Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:23,945 --> 00:00:28,945
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:29,011 --> 00:00:32,020
ANNOUNCER:
This man is worth $500,
4
00:00:32,148 --> 00:00:34,420
and this man's
going to collect.
5
00:00:34,547 --> 00:00:35,891
He's Jake Cahill,
6
00:00:36,020 --> 00:00:37,332
and he lives by...
7
00:00:37,458 --> 00:00:39,091
Bounty Law.
8
00:00:39,218 --> 00:00:41,780
You don't ever bring them in
alive, do you, Jake?
9
00:00:41,908 --> 00:00:44,180
Not when there's three of them
and one of me.
10
00:00:46,131 --> 00:00:47,892
[SCREAMS]
11
00:00:49,204 --> 00:00:50,612
What are you looking at,
bounty killer?
12
00:00:50,739 --> 00:00:52,051
I'm looking
at an ugly owl-hoot
13
00:00:52,180 --> 00:00:54,452
- about to get his jaw busted.
- [GRUNTS]
14
00:00:54,580 --> 00:00:56,563
Amateurs try
and take men in alive.
15
00:00:57,875 --> 00:00:59,060
[ALL GRUNT]
16
00:00:59,186 --> 00:01:00,627
Amateurs usually
don't make it.
17
00:01:00,756 --> 00:01:02,548
ANNOUNCER:
Whether you're dead or alive,
18
00:01:02,674 --> 00:01:06,099
you're just a dollar signto Jake Cahill on Bounty Law.
19
00:01:06,228 --> 00:01:08,691
Thursdays at 8:30,
only on NBC.
20
00:01:08,819 --> 00:01:10,643
[NBC THEME PLAYS]
21
00:01:13,012 --> 00:01:13,843
Hello, everybody.
22
00:01:13,971 --> 00:01:15,092
This is Allen Kincade
23
00:01:15,219 --> 00:01:17,043
on the set
of the exciting hit NBC
24
00:01:17,171 --> 00:01:19,444
and Screen Gems television
series Bounty Law.
25
00:01:19,572 --> 00:01:21,300
Now, if you think
you're seeing double,
26
00:01:21,427 --> 00:01:22,868
don't adjust
your television sets
27
00:01:22,996 --> 00:01:24,980
because, well,
in a way, you are.
28
00:01:25,108 --> 00:01:26,867
To my right
is Bounty Law series lead
29
00:01:26,996 --> 00:01:29,107
and Jake Cahill himself,
Rick Dalton.
30
00:01:29,236 --> 00:01:31,891
And to my left is Rick's
stunt double, Cliff Booth.
31
00:01:32,019 --> 00:01:33,683
Welcome and thanks for
taking the time
32
00:01:33,811 --> 00:01:36,051
- to visit with us.
- It's our pleasure, Allen.
33
00:01:36,178 --> 00:01:37,876
So, Rick,
explain to the audience
34
00:01:38,004 --> 00:01:40,245
exactly what it is
a stunt double does.
35
00:01:41,139 --> 00:01:42,611
Well...
36
00:01:42,739 --> 00:01:45,620
actors are required to do
a lot of dangerous stuff.
37
00:01:45,748 --> 00:01:48,562
Say Jake Cahill
gets shot off his horse.
38
00:01:48,691 --> 00:01:50,803
Now, can I fall off
a horse?
39
00:01:50,931 --> 00:01:53,491
Yes, I can,
and, yes, I have.
40
00:01:53,619 --> 00:01:55,348
[CLIFF & ALLEN CHUCKLE]
41
00:01:55,475 --> 00:01:56,723
[CHUCKLES]
42
00:01:56,851 --> 00:01:59,508
But say I fall off wrong
and I sprain my wrist
43
00:01:59,635 --> 00:02:01,012
or I... or I
twist my ankle.
44
00:02:01,139 --> 00:02:04,018
Now, that can put
an undue burden on production
45
00:02:04,148 --> 00:02:06,131
because now maybe
I can't work for a week.
46
00:02:06,260 --> 00:02:08,852
So Cliff here is meant to help
carry the load.
47
00:02:08,979 --> 00:02:11,251
Is that how you'd describe
your job, Cliff?
48
00:02:11,380 --> 00:02:14,355
What, carrying his load?
Yeah, that's about right.
49
00:02:14,482 --> 00:02:16,051
[LAUGHS]
50
00:02:18,483 --> 00:02:20,979
Join me next week on the set
of The Dick Van Dyke Show,
51
00:02:21,108 --> 00:02:22,868
where I'll be talking
to comical cutups,
52
00:02:22,996 --> 00:02:24,531
Morey Amsterdam
and Rose Marie.
53
00:02:24,659 --> 00:02:27,763
Till then, this is Allen Kincade
signing off from Hollywood.
54
00:02:27,891 --> 00:02:29,747
[BIRDS CHIRPING]
55
00:02:31,475 --> 00:02:33,299
[LAWN SPRINKLER WHIRRING]
56
00:02:59,538 --> 00:03:00,819
[CAR DOOR OPENS]
57
00:03:03,571 --> 00:03:04,658
[ENGINE REVS]
58
00:03:04,788 --> 00:03:05,812
[MUSIC PLAYS OVER RADIO]
59
00:03:05,939 --> 00:03:09,459
[RADIO STATION JINGLE]
60
00:03:09,587 --> 00:03:12,564
[ROY HEAD AND THE TRAITS'
"TREAT HER RIGHT" PLAYING]
61
00:03:41,043 --> 00:03:43,251
Hi. I missed you.
62
00:03:47,250 --> 00:03:49,075
The black one.
And the flowers.
63
00:03:49,203 --> 00:03:50,482
Flowers, Ava, flowers.
64
00:03:50,612 --> 00:03:51,924
And there's the small one.
65
00:03:52,051 --> 00:03:53,298
Can I see your tickets?
66
00:03:53,428 --> 00:03:55,764
Oh, good boy.
67
00:04:01,172 --> 00:04:03,028
[PAPARAZZI CLAMORING]
68
00:04:07,219 --> 00:04:09,045
[CLAMORING CONTINUES]
69
00:04:31,860 --> 00:04:33,460
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
70
00:04:34,228 --> 00:04:35,700
[GLASS RINGS]
71
00:04:41,907 --> 00:04:43,732
[COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO]
72
00:04:52,819 --> 00:04:55,251
Gina, Gina, Gina.
73
00:04:55,380 --> 00:04:56,979
The face
in the misty light.
74
00:04:57,107 --> 00:04:59,923
- Hello, Mr. Schwarz.
- Hello, Gina.
75
00:05:00,051 --> 00:05:03,892
I, uh... I have a meeting
with a very handsome cowboy man.
76
00:05:04,019 --> 00:05:05,939
GINA: He's waiting
for you in the bar.
77
00:05:06,643 --> 00:05:07,474
Ah.
78
00:05:07,604 --> 00:05:09,044
Well...
79
00:05:09,171 --> 00:05:10,836
since I just finished
watching
80
00:05:10,962 --> 00:05:13,042
a Rick Dalton
fucking film festival,
81
00:05:13,171 --> 00:05:15,730
I think I know who you are.
Put it there.
82
00:05:15,859 --> 00:05:18,194
Well, it's my pleasure,
Mr. Schwartz.
83
00:05:18,324 --> 00:05:20,050
And thank you
for taking an interest.
84
00:05:20,179 --> 00:05:21,652
Schwarz, not Schwartz.
85
00:05:21,779 --> 00:05:24,500
Ah. G-goddamn it to hell.
I'm-I'm sorry about that.
86
00:05:24,627 --> 00:05:27,571
- It's my pleasure, Mr. Schwarz.
- Call me Marvin.
87
00:05:27,699 --> 00:05:29,202
Marvin, call me Rick.
88
00:05:29,332 --> 00:05:30,580
- Rick?
- Yeah.
89
00:05:30,708 --> 00:05:32,628
- Oh, is that your son?
- [CHUCKLES] My son?
90
00:05:32,755 --> 00:05:35,060
No, that's my stunt double,
Cliff Booth. Yeah.
91
00:05:35,187 --> 00:05:36,882
- Good to meet you.
- We've worked together
92
00:05:37,011 --> 00:05:38,802
since the last two seasons
of Bounty Law.
93
00:05:38,932 --> 00:05:40,083
- Yeah?
- My car's in the shop,
94
00:05:40,211 --> 00:05:41,460
so he gave me a ride.
95
00:05:41,587 --> 00:05:43,092
NARRATOR:
That's a big fucking lie.
96
00:05:43,219 --> 00:05:44,978
Rick got his driver's license
taken away
97
00:05:45,108 --> 00:05:46,613
for too many
drunk-driving tickets.
98
00:05:46,740 --> 00:05:48,116
Cliff drives him
everywhere now.
99
00:05:48,243 --> 00:05:49,330
Oh, fuck.
100
00:05:49,460 --> 00:05:50,868
Well, sounds
like a good friend.
101
00:05:50,995 --> 00:05:52,851
- I try.
- Mm.
102
00:05:52,979 --> 00:05:55,507
I wanna send you greetings
from my wife,
103
00:05:55,634 --> 00:05:57,459
Mary Alice Schwarz.
104
00:05:57,587 --> 00:05:59,891
Oh, well, that's nice.
105
00:06:01,556 --> 00:06:03,220
Thanks a lot.
106
00:06:04,978 --> 00:06:08,115
We had a Rick Dalton
double feature
107
00:06:08,244 --> 00:06:09,843
in our screening room
last night.
108
00:06:09,971 --> 00:06:13,971
Oh, well, that's both
flattering and-and embarrassing.
109
00:06:14,100 --> 00:06:15,604
[CHUCKLES]
What'd you see?
110
00:06:15,732 --> 00:06:18,483
Thirty-five mm prints
of Tanner
111
00:06:18,612 --> 00:06:20,820
and The Fourteen Fistsof McCluskey.
112
00:06:20,947 --> 00:06:22,132
[WHIRRING]
113
00:06:26,675 --> 00:06:29,907
I hope the, uh,
Rick Dalton double feature
114
00:06:30,035 --> 00:06:33,011
wasn't too painful for you
and the... And the missus.
115
00:06:33,138 --> 00:06:36,979
[LAUGHS] Oh, no. "Painful." Stop.
What are you saying?
116
00:06:37,108 --> 00:06:38,419
[♪♪♪]
117
00:06:38,546 --> 00:06:40,020
MARVIN:
Mary Alice loves Westerns.
118
00:06:40,146 --> 00:06:41,940
Our whole courtship,
we watched Westerns.
119
00:06:42,066 --> 00:06:43,603
- Here you go.
- Thanks.
120
00:06:43,731 --> 00:06:45,780
MARVIN: And we thoroughly
enjoyed Tanner.
121
00:06:45,907 --> 00:06:47,156
Oh, that's nice.
122
00:06:47,283 --> 00:06:49,332
It's really good.
And anyway, she goes to bed.
123
00:06:49,459 --> 00:06:52,371
I open up a box of Havanas.
124
00:06:52,499 --> 00:06:58,579
I light up, I pour myself
a cognac and I watch...
125
00:06:58,706 --> 00:07:01,043
The Fourteen Fists
of McCluskey.
126
00:07:01,171 --> 00:07:02,739
[CHUCKLES]
What a picture.
127
00:07:02,868 --> 00:07:04,532
- What a picture.
- Good picture, yeah.
128
00:07:04,659 --> 00:07:06,356
That is so much fun.
129
00:07:06,483 --> 00:07:07,442
All the shooting.
130
00:07:07,571 --> 00:07:08,852
[IMITATING MACHINE GUN
FIRING]
131
00:07:08,980 --> 00:07:10,835
[YELLING]
132
00:07:10,962 --> 00:07:12,915
I love that stuff.
You know, the killing.
133
00:07:13,042 --> 00:07:14,931
A lot of killing.
Lot of killing, yeah.
134
00:07:15,059 --> 00:07:18,611
OFFICER: Now, gentlemen,
the plan is, we reverse our forces
135
00:07:18,738 --> 00:07:21,588
und drive the Allies
back into the sea!
136
00:07:21,715 --> 00:07:24,211
[OFFICERS CHATTERING]
137
00:07:24,339 --> 00:07:25,490
OFFICER 1:
Genius.
138
00:07:25,618 --> 00:07:27,187
OFFICER 2:
Panzer divisions come in,
139
00:07:27,315 --> 00:07:29,747
and we drive them here
to the ocean.
140
00:07:29,875 --> 00:07:31,187
They'll be up against
the wall.
141
00:07:31,314 --> 00:07:33,299
- They will have nowhere to go.
- OFFICER 3: Yes.
142
00:07:33,428 --> 00:07:35,540
This is the spot...
143
00:07:36,467 --> 00:07:37,810
OFFICER 4:
Hermann!
144
00:07:37,938 --> 00:07:39,731
[CHATTERING INDISTINCTLY]
145
00:07:39,860 --> 00:07:40,724
Open the curtains.
146
00:07:42,482 --> 00:07:43,763
[SPEAKS GERMAN]
147
00:07:43,891 --> 00:07:45,715
[♪♪♪]
148
00:07:53,587 --> 00:07:55,380
[EXHALES HEAVILY]
149
00:07:59,698 --> 00:08:02,610
Anybody order
fried sauerkraut?
150
00:08:02,739 --> 00:08:04,564
[ALL SCREAMING]
151
00:08:18,738 --> 00:08:22,099
Burn, you Nazi bastards!
Ha-ha-ha!
152
00:08:22,227 --> 00:08:25,940
That's you operating
the flamethrower, isn't it?
153
00:08:26,066 --> 00:08:27,890
Oh, you bet your sweet ass
it was. Yeah.
154
00:08:28,020 --> 00:08:29,715
- It was you?
- Yeah. And let me tell you,
155
00:08:29,844 --> 00:08:31,796
that-that's one shit-fuck
crazy weapon
156
00:08:31,923 --> 00:08:34,003
y-y-you do not wanna be
on the wrong side of.
157
00:08:34,132 --> 00:08:35,444
Boy, oh, boy.
158
00:08:35,571 --> 00:08:38,227
You know, I practiced
with that dragon, uh,
159
00:08:38,355 --> 00:08:40,051
three hours a day
for two weeks.
160
00:08:40,179 --> 00:08:41,843
Not just because
I wanted to look good
161
00:08:41,971 --> 00:08:43,507
in the picture,
but because I was...
162
00:08:43,635 --> 00:08:45,651
I was shit-scared
of the thing, to be honest.
163
00:08:46,547 --> 00:08:48,082
Mike fucking Lewis!
164
00:08:48,211 --> 00:08:49,682
Crisping them Nazis
to hell!
165
00:08:49,810 --> 00:08:51,282
Oh, shit, that's...
166
00:08:51,410 --> 00:08:52,850
All right,
that's too hot.
167
00:08:52,979 --> 00:08:54,898
Anything we can do
about that heat?
168
00:08:55,026 --> 00:08:57,523
- Rick, it's a flamethrower.
- Yeah.
169
00:08:57,652 --> 00:09:00,723
So I came to the office
early today,
170
00:09:00,852 --> 00:09:06,164
and I watched two episodes
of Bounty Law on 16 mm.
171
00:09:06,290 --> 00:09:07,922
Jody Janice,
172
00:09:08,050 --> 00:09:10,323
wanted for cattle rustling
in the state of Wyoming,
173
00:09:10,452 --> 00:09:13,523
$425 dead or alive.
174
00:09:14,804 --> 00:09:16,979
And you brought him here
to collect.
175
00:09:17,106 --> 00:09:19,603
I don't even know
where here is.
176
00:09:19,730 --> 00:09:21,715
It was just
the closest place.
177
00:09:21,842 --> 00:09:24,530
Caught up with him about
five miles outside of town.
178
00:09:24,659 --> 00:09:26,515
So, bounty killer,
179
00:09:26,642 --> 00:09:29,875
the name of this town
is Janicetown.
180
00:09:32,083 --> 00:09:33,778
And that boy you killed...
181
00:09:33,907 --> 00:09:37,010
was Jody Janice.
182
00:09:37,139 --> 00:09:41,011
He was the baby boy
of Major Nathin Maxwell Janice.
183
00:09:41,138 --> 00:09:42,866
Hmm.
184
00:09:42,996 --> 00:09:46,707
Who's
Major Nathin Maxwell Janice?
185
00:09:46,835 --> 00:09:52,018
Well, I'll be sure
and introduce you
186
00:09:52,147 --> 00:09:54,163
when he gets here.
187
00:09:54,291 --> 00:09:56,148
[♪♪♪]
188
00:09:59,954 --> 00:10:01,970
[♪♪♪]
189
00:10:02,098 --> 00:10:03,924
- [GUNSHOT]
- [MAN GROANING]
190
00:10:12,178 --> 00:10:14,163
ANNOUNCER:
Bounty Law.
191
00:10:16,978 --> 00:10:20,339
Starring Rick Dalton.
192
00:10:20,467 --> 00:10:23,571
MARVIN: Then a couple of the
jokers over in archival sent over
193
00:10:23,699 --> 00:10:26,451
a kinescope of a little treat
featuring you.
194
00:10:26,579 --> 00:10:28,339
♪ There's an old piano ♪
195
00:10:28,467 --> 00:10:33,011
♪ And they play it hot
Behind the green door ♪
196
00:10:33,138 --> 00:10:34,802
♪ Don't know what
They're doing ♪
197
00:10:34,931 --> 00:10:39,508
♪ But they laugh a lot
Behind the green door ♪
198
00:10:39,635 --> 00:10:41,202
♪ Wish they'd let me in ♪
199
00:10:41,331 --> 00:10:45,364
♪ So I can find out
What's behind the green door ♪
200
00:10:46,707 --> 00:10:50,322
So, uh, you've been doing
guest shots
201
00:10:50,451 --> 00:10:53,010
on episodic TV shows
the last couple of years?
202
00:10:53,139 --> 00:10:58,706
Yeah. Yeah. I'm doing a pilot
f-for CBS right now.
203
00:10:58,835 --> 00:11:01,170
It's called... It's called
Lancer. I play the heavy.
204
00:11:01,299 --> 00:11:03,700
Did a, ahem,
Ron Ely Tarzan.
205
00:11:03,827 --> 00:11:06,612
I did a Land of the Giants.Green Hornet.
206
00:11:06,739 --> 00:11:08,532
I did that show, uh...
207
00:11:08,659 --> 00:11:11,794
Bingo Martin with that kid
Scott Brown. Yeah.
208
00:11:11,924 --> 00:11:15,059
And I got a F.B.I.
that-that airs this Sunday.
209
00:11:15,187 --> 00:11:18,611
You, um... You always play
the bad guy on these shows?
210
00:11:18,738 --> 00:11:21,330
- Y-yeah. Mm-hm.
- Yeah.
211
00:11:21,458 --> 00:11:24,114
So, and they have a fight scene
at the end of them?
212
00:11:24,243 --> 00:11:25,811
Well, not... Not...
213
00:11:25,939 --> 00:11:28,115
Not Land of the Giants
or F.B.I.,
214
00:11:28,242 --> 00:11:31,058
- but the rest, yeah. Yeah.
- And you lose in the fight?
215
00:11:31,187 --> 00:11:34,708
[CHUCKLES] Yeah. Yeah, of course.
I'm... I'm the heavy.
216
00:11:34,834 --> 00:11:38,804
Oh, that's an old trick
pulled by the networks.
217
00:11:38,930 --> 00:11:40,723
Now, you take Bingo Martin,
for example.
218
00:11:40,851 --> 00:11:42,290
- Mm-hm.
- Right?
219
00:11:42,419 --> 00:11:45,172
So you got a new guy
like Scott Brown.
220
00:11:45,299 --> 00:11:48,210
You wanna build up
his bona fides, right?
221
00:11:48,339 --> 00:11:50,451
So you hire a guy
from a canceled show
222
00:11:50,580 --> 00:11:52,051
- to play the heavy.
- Hmm.
223
00:11:52,179 --> 00:11:55,186
Then at the end of the show,
when they fight,
224
00:11:55,315 --> 00:11:57,044
it's hero besting heavy.
225
00:11:57,170 --> 00:11:59,571
But what the audience sees
226
00:11:59,699 --> 00:12:04,371
is Bingo Martin
whipping Jake Cahill's ass.
227
00:12:04,499 --> 00:12:05,970
- Uh-huh.
- You see?
228
00:12:06,099 --> 00:12:09,235
Then next week,
it's Ron Ely.
229
00:12:09,362 --> 00:12:12,563
And next week,
it's Bob Conrad,
230
00:12:12,690 --> 00:12:15,474
wearing his tight pants,
kicking your ass.
231
00:12:15,603 --> 00:12:17,779
- Yeah.
- [CHUCKLES]
232
00:12:17,907 --> 00:12:20,338
Now, in another couple of years,
playing punching bag
233
00:12:20,467 --> 00:12:23,411
to every swinging dick
new to the network,
234
00:12:23,538 --> 00:12:25,458
that's gonna have
a psychological effect
235
00:12:25,586 --> 00:12:28,850
on how the audience
perceives you.
236
00:12:28,979 --> 00:12:30,354
Right.
237
00:12:30,482 --> 00:12:32,243
So, Rick,
238
00:12:32,371 --> 00:12:35,060
who's gonna kick the shit
out of you next week?
239
00:12:35,188 --> 00:12:38,003
Mannix?
The Man from U.N.C.L.E.?
240
00:12:38,131 --> 00:12:39,986
[CHUCKLING]
The Girl from U.N.C.L.E.?
241
00:12:40,114 --> 00:12:42,227
How about
Batman and Robin?
242
00:12:42,354 --> 00:12:43,890
Ping. Pow.
243
00:12:44,018 --> 00:12:45,812
Choom. Zoom.
244
00:12:45,938 --> 00:12:47,698
[CHUCKLES]
245
00:12:47,828 --> 00:12:49,044
Down goes you.
246
00:12:49,170 --> 00:12:52,531
Down goes your career
as a leading man.
247
00:12:54,099 --> 00:12:59,986
Or do you go to Rome
and star in Westerns
248
00:13:00,115 --> 00:13:02,867
and win fucking fights?
249
00:13:03,795 --> 00:13:05,556
[SIGHS]
250
00:13:09,139 --> 00:13:10,611
VALET:
Ticket, señor?
251
00:13:14,643 --> 00:13:17,843
[SPEAKING IN SPANISH]
252
00:13:17,971 --> 00:13:19,956
All right,
what's the matter, partner?
253
00:13:20,083 --> 00:13:22,323
[SIGHS]
Well...
254
00:13:22,451 --> 00:13:25,842
it's official, old buddy.
I'm a has-been.
255
00:13:25,972 --> 00:13:28,434
What are you talking about?
What did that guy tell you?
256
00:13:28,563 --> 00:13:30,803
He told me the goddamn truth,
is what he told me.
257
00:13:33,042 --> 00:13:34,931
- Oh. Whoa.
- Oh, shit.
258
00:13:35,059 --> 00:13:36,659
- Hey.
- I'm sorry about that.
259
00:13:36,788 --> 00:13:37,619
Sorry about that.
260
00:13:37,748 --> 00:13:39,347
Here. Put these on.
261
00:13:39,474 --> 00:13:40,979
Don't cry
in front of the Mexicans.
262
00:13:41,106 --> 00:13:43,763
- Son of a bitch.
- What's got you so upset, man?
263
00:13:43,890 --> 00:13:46,066
Well, if coming face-to-face
with the failure
264
00:13:46,195 --> 00:13:48,178
that is your career
ain't worth crying about,
265
00:13:48,307 --> 00:13:49,842
then I don't know
what the fuck is.
266
00:13:49,972 --> 00:13:51,826
Right. That guy in there
turn you down?
267
00:13:51,954 --> 00:13:54,803
No. He wants to help me
get into Italian movies.
268
00:13:54,931 --> 00:13:56,563
- [SNIFFLES]
- Then what's the problem?
269
00:13:56,690 --> 00:13:58,290
I gotta do
Italian goddamn movies!
270
00:13:58,419 --> 00:14:00,050
- That's the fucking problem!
- Come on.
271
00:14:00,180 --> 00:14:03,028
Fucking bullshit! It doesn't
matter whether I cry in public.
272
00:14:03,155 --> 00:14:05,235
Nobody remembers
who the fuck I am anyway, huh?
273
00:14:05,362 --> 00:14:07,155
REPORTER:
...at the Hall of Justice here.
274
00:14:07,283 --> 00:14:09,651
The defense will try
to prove the killing of Kennedy
275
00:14:09,780 --> 00:14:11,443
- was the product of a sick mind.
- Fuck!
276
00:14:11,571 --> 00:14:14,002
- Thank you. Hey, let's go.
- Take me home, Cliff.
277
00:14:14,131 --> 00:14:15,700
Come on, take me home.
278
00:14:15,827 --> 00:14:17,716
REPORTER:
...as early as next Wednesday.
279
00:14:17,843 --> 00:14:20,242
More than 1000 Communists dead
are reported
280
00:14:20,370 --> 00:14:23,635
in new, large-scale fighting
in South Vietnam.
281
00:14:23,763 --> 00:14:25,011
U.S. losses
are said to be...
282
00:14:25,138 --> 00:14:27,411
WOMAN:
That's swell, man.
283
00:14:27,539 --> 00:14:29,491
Fucking hippie
motherfuckers.
284
00:14:29,619 --> 00:14:31,891
REPORTER: ...and bases with
rockets and mortar fire.
285
00:14:32,018 --> 00:14:33,810
As President Nixon
was flying to Europe,
286
00:14:33,940 --> 00:14:36,724
he received details
of that fighting by radio.
287
00:14:36,850 --> 00:14:40,467
WOMEN:
♪ Always is always forever ♪
288
00:14:40,594 --> 00:14:43,922
♪ As long as one is one ♪
289
00:14:44,051 --> 00:14:46,899
♪ Inside yourself
For your father ♪
290
00:14:47,026 --> 00:14:49,971
♪ All is one, all is one
All is one ♪
291
00:14:50,099 --> 00:14:52,532
♪ It's time we put
Our love behind you ♪
292
00:14:52,659 --> 00:14:55,572
♪ The illusion
Has been just a dream ♪
293
00:14:55,698 --> 00:14:58,482
♪ The Valley of Death
And I'll find you ♪
294
00:14:58,611 --> 00:15:01,106
♪ Now is when
On a sunshine beam ♪
295
00:15:01,235 --> 00:15:02,739
Hot dog buns!
296
00:15:02,867 --> 00:15:04,019
[ALL CHEERING]
297
00:15:04,146 --> 00:15:06,675
♪ For sure
They shall surely see ♪
298
00:15:06,802 --> 00:15:09,714
♪ No clothing, no tears
No hunger ♪
299
00:15:09,842 --> 00:15:12,499
♪ You shall see, you shall see
You shall see ♪
300
00:15:12,625 --> 00:15:15,282
♪ Always is always forever ♪
301
00:15:15,410 --> 00:15:18,482
♪ As long as one is one ♪
302
00:15:18,610 --> 00:15:21,139
♪ Inside yourself
For your father ♪
303
00:15:21,267 --> 00:15:24,724
♪ All is one, all is one
All is one ♪
304
00:15:25,939 --> 00:15:27,922
Five years of ascent.
Pfft.
305
00:15:28,051 --> 00:15:30,324
Ten years of-of-of
treading water.
306
00:15:30,450 --> 00:15:34,290
And now a race
to the bottom. Heh.
307
00:15:34,419 --> 00:15:36,530
Look, I never had much
of a career to speak of,
308
00:15:36,659 --> 00:15:39,667
so I can't say I really know
how you feel.
309
00:15:39,794 --> 00:15:42,067
What are you talking about?
You're my stunt double.
310
00:15:42,194 --> 00:15:43,603
Come on, now. Shit.
311
00:15:43,731 --> 00:15:46,963
Rick, I'm your driver, man.
I'm-I'm your gofer.
312
00:15:47,090 --> 00:15:49,524
I'm not complaining, man.
I like driving you around.
313
00:15:49,650 --> 00:15:51,218
I like doing shit
around the house
314
00:15:51,346 --> 00:15:53,107
and house-sitting
in the Hollywood Hills
315
00:15:53,235 --> 00:15:55,443
when you're gone.
316
00:15:55,570 --> 00:15:57,298
But I haven't been
a full-time stuntman
317
00:15:57,427 --> 00:15:58,930
for a while now,
318
00:15:59,059 --> 00:16:00,626
and from where I'm standing,
319
00:16:00,755 --> 00:16:02,771
going to Rome to star
in movies does not sound
320
00:16:02,899 --> 00:16:05,619
like the fate worse than death
that you seem to think it is.
321
00:16:05,746 --> 00:16:09,778
Come on, now. You ever seen
an-an Italian Western, huh?
322
00:16:09,907 --> 00:16:11,890
They're awful.
It's a fucking farce.
323
00:16:12,019 --> 00:16:14,417
Yeah, how many you seen?
One? Two?
324
00:16:14,547 --> 00:16:17,491
I've seen enough, all right?
Nobody likes Spaghetti Westerns.
325
00:16:17,619 --> 00:16:19,379
[INTRODUCTION TO SONG]
326
00:16:45,267 --> 00:16:47,092
[CONCERT ANNOUNCEMENT]
327
00:16:58,738 --> 00:17:00,563
[COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO]
328
00:17:12,340 --> 00:17:13,812
Oh, hell, man,
stay in L.A.
329
00:17:13,938 --> 00:17:15,442
Give it what fer
next pilot season.
330
00:17:15,571 --> 00:17:17,618
Nah, nah. I'm... I'm...
331
00:17:17,747 --> 00:17:20,723
I'm too insecure now
to score come pilot season.
332
00:17:20,851 --> 00:17:23,572
Screen Gems ain't gonna have
nothing good to say about me.
333
00:17:23,699 --> 00:17:25,523
- You know that.
- Shit. You made Bounty Law.
334
00:17:25,649 --> 00:17:27,762
Nobody's gonna forgive me
for that last season.
335
00:17:27,890 --> 00:17:29,235
- No matter what I do...
- Ah...
336
00:17:29,363 --> 00:17:31,090
...I'm always gonna be
the horse's ass
337
00:17:31,219 --> 00:17:32,755
that got Bounty Law canceled
338
00:17:32,882 --> 00:17:36,498
because I wanted some fucking
rinky-dink movie career.
339
00:17:36,626 --> 00:17:37,906
[SCOFFS]
340
00:17:38,034 --> 00:17:40,786
- Tom. My friend.
- I met him?
341
00:17:40,914 --> 00:17:42,130
No, you haven't met him.
342
00:17:42,258 --> 00:17:44,019
You won't meet him
because I don't think
343
00:17:44,146 --> 00:17:45,011
- you'd like him.
- Why?
344
00:17:45,138 --> 00:17:46,578
SHARON:
Well...
345
00:17:46,706 --> 00:17:48,530
[FILM COMMERCIAL]
346
00:17:48,657 --> 00:17:52,051
- SHARON: Don't even joke.
- A joke? But they're scared.
347
00:18:05,679 --> 00:18:06,611
Holy shit. Heh.
348
00:18:06,738 --> 00:18:09,043
[STAMMERS]
That was Polanski.
349
00:18:09,171 --> 00:18:10,611
That was Roman Polanski.
350
00:18:10,737 --> 00:18:12,882
He's lived there
for a month now.
351
00:18:13,011 --> 00:18:15,282
First time I seen him.
Ha-ha-ha.
352
00:18:15,410 --> 00:18:17,299
Holy shit. Goddamn it.
353
00:18:20,306 --> 00:18:21,363
What do I always say?
354
00:18:21,491 --> 00:18:23,123
Most important thing
in this town is,
355
00:18:23,250 --> 00:18:25,490
when you're making money,
you buy a house in town.
356
00:18:25,618 --> 00:18:28,082
You don't rent.
Eddie O'Brien taught me that.
357
00:18:28,210 --> 00:18:30,194
Hollywood real estate
means you live here.
358
00:18:30,322 --> 00:18:33,586
You're not just visiting,
not just passing through.
359
00:18:33,714 --> 00:18:35,667
- You fucking live here.
- [CHUCKLES]
360
00:18:35,794 --> 00:18:37,299
Here I am flat
on my ass,
361
00:18:37,427 --> 00:18:39,379
and who I got living
next door to me?
362
00:18:39,506 --> 00:18:42,257
The director of Rosemary's
fucking Baby, that's who.
363
00:18:42,386 --> 00:18:44,562
Polanski, the hottest director
in town right now,
364
00:18:44,690 --> 00:18:45,905
probably the world.
365
00:18:46,034 --> 00:18:47,923
- He's my next-door neighbor.
- [CHUCKLES]
366
00:18:48,051 --> 00:18:50,866
I mean, shit. I mean,
who knows what could happen?
367
00:18:50,995 --> 00:18:53,427
I could... I could be
one pool party away
368
00:18:53,556 --> 00:18:55,379
f-from starring
in a new Polanski movie.
369
00:18:55,505 --> 00:18:56,786
So you're feeling better
now?
370
00:18:56,915 --> 00:18:58,611
Aw, yeah, yeah.
Sorry about all that.
371
00:18:58,739 --> 00:19:00,338
Give me my glasses back.
372
00:19:00,467 --> 00:19:02,321
Oh, come get them, fucker.
Come...
373
00:19:02,450 --> 00:19:04,562
All right, all right,
Audie Murphy, relax.
374
00:19:04,690 --> 00:19:06,962
- There you go.
- You need me for anything else?
375
00:19:07,092 --> 00:19:09,810
Nah, nah, nah. I got a lot
of lines to learn for tomorrow.
376
00:19:09,937 --> 00:19:11,090
- Shit. All right.
- All right.
377
00:19:11,217 --> 00:19:12,658
I'm gonna get my carcass
on home.
378
00:19:12,785 --> 00:19:14,641
- All right.
- All right, 7:15 a.m.
379
00:19:14,770 --> 00:19:16,371
- Seven-fifteen.
- Out the door.
380
00:19:16,499 --> 00:19:17,779
- Out the door.
- In the car.
381
00:19:17,906 --> 00:19:18,898
All right,
see you then.
382
00:19:19,027 --> 00:19:20,243
[DOOR CLOSES]
383
00:19:31,025 --> 00:19:34,259
[♪♪♪]
384
00:19:42,450 --> 00:19:44,306
[ENGINE REVVING]
385
00:20:07,442 --> 00:20:09,298
[♪♪♪]
386
00:20:15,987 --> 00:20:17,875
[ENGINE REVVING,
TIRES SQUEALING]
387
00:20:30,706 --> 00:20:32,531
[♪♪♪]
388
00:20:52,947 --> 00:20:54,772
[COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO]
389
00:21:02,866 --> 00:21:04,690
[MUSIC PLAYING OVER RADIO]
390
00:21:17,938 --> 00:21:20,402
[ELECTRICITY BUZZING]
391
00:21:20,530 --> 00:21:22,356
[♪♪♪]
392
00:21:27,570 --> 00:21:29,394
[COMMERCIAL PLAYING FAINTLY]
393
00:21:34,386 --> 00:21:36,210
[RADIO STATION JINGLE]
394
00:21:37,010 --> 00:21:38,707
[♪♪♪]
395
00:21:42,737 --> 00:21:44,562
[COMMERCIAL PLAYING FAINTLY]
396
00:22:04,177 --> 00:22:06,929
CLIFF:
Hello, coming in. Hello.
397
00:22:07,057 --> 00:22:08,850
- [DOG GROWLS]
- Hello, darling. Hello.
398
00:22:08,979 --> 00:22:11,059
Mm. Mm.
399
00:22:11,186 --> 00:22:12,754
Come here.
400
00:22:12,882 --> 00:22:14,802
Hello, sweetheart.
401
00:22:14,929 --> 00:22:18,099
Mm. How was your day?
Hmm?
402
00:22:18,227 --> 00:22:19,923
Wait till you see
what I got for you.
403
00:22:20,050 --> 00:22:23,217
Wait until you see
what I got for you.
404
00:22:23,347 --> 00:22:25,234
Look what I got for you.
405
00:22:25,362 --> 00:22:26,769
Gonna blow your mind, man.
406
00:22:26,898 --> 00:22:29,010
[DOG WHIMPERING]
407
00:22:29,138 --> 00:22:30,642
[CHUCKLING]
408
00:22:30,771 --> 00:22:32,659
Come here. Come here.
409
00:22:34,771 --> 00:22:37,586
- Ta, ta, ta. Oh!
- [GRUNTS]
410
00:23:11,921 --> 00:23:12,914
[GROWLS, BARKS SOFTLY]
411
00:23:19,665 --> 00:23:21,042
[COMMERCIAL PLAYING ON TV]
412
00:23:31,985 --> 00:23:33,010
[WHIMPERS]
413
00:23:35,026 --> 00:23:36,498
Was that a whine?
414
00:23:36,626 --> 00:23:37,746
[GROWLS]
415
00:23:37,875 --> 00:23:39,346
What did I tell you
about whining?
416
00:23:39,473 --> 00:23:40,786
You whine, you don't eat.
417
00:23:40,914 --> 00:23:42,545
I will throw this shit
in the trash.
418
00:23:42,674 --> 00:23:44,018
I don't wanna, but I will.
419
00:23:45,393 --> 00:23:46,225
You understand?
420
00:23:46,353 --> 00:23:48,817
- [BARKS]
- All right.
421
00:23:48,946 --> 00:23:50,770
[COMMERCIAL CONTINUES OVER TV]
422
00:23:59,217 --> 00:24:01,042
[TRAILER MUSIC]
423
00:24:04,147 --> 00:24:06,035
[DRAMATIC SONG
PLAYING ON TV]
424
00:24:20,883 --> 00:24:22,675
[GROWLS]
425
00:24:22,803 --> 00:24:25,171
PEGGY [ON TV]: I waited at
the bar till closing time,
426
00:24:25,299 --> 00:24:27,730
but he never came back.
427
00:24:27,858 --> 00:24:30,034
MAN [ON TV]:
Okay, Peggy, what happened?
428
00:24:30,162 --> 00:24:32,689
PEGGY: I don't know.
Everything was fine.
429
00:24:32,819 --> 00:24:34,386
We had dinner at my house.
430
00:24:34,515 --> 00:24:35,890
And afterwards, you know,
431
00:24:36,018 --> 00:24:37,746
- while I was doing the dishes,
- Tsk, tsk.
432
00:24:37,874 --> 00:24:40,081
- [WHINES]
- he and Tobey played.
433
00:24:40,210 --> 00:24:42,163
And then, at the club,
Gabe was doing great.
434
00:24:42,289 --> 00:24:44,306
Then, wham, a sudden change.
435
00:24:44,435 --> 00:24:47,698
You know how musicians are.
They're temperamental cats.
436
00:24:47,826 --> 00:24:49,650
- Who knows what got into him?
- Yeah.
437
00:24:49,778 --> 00:24:51,603
[WHIRRING]
438
00:24:55,410 --> 00:24:59,602
RICK [ON TAPE]: Rick Dalton rehearsal
tape starting in five, four,
439
00:24:59,730 --> 00:25:02,193
three, two, one.
440
00:25:02,322 --> 00:25:06,450
[WITH ACCENT] Pepe, get your behind
behind that bar! I got a guest.
441
00:25:06,578 --> 00:25:07,953
RICK:
Johnny says...
442
00:25:08,082 --> 00:25:10,994
Spanish, Spanish, Spanish.
443
00:25:11,123 --> 00:25:12,370
[AS JOHNNY]
How's the beans?
444
00:25:12,498 --> 00:25:13,491
I've had worse.
445
00:25:15,121 --> 00:25:17,489
RICK:
Johnny says... Spanish.
446
00:25:17,617 --> 00:25:19,057
A toast.
447
00:25:19,186 --> 00:25:21,457
To my wife
and all my sweethearts.
448
00:25:21,585 --> 00:25:24,049
May they never meet.
449
00:25:24,178 --> 00:25:26,578
Señor Madrid,
care to join me at my table
450
00:25:26,706 --> 00:25:29,457
where I entertain my guests?
451
00:25:29,586 --> 00:25:32,530
RICK [AS JOHNNY]: I would be
delighted, Monsieur Dakota.
452
00:25:34,098 --> 00:25:36,723
Take the bottle with you.
453
00:25:36,850 --> 00:25:38,802
RICK:
And Pepe comes over.
454
00:25:38,929 --> 00:25:41,170
Hey, where's that chili pepper
daughter of yours
455
00:25:41,297 --> 00:25:42,610
with the fiddle?
456
00:25:42,738 --> 00:25:44,498
RICK [AS PEPE]:
She's asleep.
457
00:25:44,626 --> 00:25:46,609
Well, wake her the heck up,
get her down here
458
00:25:46,738 --> 00:25:49,651
with her fiddle and her bow,
and entertain my guests.
459
00:25:49,778 --> 00:25:52,210
RICK: Sí, señor,
but please don't hurt her this time,
460
00:25:52,338 --> 00:25:53,266
I beg you.
461
00:25:53,395 --> 00:25:54,802
I ain't gonna hurt her.
462
00:25:54,929 --> 00:25:56,626
Just want her
to play the fiddle.
463
00:25:56,753 --> 00:25:58,290
Fetch her and tell her
I'll give her
464
00:25:58,418 --> 00:25:59,602
a fat $5 gold piece,
465
00:25:59,731 --> 00:26:02,514
she play her little chili pepper
heart out.
466
00:26:02,642 --> 00:26:05,458
So, Johnny, what else
you heard about me?
467
00:26:05,587 --> 00:26:08,241
RICK [AS JOHNNY]: I heard you're
pushing Lancer pretty hard,
468
00:26:08,370 --> 00:26:10,035
but Lancer has money.
469
00:26:10,161 --> 00:26:14,483
At some point, he's gonna hire
some guns and push back.
470
00:26:16,498 --> 00:26:17,842
- Oops, sorry.
- It's okay.
471
00:26:17,970 --> 00:26:20,050
I'll open the door for you.
472
00:26:20,178 --> 00:26:21,714
You look good.
473
00:26:21,843 --> 00:26:23,698
[CRICKETS CHIRPING]
474
00:26:29,970 --> 00:26:31,826
[RADIO DJ ANNOUNCEMENT]
475
00:26:33,810 --> 00:26:35,347
I think Steve's
gonna be there too.
476
00:26:35,474 --> 00:26:36,403
Oh, yeah.
477
00:26:36,529 --> 00:26:38,097
[DEEP PURPLE'S "HUSH"
PLAYING]
478
00:26:48,369 --> 00:26:50,225
[ENGINE REVVING]
479
00:27:47,505 --> 00:27:49,490
SHARON:
Oh, look. They're here.
480
00:27:54,514 --> 00:27:56,178
[HORN HONKS]
481
00:28:03,666 --> 00:28:06,291
VALET: Welcome to the Playboy
Mansion, Mr. Polanski.
482
00:28:06,417 --> 00:28:09,297
Hey, how are you doing,
baby?
483
00:28:09,425 --> 00:28:12,081
Hey! Heh. How are you?
484
00:28:12,210 --> 00:28:15,154
[BUCHANAN BROTHERS' "SON OF A
LOVIN' MAN" PLAYING]
485
00:28:20,529 --> 00:28:22,322
[CHATTERING
INDISTINCTLY]
486
00:28:24,498 --> 00:28:26,642
Oh, Cass!
487
00:28:37,937 --> 00:28:39,603
Yeah!
488
00:28:44,850 --> 00:28:46,131
WOMAN:
Yeah, baby!
489
00:28:48,785 --> 00:28:51,666
MAN 1:
Yeah! Whoo! Whoo!
490
00:29:00,210 --> 00:29:01,649
MAN 2:
Oh, yeah.
491
00:29:24,241 --> 00:29:25,842
[MAN LAUGHS]
492
00:29:33,106 --> 00:29:35,986
I'm gonna tell you a story.
493
00:29:36,114 --> 00:29:38,738
She was engaged to him.
494
00:29:41,778 --> 00:29:47,603
Then she flew
to the UK...
495
00:29:47,730 --> 00:29:49,809
to make a film
with him,
496
00:29:49,938 --> 00:29:55,250
and broke off her engagement
with him and married him.
497
00:29:56,625 --> 00:30:00,178
Then they moved
to Los Angeles,
498
00:30:00,305 --> 00:30:02,288
and the three of them
499
00:30:02,417 --> 00:30:04,177
- have been inseparable.
- [CHUCKLES]
500
00:30:04,305 --> 00:30:06,451
Really?
501
00:30:07,921 --> 00:30:09,523
What's up?
502
00:30:11,121 --> 00:30:14,353
Jay loves Sharon,
that's what's up.
503
00:30:14,482 --> 00:30:17,394
- CONNIE: Mm.
- And he knows...
504
00:30:17,521 --> 00:30:20,658
as sure as God made
little green apples...
505
00:30:22,162 --> 00:30:24,082
that one of these days,
that Polish prick's
506
00:30:24,209 --> 00:30:25,458
gonna fuck things up,
507
00:30:25,586 --> 00:30:28,690
and when he does,
Jay's gonna be there.
508
00:30:28,817 --> 00:30:30,962
Well, one thing's
for sure.
509
00:30:31,090 --> 00:30:32,689
Yeah?
510
00:30:32,819 --> 00:30:33,969
What's that?
511
00:30:34,098 --> 00:30:37,457
CONNIE:
Sharon absolutely has a type.
512
00:30:38,545 --> 00:30:40,690
Cute, short, talented guys
513
00:30:40,817 --> 00:30:43,506
who look
like 12-year-old boys.
514
00:30:43,635 --> 00:30:45,362
- Yeah.
- [CHUCKLES]
515
00:30:48,851 --> 00:30:51,059
I never stood a chance.
516
00:31:12,146 --> 00:31:13,971
[RADIO SEGMENT]
517
00:31:27,697 --> 00:31:29,715
Argh. Fuck you,
Dr. Sapirstein.
518
00:31:29,842 --> 00:31:31,251
[DR. SAPIRSTEIN BARKS]
519
00:31:48,592 --> 00:31:50,610
[COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO]
520
00:31:50,738 --> 00:31:52,336
[SNORING]
521
00:31:52,465 --> 00:31:54,291
[COMMERCIAL JINGLE]
522
00:32:12,496 --> 00:32:13,969
Oh, here we are.
523
00:32:14,098 --> 00:32:16,273
[RADIO STATION JINGLE]
524
00:32:16,402 --> 00:32:20,594
MAN 1: Tell transpo!
Gonna need to move all that out!
525
00:32:20,721 --> 00:32:23,122
MAN 2:
Just a sec. Hold on, guys.
526
00:32:23,249 --> 00:32:24,082
Go ahead.
527
00:32:24,209 --> 00:32:26,033
[COUGHING]
528
00:32:27,442 --> 00:32:29,234
You can talk to him.
Just talk to him.
529
00:32:29,361 --> 00:32:31,281
- MAN 2: Get that set in place.
- RICK: Hey.
530
00:32:31,409 --> 00:32:34,930
Ahem. I think the wind blew
down my TV antenna last night,
531
00:32:35,058 --> 00:32:37,650
so while I piss-fart
around with wardrobe,
532
00:32:37,778 --> 00:32:39,251
you mind going home
and fixing it?
533
00:32:39,377 --> 00:32:42,097
I can. You talk to
the stunt gaffer about me today?
534
00:32:42,225 --> 00:32:44,498
That way I'll know
if I'm working this week or not.
535
00:32:44,624 --> 00:32:46,704
Yeah. Ahem.
I've been meaning to tell you.
536
00:32:46,833 --> 00:32:50,769
The guy who gaffs this,
he's best friends with Randy,
537
00:32:50,898 --> 00:32:52,369
the gaffer
from The Green Hornet...
538
00:32:52,498 --> 00:32:54,642
- [CHUCKLES]
- ...so there ain't no point.
539
00:32:54,769 --> 00:32:57,042
If you don't need me,
I'll pick you up at wrap.
540
00:32:57,168 --> 00:32:59,281
I don't need you. Not today.
541
00:32:59,410 --> 00:33:03,090
Go home, fix my antenna,
do whatever. See you at wrap.
542
00:33:05,650 --> 00:33:07,634
Hey!
543
00:33:07,761 --> 00:33:10,801
You're Rick fucking Dalton.
Don't you forget it.
544
00:33:17,202 --> 00:33:19,059
[CHATTERING
INDISTINCTLY]
545
00:33:20,530 --> 00:33:21,618
Hey, hey.
546
00:33:21,746 --> 00:33:22,993
Hey, buddy,
I'm Rick Dalton.
547
00:33:23,122 --> 00:33:24,593
You know
where I'm supposed to go?
548
00:33:24,722 --> 00:33:26,770
They're waiting for you
in the makeup trailer.
549
00:33:26,897 --> 00:33:28,530
Where's the makeup trailer?
550
00:33:28,657 --> 00:33:30,643
Straight back the way you came,
hard right.
551
00:33:30,769 --> 00:33:32,049
[COUGHING]
552
00:33:32,177 --> 00:33:34,001
[CLEARING THROAT]
553
00:33:35,474 --> 00:33:37,363
Oh, my God.
554
00:33:39,889 --> 00:33:41,585
[GROANS]
555
00:33:42,898 --> 00:33:44,241
SAM:
Rick Dalton.
556
00:33:44,370 --> 00:33:45,585
Sam Wanamaker.
557
00:33:45,713 --> 00:33:47,121
- Hey, Sam.
- [CHUCKLING]
558
00:33:47,249 --> 00:33:48,338
Sorry about the wet hand.
559
00:33:48,467 --> 00:33:50,258
Oh, don't worry.
I'm used to it with Yul.
560
00:33:50,385 --> 00:33:52,688
I want you to know,
I'm the one who cast you.
561
00:33:52,817 --> 00:33:55,378
And I couldn't be more
delighted you're doing this.
562
00:33:55,505 --> 00:33:56,624
Oh, well, thank you, Sam.
563
00:33:56,754 --> 00:33:59,090
I... I appreciate it.
It's a good part.
564
00:33:59,217 --> 00:34:02,002
Yeah, it is. Have you met
Jim Stacy, the series lead?
565
00:34:02,129 --> 00:34:03,379
Uh, not yet, no. No.
566
00:34:03,505 --> 00:34:06,129
Well, you guys are going
to be dynamite together.
567
00:34:06,258 --> 00:34:07,154
Mm. Mm.
568
00:34:07,281 --> 00:34:09,489
Well, it sounds exciting.
569
00:34:09,617 --> 00:34:11,569
- Yeah, lightning in a bottle.
- Mm.
570
00:34:11,697 --> 00:34:13,714
Now, you met Sonya,
makeup and hair?
571
00:34:13,841 --> 00:34:14,960
Hi.
572
00:34:15,089 --> 00:34:16,977
And this is Rebekka,
who does costumes.
573
00:34:17,105 --> 00:34:18,449
Hello.
574
00:34:18,578 --> 00:34:19,858
- REBEKKA: Hi.
- Howdy.
575
00:34:19,984 --> 00:34:21,649
SAM: I want a whole
new look for Caleb.
576
00:34:21,778 --> 00:34:23,249
I don't want this
Western costumed
577
00:34:23,378 --> 00:34:24,914
the way they costumed
The Big Valley
578
00:34:25,041 --> 00:34:26,674
and Bonanza
for the last decade.
579
00:34:26,802 --> 00:34:29,299
I want a zeitgeist flair
to the costumes.
580
00:34:29,425 --> 00:34:30,737
[COUGHING]
581
00:34:30,866 --> 00:34:32,241
I mean,
nothing anachronistic,
582
00:34:32,369 --> 00:34:36,401
but where does 1869
and 1969 meet?
583
00:34:36,530 --> 00:34:38,960
Especially when it comes
to you, Caleb.
584
00:34:39,089 --> 00:34:40,370
Mm. Mm.
585
00:34:40,496 --> 00:34:42,289
First off,
I want to give him a mustache.
586
00:34:42,416 --> 00:34:46,801
A big, droopy,
Zapata-like mustache.
587
00:34:46,930 --> 00:34:48,850
Now, about his jacket.
588
00:34:48,978 --> 00:34:50,642
I want to give him
a hippie jacket.
589
00:34:50,770 --> 00:34:53,042
Something he could wear
into the London Fog tonight
590
00:34:53,169 --> 00:34:55,058
and look like the hippest guy
in the room.
591
00:34:55,186 --> 00:34:57,265
Far out.
We got a Custer jacket.
592
00:34:57,393 --> 00:34:58,897
Fringes all down the arm.
593
00:34:59,026 --> 00:35:01,681
It's tan now,
but I dye it dark brown,
594
00:35:01,809 --> 00:35:03,698
he could hit the Strip in it
tonight.
595
00:35:03,826 --> 00:35:05,712
That's my girl. Heh.
596
00:35:05,841 --> 00:35:08,562
- Now, Rick, about your hair.
- What about my hair?
597
00:35:08,689 --> 00:35:10,449
I want to go
with a different hairstyle.
598
00:35:10,578 --> 00:35:11,569
Huh. What?
599
00:35:11,698 --> 00:35:14,194
Something
more hippie-ish.
600
00:35:14,322 --> 00:35:17,457
[STUTTERING] You want me
to look like a hippie?
601
00:35:17,586 --> 00:35:20,434
Well, think less hippie,
more...
602
00:35:20,560 --> 00:35:21,553
Hells Angel!
603
00:35:21,681 --> 00:35:24,082
[IMITATING ENGINE REVVING]
604
00:35:24,210 --> 00:35:25,938
- Right. Say, Sam...
- Get me the...
605
00:35:26,064 --> 00:35:28,721
Sam. Sam, uh...
606
00:35:28,849 --> 00:35:30,641
if you got me covered up
in all this...
607
00:35:30,769 --> 00:35:32,976
this junk, uh,
608
00:35:33,105 --> 00:35:34,801
how's the audience
gonna know it's me?
609
00:35:35,856 --> 00:35:36,881
I hope they don't.
610
00:35:37,010 --> 00:35:38,162
Mm.
611
00:35:38,289 --> 00:35:42,481
I don't want them to see
Jake Cahill.
612
00:35:42,610 --> 00:35:45,328
I want them to see Caleb.
613
00:35:45,457 --> 00:35:48,145
I hired you
to be an actor, Rick.
614
00:35:48,274 --> 00:35:51,282
Not a TV cowboy.
You're better than that.
615
00:35:59,568 --> 00:36:01,329
[RADIO STATION JINGLE]
616
00:36:01,457 --> 00:36:03,441
[WEATHER ANNOUNCEMENT]
617
00:36:12,145 --> 00:36:16,882
[COMMERCIAL MUSIC PLAYS OVER
RADIO]
618
00:36:39,218 --> 00:36:42,130
[RADIO COMMERCIAL PLAYING OVER
RADIO]
619
00:36:52,594 --> 00:36:55,985
[DJ ANNOUNCEMENT]
620
00:37:03,858 --> 00:37:05,682
[BIRDS CHIRPING]
621
00:37:19,569 --> 00:37:21,009
[SIGHS]
622
00:38:08,210 --> 00:38:10,034
[RECORD PLAYER STUTTERING]
623
00:38:16,977 --> 00:38:18,801
[PAUL REVERE'S
"GOOD THING" PLAYING]
624
00:38:55,057 --> 00:38:58,641
RICK: I've been meaning to tell
you, the guy who gaffs this,
625
00:38:58,770 --> 00:39:00,082
he's best friends
with Randy,
626
00:39:00,208 --> 00:39:01,680
the gafferfrom The Green Hornet,
627
00:39:01,809 --> 00:39:04,049
so there really
ain't no point.
628
00:39:04,177 --> 00:39:05,810
[♪♪♪]
629
00:39:05,937 --> 00:39:07,602
[BELL RINGS]
630
00:39:07,730 --> 00:39:09,554
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
631
00:39:18,769 --> 00:39:19,954
Hey, Randy.
632
00:39:20,081 --> 00:39:22,129
[CHUCKLES]
633
00:39:22,258 --> 00:39:24,082
Cliff.
634
00:39:24,209 --> 00:39:26,417
So you're still with Rick,
huh?
635
00:39:26,545 --> 00:39:27,410
Still here.
636
00:39:28,849 --> 00:39:29,681
He in there?
637
00:39:29,810 --> 00:39:31,762
Yeah. Just knock.
638
00:39:35,954 --> 00:39:38,641
Look, just put him
in the wardrobe, all right?
639
00:39:38,768 --> 00:39:39,824
What's it gonna hurt?
640
00:39:39,953 --> 00:39:41,489
Then if you need him,
you got him.
641
00:39:41,618 --> 00:39:43,186
But then I gotta have
a conversation
642
00:39:43,313 --> 00:39:44,817
with that
wardrobe assistant,
643
00:39:44,945 --> 00:39:47,600
- and, man, she's a fucking bitch.
- I just don't... Please, I...
644
00:39:47,730 --> 00:39:50,384
Look, Randy, I'm asking you
to help me out, man.
645
00:39:50,513 --> 00:39:52,146
If the answer's no,
the answer's no,
646
00:39:52,273 --> 00:39:54,641
not no with excuses.
647
00:39:54,768 --> 00:39:56,944
Hey, man.
648
00:39:57,072 --> 00:40:00,017
This ain't a fucking
Andy McLaglen picture, you know?
649
00:40:00,146 --> 00:40:02,769
I can't afford to hire a bunch
of guys to smoke cigarettes
650
00:40:02,897 --> 00:40:04,849
and sit around talking
to each other all day
651
00:40:04,977 --> 00:40:06,512
on the chance
that I might use them.
652
00:40:06,641 --> 00:40:08,081
I got a four-man team here,
Rick.
653
00:40:08,208 --> 00:40:10,448
If I need more than that,
I gotta get it approved.
654
00:40:10,578 --> 00:40:12,913
And, you know,
I gotta look after my dudes.
655
00:40:13,042 --> 00:40:15,793
Hey, and if your dudes
were a better match for me,
656
00:40:15,921 --> 00:40:17,297
I'd say, "Okay, you got me,"
657
00:40:17,425 --> 00:40:19,889
but-but that's not the case,
and you know it.
658
00:40:20,018 --> 00:40:22,001
- He's a great match for me.
- Yeah, no...
659
00:40:22,129 --> 00:40:24,049
Hey, you could do
anything you want to him.
660
00:40:24,177 --> 00:40:27,121
Throw him off a building, right?
Light him on fire.
661
00:40:27,250 --> 00:40:28,978
Hit him with
a fucking Lincoln, right?
662
00:40:29,106 --> 00:40:30,609
Get creative.
Do whatever you want.
663
00:40:30,737 --> 00:40:32,337
He's just happy
for the opportunity.
664
00:40:32,464 --> 00:40:34,417
- Rick.
- Yeah?
665
00:40:36,497 --> 00:40:38,321
I don't dig him.
666
00:40:39,890 --> 00:40:43,088
And I don't dig the vibe
he brings on a set.
667
00:40:43,217 --> 00:40:45,746
What, is there some old beef
between the two of you?
668
00:40:45,873 --> 00:40:48,048
- Oh, come on, man.
- What? What?
669
00:40:48,177 --> 00:40:50,290
The dude killed
his fucking wife.
670
00:40:52,176 --> 00:40:55,346
Come on, man. You don't believe
that old shit, do you?
671
00:40:55,472 --> 00:40:57,009
Yes, Rick, I do.
672
00:40:57,136 --> 00:41:00,049
And I work with my wife,
and she believes it.
673
00:41:00,177 --> 00:41:02,257
She doesn't want
his creepy ass around.
674
00:41:03,250 --> 00:41:04,369
[SIGHS]
675
00:41:04,498 --> 00:41:05,969
BILLIE:
You know, this is probably
676
00:41:06,097 --> 00:41:08,209
the shittiest weather ever.
677
00:41:08,338 --> 00:41:11,312
The shittiest weather
on the shittiest boat
678
00:41:11,440 --> 00:41:12,881
with the shittiest person.
679
00:41:13,009 --> 00:41:14,577
[LAUGHS]
680
00:41:14,705 --> 00:41:17,969
Natalie, my sister, said,
"He's a loser. He's a loser."
681
00:41:18,098 --> 00:41:19,953
They all said it,
"He's a fucking loser,"
682
00:41:20,080 --> 00:41:21,296
and I didn't believe them.
683
00:41:21,425 --> 00:41:24,242
So I guess
I'm the fucking idiot.
684
00:41:24,368 --> 00:41:25,937
And now you're not
gonna talk to me?
685
00:41:26,064 --> 00:41:28,240
What, you don't feel
like fighting?
686
00:41:28,369 --> 00:41:29,937
Well, I feel like
fucking fighting
687
00:41:30,064 --> 00:41:32,048
because I've been up here
by myself
688
00:41:32,178 --> 00:41:35,602
for four hours on this
fucking shithole of a boat.
689
00:41:35,729 --> 00:41:37,298
Yeah.
690
00:41:39,250 --> 00:41:42,416
H-he's a goddamn
war hero. Fuck.
691
00:41:42,545 --> 00:41:44,529
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
692
00:41:44,656 --> 00:41:45,810
RICK:
Yeah, appreciate it.
693
00:41:49,744 --> 00:41:54,738
[SIGHS] Okay, you fucking horse's ass.
Let's get you over to wardrobe.
694
00:41:57,297 --> 00:41:59,154
Now, I'll put you
in wardrobe,
695
00:41:59,281 --> 00:42:01,778
but you don't stunt,
I don't pay you.
696
00:42:01,905 --> 00:42:04,690
Appreciate the opportunity,
Randy. I won't let you down.
697
00:42:04,817 --> 00:42:07,376
You know my wife Janet,
don't you?
698
00:42:07,504 --> 00:42:08,816
Yeah.
699
00:42:08,944 --> 00:42:11,057
Steer clear of her.
700
00:42:11,186 --> 00:42:14,258
Now, I admire
Cassius Clay, I do.
701
00:42:14,386 --> 00:42:16,530
What I admire is,
in his sport,
702
00:42:16,657 --> 00:42:18,801
there's an element
of true combat.
703
00:42:18,928 --> 00:42:21,361
When Cassius Clay meets
Sonny Liston in the ring,
704
00:42:21,489 --> 00:42:23,601
that's not two athletes
posturing.
705
00:42:23,730 --> 00:42:25,521
That's combat.
706
00:42:25,650 --> 00:42:28,688
Two men trying to kill
each other right now.
707
00:42:28,817 --> 00:42:30,768
If you don't beat him...
708
00:42:30,897 --> 00:42:32,881
he kills you.
709
00:42:33,010 --> 00:42:34,545
That's beyond athletics.
710
00:42:34,674 --> 00:42:38,097
That's beyond
Wide World of Sports, you know?
711
00:42:38,225 --> 00:42:40,016
That's two warriors
engaged in combat.
712
00:42:40,145 --> 00:42:42,481
That's what I admire.
713
00:42:42,609 --> 00:42:43,889
In martial arts tournaments,
714
00:42:44,018 --> 00:42:45,521
they won't let you fight
like that.
715
00:42:45,649 --> 00:42:47,569
It's very frustrating.
716
00:42:47,697 --> 00:42:48,945
You stand in front of a guy,
717
00:42:49,074 --> 00:42:51,761
and you just wanna let him
have it. Ha!
718
00:42:51,889 --> 00:42:53,361
But you can't.
719
00:42:53,488 --> 00:42:57,264
So you gotta do this
playacting, patty-cake version.
720
00:42:57,392 --> 00:43:00,368
Cassius Clay. Sonny Liston.
Joe Louis.
721
00:43:00,497 --> 00:43:01,522
The colored boxer,
722
00:43:01,649 --> 00:43:03,249
not that white
kickboxing asshole.
723
00:43:04,529 --> 00:43:07,122
They do what
they need to do to win.
724
00:43:07,248 --> 00:43:09,072
They unleash
as much punishment
725
00:43:09,201 --> 00:43:11,441
as they have to
to defeat the other guy.
726
00:43:12,561 --> 00:43:14,129
But in martial arts
tournaments,
727
00:43:14,257 --> 00:43:16,529
I do to win what
they do to win.
728
00:43:16,657 --> 00:43:19,442
I unleash all my power.
729
00:43:20,176 --> 00:43:21,776
I kill people.
730
00:43:21,904 --> 00:43:23,922
MAN: If you fought Cassius
Clay, who would win?
731
00:43:24,049 --> 00:43:26,608
BRUCE: Well,
that would never happen.
732
00:43:26,736 --> 00:43:29,137
MAN: But if you did,
what do you think would happen?
733
00:43:30,289 --> 00:43:31,570
BRUCE:
I'd make him a cripple.
734
00:43:31,698 --> 00:43:33,106
[LAUGHS]
735
00:43:34,737 --> 00:43:37,456
BRUCE:
Hey, you. What's your name?
736
00:43:37,585 --> 00:43:39,889
- Me?
- BRUCE: Yeah, you.
737
00:43:41,136 --> 00:43:42,608
My name's Cliff.
738
00:43:42,738 --> 00:43:44,658
I'm Rick Dalton's
stunt double.
739
00:43:44,784 --> 00:43:47,282
- BRUCE: Stuntman?
- Yeah.
740
00:43:47,408 --> 00:43:49,808
BRUCE: You know,
you're kind of pretty for a stuntman.
741
00:43:49,936 --> 00:43:51,601
That's what they tell me.
742
00:43:51,729 --> 00:43:55,440
BRUCE: So did I say something
funny, stuntman?
743
00:43:55,569 --> 00:43:58,480
- Yeah, you kind of did.
- What's so funny?
744
00:43:58,609 --> 00:44:00,529
Look, man,
I don't want any trouble.
745
00:44:00,657 --> 00:44:02,000
I'm just here
to do a job.
746
00:44:02,128 --> 00:44:03,858
But you're laughing at
what I'm saying.
747
00:44:03,984 --> 00:44:05,456
But I'm not saying
anything funny.
748
00:44:05,585 --> 00:44:07,793
So, what do you think
is so funny?
749
00:44:09,040 --> 00:44:11,089
What I think is...
750
00:44:13,200 --> 00:44:15,632
you're a little man
with a big mouth and a big chip,
751
00:44:15,760 --> 00:44:17,393
and I think you
should be embarrassed
752
00:44:17,520 --> 00:44:19,569
to suggest you'd be
anything more than a stain
753
00:44:19,697 --> 00:44:22,353
on the seat
of Cassius Clay's trunks.
754
00:44:22,480 --> 00:44:25,200
Brother, you're the one
with the big mouth.
755
00:44:25,329 --> 00:44:26,928
And I would really
enjoy closing it,
756
00:44:27,057 --> 00:44:29,936
especially in front
of all my friends.
757
00:44:30,064 --> 00:44:33,265
But my hands are registered
as lethal weapons.
758
00:44:33,393 --> 00:44:35,568
That means,
we get into a fight,
759
00:44:35,697 --> 00:44:39,440
I accidentally kill you,
I go to jail.
760
00:44:39,569 --> 00:44:41,105
Anybody accidentally
kills anybody
761
00:44:41,232 --> 00:44:42,448
in a fight,
they go to jail.
762
00:44:42,577 --> 00:44:43,922
It's called
manslaughter.
763
00:44:44,049 --> 00:44:46,097
And I think all that
"lethal weapon" horseshit
764
00:44:46,224 --> 00:44:47,665
is just an excuse
so you dancers
765
00:44:47,793 --> 00:44:49,841
never have to get
in a real fight.
766
00:44:51,024 --> 00:44:51,889
Okay.
767
00:44:53,073 --> 00:44:54,802
How about
a friendly contest?
768
00:44:55,984 --> 00:44:57,808
No punching in the face.
769
00:44:57,937 --> 00:44:59,409
Two out of three.
770
00:44:59,538 --> 00:45:01,457
Who puts who
on the ground first?
771
00:45:01,584 --> 00:45:06,257
Nobody tries to hurt nobody,
just who ends up on their butt?
772
00:45:09,905 --> 00:45:12,273
That's a great idea, Kato.
773
00:45:23,441 --> 00:45:25,361
You know, Bruce,
that guy's kind of famous.
774
00:45:25,489 --> 00:45:26,930
That guy?
775
00:45:27,056 --> 00:45:28,368
For what?
776
00:45:28,498 --> 00:45:30,770
Killed his wife
and got away with it.
777
00:45:30,897 --> 00:45:31,986
That guy?
778
00:45:32,113 --> 00:45:33,585
That guy.
779
00:45:47,984 --> 00:45:50,417
[YELLS]
780
00:45:52,210 --> 00:45:54,161
- [YELLS]
- [GRUNTS]
781
00:45:57,168 --> 00:45:58,449
Not bad, Kato.
782
00:45:59,728 --> 00:46:01,457
Try that again.
783
00:46:07,184 --> 00:46:08,400
[YELLS]
784
00:46:09,680 --> 00:46:11,120
[YELLS]
785
00:46:12,881 --> 00:46:14,609
[GRUNTING]
786
00:46:19,857 --> 00:46:21,362
[JOINTS CRACK]
787
00:46:22,609 --> 00:46:24,274
[YELLS]
788
00:46:25,201 --> 00:46:26,674
[MIMICS YELL]
789
00:46:32,337 --> 00:46:34,576
- [YELLING]
- [GRUNTING]
790
00:46:40,849 --> 00:46:43,088
Whoa, whoa, whoa, whoa.
791
00:46:43,216 --> 00:46:44,880
What the fuck
is going on here?
792
00:46:45,009 --> 00:46:47,986
Hey, jackass,
this is our series lead.
793
00:46:48,112 --> 00:46:49,617
What the fuck
are you thinking?
794
00:46:49,744 --> 00:46:51,856
You're right, Janet.
I'm sorry about that.
795
00:46:51,985 --> 00:46:54,449
Don't fucking "Janet" me,
you prick.
796
00:46:54,577 --> 00:46:56,689
Hey.
What's up, babe?
797
00:46:56,817 --> 00:47:00,017
What's up, Randy,
is that your loser asshole,
798
00:47:00,144 --> 00:47:03,217
wife-killing buddy boy here was
beating the shit out of Bruce.
799
00:47:03,344 --> 00:47:04,687
What?
800
00:47:04,817 --> 00:47:06,738
- Hey, Randy.
- RANDY: Cliff.
801
00:47:06,865 --> 00:47:08,529
What the fuck, man?
802
00:47:08,657 --> 00:47:11,953
Let me just say, nobody beat
the shit out of Bruce.
803
00:47:12,082 --> 00:47:14,257
It was a friendly contest.
He barely touched me.
804
00:47:14,385 --> 00:47:16,850
I think that dent in the car
says something different.
805
00:47:18,449 --> 00:47:20,562
Oh, my God!
806
00:47:20,688 --> 00:47:22,992
What the fuck
did you do to my car?!
807
00:47:23,121 --> 00:47:25,169
What the fuck
did you do to her car?
808
00:47:25,296 --> 00:47:27,185
I threw this
little prick into it,
809
00:47:27,313 --> 00:47:29,169
but I did not know
it was her car.
810
00:47:29,295 --> 00:47:33,583
Get the wardrobe off,
get your shit, and get fucked!
811
00:47:33,712 --> 00:47:34,609
- Janet!
- JANET: What?
812
00:47:34,737 --> 00:47:35,761
I will handle this.
813
00:47:35,889 --> 00:47:37,424
Then fucking handle it,
Randy.
814
00:47:37,552 --> 00:47:38,736
[WHISTLES]
815
00:47:38,865 --> 00:47:39,730
RANDY:
Cliff...
816
00:47:40,945 --> 00:47:43,921
get the wardrobe off,
get your shit,
817
00:47:44,049 --> 00:47:45,682
and get off the lot.
818
00:47:46,544 --> 00:47:48,464
[EXHALES]
819
00:47:48,592 --> 00:47:49,937
Fair enough.
820
00:47:50,064 --> 00:47:52,336
["HUNGRY" BY PAUL REVERE
PLAYING ON RECORD PLAYER]
821
00:48:00,689 --> 00:48:02,768
[TIRES SCREECH]
822
00:48:02,896 --> 00:48:04,912
[ENGINE REVS]
823
00:48:07,120 --> 00:48:08,753
[ENGINE TURNS OFF]
824
00:48:22,800 --> 00:48:25,136
Aw. What's the matter?
825
00:48:25,264 --> 00:48:28,944
Are you afraid I'll tell
Jim Morrison you were dancing
826
00:48:29,072 --> 00:48:31,280
to Paul Revere
and the Raiders?
827
00:48:31,409 --> 00:48:33,201
Are they not
cool enough for you?
828
00:48:34,992 --> 00:48:36,017
[SNICKERS]
829
00:48:39,665 --> 00:48:42,288
[DOG BARKING]
830
00:48:42,416 --> 00:48:44,816
Who's this
shaggy asshole?
831
00:48:46,447 --> 00:48:47,729
Hello? Can I help you?
832
00:48:47,855 --> 00:48:50,448
Oh, yeah. Hey, man.
I'm looking for Terry.
833
00:48:50,576 --> 00:48:53,488
I'm a friend of Terry's
and Dennis Wilson's.
834
00:48:53,616 --> 00:48:55,666
Well, Terry and Candy
don't live here anymore.
835
00:48:55,793 --> 00:48:57,329
This is the Polanski
residence now.
836
00:48:57,456 --> 00:48:59,697
Really? He moved?
837
00:49:00,304 --> 00:49:01,169
Dang.
838
00:49:02,449 --> 00:49:04,208
Uh, you know...?
You know where?
839
00:49:04,337 --> 00:49:06,512
JAY: I'm not sure,
but the owner of the property,
840
00:49:06,642 --> 00:49:09,393
Paul, might.
He's in the guest house.
841
00:49:09,520 --> 00:49:10,928
Who is it, Jay?
842
00:49:11,056 --> 00:49:14,353
It's okay, honey.
It's a friend of Terry's.
843
00:49:14,480 --> 00:49:16,496
Yeah, just take
the back path.
844
00:49:16,625 --> 00:49:17,713
CHARLES:
Thank you kindly.
845
00:49:19,761 --> 00:49:21,041
Ma'am.
846
00:49:36,272 --> 00:49:38,448
- MAN: All right, that's an hour!
- Hey, Rick.
847
00:49:38,576 --> 00:49:40,081
I know they just
broke for lunch,
848
00:49:40,209 --> 00:49:42,801
but you need to wait at least
an hour before you can eat.
849
00:49:42,928 --> 00:49:45,488
- Give that glue a chance to dry.
- Oh, no worries, honey.
850
00:49:45,616 --> 00:49:49,744
I got my book. Say, say,
where's the bad-guy saloon?
851
00:49:49,872 --> 00:49:51,888
You just go straight
through the Western town,
852
00:49:52,017 --> 00:49:54,385
take a right and a left,
and you see it right there.
853
00:49:54,513 --> 00:49:57,009
Thanks, honey.
854
00:49:57,135 --> 00:49:58,192
[CLEARS THROAT]
855
00:49:58,322 --> 00:50:00,242
MAN 1:
Can we move to number two?
856
00:50:00,368 --> 00:50:01,776
MAN 2:
How is his bounce?
857
00:50:01,905 --> 00:50:03,439
MAN 1:
Can I get a bounce there?
858
00:50:03,569 --> 00:50:05,968
MAN 2: Just grab the crescent
wrench, come right back.
859
00:50:06,097 --> 00:50:07,249
Just make it a quick one.
860
00:50:08,529 --> 00:50:10,962
- Tim!
- MAN 1: Looks great. Right there.
861
00:50:37,233 --> 00:50:38,417
[CLEARS THROAT]
862
00:50:47,215 --> 00:50:48,656
[CLEARS THROAT]
863
00:50:54,768 --> 00:50:56,048
Hello.
864
00:50:58,288 --> 00:50:59,154
Hello.
865
00:51:01,808 --> 00:51:03,089
Hello.
866
00:51:05,170 --> 00:51:06,320
Would...
867
00:51:06,448 --> 00:51:08,080
Would it bother you
if I sat
868
00:51:08,209 --> 00:51:10,130
next to you
and read my book too?
869
00:51:12,369 --> 00:51:13,841
I don't know.
870
00:51:14,736 --> 00:51:16,720
Would you bother me?
871
00:51:16,849 --> 00:51:18,258
I'll try not to.
872
00:51:21,520 --> 00:51:22,610
Sit.
873
00:51:25,009 --> 00:51:26,864
[COUGHING AND SNORTING]
874
00:51:33,425 --> 00:51:34,737
[SIGHS]
875
00:51:47,217 --> 00:51:48,688
[SIGHS]
876
00:52:00,817 --> 00:52:02,641
[COUGHING]
877
00:52:04,561 --> 00:52:05,649
[GAGS, SPITS]
878
00:52:05,777 --> 00:52:06,737
Ah.
879
00:52:07,921 --> 00:52:11,600
Sorry. Sorry about that.
Ahem.
880
00:52:11,729 --> 00:52:13,297
[GRUNTS]
881
00:52:16,721 --> 00:52:17,937
You don't eat lunch?
882
00:52:19,249 --> 00:52:21,328
I've got a scene
after lunch.
883
00:52:21,456 --> 00:52:22,417
Yeah?
884
00:52:23,984 --> 00:52:27,121
Eating lunch before I do
a scene makes me sluggish.
885
00:52:27,249 --> 00:52:28,976
I believe it's the job
of an actor...
886
00:52:29,105 --> 00:52:31,120
And I say "actor,"
not "actress,"
887
00:52:31,249 --> 00:52:33,936
because the word "actress"
is nonsensical.
888
00:52:34,065 --> 00:52:36,209
It's the actor's job
to avoid
889
00:52:36,336 --> 00:52:38,288
impediments
to their performance.
890
00:52:38,415 --> 00:52:42,801
It's the actor's job to strive
for 100 percent effectiveness.
891
00:52:42,927 --> 00:52:46,864
Naturally, we never succeed,
but it's the pursuit...
892
00:52:47,633 --> 00:52:49,009
that's meaningful.
893
00:52:50,353 --> 00:52:52,945
- Who are you?
- You can call me Marabella.
894
00:52:53,072 --> 00:52:55,855
Mar... Marabella what?
895
00:52:55,984 --> 00:52:57,392
Marabella Lancer.
896
00:52:57,520 --> 00:53:00,656
No, no, come on, come on.
What's your real name?
897
00:53:00,785 --> 00:53:02,577
[CLEARS THROAT]
898
00:53:02,704 --> 00:53:04,593
When we're on set,
I'd prefer to only
899
00:53:04,720 --> 00:53:06,575
be referred to
by my character's name.
900
00:53:06,704 --> 00:53:09,680
It helps me invest
in the reality of the story.
901
00:53:09,808 --> 00:53:11,889
I've tried it both ways,
and I'm always just
902
00:53:12,017 --> 00:53:14,129
a tiny bit better
when I don't break character.
903
00:53:14,256 --> 00:53:17,650
And if I can be
a tiny bit better, I want to be.
904
00:53:20,719 --> 00:53:23,569
You're the bad guy.
Caleb DeCoteau.
905
00:53:24,656 --> 00:53:25,617
[CLEARS THROAT]
906
00:53:27,088 --> 00:53:30,257
I thought it was
pronounced Caleb "Dakota."
907
00:53:30,385 --> 00:53:33,360
I'm pretty sure
it's "DeCoteau."
908
00:53:35,569 --> 00:53:37,297
- DeCoteau.
- Mm.
909
00:53:38,705 --> 00:53:41,424
DeCoteau. DeCoteau.
910
00:53:42,609 --> 00:53:43,889
Hmm.
911
00:53:45,137 --> 00:53:46,320
[COUGHS]
912
00:53:52,177 --> 00:53:53,457
[SNORTS]
913
00:53:58,608 --> 00:53:59,888
What are you reading?
914
00:54:01,168 --> 00:54:03,536
It's a biography
on Walt Disney.
915
00:54:03,664 --> 00:54:05,167
It's fascinating.
916
00:54:05,296 --> 00:54:07,056
He's a genius, you know.
917
00:54:07,184 --> 00:54:10,416
I mean, a once-in-every-50
-or-100-years kind of genius.
918
00:54:10,544 --> 00:54:12,530
What are you, 12?
919
00:54:13,360 --> 00:54:14,481
I'm 8.
920
00:54:15,344 --> 00:54:17,040
What are you reading?
921
00:54:18,545 --> 00:54:19,729
Just a Western.
922
00:54:19,857 --> 00:54:22,672
What does that mean?
Is it good?
923
00:54:22,800 --> 00:54:25,649
- Pretty good.
- What's the story?
924
00:54:27,024 --> 00:54:28,657
I haven't finished
it yet.
925
00:54:28,783 --> 00:54:31,759
I didn't ask
for the whole story.
926
00:54:31,888 --> 00:54:33,521
What's the idea
of the story?
927
00:54:34,897 --> 00:54:36,304
Well... ahem,
928
00:54:36,433 --> 00:54:39,377
it's about this guy
who's a bronco buster.
929
00:54:40,528 --> 00:54:42,416
It's the story
of his life.
930
00:54:43,696 --> 00:54:45,424
Guy's name
is Tom Breezy,
931
00:54:45,552 --> 00:54:48,465
but everyone always
calls him Easy Breezy.
932
00:54:48,591 --> 00:54:51,057
Now, when Easy Breezy
was in his 20s
933
00:54:51,184 --> 00:54:54,064
and-and-and young and
good-looking, he could...
934
00:54:54,191 --> 00:54:57,296
He could break any horse
that you could throw at him.
935
00:54:57,424 --> 00:55:00,207
Back then,
he just had a way.
936
00:55:00,336 --> 00:55:03,472
Now he's into
his, uh, late 30s
937
00:55:03,600 --> 00:55:06,097
and he takes a bad fall,
and it messes up his hip.
938
00:55:06,224 --> 00:55:08,528
He's not... He's not...
He's not crippled
939
00:55:08,656 --> 00:55:10,896
or anything like that, but...
940
00:55:11,024 --> 00:55:12,913
But he's got
spine problems
941
00:55:13,040 --> 00:55:15,600
he never had before,
and he spends, uh...
942
00:55:17,039 --> 00:55:20,559
more of his days in pain
than he ever did before.
943
00:55:20,688 --> 00:55:23,472
Jeepers, this sounds
like a good novel.
944
00:55:24,367 --> 00:55:26,128
Yeah, it's not bad.
945
00:55:27,088 --> 00:55:28,721
Where are you in it?
946
00:55:28,848 --> 00:55:30,961
Mm. About midway.
947
00:55:32,273 --> 00:55:35,345
What's happening
to Easy Breezy now?
948
00:55:35,473 --> 00:55:37,841
Uh, he's, um...
He...
949
00:55:39,185 --> 00:55:40,880
He's not the best
anymore.
950
00:55:42,096 --> 00:55:43,888
In fact,
far from it. And...
951
00:55:45,712 --> 00:55:49,489
he's coming to terms with what
it's like to be slightly more...
952
00:55:52,177 --> 00:55:53,648
use...
953
00:56:01,104 --> 00:56:05,201
Slightly more useless
each day.
954
00:56:09,680 --> 00:56:11,536
[CRYING]
955
00:56:20,047 --> 00:56:21,841
I-it's okay, Caleb.
956
00:56:21,967 --> 00:56:23,440
It's okay.
957
00:56:23,569 --> 00:56:25,904
It sounds like
a really sad book.
958
00:56:26,031 --> 00:56:27,856
Poor Easy Breezy.
959
00:56:27,984 --> 00:56:30,321
I'm practically crying,
and I haven't even read it.
960
00:56:30,449 --> 00:56:32,176
[INHALES SHARPLY]
961
00:56:32,305 --> 00:56:34,129
About 15 years,
you'll be living it.
962
00:56:34,256 --> 00:56:35,505
What?
963
00:56:37,137 --> 00:56:38,608
[SNIFFLES]
964
00:56:38,735 --> 00:56:41,360
Nothing, pumpkin puss.
I'm just...
965
00:56:42,383 --> 00:56:43,760
I'm just teasing you.
966
00:56:45,073 --> 00:56:46,801
You know something? You...
967
00:56:48,144 --> 00:56:50,799
You might be right
about this book.
968
00:56:50,928 --> 00:56:54,001
I think it hits harder
than I gave it credit for.
969
00:56:55,761 --> 00:56:58,929
I don't like names
like "pumpkin puss,"
970
00:56:59,888 --> 00:57:01,775
but since you're upset,
971
00:57:01,905 --> 00:57:03,761
we'll talk about that
some other time.
972
00:57:05,201 --> 00:57:06,801
[CHUCKLES]
973
00:57:06,927 --> 00:57:08,752
[♪♪♪]
974
00:57:56,144 --> 00:57:58,448
I'm only going as far
as Westwood Village.
975
00:57:58,575 --> 00:58:00,175
Hey, beggars
can't be choosers.
976
00:58:00,304 --> 00:58:01,168
- Come on in.
- Thanks.
977
00:58:20,944 --> 00:58:22,513
- Thank you so much.
- MAN: My pleasure.
978
00:58:23,856 --> 00:58:25,585
- Good luck on your adventure.
- Thank you.
979
00:58:25,711 --> 00:58:27,984
- Have a good time in Big Sur.
- Thank you so much.
980
00:58:28,111 --> 00:58:29,265
- Take care.
- You too.
981
00:58:29,393 --> 00:58:31,537
[ENGINE REVS]
982
00:58:33,808 --> 00:58:35,665
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
983
00:58:52,688 --> 00:58:54,001
[CHUCKLES SOFTLY]
984
00:59:06,321 --> 00:59:08,177
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
985
00:59:29,263 --> 00:59:30,737
[BELL RINGS]
986
00:59:32,945 --> 00:59:35,377
- MAN: Oh, hey.
- Hello.
987
00:59:35,505 --> 00:59:37,967
How can I help you,
young lady?
988
00:59:38,095 --> 00:59:40,239
Oh.
989
00:59:40,367 --> 00:59:42,000
I'm here to pick up
a first edition
990
00:59:42,129 --> 00:59:44,561
of Thomas Hardy's Tessof the d'Urbervilles I ordered.
991
00:59:44,688 --> 00:59:45,807
It's under Polanski.
992
00:59:45,935 --> 00:59:47,600
Yeah, you're talking books
there, kid.
993
00:59:47,728 --> 00:59:49,040
Oh, I know.
Isn't it wonderful?
994
00:59:49,167 --> 00:59:50,959
- Yeah. Oh, man.
- I just read it.
995
00:59:51,089 --> 00:59:53,328
- I'm getting it as a gift for my husband.
- Mm.
996
00:59:56,016 --> 00:59:58,415
- Rick Dalton?
- You bet.
997
00:59:58,544 --> 01:00:00,976
Jim Stacy. This is my show.
Welcome aboard.
998
01:00:01,104 --> 01:00:02,767
We're real glad
to have a pro like you
999
01:00:02,896 --> 01:00:04,239
playing the heavy
on the pilot.
1000
01:00:04,368 --> 01:00:06,640
And I gotta tell you,
I came damn close
1001
01:00:06,768 --> 01:00:09,328
to being in The FourteenFists of McCluskey.
1002
01:00:09,456 --> 01:00:10,577
- No kidding.
- Yeah.
1003
01:00:10,703 --> 01:00:12,208
- [LAUGHING]
- Let me tell you, I...
1004
01:00:12,336 --> 01:00:14,448
I just got my part-part
by sheer luck.
1005
01:00:14,575 --> 01:00:16,175
Up until two weeks
before shooting,
1006
01:00:16,303 --> 01:00:17,872
Fabian was in the part.
1007
01:00:18,001 --> 01:00:20,497
Then-then he breaks his shoulder
doing a Virginian.
1008
01:00:20,625 --> 01:00:21,776
That's how I got it, so...
1009
01:00:21,903 --> 01:00:22,768
Ah.
1010
01:00:24,433 --> 01:00:27,888
Hey, Rick, I gotta ask you
something I heard about.
1011
01:00:28,015 --> 01:00:29,169
Was it true
you almost got
1012
01:00:29,295 --> 01:00:30,928
the McQueen part
in The Great Escape?
1013
01:00:31,055 --> 01:00:32,401
[♪♪♪]
1014
01:00:32,529 --> 01:00:35,408
- Hilts, isn't it?
- Captain Hilts, actually.
1015
01:00:35,535 --> 01:00:37,263
- Seventeen escape attempts.
- Eighteen.
1016
01:00:37,391 --> 01:00:39,887
Never had an audition.
Never had a meeting.
1017
01:00:40,015 --> 01:00:41,264
Never met John Sturges.
1018
01:00:41,392 --> 01:00:43,823
So, no, I don't think
you could say I...
1019
01:00:43,952 --> 01:00:45,841
I almost got the part, but...
1020
01:00:45,967 --> 01:00:48,176
- Tunnel man, engineer.
- Flier.
1021
01:00:48,304 --> 01:00:50,479
I suppose what's called in
the American Army,
1022
01:00:50,608 --> 01:00:52,400
a hotshot pilot.
1023
01:00:52,528 --> 01:00:56,432
But the story goes,
for a brief moment,
1024
01:00:56,561 --> 01:00:59,248
McQueen almost passed
on the movie,
1025
01:00:59,376 --> 01:01:00,816
and during that
brief moment,
1026
01:01:00,944 --> 01:01:03,056
I, apparently,
was on a list of four.
1027
01:01:03,183 --> 01:01:04,240
You have other plans?
1028
01:01:04,368 --> 01:01:05,520
I haven't seen Berlin yet
1029
01:01:05,649 --> 01:01:07,056
from the ground
or from the air,
1030
01:01:07,183 --> 01:01:09,296
and I plan on doing both
before the war's over.
1031
01:01:09,424 --> 01:01:10,767
You and who?
1032
01:01:10,895 --> 01:01:13,936
- Me and... Me and three Georges.
- Which three Georges?
1033
01:01:14,063 --> 01:01:15,472
Peppard, Maharis and Chakiris.
1034
01:01:15,601 --> 01:01:17,040
- Oh, man.
- Yeah.
1035
01:01:17,168 --> 01:01:18,352
That's gotta hurt.
1036
01:01:18,480 --> 01:01:20,431
Yeah, well,
I didn't get it,
1037
01:01:20,559 --> 01:01:21,808
McQueen did it,
1038
01:01:21,937 --> 01:01:24,209
and, frankly,
I never had a chance.
1039
01:01:24,336 --> 01:01:25,583
[CHUCKLES]
1040
01:01:25,712 --> 01:01:28,304
Ten days isolation,
Hilts.
1041
01:01:28,432 --> 01:01:29,457
Captain Hilts.
1042
01:01:29,583 --> 01:01:31,280
Twenty days.
1043
01:01:31,407 --> 01:01:32,304
Right.
1044
01:01:33,584 --> 01:01:36,303
Oh, you'll still be here
when I get out?
1045
01:01:37,615 --> 01:01:39,184
Cooler.
1046
01:01:40,752 --> 01:01:42,576
[♪♪♪]
1047
01:01:52,975 --> 01:01:54,799
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1048
01:02:32,112 --> 01:02:34,736
- One, please.
- Seventy-five cents.
1049
01:02:37,487 --> 01:02:39,855
What if I'm in the movie?
1050
01:02:39,984 --> 01:02:41,488
What do you mean?
1051
01:02:41,615 --> 01:02:44,081
I mean, I'm in the movie.
1052
01:02:44,207 --> 01:02:45,615
I'm Sharon Tate.
1053
01:02:45,744 --> 01:02:48,080
- You're in this?
- Mm-hm.
1054
01:02:48,208 --> 01:02:50,257
I play Miss Carlson, the klutz.
1055
01:02:51,631 --> 01:02:52,624
That's me.
1056
01:02:54,319 --> 01:02:56,880
But that's the girl
from Valley of the Dolls.
1057
01:02:58,449 --> 01:03:02,320
Well, that's me, the girl
from Valley of the Dolls.
1058
01:03:02,448 --> 01:03:04,016
Really?
1059
01:03:04,144 --> 01:03:05,360
Really.
1060
01:03:07,695 --> 01:03:10,000
Hey, Rubin!
Come out here.
1061
01:03:13,008 --> 01:03:15,729
This is the girl
from Valley of the Dolls.
1062
01:03:15,855 --> 01:03:17,807
- Patty Duke?
- No, the other one.
1063
01:03:17,936 --> 01:03:20,017
- The girl from Peyton Place?
- No, the other one.
1064
01:03:20,143 --> 01:03:22,352
The one who ends up
doing dirty movies.
1065
01:03:22,479 --> 01:03:25,263
- Oh.
- She's in this movie.
1066
01:03:25,392 --> 01:03:26,896
- Oh.
- Sharon Tate.
1067
01:03:27,024 --> 01:03:30,255
Well, welcome
to the Bruin, Miss Tate.
1068
01:03:30,384 --> 01:03:31,918
Thank you for coming
to our theater.
1069
01:03:32,048 --> 01:03:33,968
Would you like to come in
and see the show?
1070
01:03:34,096 --> 01:03:34,928
Could I?
1071
01:03:35,055 --> 01:03:36,207
By all means.
1072
01:03:37,168 --> 01:03:38,065
Thank you.
1073
01:03:39,951 --> 01:03:41,775
Hey, can I get
a picture?
1074
01:03:41,903 --> 01:03:42,767
Oh, sure.
1075
01:03:42,897 --> 01:03:43,760
Okay.
1076
01:03:47,855 --> 01:03:50,095
You know, why don't you
stand over by the poster
1077
01:03:50,225 --> 01:03:52,080
so people will know
who you are.
1078
01:03:52,207 --> 01:03:54,351
Okay. Could you?
1079
01:04:03,728 --> 01:04:05,008
- [CAMERA CLICKS]
- [LAUGHS]
1080
01:04:06,544 --> 01:04:07,952
Would you like
some refreshments?
1081
01:04:08,080 --> 01:04:10,609
- Oh, I'm fine. Thank you.
- Enjoy the show.
1082
01:04:14,767 --> 01:04:16,080
[GRUNTING ON FILM]
1083
01:04:16,208 --> 01:04:18,191
["JENNY TAKE A RIDE"
BY MITCH RYDER PLAYING]
1084
01:04:45,328 --> 01:04:47,568
WOMAN [ON FILM]: Can I ask
you a personal question?
1085
01:04:47,696 --> 01:04:49,839
- MAN: I wish you would.
- WOMAN: How did a nice boy
1086
01:04:49,967 --> 01:04:52,687
like you get involved
with a group like the Heads?
1087
01:04:52,816 --> 01:04:54,607
MAN: I turned to them
after I was rejected
1088
01:04:54,734 --> 01:04:56,720
by the Daughters
of the American Revolution.
1089
01:04:56,848 --> 01:04:59,409
[♪♪♪]
1090
01:05:10,383 --> 01:05:12,207
[TENDER THEME PLAYING]
1091
01:05:18,255 --> 01:05:19,951
Very pleasant hotel here.
1092
01:05:21,136 --> 01:05:22,608
- Mr. Helm?
- Yes?
1093
01:05:22,736 --> 01:05:23,760
Oh!
1094
01:05:23,887 --> 01:05:25,777
[AUDIENCE LAUGHS]
1095
01:05:27,505 --> 01:05:28,880
FREYA:
I'm Freya.
1096
01:05:29,009 --> 01:05:31,248
Welcome to Denmark,
Mr. Helm.
1097
01:05:31,376 --> 01:05:34,928
These are for you. Street maps,
places of interest.
1098
01:05:35,055 --> 01:05:36,335
This is for you too.
1099
01:05:36,463 --> 01:05:37,905
[AUDIENCE CHUCKLES]
1100
01:05:38,031 --> 01:05:39,695
- HELM: What year was that?
- FREYA: 1949.
1101
01:05:39,824 --> 01:05:41,423
HELM:
That's a very good year.
1102
01:05:41,552 --> 01:05:43,184
FREYA: I'm here to
help any way I can.
1103
01:05:43,312 --> 01:05:44,144
Very nice of you.
1104
01:05:44,272 --> 01:05:45,103
Is there anything
1105
01:05:45,231 --> 01:05:46,448
you'd like me to do?
1106
01:05:46,575 --> 01:05:48,463
- Yes, a couple things.
- Yes, sir.
1107
01:05:48,591 --> 01:05:51,760
Would you mind getting off
my camera case, please?
1108
01:05:51,888 --> 01:05:53,456
- Oh, I'm sorry.
- Oh, that's all right.
1109
01:05:53,584 --> 01:05:55,536
- FREYA: I'm so sorry.
- HELM: That's okay.
1110
01:05:55,662 --> 01:05:56,593
I'm sorry about...
1111
01:05:57,999 --> 01:05:59,535
Welcome to Denmark.
1112
01:05:59,663 --> 01:06:01,553
- [AUDIENCE CHUCKLES]
- [UPBEAT THEME PLAYING]
1113
01:06:03,984 --> 01:06:05,809
[WOMAN VOCALIZING]
1114
01:06:07,760 --> 01:06:10,639
This is some kind of hotel
you've got here.
1115
01:06:10,766 --> 01:06:12,721
[ALL LAUGH]
1116
01:06:12,847 --> 01:06:14,832
HELM: Half a bottle
is better than none.
1117
01:06:14,960 --> 01:06:16,816
[AUDIENCE CHUCKLES]
1118
01:06:24,047 --> 01:06:25,839
MAN:
Morning, partner.
1119
01:06:25,968 --> 01:06:28,241
WOMAN: Probably come
by to see you later.
1120
01:06:38,544 --> 01:06:40,368
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1121
01:06:43,215 --> 01:06:45,039
[BELL TOLLING]
1122
01:07:00,655 --> 01:07:02,640
That's far enough,
jughead.
1123
01:07:03,440 --> 01:07:04,880
Name's not jughead.
1124
01:07:06,159 --> 01:07:08,272
What you doing
around here, boy?
1125
01:07:08,399 --> 01:07:11,214
I'm thirsty. That's a saloon,
ain't it?
1126
01:07:11,343 --> 01:07:14,286
Oh, yeah,
that's a saloon.
1127
01:07:14,415 --> 01:07:16,849
- Only you can't come in.
- CALEB: Mr. Gilbert.
1128
01:07:18,704 --> 01:07:21,968
Don't let me stop you
from earning your money.
1129
01:07:24,047 --> 01:07:25,999
I know how bored
and restless you get
1130
01:07:26,128 --> 01:07:28,016
when you run out of tamales.
1131
01:07:28,143 --> 01:07:29,616
[CHUCKLES]
1132
01:07:29,744 --> 01:07:31,856
But, Mr. Gilbert,
if I was you,
1133
01:07:33,264 --> 01:07:35,663
I'd find out that
jughead's name.
1134
01:07:37,071 --> 01:07:39,600
Allow me to introduce
the two of you.
1135
01:07:41,263 --> 01:07:43,087
This here is Bob Gilbert.
1136
01:07:44,207 --> 01:07:45,841
The Businessman?
1137
01:07:45,967 --> 01:07:47,663
That's right.
1138
01:07:47,791 --> 01:07:51,952
Business Bob Gilbert.
And who might he be, Caleb?
1139
01:07:52,080 --> 01:07:55,152
CALEB: Well,
that's a fella by the name of Madrid.
1140
01:07:55,984 --> 01:07:57,327
Johnny Madrid.
1141
01:07:58,288 --> 01:08:00,112
Who's Johnny Madrid?
1142
01:08:00,239 --> 01:08:02,480
[LAUGHING]
1143
01:08:04,560 --> 01:08:05,966
[CHEWING LOUDLY]
1144
01:08:06,095 --> 01:08:07,695
He ain't from round here.
1145
01:08:07,824 --> 01:08:09,775
No, really.
1146
01:08:09,902 --> 01:08:10,928
Who is he, Caleb?
1147
01:08:13,167 --> 01:08:14,352
[CLEARS THROAT]
1148
01:08:15,535 --> 01:08:17,200
Oh, you're about
to find out...
1149
01:08:18,928 --> 01:08:19,919
Businessman.
1150
01:08:20,048 --> 01:08:22,000
[♪♪♪]
1151
01:08:22,128 --> 01:08:23,504
[NICKERS]
1152
01:08:36,976 --> 01:08:39,761
Ready when you are,
Gilbert.
1153
01:08:44,174 --> 01:08:46,095
[WIND WHISTLES]
1154
01:08:48,207 --> 01:08:49,646
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
1155
01:08:49,775 --> 01:08:51,344
[HORSE NEIGHS]
1156
01:08:55,087 --> 01:08:56,400
[SPEAKS IN SPANISH]
1157
01:08:59,184 --> 01:09:00,048
[SIGHS]
1158
01:09:20,176 --> 01:09:22,160
CALEB:
Johnny Madrid.
1159
01:09:26,863 --> 01:09:28,560
How long has it been?
1160
01:09:28,687 --> 01:09:32,015
[IN ENGLISH] Since that time in
Juárez, about three years ago.
1161
01:09:32,143 --> 01:09:35,344
Well, come on in
and have a drink.
1162
01:09:35,470 --> 01:09:37,743
Hell, in that case...
1163
01:09:39,792 --> 01:09:41,968
buy you a drink, Caleb?
1164
01:09:42,096 --> 01:09:43,121
Sure, Johnny.
1165
01:09:44,495 --> 01:09:46,960
How about some mezcal?
1166
01:09:47,088 --> 01:09:48,848
Like that time in Juárez.
1167
01:09:48,976 --> 01:09:50,320
[CHUCKLES]
1168
01:09:50,447 --> 01:09:52,719
A lot of people
died that day.
1169
01:09:52,847 --> 01:09:54,255
Yes, they did.
1170
01:09:55,536 --> 01:09:58,032
But we had a good time.
1171
01:09:58,159 --> 01:09:59,215
Didn't we?
1172
01:09:59,343 --> 01:10:01,231
Yeah, we did.
1173
01:10:02,319 --> 01:10:03,855
After you, DeCoteau.
1174
01:10:05,264 --> 01:10:08,112
Pepe! Get your behind
behind that bar.
1175
01:10:08,239 --> 01:10:09,871
I have a guest.
1176
01:10:09,999 --> 01:10:11,855
[SPURS JINGLING]
1177
01:10:17,839 --> 01:10:18,928
[SPEAKS SPANISH]
1178
01:10:22,446 --> 01:10:25,199
- [SPEAKS IN SPANISH]
- [SPEAKS IN SPANISH]
1179
01:10:25,327 --> 01:10:26,607
[IN ENGLISH]
How's the beans?
1180
01:10:28,144 --> 01:10:29,456
I've had worse.
1181
01:10:29,582 --> 01:10:31,503
[SPEAKS IN SPANISH]
1182
01:10:31,632 --> 01:10:33,616
PEPE [IN ENGLISH]:
One dollar.
1183
01:10:36,462 --> 01:10:40,303
To my wife
and all my sweethearts.
1184
01:10:40,431 --> 01:10:42,415
May they never meet.
1185
01:10:46,191 --> 01:10:47,089
[SIGHS]
1186
01:10:48,623 --> 01:10:52,047
Señor Madrid, you care
to join me at my table
1187
01:10:52,175 --> 01:10:53,552
where I entertain
my guests?
1188
01:10:53,678 --> 01:10:56,111
[IN ENGLISH] I'd be
delighted, Monsieur DeCoteau.
1189
01:10:57,775 --> 01:10:59,632
Take the bottle
with you.
1190
01:10:59,758 --> 01:11:01,136
[♪♪♪]
1191
01:11:01,263 --> 01:11:03,119
So, Johnny, ahem...
1192
01:11:04,942 --> 01:11:06,606
what brings you
to Arroyo del Oro?
1193
01:11:06,736 --> 01:11:09,520
Oh, you know me,
Caleb.
1194
01:11:09,647 --> 01:11:11,088
Money.
1195
01:11:12,335 --> 01:11:14,350
And who's paying
around here?
1196
01:11:14,479 --> 01:11:15,887
I hope you.
1197
01:11:16,015 --> 01:11:17,711
Huh.
1198
01:11:17,838 --> 01:11:20,110
And what have you
heard about me?
1199
01:11:20,240 --> 01:11:22,000
I heard about
the Lancer Ranch.
1200
01:11:22,127 --> 01:11:24,207
All the cattle
you've appropriated.
1201
01:11:24,336 --> 01:11:25,648
A lot of land,
a lot of cows,
1202
01:11:25,775 --> 01:11:27,536
a lot of money,
no law to speak of,
1203
01:11:27,664 --> 01:11:29,008
and nothing
but an old man
1204
01:11:29,136 --> 01:11:31,920
and some Mexican ranch hands
to shoo you off.
1205
01:11:34,063 --> 01:11:36,176
Say, where's that
chili pepper
1206
01:11:36,304 --> 01:11:38,480
daughter of yours
with the fiddle?
1207
01:11:38,607 --> 01:11:40,303
She's asleep.
1208
01:11:40,431 --> 01:11:42,416
Wake her the heck up,
get her down here
1209
01:11:42,542 --> 01:11:45,903
with her fiddle and her bow,
and entertain my guest.
1210
01:11:46,031 --> 01:11:47,216
[SPEAKS SPANISH]
1211
01:11:48,624 --> 01:11:50,736
But, please, don't hurt her
this time.
1212
01:11:52,303 --> 01:11:53,711
I ain't gonna hurt her.
1213
01:11:53,840 --> 01:11:57,391
I just want her
to play the fiddle.
1214
01:12:00,720 --> 01:12:03,440
Line? "Go... Go fetch her
and tell her" what?
1215
01:12:03,568 --> 01:12:05,008
WOMAN:
"Go fetch her and tell her
1216
01:12:05,135 --> 01:12:06,928
I'll give her a fat
$5 gold piece..."
1217
01:12:07,056 --> 01:12:08,432
Right. Go fetch her
and tell her
1218
01:12:08,560 --> 01:12:10,320
I'll give her
a fat-fat $5 gold piece,
1219
01:12:10,447 --> 01:12:12,688
she play her little
chili pepper heart out, right?
1220
01:12:12,816 --> 01:12:14,096
- WOMAN: Right.
- Got it.
1221
01:12:14,223 --> 01:12:16,207
[CLEARS THROAT]
1222
01:12:20,047 --> 01:12:21,807
I ain't gonna hurt her.
1223
01:12:21,936 --> 01:12:24,079
I just want her
to play the fiddle.
1224
01:12:24,206 --> 01:12:25,488
Now, go fetch her
and tell her
1225
01:12:25,615 --> 01:12:27,087
I'll give her
a fat $5 gold piece,
1226
01:12:27,214 --> 01:12:30,127
she play her little
chili pepper heart out.
1227
01:12:30,254 --> 01:12:31,887
Go on.
1228
01:12:36,047 --> 01:12:37,647
So, Johnny,
1229
01:12:38,864 --> 01:12:40,398
what else you heard?
1230
01:12:40,527 --> 01:12:41,935
Hmm.
1231
01:12:42,063 --> 01:12:44,494
I heard you're pushing
Lancer pretty hard,
1232
01:12:44,623 --> 01:12:47,216
but Lancer's got money.
1233
01:12:48,334 --> 01:12:50,287
At some point,
1234
01:12:50,415 --> 01:12:52,591
he's gonna hire some guns
1235
01:12:52,719 --> 01:12:54,671
and push back.
1236
01:13:01,456 --> 01:13:04,335
- Line. Line. Line, line, line.
- WOMAN: "Maybe he already has."
1237
01:13:04,462 --> 01:13:05,775
[GROWLS]
1238
01:13:07,216 --> 01:13:08,496
Maybe... Goddamn it!
1239
01:13:08,624 --> 01:13:10,096
I fucked this
whole thing up, Sam.
1240
01:13:10,224 --> 01:13:11,376
SAM:
Keep going!
1241
01:13:11,503 --> 01:13:12,719
- I fucked this up.
- SAM: Fight through it.
1242
01:13:12,846 --> 01:13:14,832
Can we just go back?
Please, can we just cut?
1243
01:13:14,960 --> 01:13:16,239
SAM: Just say the fucking line!
1244
01:13:16,368 --> 01:13:17,743
No, really, Sam, please.
1245
01:13:17,872 --> 01:13:19,280
- SAM: "Maybe he already has."
- All right!
1246
01:13:19,406 --> 01:13:21,678
- SAM: "Maybe he already has!"
- All right, goddamn it!
1247
01:13:21,807 --> 01:13:22,735
All right, all right!
1248
01:13:22,864 --> 01:13:24,080
Woo!
1249
01:13:24,207 --> 01:13:26,160
You're a goddamn outlaw,
Rick. Come on, now.
1250
01:13:26,286 --> 01:13:27,728
[GRUNTS]
Woo!
1251
01:13:27,855 --> 01:13:29,519
[SPUTTERS]
I got it. I got it.
1252
01:13:30,831 --> 01:13:32,143
Go back a bit, would you?
1253
01:13:32,271 --> 01:13:34,447
SAM:
No, he's right. Back to one.
1254
01:13:34,574 --> 01:13:36,846
- Okay, now, use all that, baby.
- I'm gonna use it.
1255
01:13:36,975 --> 01:13:39,215
- Oh, I'm gonna use it.
- MAN: Put it all inside.
1256
01:13:39,343 --> 01:13:40,239
I'm gonna use it.
1257
01:13:40,367 --> 01:13:42,127
[RICK SNORTS]
1258
01:13:42,255 --> 01:13:43,120
SAM:
And...
1259
01:13:44,174 --> 01:13:45,487
action.
1260
01:13:48,270 --> 01:13:50,478
I heard you're pushing
Lancer pretty hard,
1261
01:13:50,608 --> 01:13:53,007
but Lancer's got money.
1262
01:13:54,127 --> 01:13:55,951
At some point,
1263
01:13:56,080 --> 01:14:00,176
he's gonna hire
some guns and push back.
1264
01:14:03,535 --> 01:14:06,158
Maybe he already has.
1265
01:14:06,287 --> 01:14:08,687
- [SUCKS TEETH]
- Maybe.
1266
01:14:11,407 --> 01:14:12,879
Maybe
I don't like Lancer.
1267
01:14:14,319 --> 01:14:16,047
Maybe I don't like
his boots.
1268
01:14:17,647 --> 01:14:19,246
Maybe I don't like the way
1269
01:14:19,375 --> 01:14:22,319
he uses those boots
to step on people.
1270
01:14:25,806 --> 01:14:27,310
What the fuck was that?!
1271
01:14:27,440 --> 01:14:29,775
Jesus Christ!
1272
01:14:29,903 --> 01:14:31,055
Fuck!
1273
01:14:31,183 --> 01:14:33,294
Piece of shit.
1274
01:14:33,423 --> 01:14:35,310
Fucking damn it, Rick,
I swear to God.
1275
01:14:35,439 --> 01:14:37,552
Forgot your fucking lines,
embarrassed yourself
1276
01:14:37,678 --> 01:14:39,790
like that in front of all
those goddamn people!
1277
01:14:39,918 --> 01:14:42,766
You were drinking all night,
fucking drinking again,
1278
01:14:42,894 --> 01:14:45,647
eight goddamn fucking
whiskey sours.
1279
01:14:45,774 --> 01:14:48,719
[SIGHS, CRYING]
Fucking bullshit.
1280
01:14:50,671 --> 01:14:52,848
You're a fucking
miserable drunk.
1281
01:14:52,976 --> 01:14:55,184
Not fucking remembering
your fucking lines.
1282
01:14:55,312 --> 01:14:57,167
I practiced them,
and now I don't look
1283
01:14:57,295 --> 01:14:58,863
like I goddamn practiced them!
1284
01:14:58,991 --> 01:15:01,040
You're sitting there
like a fucking baboon!
1285
01:15:01,166 --> 01:15:02,927
[GIBBERS]
1286
01:15:03,054 --> 01:15:04,687
Fuck! Eight fucking
whiskey sours.
1287
01:15:04,815 --> 01:15:07,664
I couldn't stop at fucking
three or four. I have eight!
1288
01:15:07,792 --> 01:15:09,455
Why?! You're
a fucking alcoholic.
1289
01:15:09,584 --> 01:15:11,216
You fucking drink
too much, huh?
1290
01:15:11,342 --> 01:15:13,614
Every fucking night.
Every fucking night.
1291
01:15:13,744 --> 01:15:15,278
That's it,
that's fucking it!
1292
01:15:15,406 --> 01:15:16,622
That's fucking it.
1293
01:15:16,751 --> 01:15:18,895
You stop drinking right now,
all right?
1294
01:15:19,023 --> 01:15:20,240
Make a promise to yourself.
1295
01:15:20,367 --> 01:15:22,384
You're gonna stop
fucking drinking.
1296
01:15:22,511 --> 01:15:23,503
Oh, fuck it.
1297
01:15:27,055 --> 01:15:28,783
Damn it!
1298
01:15:28,910 --> 01:15:30,542
You show that
little fucking girl.
1299
01:15:30,672 --> 01:15:32,528
You're gonna show
that goddamn Jim Stacy.
1300
01:15:32,655 --> 01:15:34,959
You're gonna show them
on that goddamn fucking set
1301
01:15:35,087 --> 01:15:36,815
who the fuck
Rick Dalton is, all right?
1302
01:15:36,942 --> 01:15:38,958
Let me tell you something.
1303
01:15:39,087 --> 01:15:41,583
You don't get
these lines right,
1304
01:15:41,711 --> 01:15:44,496
I'm gonna blow
your fucking brains out tonight.
1305
01:15:44,623 --> 01:15:46,416
All right?
Your brains are gonna
1306
01:15:46,542 --> 01:15:48,783
be splattered
all over your goddamn pool.
1307
01:15:48,912 --> 01:15:50,767
I mean it, motherfucker.
1308
01:15:50,895 --> 01:15:52,111
Get your shit together.
1309
01:15:52,239 --> 01:15:54,095
[♪♪♪]
1310
01:16:02,703 --> 01:16:04,368
[GRUNTS]
1311
01:16:09,039 --> 01:16:10,320
[GRUNTS]
1312
01:16:26,447 --> 01:16:28,272
[DRAMATIC THEME PLAYING]
1313
01:16:47,024 --> 01:16:48,751
[YELLS]
1314
01:16:51,408 --> 01:16:53,199
[AUDIENCE APPLAUDING
AND CHEERING]
1315
01:16:55,630 --> 01:16:57,294
- Better? Okay.
- It's great.
1316
01:17:02,416 --> 01:17:05,135
[RADIO DJ ANNOUNCEMENT]
1317
01:17:05,263 --> 01:17:07,440
[RADIO STATION JINGLE]
1318
01:17:47,503 --> 01:17:49,328
[SOFT ROCK SONG
PLAYING ON RADIO]
1319
01:18:19,759 --> 01:18:20,719
Hey!
1320
01:18:21,743 --> 01:18:22,608
Hi.
1321
01:18:26,255 --> 01:18:27,599
Huh.
1322
01:18:27,727 --> 01:18:29,647
Woo!
1323
01:18:29,775 --> 01:18:30,927
Shit.
1324
01:18:37,422 --> 01:18:39,727
Fuck you, you fucking pig!
1325
01:18:39,854 --> 01:18:41,616
[CHUCKLING]
Oh, no.
1326
01:18:56,366 --> 01:18:57,486
CLIFF:
Hello, hot stuff.
1327
01:18:57,616 --> 01:18:59,855
Looks like third time's
the charm.
1328
01:18:59,982 --> 01:19:01,775
Mm. How were those pickles?
1329
01:19:02,831 --> 01:19:04,815
[SIGHS]
1330
01:19:04,943 --> 01:19:06,702
Real good.
1331
01:19:06,831 --> 01:19:08,080
They were
the fancy kind.
1332
01:19:08,207 --> 01:19:09,648
- Mmm.
- Mmm.
1333
01:19:10,991 --> 01:19:12,175
Give me a lift?
1334
01:19:12,302 --> 01:19:13,487
Where are you going?
1335
01:19:14,895 --> 01:19:16,976
I'm going to Chatsworth.
1336
01:19:17,102 --> 01:19:18,959
- Chatsworth?
- [LAUGHS]
1337
01:19:19,087 --> 01:19:21,679
You hitch up and down
Burbank Boulevard all day
1338
01:19:21,806 --> 01:19:24,238
till someone says they'll
drive you to Chatsworth?
1339
01:19:24,367 --> 01:19:25,936
Tourists love to drive me.
1340
01:19:26,063 --> 01:19:28,174
I'm their favorite part
of their L.A. vacation.
1341
01:19:28,303 --> 01:19:31,599
They'll be telling stories
about the Hollywood hippie girl
1342
01:19:31,727 --> 01:19:33,583
that they gave a ride
to the movie ranch
1343
01:19:33,712 --> 01:19:35,246
for the rest of their lives.
1344
01:19:35,375 --> 01:19:36,719
Wait, Spahn Movie Ranch?
1345
01:19:38,030 --> 01:19:39,438
- Yeah.
- That's where you're going?
1346
01:19:39,566 --> 01:19:40,462
Spahn Movie Ranch?
1347
01:19:40,590 --> 01:19:41,583
Uh-huh.
1348
01:19:41,711 --> 01:19:42,864
Why you going there?
1349
01:19:43,630 --> 01:19:44,494
I live there.
1350
01:19:45,326 --> 01:19:47,726
- Alone?
- No.
1351
01:19:47,855 --> 01:19:49,103
Me and my friends.
1352
01:19:50,480 --> 01:19:52,687
So you and a bunch
of friends like you
1353
01:19:52,814 --> 01:19:54,576
all live
at Spahn Movie Ranch?
1354
01:19:55,982 --> 01:19:56,847
Yeah.
1355
01:19:59,086 --> 01:20:00,592
Well, hop in.
I'll take you there.
1356
01:20:01,487 --> 01:20:02,639
Great!
1357
01:20:11,727 --> 01:20:13,805
Go down here and get on
the Hollywood Freeway.
1358
01:20:13,934 --> 01:20:15,311
I know where it is.
1359
01:20:17,263 --> 01:20:20,399
Are you some old cowboy guy
that used to make movies there?
1360
01:20:20,526 --> 01:20:21,966
Whoa!
1361
01:20:22,094 --> 01:20:23,535
- [BOTH LAUGHING]
- What?
1362
01:20:23,662 --> 01:20:24,974
I'm just surprised
how accurate
1363
01:20:25,103 --> 01:20:26,766
that description
of me really is.
1364
01:20:26,894 --> 01:20:30,095
Some old cowboy guy that used
to shoot movies at Spahn Ranch.
1365
01:20:30,223 --> 01:20:33,551
So you used to make Westerns
at the ranch
1366
01:20:33,679 --> 01:20:35,952
back in the old-timey days?
1367
01:20:37,647 --> 01:20:40,111
Well, if by
"the old-timey days,"
1368
01:20:40,238 --> 01:20:43,406
you mean television
eight years ago, yeah.
1369
01:20:43,535 --> 01:20:44,815
Are you an actor?
1370
01:20:44,944 --> 01:20:46,480
No, I'm a stuntman.
1371
01:20:47,695 --> 01:20:49,295
You're a stuntman.
1372
01:20:50,415 --> 01:20:52,463
That's way better.
1373
01:20:52,591 --> 01:20:53,840
Why is that way better?
1374
01:20:54,991 --> 01:20:57,136
- Actors are phony.
- Oh.
1375
01:20:57,262 --> 01:20:59,247
They just say lines
that other people write
1376
01:20:59,375 --> 01:21:02,895
and pretend to murder people
on their stupid TV shows.
1377
01:21:03,022 --> 01:21:05,966
Meanwhile, real people are being
murdered every day in Vietnam.
1378
01:21:06,093 --> 01:21:08,334
[TIRES SCREECH]
1379
01:21:08,462 --> 01:21:11,440
[DEE CLARK'S "HEY LITTLE GIRL"
PLAYING]
1380
01:21:27,726 --> 01:21:29,519
Want me to suck your cock
while driving?
1381
01:21:38,063 --> 01:21:39,024
How old are you?
1382
01:21:40,271 --> 01:21:41,198
What?
1383
01:21:41,326 --> 01:21:42,926
How old are you?
1384
01:21:45,167 --> 01:21:46,062
Wow, man.
1385
01:21:47,503 --> 01:21:49,230
That's the first time
anybody asked that
1386
01:21:49,358 --> 01:21:50,574
in a long time.
1387
01:21:50,702 --> 01:21:52,111
What's the answer?
1388
01:21:54,574 --> 01:21:57,839
Okay. We gonna play
kiddie games?
1389
01:21:59,086 --> 01:22:01,551
Eighteen. Feel better?
1390
01:22:01,679 --> 01:22:03,406
You got some ID,
you know,
1391
01:22:03,534 --> 01:22:05,613
like a driver's license
or something?
1392
01:22:05,743 --> 01:22:08,271
- [LAUGHING] Are you joking?
- No, I'm not.
1393
01:22:08,397 --> 01:22:11,726
I need to see something official
that verifies that you're 18,
1394
01:22:11,856 --> 01:22:14,511
which you don't have
because you're not.
1395
01:22:17,646 --> 01:22:20,047
Talk about a bring-down bummer,
dude.
1396
01:22:20,174 --> 01:22:21,200
That's you.
1397
01:22:21,327 --> 01:22:22,480
Yeah.
1398
01:22:26,863 --> 01:22:30,607
Obviously,
I'm not too young to fuck you.
1399
01:22:30,734 --> 01:22:32,814
But obviously,
you are too old to fuck me.
1400
01:22:34,287 --> 01:22:37,519
What I'm too old to do
is go to jail for poontang.
1401
01:22:37,647 --> 01:22:39,278
[LAUGHS]
1402
01:22:39,407 --> 01:22:41,327
Prison's been trying to get me
all my life.
1403
01:22:41,454 --> 01:22:43,726
It ain't got me yet.
The day it does,
1404
01:22:43,855 --> 01:22:46,159
it won't be because of you.
1405
01:22:46,287 --> 01:22:47,376
No offense.
1406
01:22:50,222 --> 01:22:51,982
RICK [AS SCOTT, ON TAPE]:
You all right?
1407
01:22:52,110 --> 01:22:54,382
RICK [AS CALEB]: She's just
fine, ain't you, shorty?
1408
01:22:54,511 --> 01:22:56,143
RICK [AS MARABELLA]:
I'm fine, Scott.
1409
01:22:56,272 --> 01:22:57,678
[AS SCOTT]
They haven't hurt you?
1410
01:22:57,806 --> 01:22:59,534
ASSISTANT:
Camera's ready, Mr. Dalton.
1411
01:22:59,663 --> 01:23:01,039
[♪♪♪]
1412
01:23:01,166 --> 01:23:02,383
I'll be right out.
1413
01:23:03,726 --> 01:23:05,838
RICK [AS SCOTT]:
The war.
1414
01:23:05,967 --> 01:23:08,687
I rode with
the British cavalry in Indi...
1415
01:23:09,741 --> 01:23:11,566
[WIND WHISTLING]
1416
01:23:28,622 --> 01:23:30,446
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1417
01:23:39,694 --> 01:23:41,518
[HORSE NEIGHS]
1418
01:23:58,798 --> 01:24:01,327
ASSISTANT: Stand by, guys.
We're going in five.
1419
01:24:02,702 --> 01:24:04,336
[HORSE WHINNIES]
1420
01:24:15,598 --> 01:24:17,998
Lancer's boys are here!
1421
01:24:18,126 --> 01:24:20,079
The old man here?
1422
01:24:20,206 --> 01:24:21,711
Nada.
1423
01:24:21,837 --> 01:24:23,246
But the son is.
1424
01:24:25,262 --> 01:24:27,149
Ah. Heh, heh.
1425
01:24:27,278 --> 01:24:28,687
The one from Boston.
1426
01:24:29,838 --> 01:24:30,734
I don't know.
1427
01:24:31,726 --> 01:24:33,038
You from Boston?
1428
01:24:33,166 --> 01:24:34,158
Yes.
1429
01:24:34,287 --> 01:24:35,695
VINCE:
It's the Boston one!
1430
01:24:37,424 --> 01:24:39,151
Keep the others outside.
1431
01:24:40,335 --> 01:24:41,615
Let the brother come in.
1432
01:24:43,184 --> 01:24:44,847
VINCE:
You heard him, Boston.
1433
01:24:53,455 --> 01:24:55,183
CALEB:
Come on in, Boston.
1434
01:24:55,310 --> 01:24:56,302
[CALEB CHUCKLES]
1435
01:24:56,430 --> 01:24:57,806
See, honey?
1436
01:24:57,935 --> 01:25:00,047
I told you they'd come
to parlay.
1437
01:25:01,614 --> 01:25:02,798
You all right,
honey?
1438
01:25:02,926 --> 01:25:05,806
Oh, she's just fine.
1439
01:25:05,935 --> 01:25:07,535
Ain't you, shorty?
1440
01:25:08,686 --> 01:25:10,542
I'm fine, Scott.
1441
01:25:10,671 --> 01:25:12,367
They haven't hurt you?
1442
01:25:12,494 --> 01:25:14,478
Not yet, I ain't.
1443
01:25:14,606 --> 01:25:16,335
But that can all change...
1444
01:25:17,455 --> 01:25:18,286
like that.
1445
01:25:18,415 --> 01:25:19,568
[CHUCKLING]
1446
01:25:21,965 --> 01:25:23,374
Say...
1447
01:25:23,502 --> 01:25:25,102
where'd you get that limp?
1448
01:25:26,511 --> 01:25:27,759
- From the war.
- CALEB: Mm.
1449
01:25:29,006 --> 01:25:30,542
Which side?
1450
01:25:30,671 --> 01:25:33,742
I rode with the British cavalry
in India.
1451
01:25:33,871 --> 01:25:35,374
Mm.
1452
01:25:35,502 --> 01:25:37,902
What'd they call that outfit?
1453
01:25:38,029 --> 01:25:39,374
Bengal Lancers.
1454
01:25:39,502 --> 01:25:43,022
[LAUGHS]
1455
01:25:43,149 --> 01:25:45,101
Now, now, now,
that is funny.
1456
01:25:45,230 --> 01:25:47,566
- That is funny.
- That's not so funny.
1457
01:25:47,694 --> 01:25:48,878
Don't you get it?
1458
01:25:49,006 --> 01:25:50,799
"Bengal Lancer"?
1459
01:25:50,925 --> 01:25:52,208
- Hm?
- [LAUGHING]
1460
01:25:52,334 --> 01:25:53,614
Oh, yeah.
1461
01:25:53,742 --> 01:25:55,277
- I get it now.
- [LAUGHING]
1462
01:25:55,407 --> 01:25:58,350
- That is kind of funny.
- It is.
1463
01:25:58,478 --> 01:26:01,710
You do know kidnapping
is a hanging offense.
1464
01:26:01,838 --> 01:26:04,206
So is blowing the heads
off little girls.
1465
01:26:04,334 --> 01:26:05,550
[CALEB CHUCKLES]
1466
01:26:05,678 --> 01:26:08,558
But they can only hang me
once, right?
1467
01:26:09,677 --> 01:26:10,575
So...
1468
01:26:12,142 --> 01:26:13,647
you come down here for a...
1469
01:26:13,774 --> 01:26:15,919
For a Boston social?
1470
01:26:16,046 --> 01:26:18,574
- Or we gonna talk price?
- SCOTT: How much?
1471
01:26:18,702 --> 01:26:22,509
CALEB:
I'd say $50,000 would buy me
1472
01:26:22,638 --> 01:26:25,967
a whole lot of chicken mole
in Mexico.
1473
01:26:26,093 --> 01:26:27,439
That's a lot of money.
1474
01:26:27,565 --> 01:26:29,807
Well, she's a lot
of little girl.
1475
01:26:29,933 --> 01:26:31,629
Or don't you agree?
1476
01:26:31,757 --> 01:26:33,006
I agree.
1477
01:26:33,135 --> 01:26:34,767
[INHALES DEEPLY]
1478
01:26:34,894 --> 01:26:36,494
So, what's next?
1479
01:26:36,623 --> 01:26:38,894
Well, I'll send one of my boys
out to your ranch
1480
01:26:39,022 --> 01:26:41,199
to fill you in
on all the details, but, uh...
1481
01:26:42,926 --> 01:26:46,671
the one detail I'm gonna fill
you in on right now is this:
1482
01:26:47,982 --> 01:26:50,797
I don't want
no beaner bronco buster
1483
01:26:50,926 --> 01:26:52,462
handing me that $50,000.
1484
01:26:52,591 --> 01:26:55,599
I want the old man himself.
1485
01:26:55,727 --> 01:27:01,038
Murdoch Lancer
puts $50,000 in my lap...
1486
01:27:01,165 --> 01:27:04,206
or I heave this little pitcher
down a well!
1487
01:27:04,333 --> 01:27:06,734
You got that, Boston?
1488
01:27:06,863 --> 01:27:08,526
Huh?
1489
01:27:08,654 --> 01:27:09,997
Yeah.
1490
01:27:10,127 --> 01:27:12,303
All right, messenger boy.
1491
01:27:13,774 --> 01:27:15,246
Deliver my message.
1492
01:27:21,742 --> 01:27:25,038
SAM:
Give me evil, sexy Hamlet.
1493
01:27:25,166 --> 01:27:26,894
Settle into it.
1494
01:27:27,021 --> 01:27:28,942
- Enjoy it.
- [CHUCKLES]
1495
01:27:29,071 --> 01:27:30,126
And cut!
1496
01:27:30,254 --> 01:27:32,558
- [BELL RINGS]
- [SIGHS]
1497
01:27:32,686 --> 01:27:33,806
Oh, boy.
1498
01:27:33,935 --> 01:27:35,439
I didn't hurt you there,
Marabella,
1499
01:27:35,566 --> 01:27:37,806
- with that throw, did I?
- No, no, no. I'm good.
1500
01:27:37,934 --> 01:27:39,374
I got pads on.
1501
01:27:39,502 --> 01:27:41,423
- [CHUCKLES]
- And I throw myself on the floor
1502
01:27:41,551 --> 01:27:44,399
just for fun,
even when I'm not getting paid.
1503
01:27:44,526 --> 01:27:45,743
CREWMAN:
The gate's clean.
1504
01:27:45,869 --> 01:27:48,175
Rick, Rick, Rick.
1505
01:27:48,302 --> 01:27:49,807
[CHUCKLING]
Put her there.
1506
01:27:49,935 --> 01:27:50,989
- That was it.
- Really?
1507
01:27:51,118 --> 01:27:52,494
That was absolutely fantastic.
1508
01:27:52,623 --> 01:27:53,839
- Oh, thank you.
- I loved it.
1509
01:27:53,967 --> 01:27:55,759
Your idea about
throwing the little girl
1510
01:27:55,886 --> 01:27:57,614
on the ground
just worked like a charm.
1511
01:27:57,743 --> 01:27:59,629
I figured you said Shakespeare,
so... Yeah.
1512
01:27:59,758 --> 01:28:00,814
That's right. That was...
1513
01:28:00,942 --> 01:28:02,928
That's what I mean
by "scare me."
1514
01:28:03,054 --> 01:28:05,326
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Evil Hamlet scares people.
1515
01:28:05,455 --> 01:28:07,758
- All right.
- Oh, and by the way...
1516
01:28:07,886 --> 01:28:09,870
- "Beaner bronco buster"?
- Yeah.
1517
01:28:09,998 --> 01:28:11,470
Where the hell
did that come from?
1518
01:28:11,599 --> 01:28:13,647
- I don't know. Improv.
- That was wonderful.
1519
01:28:13,774 --> 01:28:17,039
It was just... That was
a triple alliterative improv.
1520
01:28:17,165 --> 01:28:18,607
You don't hear those
too often.
1521
01:28:18,734 --> 01:28:20,494
- Okay? We're good.
- All right. We don't...?
1522
01:28:20,623 --> 01:28:22,127
- Don't need to go again?
- We're done.
1523
01:28:22,254 --> 01:28:23,534
- That was fantastic.
- All right.
1524
01:28:23,661 --> 01:28:25,454
Okay, moving on.
We're in the bordello.
1525
01:28:25,582 --> 01:28:26,927
ASSISTANT DIRECTOR:
Next setup!
1526
01:28:30,574 --> 01:28:34,159
That was the best acting
I've ever seen in my whole life.
1527
01:28:35,567 --> 01:28:36,398
Thank you.
1528
01:28:36,526 --> 01:28:37,646
Heh.
1529
01:28:41,742 --> 01:28:43,567
[CREW MEMBERS CHATTERING
INDISTINCTLY]
1530
01:28:46,703 --> 01:28:47,983
[SIGHS]
1531
01:28:51,373 --> 01:28:52,718
[INHALES SHARPLY]
1532
01:28:54,127 --> 01:28:55,535
Rick fucking Dalton.
1533
01:28:55,663 --> 01:28:56,815
[GUN COCKS]
1534
01:28:58,606 --> 01:29:00,303
[SIGHS]
1535
01:29:00,430 --> 01:29:02,254
[APPLAUSE AND MUSIC
PLAYING ON TV]
1536
01:29:03,086 --> 01:29:04,495
[MUMBLING]
1537
01:29:04,622 --> 01:29:06,221
[♪♪♪]
1538
01:29:06,350 --> 01:29:08,302
[CAR APPROACHING]
1539
01:29:08,431 --> 01:29:09,487
SQUEAKY:
That's a car.
1540
01:29:10,735 --> 01:29:12,143
That's a strange car.
1541
01:29:13,453 --> 01:29:15,695
Snake, go see
who's outside.
1542
01:29:24,815 --> 01:29:26,639
[DOG BARKING]
1543
01:29:27,663 --> 01:29:29,007
SQUEAKY:
So who is it?
1544
01:29:29,135 --> 01:29:30,895
SNAKE:
I ain't for sure yet.
1545
01:29:31,023 --> 01:29:33,134
It's a bitchen yellow
Coupe de Ville.
1546
01:29:33,262 --> 01:29:35,279
SQUEAKY:
Keep an eye on him.
1547
01:29:37,582 --> 01:29:40,078
[ENGINE SHUTS OFF]
1548
01:29:40,207 --> 01:29:42,063
[DOGS BARKING]
1549
01:29:59,662 --> 01:30:01,934
[BIRD CAWING]
1550
01:30:12,526 --> 01:30:14,351
[CAR DOOR CLOSES]
1551
01:30:22,126 --> 01:30:23,599
Come on.
1552
01:30:39,534 --> 01:30:41,198
Where the hell
is everybody?
1553
01:30:44,622 --> 01:30:46,766
[METALLIC CREAKING]
1554
01:30:50,127 --> 01:30:51,502
Hey, where's Gypsy?
1555
01:30:51,630 --> 01:30:53,263
She's down
by the chop shop.
1556
01:30:59,822 --> 01:31:01,837
- Hey!
- GYPSY: Hello!
1557
01:31:01,966 --> 01:31:04,878
Gypsy! I want you
to come meet my new friend.
1558
01:31:05,005 --> 01:31:07,213
SNAKE: Some old-looking
dude in a Hawaiian shirt
1559
01:31:07,342 --> 01:31:08,943
who just gave Pussycat
a ride home.
1560
01:31:09,070 --> 01:31:10,606
SQUEAKY:
He just gave her a lift?
1561
01:31:10,734 --> 01:31:12,654
SNAKE:
Nope. She's bringing him
1562
01:31:12,782 --> 01:31:14,574
down the ranch
to meet everybody.
1563
01:31:14,703 --> 01:31:17,166
SQUEAKY: Stay by the door.
Tell me if he starts coming this way.
1564
01:31:17,293 --> 01:31:19,117
[FILM DIALOGUE IN BACKGROUND]
1565
01:31:19,246 --> 01:31:21,455
- Welcome to our community.
- Thanks for having me.
1566
01:31:21,582 --> 01:31:23,917
Thank you for giving
our precious Pussy a ride home.
1567
01:31:24,045 --> 01:31:25,198
Think nothing of it.
1568
01:31:25,325 --> 01:31:26,638
We love Pussy.
1569
01:31:26,767 --> 01:31:28,207
[LAUGHS]
Yes, we do.
1570
01:31:28,335 --> 01:31:30,382
Hey, where is everybody?
Where's the children?
1571
01:31:30,510 --> 01:31:32,941
Everybody left
for Santa Barbara.
1572
01:31:33,071 --> 01:31:34,478
Really?
1573
01:31:34,607 --> 01:31:36,526
Charlie's gone?
Everybody left?
1574
01:31:36,653 --> 01:31:39,533
Well, not "everybody" everybody,
but mostly everybody.
1575
01:31:42,382 --> 01:31:43,247
Drag.
1576
01:31:44,590 --> 01:31:47,087
I really wanted Cliff
to meet Charlie.
1577
01:31:47,214 --> 01:31:49,390
I think Charlie's
really gonna dig you.
1578
01:31:49,519 --> 01:31:51,726
- Angel, hold up.
- Well, maybe next time.
1579
01:31:51,854 --> 01:31:54,190
PUSSYCAT:
Yeah, you got to come back.
1580
01:31:54,319 --> 01:31:56,207
- Yeah?
- CLIFF: Yeah, sure.
1581
01:31:57,966 --> 01:32:00,845
PUSSYCAT: So how's it all
comparing to your glory days?
1582
01:32:00,973 --> 01:32:02,479
Well, things have changed.
1583
01:32:05,742 --> 01:32:07,566
Not a bad mount, Connie.
1584
01:32:07,694 --> 01:32:09,933
I used to ride horses
every day back in Tennessee.
1585
01:32:10,062 --> 01:32:12,014
- Is that right?
- Every day?
1586
01:32:12,142 --> 01:32:13,967
Well, every week.
1587
01:32:14,094 --> 01:32:15,598
All right.
1588
01:32:15,726 --> 01:32:17,357
Ain't she just darling?
1589
01:32:17,486 --> 01:32:18,510
[SIGHS]
1590
01:32:20,847 --> 01:32:23,886
So, uh, my name is Lulu.
1591
01:32:24,014 --> 01:32:25,710
This is Tex.
1592
01:32:25,839 --> 01:32:28,014
We're gonna be leading you
on a great trail ride
1593
01:32:28,142 --> 01:32:30,414
through the beautiful
Santa Susana canyons.
1594
01:32:30,543 --> 01:32:33,615
Now, Curt, I hear you're already
an experienced rider.
1595
01:32:33,742 --> 01:32:35,917
- Yes.
- LULU: Yeah, so are you, Connie?
1596
01:32:36,046 --> 01:32:37,967
- CONNIE: Yes, I am.
- Hey, Tex? Come here.
1597
01:32:38,093 --> 01:32:40,494
So, uh, if you're both
experienced riders,
1598
01:32:40,622 --> 01:32:43,631
I guess we'll just make
this ride about having fun.
1599
01:32:43,758 --> 01:32:44,973
You ready to have some fun?
1600
01:32:45,101 --> 01:32:47,725
So Pussycat brought back
some guy with her.
1601
01:32:47,854 --> 01:32:49,741
Gypsy wants you
to go give him a look-see.
1602
01:32:49,869 --> 01:32:51,374
Yeah. Sure thing.
1603
01:32:51,502 --> 01:32:54,286
[♪♪♪]
1604
01:33:09,454 --> 01:33:12,302
Oh, and here's someone
you absolutely have to meet.
1605
01:33:12,430 --> 01:33:14,638
One of our most favorite sons.
1606
01:33:14,766 --> 01:33:17,294
Tex, come on over here
and say hi to Cliff.
1607
01:33:17,422 --> 01:33:19,438
- Howdy, Cliff.
- Tex.
1608
01:33:19,566 --> 01:33:22,927
- What part of Texas you from?
- Oh, a place you never heard of.
1609
01:33:23,053 --> 01:33:23,886
Copeville.
1610
01:33:24,014 --> 01:33:26,127
Ah. Ever been to Houston?
1611
01:33:26,254 --> 01:33:27,662
Course I have.
1612
01:33:27,790 --> 01:33:30,158
Yeah, I spent two weeks once
on a Houston chain gang.
1613
01:33:30,286 --> 01:33:31,854
In August, no less.
1614
01:33:31,982 --> 01:33:34,286
That doesn't sound like
a whole lot of fun.
1615
01:33:34,414 --> 01:33:37,198
It's the last cop's jaw I ever
broke, I can tell you that.
1616
01:33:37,326 --> 01:33:38,573
[LAUGHS]
1617
01:33:38,701 --> 01:33:40,173
[INHALES SHARPLY]
1618
01:33:40,302 --> 01:33:41,326
[SMACKS LIPS]
1619
01:33:41,453 --> 01:33:42,317
Man...
1620
01:33:43,567 --> 01:33:45,935
Charlie's gonna dig you.
1621
01:33:46,062 --> 01:33:48,239
The Hawaiian guy
seems to be okay.
1622
01:33:48,366 --> 01:33:50,670
Everybody's talking
all friendly.
1623
01:33:50,798 --> 01:33:53,228
- GYPSY: Enjoy your day!
- TEX: Thank you.
1624
01:33:53,357 --> 01:33:56,398
SNAKE: Tex checked him out,
and now he's riding away.
1625
01:33:56,527 --> 01:33:58,733
SQUEAKY: If he comes this
way, let me know.
1626
01:34:01,294 --> 01:34:03,758
Hey, does George Spahn
still own this ranch?
1627
01:34:03,886 --> 01:34:06,318
Yeah, George
still owns it.
1628
01:34:06,445 --> 01:34:08,751
- Does he still live here?
- Yeah.
1629
01:34:08,877 --> 01:34:11,629
Does he still live
right there?
1630
01:34:11,757 --> 01:34:12,685
GYPSY:
Yeah.
1631
01:34:12,814 --> 01:34:14,030
Is he here now?
1632
01:34:14,159 --> 01:34:15,695
I guess so.
1633
01:34:17,614 --> 01:34:20,109
So George gave you all
permission to be here?
1634
01:34:21,293 --> 01:34:22,414
Course he did.
1635
01:34:22,542 --> 01:34:24,047
CLIFF:
And y'all take care of him?
1636
01:34:25,197 --> 01:34:27,214
Oh, we take care
of George.
1637
01:34:27,341 --> 01:34:28,397
We love George.
1638
01:34:30,702 --> 01:34:32,046
Well,
is there anything wrong
1639
01:34:32,174 --> 01:34:34,253
with me saying hello
to an old friend?
1640
01:34:34,381 --> 01:34:36,078
You can't see him
right now.
1641
01:34:36,205 --> 01:34:38,349
Why can't I see him
right now?
1642
01:34:39,886 --> 01:34:41,485
Because
he's napping.
1643
01:34:43,213 --> 01:34:45,134
This is his nap time.
1644
01:34:54,254 --> 01:34:56,718
Well, I think I'll just
go see for myself.
1645
01:34:58,030 --> 01:34:59,757
You never know.
1646
01:34:59,885 --> 01:35:01,485
He might have just woke up.
1647
01:35:01,615 --> 01:35:03,439
[DOGS BARKING]
1648
01:35:08,494 --> 01:35:10,542
[SONG PLAYING OVER TV]
1649
01:35:10,670 --> 01:35:12,718
SNAKE: The old Hawaiian
guy's coming this way.
1650
01:35:13,902 --> 01:35:15,438
SQUEAKY:
Okay, y'all, beat it.
1651
01:35:15,566 --> 01:35:16,847
I'll handle this guy.
1652
01:35:20,782 --> 01:35:21,742
BUTTERFLY:
Fine.
1653
01:36:05,518 --> 01:36:06,959
You the mama bear?
1654
01:36:08,686 --> 01:36:10,670
- Can I help you?
- I hope so.
1655
01:36:10,798 --> 01:36:13,644
I'm an old friend of George's.
Thought I'd stop and say hello.
1656
01:36:13,774 --> 01:36:15,086
That's very nice of you,
1657
01:36:15,212 --> 01:36:16,973
but you picked
the wrong time.
1658
01:36:17,102 --> 01:36:18,989
George is taking a nap
right now.
1659
01:36:19,118 --> 01:36:20,910
Oh, that is unfortunate.
1660
01:36:21,038 --> 01:36:22,255
Yes, it is.
1661
01:36:23,566 --> 01:36:25,870
- What's your name?
- Cliff Booth.
1662
01:36:25,998 --> 01:36:27,309
How do you know George?
1663
01:36:27,438 --> 01:36:29,709
I used to shoot Westerns
here at the ranch.
1664
01:36:29,838 --> 01:36:32,014
When was the last time
you saw George?
1665
01:36:32,141 --> 01:36:35,214
Oh, I'd say about...
1666
01:36:36,078 --> 01:36:37,359
eight years ago.
1667
01:36:38,862 --> 01:36:40,334
Oh. I'm sorry.
1668
01:36:40,463 --> 01:36:42,510
I didn't realize the two of you
were so close.
1669
01:36:42,638 --> 01:36:44,270
- [CHUCKLES]
- When he wakes up,
1670
01:36:44,399 --> 01:36:46,415
I'll let him know you came by.
1671
01:36:46,542 --> 01:36:48,942
I'd really like to say
a quick hello now
1672
01:36:49,069 --> 01:36:50,253
while I'm here.
1673
01:36:50,380 --> 01:36:51,822
Came a long ways.
1674
01:36:51,949 --> 01:36:54,574
Don't know when I'll get back
this way again.
1675
01:36:54,701 --> 01:36:57,997
Oh, I understand, but I'm
afraid that's impossible.
1676
01:36:58,125 --> 01:36:59,693
Impossible?
1677
01:36:59,821 --> 01:37:01,485
Why is that impossible?
1678
01:37:01,615 --> 01:37:03,758
Me and George like
to watch TV on Sunday night...
1679
01:37:03,887 --> 01:37:05,934
F.B.I. and Bonanza.
...but George finds it hard
1680
01:37:06,063 --> 01:37:07,438
to keep awake,
so I make him nap
1681
01:37:07,565 --> 01:37:09,614
so I don't get gypped out
of my TV time.
1682
01:37:09,741 --> 01:37:10,926
Ah.
1683
01:37:12,206 --> 01:37:16,078
Well, look, Red,
I'm coming in there.
1684
01:37:16,205 --> 01:37:20,045
With my own two eyes, I'm gonna
get a good look at George.
1685
01:37:20,782 --> 01:37:21,935
And this...
1686
01:37:23,853 --> 01:37:25,423
ain't stopping me.
1687
01:37:26,926 --> 01:37:28,622
[TV SHOW DIALOGUE IN BACKGROUND]
1688
01:37:28,750 --> 01:37:29,614
Okay.
1689
01:37:30,767 --> 01:37:32,239
Suit yourself.
1690
01:37:34,188 --> 01:37:38,318
[COMMERCIAL PLAYS IN BACKGROUND]
1691
01:37:43,341 --> 01:37:44,878
[TV DIALOGUE PLAYS IN
BACKGROUND]
1692
01:38:02,317 --> 01:38:05,806
[COMMERCIAL DIALOGUE
IN BACKGROUND]
1693
01:38:19,374 --> 01:38:20,654
[FLIES BUZZING]
1694
01:38:20,782 --> 01:38:23,471
[COMMERCIAL DIALOGUE
IN BACKGROUND]
1695
01:38:32,462 --> 01:38:33,806
[SQUEAKING]
1696
01:38:36,654 --> 01:38:37,519
[TV REMOTE CLICKS]
1697
01:38:40,237 --> 01:38:41,997
[COMMERCIAL DIALOGUE
IN BACKGROUND]
1698
01:38:42,125 --> 01:38:43,757
[TV REMOTE CLICKS]
1699
01:38:54,765 --> 01:38:56,366
He back there?
1700
01:38:57,646 --> 01:38:59,533
Door at the end
of the hallway.
1701
01:39:00,782 --> 01:39:02,253
You might have to
shake him awake.
1702
01:39:02,382 --> 01:39:04,046
I fucked his brains out
this morning.
1703
01:39:09,102 --> 01:39:11,022
He may be tired.
1704
01:39:22,126 --> 01:39:23,726
Oh, Mr. Eight Years Ago?
1705
01:39:25,486 --> 01:39:26,893
George is blind,
1706
01:39:27,020 --> 01:39:29,453
so you'll probably
have to tell him who you are.
1707
01:39:29,581 --> 01:39:31,758
[♪♪♪]
1708
01:39:53,900 --> 01:39:55,278
George, you awake?
1709
01:39:56,524 --> 01:39:58,350
[DOOR CREAKING]
1710
01:40:13,267 --> 01:40:14,164
George?
1711
01:40:16,466 --> 01:40:17,362
George?
1712
01:40:21,266 --> 01:40:22,131
George?
1713
01:40:24,882 --> 01:40:27,282
- George!
- Jesus.
1714
01:40:27,410 --> 01:40:29,811
- Hi, George.
- Wait a minute.
1715
01:40:29,939 --> 01:40:31,892
- What's going on?
- Everything's all right.
1716
01:40:32,019 --> 01:40:34,963
- I'm sorry to disturb you.
- Uh... Who are you?
1717
01:40:35,090 --> 01:40:36,883
It's Cliff Booth.
1718
01:40:37,011 --> 01:40:39,954
Just stopped in to say hello
and see how you're doing.
1719
01:40:40,082 --> 01:40:41,490
John Wilkes Booth?
1720
01:40:41,618 --> 01:40:42,900
No, Cliff Booth.
1721
01:40:45,139 --> 01:40:46,322
Who's that?
1722
01:40:46,450 --> 01:40:48,882
I used to shoot
Bounty Law here, George.
1723
01:40:49,010 --> 01:40:50,898
I was Rick Dalton's
stunt double.
1724
01:40:51,026 --> 01:40:53,683
- Who?
- Rick Dalton.
1725
01:40:53,810 --> 01:40:55,282
The Dalton Brothers?
1726
01:40:55,410 --> 01:40:56,947
No, Rick Dalton.
1727
01:40:57,075 --> 01:40:58,291
[GRUNTS]
1728
01:40:58,419 --> 01:40:59,538
Who's that?
1729
01:40:59,666 --> 01:41:02,323
He was the star
of Bounty Law.
1730
01:41:02,450 --> 01:41:04,050
And who are you?
1731
01:41:04,178 --> 01:41:05,747
I was Rick's stunt double.
1732
01:41:06,898 --> 01:41:08,690
Rick who?
1733
01:41:08,819 --> 01:41:10,451
It don't matter, George.
1734
01:41:10,578 --> 01:41:13,491
We were colleagues
from the past, and I just wanted
1735
01:41:13,619 --> 01:41:15,378
to make sure
you're doing okay.
1736
01:41:15,507 --> 01:41:17,683
- I'm not doing okay.
- What's the matter?
1737
01:41:17,811 --> 01:41:19,411
Can't see shit.
1738
01:41:19,539 --> 01:41:21,203
Would you call that
"the matter"?
1739
01:41:21,330 --> 01:41:22,962
The man can't see shit,
okay?
1740
01:41:23,090 --> 01:41:25,426
I know. I'm sorry about that.
I was told.
1741
01:41:25,555 --> 01:41:28,019
Squeaky
sent me to bed.
1742
01:41:28,146 --> 01:41:30,290
Would that be
the little redhead out front?
1743
01:41:30,418 --> 01:41:33,043
[INSECTS BUZZING]
1744
01:41:33,171 --> 01:41:35,507
What the fuck
is the matter with you?
1745
01:41:35,634 --> 01:41:37,010
First you wake me up,
1746
01:41:37,138 --> 01:41:39,410
and now you're pretending
that I didn't tell you
1747
01:41:39,539 --> 01:41:41,491
I was fucking blind!
1748
01:41:41,619 --> 01:41:44,530
How am I gonna know
what the hell color the head
1749
01:41:44,659 --> 01:41:47,250
of the girl is that's with me
all the time?
1750
01:41:47,378 --> 01:41:49,074
Oh, fair enough, George.
1751
01:41:52,465 --> 01:41:55,602
- No. Jesus Christ.
- Come on, George. All right.
1752
01:41:55,731 --> 01:41:58,131
Everyone
don't need a stuntman.
1753
01:41:59,027 --> 01:42:00,243
[GRUNTS]
1754
01:42:02,418 --> 01:42:03,699
[SIGHS]
1755
01:42:05,458 --> 01:42:07,763
I don't know who you are...
1756
01:42:09,330 --> 01:42:11,284
but you touched me today.
1757
01:42:13,203 --> 01:42:15,602
You came to visit me.
1758
01:42:15,730 --> 01:42:17,681
Now I got to go back to sleep.
1759
01:42:17,810 --> 01:42:20,018
[GROANS]
1760
01:42:20,147 --> 01:42:22,674
I got to watch
F.B.I. tonight.
1761
01:42:22,803 --> 01:42:24,243
I watch it with Squeaky.
1762
01:42:25,650 --> 01:42:28,979
She gets all pissed off
if I fall asleep.
1763
01:42:29,106 --> 01:42:31,795
What happens when she
gets pissed off, George?
1764
01:42:33,107 --> 01:42:34,098
Nothing.
1765
01:42:35,698 --> 01:42:37,938
I just don't like
to disappoint her.
1766
01:42:42,610 --> 01:42:46,162
So you gave all these hippies
permission to be here?
1767
01:42:51,506 --> 01:42:53,809
Just who the fuck are you?
1768
01:42:53,937 --> 01:42:55,729
I'm Cliff Booth.
1769
01:42:55,858 --> 01:42:57,011
I'm a stuntman.
1770
01:42:57,138 --> 01:42:59,217
We used to work together,
George.
1771
01:42:59,347 --> 01:43:01,938
And I just want
to make sure you're okay.
1772
01:43:02,067 --> 01:43:05,586
And that all these hippies
aren't taking advantage of you.
1773
01:43:05,714 --> 01:43:08,339
- Squeaky?
- Yeah.
1774
01:43:08,466 --> 01:43:10,643
She loves me.
1775
01:43:12,753 --> 01:43:14,770
So suck on that.
1776
01:43:17,299 --> 01:43:18,931
[SIGHS]
1777
01:43:22,897 --> 01:43:24,498
You take care, George.
1778
01:43:31,058 --> 01:43:32,627
Goddamn it.
1779
01:43:32,753 --> 01:43:36,498
[♪♪♪]
1780
01:43:43,858 --> 01:43:45,682
[♪♪♪]
1781
01:43:53,202 --> 01:43:54,612
You embarrassed me.
1782
01:43:55,571 --> 01:43:57,811
Yeah, sorry about that.
1783
01:44:00,179 --> 01:44:01,842
How'd your little talk
with George go?
1784
01:44:01,969 --> 01:44:02,929
Are we kidnapping him?
1785
01:44:03,057 --> 01:44:04,722
Not the word I'd use.
1786
01:44:04,850 --> 01:44:06,963
Now you've talked to him, you
believe everything's all right?
1787
01:44:07,090 --> 01:44:08,850
Not exactly.
1788
01:44:08,978 --> 01:44:10,801
This was a mistake.
You should leave.
1789
01:44:10,930 --> 01:44:12,595
Way ahead of you.
1790
01:44:16,563 --> 01:44:18,611
George isn't blind!
1791
01:44:18,738 --> 01:44:20,243
You're the blind one!
1792
01:44:20,370 --> 01:44:22,003
[GIRLS YELLING INDISTINCTLY]
1793
01:45:03,250 --> 01:45:04,850
You do that?
1794
01:45:07,187 --> 01:45:08,786
[LAUGHS]
1795
01:45:09,747 --> 01:45:11,699
You know, that's not my car.
1796
01:45:11,826 --> 01:45:13,811
That's my boss's car.
1797
01:45:13,939 --> 01:45:16,147
And if something were to happen
to my boss's car,
1798
01:45:16,274 --> 01:45:17,651
well, I'd get in trouble.
1799
01:45:35,219 --> 01:45:36,562
Fix it.
1800
01:45:36,690 --> 01:45:38,771
[LAUGHS]
Fuck you.
1801
01:45:46,898 --> 01:45:47,954
[GRUNTS]
1802
01:45:48,082 --> 01:45:49,555
[HORSE WHINNIES]
1803
01:45:51,570 --> 01:45:53,394
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
1804
01:46:03,921 --> 01:46:06,035
- GIRL 1: Leave him alone!
- GIRL 2: He's a flower!
1805
01:46:06,163 --> 01:46:07,634
He's a flower, man.
1806
01:46:07,762 --> 01:46:10,001
GIRL 3: He's just a flower.
He doesn't know better.
1807
01:46:10,130 --> 01:46:11,858
- Ladies.
- [GRUNTS]
1808
01:46:15,826 --> 01:46:17,523
[DOG HOWLING]
1809
01:46:17,651 --> 01:46:20,563
Come one step closer
and I will knock his teeth out.
1810
01:46:31,506 --> 01:46:33,074
Fix it.
1811
01:46:33,201 --> 01:46:35,377
Can I at least get a rag
to wipe my face first?
1812
01:46:35,505 --> 01:46:36,914
Nope.
1813
01:46:37,042 --> 01:46:38,642
Tire first.
1814
01:46:48,211 --> 01:46:50,161
- Sundance.
- Yeah.
1815
01:46:50,290 --> 01:46:53,650
Get on a horse, go get Tex
and get his ass down here.
1816
01:46:53,779 --> 01:46:54,643
Okay.
1817
01:47:01,267 --> 01:47:03,443
[PANTING, GRUNTING]
1818
01:47:03,570 --> 01:47:05,203
[MOUTHS]
I love you.
1819
01:47:08,018 --> 01:47:09,843
[HOOFBEATS]
1820
01:47:13,811 --> 01:47:15,667
[DOG BARKING]
1821
01:47:28,595 --> 01:47:30,930
Tex! Tex!
1822
01:47:31,059 --> 01:47:32,691
That Hawaiian guy's
back at the ranch
1823
01:47:32,819 --> 01:47:33,938
kicking Clem's face in.
1824
01:47:34,067 --> 01:47:35,762
Ah, son of a...
1825
01:47:35,890 --> 01:47:37,298
I'll take over for Tex.
1826
01:47:37,426 --> 01:47:39,027
Right this way.
1827
01:47:42,065 --> 01:47:43,891
[♪♪♪]
1828
01:48:04,562 --> 01:48:06,323
Hyah! Hyah!
1829
01:48:17,137 --> 01:48:19,378
[RADIO DJ ANNOUNCEMENT]
1830
01:48:19,505 --> 01:48:22,291
[RADIO STATION JINGLE]
1831
01:48:27,219 --> 01:48:28,817
TEX:
Clem, you all right?
1832
01:48:30,963 --> 01:48:32,819
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1833
01:48:49,170 --> 01:48:50,738
CLIFF:
How do?
1834
01:48:50,867 --> 01:48:54,003
RICK: What a day.
Shit, I almost lost my shit.
1835
01:49:40,146 --> 01:49:41,299
You, uh...
1836
01:49:41,426 --> 01:49:43,411
You want to come in
and watch my F.B.I.?
1837
01:49:43,538 --> 01:49:46,195
Why, I just figured we would.
I got a six-pack in the back.
1838
01:49:46,321 --> 01:49:47,538
Thought we'd order a pizza.
1839
01:49:47,665 --> 01:49:48,849
All right.
1840
01:49:48,978 --> 01:49:50,194
All right.
1841
01:49:50,322 --> 01:49:52,178
[THEME MUSIC PLAYING]
1842
01:50:10,481 --> 01:50:12,882
Eighteen miles to Pendleton,
Willard.
1843
01:50:13,010 --> 01:50:15,091
Any kind of luck,
we'll be unloaded
1844
01:50:15,219 --> 01:50:17,619
and back at El Toro
before my kids go to bed.
1845
01:50:22,258 --> 01:50:25,842
Hey, bought me
an acid-dipped cigarette today.
1846
01:50:25,970 --> 01:50:27,219
Oh, yeah?
1847
01:50:27,345 --> 01:50:29,298
You want to buy
a cigarette dipped in acid?
1848
01:50:29,425 --> 01:50:30,898
Yeah.
1849
01:50:31,026 --> 01:50:32,978
If I'm gonna trip,
I want to trip here, man.
1850
01:50:33,106 --> 01:50:35,090
Walk in the woods.
Not in my home.
1851
01:50:36,978 --> 01:50:38,098
Just gonna stash it here.
1852
01:50:38,226 --> 01:50:40,241
- Don't smoke it by mistake.
- Yeah.
1853
01:50:40,370 --> 01:50:43,089
You want to smoke some,
smoke some. Just save me some.
1854
01:50:43,217 --> 01:50:46,321
Nah, I don't need
to trip out on no acid.
1855
01:50:46,449 --> 01:50:48,211
My booze don't need no buddy.
1856
01:50:48,338 --> 01:50:49,489
Whoa! Oh!
1857
01:50:49,617 --> 01:50:51,379
[WHISTLES]
Here I come. Here I come.
1858
01:50:53,329 --> 01:50:54,481
Mm.
1859
01:50:54,609 --> 01:50:56,561
What's the trouble, corporal?
1860
01:50:56,689 --> 01:50:58,162
There's a truck tailing us,
sir.
1861
01:51:01,297 --> 01:51:03,667
It might be a farmer
in a hurry to get someplace.
1862
01:51:05,457 --> 01:51:07,057
MAN 1:
Oh, fine.
1863
01:51:07,187 --> 01:51:09,267
MAN 2: Well,
take it as fast as you can.
1864
01:51:09,393 --> 01:51:10,419
MAN 1:
Yes, sir.
1865
01:51:13,585 --> 01:51:14,866
CLIFF:
That PCH?
1866
01:51:14,993 --> 01:51:17,843
RICK:
Yeah, yeah. Malibu.
1867
01:51:17,969 --> 01:51:20,178
Puerco Canyon or some shit.
I don't know.
1868
01:51:20,305 --> 01:51:22,129
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1869
01:51:25,778 --> 01:51:28,337
CLIFF:
Uh-oh. Here comes trouble.
1870
01:51:31,377 --> 01:51:32,658
RICK:
Boom! Ha, ha!
1871
01:51:32,786 --> 01:51:34,643
CLIFF:
Oh, man. Right in the face.
1872
01:51:46,066 --> 01:51:47,570
CLIFF:
That was a smooth leap.
1873
01:51:47,698 --> 01:51:48,562
RICK:
Thank you.
1874
01:51:51,762 --> 01:51:54,483
CLIFF [GRUNTS]:
Dead number two.
1875
01:51:58,962 --> 01:52:00,818
[BOTH LAUGH]
1876
01:52:00,945 --> 01:52:02,609
CLIFF:
I like that shot.
1877
01:52:02,738 --> 01:52:05,138
RICK:
That guy's a fucking prick.
1878
01:52:11,186 --> 01:52:13,043
Um, that's Bobby Hogan.
Good guy.
1879
01:52:22,130 --> 01:52:24,338
All right, get ready
for my big F.B.I. moment.
1880
01:52:24,466 --> 01:52:26,610
- TIGER: They're all dead, babe.
- Good.
1881
01:52:32,562 --> 01:52:34,515
[BOTH LAUGHING]
1882
01:52:34,641 --> 01:52:36,241
"Michael Murtaugh."
1883
01:52:36,370 --> 01:52:38,130
- ANNOUNCER: The F.B.I.
- Michael Murtaugh.
1884
01:52:38,258 --> 01:52:39,473
Buongiorno, Sergio.
1885
01:52:39,602 --> 01:52:41,298
Turn on Channel 7.
1886
01:52:41,426 --> 01:52:42,609
ABC.
1887
01:52:42,737 --> 01:52:44,307
F.B.I.
1888
01:52:44,434 --> 01:52:47,218
I'm watching your Nebraska Jim
as we speak.
1889
01:52:47,347 --> 01:52:50,770
ANNOUNCER: ...Philip
Abbott, William Reynolds.
1890
01:52:52,818 --> 01:52:55,730
With guest stars
James Farentino,
1891
01:52:55,857 --> 01:52:57,169
- Rick Dalton...
- [RICK CHUCKLES]
1892
01:52:57,298 --> 01:52:59,185
- [CLIFF WHOOPS]
- RICK: Like the chewing gum?
1893
01:52:59,314 --> 01:53:00,978
- ANNOUNCER: Norman Fell.
- CLIFF: Strong.
1894
01:53:01,106 --> 01:53:02,577
ANNOUNCER:
Tonight's episode:
1895
01:53:02,705 --> 01:53:04,849
ANNOUNCER & CLIFF:
"All the Streets Are Silent."
1896
01:53:04,978 --> 01:53:07,121
Except when Rick Dalton's
got a fucking shotgun,
1897
01:53:07,251 --> 01:53:09,042
- I'll tell you that.
- You're goddamn right.
1898
01:53:09,170 --> 01:53:10,130
...new Ford Cortina.
1899
01:53:14,385 --> 01:53:17,171
[JET ENGINES WHIRRING]
1900
01:53:30,418 --> 01:53:31,858
RICK:
Well, that looks delicious.
1901
01:53:31,985 --> 01:53:33,649
- Thank you.
- ATTENDANT: Enjoy, sir.
1902
01:53:33,778 --> 01:53:36,403
Mm-mm-mm-mm... Mmm.
1903
01:53:39,089 --> 01:53:41,330
NARRATOR: After that Musso
& Frank's lunch meeting,
1904
01:53:41,457 --> 01:53:43,601
Marvin did provide Rick
job opportunities
1905
01:53:43,730 --> 01:53:45,170
in the Italian film industry.
1906
01:53:45,297 --> 01:53:48,529
Rick Dalton,
Marvin Schwarz here. Hold on.
1907
01:53:48,657 --> 01:53:50,353
Hennessy X.O on the rocks.
1908
01:53:50,481 --> 01:53:51,889
Yes, Mr. Schwarz.
1909
01:53:52,018 --> 01:53:53,137
Two words.
1910
01:53:53,265 --> 01:53:55,602
Nebraska Jim, Sergio Corbucci.
1911
01:53:55,729 --> 01:53:57,554
N-Nebraska what?
1912
01:53:57,682 --> 01:53:58,643
Sergio who?
1913
01:53:58,770 --> 01:54:00,243
MARVIN:
Sergio Corbucci.
1914
01:54:00,370 --> 01:54:01,777
A-and who's that?
1915
01:54:01,905 --> 01:54:03,249
The second-best director
1916
01:54:03,377 --> 01:54:05,393
of Spaghetti Westerns
in the whole wide world.
1917
01:54:05,522 --> 01:54:08,691
He's doing a new Western.
It's called Nebraska Jim.
1918
01:54:08,818 --> 01:54:11,154
And because of me,
he's considering you.
1919
01:54:11,281 --> 01:54:14,033
NARRATOR:
Well, Rick got Nebraska Jim.
1920
01:54:14,162 --> 01:54:16,434
And Rick made a rather
compelling Nebraska Jim,
1921
01:54:16,562 --> 01:54:18,833
existing quite nicely
within Sergio Corbucci's
1922
01:54:18,961 --> 01:54:21,201
rogues gallery of antiheroes.
1923
01:54:22,579 --> 01:54:24,082
In Rome,
Rick loved the paparazzi
1924
01:54:24,210 --> 01:54:25,681
and the fuss
they made over him
1925
01:54:25,809 --> 01:54:29,202
and his Nebraska Jim
costar Daphna Ben-Cobo.
1926
01:54:29,329 --> 01:54:32,691
All right there, paparazzos.
All right. Take it easy.
1927
01:54:32,817 --> 01:54:35,313
NARRATOR: He loved the food
so much that during his stay,
1928
01:54:35,441 --> 01:54:37,201
Rick gained
almost 15 pounds.
1929
01:54:37,330 --> 01:54:40,081
But he didn't love the
Italians' way of making movies.
1930
01:54:40,210 --> 01:54:41,809
In fact,
he thought the post-synced,
1931
01:54:41,937 --> 01:54:43,729
"every actor
speaks their own language,"
1932
01:54:43,858 --> 01:54:45,426
Tower of Babel shooting style
1933
01:54:45,553 --> 01:54:48,082
of European movies
was ridiculous.
1934
01:54:48,211 --> 01:54:50,322
While in Rome,
Marvin plugged Rick
1935
01:54:50,450 --> 01:54:52,147
into three other
Italian productions.
1936
01:54:52,274 --> 01:54:53,744
His second Western was
1937
01:54:53,873 --> 01:54:55,890
Kill Me Quick, Ringo,
Said the Gringo,
1938
01:54:56,017 --> 01:54:57,425
also starring Joseph Cotten
1939
01:54:57,554 --> 01:54:59,538
and directed
by Calvin Jackson Padget,
1940
01:54:59,665 --> 01:55:01,776
pseudonym for Giorgio Ferroni.
1941
01:55:01,905 --> 01:55:04,241
His third was
an Italian/Spanish coproduction
1942
01:55:04,370 --> 01:55:06,002
that paired him
with Telly Savalas,
1943
01:55:06,130 --> 01:55:08,338
titled Red Blood, Red Skin,
1944
01:55:08,466 --> 01:55:10,257
directed by
Joaquín Romero Marchent
1945
01:55:10,386 --> 01:55:12,402
and based
on the Floyd Raye Wilson novel,
1946
01:55:12,530 --> 01:55:15,699
The Only Good Indian
Is a Dead Indian.
1947
01:55:15,826 --> 01:55:18,130
And his fourth,
a Spaghetti secret agent,
1948
01:55:18,258 --> 01:55:22,161
James Bond rip-off-type flickcalled Operazione Dyn-O-Mite!,
1949
01:55:22,288 --> 01:55:23,858
directed by Antonio Margheriti.
1950
01:55:23,986 --> 01:55:26,578
[SIREN WAILING]
1951
01:55:26,706 --> 01:55:27,858
[GEARSHIFT CLICKS]
1952
01:55:32,209 --> 01:55:33,779
[HISSING]
1953
01:55:33,906 --> 01:55:36,018
[CLANKING]
1954
01:55:38,034 --> 01:55:40,147
[TIRES SCREECHING]
1955
01:55:51,218 --> 01:55:52,435
[BELL DINGS]
1956
01:55:53,906 --> 01:55:54,963
[TIRES SCREECH]
1957
01:55:56,081 --> 01:55:57,201
[SHOUTS, GRUNTS]
1958
01:55:57,330 --> 01:55:58,321
[TIRES SCREECH]
1959
01:56:00,817 --> 01:56:02,643
[SIREN WAILING]
1960
01:56:04,401 --> 01:56:06,322
NARRATOR: Ultimately
making Rick's six-month
1961
01:56:06,449 --> 01:56:08,177
Italian sojourn
fairly profitable,
1962
01:56:08,305 --> 01:56:10,129
although his swank
Roman apartment
1963
01:56:10,257 --> 01:56:12,113
ate up a big chunk
of his earnings.
1964
01:56:12,242 --> 01:56:13,777
[WOMAN SNORING]
1965
01:56:13,905 --> 01:56:16,849
So as Rick returns to Hollywood
via Pan Am,
1966
01:56:16,978 --> 01:56:18,769
he has four new movies
under his belt,
1967
01:56:18,898 --> 01:56:20,274
some money in his pocket,
1968
01:56:20,402 --> 01:56:23,154
and his brand-spanking-new
Italian wife,
1969
01:56:23,281 --> 01:56:25,170
starlet Francesca Cappucci.
1970
01:56:27,665 --> 01:56:29,042
Hurtling through the air
1971
01:56:29,169 --> 01:56:31,634
towards a new life
and uncertain future,
1972
01:56:31,762 --> 01:56:34,771
Rick was really not sure
about what lay ahead for him.
1973
01:56:37,106 --> 01:56:39,249
- [BABY CRYING]
- Way back in coach,
1974
01:56:39,378 --> 01:56:41,554
working on his
bottomless Bloody Mary,
1975
01:56:41,682 --> 01:56:45,042
Cliff Booth returned
to Los Angeles as well.
1976
01:56:45,171 --> 01:56:46,546
He kept Rick company
1977
01:56:46,674 --> 01:56:49,522
during his entire
six-month stay in Italy.
1978
01:56:49,650 --> 01:56:52,786
However,
as the two men return home,
1979
01:56:52,913 --> 01:56:54,449
they've come
to an understanding.
1980
01:56:54,579 --> 01:56:55,826
Well, here it goes now.
1981
01:56:57,330 --> 01:56:58,258
With the, uh...
1982
01:56:59,698 --> 01:57:01,170
With the new wife, I, uh...
1983
01:57:02,577 --> 01:57:05,457
I just I can't afford you
anymore, Cliff.
1984
01:57:05,586 --> 01:57:08,818
You know? I can barely afford
my own house anymore.
1985
01:57:08,946 --> 01:57:11,506
So I think the plan
is to sell the house
1986
01:57:11,632 --> 01:57:15,249
and buy-buy a condo in-in-in
Toluca Lake, bank the money.
1987
01:57:15,377 --> 01:57:17,905
You know, live off it.
That type of thing.
1988
01:57:18,033 --> 01:57:20,784
Hopefully,
I score come next pilot season.
1989
01:57:20,913 --> 01:57:22,002
That's a good plan.
1990
01:57:22,129 --> 01:57:24,081
Yeah. You know,
1991
01:57:24,210 --> 01:57:26,482
by then, I'll know
if I have a career or not,
1992
01:57:26,611 --> 01:57:30,449
if I'm a solid Los Angeles
citizen like Eddie O'Brien says,
1993
01:57:30,576 --> 01:57:34,641
or if I'm one step closer
to going back to Missouri.
1994
01:57:34,769 --> 01:57:37,906
So when this whole
European journey is over,
1995
01:57:38,034 --> 01:57:39,058
I think we've, uh...
1996
01:57:40,659 --> 01:57:42,962
We've reached
the end of the trail, Cliff.
1997
01:57:48,017 --> 01:57:49,842
[SLURPING]
1998
01:57:53,649 --> 01:57:55,570
NARRATOR: So these last
four Italian flicks,
1999
01:57:55,698 --> 01:57:57,075
after nine years together,
2000
01:57:57,202 --> 01:58:00,178
would be Rick and Cliff's
final rodeo.
2001
01:58:00,307 --> 01:58:02,898
Cliff doesn't have a clue
what he's gonna do.
2002
01:58:03,025 --> 01:58:05,042
The only thing the two men
know of for sure:
2003
01:58:05,170 --> 01:58:06,802
Tonight,
Rick and Cliff will have
2004
01:58:06,930 --> 01:58:08,689
a good old-fashioned drunk.
2005
01:58:08,818 --> 01:58:11,730
Both men know, once the plane
touches down in El Segundo,
2006
01:58:11,857 --> 01:58:14,033
it'll be the end of an era
for both of them.
2007
01:58:14,162 --> 01:58:16,561
And when you come to the end
of the line with a buddy
2008
01:58:16,689 --> 01:58:19,282
who is more than a brother
and a little less than a wife,
2009
01:58:19,410 --> 01:58:20,754
getting blind drunk together
2010
01:58:20,882 --> 01:58:23,378
is really the only way
to say farewell.
2011
01:58:23,505 --> 01:58:26,291
[♪♪♪]
2012
01:59:15,152 --> 01:59:17,489
[SPEAKING ITALIAN]
2013
01:59:17,617 --> 01:59:20,049
- Here it is, honey.
- [GASPS, SQUEALS]
2014
01:59:20,177 --> 01:59:21,777
- You like it?
- [IN ENGLISH] I love it.
2015
01:59:32,849 --> 01:59:34,002
Where do you want it?
2016
01:59:36,625 --> 01:59:38,258
[INTERCOM BUZZES]
2017
01:59:38,386 --> 01:59:39,537
SHARON [ON SPEAKER]:
Hello?
2018
01:59:39,666 --> 01:59:41,011
Hey, it's Joanna and the baby.
2019
01:59:41,138 --> 01:59:42,770
Hi! Come on up.
2020
01:59:48,337 --> 01:59:49,841
[GASPS]
Hi!
2021
01:59:49,970 --> 01:59:52,593
Oh, honey. How are you?
2022
01:59:52,720 --> 01:59:54,832
- Oh, my gosh, you're about to pop!
- I know!
2023
01:59:54,961 --> 01:59:56,497
- I know.
- Oh!
2024
01:59:56,625 --> 01:59:59,377
- And this is the nursery.
- Oh, my God, Sharon.
2025
01:59:59,506 --> 02:00:00,722
- It's perfect.
- Do you love it?
2026
02:00:00,850 --> 02:00:02,001
Little shoes!
2027
02:00:02,130 --> 02:00:03,282
I know.
2028
02:00:05,009 --> 02:00:06,578
I'm about to burst.
2029
02:00:06,706 --> 02:00:09,074
- I think you're gonna be a wonderful mother.
- Thank you.
2030
02:00:09,202 --> 02:00:10,450
[LAUGHS]
2031
02:00:12,145 --> 02:00:12,978
Mm!
2032
02:00:13,105 --> 02:00:15,762
[BOTH GRUNTING]
2033
02:00:25,010 --> 02:00:26,642
- Thanks, Gillian.
- Bye!
2034
02:00:26,770 --> 02:00:28,050
Bye, Brandy!
2035
02:00:32,337 --> 02:00:33,714
NARRATOR:
Sharon had two friends
2036
02:00:33,842 --> 02:00:35,473
move into
the Cielo Drive residence
2037
02:00:35,602 --> 02:00:37,969
while Roman was in London
preparing his next movie:
2038
02:00:38,097 --> 02:00:41,330
Voytek Frykowski, an old friend
of Roman's from Poland,
2039
02:00:41,457 --> 02:00:43,985
and his girlfriend,
social worker Abigail Folger,
2040
02:00:44,113 --> 02:00:46,898
heiress to the vast
Folger coffee empire.
2041
02:01:26,706 --> 02:01:28,850
NARRATOR: That night,
Sharon, her two houseguests
2042
02:01:28,976 --> 02:01:30,257
and, naturally, Jay...
2043
02:01:30,384 --> 02:01:31,729
all went to the West Hollywood
2044
02:01:31,856 --> 02:01:33,520
Mexican restaurant landmark
El Coyote,
2045
02:01:33,650 --> 02:01:34,802
on Beverly, for dinner.
2046
02:01:34,930 --> 02:01:36,978
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
2047
02:01:39,409 --> 02:01:41,681
What's going on
at the dirty movie place?
2048
02:01:41,809 --> 02:01:43,442
Oh, they're having
a premiere.
2049
02:01:43,569 --> 02:01:45,137
Dirty movies have premieres?
2050
02:01:45,265 --> 02:01:47,441
Yeah. They're fun.
2051
02:01:47,569 --> 02:01:49,202
- This place is always so busy.
- I know.
2052
02:01:49,329 --> 02:01:50,578
It's crazy in here.
2053
02:01:52,625 --> 02:01:53,970
[WOMAN CHUCKLES]
2054
02:01:55,922 --> 02:01:57,394
WAITRESS:
And right here for you.
2055
02:01:58,736 --> 02:02:00,593
- Gentlemen.
- SHARON: Oh. Thanks.
2056
02:02:02,610 --> 02:02:04,849
NARRATOR: While closer to
8:30, Rick and Cliff went
2057
02:02:04,978 --> 02:02:06,769
to the Valley
Mexican restaurant landmark
2058
02:02:06,897 --> 02:02:08,241
Casa Vega on Ventura.
2059
02:02:13,648 --> 02:02:14,833
Hello. Welcome.
2060
02:02:16,721 --> 02:02:17,810
You're welcome, sir.
2061
02:02:21,010 --> 02:02:22,834
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
2062
02:02:24,785 --> 02:02:26,128
[CLIFF HUMMING SOFTLY]
2063
02:02:26,257 --> 02:02:28,209
[RICK COUGHS]
2064
02:02:28,337 --> 02:02:30,738
RICK: Well, well, well,
if it ain't the cobra himself.
2065
02:02:30,864 --> 02:02:33,041
- Hey, Doug. What's happening?
- DOUG: How you doing?
2066
02:02:33,170 --> 02:02:34,833
- It's good to see you.
- How's the wife?
2067
02:02:34,960 --> 02:02:37,489
[CHUCKLING] I'm just kidding.
I'm just kidding.
2068
02:02:40,368 --> 02:02:42,418
NARRATOR: Brandy stayed
behind at Rick's house,
2069
02:02:42,546 --> 02:02:45,009
guarding the beautiful
Italian woman asleep in her bed
2070
02:02:45,138 --> 02:02:47,730
and waiting for Cliff
and Rick to come home...
2071
02:02:49,073 --> 02:02:51,184
while jet-lagged
Francesca slept.
2072
02:02:51,312 --> 02:02:52,818
[GRUNTING SOFTLY]
2073
02:02:54,705 --> 02:02:56,145
But you just get paid
for the day
2074
02:02:56,273 --> 02:02:57,778
- that you cut his hair?
- No, no, no.
2075
02:02:57,905 --> 02:02:59,569
I get paid $1000 a day.
2076
02:02:59,698 --> 02:03:01,618
I get paid $1000
the day I arrive.
2077
02:03:01,745 --> 02:03:03,666
- I get paid $1000...
- NARRATOR: At El Coyote,
2078
02:03:03,793 --> 02:03:07,281
margaritas and good times
were had by all, except Sharon.
2079
02:03:07,409 --> 02:03:08,943
Sharon was experiencing
2080
02:03:08,945 --> 02:03:10,929
a touch of
pregnancy-induced melancholy.
2081
02:03:11,058 --> 02:03:12,721
Not only that,
it was later reported
2082
02:03:12,850 --> 02:03:14,736
that it was the hottest night
of the year,
2083
02:03:14,864 --> 02:03:16,626
and it made her feel
especially pregnant
2084
02:03:16,752 --> 02:03:18,257
in all the worst ways.
2085
02:03:18,386 --> 02:03:20,401
JAY: I don't want to party anymore.
I am tired.
2086
02:03:20,528 --> 02:03:22,256
[SLURRING]
Because he got it done.
2087
02:03:22,385 --> 02:03:24,817
No, it's not... It's not
because he just got it done.
2088
02:03:24,945 --> 02:03:26,129
He had just as much time
2089
02:03:26,257 --> 02:03:28,081
as all the rest
of the goddamn directors.
2090
02:03:28,209 --> 02:03:30,225
What he did with that time...
That's what counted.
2091
02:03:30,353 --> 02:03:32,946
NARRATOR: At Casa Vega,
Rick and Cliff drank so much that,
2092
02:03:33,072 --> 02:03:35,217
when they left,
they left the Cadillac there
2093
02:03:35,345 --> 02:03:36,208
and took a cab home.
2094
02:03:36,338 --> 02:03:38,001
The greatest action director,
2095
02:03:38,129 --> 02:03:40,401
underrated guy of all time.
2096
02:03:40,530 --> 02:03:43,280
NARRATOR: Around 10,
Sharon and her friends
2097
02:03:43,409 --> 02:03:45,938
left El Coyote
and arrived back at her house.
2098
02:03:53,809 --> 02:03:57,489
SHARON: You've had,
like, 19 margaritas.
2099
02:03:57,617 --> 02:03:59,314
[PLAYING PIANO]
2100
02:03:59,441 --> 02:04:01,329
NARRATOR: The four of them
hung out a little longer,
2101
02:04:01,458 --> 02:04:03,569
with Abigail even playing
the piano for them...
2102
02:04:03,697 --> 02:04:07,441
♪ Don't get me mad
Don't tell no lie ♪
2103
02:04:07,568 --> 02:04:14,160
♪ Don't make me sad
Don't pass me by ♪
2104
02:04:14,289 --> 02:04:17,168
♪ Baby, are you holding ♪
2105
02:04:17,297 --> 02:04:21,554
♪ Holding anything but me? ♪
2106
02:04:21,680 --> 02:04:24,530
♪ 'Cause I'm a real
Straight shooter ♪
2107
02:04:24,658 --> 02:04:26,834
♪ If you know what I mean ♪
2108
02:04:28,337 --> 02:04:31,793
♪ You can bring me love
You can hang around ♪
2109
02:04:31,921 --> 02:04:33,713
♪ You can bring me up ♪
2110
02:04:33,840 --> 02:04:38,416
♪ Don't you bring me down ♪
2111
02:04:38,545 --> 02:04:40,465
NARRATOR: ...until she
returned to her room,
2112
02:04:40,594 --> 02:04:42,162
smoked a joint
and read a book.
2113
02:04:42,290 --> 02:04:43,698
That was around 11.
2114
02:04:46,545 --> 02:04:48,146
[FILM DIALOGUE]
2115
02:04:54,544 --> 02:04:57,457
[TV SHOW DIALOGUE]
2116
02:05:02,096 --> 02:05:03,856
NARRATOR:
At more or less the same time,
2117
02:05:03,985 --> 02:05:06,736
Voytek laid on the couch
watching American television
2118
02:05:06,865 --> 02:05:08,625
and thought about
how much better it was
2119
02:05:08,754 --> 02:05:11,218
than Polish television,
as he smoked a big joint.
2120
02:05:12,816 --> 02:05:14,257
NARRATOR:
Somewhere around 11:10,
2121
02:05:14,384 --> 02:05:16,529
Sharon changed
into her comfy house attire.
2122
02:05:16,657 --> 02:05:18,450
- Feel better?
- [SPUTTERS, SIGHS]
2123
02:05:18,576 --> 02:05:20,818
That is drastically better.
2124
02:05:22,416 --> 02:05:24,402
NARRATOR:
It was after 11:45 by the time
2125
02:05:24,529 --> 02:05:26,608
the yellow cab
dropped Rick and Cliff
2126
02:05:26,736 --> 02:05:28,304
in front of the house.
2127
02:05:28,432 --> 02:05:29,617
RICK:
Thank you. Right here.
2128
02:05:29,745 --> 02:05:31,217
CLIFF:
All right. Grazie, amigo.
2129
02:05:31,346 --> 02:05:32,785
[RICK GRUNTS]
2130
02:05:32,914 --> 02:05:35,186
- RICK: How much do I owe you?
- DRIVER: Three dollars.
2131
02:05:35,313 --> 02:05:37,264
NARRATOR: Brandy was
glad to see them return.
2132
02:05:37,392 --> 02:05:38,865
- Thank you, brother.
- Thanks.
2133
02:05:38,993 --> 02:05:39,890
[SPEAKS ITALIAN]
2134
02:05:40,017 --> 02:05:41,297
[IN ENGLISH]
More margaritas.
2135
02:05:46,448 --> 02:05:47,921
NARRATOR:
Around midnight,
2136
02:05:48,049 --> 02:05:50,160
a completely drunk
Rick Dalton started making
2137
02:05:50,288 --> 02:05:52,402
a blender of frozen margaritas.
2138
02:05:54,705 --> 02:05:56,017
- [BRANDY WHINES]
- All right.
2139
02:05:57,776 --> 02:05:59,729
- We're walking.
- NARRATOR: At the same time,
2140
02:05:59,856 --> 02:06:01,137
Cliff was attaching a leash
2141
02:06:01,265 --> 02:06:02,896
to an excited
Brandy's dog collar.
2142
02:06:03,025 --> 02:06:03,889
I know.
2143
02:06:05,681 --> 02:06:07,761
[MUTTERS INDISTINCTLY]
2144
02:06:09,297 --> 02:06:11,217
I remember you.
2145
02:06:11,345 --> 02:06:12,658
A cigarette dipped in acid.
2146
02:06:12,786 --> 02:06:14,897
- What's that do?
- You smoke it. It gets you high.
2147
02:06:15,025 --> 02:06:16,914
- How much?
- Fifty cents.
2148
02:06:18,896 --> 02:06:19,889
Fifty cents.
2149
02:06:20,017 --> 02:06:22,322
Hippie girl, 50 cents.
2150
02:06:22,449 --> 02:06:23,890
[INHALES]
2151
02:06:25,617 --> 02:06:26,834
Tonight the night?
2152
02:06:28,337 --> 02:06:29,873
Why not?
2153
02:06:52,017 --> 02:06:54,289
And away we go.
2154
02:06:56,369 --> 02:07:00,465
Our Polish friend said it was
the hottest day of the year.
2155
02:07:00,593 --> 02:07:02,386
SHARON: Despite the
fact that he said it,
2156
02:07:02,512 --> 02:07:04,626
actually, it might be true.
2157
02:07:07,057 --> 02:07:09,842
[♪♪♪]
2158
02:07:13,136 --> 02:07:14,962
[BRANDY PANTING]
2159
02:07:46,096 --> 02:07:47,440
[ENGINE CHUGGING]
2160
02:08:02,002 --> 02:08:03,761
[RATTLES AND SQUEAKS]
2161
02:08:06,544 --> 02:08:08,369
[WHIRRING AND GRINDING]
2162
02:08:13,009 --> 02:08:14,801
[MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY]
2163
02:08:14,927 --> 02:08:16,752
[ENGINE IDLING]
2164
02:08:22,065 --> 02:08:22,993
Goddamn.
2165
02:08:24,145 --> 02:08:26,001
Fucking private road.
2166
02:08:26,129 --> 02:08:28,529
Damn property taxes
up the butt.
2167
02:08:28,657 --> 02:08:29,810
Goddamn.
2168
02:08:32,208 --> 02:08:33,457
[GRUNTS]
2169
02:08:36,945 --> 02:08:40,337
Bunch of goddamn
fucking hippies.
2170
02:08:40,466 --> 02:08:42,706
What the fuck?
2171
02:08:45,714 --> 02:08:46,769
Hey, you!
2172
02:08:48,272 --> 02:08:52,050
Yeah, asshole,
I'm talking to you!
2173
02:08:52,177 --> 02:08:53,905
What the hell
do you think you're doing
2174
02:08:54,032 --> 02:08:57,297
bringing that noisy hunk of shit
around here at midnight?
2175
02:08:57,424 --> 02:08:59,985
This is a private road,
all right?
2176
02:09:00,114 --> 02:09:02,545
Who are you?
And who are you here to see?
2177
02:09:02,673 --> 02:09:05,265
Nobody, sir. We just got lost
and a little turned around.
2178
02:09:05,392 --> 02:09:06,801
Ah, horseshit.
2179
02:09:09,074 --> 02:09:10,769
You fucking hippies
came up here
2180
02:09:10,897 --> 02:09:12,721
to smoke dope
on a dark road, huh?
2181
02:09:12,850 --> 02:09:15,441
Next time you want to try that,
fix your fucking muffler.
2182
02:09:15,569 --> 02:09:17,458
Look, we're really sorry
we disturbed you.
2183
02:09:17,585 --> 02:09:19,441
Look, chief,
you don't belong here.
2184
02:09:19,569 --> 02:09:21,488
Now, take this
mechanical asshole
2185
02:09:21,616 --> 02:09:24,817
and get it
off my fucking street!
2186
02:09:35,057 --> 02:09:36,080
[GUN COCKS]
2187
02:09:36,209 --> 02:09:37,616
Hey!
[POUNDS HOOD]
2188
02:09:37,743 --> 02:09:40,337
Dennis Hopper!
Move this fucking piece of shit!
2189
02:09:40,465 --> 02:09:42,736
All right. Just give me a moment
to turn it around.
2190
02:09:42,865 --> 02:09:44,529
Drive it backwards, numbnuts,
2191
02:09:44,657 --> 02:09:46,480
but fucking drive it,
and drive it now!
2192
02:09:46,609 --> 02:09:48,114
Okay. Okay. Stop yelling.
2193
02:09:48,241 --> 02:09:49,713
Hold your horses. We're leaving.
2194
02:09:53,456 --> 02:09:56,976
The hell are you looking at,
you little ginger-haired fucker?
2195
02:09:57,105 --> 02:10:00,817
Hey, you come around here again,
I'm gonna call the fucking cops!
2196
02:10:06,288 --> 02:10:07,696
Dirty fucking hippies.
2197
02:10:09,202 --> 02:10:10,770
[SLURPS]
2198
02:10:20,145 --> 02:10:21,777
TEX: There in his
fancy fucking house,
2199
02:10:21,905 --> 02:10:23,473
thinking he's handled it.
2200
02:10:23,601 --> 02:10:26,097
FLOWERCHILD: But he's seen us.
He's awake. He's alert.
2201
02:10:26,225 --> 02:10:29,329
They're all awake. They're
listening to fucking records.
2202
02:10:29,457 --> 02:10:30,801
Everybody's fucking awake!
2203
02:10:30,928 --> 02:10:32,017
Look!
2204
02:10:32,144 --> 02:10:34,512
- What did Charlie say?
- He said:
2205
02:10:34,640 --> 02:10:38,513
"Go to Terry's old house
and kill everybody in there."
2206
02:10:38,642 --> 02:10:42,160
And you heard him yourself.
He said, "Make it witchy."
2207
02:10:42,289 --> 02:10:45,168
Now, he either said that,
2208
02:10:45,296 --> 02:10:46,960
or I'm a liar.
2209
02:10:48,369 --> 02:10:51,345
Now, are any one of you
calling me a liar?
2210
02:10:52,369 --> 02:10:53,840
Hm?
2211
02:10:53,969 --> 02:10:55,728
How about you?
2212
02:10:55,856 --> 02:10:57,297
Are you calling me a liar?
2213
02:10:58,706 --> 02:11:00,657
No, of course not.
2214
02:11:00,785 --> 02:11:01,616
TEX:
Good.
2215
02:11:01,745 --> 02:11:03,057
Hold it.
2216
02:11:03,184 --> 02:11:05,521
- Was that Rick Dalton?
- Who?
2217
02:11:05,649 --> 02:11:06,800
The guy from Bounty Law.
2218
02:11:06,927 --> 02:11:08,560
- Who, Jake Cahill?
- Yeah.
2219
02:11:08,689 --> 02:11:11,505
That guy in the robe
was Jake Cahill.
2220
02:11:11,633 --> 02:11:13,777
Wait a minute.
That was fucking Jake Cahill
2221
02:11:13,905 --> 02:11:15,282
- that just yelled at me?
- [LAUGHS]
2222
02:11:15,409 --> 02:11:17,105
He was older,
but, yeah, I think so.
2223
02:11:17,233 --> 02:11:18,289
So who's this Rick guy?
2224
02:11:18,418 --> 02:11:20,146
Jesus Christ, Sadie,
get it together.
2225
02:11:20,273 --> 02:11:22,383
Rick Dalton played Jake Cahill
on a cowboy show
2226
02:11:22,512 --> 02:11:23,824
in the '50s called
Bounty Law.
2227
02:11:23,951 --> 02:11:25,200
Fuck you, Katie.
2228
02:11:25,329 --> 02:11:26,641
Sorry I don't know
the name
2229
02:11:26,768 --> 02:11:28,464
of every fascist on TV
in the '50s.
2230
02:11:28,592 --> 02:11:32,847
I can't believe that asshole
in the robe was Jake Cahill.
2231
02:11:32,976 --> 02:11:35,601
When I was a kid,
I had a Bounty Law lunch box.
2232
02:11:35,727 --> 02:11:37,905
That was my favorite
of all my lunch boxes.
2233
02:11:38,033 --> 02:11:39,090
[CHUCKLES]
2234
02:11:39,217 --> 02:11:41,810
Dig this!
2235
02:11:41,937 --> 02:11:43,729
When we've been having
our trip sessions,
2236
02:11:43,856 --> 02:11:46,289
I've been expanding
on this one idea in my head.
2237
02:11:46,417 --> 02:11:47,856
All right, dig it.
2238
02:11:47,985 --> 02:11:51,312
We all grew up watching TV,
you know what I mean?
2239
02:11:51,439 --> 02:11:52,911
And if you grew up watching TV,
2240
02:11:53,040 --> 02:11:54,833
that means you grew up
watching murder.
2241
02:11:54,960 --> 02:11:55,793
Mm-hm.
2242
02:11:55,921 --> 02:11:57,489
Every show on TV
2243
02:11:57,617 --> 02:12:00,240
that wasn't I Love Lucy
was about murder.
2244
02:12:00,368 --> 02:12:03,281
So my idea is...
2245
02:12:03,408 --> 02:12:05,680
we kill the people
who taught us to kill.
2246
02:12:07,664 --> 02:12:09,168
I mean,
where the fuck are we, man?
2247
02:12:09,298 --> 02:12:11,601
We are in fucking Hollywood,
man.
2248
02:12:11,730 --> 02:12:13,457
The people
an entire generation grew up
2249
02:12:13,584 --> 02:12:15,154
watching kill people
live here.
2250
02:12:15,281 --> 02:12:17,168
And they live
in pig-shit fucking luxury.
2251
02:12:17,297 --> 02:12:18,737
I say fuck them.
2252
02:12:18,864 --> 02:12:21,200
I say we cut their cocks off
and make them eat it.
2253
02:12:21,330 --> 02:12:23,410
[CHUCKLES]
That's a great idea, Sadie.
2254
02:12:25,745 --> 02:12:27,409
You two ready
to kill some piggies?
2255
02:12:27,537 --> 02:12:29,137
[SNORTING]
2256
02:12:36,496 --> 02:12:38,608
Wait a minute. Oh, shit.
2257
02:12:38,737 --> 02:12:41,008
Sorry, I forgot my knife
in the car.
2258
02:12:41,136 --> 02:12:42,864
Can I go...?
Can I go back and get it?
2259
02:12:43,953 --> 02:12:45,170
- Yeah, sure.
- Okay.
2260
02:12:45,297 --> 02:12:47,185
- Go on. Wait a minute.
- What?
2261
02:12:47,312 --> 02:12:49,329
I locked the car.
You'll need keys to get in.
2262
02:12:52,273 --> 02:12:53,361
Oh.
2263
02:12:53,488 --> 02:12:55,248
Right. Thank you.
2264
02:12:55,377 --> 02:12:57,904
- Okay. I'll be right back.
- Okay.
2265
02:12:58,032 --> 02:13:00,881
- Just hurry up.
- Yeah, just a little minute.
2266
02:13:03,792 --> 02:13:04,881
[CAR DOOR SHUTS]
2267
02:13:05,008 --> 02:13:07,121
[ENGINE STARTS]
2268
02:13:07,248 --> 02:13:09,905
[TIRES SQUEALING]
2269
02:13:10,769 --> 02:13:12,337
Oh, that fucking bitch!
2270
02:13:12,465 --> 02:13:13,521
Shh! Calm down.
2271
02:13:13,649 --> 02:13:15,250
There's a fucking house
right there.
2272
02:13:16,497 --> 02:13:17,457
What do we do now?
2273
02:13:17,585 --> 02:13:18,960
We do what we came to do.
2274
02:13:19,088 --> 02:13:21,744
And when we're done,
we split up and hitch home.
2275
02:13:21,872 --> 02:13:23,024
Any more questions?
2276
02:13:23,153 --> 02:13:24,338
Hm?
2277
02:13:26,193 --> 02:13:28,849
Okay, pig killers,
let's kill some piggies.
2278
02:13:28,977 --> 02:13:30,129
All right.
2279
02:13:42,320 --> 02:13:44,049
Oh, someone's hungry.
2280
02:13:52,464 --> 02:13:53,521
All right.
2281
02:13:55,376 --> 02:13:57,170
It's feeding time.
2282
02:14:00,049 --> 02:14:01,170
Brandy, couch.
2283
02:14:07,536 --> 02:14:08,849
And don't you mo...
2284
02:14:16,977 --> 02:14:18,832
[CHUCKLES]
Oh, man.
2285
02:14:21,456 --> 02:14:22,321
Uh...
2286
02:14:24,625 --> 02:14:25,872
[EXHALES]
2287
02:14:26,000 --> 02:14:27,441
[COUGHS]
2288
02:14:27,569 --> 02:14:29,522
The train
has left the station.
2289
02:14:31,089 --> 02:14:32,497
[GROANING]
2290
02:14:36,177 --> 02:14:37,361
Bad idea.
2291
02:14:44,912 --> 02:14:46,224
[KNIFE RINGS]
2292
02:14:52,592 --> 02:14:54,096
[CLIFF GRUNTS]
2293
02:15:35,504 --> 02:15:36,945
Whoa.
2294
02:15:50,384 --> 02:15:52,048
[♪♪♪]
2295
02:16:04,240 --> 02:16:05,872
[CRICKETS CHIRPING]
2296
02:16:06,001 --> 02:16:07,857
- [BIRD CAWS]
- [DOG BARKS IN DISTANCE]
2297
02:16:13,457 --> 02:16:15,281
[TEX PANTING]
2298
02:16:22,384 --> 02:16:25,391
You go around there,
see if there's a back entrance.
2299
02:16:25,520 --> 02:16:27,280
All right? Go.
2300
02:16:38,769 --> 02:16:39,985
[WHINES SOFTLY]
2301
02:16:40,111 --> 02:16:42,608
[STATIONS TUNING]
2302
02:16:42,736 --> 02:16:45,521
[MUSIC PLAYING LOUDLY]
2303
02:16:47,984 --> 02:16:50,290
[SPEAKING IN ITALIAN]
2304
02:17:10,928 --> 02:17:12,239
[BARKS]
2305
02:17:12,368 --> 02:17:13,616
Hey.
2306
02:17:16,528 --> 02:17:20,400
I am doing the best I can
under the circumstances.
2307
02:17:20,528 --> 02:17:22,608
Now, I do not want
to get into it tonight.
2308
02:17:22,736 --> 02:17:23,824
[WHIMPERS]
2309
02:17:29,009 --> 02:17:30,321
[PANTING]
2310
02:17:31,665 --> 02:17:34,288
Uh... can I help you?
2311
02:17:34,415 --> 02:17:35,568
[BACK DOOR OPENS]
2312
02:17:40,400 --> 02:17:41,392
Shit.
2313
02:17:42,737 --> 02:17:44,496
How many other people
are here?
2314
02:17:44,624 --> 02:17:47,281
Oh, just the one sleeping
in the back there.
2315
02:17:47,409 --> 02:17:48,688
[SIGHS]
2316
02:17:48,816 --> 02:17:51,440
Go get him and bring him
into the living room.
2317
02:17:51,568 --> 02:17:52,656
What if he says no?
2318
02:17:52,785 --> 02:17:54,192
TEX:
Don't take no for an answer.
2319
02:17:54,320 --> 02:17:56,753
You're the one with the knife.
Get him in here!
2320
02:17:58,961 --> 02:18:00,401
Hey.
2321
02:18:05,584 --> 02:18:07,312
You are real, right?
2322
02:18:07,441 --> 02:18:09,970
I'm as real as a doughnut,
motherfucker.
2323
02:18:12,817 --> 02:18:14,641
[LAUGHING]
2324
02:18:19,440 --> 02:18:20,815
[WHISPERS]
What the fuck?
2325
02:18:20,944 --> 02:18:22,768
[TEX LAUGHING]
2326
02:18:27,440 --> 02:18:28,687
KATIE:
Go to the living room.
2327
02:18:28,816 --> 02:18:30,416
[IN ENGLISH]
What is going on, huh?
2328
02:18:30,544 --> 02:18:31,696
[SCREAMS]
2329
02:18:35,280 --> 02:18:36,912
- Go!
- [SCREAMS] Okay. Si, si.
2330
02:18:39,184 --> 02:18:40,496
Who the fuck's that?
2331
02:18:40,624 --> 02:18:41,488
I don't know.
2332
02:18:42,831 --> 02:18:43,728
Francesca.
2333
02:18:50,256 --> 02:18:52,816
Oh. Uh...
2334
02:18:52,944 --> 02:18:54,608
What...?
2335
02:18:54,736 --> 02:18:56,367
Oh, I know you.
2336
02:18:56,496 --> 02:18:58,161
I know all three of you.
2337
02:18:59,408 --> 02:19:01,840
Yeah. Spahn Ranch.
2338
02:19:01,969 --> 02:19:04,529
Spahn Ranch. Yeah. Hoo!
2339
02:19:06,096 --> 02:19:09,776
I don't know your name,
but I remember that hair.
2340
02:19:09,905 --> 02:19:13,264
And you, I remember
your white little face.
2341
02:19:13,392 --> 02:19:15,216
And you were on a horsie.
2342
02:19:15,344 --> 02:19:17,008
Yeah.
2343
02:19:17,135 --> 02:19:20,079
Uh... You are...?
2344
02:19:20,208 --> 02:19:21,968
I'm the devil,
2345
02:19:22,095 --> 02:19:25,296
and I'm here to do
the devil's business.
2346
02:19:27,889 --> 02:19:31,377
Nah, it was dumber than that.
Something like... Rex.
2347
02:19:31,503 --> 02:19:33,425
- God, shoot him, Tex!
- Tex.
2348
02:19:34,384 --> 02:19:35,536
- [CLICKS TONGUE]
- [GROWLS]
2349
02:19:35,664 --> 02:19:36,656
[SCREAMING]
2350
02:19:36,785 --> 02:19:37,841
Fuck!
2351
02:19:41,169 --> 02:19:42,353
[YELLING]
2352
02:19:44,367 --> 02:19:46,033
[SCREAMING]
2353
02:19:52,336 --> 02:19:53,680
TEX:
Son of a bitch!
2354
02:19:58,639 --> 02:20:00,688
[SCREAMING INTENSIFIES]
2355
02:20:09,839 --> 02:20:10,736
[CLICKS TONGUE]
2356
02:20:13,936 --> 02:20:15,568
[SCREAMING]
2357
02:20:20,528 --> 02:20:22,479
[YELLS]
2358
02:20:22,607 --> 02:20:24,401
[SCREAMING]
2359
02:20:30,576 --> 02:20:31,441
Hey, you.
2360
02:20:34,383 --> 02:20:36,433
How dare you come into my house,
motherfucker!
2361
02:20:38,768 --> 02:20:40,624
[SCREAMS]
2362
02:20:50,545 --> 02:20:51,601
[GRUNTS]
2363
02:21:01,456 --> 02:21:03,055
Wow, man.
2364
02:21:03,184 --> 02:21:05,009
[SADIE CONTINUES SCREAMING]
2365
02:21:13,297 --> 02:21:14,161
[SCREAMS]
2366
02:21:14,288 --> 02:21:16,145
[GRUNTING]
2367
02:21:33,552 --> 02:21:34,576
[GRUNTS]
2368
02:21:38,864 --> 02:21:40,368
- [SCREAMING]
- [BRANDY SNARLING]
2369
02:21:42,608 --> 02:21:43,728
[BARKS]
2370
02:21:46,416 --> 02:21:48,241
[SCREAMING]
2371
02:21:52,335 --> 02:21:53,935
[RADIO STATION JINGLE]
2372
02:21:54,065 --> 02:21:55,121
What the fuck?
2373
02:21:56,559 --> 02:21:58,032
Jesus Christ.
2374
02:21:58,160 --> 02:21:59,536
[GASPING]
2375
02:22:01,327 --> 02:22:03,152
[SCREAMING]
2376
02:22:18,095 --> 02:22:19,793
[BARKS]
2377
02:22:23,760 --> 02:22:24,849
[DOOR CLOSES]
2378
02:22:39,952 --> 02:22:41,777
[♪♪♪]
2379
02:22:51,376 --> 02:22:53,297
[SHRIEKING]
2380
02:23:04,432 --> 02:23:06,288
[SCREAMS]
2381
02:23:11,663 --> 02:23:13,008
Holy shit.
2382
02:23:15,952 --> 02:23:18,639
Francesca! Francesca, honey!
2383
02:23:30,192 --> 02:23:32,017
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
2384
02:23:37,103 --> 02:23:38,991
DISPATCHER:
10,000 block, Cielo Drive.
2385
02:23:39,120 --> 02:23:42,192
OFFICER 1: Around what time was it
when you confronted the intruder?
2386
02:23:42,319 --> 02:23:44,079
RICK:
It was about midnight.
2387
02:23:44,208 --> 02:23:45,296
- Around midnight?
- Yeah.
2388
02:23:45,424 --> 02:23:46,927
How do you know
it was midnight?
2389
02:23:47,057 --> 02:23:50,160
RICK: Well, I was, uh...
I was in the kitchen.
2390
02:23:50,288 --> 02:23:53,361
You know, I was
making margaritas, and, uh...
2391
02:23:53,489 --> 02:23:55,119
I heard the sound
of a noisy muffler.
2392
02:23:55,247 --> 02:23:56,848
I looked up at the clock.
2393
02:23:56,976 --> 02:23:58,896
It said... The kitchen clock
said midnight.
2394
02:23:59,023 --> 02:24:00,495
OFFICER 1:
Twelve o'clock exactly?
2395
02:24:00,624 --> 02:24:02,640
RICK: I mean,
it could have been 12:05.
2396
02:24:02,767 --> 02:24:05,007
- Something like that.
- And you didn't see them again
2397
02:24:05,137 --> 02:24:07,152
until the woman attacked you
in the pool.
2398
02:24:07,279 --> 02:24:09,136
No, no.
2399
02:24:09,264 --> 02:24:11,249
OFFICER 2: So,
what did these perpetrators do?
2400
02:24:11,377 --> 02:24:13,808
CLIFF: Perpetrators?
They were hippie assholes.
2401
02:24:13,936 --> 02:24:17,233
Two of them burst through
the front door there,
2402
02:24:17,360 --> 02:24:21,488
and the guy hippie
said he was the devil.
2403
02:24:21,617 --> 02:24:24,208
And he said, "I'm here to...
2404
02:24:24,336 --> 02:24:26,352
do some devil shit."
2405
02:24:26,479 --> 02:24:28,975
Or...
That's not verbatim, but...
2406
02:24:29,104 --> 02:24:31,761
- OFFICER 2: "Some devil shit"?
- CLIFF: Yeah, "devil shit."
2407
02:24:31,887 --> 02:24:33,712
[SPEAKING IN ITALIAN]
2408
02:24:36,847 --> 02:24:39,215
[WOMAN CHATTERING INDISTINCTLY
OVER POLICE RADIO]
2409
02:24:39,345 --> 02:24:41,169
[CONTINUES SPEAKING
IN ITALIAN]
2410
02:24:45,328 --> 02:24:47,281
CLIFF:
And away we go.
2411
02:24:50,352 --> 02:24:52,367
Hey. Wait a minute.
Wait a minute.
2412
02:24:52,496 --> 02:24:54,064
What hospital you going to,
Cliff?
2413
02:24:54,192 --> 02:24:55,376
I'll meet you there, huh?
2414
02:24:55,503 --> 02:24:57,775
You don't want to meet me
in no hospital.
2415
02:24:57,903 --> 02:24:59,664
Why don't you go take care
of your lady.
2416
02:24:59,792 --> 02:25:02,544
Hey, she just took
five fucking sleeping pills.
2417
02:25:02,671 --> 02:25:04,368
She'll be asleep
till Columbus Day.
2418
02:25:04,495 --> 02:25:06,863
These guys will probably
have to come out here again
2419
02:25:06,992 --> 02:25:09,136
- just to wake her ass up.
- Hey, I'm not gonna die.
2420
02:25:09,264 --> 02:25:11,025
I may get a limp,
but I ain't gonna die.
2421
02:25:11,153 --> 02:25:13,008
- It's not my time yet, man.
- All right.
2422
02:25:13,135 --> 02:25:15,376
So no use waiting
in some waiting room.
2423
02:25:15,504 --> 02:25:18,447
Why don't you go lie naked
with that fine creature.
2424
02:25:18,575 --> 02:25:20,016
Come visit me tomorrow.
2425
02:25:20,144 --> 02:25:22,288
Bring bagels.
2426
02:25:22,416 --> 02:25:24,688
You want to do something for me,
check on Brandy.
2427
02:25:24,816 --> 02:25:26,575
She may be a little shook up
after that.
2428
02:25:26,704 --> 02:25:28,977
- She may want to sleep with you.
- Are you kidding me?
2429
02:25:29,104 --> 02:25:30,863
She's sleeping
with Francesca right now.
2430
02:25:30,993 --> 02:25:32,815
You might never get her back.
Ha, ha.
2431
02:25:32,943 --> 02:25:34,575
- We got to go.
- All right, then, Cliff.
2432
02:25:34,704 --> 02:25:36,976
I'll see you tomorrow, then.
2433
02:25:40,304 --> 02:25:41,712
Hey. Hey.
2434
02:25:41,839 --> 02:25:42,960
[WHISTLES, THEN KNOCKS]
2435
02:25:45,519 --> 02:25:47,216
You're a good friend, Cliff.
2436
02:25:48,655 --> 02:25:49,776
I try.
2437
02:25:49,903 --> 02:25:51,728
[ENGINE STARTS]
2438
02:26:01,840 --> 02:26:03,441
[SIGHS]
2439
02:26:16,496 --> 02:26:18,033
[SIGHS]
2440
02:26:20,847 --> 02:26:21,713
JAY:
Hello?
2441
02:26:23,599 --> 02:26:24,431
Hey.
2442
02:26:24,559 --> 02:26:25,551
I'm Jay Sebring.
2443
02:26:25,679 --> 02:26:27,631
I'm a friend of the Polanskis.
2444
02:26:27,759 --> 02:26:30,192
You're Rick Dalton,
right?
2445
02:26:30,320 --> 02:26:33,712
[CHUCKLING]
Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton.
2446
02:26:33,840 --> 02:26:35,567
- Live next door.
- Oh, I know.
2447
02:26:35,696 --> 02:26:38,224
I tease Sharon that she lives
next door to Jake Cahill.
2448
02:26:38,352 --> 02:26:40,239
If she ever wants to put
a bounty on Roman,
2449
02:26:40,367 --> 02:26:41,935
she just has to go next door,
right?
2450
02:26:42,063 --> 02:26:43,567
[LAUGHS]
2451
02:26:43,696 --> 02:26:45,327
No shit.
2452
02:26:45,456 --> 02:26:47,695
What the fuck happened?
2453
02:26:47,823 --> 02:26:50,255
Oh, th-these fucking
hippie weirdos,
2454
02:26:50,383 --> 02:26:52,528
they-they-they
broke into my house.
2455
02:26:52,655 --> 02:26:55,184
What do you mean, like,
trying to rob you?
2456
02:26:55,312 --> 02:26:57,040
We don't know what the fuck
they wanted.
2457
02:26:57,167 --> 02:26:58,799
Were they robbing me?
I don't know.
2458
02:26:58,928 --> 02:27:00,944
Were they freaking out
on some bummer trip?
2459
02:27:01,071 --> 02:27:04,209
Who knows? But they tried
to kill my wife and my buddy.
2460
02:27:04,335 --> 02:27:07,568
- Jesus Christ. Are you serious?
- Yeah, I'm fucking serious.
2461
02:27:07,697 --> 02:27:11,216
Now, my buddy and his dog
killed two of them, and then...
2462
02:27:11,345 --> 02:27:14,224
Well, shit.
I-I torched the last one.
2463
02:27:14,351 --> 02:27:16,016
- "Torched"?
- Yeah.
2464
02:27:16,143 --> 02:27:18,448
I burnt her ass to a crisp.
2465
02:27:18,575 --> 02:27:21,328
- How'd you do that?
- Well, believe it or not, I...
2466
02:27:21,457 --> 02:27:23,567
I got a flamethrower
in my toolshed.
2467
02:27:23,695 --> 02:27:26,097
Oh, from The Fourteen Fistsof McCluskey.
2468
02:27:26,224 --> 02:27:27,888
Yeah!
2469
02:27:28,017 --> 02:27:29,424
[LAUGHS]
Yeah. Yeah.
2470
02:27:29,551 --> 02:27:31,023
That's... That's the one.
2471
02:27:31,151 --> 02:27:34,223
Yeah, it still works too.
Thank God.
2472
02:27:34,351 --> 02:27:35,600
Is everybody okay?
2473
02:27:35,728 --> 02:27:38,095
Well, the fucking hippies
aren't,
2474
02:27:38,224 --> 02:27:39,889
that's for goddamn sure.
2475
02:27:40,015 --> 02:27:41,486
Yeah. But I'm fine.
2476
02:27:41,615 --> 02:27:43,246
You know, my wife's fine.
2477
02:27:43,376 --> 02:27:45,967
We're just a little shook up,
is all.
2478
02:27:46,096 --> 02:27:49,391
- Oh, my God, that's terrifying.
- Yeah.
2479
02:27:49,519 --> 02:27:52,111
SHARON [ON SPEAKER]: Jay,
honey, is everything all right?
2480
02:27:52,240 --> 02:27:54,128
Everything's okay now, honey.
2481
02:27:54,255 --> 02:27:56,880
But some hippies
broke into the house next door.
2482
02:27:57,008 --> 02:27:58,737
SHARON:
Oh, my God.
2483
02:27:58,863 --> 02:28:00,657
Oh, that's terrifying.
2484
02:28:00,784 --> 02:28:02,287
Is everybody okay?
2485
02:28:02,416 --> 02:28:06,128
I'm talking to your next-door
neighbor about it right now.
2486
02:28:06,256 --> 02:28:07,600
SHARON:
Rick Dalton?
2487
02:28:09,296 --> 02:28:11,568
Yeah, that's me. Heh.
2488
02:28:11,695 --> 02:28:13,967
SHARON:
Oh. Well, hello, neighbor.
2489
02:28:15,024 --> 02:28:16,688
Is everybody okay?
2490
02:28:16,816 --> 02:28:19,632
Yes, Sharon,
everybody's fine.
2491
02:28:19,761 --> 02:28:21,808
SHARON:
Are you okay?
2492
02:28:23,280 --> 02:28:25,712
Well, yes, I am.
Thank you for asking that.
2493
02:28:25,840 --> 02:28:28,112
SHARON: Rick,
would you like to come up to the house
2494
02:28:28,239 --> 02:28:30,608
for a drink
and meet my other friends?
2495
02:28:36,495 --> 02:28:39,534
Yeah, sure.
Thank you.
2496
02:28:39,663 --> 02:28:42,159
SHARON: Oh, hooray! Great.
I'll buzz you up.
2497
02:28:42,288 --> 02:28:43,567
[INTERCOM BUZZES]
2498
02:28:43,696 --> 02:28:45,296
[GATE CLANKING]
2499
02:28:45,424 --> 02:28:47,249
[♪♪♪]
2500
02:28:53,391 --> 02:28:54,256
Come on.
2501
02:28:57,872 --> 02:28:59,920
- Hey, nice to meet you, huh?
- Yeah.
2502
02:29:00,047 --> 02:29:01,423
- Jay Sebring.
- Hey, pleasure.
2503
02:29:01,551 --> 02:29:02,544
- Yeah.
- Pleasure, Jay.
2504
02:29:02,671 --> 02:29:03,759
Pleasure's all mine.
2505
02:29:03,887 --> 02:29:05,614
Sounds like you had
a hell of a night.
2506
02:29:05,744 --> 02:29:09,104
[CONTINUES SPEAKING
INDISTINCTLY]
2507
02:29:28,207 --> 02:29:29,359
[SPEAKING INDISTINCTLY]
2508
02:29:52,687 --> 02:29:55,471
[♪♪♪]
2509
02:31:13,583 --> 02:31:15,408
[♪♪♪]
2510
02:32:09,199 --> 02:32:11,055
[♪♪♪]
2511
02:32:16,464 --> 02:32:18,128
Hi. This is Rick Dalton,
2512
02:32:18,255 --> 02:32:20,654
better known as bounty hunter
Jake Cahill,
2513
02:32:20,783 --> 02:32:24,046
speaking on behalf
of Red Apple cigarettes.
2514
02:32:24,174 --> 02:32:27,151
Now, I smoke Red Apples.
Been smoking them for years.
2515
02:32:27,279 --> 02:32:29,519
But since the Red Apple
tobacco company's
2516
02:32:29,648 --> 02:32:32,015
been around since 1862,
2517
02:32:32,144 --> 02:32:35,216
you'll see Jake Cahill
smoke Red Apple too.
2518
02:32:35,344 --> 02:32:38,319
Now, back in Jake's day,
Red Apple came in a pouch,
2519
02:32:38,446 --> 02:32:40,206
and he had to roll his own.
2520
02:32:40,336 --> 02:32:43,120
But today, Red Apple
comes factory-rolled.
2521
02:32:43,247 --> 02:32:46,703
For the best drag
with the best tobacco flavor,
2522
02:32:46,831 --> 02:32:48,654
with less burn on your throat
2523
02:32:48,783 --> 02:32:51,119
than any other
non-filtered cigarette.
2524
02:32:51,248 --> 02:32:52,528
[CHUCKLES]
2525
02:32:57,232 --> 02:32:58,480
Mm!
2526
02:33:00,175 --> 02:33:02,608
Now, that's the way
a cigarette should taste.
2527
02:33:02,736 --> 02:33:03,568
Hm.
2528
02:33:03,696 --> 02:33:06,415
Better drag, more flavor,
2529
02:33:06,542 --> 02:33:07,887
less throat burn.
2530
02:33:10,191 --> 02:33:12,687
That's the Red Apple way.
2531
02:33:12,817 --> 02:33:16,336
So look for this life-size
standee of me, Jake Cahill,
2532
02:33:16,464 --> 02:33:19,888
wherever fine Red Apple tobacco
products are sold.
2533
02:33:20,016 --> 02:33:23,087
Take a bite
and feel all right.
2534
02:33:23,214 --> 02:33:26,382
Take a bite of
a Red Apple.
2535
02:33:26,511 --> 02:33:27,855
Tell them Jake sent you.
2536
02:33:30,863 --> 02:33:32,015
DIRECTOR:
And cut.
2537
02:33:32,143 --> 02:33:33,871
This cigarette tastes like
fucking shit.
2538
02:33:34,000 --> 02:33:35,695
And, by the way,
who chose this photo?
2539
02:33:35,824 --> 02:33:37,198
I have a double chin.
All right?
2540
02:33:37,327 --> 02:33:38,575
Nobody notices that crap?
2541
02:33:42,288 --> 02:33:44,112
[♪♪♪]
2542
02:33:44,191 --> 02:33:49,191
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2543
02:33:49,456 --> 02:33:53,071
[BATMAN THEME SONG]
2544
02:33:53,200 --> 02:33:55,088
[BATMAN RADIO PROMO]
2545
02:34:38,736 --> 02:34:40,560
[♪♪♪]
2545
02:34:41,305 --> 02:34:47,249
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
181756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.