,050 --> 01:03:13,094 - All right? - Yes. 844 01:03:14,345 --> 01:03:18,266 Tell me something about my life, about my past. Please. 845 01:03:19,267 --> 01:03:21,311 Something not horrible. 846 01:03:22,437 --> 01:03:24,481 Uh, OK. 847 01:03:28,026 --> 01:03:32,447 Yeah. Well, there was that time, uh... 848 01:03:32,572 --> 01:03:34,157 ...when you were, uh... 849 01:03:34,282 --> 01:03:36,534 You were working at... 850 01:03:36,659 --> 01:03:39,245 yeah, Burger Boy over in Lewisville. 851 01:03:39,788 --> 01:03:43,666 And, uh, this kid started choking on a French fry. 852 01:03:43,792 --> 01:03:47,295 Everybody there panicked, including me, except for you. 853 01:03:47,420 --> 01:03:53,093 You ran over to him and you gave him that Heimlich manoeuvre, where you... 854 01:03:53,885 --> 01:03:56,513 And poof! The kid puked up the fry 855 01:03:56,638 --> 01:03:59,474 and they named you Burger Boy employee of the month. 856 01:03:59,599 --> 01:04:03,895 It was great. They put your picture above the cash register and... 857 01:04:04,020 --> 01:04:06,773 I was really proud of you. I mean it. 858 01:04:10,110 --> 01:04:12,862 You can be quite charming when you wanna be. 859 01:04:13,947 --> 01:04:16,866 Ah. You just caught me on a bad day. 860 01:04:19,953 --> 01:04:22,163 Good night... Annie. 861 01:04:23,748 --> 01:04:25,792 Good night. 862 01:04:32,841 --> 01:04:36,127 - Heads up! - After I finished with the Coast Guard, 863 01:04:36,227 --> 01:04:39,097 I looked up Dean. We used to play football together. 864 01:04:39,222 --> 01:04:42,934 Used to call him Mean Dean Proffitt. Used to call me Bad Billy Pratt. 865 01:04:43,059 --> 01:04:45,520 - Out! - Now, Billy, when did we date? 866 01:04:48,314 --> 01:04:50,358 Let's eat! 867 01:04:51,359 --> 01:04:54,237 - It might be... - Are we talking about the golf course? 868 01:04:54,362 --> 01:04:57,240 Yeah. The guys with suits come down in less than a week. 869 01:04:57,365 --> 01:04:59,159 What do you think about this, huh? 870 01:04:59,284 --> 01:05:02,579 Sink 'Em and Drink 'Em. 18 holes based on famous breweries. 871 01:05:02,704 --> 01:05:05,415 I think what I thought yesterday. It's a lousy idea. 872 01:05:05,540 --> 01:05:08,168 I thought you'd change your mind now you're sober. 873 01:05:08,293 --> 01:05:11,379 What about other places? Foreign places. 874 01:05:11,504 --> 01:05:13,548 What do you mean? Like France or Africa? 875 01:05:13,673 --> 01:05:16,092 Mais oui! La Tour Eiffel, comme c'est jolie! 876 01:05:16,217 --> 01:05:18,845 I speak French! 877 01:05:19,679 --> 01:05:22,015 It just came out. 878 01:05:22,140 --> 01:05:24,350 Do I know what I said? 879 01:05:24,476 --> 01:05:26,269 Yes, I do. 880 01:05:26,394 --> 01:05:28,521 I must have learned that in Paris. 881 01:05:29,606 --> 01:05:31,649 When was I in Paris? 882 01:05:32,525 --> 01:05:34,611 In the Navy. 883 01:05:34,736 --> 01:05:37,822 - Navy. - Well, it's a stupid idea in any language. 884 01:05:37,947 --> 01:05:40,617 Besides, we're building these things in America. 885 01:05:41,117 --> 01:05:43,203 Wait a minute. This isn't a bad idea. 886 01:05:43,328 --> 01:05:45,872 I could invent some wild things here. Go on. 887 01:05:45,997 --> 01:05:49,667 Well, like, uh... the Taj Mahal, Seven Wonders of the World. 888 01:05:49,793 --> 01:05:54,089 - Bring them to the people of Elk Cove! - Well, I gotta bring it in for a price. 889 01:05:54,214 --> 01:05:57,008 I can bring it in, but can you draw me some pictures 890 01:05:57,133 --> 01:05:59,761 so I can see what you mean? Annie? 891 01:06:04,557 --> 01:06:06,810 - What's this? - Travis found a girlfriend. 892 01:06:06,935 --> 01:06:09,979 Hey, Trav! Don't knock her up! 893 01:06:10,980 --> 01:06:14,776 - Very funny! Watch your... - Oh, Mom! 894 01:06:14,901 --> 01:06:17,112 Yeah, "Oh, Mom!" Watch your language! 895 01:06:17,237 --> 01:06:19,572 Come on! What are you talkin' about? 896 01:06:19,697 --> 01:06:22,784 - Pick a wonder. - Stevie Wonder. 897 01:06:23,910 --> 01:06:26,913 - Give me a wonder. One wonder. - There's Mount Rushmore. 898 01:06:27,038 --> 01:06:29,082 - The Parthenon. - Parthenon, right. 899 01:06:29,207 --> 01:06:33,461 - St Basil's, the Russian cathedral. - Grand Canyon. Everybody'll love that! 900 01:06:33,586 --> 01:06:35,964 - Egyptian pyramids. - The Eiffel Tower. 901 01:06:36,089 --> 01:06:41,177 It's expensive. I gotta build... If it rains... Hey, fibreglass! Perfect! 902 01:06:44,514 --> 01:06:47,976 Let's clean up for an early dinner. I've got a lot of drawing to do. 903 01:06:48,101 --> 01:06:50,145 Isn't Dad gonna eat with us tonight? 904 01:06:50,270 --> 01:06:52,564 No! He had to go out. 905 01:06:53,690 --> 01:06:56,109 - He had to go bowling this time. - Really? 906 01:06:56,234 --> 01:06:59,195 It's pretty hard to go bowling without a bowling ball. 907 01:07:15,003 --> 01:07:18,339 D I know I done you wrong 908 01:07:18,465 --> 01:07:21,509 d Do you remember that rainy evening I put you out 909 01:07:21,634 --> 01:07:23,154 d With nothin' but a fine-toothed comb 910 01:07:23,261 --> 01:07:25,430 What would you want with old sweet-mouth? 911 01:07:25,555 --> 01:07:28,057 D Ain't that a shame, I know I'm to blame 912 01:07:28,183 --> 01:07:31,686 d Bill Bailey, won't you please come home? 913 01:07:35,982 --> 01:07:39,819 Scott Murphy, bring your invoice up to the front. 914 01:07:39,944 --> 01:07:43,490 This ain't your average pile of fertiliser here. 915 01:07:43,615 --> 01:07:48,244 Uh-uh. No, siree. This here's a special blend. 916 01:07:48,369 --> 01:07:53,374 Fish heads, shrimp skins, crab claws, earthworm droppings... 917 01:07:53,500 --> 01:07:55,794 I don't wanna know that much about it. 918 01:07:55,919 --> 01:07:59,005 - Here you go. - After this, you get to shovel fish guts! 919 01:07:59,130 --> 01:08:01,633 If you're lucky, we'll let you clean the truck! 920 01:08:02,133 --> 01:08:06,471 - Whoops! I forgot to give you this. - What have I got to put on airs for? 921 01:08:06,596 --> 01:08:08,640 Oh, stop fussing. You look great. 922 01:08:08,765 --> 01:08:12,936 Well, they put their pants on just like me - one leg at a time. 923 01:08:13,061 --> 01:08:15,188 Now, don't be nervous, OK? 924 01:08:15,313 --> 01:08:17,232 If you don't get it, so what? 925 01:08:17,357 --> 01:08:20,693 We've been through rougher times than these before. 926 01:08:20,819 --> 01:08:22,862 I think. 927 01:08:28,410 --> 01:08:32,372 Gentlemen, this is Dean Proffitt, inventor and master craftsman. 928 01:08:33,206 --> 01:08:35,375 What we're here for this evening is this. 929 01:08:35,500 --> 01:08:39,379 It's the Wonders of the World miniature golf course. 930 01:08:39,504 --> 01:08:43,383 If you look at these pictures, you can begin to sort of feel... 931 01:08:43,508 --> 01:08:47,512 What we're trying to do is bring some of this outer world here into Elk Cove. 932 01:08:47,637 --> 01:08:50,807 The Leaning Tower of Pizza doubles as a pizza stand. 933 01:08:50,932 --> 01:08:54,644 That sort of gives us an idea of where we might go in the future. 934 01:08:55,979 --> 01:08:58,690 Oh, shit, I'm sorry. Here, let me get that. 935 01:08:58,815 --> 01:09:01,025 Waitress! Get over here, will you? 936 01:09:02,360 --> 01:09:04,863 Have you ever been nervous in your life? 937 01:09:11,870 --> 01:09:14,372 Go ahead, ask me. Ask me if we got the money. 938 01:09:14,497 --> 01:09:16,124 Did you get the money? 939 01:09:16,249 --> 01:09:18,626 - We got the money! - Oooh, great! 940 01:09:18,752 --> 01:09:21,254 - That's so great! - Can you believe it?! 941 01:09:28,970 --> 01:09:32,974 Step up! She rolls up here... and down. 942 01:09:33,683 --> 01:09:37,812 It's got three choices. This time, it's going through the oil funnel, 943 01:09:37,937 --> 01:09:42,067 past the plastic fan, into the kids' sand shovel and flour sifter. 944 01:09:42,192 --> 01:09:46,780 Now, turn around quick. Here it comes. It should be out about now. 945 01:09:46,905 --> 01:09:49,145 - OK, now show me your invention. - You're gonna hate it. 946 01:09:49,200 --> 01:09:51,034 I'm not gonna hate it. I love 'em. 947 01:09:56,539 --> 01:09:57,957 That's nice. 948 01:10:04,005 --> 01:10:07,008 I gotta tell her, Billy. I gotta tell Annie the truth. 949 01:10:07,133 --> 01:10:10,220 In the beginning, it was OK because it was part of a gag. 950 01:10:10,345 --> 01:10:13,723 Now it's more like lies. I... I know what you're thinkin'. 951 01:10:13,848 --> 01:10:17,477 - Hey, I'm not thinkin' anything. - Yeah, you are and I'm gonna tell her. 952 01:10:17,602 --> 01:10:19,646 I know it's time to tell her! 953 01:10:23,400 --> 01:10:25,777 Ooh, Dr Death looks mad. 954 01:10:25,902 --> 01:10:29,572 - Joker's saying "No". - I know. What does he say up here? 955 01:10:30,323 --> 01:10:33,076 "I will re... re... re..." 956 01:10:33,201 --> 01:10:38,081 - Reduce. - "Reduce your puny planet to rub..." 957 01:10:38,790 --> 01:10:41,000 - Ru... ru... - Rubble. 958 01:10:41,126 --> 01:10:43,837 Good! That's very good, sweetie. 959 01:10:44,921 --> 01:10:47,382 Are you gonna leave? 960 01:10:49,259 --> 01:10:51,219 No. I'm your mommy. 961 01:10:51,344 --> 01:10:54,472 - I'm not going anywhere. - Sometimes moms leave. 962 01:10:55,181 --> 01:10:58,601 Well, I guess maybe they do. But I'm not gonna go anywhere. 963 01:10:58,726 --> 01:11:00,770 Good. 964 01:11:02,272 --> 01:11:04,733 Oooh, what is this? Is this a present for me? 965 01:11:04,858 --> 01:11:08,570 - Yes. I made it from macaroni. - I love it. 966 01:11:09,070 --> 01:11:11,239 I'll always wear it. 967 01:11:12,741 --> 01:11:14,826 - Hey, Dad! - Hi! How's it goin', guys? 968 01:11:14,951 --> 01:11:17,370 I got the part of Tiny Tim in the school play. 969 01:11:17,495 --> 01:11:19,914 - I got an A in English. - I'm flunkin' math. 970 01:11:20,832 --> 01:11:23,835 Well, I guess we better work on it later on, huh? 971 01:11:23,960 --> 01:11:27,005 You're just in time. Dr Death is on the rampage. 972 01:11:28,673 --> 01:11:30,592 Annie, I need to talk to you. 973 01:11:30,717 --> 01:11:32,761 Alone, guys. 974 01:11:36,723 --> 01:11:39,476 - Is something wrong? - Uh, well... 975 01:11:39,601 --> 01:11:42,187 No. Uh, yeah. Yeah. 976 01:11:42,312 --> 01:11:46,024 No, I just... I need to tell you somethin'. Here, sit down. 977 01:11:46,608 --> 01:11:48,651 What is it? 978 01:11:49,652 --> 01:11:53,239 Annie, I've done... I've done something that, um... 979 01:11:53,364 --> 01:11:55,992 I'm ashamed of. And I just... 980 01:11:56,117 --> 01:11:59,162 - I already know. - You do? 981 01:12:01,581 --> 01:12:06,127 - What... What do you know? - You work nights at the fertiliser plant. 982 01:12:09,255 --> 01:12:12,967 You don't have to be ashamed because you shovel fish guts. 983 01:12:14,010 --> 01:12:16,679 I'm proud of you no matter what you do. 984 01:12:16,805 --> 01:12:20,850 - Is that it? - Uh, well, that's one of the things, but I... 985 01:12:20,975 --> 01:12:24,354 No. Not really. 986 01:12:25,021 --> 01:12:27,065 What is it? 987 01:12:32,612 --> 01:12:34,864 Annie... 988 01:12:39,327 --> 01:12:41,371 I... 989 01:12:42,163 --> 01:12:45,083 I... God, I forgot your birthday. 990 01:12:45,750 --> 01:12:48,753 - It's my birthday? - Come on! Get dressed! 991 01:12:55,135 --> 01:12:57,387 D Jim Dandy to the rescue 992 01:12:58,221 --> 01:13:00,390 d Jim Dandy to the rescue 993 01:13:01,057 --> 01:13:03,435 d Jim Dandy to the rescue 994 01:13:03,560 --> 01:13:06,479 d Go, Jim Dandy! Go, Jim Dandy! 995 01:13:07,021 --> 01:13:09,524 D I'm sittin' on a mountain top 996 01:13:09,899 --> 01:13:12,652 d 30,000 feet to drop 997 01:13:12,777 --> 01:13:15,655 d Spied a lady on a runaway horse 998 01:13:15,780 --> 01:13:17,991 d Uh-huh, that's right, of course! 999 01:13:18,533 --> 01:13:20,785 D Jim Dandy to the rescue 1000 01:13:20,910 --> 01:13:23,913 d Go, Jim Dandy! Go, Jim Dandy! 1001 01:13:24,622 --> 01:13:28,251 - Come on, I've had it! - What? Are we goin' home? 1002 01:13:28,376 --> 01:13:30,128 - What? - Are we going home? 1003 01:13:30,253 --> 01:13:33,339 - Oh, no. I just... Aren't you hot? - Yeah. Let's go outside. 1004 01:13:33,465 --> 01:13:36,718 - Come on! - Hey, let's not forget this. It's $7 a pop. 1005 01:13:36,843 --> 01:13:40,680 Don't worry about what it costs. It's your birthday! I got it covered. 1006 01:13:43,183 --> 01:13:45,852 Just one last toast to your birthday. 1007 01:13:46,728 --> 01:13:48,980 Oh! Whoops, I lost my bottom. 1008 01:13:49,105 --> 01:13:50,690 Wait a minute. 1009 01:13:51,066 --> 01:13:54,235 There! They always do that. Now, this is... 1010 01:13:54,360 --> 01:13:56,529 - Happy birthday, Annie. - Thanks, Dean. 1011 01:13:59,157 --> 01:14:02,869 - I've never tasted anything quite like this. - It's good stuff. 1012 01:14:03,578 --> 01:14:05,997 Boy, it sure is pretty, isn't it? 1013 01:14:07,540 --> 01:14:09,793 Why do they honk three times? 1014 01:14:09,918 --> 01:14:11,961 To signal they're comin' home. 1015 01:14:12,087 --> 01:14:17,258 Yeah, it's a legend... of Arturo, who was a Portuguese fisherman. 1016 01:14:17,383 --> 01:14:21,096 He met this beautiful girl his first night in town - Catarina. 1017 01:14:21,221 --> 01:14:24,057 And, um, eventually they fell in love. 1018 01:14:24,182 --> 01:14:28,186 But the problem was that Catarina's father was the territorial governor. 1019 01:14:28,311 --> 01:14:31,606 He didn't want his only little girl to be with a lowly fisherman. 1020 01:14:31,731 --> 01:14:34,692 So he told Arturo that he'd have to ship off, 1021 01:14:34,818 --> 01:14:38,446 which he did, but he told Catarina he'd be back for her 1022 01:14:38,571 --> 01:14:42,492 and when he came back, he'd signal with three long blasts 1023 01:14:42,617 --> 01:14:47,080 so she could dive off the rocks and swim to the boat, and they'd be on their way. 1024 01:14:47,205 --> 01:14:49,082 Oh, I love this story. 1025 01:14:49,207 --> 01:14:52,127 So, a year later, everything went as planned. 1026 01:14:52,252 --> 01:14:54,587 But when she was swimmin' out to the boat, 1027 01:14:54,712 --> 01:14:58,383 the fog got so thick that, uh, she couldn't find the boat. 1028 01:14:59,259 --> 01:15:02,971 Arturo panicked and he called out "Catarina! Catarina!" 1029 01:15:03,096 --> 01:15:05,056 Catarina yelled back "Arturo!" 1030 01:15:05,181 --> 01:15:09,436 With that, he dove right off the boat into the icy waters, and they... 1031 01:15:09,561 --> 01:15:11,938 - Kissed. - No, they drowned. 1032 01:15:12,063 --> 01:15:14,566 They never found each other and they drowned. 1033 01:15:14,691 --> 01:15:18,445 - Oh, that's a terrible story! - Yeah, but the legend is 1034 01:15:18,570 --> 01:15:22,699 they reunited at the bottom of the sea, right over there, 1035 01:15:22,824 --> 01:15:27,287 and every time you see the spray goin' up, it's them. 1036 01:15:27,412 --> 01:15:30,707 - Making love? - Yeah. 1037 01:15:30,832 --> 01:15:32,876 For ever and ever. 1038 01:15:41,634 --> 01:15:46,139 D For I can't help 1039 01:15:46,848 --> 01:15:52,145 d Falling in love... 1040 01:15:52,270 --> 01:15:54,314 Dean? 1041 01:15:55,732 --> 01:15:57,776 What, Annie? 1042 01:15:58,359 --> 01:16:00,403 How old am I? 1043 01:16:05,784 --> 01:16:07,827 29. 1044 01:17:10,265 --> 01:17:12,308 - Dean. - Yeah? 1045 01:17:13,268 --> 01:17:15,311 Was it always like this? 1046 01:17:17,272 --> 01:17:19,941 Every time with you is like the first time. 1047 01:17:45,383 --> 01:17:47,177 Oh, come on, guys! 1048 01:17:47,302 --> 01:17:49,554 Hey, let us sleep for a while! 1049 01:17:49,679 --> 01:17:51,723 Right, that's it! I'm gonna spank 'em. 1050 01:17:51,848 --> 01:17:55,727 - No! Dean, please don't. - Every one of them's gonna get it! 1051 01:17:56,519 --> 01:17:57,937 Surprise! 1052 01:17:58,063 --> 01:18:00,356 - A washing machine! - Do you like it? 1053 01:18:01,107 --> 01:18:03,443 Honey, it's so expensive. 1054 01:18:03,568 --> 01:18:05,612 No shit! 1055 01:18:07,906 --> 01:18:09,741 Thank you. 1056 01:18:09,866 --> 01:18:13,161 She might have no tits but she has a nice ass. 1057 01:18:29,302 --> 01:18:31,137 Grant? 1058 01:18:31,262 --> 01:18:33,098 Edith. Hello. 1059 01:18:33,223 --> 01:18:37,185 This is ludicrous, Grant. I have called every week for two months. 1060 01:18:37,310 --> 01:18:39,312 I've looked forward to each call. 1061 01:18:39,437 --> 01:18:42,607 Do you have the gall to tell me that I've missed her again? 1062 01:18:42,732 --> 01:18:45,360 - She's sleeping. - I don't believe you. 1063 01:18:45,485 --> 01:18:47,862 Grant, if you do not produce Joanna 1064 01:18:47,987 --> 01:18:53,243 in one week, I am going to hire a mass of mercenaries to hunt you down 1065 01:18:53,368 --> 01:18:57,247 and chop off the protruding parts of your body. Is that clear? 1066 01:18:57,372 --> 01:19:00,542 I'll find her. I mean, you'll have your daughter soon. Bye! 1067 01:19:01,459 --> 01:19:04,879 Andrew. Point the boat back to Elk Snout. 1068 01:19:05,630 --> 01:19:08,550 You and Mommy are going to take a little trip, aren't we? 1069 01:19:08,675 --> 01:19:11,052 We's gonna go bye-bye, yes! 1070 01:19:14,556 --> 01:19:18,017 - Sit there and don't get dirty! - I hate this. 1071 01:19:18,143 --> 01:19:21,020 It's not so bad to get dressed up every once in a while. 1072 01:19:21,146 --> 01:19:23,398 It's like the goddamn Brady Bunch! 1073 01:19:24,733 --> 01:19:27,736 - Dad's here! - Mom, Dad's home! 1074 01:19:27,861 --> 01:19:29,904 Hey, guys! 1075 01:19:31,156 --> 01:19:34,242 I gotta go put on a suit. Gertie's picking me up. 1076 01:19:34,367 --> 01:19:36,911 How can you go hunting on such an important day? 1077 01:19:37,036 --> 01:19:41,166 - Easy. Pheasant don't play miniature golf. - Hunting calms Billy down, honey. 1078 01:19:41,291 --> 01:19:45,795 - The ceremonies start in an hour. - Billy, hang this guy out. 1079 01:19:45,920 --> 01:19:48,131 Sweetie, I'll be ready... in a second. 1080 01:19:48,256 --> 01:19:51,634 I lent the station wagon to Gertie so we have to take the truck. 1081 01:19:51,760 --> 01:19:53,595 God! What a mess. 1082 01:19:56,014 --> 01:19:58,057 Feathers! 1083 01:20:08,485 --> 01:20:10,862 "JS". 1084 01:20:12,739 --> 01:20:14,991 Honey, would you hand me a towel there? 1085 01:20:15,116 --> 01:20:16,993 Thanks. 1086 01:20:17,118 --> 01:20:19,079 What... What is this? 1087 01:20:19,204 --> 01:20:21,664 No, that's my question. They were in the truck. 1088 01:20:22,540 --> 01:20:25,085 These are... I dunno what these are. I... Who... 1089 01:20:25,210 --> 01:20:28,046 Here. I, uh, we gotta get going. We're gonna be late. 1090 01:20:28,171 --> 01:20:30,340 Thanks for putting my clothes on the bed. 1091 01:20:30,465 --> 01:20:32,801 - Oh, stop it! - This is nothing! 1092 01:20:32,926 --> 01:20:36,054 Nothing? I gave you the best years of my life. 1093 01:20:36,179 --> 01:20:38,181 I've raised your children. 1094 01:20:38,306 --> 01:20:41,810 I bore your fruit four times and you tell me this is nothing? 1095 01:20:41,935 --> 01:20:44,354 You're making a big deal out of a little thing. 1096 01:20:44,479 --> 01:20:47,399 It's the number one cause of divorce in this country. 1097 01:20:47,524 --> 01:20:50,568 Where's my jacket? What divorce? What are you saying... 1098 01:20:50,693 --> 01:20:54,114 - I'm saying what I'm saying. - You're saying what you're saying! 1099 01:20:54,239 --> 01:20:57,325 - What, you wanna divorce? - Well, uh... yeah, maybe I do! 1100 01:20:57,450 --> 01:21:00,912 - Well, you can't have one. - Oh, really. I can have a divorce. 1101 01:21:01,037 --> 01:21:04,833 - Where did I put my damn boots? - I can get a divorce if I want to. 1102 01:21:04,958 --> 01:21:07,419 I don't need your permission. 1103 01:21:09,421 --> 01:21:11,464 Do you love her? 1104 01:21:14,217 --> 01:21:16,553 Do you? 1105 01:21:17,595 --> 01:21:19,639 Tell me. 1106 01:21:19,764 --> 01:21:22,684 Honestly? Yes and no. 1107 01:21:23,268 --> 01:21:27,397 - More yes than no? - This is unbelievable! How did you...?! 1108 01:21:27,522 --> 01:21:30,775 I'm glad this happened. 1109 01:21:30,900 --> 01:21:35,905 I've been tryin' to figure out a way to tell you this for ever. Come here. Sit down. 1110 01:21:36,030 --> 01:21:38,074 I wanna tell you something. 1111 01:21:39,325 --> 01:21:44,122 JS is you. These are yours and we're not married. There. God, I finally said it! 1112 01:21:44,247 --> 01:21:46,291 What's her name? Jacqueline? Josie? 1113 01:21:46,416 --> 01:21:49,043 Honey, I'm not your husband and you're not my wife. 1114 01:21:49,169 --> 01:21:52,338 Is she from that fertiliser plant? Does she hand out shovels? 1115 01:21:52,464 --> 01:21:55,550 These aren't your kids! You didn't bear anything! 1116 01:21:55,675 --> 01:21:58,762 - Don't change the subject! Who is she?! - Forget it! Come here! 1117 01:22:00,305 --> 01:22:04,225 - Guys, we gotta talk and this is serious. - Mom, we're still all clean! 1118 01:22:04,350 --> 01:22:08,480 I just told her about her not being your mother and I want you to tell her, too. 1119 01:22:12,067 --> 01:22:15,779 - Go ahead, tell her. - Dad, tell her what? 1120 01:22:15,904 --> 01:22:18,907 - Tell her she's not your mother. - But she is our mother! 1121 01:22:19,032 --> 01:22:23,495 No. Don't tell her what I told you to tell her. Just tell her the truth now, OK? 1122 01:22:23,620 --> 01:22:26,664 - Tell her about the day she came home! - She went for a swim. 1123 01:22:26,790 --> 01:22:29,501 We were really worried. I was up all night pacing. 1124 01:22:29,626 --> 01:22:34,214 - You'd never seen her before! - Don't speak to my children that way! 1125 01:22:36,132 --> 01:22:39,719 - What do you think you're doing? - We won't let you ruin everything. 1126 01:22:39,844 --> 01:22:42,388 - We're keepin' her. - She doesn't belong to you! 1127 01:22:42,514 --> 01:22:45,183 She didn't belong to you, but that didn't stop you! 1128 01:22:45,308 --> 01:22:47,769 - I had my reasons! - So do we. 1129 01:22:48,853 --> 01:22:50,897 - We like her, Dad! - You like her, do you? 1130 01:22:51,022 --> 01:22:54,150 So much you'd rather live with her than your own father?! 1131 01:23:01,157 --> 01:23:04,953 - Found 'em in the glove compartment? - Yeah. Tell me every sordid detail. 1132 01:23:05,078 --> 01:23:07,622 Who is JS and what does she do to Dean? 1133 01:23:07,747 --> 01:23:10,708 - Annie... - Tell me everything. Be honest with me. 1134 01:23:10,834 --> 01:23:13,920 Annie, uh... That's my underwear. 1135 01:23:15,588 --> 01:23:18,883 - What? - I don't mean I wear it or anything. 1136 01:23:19,008 --> 01:23:21,719 - It belongs to a girlfriend. - What about Gertie? 1137 01:23:21,845 --> 01:23:25,640 I strayed. See, I got lucky with this phone-sex girl one night. 1138 01:23:25,765 --> 01:23:28,435 I found one that accepted personal cheques and... 1139 01:23:28,560 --> 01:23:32,564 You see, I don't have a back seat in my truck so I... I used yours. 1140 01:23:32,689 --> 01:23:35,817 Dean doesn't want you to tell Gert, so he's covering for me. 1141 01:23:35,942 --> 01:23:39,279 - What are you talking about? - I confessed. The jig is up. 1142 01:23:39,404 --> 01:23:42,198 The jig is up! I'm finally trying to tell her the truth. 1143 01:23:42,323 --> 01:23:47,454 I just did. See, I didn't get the reputation for being Bad Billy Pratt by accident. 1144 01:23:47,579 --> 01:23:49,873 Annie, I'm sorry. 1145 01:23:49,998 --> 01:23:52,041 I got horny. 1146 01:23:52,167 --> 01:23:55,086 - Do you hate me? - Oh, no, I don't hate you. 1147 01:23:55,754 --> 01:23:59,716 - I'm glad you're bad, Billy Pratt. - Biggest load of bullshit I've seen. 1148 01:23:59,841 --> 01:24:04,721 Honey, honey. Phone-for-sex girls don't come to your truck, honey. They... 1149 01:24:04,846 --> 01:24:08,475 No, stop trying to cover for him, sweetie. Let's just forget it. 1150 01:24:08,600 --> 01:24:12,562 Pretty expensive panties. You can have these back. 1151 01:24:12,687 --> 01:24:15,190 That girl must have more than one phone. 1152 01:24:16,775 --> 01:24:18,610 Pretty good, huh? 1153 01:24:18,735 --> 01:24:22,113 You did this to protect your ass because you faked my pictures? 1154 01:24:22,238 --> 01:24:26,409 No, I did it to protect your ass, OK? You belong with her. 1155 01:24:46,054 --> 01:24:48,098 Oh, cute. 1156 01:24:48,223 --> 01:24:51,226 Mom! Help, he has my hand. 1157 01:24:51,351 --> 01:24:54,646 Why do you stick your hands in people's mouths, anyway? 1158 01:24:54,771 --> 01:24:56,898 Let's go. Let's go to another one. 1159 01:25:07,534 --> 01:25:10,328 I have been calling all over Elk Cove. 1160 01:25:10,453 --> 01:25:15,625 No, no. Don't worry. No, no. I will try Portland for a limousine. 1161 01:25:17,043 --> 01:25:19,921 I really don't have anything to say except that, uh... 1162 01:25:20,046 --> 01:25:24,801 there would be no Wonders of the World miniature golf course if it wasn't for 1163 01:25:24,926 --> 01:25:28,138 the imagination and the creativity of one woman. 1164 01:25:28,888 --> 01:25:32,267 That's my Annie. Annie, you wanna come up here? 1165 01:25:37,689 --> 01:25:40,942 I love you, Annie. I want you to be with me always. 1166 01:25:55,749 --> 01:25:58,585 Everybody, play ball! 1167 01:26:01,588 --> 01:26:03,590 Let's go clean up. 1168 01:26:36,623 --> 01:26:40,710 - Hey, Dad! Whose car is that? - Maybe it's a rich relative. 1169 01:26:40,835 --> 01:26:45,757 - Sure, it's Daddy Warbucks! - Maybe we won the lottery. 1170 01:27:05,527 --> 01:27:09,322 Hi, Grant! I just have to put these in some water. 1171 01:27:25,588 --> 01:27:28,299 Grant? Is that you? 1172 01:27:33,805 --> 01:27:36,266 Yes. 1173 01:27:36,391 --> 01:27:39,602 Yes, you're Grant Stayton III. 1174 01:27:41,688 --> 01:27:43,815 I remember! 1175 01:27:43,940 --> 01:27:47,527 I remember. I'm Joanna Stayton. 1176 01:27:50,530 --> 01:27:54,325 Ooh! Dean, I'm cured. 1177 01:27:54,451 --> 01:27:56,494 I can remember again. 1178 01:27:57,203 --> 01:27:58,872 Oh, God! 1179 01:27:58,997 --> 01:28:02,500 You can't imagine how terrible it is not to know who you are. 1180 01:28:02,625 --> 01:28:06,921 The doctor said that my mind would come back suddenly and he was right. 1181 01:28:07,046 --> 01:28:10,884 I saw you, I walked past you into the house and poof! My memory came back. 1182 01:28:11,009 --> 01:28:14,387 Ask me anything. Ask me about my childhood in New York. 1183 01:28:14,512 --> 01:28:16,806 Uh, about my mom. Her name is Edith. 1184 01:28:16,931 --> 01:28:18,933 About my money. Money! 1185 01:28:19,059 --> 01:28:22,645 I have money! I have lots of money! I even have some in Switzerland! 1186 01:28:22,771 --> 01:28:24,814 - Switzerland? - See how I know me? 1187 01:28:24,939 --> 01:28:27,525 Oh, God, this is the happiest day of my life! 1188 01:28:27,650 --> 01:28:30,195 Oh, thank you. Thank you for bringing me here 1189 01:28:30,320 --> 01:28:32,822 and making me a wife and a mother and... 1190 01:28:32,947 --> 01:28:34,991 Why did you do that? 1191 01:28:38,870 --> 01:28:41,164 Why...? 1192 01:28:41,289 --> 01:28:43,333 I know why. 1193 01:28:45,210 --> 01:28:47,962 You're that sweaty carpenter who hates me. 1194 01:28:54,344 --> 01:28:57,347 And these are your children, and you made me 1195 01:28:58,556 --> 01:29:00,767 believe that... 1196 01:29:06,648 --> 01:29:08,775 Oh, God... 1197 01:29:10,652 --> 01:29:12,695 You tricked me. 1198 01:29:14,280 --> 01:29:16,324 You used me. 1199 01:29:20,578 --> 01:29:22,622 Say something. 1200 01:29:24,833 --> 01:29:28,253 - Annie, it just started out... - My name is not Annie. 1201 01:29:30,630 --> 01:29:32,674 And I don't belong with you. 1202 01:29:34,717 --> 01:29:36,761 And I don't belong with them. 1203 01:29:38,722 --> 01:29:41,391 I have to... get my things. 1204 01:29:48,148 --> 01:29:50,650 Don't get any ideas. I brought Olaf. 1205 01:29:50,775 --> 01:29:52,152 Olaf! 1206 01:29:56,156 --> 01:29:58,116 I think we can take Olaf. 1207 01:30:14,340 --> 01:30:16,176 I won't have... 1208 01:30:19,095 --> 01:30:21,473 There's nothing inside that's mine. 1209 01:30:30,690 --> 01:30:34,360 Joanna, for whatever it's worth, 1210 01:30:35,862 --> 01:30:37,113 thank you. 1211 01:30:49,876 --> 01:30:51,920 Come on, dear. 1212 01:30:55,548 --> 01:30:57,842 We'll get you out of these clothes. 1213 01:31:20,198 --> 01:31:22,367 - Mom, wait! - Mom! 1214 01:31:22,492 --> 01:31:25,286 - Mom! - Mom, come back! 1215 01:31:39,300 --> 01:31:42,095 - You said moms don't leave! - Get! 1216 01:31:58,361 --> 01:32:00,655 We should have told her, Dad. 1217 01:32:00,780 --> 01:32:02,824 She just would have left sooner. 1218 01:32:04,325 --> 01:32:06,369 Come on. 1219 01:32:29,392 --> 01:32:31,436 Welcome back, Mrs Stayton. 1220 01:33:16,815 --> 01:33:20,777 Dr Korman, will she ever again be the debutante I raised? 1221 01:33:20,902 --> 01:33:24,739 - Will she be one of us? - Joanna wants to rediscover her old self. 1222 01:33:25,323 --> 01:33:27,700 Her memory's almost completely restored. 1223 01:33:27,826 --> 01:33:30,370 She even recalled the session where I wrote this. 1224 01:33:30,495 --> 01:33:34,332 D I love you madly though you treat me badly... 1225 01:33:34,457 --> 01:33:36,835 Dr Korman! Please! 1226 01:33:36,960 --> 01:33:40,922 We need analysis, not "Moon River"! I want my wife back. 1227 01:33:41,047 --> 01:33:44,592 Joanna knows who she is. And she's trying to behave that way. 1228 01:33:44,717 --> 01:33:45,802 Happy? 1229 01:33:45,927 --> 01:33:48,138 Good evening, madam. 1230 01:33:48,263 --> 01:33:52,350 - Ah, my darling Joanna. - You look radiant, Jo-Jo. 1231 01:33:52,475 --> 01:33:56,062 Oh, please don't call me that. I feel like a Pomeranian. 1232 01:33:56,187 --> 01:33:59,232 You liked being called Jo-Jo. It was diddums you hated. 1233 01:33:59,357 --> 01:34:04,154 Mother, why does Dr Korman have to be here? I feel self-conscious enough as it is. 1234 01:34:04,279 --> 01:34:08,158 Oh, sweetie. Just indulge Mommy, hm? 1235 01:34:08,283 --> 01:34:11,286 Come along, now. Sit, sit, sit. 1236 01:34:11,411 --> 01:34:13,455 Andrew, I'm sitting. 1237 01:34:17,041 --> 01:34:18,877 Now, Mrs Mintz. 1238 01:34:19,627 --> 01:34:24,215 Dr Korman knows you so well, dear, and he only wants to help. 1239 01:34:24,340 --> 01:34:27,469 - Champagne, madam. - Ah, thank you, Andrew. 1240 01:34:29,387 --> 01:34:32,265 - Andrew, I'd love a beer. - A beer? 1241 01:34:33,391 --> 01:34:36,895 - It's wrong, isn't it? - Nothing is ever wrong. 1242 01:34:37,020 --> 01:34:41,816 Actually, I really don't see the harm in accommodating her wishes, Andrew. 1243 01:34:43,735 --> 01:34:47,572 - Cigarette, darling? - I don't smoke, Mother. Do I? 1244 01:34:47,697 --> 01:34:49,991 Of course you smoke. You've always smoked. 1245 01:34:50,116 --> 01:34:52,660 - I smoke. - Why don't we all smoke? 1246 01:34:53,536 --> 01:34:57,123 Why do I have to smoke? I've never smoked. I get sick when I smoke. 1247 01:34:57,248 --> 01:34:59,959 Why does everyone try to make me do what I don't want to do? 1248 01:35:00,085 --> 01:35:03,588 Grant, we are not interested in your therapy. 1249 01:35:03,713 --> 01:35:08,468 I had my nervous breakdown and I didn't have therapy. I never had therapy! 1250 01:35:09,594 --> 01:35:12,180 - Mother, would you like some? - I'd love some. 1251 01:35:12,305 --> 01:35:15,725 Put that down! Good God, Joanna! We have servants for that. 1252 01:35:15,850 --> 01:35:17,852 Now, really, this is going too far. 1253 01:35:17,977 --> 01:35:21,356 Joanna, what motivated you to rise and go get the serving tray? 1254 01:35:22,982 --> 01:35:25,735 Well, I thought you might be hungry. 1255 01:35:25,860 --> 01:35:28,613 - That's excellent. - What's excellent about it? 1256 01:35:28,738 --> 01:35:32,325 - I was hungry. - Your beer, madam. 1257 01:35:32,450 --> 01:35:35,286 Who cares that you were hungry! She became a waitress! 1258 01:35:35,412 --> 01:35:37,872 - My daughter's a waitress?! - Hold it. 1259 01:35:40,250 --> 01:35:42,335 Mm! 1260 01:35:42,460 --> 01:35:44,504 Good stuff. 1261 01:35:52,095 --> 01:35:54,931 I'll stay an extra few days, yes. 1262 01:36:06,234 --> 01:36:08,653 - They won't come in. - Shit. 1263 01:36:16,244 --> 01:36:18,413 Spaghettio Surprise. 1264 01:36:26,588 --> 01:36:29,424 - What's goin' on? - We're gettin' Mom back. 1265 01:36:29,549 --> 01:36:32,886 - We miss her. - Yeah, she cuts the crusts off the bread. 1266 01:36:33,011 --> 01:36:36,473 She doesn't take any of my shit either. I need discipline. 1267 01:36:36,598 --> 01:36:38,141 We got $3.04. 1268 01:36:38,266 --> 01:36:41,311 We're gonna rent a fishing boat and get her back. 1269 01:36:41,436 --> 01:36:44,981 No fishing boat's gonna catch a yacht, especially at that price. 1270 01:36:45,106 --> 01:36:49,527 - Maybe she'll decide to come back. - Dumbo, she's on her way to New York! 1271 01:36:49,652 --> 01:36:53,198 - This is a job for Dr Death. - Yeah, Dr Death could do it! 1272 01:36:53,323 --> 01:36:55,366 We gotta do somethin'. Right, Dad? 1273 01:36:55,492 --> 01:36:57,202 Wrong! 1274 01:36:57,327 --> 01:36:59,370 Now, she's gone, guys. 1275 01:36:59,496 --> 01:37:01,164 She hates me! 1276 01:37:02,040 --> 01:37:06,795 She's got her rich husband back... and her rich life and that's the end of it. 1277 01:37:29,984 --> 01:37:32,779 I love the sound of the ocean. 1278 01:37:33,822 --> 01:37:36,699 Hallo-ooo! 1279 01:37:40,286 --> 01:37:41,955 Tofutti. 1280 01:37:42,080 --> 01:37:44,833 Ah, Tofutti, where are you when I need you? 1281 01:37:44,958 --> 01:37:49,879 Tofutti Klein-ein-ein-ein... 1282 01:37:50,004 --> 01:37:52,048 All together. And! 1283 01:37:52,215 --> 01:37:55,009 Lick, shake, lick. 1284 01:37:55,468 --> 01:37:56,636 Drink! 1285 01:37:58,054 --> 01:38:00,265 Suck! 1286 01:38:01,808 --> 01:38:04,894 - You sucked first! - No, I didn't! I did it right! 1287 01:38:05,937 --> 01:38:08,231 - Danger watch! Gotta go! Let's go! - Oh, yes. 1288 01:38:09,107 --> 01:38:10,692 Croissants in the morning! 1289 01:38:10,817 --> 01:38:14,279 - Dinner was wonderful. - Merci beaucoup. Bonne nuit. 1290 01:38:14,404 --> 01:38:17,115 You best not lose these again, madam. 1291 01:38:17,240 --> 01:38:19,659 - Again? - With my apologies, madam. 1292 01:38:19,784 --> 01:38:23,747 "Andrew! I seem to have lost my ruby earrings somewhere between... 1293 01:38:23,872 --> 01:38:27,959 ...6 4th... and 6 8th Streets." 1294 01:38:28,084 --> 01:38:29,878 "Find them!" 1295 01:38:30,962 --> 01:38:35,675 I've behaved so badly. I don't know how you put up with me for so long. 1296 01:38:36,760 --> 01:38:39,262 You've done so many wonderful things for me 1297 01:38:39,387 --> 01:38:41,848 and I've never even once said thank you. 1298 01:38:43,349 --> 01:38:45,393 I'm sorry. 1299 01:38:47,979 --> 01:38:50,023 Apology accepted, ma'am. 1300 01:38:51,357 --> 01:38:54,527 Everyone thinks I'm crazy. Do you think they're right? 1301 01:38:54,986 --> 01:38:57,238 Oh, no, madam. Oh, no. 1302 01:38:58,281 --> 01:39:02,077 Most of us... go through life with blinders on, madam, 1303 01:39:03,787 --> 01:39:07,040 knowing only that one little station to which we were born. 1304 01:39:07,165 --> 01:39:10,710 But you, madam, on the other hand, have had the rare privilege 1305 01:39:10,835 --> 01:39:14,172 of escaping your bonds for just a spell 1306 01:39:15,340 --> 01:39:18,426 to see life from an entirely new perspective. 1307 01:39:19,636 --> 01:39:24,808 How you choose to use that information, madam, is entirely up to you. 1308 01:39:45,078 --> 01:39:47,372 - Captain Karl? - Yes, ma'am. 1309 01:39:47,497 --> 01:39:50,375 - We've never really had time to talk. - No, we haven't. 1310 01:39:50,500 --> 01:39:52,544 Well, there's no time now. 1311 01:39:53,336 --> 01:39:55,839 - What are you doing? - Turning the boat around. 1312 01:39:55,964 --> 01:39:58,842 - Why? - I'm going home. 1313 01:39:58,967 --> 01:40:01,720 You're turning that wheel too fast. 1314 01:40:23,324 --> 01:40:27,078 Captain Karl! Why is the land on the wrong side of the yacht? 1315 01:40:29,539 --> 01:40:33,084 Oh, she did? Well, she's gone too far this time. 1316 01:40:33,209 --> 01:40:35,503 She thinks she's dealing with an idiot! 1317 01:40:40,425 --> 01:40:42,886 So we're heading back to the jungles of Oregon! 1318 01:40:43,011 --> 01:40:45,305 - I want to go back, Grant. - To him? 1319 01:40:45,430 --> 01:40:47,474 Yes. I'm sorry. 1320 01:40:48,892 --> 01:40:52,270 You haven't begun to be sorry, you hillbilly harlot! 1321 01:40:52,896 --> 01:40:56,066 Captain Karl, go below with the crew. I'm taking over. 1322 01:40:56,191 --> 01:40:58,234 Andrew, go get Dr Korman! Go! 1323 01:40:58,359 --> 01:41:00,528 - Get out of my way, Karl! - But, sir! 1324 01:41:00,653 --> 01:41:02,655 Now I'm in charge! 1325 01:41:02,781 --> 01:41:06,618 We're coming about... at full speed ahead! 1326 01:41:23,510 --> 01:41:26,054 - Who is it? - Dr Death. Let's go. 1327 01:41:26,179 --> 01:41:28,223 We're gonna go get her! 1328 01:41:28,348 --> 01:41:30,725 Come on! Billy's friends'll help us! 1329 01:41:39,943 --> 01:41:42,904 - I hope I don't get court-martialled. - Yeah, I owe you. 1330 01:41:43,488 --> 01:41:47,033 - Anything in the manual? - Not about pulling alongside a ship 1331 01:41:47,158 --> 01:41:49,536 and telling a passenger you love them, sir. 1332 01:41:49,661 --> 01:41:52,664 Put your nose in the manual and find something, Lucas! 1333 01:41:53,248 --> 01:41:55,792 Whatever you do, I'm getting off at the next port. 1334 01:41:55,917 --> 01:41:58,670 Don't be ridiculous. Nobody leaves a Stayton. 1335 01:41:58,795 --> 01:42:01,965 I don't love you any more. Please try and understand that. 1336 01:42:02,090 --> 01:42:04,134 What has love got to do with marriage? 1337 01:42:06,261 --> 01:42:09,681 You'd actually prefer living in squalor with that cave dweller! 1338 01:42:12,934 --> 01:42:15,729 They should have kept you in the hospital psycho ward! 1339 01:42:17,689 --> 01:42:19,941 What did you say? 1340 01:42:20,066 --> 01:42:22,402 How did you know that? 1341 01:42:22,902 --> 01:42:24,946 You left me there, didn't you? 1342 01:42:27,282 --> 01:42:29,409 You snake! 1343 01:42:30,577 --> 01:42:32,704 How could you do that? 1344 01:42:32,829 --> 01:42:36,082 How could you be such a slime? 1345 01:42:36,750 --> 01:42:40,295 Call me all the names you want, but many women adore me! 1346 01:42:40,420 --> 01:42:42,964 Do you wanna know what I was doing? I'll tell you. 1347 01:42:43,089 --> 01:42:46,426 I was whacking the donkey with painted ladies. They loved me! 1348 01:42:46,926 --> 01:42:49,345 Yes! I did leave you. 1349 01:42:49,471 --> 01:42:52,724 There! Now I've confessed. So what? 1350 01:42:52,849 --> 01:42:56,102 We're at sea. And I'm a god at sea! 1351 01:43:00,106 --> 01:43:03,026 Nine o'clock in the morning. This better be good. 1352 01:43:03,151 --> 01:43:05,904 Doctor, Grant's having another nervous breakdown. 1353 01:43:06,029 --> 01:43:09,491 - He thinks he's God. Keep him busy. - All right. 1354 01:43:09,616 --> 01:43:12,118 - Morning, Grant. - Korman, my wife is insane. 1355 01:43:12,243 --> 01:43:14,871 - Do we have a straitjacket? - I always carry one. 1356 01:43:14,996 --> 01:43:16,748 Good! Put her in it! 1357 01:43:19,042 --> 01:43:22,128 You're overwrought, Grant. I want you to take a Valium. 1358 01:43:22,253 --> 01:43:24,422 Here, take one of mine. 1359 01:43:25,298 --> 01:43:27,592 - Is Nino here? - Nino on break. 1360 01:43:27,717 --> 01:43:30,720 I have to stop the boat. My husband's a little bit crazy... 1361 01:43:30,845 --> 01:43:33,223 - The captain stop the boat. - I'm the captain! 1362 01:43:33,348 --> 01:43:36,434 No, please don't salute! I have to find a red button... 1363 01:43:38,895 --> 01:43:40,939 Vessel sighted straight ahead, sir! 1364 01:43:41,064 --> 01:43:44,401 - Identify. - There's a fat guy in my way, sir. 1365 01:43:44,526 --> 01:43:47,737 Who you callin' fat, you little weasel! Come here! 1366 01:43:49,406 --> 01:43:51,699 Where's the thing? I need the red... 1367 01:43:51,825 --> 01:43:54,577 - Here! Here it is! - No, please! 1368 01:43:57,747 --> 01:43:59,791 - The boat stopped. - Yes, it stopped! 1369 01:43:59,916 --> 01:44:03,294 - I need to get it turned around. - Nino on the break. 1370 01:44:11,636 --> 01:44:13,680 He's here! 1371 01:44:14,139 --> 01:44:17,559 He's here! That's him! 1372 01:44:21,479 --> 01:44:25,692 Stop that boat immediately and let me get my mom! 1373 01:44:26,818 --> 01:44:28,737 - Qu'est-ce que c'est? - Pee Wee Herman. 1374 01:44:28,862 --> 01:44:33,283 - Qui est-ce? - Maman! Qu'est-ce qu'on mange ce soir? 1375 01:44:33,408 --> 01:44:35,910 Come in, Immaculata. 1376 01:44:36,327 --> 01:44:39,330 - He's here! - There's mutiny afoot. 1377 01:44:45,503 --> 01:44:49,758 She's at the bottom of this mutiny. I'm gonna rid myself of this albatross. 1378 01:44:59,059 --> 01:45:01,102 He's here! 1379 01:45:08,068 --> 01:45:11,321 - Go back to New York, Dr Korman. - Really? Thank you. 1380 01:45:11,446 --> 01:45:13,490 - Dean! - Madam! The ship has stopped. 1381 01:45:13,615 --> 01:45:15,658 What happened? Did he strike you? 1382 01:45:15,784 --> 01:45:19,037 - Did he make you do something? - No! Everything's wonderful. 1383 01:45:19,162 --> 01:45:23,041 - Message over the radio, sir. - Annie! Ha-ha! 1384 01:45:23,166 --> 01:45:26,795 Looks like the fun's over. We've got some salmon poachers fishing in illegal waters. 1385 01:45:26,920 --> 01:45:28,953 That takes precedence over your friend's love life. 1386 01:45:29,053 --> 01:45:31,424 - Come about! - Son, no more radio. 1387 01:45:31,549 --> 01:45:34,594 Hey! Hey! Hey, wait a... Hey! 1388 01:45:34,719 --> 01:45:37,263 - Billy, what's goin' on? - We're turnin' round. 1389 01:45:37,389 --> 01:45:39,391 They're going after salmon poachers. 1390 01:45:39,516 --> 01:45:43,895 He's leaving. Where's he going? 1391 01:45:56,241 --> 01:45:59,828 - Catarina! - Arturo! 1392 01:46:06,543 --> 01:46:08,420 I'm coming! 1393 01:46:08,545 --> 01:46:12,716 - Man overboard! - Shit! Sound the horn. 1394 01:46:12,841 --> 01:46:16,177 Coming about again, Czapowskyj. 1395 01:46:16,302 --> 01:46:18,888 Annie! 1396 01:46:19,013 --> 01:46:21,349 Oh, no, madam. I cannot let you do this! 1397 01:46:21,474 --> 01:46:24,144 - What? - Not without a lifejacket. 1398 01:46:24,853 --> 01:46:27,105 Dean! I'm coming! 1399 01:46:27,230 --> 01:46:30,567 Madam, you really should play a little hard to get. 1400 01:46:30,692 --> 01:46:32,944 Tell my mother I'll call her! 1401 01:46:35,071 --> 01:46:39,242 Woman overboard! She's wearing an evening dress, sir. 1402 01:46:39,367 --> 01:46:42,162 Get those kids out of the rescue boat. Let's go! 1403 01:46:42,287 --> 01:46:44,789 My mom's out there! Let me... 1404 01:46:44,914 --> 01:46:47,041 Halt! You treasonous tramp! 1405 01:46:47,167 --> 01:46:50,086 Conspiring with the enemy at sea is mutiny! 1406 01:46:50,837 --> 01:46:52,338 Pull! 1407 01:46:56,634 --> 01:46:58,678 Another man overboard! 1408 01:46:59,179 --> 01:47:01,181 I am giving my notice, sir! 1409 01:47:11,566 --> 01:47:15,445 - Annie! - Oh, Dean! 1410 01:47:20,533 --> 01:47:22,160 Annie! 1411 01:47:40,136 --> 01:47:43,098 I love you! I'll never leave you again! 1412 01:47:43,223 --> 01:47:46,476 I'll never let you go! You're my Annie. You always will be. 1413 01:47:47,143 --> 01:47:49,729 Man overboard is kissing woman overboard. 1414 01:47:50,563 --> 01:47:52,816 Our rescue boat is starboard. 1415 01:47:53,358 --> 01:47:56,653 The guy with the arrows is being pulled in at port. 1416 01:47:56,778 --> 01:47:59,406 It's a helluva day at sea, sir. 1417 01:48:01,449 --> 01:48:05,578 - I can't believe you did it. - Oh, I saw you jump so I jumped. 1418 01:48:05,703 --> 01:48:07,747 No, I don't mean that. 1419 01:48:07,872 --> 01:48:10,417 I can't believe you gave all that up just for me. 1420 01:48:10,542 --> 01:48:12,877 - I didn't. - What do... What do you mean? 1421 01:48:13,002 --> 01:48:15,046 Well, the truth is that it's mine. 1422 01:48:15,171 --> 01:48:17,882 The boat, the money, everything. It's all mine. 1423 01:48:18,007 --> 01:48:20,885 Dean! Dean, it's OK! 1424 01:48:31,020 --> 01:48:33,064 Oh! Did you tell 'em? 1425 01:48:33,189 --> 01:48:35,066 Yeah. 1426 01:48:35,191 --> 01:48:38,445 - They're making out their Christmas lists. - Oh, already? 1427 01:48:39,154 --> 01:48:41,281 How do you spell Porsche? 1428 01:48:43,491 --> 01:48:45,535 They got me thinking, though. 1429 01:48:46,119 --> 01:48:50,206 What can I possibly give you, ever, that you don't already have? 1430 01:48:57,505 --> 01:48:59,549 A little girl. 1431 01:49:11,061 --> 01:49:13,104 - Different people ~ 1432 01:49:14,203 --> 01:49:16,739 - Different worlds ~ 1433 01:49:17,650 --> 01:49:19,569 - You just call me ~ 1434 01:49:19,694 --> 01:49:21,738 - And I'll be there for you ~ 1435 01:49:23,615 --> 01:49:25,742 - We belong together ~ 1436 01:49:25,867 --> 01:49:28,119 - You know it's true ~ 1437 01:49:28,745 --> 01:49:31,664 - Cos there's something special about ~ 1438 01:49:32,624 --> 01:49:34,667 - Me and you ~ 1439 01:49:35,752 --> 01:49:39,005 - Something special about our love ~ 1440 01:50:11,538 --> 01:50:13,581 - It's all right ~ 1441 01:50:13,957 --> 01:50:16,000 - Baby, it's OK ~ 1442 01:50:18,128 --> 01:50:19,879 - We're gonna make it ~ 1443 01:50:20,004 --> 01:50:22,048 - No matter what they say ~ 1444 01:50:23,383 --> 01:50:25,802 - Sure as the stars shine ~ 1445 01:50:25,927 --> 01:50:28,805 - In the sky above ~ 1446 01:50:28,930 --> 01:50:33,143 - There is something special about our love ~ 1447 01:50:54,456 --> 01:50:56,499 - People change ~ 1448 01:50:56,750 --> 01:50:58,793 - As time goes by ~ 1449 01:51:00,754 --> 01:51:03,048 - Others come between ~ 1450 01:51:07,135 --> 01:51:09,637 - But I'll love you ~ 1451 01:51:09,763 --> 01:51:12,140 - Till the day I die ~ 1452 01:51:13,058 --> 01:51:16,436 - Cos there's something special about ~ 1453 01:51:17,270 --> 01:51:19,314 - You and me ~ 1454 01:51:20,482 --> 01:51:22,358 - Something special ~ 1455 01:51:22,484 --> 01:51:24,527 - About our love ~ 118551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.