All language subtitles for Once Upon A Time In Hollywood.2019.HDRip.XviD-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,945 --> 00:00:28,945 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:29,011 --> 00:00:32,020 ANNOUNCER: This man is worth $500, 4 00:00:32,148 --> 00:00:34,420 and this man's going to collect. 5 00:00:34,547 --> 00:00:35,891 He's Jake Cahill, 6 00:00:36,020 --> 00:00:37,332 and he lives by... 7 00:00:37,458 --> 00:00:39,091 Bounty Law. 8 00:00:39,218 --> 00:00:41,780 You don't ever bring them in alive, do you, Jake? 9 00:00:41,908 --> 00:00:44,180 Not when there's three of them and one of me. 10 00:00:46,131 --> 00:00:47,892 [SCREAMS] 11 00:00:49,204 --> 00:00:50,612 What are you looking at, bounty killer? 12 00:00:50,739 --> 00:00:52,051 I'm looking at an ugly owl-hoot 13 00:00:52,180 --> 00:00:54,452 - about to get his jaw busted. - [GRUNTS] 14 00:00:54,580 --> 00:00:56,563 Amateurs try and take men in alive. 15 00:00:57,875 --> 00:00:59,060 [ALL GRUNT] 16 00:00:59,186 --> 00:01:00,627 Amateurs usually don't make it. 17 00:01:00,756 --> 00:01:02,548 ANNOUNCER: Whether you're dead or alive, 18 00:01:02,674 --> 00:01:06,099 you're just a dollar sign to Jake Cahill on Bounty Law. 19 00:01:06,228 --> 00:01:08,691 Thursdays at 8:30, only on NBC. 20 00:01:08,819 --> 00:01:10,643 [NBC THEME PLAYS] 21 00:01:13,012 --> 00:01:13,843 Hello, everybody. 22 00:01:13,971 --> 00:01:15,092 This is Allen Kincade 23 00:01:15,219 --> 00:01:17,043 on the set of the exciting hit NBC 24 00:01:17,171 --> 00:01:19,444 and Screen Gems television series Bounty Law. 25 00:01:19,572 --> 00:01:21,300 Now, if you think you're seeing double, 26 00:01:21,427 --> 00:01:22,868 don't adjust your television sets 27 00:01:22,996 --> 00:01:24,980 because, well, in a way, you are. 28 00:01:25,108 --> 00:01:26,867 To my right is Bounty Law series lead 29 00:01:26,996 --> 00:01:29,107 and Jake Cahill himself, Rick Dalton. 30 00:01:29,236 --> 00:01:31,891 And to my left is Rick's stunt double, Cliff Booth. 31 00:01:32,019 --> 00:01:33,683 Welcome and thanks for taking the time 32 00:01:33,811 --> 00:01:36,051 - to visit with us. - It's our pleasure, Allen. 33 00:01:36,178 --> 00:01:37,876 So, Rick, explain to the audience 34 00:01:38,004 --> 00:01:40,245 exactly what it is a stunt double does. 35 00:01:41,139 --> 00:01:42,611 Well... 36 00:01:42,739 --> 00:01:45,620 actors are required to do a lot of dangerous stuff. 37 00:01:45,748 --> 00:01:48,562 Say Jake Cahill gets shot off his horse. 38 00:01:48,691 --> 00:01:50,803 Now, can I fall off a horse? 39 00:01:50,931 --> 00:01:53,491 Yes, I can, and, yes, I have. 40 00:01:53,619 --> 00:01:55,348 [CLIFF & ALLEN CHUCKLE] 41 00:01:55,475 --> 00:01:56,723 [CHUCKLES] 42 00:01:56,851 --> 00:01:59,508 But say I fall off wrong and I sprain my wrist 43 00:01:59,635 --> 00:02:01,012 or I... or I twist my ankle. 44 00:02:01,139 --> 00:02:04,018 Now, that can put an undue burden on production 45 00:02:04,148 --> 00:02:06,131 because now maybe I can't work for a week. 46 00:02:06,260 --> 00:02:08,852 So Cliff here is meant to help carry the load. 47 00:02:08,979 --> 00:02:11,251 Is that how you'd describe your job, Cliff? 48 00:02:11,380 --> 00:02:14,355 What, carrying his load? Yeah, that's about right. 49 00:02:14,482 --> 00:02:16,051 [LAUGHS] 50 00:02:18,483 --> 00:02:20,979 Join me next week on the set of The Dick Van Dyke Show, 51 00:02:21,108 --> 00:02:22,868 where I'll be talking to comical cutups, 52 00:02:22,996 --> 00:02:24,531 Morey Amsterdam and Rose Marie. 53 00:02:24,659 --> 00:02:27,763 Till then, this is Allen Kincade signing off from Hollywood. 54 00:02:27,891 --> 00:02:29,747 [BIRDS CHIRPING] 55 00:02:31,475 --> 00:02:33,299 [LAWN SPRINKLER WHIRRING] 56 00:02:59,538 --> 00:03:00,819 [CAR DOOR OPENS] 57 00:03:03,571 --> 00:03:04,658 [ENGINE REVS] 58 00:03:04,788 --> 00:03:05,812 [MUSIC PLAYS OVER RADIO] 59 00:03:05,939 --> 00:03:09,459 [RADIO STATION JINGLE] 60 00:03:09,587 --> 00:03:12,564 [ROY HEAD AND THE TRAITS' "TREAT HER RIGHT" PLAYING] 61 00:03:41,043 --> 00:03:43,251 Hi. I missed you. 62 00:03:47,250 --> 00:03:49,075 The black one. And the flowers. 63 00:03:49,203 --> 00:03:50,482 Flowers, Ava, flowers. 64 00:03:50,612 --> 00:03:51,924 And there's the small one. 65 00:03:52,051 --> 00:03:53,298 Can I see your tickets? 66 00:03:53,428 --> 00:03:55,764 Oh, good boy. 67 00:04:01,172 --> 00:04:03,028 [PAPARAZZI CLAMORING] 68 00:04:07,219 --> 00:04:09,045 [CLAMORING CONTINUES] 69 00:04:31,860 --> 00:04:33,460 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 70 00:04:34,228 --> 00:04:35,700 [GLASS RINGS] 71 00:04:41,907 --> 00:04:43,732 [COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 72 00:04:52,819 --> 00:04:55,251 Gina, Gina, Gina. 73 00:04:55,380 --> 00:04:56,979 The face in the misty light. 74 00:04:57,107 --> 00:04:59,923 - Hello, Mr. Schwarz. - Hello, Gina. 75 00:05:00,051 --> 00:05:03,892 I, uh... I have a meeting with a very handsome cowboy man. 76 00:05:04,019 --> 00:05:05,939 GINA: He's waiting for you in the bar. 77 00:05:06,643 --> 00:05:07,474 Ah. 78 00:05:07,604 --> 00:05:09,044 Well... 79 00:05:09,171 --> 00:05:10,836 since I just finished watching 80 00:05:10,962 --> 00:05:13,042 a Rick Dalton fucking film festival, 81 00:05:13,171 --> 00:05:15,730 I think I know who you are. Put it there. 82 00:05:15,859 --> 00:05:18,194 Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz. 83 00:05:18,324 --> 00:05:20,050 And thank you for taking an interest. 84 00:05:20,179 --> 00:05:21,652 Schwarz, not Schwartz. 85 00:05:21,779 --> 00:05:24,500 Ah. G-goddamn it to hell. I'm-I'm sorry about that. 86 00:05:24,627 --> 00:05:27,571 - It's my pleasure, Mr. Schwarz. - Call me Marvin. 87 00:05:27,699 --> 00:05:29,202 Marvin, call me Rick. 88 00:05:29,332 --> 00:05:30,580 - Rick? - Yeah. 89 00:05:30,708 --> 00:05:32,628 - Oh, is that your son? - [CHUCKLES] My son? 90 00:05:32,755 --> 00:05:35,060 No, that's my stunt double, Cliff Booth. Yeah. 91 00:05:35,187 --> 00:05:36,882 - Good to meet you. - We've worked together 92 00:05:37,011 --> 00:05:38,802 since the last two seasons of Bounty Law. 93 00:05:38,932 --> 00:05:40,083 - Yeah? - My car's in the shop, 94 00:05:40,211 --> 00:05:41,460 so he gave me a ride. 95 00:05:41,587 --> 00:05:43,092 NARRATOR: That's a big fucking lie. 96 00:05:43,219 --> 00:05:44,978 Rick got his driver's license taken away 97 00:05:45,108 --> 00:05:46,613 for too many drunk-driving tickets. 98 00:05:46,740 --> 00:05:48,116 Cliff drives him everywhere now. 99 00:05:48,243 --> 00:05:49,330 Oh, fuck. 100 00:05:49,460 --> 00:05:50,868 Well, sounds like a good friend. 101 00:05:50,995 --> 00:05:52,851 - I try. - Mm. 102 00:05:52,979 --> 00:05:55,507 I wanna send you greetings from my wife, 103 00:05:55,634 --> 00:05:57,459 Mary Alice Schwarz. 104 00:05:57,587 --> 00:05:59,891 Oh, well, that's nice. 105 00:06:01,556 --> 00:06:03,220 Thanks a lot. 106 00:06:04,978 --> 00:06:08,115 We had a Rick Dalton double feature 107 00:06:08,244 --> 00:06:09,843 in our screening room last night. 108 00:06:09,971 --> 00:06:13,971 Oh, well, that's both flattering and-and embarrassing. 109 00:06:14,100 --> 00:06:15,604 [CHUCKLES] What'd you see? 110 00:06:15,732 --> 00:06:18,483 Thirty-five mm prints of Tanner 111 00:06:18,612 --> 00:06:20,820 and The Fourteen Fists of McCluskey. 112 00:06:20,947 --> 00:06:22,132 [WHIRRING] 113 00:06:26,675 --> 00:06:29,907 I hope the, uh, Rick Dalton double feature 114 00:06:30,035 --> 00:06:33,011 wasn't too painful for you and the... And the missus. 115 00:06:33,138 --> 00:06:36,979 [LAUGHS] Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying? 116 00:06:37,108 --> 00:06:38,419 [♪♪♪] 117 00:06:38,546 --> 00:06:40,020 MARVIN: Mary Alice loves Westerns. 118 00:06:40,146 --> 00:06:41,940 Our whole courtship, we watched Westerns. 119 00:06:42,066 --> 00:06:43,603 - Here you go. - Thanks. 120 00:06:43,731 --> 00:06:45,780 MARVIN: And we thoroughly enjoyed Tanner. 121 00:06:45,907 --> 00:06:47,156 Oh, that's nice. 122 00:06:47,283 --> 00:06:49,332 It's really good. And anyway, she goes to bed. 123 00:06:49,459 --> 00:06:52,371 I open up a box of Havanas. 124 00:06:52,499 --> 00:06:58,579 I light up, I pour myself a cognac and I watch... 125 00:06:58,706 --> 00:07:01,043 The Fourteen Fists of McCluskey. 126 00:07:01,171 --> 00:07:02,739 [CHUCKLES] What a picture. 127 00:07:02,868 --> 00:07:04,532 - What a picture. - Good picture, yeah. 128 00:07:04,659 --> 00:07:06,356 That is so much fun. 129 00:07:06,483 --> 00:07:07,442 All the shooting. 130 00:07:07,571 --> 00:07:08,852 [IMITATING MACHINE GUN FIRING] 131 00:07:08,980 --> 00:07:10,835 [YELLING] 132 00:07:10,962 --> 00:07:12,915 I love that stuff. You know, the killing. 133 00:07:13,042 --> 00:07:14,931 A lot of killing. Lot of killing, yeah. 134 00:07:15,059 --> 00:07:18,611 OFFICER: Now, gentlemen, the plan is, we reverse our forces 135 00:07:18,738 --> 00:07:21,588 und drive the Allies back into the sea! 136 00:07:21,715 --> 00:07:24,211 [OFFICERS CHATTERING] 137 00:07:24,339 --> 00:07:25,490 OFFICER 1: Genius. 138 00:07:25,618 --> 00:07:27,187 OFFICER 2: Panzer divisions come in, 139 00:07:27,315 --> 00:07:29,747 and we drive them here to the ocean. 140 00:07:29,875 --> 00:07:31,187 They'll be up against the wall. 141 00:07:31,314 --> 00:07:33,299 - They will have nowhere to go. - OFFICER 3: Yes. 142 00:07:33,428 --> 00:07:35,540 This is the spot... 143 00:07:36,467 --> 00:07:37,810 OFFICER 4: Hermann! 144 00:07:37,938 --> 00:07:39,731 [CHATTERING INDISTINCTLY] 145 00:07:39,860 --> 00:07:40,724 Open the curtains. 146 00:07:42,482 --> 00:07:43,763 [SPEAKS GERMAN] 147 00:07:43,891 --> 00:07:45,715 [♪♪♪] 148 00:07:53,587 --> 00:07:55,380 [EXHALES HEAVILY] 149 00:07:59,698 --> 00:08:02,610 Anybody order fried sauerkraut? 150 00:08:02,739 --> 00:08:04,564 [ALL SCREAMING] 151 00:08:18,738 --> 00:08:22,099 Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha! 152 00:08:22,227 --> 00:08:25,940 That's you operating the flamethrower, isn't it? 153 00:08:26,066 --> 00:08:27,890 Oh, you bet your sweet ass it was. Yeah. 154 00:08:28,020 --> 00:08:29,715 - It was you? - Yeah. And let me tell you, 155 00:08:29,844 --> 00:08:31,796 that-that's one shit-fuck crazy weapon 156 00:08:31,923 --> 00:08:34,003 y-y-you do not wanna be on the wrong side of. 157 00:08:34,132 --> 00:08:35,444 Boy, oh, boy. 158 00:08:35,571 --> 00:08:38,227 You know, I practiced with that dragon, uh, 159 00:08:38,355 --> 00:08:40,051 three hours a day for two weeks. 160 00:08:40,179 --> 00:08:41,843 Not just because I wanted to look good 161 00:08:41,971 --> 00:08:43,507 in the picture, but because I was... 162 00:08:43,635 --> 00:08:45,651 I was shit-scared of the thing, to be honest. 163 00:08:46,547 --> 00:08:48,082 Mike fucking Lewis! 164 00:08:48,211 --> 00:08:49,682 Crisping them Nazis to hell! 165 00:08:49,810 --> 00:08:51,282 Oh, shit, that's... 166 00:08:51,410 --> 00:08:52,850 All right, that's too hot. 167 00:08:52,979 --> 00:08:54,898 Anything we can do about that heat? 168 00:08:55,026 --> 00:08:57,523 - Rick, it's a flamethrower. - Yeah. 169 00:08:57,652 --> 00:09:00,723 So I came to the office early today, 170 00:09:00,852 --> 00:09:06,164 and I watched two episodes of Bounty Law on 16 mm. 171 00:09:06,290 --> 00:09:07,922 Jody Janice, 172 00:09:08,050 --> 00:09:10,323 wanted for cattle rustling in the state of Wyoming, 173 00:09:10,452 --> 00:09:13,523 $425 dead or alive. 174 00:09:14,804 --> 00:09:16,979 And you brought him here to collect. 175 00:09:17,106 --> 00:09:19,603 I don't even know where here is. 176 00:09:19,730 --> 00:09:21,715 It was just the closest place. 177 00:09:21,842 --> 00:09:24,530 Caught up with him about five miles outside of town. 178 00:09:24,659 --> 00:09:26,515 So, bounty killer, 179 00:09:26,642 --> 00:09:29,875 the name of this town is Janicetown. 180 00:09:32,083 --> 00:09:33,778 And that boy you killed... 181 00:09:33,907 --> 00:09:37,010 was Jody Janice. 182 00:09:37,139 --> 00:09:41,011 He was the baby boy of Major Nathin Maxwell Janice. 183 00:09:41,138 --> 00:09:42,866 Hmm. 184 00:09:42,996 --> 00:09:46,707 Who's Major Nathin Maxwell Janice? 185 00:09:46,835 --> 00:09:52,018 Well, I'll be sure and introduce you 186 00:09:52,147 --> 00:09:54,163 when he gets here. 187 00:09:54,291 --> 00:09:56,148 [♪♪♪] 188 00:09:59,954 --> 00:10:01,970 [♪♪♪] 189 00:10:02,098 --> 00:10:03,924 - [GUNSHOT] - [MAN GROANING] 190 00:10:12,178 --> 00:10:14,163 ANNOUNCER: Bounty Law. 191 00:10:16,978 --> 00:10:20,339 Starring Rick Dalton. 192 00:10:20,467 --> 00:10:23,571 MARVIN: Then a couple of the jokers over in archival sent over 193 00:10:23,699 --> 00:10:26,451 a kinescope of a little treat featuring you. 194 00:10:26,579 --> 00:10:28,339 ♪ There's an old piano ♪ 195 00:10:28,467 --> 00:10:33,011 ♪ And they play it hot Behind the green door ♪ 196 00:10:33,138 --> 00:10:34,802 ♪ Don't know what They're doing ♪ 197 00:10:34,931 --> 00:10:39,508 ♪ But they laugh a lot Behind the green door ♪ 198 00:10:39,635 --> 00:10:41,202 ♪ Wish they'd let me in ♪ 199 00:10:41,331 --> 00:10:45,364 ♪ So I can find out What's behind the green door ♪ 200 00:10:46,707 --> 00:10:50,322 So, uh, you've been doing guest shots 201 00:10:50,451 --> 00:10:53,010 on episodic TV shows the last couple of years? 202 00:10:53,139 --> 00:10:58,706 Yeah. Yeah. I'm doing a pilot f-for CBS right now. 203 00:10:58,835 --> 00:11:01,170 It's called... It's called Lancer. I play the heavy. 204 00:11:01,299 --> 00:11:03,700 Did a, ahem, Ron Ely Tarzan. 205 00:11:03,827 --> 00:11:06,612 I did a Land of the Giants. Green Hornet. 206 00:11:06,739 --> 00:11:08,532 I did that show, uh... 207 00:11:08,659 --> 00:11:11,794 Bingo Martin with that kid Scott Brown. Yeah. 208 00:11:11,924 --> 00:11:15,059 And I got a F.B.I. that-that airs this Sunday. 209 00:11:15,187 --> 00:11:18,611 You, um... You always play the bad guy on these shows? 210 00:11:18,738 --> 00:11:21,330 - Y-yeah. Mm-hm. - Yeah. 211 00:11:21,458 --> 00:11:24,114 So, and they have a fight scene at the end of them? 212 00:11:24,243 --> 00:11:25,811 Well, not... Not... 213 00:11:25,939 --> 00:11:28,115 Not Land of the Giants or F.B.I., 214 00:11:28,242 --> 00:11:31,058 - but the rest, yeah. Yeah. - And you lose in the fight? 215 00:11:31,187 --> 00:11:34,708 [CHUCKLES] Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy. 216 00:11:34,834 --> 00:11:38,804 Oh, that's an old trick pulled by the networks. 217 00:11:38,930 --> 00:11:40,723 Now, you take Bingo Martin, for example. 218 00:11:40,851 --> 00:11:42,290 - Mm-hm. - Right? 219 00:11:42,419 --> 00:11:45,172 So you got a new guy like Scott Brown. 220 00:11:45,299 --> 00:11:48,210 You wanna build up his bona fides, right? 221 00:11:48,339 --> 00:11:50,451 So you hire a guy from a canceled show 222 00:11:50,580 --> 00:11:52,051 - to play the heavy. - Hmm. 223 00:11:52,179 --> 00:11:55,186 Then at the end of the show, when they fight, 224 00:11:55,315 --> 00:11:57,044 it's hero besting heavy. 225 00:11:57,170 --> 00:11:59,571 But what the audience sees 226 00:11:59,699 --> 00:12:04,371 is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass. 227 00:12:04,499 --> 00:12:05,970 - Uh-huh. - You see? 228 00:12:06,099 --> 00:12:09,235 Then next week, it's Ron Ely. 229 00:12:09,362 --> 00:12:12,563 And next week, it's Bob Conrad, 230 00:12:12,690 --> 00:12:15,474 wearing his tight pants, kicking your ass. 231 00:12:15,603 --> 00:12:17,779 - Yeah. - [CHUCKLES] 232 00:12:17,907 --> 00:12:20,338 Now, in another couple of years, playing punching bag 233 00:12:20,467 --> 00:12:23,411 to every swinging dick new to the network, 234 00:12:23,538 --> 00:12:25,458 that's gonna have a psychological effect 235 00:12:25,586 --> 00:12:28,850 on how the audience perceives you. 236 00:12:28,979 --> 00:12:30,354 Right. 237 00:12:30,482 --> 00:12:32,243 So, Rick, 238 00:12:32,371 --> 00:12:35,060 who's gonna kick the shit out of you next week? 239 00:12:35,188 --> 00:12:38,003 Mannix? The Man from U.N.C.L.E.? 240 00:12:38,131 --> 00:12:39,986 [CHUCKLING] The Girl from U.N.C.L.E.? 241 00:12:40,114 --> 00:12:42,227 How about Batman and Robin? 242 00:12:42,354 --> 00:12:43,890 Ping. Pow. 243 00:12:44,018 --> 00:12:45,812 Choom. Zoom. 244 00:12:45,938 --> 00:12:47,698 [CHUCKLES] 245 00:12:47,828 --> 00:12:49,044 Down goes you. 246 00:12:49,170 --> 00:12:52,531 Down goes your career as a leading man. 247 00:12:54,099 --> 00:12:59,986 Or do you go to Rome and star in Westerns 248 00:13:00,115 --> 00:13:02,867 and win fucking fights? 249 00:13:03,795 --> 00:13:05,556 [SIGHS] 250 00:13:09,139 --> 00:13:10,611 VALET: Ticket, señor? 251 00:13:14,643 --> 00:13:17,843 [SPEAKING IN SPANISH] 252 00:13:17,971 --> 00:13:19,956 All right, what's the matter, partner? 253 00:13:20,083 --> 00:13:22,323 [SIGHS] Well... 254 00:13:22,451 --> 00:13:25,842 it's official, old buddy. I'm a has-been. 255 00:13:25,972 --> 00:13:28,434 What are you talking about? What did that guy tell you? 256 00:13:28,563 --> 00:13:30,803 He told me the goddamn truth, is what he told me. 257 00:13:33,042 --> 00:13:34,931 - Oh. Whoa. - Oh, shit. 258 00:13:35,059 --> 00:13:36,659 - Hey. - I'm sorry about that. 259 00:13:36,788 --> 00:13:37,619 Sorry about that. 260 00:13:37,748 --> 00:13:39,347 Here. Put these on. 261 00:13:39,474 --> 00:13:40,979 Don't cry in front of the Mexicans. 262 00:13:41,106 --> 00:13:43,763 - Son of a bitch. - What's got you so upset, man? 263 00:13:43,890 --> 00:13:46,066 Well, if coming face-to-face with the failure 264 00:13:46,195 --> 00:13:48,178 that is your career ain't worth crying about, 265 00:13:48,307 --> 00:13:49,842 then I don't know what the fuck is. 266 00:13:49,972 --> 00:13:51,826 Right. That guy in there turn you down? 267 00:13:51,954 --> 00:13:54,803 No. He wants to help me get into Italian movies. 268 00:13:54,931 --> 00:13:56,563 - [SNIFFLES] - Then what's the problem? 269 00:13:56,690 --> 00:13:58,290 I gotta do Italian goddamn movies! 270 00:13:58,419 --> 00:14:00,050 - That's the fucking problem! - Come on. 271 00:14:00,180 --> 00:14:03,028 Fucking bullshit! It doesn't matter whether I cry in public. 272 00:14:03,155 --> 00:14:05,235 Nobody remembers who the fuck I am anyway, huh? 273 00:14:05,362 --> 00:14:07,155 REPORTER: ...at the Hall of Justice here. 274 00:14:07,283 --> 00:14:09,651 The defense will try to prove the killing of Kennedy 275 00:14:09,780 --> 00:14:11,443 - was the product of a sick mind. - Fuck! 276 00:14:11,571 --> 00:14:14,002 - Thank you. Hey, let's go. - Take me home, Cliff. 277 00:14:14,131 --> 00:14:15,700 Come on, take me home. 278 00:14:15,827 --> 00:14:17,716 REPORTER: ...as early as next Wednesday. 279 00:14:17,843 --> 00:14:20,242 More than 1000 Communists dead are reported 280 00:14:20,370 --> 00:14:23,635 in new, large-scale fighting in South Vietnam. 281 00:14:23,763 --> 00:14:25,011 U.S. losses are said to be... 282 00:14:25,138 --> 00:14:27,411 WOMAN: That's swell, man. 283 00:14:27,539 --> 00:14:29,491 Fucking hippie motherfuckers. 284 00:14:29,619 --> 00:14:31,891 REPORTER: ...and bases with rockets and mortar fire. 285 00:14:32,018 --> 00:14:33,810 As President Nixon was flying to Europe, 286 00:14:33,940 --> 00:14:36,724 he received details of that fighting by radio. 287 00:14:36,850 --> 00:14:40,467 WOMEN: ♪ Always is always forever ♪ 288 00:14:40,594 --> 00:14:43,922 ♪ As long as one is one ♪ 289 00:14:44,051 --> 00:14:46,899 ♪ Inside yourself For your father ♪ 290 00:14:47,026 --> 00:14:49,971 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 291 00:14:50,099 --> 00:14:52,532 ♪ It's time we put Our love behind you ♪ 292 00:14:52,659 --> 00:14:55,572 ♪ The illusion Has been just a dream ♪ 293 00:14:55,698 --> 00:14:58,482 ♪ The Valley of Death And I'll find you ♪ 294 00:14:58,611 --> 00:15:01,106 ♪ Now is when On a sunshine beam ♪ 295 00:15:01,235 --> 00:15:02,739 Hot dog buns! 296 00:15:02,867 --> 00:15:04,019 [ALL CHEERING] 297 00:15:04,146 --> 00:15:06,675 ♪ For sure They shall surely see ♪ 298 00:15:06,802 --> 00:15:09,714 ♪ No clothing, no tears No hunger ♪ 299 00:15:09,842 --> 00:15:12,499 ♪ You shall see, you shall see You shall see ♪ 300 00:15:12,625 --> 00:15:15,282 ♪ Always is always forever ♪ 301 00:15:15,410 --> 00:15:18,482 ♪ As long as one is one ♪ 302 00:15:18,610 --> 00:15:21,139 ♪ Inside yourself For your father ♪ 303 00:15:21,267 --> 00:15:24,724 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 304 00:15:25,939 --> 00:15:27,922 Five years of ascent. Pfft. 305 00:15:28,051 --> 00:15:30,324 Ten years of-of-of treading water. 306 00:15:30,450 --> 00:15:34,290 And now a race to the bottom. Heh. 307 00:15:34,419 --> 00:15:36,530 Look, I never had much of a career to speak of, 308 00:15:36,659 --> 00:15:39,667 so I can't say I really know how you feel. 309 00:15:39,794 --> 00:15:42,067 What are you talking about? You're my stunt double. 310 00:15:42,194 --> 00:15:43,603 Come on, now. Shit. 311 00:15:43,731 --> 00:15:46,963 Rick, I'm your driver, man. I'm-I'm your gofer. 312 00:15:47,090 --> 00:15:49,524 I'm not complaining, man. I like driving you around. 313 00:15:49,650 --> 00:15:51,218 I like doing shit around the house 314 00:15:51,346 --> 00:15:53,107 and house-sitting in the Hollywood Hills 315 00:15:53,235 --> 00:15:55,443 when you're gone. 316 00:15:55,570 --> 00:15:57,298 But I haven't been a full-time stuntman 317 00:15:57,427 --> 00:15:58,930 for a while now, 318 00:15:59,059 --> 00:16:00,626 and from where I'm standing, 319 00:16:00,755 --> 00:16:02,771 going to Rome to star in movies does not sound 320 00:16:02,899 --> 00:16:05,619 like the fate worse than death that you seem to think it is. 321 00:16:05,746 --> 00:16:09,778 Come on, now. You ever seen an-an Italian Western, huh? 322 00:16:09,907 --> 00:16:11,890 They're awful. It's a fucking farce. 323 00:16:12,019 --> 00:16:14,417 Yeah, how many you seen? One? Two? 324 00:16:14,547 --> 00:16:17,491 I've seen enough, all right? Nobody likes Spaghetti Westerns. 325 00:16:17,619 --> 00:16:19,379 [INTRODUCTION TO SONG] 326 00:16:45,267 --> 00:16:47,092 [CONCERT ANNOUNCEMENT] 327 00:16:58,738 --> 00:17:00,563 [COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 328 00:17:12,340 --> 00:17:13,812 Oh, hell, man, stay in L.A. 329 00:17:13,938 --> 00:17:15,442 Give it what fer next pilot season. 330 00:17:15,571 --> 00:17:17,618 Nah, nah. I'm... I'm... 331 00:17:17,747 --> 00:17:20,723 I'm too insecure now to score come pilot season. 332 00:17:20,851 --> 00:17:23,572 Screen Gems ain't gonna have nothing good to say about me. 333 00:17:23,699 --> 00:17:25,523 - You know that. - Shit. You made Bounty Law. 334 00:17:25,649 --> 00:17:27,762 Nobody's gonna forgive me for that last season. 335 00:17:27,890 --> 00:17:29,235 - No matter what I do... - Ah... 336 00:17:29,363 --> 00:17:31,090 ...I'm always gonna be the horse's ass 337 00:17:31,219 --> 00:17:32,755 that got Bounty Law canceled 338 00:17:32,882 --> 00:17:36,498 because I wanted some fucking rinky-dink movie career. 339 00:17:36,626 --> 00:17:37,906 [SCOFFS] 340 00:17:38,034 --> 00:17:40,786 - Tom. My friend. - I met him? 341 00:17:40,914 --> 00:17:42,130 No, you haven't met him. 342 00:17:42,258 --> 00:17:44,019 You won't meet him because I don't think 343 00:17:44,146 --> 00:17:45,011 - you'd like him. - Why? 344 00:17:45,138 --> 00:17:46,578 SHARON: Well... 345 00:17:46,706 --> 00:17:48,530 [FILM COMMERCIAL] 346 00:17:48,657 --> 00:17:52,051 - SHARON: Don't even joke. - A joke? But they're scared. 347 00:18:05,679 --> 00:18:06,611 Holy shit. Heh. 348 00:18:06,738 --> 00:18:09,043 [STAMMERS] That was Polanski. 349 00:18:09,171 --> 00:18:10,611 That was Roman Polanski. 350 00:18:10,737 --> 00:18:12,882 He's lived there for a month now. 351 00:18:13,011 --> 00:18:15,282 First time I seen him. Ha-ha-ha. 352 00:18:15,410 --> 00:18:17,299 Holy shit. Goddamn it. 353 00:18:20,306 --> 00:18:21,363 What do I always say? 354 00:18:21,491 --> 00:18:23,123 Most important thing in this town is, 355 00:18:23,250 --> 00:18:25,490 when you're making money, you buy a house in town. 356 00:18:25,618 --> 00:18:28,082 You don't rent. Eddie O'Brien taught me that. 357 00:18:28,210 --> 00:18:30,194 Hollywood real estate means you live here. 358 00:18:30,322 --> 00:18:33,586 You're not just visiting, not just passing through. 359 00:18:33,714 --> 00:18:35,667 - You fucking live here. - [CHUCKLES] 360 00:18:35,794 --> 00:18:37,299 Here I am flat on my ass, 361 00:18:37,427 --> 00:18:39,379 and who I got living next door to me? 362 00:18:39,506 --> 00:18:42,257 The director of Rosemary's fucking Baby, that's who. 363 00:18:42,386 --> 00:18:44,562 Polanski, the hottest director in town right now, 364 00:18:44,690 --> 00:18:45,905 probably the world. 365 00:18:46,034 --> 00:18:47,923 - He's my next-door neighbor. - [CHUCKLES] 366 00:18:48,051 --> 00:18:50,866 I mean, shit. I mean, who knows what could happen? 367 00:18:50,995 --> 00:18:53,427 I could... I could be one pool party away 368 00:18:53,556 --> 00:18:55,379 f-from starring in a new Polanski movie. 369 00:18:55,505 --> 00:18:56,786 So you're feeling better now? 370 00:18:56,915 --> 00:18:58,611 Aw, yeah, yeah. Sorry about all that. 371 00:18:58,739 --> 00:19:00,338 Give me my glasses back. 372 00:19:00,467 --> 00:19:02,321 Oh, come get them, fucker. Come... 373 00:19:02,450 --> 00:19:04,562 All right, all right, Audie Murphy, relax. 374 00:19:04,690 --> 00:19:06,962 - There you go. - You need me for anything else? 375 00:19:07,092 --> 00:19:09,810 Nah, nah, nah. I got a lot of lines to learn for tomorrow. 376 00:19:09,937 --> 00:19:11,090 - Shit. All right. - All right. 377 00:19:11,217 --> 00:19:12,658 I'm gonna get my carcass on home. 378 00:19:12,785 --> 00:19:14,641 - All right. - All right, 7:15 a.m. 379 00:19:14,770 --> 00:19:16,371 - Seven-fifteen. - Out the door. 380 00:19:16,499 --> 00:19:17,779 - Out the door. - In the car. 381 00:19:17,906 --> 00:19:18,898 All right, see you then. 382 00:19:19,027 --> 00:19:20,243 [DOOR CLOSES] 383 00:19:31,025 --> 00:19:34,259 [♪♪♪] 384 00:19:42,450 --> 00:19:44,306 [ENGINE REVVING] 385 00:20:07,442 --> 00:20:09,298 [♪♪♪] 386 00:20:15,987 --> 00:20:17,875 [ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING] 387 00:20:30,706 --> 00:20:32,531 [♪♪♪] 388 00:20:52,947 --> 00:20:54,772 [COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 389 00:21:02,866 --> 00:21:04,690 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 390 00:21:17,938 --> 00:21:20,402 [ELECTRICITY BUZZING] 391 00:21:20,530 --> 00:21:22,356 [♪♪♪] 392 00:21:27,570 --> 00:21:29,394 [COMMERCIAL PLAYING FAINTLY] 393 00:21:34,386 --> 00:21:36,210 [RADIO STATION JINGLE] 394 00:21:37,010 --> 00:21:38,707 [♪♪♪] 395 00:21:42,737 --> 00:21:44,562 [COMMERCIAL PLAYING FAINTLY] 396 00:22:04,177 --> 00:22:06,929 CLIFF: Hello, coming in. Hello. 397 00:22:07,057 --> 00:22:08,850 - [DOG GROWLS] - Hello, darling. Hello. 398 00:22:08,979 --> 00:22:11,059 Mm. Mm. 399 00:22:11,186 --> 00:22:12,754 Come here. 400 00:22:12,882 --> 00:22:14,802 Hello, sweetheart. 401 00:22:14,929 --> 00:22:18,099 Mm. How was your day? Hmm? 402 00:22:18,227 --> 00:22:19,923 Wait till you see what I got for you. 403 00:22:20,050 --> 00:22:23,217 Wait until you see what I got for you. 404 00:22:23,347 --> 00:22:25,234 Look what I got for you. 405 00:22:25,362 --> 00:22:26,769 Gonna blow your mind, man. 406 00:22:26,898 --> 00:22:29,010 [DOG WHIMPERING] 407 00:22:29,138 --> 00:22:30,642 [CHUCKLING] 408 00:22:30,771 --> 00:22:32,659 Come here. Come here. 409 00:22:34,771 --> 00:22:37,586 - Ta, ta, ta. Oh! - [GRUNTS] 410 00:23:11,921 --> 00:23:12,914 [GROWLS, BARKS SOFTLY] 411 00:23:19,665 --> 00:23:21,042 [COMMERCIAL PLAYING ON TV] 412 00:23:31,985 --> 00:23:33,010 [WHIMPERS] 413 00:23:35,026 --> 00:23:36,498 Was that a whine? 414 00:23:36,626 --> 00:23:37,746 [GROWLS] 415 00:23:37,875 --> 00:23:39,346 What did I tell you about whining? 416 00:23:39,473 --> 00:23:40,786 You whine, you don't eat. 417 00:23:40,914 --> 00:23:42,545 I will throw this shit in the trash. 418 00:23:42,674 --> 00:23:44,018 I don't wanna, but I will. 419 00:23:45,393 --> 00:23:46,225 You understand? 420 00:23:46,353 --> 00:23:48,817 - [BARKS] - All right. 421 00:23:48,946 --> 00:23:50,770 [COMMERCIAL CONTINUES OVER TV] 422 00:23:59,217 --> 00:24:01,042 [TRAILER MUSIC] 423 00:24:04,147 --> 00:24:06,035 [DRAMATIC SONG PLAYING ON TV] 424 00:24:20,883 --> 00:24:22,675 [GROWLS] 425 00:24:22,803 --> 00:24:25,171 PEGGY [ON TV]: I waited at the bar till closing time, 426 00:24:25,299 --> 00:24:27,730 but he never came back. 427 00:24:27,858 --> 00:24:30,034 MAN [ON TV]: Okay, Peggy, what happened? 428 00:24:30,162 --> 00:24:32,689 PEGGY: I don't know. Everything was fine. 429 00:24:32,819 --> 00:24:34,386 We had dinner at my house. 430 00:24:34,515 --> 00:24:35,890 And afterwards, you know, 431 00:24:36,018 --> 00:24:37,746 - while I was doing the dishes, - Tsk, tsk. 432 00:24:37,874 --> 00:24:40,081 - [WHINES] - he and Tobey played. 433 00:24:40,210 --> 00:24:42,163 And then, at the club, Gabe was doing great. 434 00:24:42,289 --> 00:24:44,306 Then, wham, a sudden change. 435 00:24:44,435 --> 00:24:47,698 You know how musicians are. They're temperamental cats. 436 00:24:47,826 --> 00:24:49,650 - Who knows what got into him? - Yeah. 437 00:24:49,778 --> 00:24:51,603 [WHIRRING] 438 00:24:55,410 --> 00:24:59,602 RICK [ON TAPE]: Rick Dalton rehearsal tape starting in five, four, 439 00:24:59,730 --> 00:25:02,193 three, two, one. 440 00:25:02,322 --> 00:25:06,450 [WITH ACCENT] Pepe, get your behind behind that bar! I got a guest. 441 00:25:06,578 --> 00:25:07,953 RICK: Johnny says... 442 00:25:08,082 --> 00:25:10,994 Spanish, Spanish, Spanish. 443 00:25:11,123 --> 00:25:12,370 [AS JOHNNY] How's the beans? 444 00:25:12,498 --> 00:25:13,491 I've had worse. 445 00:25:15,121 --> 00:25:17,489 RICK: Johnny says... Spanish. 446 00:25:17,617 --> 00:25:19,057 A toast. 447 00:25:19,186 --> 00:25:21,457 To my wife and all my sweethearts. 448 00:25:21,585 --> 00:25:24,049 May they never meet. 449 00:25:24,178 --> 00:25:26,578 Señor Madrid, care to join me at my table 450 00:25:26,706 --> 00:25:29,457 where I entertain my guests? 451 00:25:29,586 --> 00:25:32,530 RICK [AS JOHNNY]: I would be delighted, Monsieur Dakota. 452 00:25:34,098 --> 00:25:36,723 Take the bottle with you. 453 00:25:36,850 --> 00:25:38,802 RICK: And Pepe comes over. 454 00:25:38,929 --> 00:25:41,170 Hey, where's that chili pepper daughter of yours 455 00:25:41,297 --> 00:25:42,610 with the fiddle? 456 00:25:42,738 --> 00:25:44,498 RICK [AS PEPE]: She's asleep. 457 00:25:44,626 --> 00:25:46,609 Well, wake her the heck up, get her down here 458 00:25:46,738 --> 00:25:49,651 with her fiddle and her bow, and entertain my guests. 459 00:25:49,778 --> 00:25:52,210 RICK: Sí, señor, but please don't hurt her this time, 460 00:25:52,338 --> 00:25:53,266 I beg you. 461 00:25:53,395 --> 00:25:54,802 I ain't gonna hurt her. 462 00:25:54,929 --> 00:25:56,626 Just want her to play the fiddle. 463 00:25:56,753 --> 00:25:58,290 Fetch her and tell her I'll give her 464 00:25:58,418 --> 00:25:59,602 a fat $5 gold piece, 465 00:25:59,731 --> 00:26:02,514 she play her little chili pepper heart out. 466 00:26:02,642 --> 00:26:05,458 So, Johnny, what else you heard about me? 467 00:26:05,587 --> 00:26:08,241 RICK [AS JOHNNY]: I heard you're pushing Lancer pretty hard, 468 00:26:08,370 --> 00:26:10,035 but Lancer has money. 469 00:26:10,161 --> 00:26:14,483 At some point, he's gonna hire some guns and push back. 470 00:26:16,498 --> 00:26:17,842 - Oops, sorry. - It's okay. 471 00:26:17,970 --> 00:26:20,050 I'll open the door for you. 472 00:26:20,178 --> 00:26:21,714 You look good. 473 00:26:21,843 --> 00:26:23,698 [CRICKETS CHIRPING] 474 00:26:29,970 --> 00:26:31,826 [RADIO DJ ANNOUNCEMENT] 475 00:26:33,810 --> 00:26:35,347 I think Steve's gonna be there too. 476 00:26:35,474 --> 00:26:36,403 Oh, yeah. 477 00:26:36,529 --> 00:26:38,097 [DEEP PURPLE'S "HUSH" PLAYING] 478 00:26:48,369 --> 00:26:50,225 [ENGINE REVVING] 479 00:27:47,505 --> 00:27:49,490 SHARON: Oh, look. They're here. 480 00:27:54,514 --> 00:27:56,178 [HORN HONKS] 481 00:28:03,666 --> 00:28:06,291 VALET: Welcome to the Playboy Mansion, Mr. Polanski. 482 00:28:06,417 --> 00:28:09,297 Hey, how are you doing, baby? 483 00:28:09,425 --> 00:28:12,081 Hey! Heh. How are you? 484 00:28:12,210 --> 00:28:15,154 [BUCHANAN BROTHERS' "SON OF A LOVIN' MAN" PLAYING] 485 00:28:20,529 --> 00:28:22,322 [CHATTERING INDISTINCTLY] 486 00:28:24,498 --> 00:28:26,642 Oh, Cass! 487 00:28:37,937 --> 00:28:39,603 Yeah! 488 00:28:44,850 --> 00:28:46,131 WOMAN: Yeah, baby! 489 00:28:48,785 --> 00:28:51,666 MAN 1: Yeah! Whoo! Whoo! 490 00:29:00,210 --> 00:29:01,649 MAN 2: Oh, yeah. 491 00:29:24,241 --> 00:29:25,842 [MAN LAUGHS] 492 00:29:33,106 --> 00:29:35,986 I'm gonna tell you a story. 493 00:29:36,114 --> 00:29:38,738 She was engaged to him. 494 00:29:41,778 --> 00:29:47,603 Then she flew to the UK... 495 00:29:47,730 --> 00:29:49,809 to make a film with him, 496 00:29:49,938 --> 00:29:55,250 and broke off her engagement with him and married him. 497 00:29:56,625 --> 00:30:00,178 Then they moved to Los Angeles, 498 00:30:00,305 --> 00:30:02,288 and the three of them 499 00:30:02,417 --> 00:30:04,177 - have been inseparable. - [CHUCKLES] 500 00:30:04,305 --> 00:30:06,451 Really? 501 00:30:07,921 --> 00:30:09,523 What's up? 502 00:30:11,121 --> 00:30:14,353 Jay loves Sharon, that's what's up. 503 00:30:14,482 --> 00:30:17,394 - CONNIE: Mm. - And he knows... 504 00:30:17,521 --> 00:30:20,658 as sure as God made little green apples... 505 00:30:22,162 --> 00:30:24,082 that one of these days, that Polish prick's 506 00:30:24,209 --> 00:30:25,458 gonna fuck things up, 507 00:30:25,586 --> 00:30:28,690 and when he does, Jay's gonna be there. 508 00:30:28,817 --> 00:30:30,962 Well, one thing's for sure. 509 00:30:31,090 --> 00:30:32,689 Yeah? 510 00:30:32,819 --> 00:30:33,969 What's that? 511 00:30:34,098 --> 00:30:37,457 CONNIE: Sharon absolutely has a type. 512 00:30:38,545 --> 00:30:40,690 Cute, short, talented guys 513 00:30:40,817 --> 00:30:43,506 who look like 12-year-old boys. 514 00:30:43,635 --> 00:30:45,362 - Yeah. - [CHUCKLES] 515 00:30:48,851 --> 00:30:51,059 I never stood a chance. 516 00:31:12,146 --> 00:31:13,971 [RADIO SEGMENT] 517 00:31:27,697 --> 00:31:29,715 Argh. Fuck you, Dr. Sapirstein. 518 00:31:29,842 --> 00:31:31,251 [DR. SAPIRSTEIN BARKS] 519 00:31:48,592 --> 00:31:50,610 [COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 520 00:31:50,738 --> 00:31:52,336 [SNORING] 521 00:31:52,465 --> 00:31:54,291 [COMMERCIAL JINGLE] 522 00:32:12,496 --> 00:32:13,969 Oh, here we are. 523 00:32:14,098 --> 00:32:16,273 [RADIO STATION JINGLE] 524 00:32:16,402 --> 00:32:20,594 MAN 1: Tell transpo! Gonna need to move all that out! 525 00:32:20,721 --> 00:32:23,122 MAN 2: Just a sec. Hold on, guys. 526 00:32:23,249 --> 00:32:24,082 Go ahead. 527 00:32:24,209 --> 00:32:26,033 [COUGHING] 528 00:32:27,442 --> 00:32:29,234 You can talk to him. Just talk to him. 529 00:32:29,361 --> 00:32:31,281 - MAN 2: Get that set in place. - RICK: Hey. 530 00:32:31,409 --> 00:32:34,930 Ahem. I think the wind blew down my TV antenna last night, 531 00:32:35,058 --> 00:32:37,650 so while I piss-fart around with wardrobe, 532 00:32:37,778 --> 00:32:39,251 you mind going home and fixing it? 533 00:32:39,377 --> 00:32:42,097 I can. You talk to the stunt gaffer about me today? 534 00:32:42,225 --> 00:32:44,498 That way I'll know if I'm working this week or not. 535 00:32:44,624 --> 00:32:46,704 Yeah. Ahem. I've been meaning to tell you. 536 00:32:46,833 --> 00:32:50,769 The guy who gaffs this, he's best friends with Randy, 537 00:32:50,898 --> 00:32:52,369 the gaffer from The Green Hornet... 538 00:32:52,498 --> 00:32:54,642 - [CHUCKLES] - ...so there ain't no point. 539 00:32:54,769 --> 00:32:57,042 If you don't need me, I'll pick you up at wrap. 540 00:32:57,168 --> 00:32:59,281 I don't need you. Not today. 541 00:32:59,410 --> 00:33:03,090 Go home, fix my antenna, do whatever. See you at wrap. 542 00:33:05,650 --> 00:33:07,634 Hey! 543 00:33:07,761 --> 00:33:10,801 You're Rick fucking Dalton. Don't you forget it. 544 00:33:17,202 --> 00:33:19,059 [CHATTERING INDISTINCTLY] 545 00:33:20,530 --> 00:33:21,618 Hey, hey. 546 00:33:21,746 --> 00:33:22,993 Hey, buddy, I'm Rick Dalton. 547 00:33:23,122 --> 00:33:24,593 You know where I'm supposed to go? 548 00:33:24,722 --> 00:33:26,770 They're waiting for you in the makeup trailer. 549 00:33:26,897 --> 00:33:28,530 Where's the makeup trailer? 550 00:33:28,657 --> 00:33:30,643 Straight back the way you came, hard right. 551 00:33:30,769 --> 00:33:32,049 [COUGHING] 552 00:33:32,177 --> 00:33:34,001 [CLEARING THROAT] 553 00:33:35,474 --> 00:33:37,363 Oh, my God. 554 00:33:39,889 --> 00:33:41,585 [GROANS] 555 00:33:42,898 --> 00:33:44,241 SAM: Rick Dalton. 556 00:33:44,370 --> 00:33:45,585 Sam Wanamaker. 557 00:33:45,713 --> 00:33:47,121 - Hey, Sam. - [CHUCKLING] 558 00:33:47,249 --> 00:33:48,338 Sorry about the wet hand. 559 00:33:48,467 --> 00:33:50,258 Oh, don't worry. I'm used to it with Yul. 560 00:33:50,385 --> 00:33:52,688 I want you to know, I'm the one who cast you. 561 00:33:52,817 --> 00:33:55,378 And I couldn't be more delighted you're doing this. 562 00:33:55,505 --> 00:33:56,624 Oh, well, thank you, Sam. 563 00:33:56,754 --> 00:33:59,090 I... I appreciate it. It's a good part. 564 00:33:59,217 --> 00:34:02,002 Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead? 565 00:34:02,129 --> 00:34:03,379 Uh, not yet, no. No. 566 00:34:03,505 --> 00:34:06,129 Well, you guys are going to be dynamite together. 567 00:34:06,258 --> 00:34:07,154 Mm. Mm. 568 00:34:07,281 --> 00:34:09,489 Well, it sounds exciting. 569 00:34:09,617 --> 00:34:11,569 - Yeah, lightning in a bottle. - Mm. 570 00:34:11,697 --> 00:34:13,714 Now, you met Sonya, makeup and hair? 571 00:34:13,841 --> 00:34:14,960 Hi. 572 00:34:15,089 --> 00:34:16,977 And this is Rebekka, who does costumes. 573 00:34:17,105 --> 00:34:18,449 Hello. 574 00:34:18,578 --> 00:34:19,858 - REBEKKA: Hi. - Howdy. 575 00:34:19,984 --> 00:34:21,649 SAM: I want a whole new look for Caleb. 576 00:34:21,778 --> 00:34:23,249 I don't want this Western costumed 577 00:34:23,378 --> 00:34:24,914 the way they costumed The Big Valley 578 00:34:25,041 --> 00:34:26,674 and Bonanza for the last decade. 579 00:34:26,802 --> 00:34:29,299 I want a zeitgeist flair to the costumes. 580 00:34:29,425 --> 00:34:30,737 [COUGHING] 581 00:34:30,866 --> 00:34:32,241 I mean, nothing anachronistic, 582 00:34:32,369 --> 00:34:36,401 but where does 1869 and 1969 meet? 583 00:34:36,530 --> 00:34:38,960 Especially when it comes to you, Caleb. 584 00:34:39,089 --> 00:34:40,370 Mm. Mm. 585 00:34:40,496 --> 00:34:42,289 First off, I want to give him a mustache. 586 00:34:42,416 --> 00:34:46,801 A big, droopy, Zapata-like mustache. 587 00:34:46,930 --> 00:34:48,850 Now, about his jacket. 588 00:34:48,978 --> 00:34:50,642 I want to give him a hippie jacket. 589 00:34:50,770 --> 00:34:53,042 Something he could wear into the London Fog tonight 590 00:34:53,169 --> 00:34:55,058 and look like the hippest guy in the room. 591 00:34:55,186 --> 00:34:57,265 Far out. We got a Custer jacket. 592 00:34:57,393 --> 00:34:58,897 Fringes all down the arm. 593 00:34:59,026 --> 00:35:01,681 It's tan now, but I dye it dark brown, 594 00:35:01,809 --> 00:35:03,698 he could hit the Strip in it tonight. 595 00:35:03,826 --> 00:35:05,712 That's my girl. Heh. 596 00:35:05,841 --> 00:35:08,562 - Now, Rick, about your hair. - What about my hair? 597 00:35:08,689 --> 00:35:10,449 I want to go with a different hairstyle. 598 00:35:10,578 --> 00:35:11,569 Huh. What? 599 00:35:11,698 --> 00:35:14,194 Something more hippie-ish. 600 00:35:14,322 --> 00:35:17,457 [STUTTERING] You want me to look like a hippie? 601 00:35:17,586 --> 00:35:20,434 Well, think less hippie, more... 602 00:35:20,560 --> 00:35:21,553 Hells Angel! 603 00:35:21,681 --> 00:35:24,082 [IMITATING ENGINE REVVING] 604 00:35:24,210 --> 00:35:25,938 - Right. Say, Sam... - Get me the... 605 00:35:26,064 --> 00:35:28,721 Sam. Sam, uh... 606 00:35:28,849 --> 00:35:30,641 if you got me covered up in all this... 607 00:35:30,769 --> 00:35:32,976 this junk, uh, 608 00:35:33,105 --> 00:35:34,801 how's the audience gonna know it's me? 609 00:35:35,856 --> 00:35:36,881 I hope they don't. 610 00:35:37,010 --> 00:35:38,162 Mm. 611 00:35:38,289 --> 00:35:42,481 I don't want them to see Jake Cahill. 612 00:35:42,610 --> 00:35:45,328 I want them to see Caleb. 613 00:35:45,457 --> 00:35:48,145 I hired you to be an actor, Rick. 614 00:35:48,274 --> 00:35:51,282 Not a TV cowboy. You're better than that. 615 00:35:59,568 --> 00:36:01,329 [RADIO STATION JINGLE] 616 00:36:01,457 --> 00:36:03,441 [WEATHER ANNOUNCEMENT] 617 00:36:12,145 --> 00:36:16,882 [COMMERCIAL MUSIC PLAYS OVER RADIO] 618 00:36:39,218 --> 00:36:42,130 [RADIO COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO] 619 00:36:52,594 --> 00:36:55,985 [DJ ANNOUNCEMENT] 620 00:37:03,858 --> 00:37:05,682 [BIRDS CHIRPING] 621 00:37:19,569 --> 00:37:21,009 [SIGHS] 622 00:38:08,210 --> 00:38:10,034 [RECORD PLAYER STUTTERING] 623 00:38:16,977 --> 00:38:18,801 [PAUL REVERE'S "GOOD THING" PLAYING] 624 00:38:55,057 --> 00:38:58,641 RICK: I've been meaning to tell you, the guy who gaffs this, 625 00:38:58,770 --> 00:39:00,082 he's best friends with Randy, 626 00:39:00,208 --> 00:39:01,680 the gaffer from The Green Hornet, 627 00:39:01,809 --> 00:39:04,049 so there really ain't no point. 628 00:39:04,177 --> 00:39:05,810 [♪♪♪] 629 00:39:05,937 --> 00:39:07,602 [BELL RINGS] 630 00:39:07,730 --> 00:39:09,554 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 631 00:39:18,769 --> 00:39:19,954 Hey, Randy. 632 00:39:20,081 --> 00:39:22,129 [CHUCKLES] 633 00:39:22,258 --> 00:39:24,082 Cliff. 634 00:39:24,209 --> 00:39:26,417 So you're still with Rick, huh? 635 00:39:26,545 --> 00:39:27,410 Still here. 636 00:39:28,849 --> 00:39:29,681 He in there? 637 00:39:29,810 --> 00:39:31,762 Yeah. Just knock. 638 00:39:35,954 --> 00:39:38,641 Look, just put him in the wardrobe, all right? 639 00:39:38,768 --> 00:39:39,824 What's it gonna hurt? 640 00:39:39,953 --> 00:39:41,489 Then if you need him, you got him. 641 00:39:41,618 --> 00:39:43,186 But then I gotta have a conversation 642 00:39:43,313 --> 00:39:44,817 with that wardrobe assistant, 643 00:39:44,945 --> 00:39:47,600 - and, man, she's a fucking bitch. - I just don't... Please, I... 644 00:39:47,730 --> 00:39:50,384 Look, Randy, I'm asking you to help me out, man. 645 00:39:50,513 --> 00:39:52,146 If the answer's no, the answer's no, 646 00:39:52,273 --> 00:39:54,641 not no with excuses. 647 00:39:54,768 --> 00:39:56,944 Hey, man. 648 00:39:57,072 --> 00:40:00,017 This ain't a fucking Andy McLaglen picture, you know? 649 00:40:00,146 --> 00:40:02,769 I can't afford to hire a bunch of guys to smoke cigarettes 650 00:40:02,897 --> 00:40:04,849 and sit around talking to each other all day 651 00:40:04,977 --> 00:40:06,512 on the chance that I might use them. 652 00:40:06,641 --> 00:40:08,081 I got a four-man team here, Rick. 653 00:40:08,208 --> 00:40:10,448 If I need more than that, I gotta get it approved. 654 00:40:10,578 --> 00:40:12,913 And, you know, I gotta look after my dudes. 655 00:40:13,042 --> 00:40:15,793 Hey, and if your dudes were a better match for me, 656 00:40:15,921 --> 00:40:17,297 I'd say, "Okay, you got me," 657 00:40:17,425 --> 00:40:19,889 but-but that's not the case, and you know it. 658 00:40:20,018 --> 00:40:22,001 - He's a great match for me. - Yeah, no... 659 00:40:22,129 --> 00:40:24,049 Hey, you could do anything you want to him. 660 00:40:24,177 --> 00:40:27,121 Throw him off a building, right? Light him on fire. 661 00:40:27,250 --> 00:40:28,978 Hit him with a fucking Lincoln, right? 662 00:40:29,106 --> 00:40:30,609 Get creative. Do whatever you want. 663 00:40:30,737 --> 00:40:32,337 He's just happy for the opportunity. 664 00:40:32,464 --> 00:40:34,417 - Rick. - Yeah? 665 00:40:36,497 --> 00:40:38,321 I don't dig him. 666 00:40:39,890 --> 00:40:43,088 And I don't dig the vibe he brings on a set. 667 00:40:43,217 --> 00:40:45,746 What, is there some old beef between the two of you? 668 00:40:45,873 --> 00:40:48,048 - Oh, come on, man. - What? What? 669 00:40:48,177 --> 00:40:50,290 The dude killed his fucking wife. 670 00:40:52,176 --> 00:40:55,346 Come on, man. You don't believe that old shit, do you? 671 00:40:55,472 --> 00:40:57,009 Yes, Rick, I do. 672 00:40:57,136 --> 00:41:00,049 And I work with my wife, and she believes it. 673 00:41:00,177 --> 00:41:02,257 She doesn't want his creepy ass around. 674 00:41:03,250 --> 00:41:04,369 [SIGHS] 675 00:41:04,498 --> 00:41:05,969 BILLIE: You know, this is probably 676 00:41:06,097 --> 00:41:08,209 the shittiest weather ever. 677 00:41:08,338 --> 00:41:11,312 The shittiest weather on the shittiest boat 678 00:41:11,440 --> 00:41:12,881 with the shittiest person. 679 00:41:13,009 --> 00:41:14,577 [LAUGHS] 680 00:41:14,705 --> 00:41:17,969 Natalie, my sister, said, "He's a loser. He's a loser." 681 00:41:18,098 --> 00:41:19,953 They all said it, "He's a fucking loser," 682 00:41:20,080 --> 00:41:21,296 and I didn't believe them. 683 00:41:21,425 --> 00:41:24,242 So I guess I'm the fucking idiot. 684 00:41:24,368 --> 00:41:25,937 And now you're not gonna talk to me? 685 00:41:26,064 --> 00:41:28,240 What, you don't feel like fighting? 686 00:41:28,369 --> 00:41:29,937 Well, I feel like fucking fighting 687 00:41:30,064 --> 00:41:32,048 because I've been up here by myself 688 00:41:32,178 --> 00:41:35,602 for four hours on this fucking shithole of a boat. 689 00:41:35,729 --> 00:41:37,298 Yeah. 690 00:41:39,250 --> 00:41:42,416 H-he's a goddamn war hero. Fuck. 691 00:41:42,545 --> 00:41:44,529 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 692 00:41:44,656 --> 00:41:45,810 RICK: Yeah, appreciate it. 693 00:41:49,744 --> 00:41:54,738 [SIGHS] Okay, you fucking horse's ass. Let's get you over to wardrobe. 694 00:41:57,297 --> 00:41:59,154 Now, I'll put you in wardrobe, 695 00:41:59,281 --> 00:42:01,778 but you don't stunt, I don't pay you. 696 00:42:01,905 --> 00:42:04,690 Appreciate the opportunity, Randy. I won't let you down. 697 00:42:04,817 --> 00:42:07,376 You know my wife Janet, don't you? 698 00:42:07,504 --> 00:42:08,816 Yeah. 699 00:42:08,944 --> 00:42:11,057 Steer clear of her. 700 00:42:11,186 --> 00:42:14,258 Now, I admire Cassius Clay, I do. 701 00:42:14,386 --> 00:42:16,530 What I admire is, in his sport, 702 00:42:16,657 --> 00:42:18,801 there's an element of true combat. 703 00:42:18,928 --> 00:42:21,361 When Cassius Clay meets Sonny Liston in the ring, 704 00:42:21,489 --> 00:42:23,601 that's not two athletes posturing. 705 00:42:23,730 --> 00:42:25,521 That's combat. 706 00:42:25,650 --> 00:42:28,688 Two men trying to kill each other right now. 707 00:42:28,817 --> 00:42:30,768 If you don't beat him... 708 00:42:30,897 --> 00:42:32,881 he kills you. 709 00:42:33,010 --> 00:42:34,545 That's beyond athletics. 710 00:42:34,674 --> 00:42:38,097 That's beyond Wide World of Sports, you know? 711 00:42:38,225 --> 00:42:40,016 That's two warriors engaged in combat. 712 00:42:40,145 --> 00:42:42,481 That's what I admire. 713 00:42:42,609 --> 00:42:43,889 In martial arts tournaments, 714 00:42:44,018 --> 00:42:45,521 they won't let you fight like that. 715 00:42:45,649 --> 00:42:47,569 It's very frustrating. 716 00:42:47,697 --> 00:42:48,945 You stand in front of a guy, 717 00:42:49,074 --> 00:42:51,761 and you just wanna let him have it. Ha! 718 00:42:51,889 --> 00:42:53,361 But you can't. 719 00:42:53,488 --> 00:42:57,264 So you gotta do this playacting, patty-cake version. 720 00:42:57,392 --> 00:43:00,368 Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis. 721 00:43:00,497 --> 00:43:01,522 The colored boxer, 722 00:43:01,649 --> 00:43:03,249 not that white kickboxing asshole. 723 00:43:04,529 --> 00:43:07,122 They do what they need to do to win. 724 00:43:07,248 --> 00:43:09,072 They unleash as much punishment 725 00:43:09,201 --> 00:43:11,441 as they have to to defeat the other guy. 726 00:43:12,561 --> 00:43:14,129 But in martial arts tournaments, 727 00:43:14,257 --> 00:43:16,529 I do to win what they do to win. 728 00:43:16,657 --> 00:43:19,442 I unleash all my power. 729 00:43:20,176 --> 00:43:21,776 I kill people. 730 00:43:21,904 --> 00:43:23,922 MAN: If you fought Cassius Clay, who would win? 731 00:43:24,049 --> 00:43:26,608 BRUCE: Well, that would never happen. 732 00:43:26,736 --> 00:43:29,137 MAN: But if you did, what do you think would happen? 733 00:43:30,289 --> 00:43:31,570 BRUCE: I'd make him a cripple. 734 00:43:31,698 --> 00:43:33,106 [LAUGHS] 735 00:43:34,737 --> 00:43:37,456 BRUCE: Hey, you. What's your name? 736 00:43:37,585 --> 00:43:39,889 - Me? - BRUCE: Yeah, you. 737 00:43:41,136 --> 00:43:42,608 My name's Cliff. 738 00:43:42,738 --> 00:43:44,658 I'm Rick Dalton's stunt double. 739 00:43:44,784 --> 00:43:47,282 - BRUCE: Stuntman? - Yeah. 740 00:43:47,408 --> 00:43:49,808 BRUCE: You know, you're kind of pretty for a stuntman. 741 00:43:49,936 --> 00:43:51,601 That's what they tell me. 742 00:43:51,729 --> 00:43:55,440 BRUCE: So did I say something funny, stuntman? 743 00:43:55,569 --> 00:43:58,480 - Yeah, you kind of did. - What's so funny? 744 00:43:58,609 --> 00:44:00,529 Look, man, I don't want any trouble. 745 00:44:00,657 --> 00:44:02,000 I'm just here to do a job. 746 00:44:02,128 --> 00:44:03,858 But you're laughing at what I'm saying. 747 00:44:03,984 --> 00:44:05,456 But I'm not saying anything funny. 748 00:44:05,585 --> 00:44:07,793 So, what do you think is so funny? 749 00:44:09,040 --> 00:44:11,089 What I think is... 750 00:44:13,200 --> 00:44:15,632 you're a little man with a big mouth and a big chip, 751 00:44:15,760 --> 00:44:17,393 and I think you should be embarrassed 752 00:44:17,520 --> 00:44:19,569 to suggest you'd be anything more than a stain 753 00:44:19,697 --> 00:44:22,353 on the seat of Cassius Clay's trunks. 754 00:44:22,480 --> 00:44:25,200 Brother, you're the one with the big mouth. 755 00:44:25,329 --> 00:44:26,928 And I would really enjoy closing it, 756 00:44:27,057 --> 00:44:29,936 especially in front of all my friends. 757 00:44:30,064 --> 00:44:33,265 But my hands are registered as lethal weapons. 758 00:44:33,393 --> 00:44:35,568 That means, we get into a fight, 759 00:44:35,697 --> 00:44:39,440 I accidentally kill you, I go to jail. 760 00:44:39,569 --> 00:44:41,105 Anybody accidentally kills anybody 761 00:44:41,232 --> 00:44:42,448 in a fight, they go to jail. 762 00:44:42,577 --> 00:44:43,922 It's called manslaughter. 763 00:44:44,049 --> 00:44:46,097 And I think all that "lethal weapon" horseshit 764 00:44:46,224 --> 00:44:47,665 is just an excuse so you dancers 765 00:44:47,793 --> 00:44:49,841 never have to get in a real fight. 766 00:44:51,024 --> 00:44:51,889 Okay. 767 00:44:53,073 --> 00:44:54,802 How about a friendly contest? 768 00:44:55,984 --> 00:44:57,808 No punching in the face. 769 00:44:57,937 --> 00:44:59,409 Two out of three. 770 00:44:59,538 --> 00:45:01,457 Who puts who on the ground first? 771 00:45:01,584 --> 00:45:06,257 Nobody tries to hurt nobody, just who ends up on their butt? 772 00:45:09,905 --> 00:45:12,273 That's a great idea, Kato. 773 00:45:23,441 --> 00:45:25,361 You know, Bruce, that guy's kind of famous. 774 00:45:25,489 --> 00:45:26,930 That guy? 775 00:45:27,056 --> 00:45:28,368 For what? 776 00:45:28,498 --> 00:45:30,770 Killed his wife and got away with it. 777 00:45:30,897 --> 00:45:31,986 That guy? 778 00:45:32,113 --> 00:45:33,585 That guy. 779 00:45:47,984 --> 00:45:50,417 [YELLS] 780 00:45:52,210 --> 00:45:54,161 - [YELLS] - [GRUNTS] 781 00:45:57,168 --> 00:45:58,449 Not bad, Kato. 782 00:45:59,728 --> 00:46:01,457 Try that again. 783 00:46:07,184 --> 00:46:08,400 [YELLS] 784 00:46:09,680 --> 00:46:11,120 [YELLS] 785 00:46:12,881 --> 00:46:14,609 [GRUNTING] 786 00:46:19,857 --> 00:46:21,362 [JOINTS CRACK] 787 00:46:22,609 --> 00:46:24,274 [YELLS] 788 00:46:25,201 --> 00:46:26,674 [MIMICS YELL] 789 00:46:32,337 --> 00:46:34,576 - [YELLING] - [GRUNTING] 790 00:46:40,849 --> 00:46:43,088 Whoa, whoa, whoa, whoa. 791 00:46:43,216 --> 00:46:44,880 What the fuck is going on here? 792 00:46:45,009 --> 00:46:47,986 Hey, jackass, this is our series lead. 793 00:46:48,112 --> 00:46:49,617 What the fuck are you thinking? 794 00:46:49,744 --> 00:46:51,856 You're right, Janet. I'm sorry about that. 795 00:46:51,985 --> 00:46:54,449 Don't fucking "Janet" me, you prick. 796 00:46:54,577 --> 00:46:56,689 Hey. What's up, babe? 797 00:46:56,817 --> 00:47:00,017 What's up, Randy, is that your loser asshole, 798 00:47:00,144 --> 00:47:03,217 wife-killing buddy boy here was beating the shit out of Bruce. 799 00:47:03,344 --> 00:47:04,687 What? 800 00:47:04,817 --> 00:47:06,738 - Hey, Randy. - RANDY: Cliff. 801 00:47:06,865 --> 00:47:08,529 What the fuck, man? 802 00:47:08,657 --> 00:47:11,953 Let me just say, nobody beat the shit out of Bruce. 803 00:47:12,082 --> 00:47:14,257 It was a friendly contest. He barely touched me. 804 00:47:14,385 --> 00:47:16,850 I think that dent in the car says something different. 805 00:47:18,449 --> 00:47:20,562 Oh, my God! 806 00:47:20,688 --> 00:47:22,992 What the fuck did you do to my car?! 807 00:47:23,121 --> 00:47:25,169 What the fuck did you do to her car? 808 00:47:25,296 --> 00:47:27,185 I threw this little prick into it, 809 00:47:27,313 --> 00:47:29,169 but I did not know it was her car. 810 00:47:29,295 --> 00:47:33,583 Get the wardrobe off, get your shit, and get fucked! 811 00:47:33,712 --> 00:47:34,609 - Janet! - JANET: What? 812 00:47:34,737 --> 00:47:35,761 I will handle this. 813 00:47:35,889 --> 00:47:37,424 Then fucking handle it, Randy. 814 00:47:37,552 --> 00:47:38,736 [WHISTLES] 815 00:47:38,865 --> 00:47:39,730 RANDY: Cliff... 816 00:47:40,945 --> 00:47:43,921 get the wardrobe off, get your shit, 817 00:47:44,049 --> 00:47:45,682 and get off the lot. 818 00:47:46,544 --> 00:47:48,464 [EXHALES] 819 00:47:48,592 --> 00:47:49,937 Fair enough. 820 00:47:50,064 --> 00:47:52,336 ["HUNGRY" BY PAUL REVERE PLAYING ON RECORD PLAYER] 821 00:48:00,689 --> 00:48:02,768 [TIRES SCREECH] 822 00:48:02,896 --> 00:48:04,912 [ENGINE REVS] 823 00:48:07,120 --> 00:48:08,753 [ENGINE TURNS OFF] 824 00:48:22,800 --> 00:48:25,136 Aw. What's the matter? 825 00:48:25,264 --> 00:48:28,944 Are you afraid I'll tell Jim Morrison you were dancing 826 00:48:29,072 --> 00:48:31,280 to Paul Revere and the Raiders? 827 00:48:31,409 --> 00:48:33,201 Are they not cool enough for you? 828 00:48:34,992 --> 00:48:36,017 [SNICKERS] 829 00:48:39,665 --> 00:48:42,288 [DOG BARKING] 830 00:48:42,416 --> 00:48:44,816 Who's this shaggy asshole? 831 00:48:46,447 --> 00:48:47,729 Hello? Can I help you? 832 00:48:47,855 --> 00:48:50,448 Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry. 833 00:48:50,576 --> 00:48:53,488 I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's. 834 00:48:53,616 --> 00:48:55,666 Well, Terry and Candy don't live here anymore. 835 00:48:55,793 --> 00:48:57,329 This is the Polanski residence now. 836 00:48:57,456 --> 00:48:59,697 Really? He moved? 837 00:49:00,304 --> 00:49:01,169 Dang. 838 00:49:02,449 --> 00:49:04,208 Uh, you know...? You know where? 839 00:49:04,337 --> 00:49:06,512 JAY: I'm not sure, but the owner of the property, 840 00:49:06,642 --> 00:49:09,393 Paul, might. He's in the guest house. 841 00:49:09,520 --> 00:49:10,928 Who is it, Jay? 842 00:49:11,056 --> 00:49:14,353 It's okay, honey. It's a friend of Terry's. 843 00:49:14,480 --> 00:49:16,496 Yeah, just take the back path. 844 00:49:16,625 --> 00:49:17,713 CHARLES: Thank you kindly. 845 00:49:19,761 --> 00:49:21,041 Ma'am. 846 00:49:36,272 --> 00:49:38,448 - MAN: All right, that's an hour! - Hey, Rick. 847 00:49:38,576 --> 00:49:40,081 I know they just broke for lunch, 848 00:49:40,209 --> 00:49:42,801 but you need to wait at least an hour before you can eat. 849 00:49:42,928 --> 00:49:45,488 - Give that glue a chance to dry. - Oh, no worries, honey. 850 00:49:45,616 --> 00:49:49,744 I got my book. Say, say, where's the bad-guy saloon? 851 00:49:49,872 --> 00:49:51,888 You just go straight through the Western town, 852 00:49:52,017 --> 00:49:54,385 take a right and a left, and you see it right there. 853 00:49:54,513 --> 00:49:57,009 Thanks, honey. 854 00:49:57,135 --> 00:49:58,192 [CLEARS THROAT] 855 00:49:58,322 --> 00:50:00,242 MAN 1: Can we move to number two? 856 00:50:00,368 --> 00:50:01,776 MAN 2: How is his bounce? 857 00:50:01,905 --> 00:50:03,439 MAN 1: Can I get a bounce there? 858 00:50:03,569 --> 00:50:05,968 MAN 2: Just grab the crescent wrench, come right back. 859 00:50:06,097 --> 00:50:07,249 Just make it a quick one. 860 00:50:08,529 --> 00:50:10,962 - Tim! - MAN 1: Looks great. Right there. 861 00:50:37,233 --> 00:50:38,417 [CLEARS THROAT] 862 00:50:47,215 --> 00:50:48,656 [CLEARS THROAT] 863 00:50:54,768 --> 00:50:56,048 Hello. 864 00:50:58,288 --> 00:50:59,154 Hello. 865 00:51:01,808 --> 00:51:03,089 Hello. 866 00:51:05,170 --> 00:51:06,320 Would... 867 00:51:06,448 --> 00:51:08,080 Would it bother you if I sat 868 00:51:08,209 --> 00:51:10,130 next to you and read my book too? 869 00:51:12,369 --> 00:51:13,841 I don't know. 870 00:51:14,736 --> 00:51:16,720 Would you bother me? 871 00:51:16,849 --> 00:51:18,258 I'll try not to. 872 00:51:21,520 --> 00:51:22,610 Sit. 873 00:51:25,009 --> 00:51:26,864 [COUGHING AND SNORTING] 874 00:51:33,425 --> 00:51:34,737 [SIGHS] 875 00:51:47,217 --> 00:51:48,688 [SIGHS] 876 00:52:00,817 --> 00:52:02,641 [COUGHING] 877 00:52:04,561 --> 00:52:05,649 [GAGS, SPITS] 878 00:52:05,777 --> 00:52:06,737 Ah. 879 00:52:07,921 --> 00:52:11,600 Sorry. Sorry about that. Ahem. 880 00:52:11,729 --> 00:52:13,297 [GRUNTS] 881 00:52:16,721 --> 00:52:17,937 You don't eat lunch? 882 00:52:19,249 --> 00:52:21,328 I've got a scene after lunch. 883 00:52:21,456 --> 00:52:22,417 Yeah? 884 00:52:23,984 --> 00:52:27,121 Eating lunch before I do a scene makes me sluggish. 885 00:52:27,249 --> 00:52:28,976 I believe it's the job of an actor... 886 00:52:29,105 --> 00:52:31,120 And I say "actor," not "actress," 887 00:52:31,249 --> 00:52:33,936 because the word "actress" is nonsensical. 888 00:52:34,065 --> 00:52:36,209 It's the actor's job to avoid 889 00:52:36,336 --> 00:52:38,288 impediments to their performance. 890 00:52:38,415 --> 00:52:42,801 It's the actor's job to strive for 100 percent effectiveness. 891 00:52:42,927 --> 00:52:46,864 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit... 892 00:52:47,633 --> 00:52:49,009 that's meaningful. 893 00:52:50,353 --> 00:52:52,945 - Who are you? - You can call me Marabella. 894 00:52:53,072 --> 00:52:55,855 Mar... Marabella what? 895 00:52:55,984 --> 00:52:57,392 Marabella Lancer. 896 00:52:57,520 --> 00:53:00,656 No, no, come on, come on. What's your real name? 897 00:53:00,785 --> 00:53:02,577 [CLEARS THROAT] 898 00:53:02,704 --> 00:53:04,593 When we're on set, I'd prefer to only 899 00:53:04,720 --> 00:53:06,575 be referred to by my character's name. 900 00:53:06,704 --> 00:53:09,680 It helps me invest in the reality of the story. 901 00:53:09,808 --> 00:53:11,889 I've tried it both ways, and I'm always just 902 00:53:12,017 --> 00:53:14,129 a tiny bit better when I don't break character. 903 00:53:14,256 --> 00:53:17,650 And if I can be a tiny bit better, I want to be. 904 00:53:20,719 --> 00:53:23,569 You're the bad guy. Caleb DeCoteau. 905 00:53:24,656 --> 00:53:25,617 [CLEARS THROAT] 906 00:53:27,088 --> 00:53:30,257 I thought it was pronounced Caleb "Dakota." 907 00:53:30,385 --> 00:53:33,360 I'm pretty sure it's "DeCoteau." 908 00:53:35,569 --> 00:53:37,297 - DeCoteau. - Mm. 909 00:53:38,705 --> 00:53:41,424 DeCoteau. DeCoteau. 910 00:53:42,609 --> 00:53:43,889 Hmm. 911 00:53:45,137 --> 00:53:46,320 [COUGHS] 912 00:53:52,177 --> 00:53:53,457 [SNORTS] 913 00:53:58,608 --> 00:53:59,888 What are you reading? 914 00:54:01,168 --> 00:54:03,536 It's a biography on Walt Disney. 915 00:54:03,664 --> 00:54:05,167 It's fascinating. 916 00:54:05,296 --> 00:54:07,056 He's a genius, you know. 917 00:54:07,184 --> 00:54:10,416 I mean, a once-in-every-50 -or-100-years kind of genius. 918 00:54:10,544 --> 00:54:12,530 What are you, 12? 919 00:54:13,360 --> 00:54:14,481 I'm 8. 920 00:54:15,344 --> 00:54:17,040 What are you reading? 921 00:54:18,545 --> 00:54:19,729 Just a Western. 922 00:54:19,857 --> 00:54:22,672 What does that mean? Is it good? 923 00:54:22,800 --> 00:54:25,649 - Pretty good. - What's the story? 924 00:54:27,024 --> 00:54:28,657 I haven't finished it yet. 925 00:54:28,783 --> 00:54:31,759 I didn't ask for the whole story. 926 00:54:31,888 --> 00:54:33,521 What's the idea of the story? 927 00:54:34,897 --> 00:54:36,304 Well... ahem, 928 00:54:36,433 --> 00:54:39,377 it's about this guy who's a bronco buster. 929 00:54:40,528 --> 00:54:42,416 It's the story of his life. 930 00:54:43,696 --> 00:54:45,424 Guy's name is Tom Breezy, 931 00:54:45,552 --> 00:54:48,465 but everyone always calls him Easy Breezy. 932 00:54:48,591 --> 00:54:51,057 Now, when Easy Breezy was in his 20s 933 00:54:51,184 --> 00:54:54,064 and-and-and young and good-looking, he could... 934 00:54:54,191 --> 00:54:57,296 He could break any horse that you could throw at him. 935 00:54:57,424 --> 00:55:00,207 Back then, he just had a way. 936 00:55:00,336 --> 00:55:03,472 Now he's into his, uh, late 30s 937 00:55:03,600 --> 00:55:06,097 and he takes a bad fall, and it messes up his hip. 938 00:55:06,224 --> 00:55:08,528 He's not... He's not... He's not crippled 939 00:55:08,656 --> 00:55:10,896 or anything like that, but... 940 00:55:11,024 --> 00:55:12,913 But he's got spine problems 941 00:55:13,040 --> 00:55:15,600 he never had before, and he spends, uh... 942 00:55:17,039 --> 00:55:20,559 more of his days in pain than he ever did before. 943 00:55:20,688 --> 00:55:23,472 Jeepers, this sounds like a good novel. 944 00:55:24,367 --> 00:55:26,128 Yeah, it's not bad. 945 00:55:27,088 --> 00:55:28,721 Where are you in it? 946 00:55:28,848 --> 00:55:30,961 Mm. About midway. 947 00:55:32,273 --> 00:55:35,345 What's happening to Easy Breezy now? 948 00:55:35,473 --> 00:55:37,841 Uh, he's, um... He... 949 00:55:39,185 --> 00:55:40,880 He's not the best anymore. 950 00:55:42,096 --> 00:55:43,888 In fact, far from it. And... 951 00:55:45,712 --> 00:55:49,489 he's coming to terms with what it's like to be slightly more... 952 00:55:52,177 --> 00:55:53,648 use... 953 00:56:01,104 --> 00:56:05,201 Slightly more useless each day. 954 00:56:09,680 --> 00:56:11,536 [CRYING] 955 00:56:20,047 --> 00:56:21,841 I-it's okay, Caleb. 956 00:56:21,967 --> 00:56:23,440 It's okay. 957 00:56:23,569 --> 00:56:25,904 It sounds like a really sad book. 958 00:56:26,031 --> 00:56:27,856 Poor Easy Breezy. 959 00:56:27,984 --> 00:56:30,321 I'm practically crying, and I haven't even read it. 960 00:56:30,449 --> 00:56:32,176 [INHALES SHARPLY] 961 00:56:32,305 --> 00:56:34,129 About 15 years, you'll be living it. 962 00:56:34,256 --> 00:56:35,505 What? 963 00:56:37,137 --> 00:56:38,608 [SNIFFLES] 964 00:56:38,735 --> 00:56:41,360 Nothing, pumpkin puss. I'm just... 965 00:56:42,383 --> 00:56:43,760 I'm just teasing you. 966 00:56:45,073 --> 00:56:46,801 You know something? You... 967 00:56:48,144 --> 00:56:50,799 You might be right about this book. 968 00:56:50,928 --> 00:56:54,001 I think it hits harder than I gave it credit for. 969 00:56:55,761 --> 00:56:58,929 I don't like names like "pumpkin puss," 970 00:56:59,888 --> 00:57:01,775 but since you're upset, 971 00:57:01,905 --> 00:57:03,761 we'll talk about that some other time. 972 00:57:05,201 --> 00:57:06,801 [CHUCKLES] 973 00:57:06,927 --> 00:57:08,752 [♪♪♪] 974 00:57:56,144 --> 00:57:58,448 I'm only going as far as Westwood Village. 975 00:57:58,575 --> 00:58:00,175 Hey, beggars can't be choosers. 976 00:58:00,304 --> 00:58:01,168 - Come on in. - Thanks. 977 00:58:20,944 --> 00:58:22,513 - Thank you so much. - MAN: My pleasure. 978 00:58:23,856 --> 00:58:25,585 - Good luck on your adventure. - Thank you. 979 00:58:25,711 --> 00:58:27,984 - Have a good time in Big Sur. - Thank you so much. 980 00:58:28,111 --> 00:58:29,265 - Take care. - You too. 981 00:58:29,393 --> 00:58:31,537 [ENGINE REVS] 982 00:58:33,808 --> 00:58:35,665 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 983 00:58:52,688 --> 00:58:54,001 [CHUCKLES SOFTLY] 984 00:59:06,321 --> 00:59:08,177 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 985 00:59:29,263 --> 00:59:30,737 [BELL RINGS] 986 00:59:32,945 --> 00:59:35,377 - MAN: Oh, hey. - Hello. 987 00:59:35,505 --> 00:59:37,967 How can I help you, young lady? 988 00:59:38,095 --> 00:59:40,239 Oh. 989 00:59:40,367 --> 00:59:42,000 I'm here to pick up a first edition 990 00:59:42,129 --> 00:59:44,561 of Thomas Hardy's Tess of the d'Urbervilles I ordered. 991 00:59:44,688 --> 00:59:45,807 It's under Polanski. 992 00:59:45,935 --> 00:59:47,600 Yeah, you're talking books there, kid. 993 00:59:47,728 --> 00:59:49,040 Oh, I know. Isn't it wonderful? 994 00:59:49,167 --> 00:59:50,959 - Yeah. Oh, man. - I just read it. 995 00:59:51,089 --> 00:59:53,328 - I'm getting it as a gift for my husband. - Mm. 996 00:59:56,016 --> 00:59:58,415 - Rick Dalton? - You bet. 997 00:59:58,544 --> 01:00:00,976 Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard. 998 01:00:01,104 --> 01:00:02,767 We're real glad to have a pro like you 999 01:00:02,896 --> 01:00:04,239 playing the heavy on the pilot. 1000 01:00:04,368 --> 01:00:06,640 And I gotta tell you, I came damn close 1001 01:00:06,768 --> 01:00:09,328 to being in The Fourteen Fists of McCluskey. 1002 01:00:09,456 --> 01:00:10,577 - No kidding. - Yeah. 1003 01:00:10,703 --> 01:00:12,208 - [LAUGHING] - Let me tell you, I... 1004 01:00:12,336 --> 01:00:14,448 I just got my part-part by sheer luck. 1005 01:00:14,575 --> 01:00:16,175 Up until two weeks before shooting, 1006 01:00:16,303 --> 01:00:17,872 Fabian was in the part. 1007 01:00:18,001 --> 01:00:20,497 Then-then he breaks his shoulder doing a Virginian. 1008 01:00:20,625 --> 01:00:21,776 That's how I got it, so... 1009 01:00:21,903 --> 01:00:22,768 Ah. 1010 01:00:24,433 --> 01:00:27,888 Hey, Rick, I gotta ask you something I heard about. 1011 01:00:28,015 --> 01:00:29,169 Was it true you almost got 1012 01:00:29,295 --> 01:00:30,928 the McQueen part in The Great Escape? 1013 01:00:31,055 --> 01:00:32,401 [♪♪♪] 1014 01:00:32,529 --> 01:00:35,408 - Hilts, isn't it? - Captain Hilts, actually. 1015 01:00:35,535 --> 01:00:37,263 - Seventeen escape attempts. - Eighteen. 1016 01:00:37,391 --> 01:00:39,887 Never had an audition. Never had a meeting. 1017 01:00:40,015 --> 01:00:41,264 Never met John Sturges. 1018 01:00:41,392 --> 01:00:43,823 So, no, I don't think you could say I... 1019 01:00:43,952 --> 01:00:45,841 I almost got the part, but... 1020 01:00:45,967 --> 01:00:48,176 - Tunnel man, engineer. - Flier. 1021 01:00:48,304 --> 01:00:50,479 I suppose what's called in the American Army, 1022 01:00:50,608 --> 01:00:52,400 a hotshot pilot. 1023 01:00:52,528 --> 01:00:56,432 But the story goes, for a brief moment, 1024 01:00:56,561 --> 01:00:59,248 McQueen almost passed on the movie, 1025 01:00:59,376 --> 01:01:00,816 and during that brief moment, 1026 01:01:00,944 --> 01:01:03,056 I, apparently, was on a list of four. 1027 01:01:03,183 --> 01:01:04,240 You have other plans? 1028 01:01:04,368 --> 01:01:05,520 I haven't seen Berlin yet 1029 01:01:05,649 --> 01:01:07,056 from the ground or from the air, 1030 01:01:07,183 --> 01:01:09,296 and I plan on doing both before the war's over. 1031 01:01:09,424 --> 01:01:10,767 You and who? 1032 01:01:10,895 --> 01:01:13,936 - Me and... Me and three Georges. - Which three Georges? 1033 01:01:14,063 --> 01:01:15,472 Peppard, Maharis and Chakiris. 1034 01:01:15,601 --> 01:01:17,040 - Oh, man. - Yeah. 1035 01:01:17,168 --> 01:01:18,352 That's gotta hurt. 1036 01:01:18,480 --> 01:01:20,431 Yeah, well, I didn't get it, 1037 01:01:20,559 --> 01:01:21,808 McQueen did it, 1038 01:01:21,937 --> 01:01:24,209 and, frankly, I never had a chance. 1039 01:01:24,336 --> 01:01:25,583 [CHUCKLES] 1040 01:01:25,712 --> 01:01:28,304 Ten days isolation, Hilts. 1041 01:01:28,432 --> 01:01:29,457 Captain Hilts. 1042 01:01:29,583 --> 01:01:31,280 Twenty days. 1043 01:01:31,407 --> 01:01:32,304 Right. 1044 01:01:33,584 --> 01:01:36,303 Oh, you'll still be here when I get out? 1045 01:01:37,615 --> 01:01:39,184 Cooler. 1046 01:01:40,752 --> 01:01:42,576 [♪♪♪] 1047 01:01:52,975 --> 01:01:54,799 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1048 01:02:32,112 --> 01:02:34,736 - One, please. - Seventy-five cents. 1049 01:02:37,487 --> 01:02:39,855 What if I'm in the movie? 1050 01:02:39,984 --> 01:02:41,488 What do you mean? 1051 01:02:41,615 --> 01:02:44,081 I mean, I'm in the movie. 1052 01:02:44,207 --> 01:02:45,615 I'm Sharon Tate. 1053 01:02:45,744 --> 01:02:48,080 - You're in this? - Mm-hm. 1054 01:02:48,208 --> 01:02:50,257 I play Miss Carlson, the klutz. 1055 01:02:51,631 --> 01:02:52,624 That's me. 1056 01:02:54,319 --> 01:02:56,880 But that's the girl from Valley of the Dolls. 1057 01:02:58,449 --> 01:03:02,320 Well, that's me, the girl from Valley of the Dolls. 1058 01:03:02,448 --> 01:03:04,016 Really? 1059 01:03:04,144 --> 01:03:05,360 Really. 1060 01:03:07,695 --> 01:03:10,000 Hey, Rubin! Come out here. 1061 01:03:13,008 --> 01:03:15,729 This is the girl from Valley of the Dolls. 1062 01:03:15,855 --> 01:03:17,807 - Patty Duke? - No, the other one. 1063 01:03:17,936 --> 01:03:20,017 - The girl from Peyton Place? - No, the other one. 1064 01:03:20,143 --> 01:03:22,352 The one who ends up doing dirty movies. 1065 01:03:22,479 --> 01:03:25,263 - Oh. - She's in this movie. 1066 01:03:25,392 --> 01:03:26,896 - Oh. - Sharon Tate. 1067 01:03:27,024 --> 01:03:30,255 Well, welcome to the Bruin, Miss Tate. 1068 01:03:30,384 --> 01:03:31,918 Thank you for coming to our theater. 1069 01:03:32,048 --> 01:03:33,968 Would you like to come in and see the show? 1070 01:03:34,096 --> 01:03:34,928 Could I? 1071 01:03:35,055 --> 01:03:36,207 By all means. 1072 01:03:37,168 --> 01:03:38,065 Thank you. 1073 01:03:39,951 --> 01:03:41,775 Hey, can I get a picture? 1074 01:03:41,903 --> 01:03:42,767 Oh, sure. 1075 01:03:42,897 --> 01:03:43,760 Okay. 1076 01:03:47,855 --> 01:03:50,095 You know, why don't you stand over by the poster 1077 01:03:50,225 --> 01:03:52,080 so people will know who you are. 1078 01:03:52,207 --> 01:03:54,351 Okay. Could you? 1079 01:04:03,728 --> 01:04:05,008 - [CAMERA CLICKS] - [LAUGHS] 1080 01:04:06,544 --> 01:04:07,952 Would you like some refreshments? 1081 01:04:08,080 --> 01:04:10,609 - Oh, I'm fine. Thank you. - Enjoy the show. 1082 01:04:14,767 --> 01:04:16,080 [GRUNTING ON FILM] 1083 01:04:16,208 --> 01:04:18,191 ["JENNY TAKE A RIDE" BY MITCH RYDER PLAYING] 1084 01:04:45,328 --> 01:04:47,568 WOMAN [ON FILM]: Can I ask you a personal question? 1085 01:04:47,696 --> 01:04:49,839 - MAN: I wish you would. - WOMAN: How did a nice boy 1086 01:04:49,967 --> 01:04:52,687 like you get involved with a group like the Heads? 1087 01:04:52,816 --> 01:04:54,607 MAN: I turned to them after I was rejected 1088 01:04:54,734 --> 01:04:56,720 by the Daughters of the American Revolution. 1089 01:04:56,848 --> 01:04:59,409 [♪♪♪] 1090 01:05:10,383 --> 01:05:12,207 [TENDER THEME PLAYING] 1091 01:05:18,255 --> 01:05:19,951 Very pleasant hotel here. 1092 01:05:21,136 --> 01:05:22,608 - Mr. Helm? - Yes? 1093 01:05:22,736 --> 01:05:23,760 Oh! 1094 01:05:23,887 --> 01:05:25,777 [AUDIENCE LAUGHS] 1095 01:05:27,505 --> 01:05:28,880 FREYA: I'm Freya. 1096 01:05:29,009 --> 01:05:31,248 Welcome to Denmark, Mr. Helm. 1097 01:05:31,376 --> 01:05:34,928 These are for you. Street maps, places of interest. 1098 01:05:35,055 --> 01:05:36,335 This is for you too. 1099 01:05:36,463 --> 01:05:37,905 [AUDIENCE CHUCKLES] 1100 01:05:38,031 --> 01:05:39,695 - HELM: What year was that? - FREYA: 1949. 1101 01:05:39,824 --> 01:05:41,423 HELM: That's a very good year. 1102 01:05:41,552 --> 01:05:43,184 FREYA: I'm here to help any way I can. 1103 01:05:43,312 --> 01:05:44,144 Very nice of you. 1104 01:05:44,272 --> 01:05:45,103 Is there anything 1105 01:05:45,231 --> 01:05:46,448 you'd like me to do? 1106 01:05:46,575 --> 01:05:48,463 - Yes, a couple things. - Yes, sir. 1107 01:05:48,591 --> 01:05:51,760 Would you mind getting off my camera case, please? 1108 01:05:51,888 --> 01:05:53,456 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 1109 01:05:53,584 --> 01:05:55,536 - FREYA: I'm so sorry. - HELM: That's okay. 1110 01:05:55,662 --> 01:05:56,593 I'm sorry about... 1111 01:05:57,999 --> 01:05:59,535 Welcome to Denmark. 1112 01:05:59,663 --> 01:06:01,553 - [AUDIENCE CHUCKLES] - [UPBEAT THEME PLAYING] 1113 01:06:03,984 --> 01:06:05,809 [WOMAN VOCALIZING] 1114 01:06:07,760 --> 01:06:10,639 This is some kind of hotel you've got here. 1115 01:06:10,766 --> 01:06:12,721 [ALL LAUGH] 1116 01:06:12,847 --> 01:06:14,832 HELM: Half a bottle is better than none. 1117 01:06:14,960 --> 01:06:16,816 [AUDIENCE CHUCKLES] 1118 01:06:24,047 --> 01:06:25,839 MAN: Morning, partner. 1119 01:06:25,968 --> 01:06:28,241 WOMAN: Probably come by to see you later. 1120 01:06:38,544 --> 01:06:40,368 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1121 01:06:43,215 --> 01:06:45,039 [BELL TOLLING] 1122 01:07:00,655 --> 01:07:02,640 That's far enough, jughead. 1123 01:07:03,440 --> 01:07:04,880 Name's not jughead. 1124 01:07:06,159 --> 01:07:08,272 What you doing around here, boy? 1125 01:07:08,399 --> 01:07:11,214 I'm thirsty. That's a saloon, ain't it? 1126 01:07:11,343 --> 01:07:14,286 Oh, yeah, that's a saloon. 1127 01:07:14,415 --> 01:07:16,849 - Only you can't come in. - CALEB: Mr. Gilbert. 1128 01:07:18,704 --> 01:07:21,968 Don't let me stop you from earning your money. 1129 01:07:24,047 --> 01:07:25,999 I know how bored and restless you get 1130 01:07:26,128 --> 01:07:28,016 when you run out of tamales. 1131 01:07:28,143 --> 01:07:29,616 [CHUCKLES] 1132 01:07:29,744 --> 01:07:31,856 But, Mr. Gilbert, if I was you, 1133 01:07:33,264 --> 01:07:35,663 I'd find out that jughead's name. 1134 01:07:37,071 --> 01:07:39,600 Allow me to introduce the two of you. 1135 01:07:41,263 --> 01:07:43,087 This here is Bob Gilbert. 1136 01:07:44,207 --> 01:07:45,841 The Businessman? 1137 01:07:45,967 --> 01:07:47,663 That's right. 1138 01:07:47,791 --> 01:07:51,952 Business Bob Gilbert. And who might he be, Caleb? 1139 01:07:52,080 --> 01:07:55,152 CALEB: Well, that's a fella by the name of Madrid. 1140 01:07:55,984 --> 01:07:57,327 Johnny Madrid. 1141 01:07:58,288 --> 01:08:00,112 Who's Johnny Madrid? 1142 01:08:00,239 --> 01:08:02,480 [LAUGHING] 1143 01:08:04,560 --> 01:08:05,966 [CHEWING LOUDLY] 1144 01:08:06,095 --> 01:08:07,695 He ain't from round here. 1145 01:08:07,824 --> 01:08:09,775 No, really. 1146 01:08:09,902 --> 01:08:10,928 Who is he, Caleb? 1147 01:08:13,167 --> 01:08:14,352 [CLEARS THROAT] 1148 01:08:15,535 --> 01:08:17,200 Oh, you're about to find out... 1149 01:08:18,928 --> 01:08:19,919 Businessman. 1150 01:08:20,048 --> 01:08:22,000 [♪♪♪] 1151 01:08:22,128 --> 01:08:23,504 [NICKERS] 1152 01:08:36,976 --> 01:08:39,761 Ready when you are, Gilbert. 1153 01:08:44,174 --> 01:08:46,095 [WIND WHISTLES] 1154 01:08:48,207 --> 01:08:49,646 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 1155 01:08:49,775 --> 01:08:51,344 [HORSE NEIGHS] 1156 01:08:55,087 --> 01:08:56,400 [SPEAKS IN SPANISH] 1157 01:08:59,184 --> 01:09:00,048 [SIGHS] 1158 01:09:20,176 --> 01:09:22,160 CALEB: Johnny Madrid. 1159 01:09:26,863 --> 01:09:28,560 How long has it been? 1160 01:09:28,687 --> 01:09:32,015 [IN ENGLISH] Since that time in Juárez, about three years ago. 1161 01:09:32,143 --> 01:09:35,344 Well, come on in and have a drink. 1162 01:09:35,470 --> 01:09:37,743 Hell, in that case... 1163 01:09:39,792 --> 01:09:41,968 buy you a drink, Caleb? 1164 01:09:42,096 --> 01:09:43,121 Sure, Johnny. 1165 01:09:44,495 --> 01:09:46,960 How about some mezcal? 1166 01:09:47,088 --> 01:09:48,848 Like that time in Juárez. 1167 01:09:48,976 --> 01:09:50,320 [CHUCKLES] 1168 01:09:50,447 --> 01:09:52,719 A lot of people died that day. 1169 01:09:52,847 --> 01:09:54,255 Yes, they did. 1170 01:09:55,536 --> 01:09:58,032 But we had a good time. 1171 01:09:58,159 --> 01:09:59,215 Didn't we? 1172 01:09:59,343 --> 01:10:01,231 Yeah, we did. 1173 01:10:02,319 --> 01:10:03,855 After you, DeCoteau. 1174 01:10:05,264 --> 01:10:08,112 Pepe! Get your behind behind that bar. 1175 01:10:08,239 --> 01:10:09,871 I have a guest. 1176 01:10:09,999 --> 01:10:11,855 [SPURS JINGLING] 1177 01:10:17,839 --> 01:10:18,928 [SPEAKS SPANISH] 1178 01:10:22,446 --> 01:10:25,199 - [SPEAKS IN SPANISH] - [SPEAKS IN SPANISH] 1179 01:10:25,327 --> 01:10:26,607 [IN ENGLISH] How's the beans? 1180 01:10:28,144 --> 01:10:29,456 I've had worse. 1181 01:10:29,582 --> 01:10:31,503 [SPEAKS IN SPANISH] 1182 01:10:31,632 --> 01:10:33,616 PEPE [IN ENGLISH]: One dollar. 1183 01:10:36,462 --> 01:10:40,303 To my wife and all my sweethearts. 1184 01:10:40,431 --> 01:10:42,415 May they never meet. 1185 01:10:46,191 --> 01:10:47,089 [SIGHS] 1186 01:10:48,623 --> 01:10:52,047 Señor Madrid, you care to join me at my table 1187 01:10:52,175 --> 01:10:53,552 where I entertain my guests? 1188 01:10:53,678 --> 01:10:56,111 [IN ENGLISH] I'd be delighted, Monsieur DeCoteau. 1189 01:10:57,775 --> 01:10:59,632 Take the bottle with you. 1190 01:10:59,758 --> 01:11:01,136 [♪♪♪] 1191 01:11:01,263 --> 01:11:03,119 So, Johnny, ahem... 1192 01:11:04,942 --> 01:11:06,606 what brings you to Arroyo del Oro? 1193 01:11:06,736 --> 01:11:09,520 Oh, you know me, Caleb. 1194 01:11:09,647 --> 01:11:11,088 Money. 1195 01:11:12,335 --> 01:11:14,350 And who's paying around here? 1196 01:11:14,479 --> 01:11:15,887 I hope you. 1197 01:11:16,015 --> 01:11:17,711 Huh. 1198 01:11:17,838 --> 01:11:20,110 And what have you heard about me? 1199 01:11:20,240 --> 01:11:22,000 I heard about the Lancer Ranch. 1200 01:11:22,127 --> 01:11:24,207 All the cattle you've appropriated. 1201 01:11:24,336 --> 01:11:25,648 A lot of land, a lot of cows, 1202 01:11:25,775 --> 01:11:27,536 a lot of money, no law to speak of, 1203 01:11:27,664 --> 01:11:29,008 and nothing but an old man 1204 01:11:29,136 --> 01:11:31,920 and some Mexican ranch hands to shoo you off. 1205 01:11:34,063 --> 01:11:36,176 Say, where's that chili pepper 1206 01:11:36,304 --> 01:11:38,480 daughter of yours with the fiddle? 1207 01:11:38,607 --> 01:11:40,303 She's asleep. 1208 01:11:40,431 --> 01:11:42,416 Wake her the heck up, get her down here 1209 01:11:42,542 --> 01:11:45,903 with her fiddle and her bow, and entertain my guest. 1210 01:11:46,031 --> 01:11:47,216 [SPEAKS SPANISH] 1211 01:11:48,624 --> 01:11:50,736 But, please, don't hurt her this time. 1212 01:11:52,303 --> 01:11:53,711 I ain't gonna hurt her. 1213 01:11:53,840 --> 01:11:57,391 I just want her to play the fiddle. 1214 01:12:00,720 --> 01:12:03,440 Line? "Go... Go fetch her and tell her" what? 1215 01:12:03,568 --> 01:12:05,008 WOMAN: "Go fetch her and tell her 1216 01:12:05,135 --> 01:12:06,928 I'll give her a fat $5 gold piece..." 1217 01:12:07,056 --> 01:12:08,432 Right. Go fetch her and tell her 1218 01:12:08,560 --> 01:12:10,320 I'll give her a fat-fat $5 gold piece, 1219 01:12:10,447 --> 01:12:12,688 she play her little chili pepper heart out, right? 1220 01:12:12,816 --> 01:12:14,096 - WOMAN: Right. - Got it. 1221 01:12:14,223 --> 01:12:16,207 [CLEARS THROAT] 1222 01:12:20,047 --> 01:12:21,807 I ain't gonna hurt her. 1223 01:12:21,936 --> 01:12:24,079 I just want her to play the fiddle. 1224 01:12:24,206 --> 01:12:25,488 Now, go fetch her and tell her 1225 01:12:25,615 --> 01:12:27,087 I'll give her a fat $5 gold piece, 1226 01:12:27,214 --> 01:12:30,127 she play her little chili pepper heart out. 1227 01:12:30,254 --> 01:12:31,887 Go on. 1228 01:12:36,047 --> 01:12:37,647 So, Johnny, 1229 01:12:38,864 --> 01:12:40,398 what else you heard? 1230 01:12:40,527 --> 01:12:41,935 Hmm. 1231 01:12:42,063 --> 01:12:44,494 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1232 01:12:44,623 --> 01:12:47,216 but Lancer's got money. 1233 01:12:48,334 --> 01:12:50,287 At some point, 1234 01:12:50,415 --> 01:12:52,591 he's gonna hire some guns 1235 01:12:52,719 --> 01:12:54,671 and push back. 1236 01:13:01,456 --> 01:13:04,335 - Line. Line. Line, line, line. - WOMAN: "Maybe he already has." 1237 01:13:04,462 --> 01:13:05,775 [GROWLS] 1238 01:13:07,216 --> 01:13:08,496 Maybe... Goddamn it! 1239 01:13:08,624 --> 01:13:10,096 I fucked this whole thing up, Sam. 1240 01:13:10,224 --> 01:13:11,376 SAM: Keep going! 1241 01:13:11,503 --> 01:13:12,719 - I fucked this up. - SAM: Fight through it. 1242 01:13:12,846 --> 01:13:14,832 Can we just go back? Please, can we just cut? 1243 01:13:14,960 --> 01:13:16,239 SAM: Just say the fucking line! 1244 01:13:16,368 --> 01:13:17,743 No, really, Sam, please. 1245 01:13:17,872 --> 01:13:19,280 - SAM: "Maybe he already has." - All right! 1246 01:13:19,406 --> 01:13:21,678 - SAM: "Maybe he already has!" - All right, goddamn it! 1247 01:13:21,807 --> 01:13:22,735 All right, all right! 1248 01:13:22,864 --> 01:13:24,080 Woo! 1249 01:13:24,207 --> 01:13:26,160 You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now. 1250 01:13:26,286 --> 01:13:27,728 [GRUNTS] Woo! 1251 01:13:27,855 --> 01:13:29,519 [SPUTTERS] I got it. I got it. 1252 01:13:30,831 --> 01:13:32,143 Go back a bit, would you? 1253 01:13:32,271 --> 01:13:34,447 SAM: No, he's right. Back to one. 1254 01:13:34,574 --> 01:13:36,846 - Okay, now, use all that, baby. - I'm gonna use it. 1255 01:13:36,975 --> 01:13:39,215 - Oh, I'm gonna use it. - MAN: Put it all inside. 1256 01:13:39,343 --> 01:13:40,239 I'm gonna use it. 1257 01:13:40,367 --> 01:13:42,127 [RICK SNORTS] 1258 01:13:42,255 --> 01:13:43,120 SAM: And... 1259 01:13:44,174 --> 01:13:45,487 action. 1260 01:13:48,270 --> 01:13:50,478 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1261 01:13:50,608 --> 01:13:53,007 but Lancer's got money. 1262 01:13:54,127 --> 01:13:55,951 At some point, 1263 01:13:56,080 --> 01:14:00,176 he's gonna hire some guns and push back. 1264 01:14:03,535 --> 01:14:06,158 Maybe he already has. 1265 01:14:06,287 --> 01:14:08,687 - [SUCKS TEETH] - Maybe. 1266 01:14:11,407 --> 01:14:12,879 Maybe I don't like Lancer. 1267 01:14:14,319 --> 01:14:16,047 Maybe I don't like his boots. 1268 01:14:17,647 --> 01:14:19,246 Maybe I don't like the way 1269 01:14:19,375 --> 01:14:22,319 he uses those boots to step on people. 1270 01:14:25,806 --> 01:14:27,310 What the fuck was that?! 1271 01:14:27,440 --> 01:14:29,775 Jesus Christ! 1272 01:14:29,903 --> 01:14:31,055 Fuck! 1273 01:14:31,183 --> 01:14:33,294 Piece of shit. 1274 01:14:33,423 --> 01:14:35,310 Fucking damn it, Rick, I swear to God. 1275 01:14:35,439 --> 01:14:37,552 Forgot your fucking lines, embarrassed yourself 1276 01:14:37,678 --> 01:14:39,790 like that in front of all those goddamn people! 1277 01:14:39,918 --> 01:14:42,766 You were drinking all night, fucking drinking again, 1278 01:14:42,894 --> 01:14:45,647 eight goddamn fucking whiskey sours. 1279 01:14:45,774 --> 01:14:48,719 [SIGHS, CRYING] Fucking bullshit. 1280 01:14:50,671 --> 01:14:52,848 You're a fucking miserable drunk. 1281 01:14:52,976 --> 01:14:55,184 Not fucking remembering your fucking lines. 1282 01:14:55,312 --> 01:14:57,167 I practiced them, and now I don't look 1283 01:14:57,295 --> 01:14:58,863 like I goddamn practiced them! 1284 01:14:58,991 --> 01:15:01,040 You're sitting there like a fucking baboon! 1285 01:15:01,166 --> 01:15:02,927 [GIBBERS] 1286 01:15:03,054 --> 01:15:04,687 Fuck! Eight fucking whiskey sours. 1287 01:15:04,815 --> 01:15:07,664 I couldn't stop at fucking three or four. I have eight! 1288 01:15:07,792 --> 01:15:09,455 Why?! You're a fucking alcoholic. 1289 01:15:09,584 --> 01:15:11,216 You fucking drink too much, huh? 1290 01:15:11,342 --> 01:15:13,614 Every fucking night. Every fucking night. 1291 01:15:13,744 --> 01:15:15,278 That's it, that's fucking it! 1292 01:15:15,406 --> 01:15:16,622 That's fucking it. 1293 01:15:16,751 --> 01:15:18,895 You stop drinking right now, all right? 1294 01:15:19,023 --> 01:15:20,240 Make a promise to yourself. 1295 01:15:20,367 --> 01:15:22,384 You're gonna stop fucking drinking. 1296 01:15:22,511 --> 01:15:23,503 Oh, fuck it. 1297 01:15:27,055 --> 01:15:28,783 Damn it! 1298 01:15:28,910 --> 01:15:30,542 You show that little fucking girl. 1299 01:15:30,672 --> 01:15:32,528 You're gonna show that goddamn Jim Stacy. 1300 01:15:32,655 --> 01:15:34,959 You're gonna show them on that goddamn fucking set 1301 01:15:35,087 --> 01:15:36,815 who the fuck Rick Dalton is, all right? 1302 01:15:36,942 --> 01:15:38,958 Let me tell you something. 1303 01:15:39,087 --> 01:15:41,583 You don't get these lines right, 1304 01:15:41,711 --> 01:15:44,496 I'm gonna blow your fucking brains out tonight. 1305 01:15:44,623 --> 01:15:46,416 All right? Your brains are gonna 1306 01:15:46,542 --> 01:15:48,783 be splattered all over your goddamn pool. 1307 01:15:48,912 --> 01:15:50,767 I mean it, motherfucker. 1308 01:15:50,895 --> 01:15:52,111 Get your shit together. 1309 01:15:52,239 --> 01:15:54,095 [♪♪♪] 1310 01:16:02,703 --> 01:16:04,368 [GRUNTS] 1311 01:16:09,039 --> 01:16:10,320 [GRUNTS] 1312 01:16:26,447 --> 01:16:28,272 [DRAMATIC THEME PLAYING] 1313 01:16:47,024 --> 01:16:48,751 [YELLS] 1314 01:16:51,408 --> 01:16:53,199 [AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING] 1315 01:16:55,630 --> 01:16:57,294 - Better? Okay. - It's great. 1316 01:17:02,416 --> 01:17:05,135 [RADIO DJ ANNOUNCEMENT] 1317 01:17:05,263 --> 01:17:07,440 [RADIO STATION JINGLE] 1318 01:17:47,503 --> 01:17:49,328 [SOFT ROCK SONG PLAYING ON RADIO] 1319 01:18:19,759 --> 01:18:20,719 Hey! 1320 01:18:21,743 --> 01:18:22,608 Hi. 1321 01:18:26,255 --> 01:18:27,599 Huh. 1322 01:18:27,727 --> 01:18:29,647 Woo! 1323 01:18:29,775 --> 01:18:30,927 Shit. 1324 01:18:37,422 --> 01:18:39,727 Fuck you, you fucking pig! 1325 01:18:39,854 --> 01:18:41,616 [CHUCKLING] Oh, no. 1326 01:18:56,366 --> 01:18:57,486 CLIFF: Hello, hot stuff. 1327 01:18:57,616 --> 01:18:59,855 Looks like third time's the charm. 1328 01:18:59,982 --> 01:19:01,775 Mm. How were those pickles? 1329 01:19:02,831 --> 01:19:04,815 [SIGHS] 1330 01:19:04,943 --> 01:19:06,702 Real good. 1331 01:19:06,831 --> 01:19:08,080 They were the fancy kind. 1332 01:19:08,207 --> 01:19:09,648 - Mmm. - Mmm. 1333 01:19:10,991 --> 01:19:12,175 Give me a lift? 1334 01:19:12,302 --> 01:19:13,487 Where are you going? 1335 01:19:14,895 --> 01:19:16,976 I'm going to Chatsworth. 1336 01:19:17,102 --> 01:19:18,959 - Chatsworth? - [LAUGHS] 1337 01:19:19,087 --> 01:19:21,679 You hitch up and down Burbank Boulevard all day 1338 01:19:21,806 --> 01:19:24,238 till someone says they'll drive you to Chatsworth? 1339 01:19:24,367 --> 01:19:25,936 Tourists love to drive me. 1340 01:19:26,063 --> 01:19:28,174 I'm their favorite part of their L.A. vacation. 1341 01:19:28,303 --> 01:19:31,599 They'll be telling stories about the Hollywood hippie girl 1342 01:19:31,727 --> 01:19:33,583 that they gave a ride to the movie ranch 1343 01:19:33,712 --> 01:19:35,246 for the rest of their lives. 1344 01:19:35,375 --> 01:19:36,719 Wait, Spahn Movie Ranch? 1345 01:19:38,030 --> 01:19:39,438 - Yeah. - That's where you're going? 1346 01:19:39,566 --> 01:19:40,462 Spahn Movie Ranch? 1347 01:19:40,590 --> 01:19:41,583 Uh-huh. 1348 01:19:41,711 --> 01:19:42,864 Why you going there? 1349 01:19:43,630 --> 01:19:44,494 I live there. 1350 01:19:45,326 --> 01:19:47,726 - Alone? - No. 1351 01:19:47,855 --> 01:19:49,103 Me and my friends. 1352 01:19:50,480 --> 01:19:52,687 So you and a bunch of friends like you 1353 01:19:52,814 --> 01:19:54,576 all live at Spahn Movie Ranch? 1354 01:19:55,982 --> 01:19:56,847 Yeah. 1355 01:19:59,086 --> 01:20:00,592 Well, hop in. I'll take you there. 1356 01:20:01,487 --> 01:20:02,639 Great! 1357 01:20:11,727 --> 01:20:13,805 Go down here and get on the Hollywood Freeway. 1358 01:20:13,934 --> 01:20:15,311 I know where it is. 1359 01:20:17,263 --> 01:20:20,399 Are you some old cowboy guy that used to make movies there? 1360 01:20:20,526 --> 01:20:21,966 Whoa! 1361 01:20:22,094 --> 01:20:23,535 - [BOTH LAUGHING] - What? 1362 01:20:23,662 --> 01:20:24,974 I'm just surprised how accurate 1363 01:20:25,103 --> 01:20:26,766 that description of me really is. 1364 01:20:26,894 --> 01:20:30,095 Some old cowboy guy that used to shoot movies at Spahn Ranch. 1365 01:20:30,223 --> 01:20:33,551 So you used to make Westerns at the ranch 1366 01:20:33,679 --> 01:20:35,952 back in the old-timey days? 1367 01:20:37,647 --> 01:20:40,111 Well, if by "the old-timey days," 1368 01:20:40,238 --> 01:20:43,406 you mean television eight years ago, yeah. 1369 01:20:43,535 --> 01:20:44,815 Are you an actor? 1370 01:20:44,944 --> 01:20:46,480 No, I'm a stuntman. 1371 01:20:47,695 --> 01:20:49,295 You're a stuntman. 1372 01:20:50,415 --> 01:20:52,463 That's way better. 1373 01:20:52,591 --> 01:20:53,840 Why is that way better? 1374 01:20:54,991 --> 01:20:57,136 - Actors are phony. - Oh. 1375 01:20:57,262 --> 01:20:59,247 They just say lines that other people write 1376 01:20:59,375 --> 01:21:02,895 and pretend to murder people on their stupid TV shows. 1377 01:21:03,022 --> 01:21:05,966 Meanwhile, real people are being murdered every day in Vietnam. 1378 01:21:06,093 --> 01:21:08,334 [TIRES SCREECH] 1379 01:21:08,462 --> 01:21:11,440 [DEE CLARK'S "HEY LITTLE GIRL" PLAYING] 1380 01:21:27,726 --> 01:21:29,519 Want me to suck your cock while driving? 1381 01:21:38,063 --> 01:21:39,024 How old are you? 1382 01:21:40,271 --> 01:21:41,198 What? 1383 01:21:41,326 --> 01:21:42,926 How old are you? 1384 01:21:45,167 --> 01:21:46,062 Wow, man. 1385 01:21:47,503 --> 01:21:49,230 That's the first time anybody asked that 1386 01:21:49,358 --> 01:21:50,574 in a long time. 1387 01:21:50,702 --> 01:21:52,111 What's the answer? 1388 01:21:54,574 --> 01:21:57,839 Okay. We gonna play kiddie games? 1389 01:21:59,086 --> 01:22:01,551 Eighteen. Feel better? 1390 01:22:01,679 --> 01:22:03,406 You got some ID, you know, 1391 01:22:03,534 --> 01:22:05,613 like a driver's license or something? 1392 01:22:05,743 --> 01:22:08,271 - [LAUGHING] Are you joking? - No, I'm not. 1393 01:22:08,397 --> 01:22:11,726 I need to see something official that verifies that you're 18, 1394 01:22:11,856 --> 01:22:14,511 which you don't have because you're not. 1395 01:22:17,646 --> 01:22:20,047 Talk about a bring-down bummer, dude. 1396 01:22:20,174 --> 01:22:21,200 That's you. 1397 01:22:21,327 --> 01:22:22,480 Yeah. 1398 01:22:26,863 --> 01:22:30,607 Obviously, I'm not too young to fuck you. 1399 01:22:30,734 --> 01:22:32,814 But obviously, you are too old to fuck me. 1400 01:22:34,287 --> 01:22:37,519 What I'm too old to do is go to jail for poontang. 1401 01:22:37,647 --> 01:22:39,278 [LAUGHS] 1402 01:22:39,407 --> 01:22:41,327 Prison's been trying to get me all my life. 1403 01:22:41,454 --> 01:22:43,726 It ain't got me yet. The day it does, 1404 01:22:43,855 --> 01:22:46,159 it won't be because of you. 1405 01:22:46,287 --> 01:22:47,376 No offense. 1406 01:22:50,222 --> 01:22:51,982 RICK [AS SCOTT, ON TAPE]: You all right? 1407 01:22:52,110 --> 01:22:54,382 RICK [AS CALEB]: She's just fine, ain't you, shorty? 1408 01:22:54,511 --> 01:22:56,143 RICK [AS MARABELLA]: I'm fine, Scott. 1409 01:22:56,272 --> 01:22:57,678 [AS SCOTT] They haven't hurt you? 1410 01:22:57,806 --> 01:22:59,534 ASSISTANT: Camera's ready, Mr. Dalton. 1411 01:22:59,663 --> 01:23:01,039 [♪♪♪] 1412 01:23:01,166 --> 01:23:02,383 I'll be right out. 1413 01:23:03,726 --> 01:23:05,838 RICK [AS SCOTT]: The war. 1414 01:23:05,967 --> 01:23:08,687 I rode with the British cavalry in Indi... 1415 01:23:09,741 --> 01:23:11,566 [WIND WHISTLING] 1416 01:23:28,622 --> 01:23:30,446 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1417 01:23:39,694 --> 01:23:41,518 [HORSE NEIGHS] 1418 01:23:58,798 --> 01:24:01,327 ASSISTANT: Stand by, guys. We're going in five. 1419 01:24:02,702 --> 01:24:04,336 [HORSE WHINNIES] 1420 01:24:15,598 --> 01:24:17,998 Lancer's boys are here! 1421 01:24:18,126 --> 01:24:20,079 The old man here? 1422 01:24:20,206 --> 01:24:21,711 Nada. 1423 01:24:21,837 --> 01:24:23,246 But the son is. 1424 01:24:25,262 --> 01:24:27,149 Ah. Heh, heh. 1425 01:24:27,278 --> 01:24:28,687 The one from Boston. 1426 01:24:29,838 --> 01:24:30,734 I don't know. 1427 01:24:31,726 --> 01:24:33,038 You from Boston? 1428 01:24:33,166 --> 01:24:34,158 Yes. 1429 01:24:34,287 --> 01:24:35,695 VINCE: It's the Boston one! 1430 01:24:37,424 --> 01:24:39,151 Keep the others outside. 1431 01:24:40,335 --> 01:24:41,615 Let the brother come in. 1432 01:24:43,184 --> 01:24:44,847 VINCE: You heard him, Boston. 1433 01:24:53,455 --> 01:24:55,183 CALEB: Come on in, Boston. 1434 01:24:55,310 --> 01:24:56,302 [CALEB CHUCKLES] 1435 01:24:56,430 --> 01:24:57,806 See, honey? 1436 01:24:57,935 --> 01:25:00,047 I told you they'd come to parlay. 1437 01:25:01,614 --> 01:25:02,798 You all right, honey? 1438 01:25:02,926 --> 01:25:05,806 Oh, she's just fine. 1439 01:25:05,935 --> 01:25:07,535 Ain't you, shorty? 1440 01:25:08,686 --> 01:25:10,542 I'm fine, Scott. 1441 01:25:10,671 --> 01:25:12,367 They haven't hurt you? 1442 01:25:12,494 --> 01:25:14,478 Not yet, I ain't. 1443 01:25:14,606 --> 01:25:16,335 But that can all change... 1444 01:25:17,455 --> 01:25:18,286 like that. 1445 01:25:18,415 --> 01:25:19,568 [CHUCKLING] 1446 01:25:21,965 --> 01:25:23,374 Say... 1447 01:25:23,502 --> 01:25:25,102 where'd you get that limp? 1448 01:25:26,511 --> 01:25:27,759 - From the war. - CALEB: Mm. 1449 01:25:29,006 --> 01:25:30,542 Which side? 1450 01:25:30,671 --> 01:25:33,742 I rode with the British cavalry in India. 1451 01:25:33,871 --> 01:25:35,374 Mm. 1452 01:25:35,502 --> 01:25:37,902 What'd they call that outfit? 1453 01:25:38,029 --> 01:25:39,374 Bengal Lancers. 1454 01:25:39,502 --> 01:25:43,022 [LAUGHS] 1455 01:25:43,149 --> 01:25:45,101 Now, now, now, that is funny. 1456 01:25:45,230 --> 01:25:47,566 - That is funny. - That's not so funny. 1457 01:25:47,694 --> 01:25:48,878 Don't you get it? 1458 01:25:49,006 --> 01:25:50,799 "Bengal Lancer"? 1459 01:25:50,925 --> 01:25:52,208 - Hm? - [LAUGHING] 1460 01:25:52,334 --> 01:25:53,614 Oh, yeah. 1461 01:25:53,742 --> 01:25:55,277 - I get it now. - [LAUGHING] 1462 01:25:55,407 --> 01:25:58,350 - That is kind of funny. - It is. 1463 01:25:58,478 --> 01:26:01,710 You do know kidnapping is a hanging offense. 1464 01:26:01,838 --> 01:26:04,206 So is blowing the heads off little girls. 1465 01:26:04,334 --> 01:26:05,550 [CALEB CHUCKLES] 1466 01:26:05,678 --> 01:26:08,558 But they can only hang me once, right? 1467 01:26:09,677 --> 01:26:10,575 So... 1468 01:26:12,142 --> 01:26:13,647 you come down here for a... 1469 01:26:13,774 --> 01:26:15,919 For a Boston social? 1470 01:26:16,046 --> 01:26:18,574 - Or we gonna talk price? - SCOTT: How much? 1471 01:26:18,702 --> 01:26:22,509 CALEB: I'd say $50,000 would buy me 1472 01:26:22,638 --> 01:26:25,967 a whole lot of chicken mole in Mexico. 1473 01:26:26,093 --> 01:26:27,439 That's a lot of money. 1474 01:26:27,565 --> 01:26:29,807 Well, she's a lot of little girl. 1475 01:26:29,933 --> 01:26:31,629 Or don't you agree? 1476 01:26:31,757 --> 01:26:33,006 I agree. 1477 01:26:33,135 --> 01:26:34,767 [INHALES DEEPLY] 1478 01:26:34,894 --> 01:26:36,494 So, what's next? 1479 01:26:36,623 --> 01:26:38,894 Well, I'll send one of my boys out to your ranch 1480 01:26:39,022 --> 01:26:41,199 to fill you in on all the details, but, uh... 1481 01:26:42,926 --> 01:26:46,671 the one detail I'm gonna fill you in on right now is this: 1482 01:26:47,982 --> 01:26:50,797 I don't want no beaner bronco buster 1483 01:26:50,926 --> 01:26:52,462 handing me that $50,000. 1484 01:26:52,591 --> 01:26:55,599 I want the old man himself. 1485 01:26:55,727 --> 01:27:01,038 Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap... 1486 01:27:01,165 --> 01:27:04,206 or I heave this little pitcher down a well! 1487 01:27:04,333 --> 01:27:06,734 You got that, Boston? 1488 01:27:06,863 --> 01:27:08,526 Huh? 1489 01:27:08,654 --> 01:27:09,997 Yeah. 1490 01:27:10,127 --> 01:27:12,303 All right, messenger boy. 1491 01:27:13,774 --> 01:27:15,246 Deliver my message. 1492 01:27:21,742 --> 01:27:25,038 SAM: Give me evil, sexy Hamlet. 1493 01:27:25,166 --> 01:27:26,894 Settle into it. 1494 01:27:27,021 --> 01:27:28,942 - Enjoy it. - [CHUCKLES] 1495 01:27:29,071 --> 01:27:30,126 And cut! 1496 01:27:30,254 --> 01:27:32,558 - [BELL RINGS] - [SIGHS] 1497 01:27:32,686 --> 01:27:33,806 Oh, boy. 1498 01:27:33,935 --> 01:27:35,439 I didn't hurt you there, Marabella, 1499 01:27:35,566 --> 01:27:37,806 - with that throw, did I? - No, no, no. I'm good. 1500 01:27:37,934 --> 01:27:39,374 I got pads on. 1501 01:27:39,502 --> 01:27:41,423 - [CHUCKLES] - And I throw myself on the floor 1502 01:27:41,551 --> 01:27:44,399 just for fun, even when I'm not getting paid. 1503 01:27:44,526 --> 01:27:45,743 CREWMAN: The gate's clean. 1504 01:27:45,869 --> 01:27:48,175 Rick, Rick, Rick. 1505 01:27:48,302 --> 01:27:49,807 [CHUCKLING] Put her there. 1506 01:27:49,935 --> 01:27:50,989 - That was it. - Really? 1507 01:27:51,118 --> 01:27:52,494 That was absolutely fantastic. 1508 01:27:52,623 --> 01:27:53,839 - Oh, thank you. - I loved it. 1509 01:27:53,967 --> 01:27:55,759 Your idea about throwing the little girl 1510 01:27:55,886 --> 01:27:57,614 on the ground just worked like a charm. 1511 01:27:57,743 --> 01:27:59,629 I figured you said Shakespeare, so... Yeah. 1512 01:27:59,758 --> 01:28:00,814 That's right. That was... 1513 01:28:00,942 --> 01:28:02,928 That's what I mean by "scare me." 1514 01:28:03,054 --> 01:28:05,326 - Yeah. Yeah. Yeah. - Evil Hamlet scares people. 1515 01:28:05,455 --> 01:28:07,758 - All right. - Oh, and by the way... 1516 01:28:07,886 --> 01:28:09,870 - "Beaner bronco buster"? - Yeah. 1517 01:28:09,998 --> 01:28:11,470 Where the hell did that come from? 1518 01:28:11,599 --> 01:28:13,647 - I don't know. Improv. - That was wonderful. 1519 01:28:13,774 --> 01:28:17,039 It was just... That was a triple alliterative improv. 1520 01:28:17,165 --> 01:28:18,607 You don't hear those too often. 1521 01:28:18,734 --> 01:28:20,494 - Okay? We're good. - All right. We don't...? 1522 01:28:20,623 --> 01:28:22,127 - Don't need to go again? - We're done. 1523 01:28:22,254 --> 01:28:23,534 - That was fantastic. - All right. 1524 01:28:23,661 --> 01:28:25,454 Okay, moving on. We're in the bordello. 1525 01:28:25,582 --> 01:28:26,927 ASSISTANT DIRECTOR: Next setup! 1526 01:28:30,574 --> 01:28:34,159 That was the best acting I've ever seen in my whole life. 1527 01:28:35,567 --> 01:28:36,398 Thank you. 1528 01:28:36,526 --> 01:28:37,646 Heh. 1529 01:28:41,742 --> 01:28:43,567 [CREW MEMBERS CHATTERING INDISTINCTLY] 1530 01:28:46,703 --> 01:28:47,983 [SIGHS] 1531 01:28:51,373 --> 01:28:52,718 [INHALES SHARPLY] 1532 01:28:54,127 --> 01:28:55,535 Rick fucking Dalton. 1533 01:28:55,663 --> 01:28:56,815 [GUN COCKS] 1534 01:28:58,606 --> 01:29:00,303 [SIGHS] 1535 01:29:00,430 --> 01:29:02,254 [APPLAUSE AND MUSIC PLAYING ON TV] 1536 01:29:03,086 --> 01:29:04,495 [MUMBLING] 1537 01:29:04,622 --> 01:29:06,221 [♪♪♪] 1538 01:29:06,350 --> 01:29:08,302 [CAR APPROACHING] 1539 01:29:08,431 --> 01:29:09,487 SQUEAKY: That's a car. 1540 01:29:10,735 --> 01:29:12,143 That's a strange car. 1541 01:29:13,453 --> 01:29:15,695 Snake, go see who's outside. 1542 01:29:24,815 --> 01:29:26,639 [DOG BARKING] 1543 01:29:27,663 --> 01:29:29,007 SQUEAKY: So who is it? 1544 01:29:29,135 --> 01:29:30,895 SNAKE: I ain't for sure yet. 1545 01:29:31,023 --> 01:29:33,134 It's a bitchen yellow Coupe de Ville. 1546 01:29:33,262 --> 01:29:35,279 SQUEAKY: Keep an eye on him. 1547 01:29:37,582 --> 01:29:40,078 [ENGINE SHUTS OFF] 1548 01:29:40,207 --> 01:29:42,063 [DOGS BARKING] 1549 01:29:59,662 --> 01:30:01,934 [BIRD CAWING] 1550 01:30:12,526 --> 01:30:14,351 [CAR DOOR CLOSES] 1551 01:30:22,126 --> 01:30:23,599 Come on. 1552 01:30:39,534 --> 01:30:41,198 Where the hell is everybody? 1553 01:30:44,622 --> 01:30:46,766 [METALLIC CREAKING] 1554 01:30:50,127 --> 01:30:51,502 Hey, where's Gypsy? 1555 01:30:51,630 --> 01:30:53,263 She's down by the chop shop. 1556 01:30:59,822 --> 01:31:01,837 - Hey! - GYPSY: Hello! 1557 01:31:01,966 --> 01:31:04,878 Gypsy! I want you to come meet my new friend. 1558 01:31:05,005 --> 01:31:07,213 SNAKE: Some old-looking dude in a Hawaiian shirt 1559 01:31:07,342 --> 01:31:08,943 who just gave Pussycat a ride home. 1560 01:31:09,070 --> 01:31:10,606 SQUEAKY: He just gave her a lift? 1561 01:31:10,734 --> 01:31:12,654 SNAKE: Nope. She's bringing him 1562 01:31:12,782 --> 01:31:14,574 down the ranch to meet everybody. 1563 01:31:14,703 --> 01:31:17,166 SQUEAKY: Stay by the door. Tell me if he starts coming this way. 1564 01:31:17,293 --> 01:31:19,117 [FILM DIALOGUE IN BACKGROUND] 1565 01:31:19,246 --> 01:31:21,455 - Welcome to our community. - Thanks for having me. 1566 01:31:21,582 --> 01:31:23,917 Thank you for giving our precious Pussy a ride home. 1567 01:31:24,045 --> 01:31:25,198 Think nothing of it. 1568 01:31:25,325 --> 01:31:26,638 We love Pussy. 1569 01:31:26,767 --> 01:31:28,207 [LAUGHS] Yes, we do. 1570 01:31:28,335 --> 01:31:30,382 Hey, where is everybody? Where's the children? 1571 01:31:30,510 --> 01:31:32,941 Everybody left for Santa Barbara. 1572 01:31:33,071 --> 01:31:34,478 Really? 1573 01:31:34,607 --> 01:31:36,526 Charlie's gone? Everybody left? 1574 01:31:36,653 --> 01:31:39,533 Well, not "everybody" everybody, but mostly everybody. 1575 01:31:42,382 --> 01:31:43,247 Drag. 1576 01:31:44,590 --> 01:31:47,087 I really wanted Cliff to meet Charlie. 1577 01:31:47,214 --> 01:31:49,390 I think Charlie's really gonna dig you. 1578 01:31:49,519 --> 01:31:51,726 - Angel, hold up. - Well, maybe next time. 1579 01:31:51,854 --> 01:31:54,190 PUSSYCAT: Yeah, you got to come back. 1580 01:31:54,319 --> 01:31:56,207 - Yeah? - CLIFF: Yeah, sure. 1581 01:31:57,966 --> 01:32:00,845 PUSSYCAT: So how's it all comparing to your glory days? 1582 01:32:00,973 --> 01:32:02,479 Well, things have changed. 1583 01:32:05,742 --> 01:32:07,566 Not a bad mount, Connie. 1584 01:32:07,694 --> 01:32:09,933 I used to ride horses every day back in Tennessee. 1585 01:32:10,062 --> 01:32:12,014 - Is that right? - Every day? 1586 01:32:12,142 --> 01:32:13,967 Well, every week. 1587 01:32:14,094 --> 01:32:15,598 All right. 1588 01:32:15,726 --> 01:32:17,357 Ain't she just darling? 1589 01:32:17,486 --> 01:32:18,510 [SIGHS] 1590 01:32:20,847 --> 01:32:23,886 So, uh, my name is Lulu. 1591 01:32:24,014 --> 01:32:25,710 This is Tex. 1592 01:32:25,839 --> 01:32:28,014 We're gonna be leading you on a great trail ride 1593 01:32:28,142 --> 01:32:30,414 through the beautiful Santa Susana canyons. 1594 01:32:30,543 --> 01:32:33,615 Now, Curt, I hear you're already an experienced rider. 1595 01:32:33,742 --> 01:32:35,917 - Yes. - LULU: Yeah, so are you, Connie? 1596 01:32:36,046 --> 01:32:37,967 - CONNIE: Yes, I am. - Hey, Tex? Come here. 1597 01:32:38,093 --> 01:32:40,494 So, uh, if you're both experienced riders, 1598 01:32:40,622 --> 01:32:43,631 I guess we'll just make this ride about having fun. 1599 01:32:43,758 --> 01:32:44,973 You ready to have some fun? 1600 01:32:45,101 --> 01:32:47,725 So Pussycat brought back some guy with her. 1601 01:32:47,854 --> 01:32:49,741 Gypsy wants you to go give him a look-see. 1602 01:32:49,869 --> 01:32:51,374 Yeah. Sure thing. 1603 01:32:51,502 --> 01:32:54,286 [♪♪♪] 1604 01:33:09,454 --> 01:33:12,302 Oh, and here's someone you absolutely have to meet. 1605 01:33:12,430 --> 01:33:14,638 One of our most favorite sons. 1606 01:33:14,766 --> 01:33:17,294 Tex, come on over here and say hi to Cliff. 1607 01:33:17,422 --> 01:33:19,438 - Howdy, Cliff. - Tex. 1608 01:33:19,566 --> 01:33:22,927 - What part of Texas you from? - Oh, a place you never heard of. 1609 01:33:23,053 --> 01:33:23,886 Copeville. 1610 01:33:24,014 --> 01:33:26,127 Ah. Ever been to Houston? 1611 01:33:26,254 --> 01:33:27,662 Course I have. 1612 01:33:27,790 --> 01:33:30,158 Yeah, I spent two weeks once on a Houston chain gang. 1613 01:33:30,286 --> 01:33:31,854 In August, no less. 1614 01:33:31,982 --> 01:33:34,286 That doesn't sound like a whole lot of fun. 1615 01:33:34,414 --> 01:33:37,198 It's the last cop's jaw I ever broke, I can tell you that. 1616 01:33:37,326 --> 01:33:38,573 [LAUGHS] 1617 01:33:38,701 --> 01:33:40,173 [INHALES SHARPLY] 1618 01:33:40,302 --> 01:33:41,326 [SMACKS LIPS] 1619 01:33:41,453 --> 01:33:42,317 Man... 1620 01:33:43,567 --> 01:33:45,935 Charlie's gonna dig you. 1621 01:33:46,062 --> 01:33:48,239 The Hawaiian guy seems to be okay. 1622 01:33:48,366 --> 01:33:50,670 Everybody's talking all friendly. 1623 01:33:50,798 --> 01:33:53,228 - GYPSY: Enjoy your day! - TEX: Thank you. 1624 01:33:53,357 --> 01:33:56,398 SNAKE: Tex checked him out, and now he's riding away. 1625 01:33:56,527 --> 01:33:58,733 SQUEAKY: If he comes this way, let me know. 1626 01:34:01,294 --> 01:34:03,758 Hey, does George Spahn still own this ranch? 1627 01:34:03,886 --> 01:34:06,318 Yeah, George still owns it. 1628 01:34:06,445 --> 01:34:08,751 - Does he still live here? - Yeah. 1629 01:34:08,877 --> 01:34:11,629 Does he still live right there? 1630 01:34:11,757 --> 01:34:12,685 GYPSY: Yeah. 1631 01:34:12,814 --> 01:34:14,030 Is he here now? 1632 01:34:14,159 --> 01:34:15,695 I guess so. 1633 01:34:17,614 --> 01:34:20,109 So George gave you all permission to be here? 1634 01:34:21,293 --> 01:34:22,414 Course he did. 1635 01:34:22,542 --> 01:34:24,047 CLIFF: And y'all take care of him? 1636 01:34:25,197 --> 01:34:27,214 Oh, we take care of George. 1637 01:34:27,341 --> 01:34:28,397 We love George. 1638 01:34:30,702 --> 01:34:32,046 Well, is there anything wrong 1639 01:34:32,174 --> 01:34:34,253 with me saying hello to an old friend? 1640 01:34:34,381 --> 01:34:36,078 You can't see him right now. 1641 01:34:36,205 --> 01:34:38,349 Why can't I see him right now? 1642 01:34:39,886 --> 01:34:41,485 Because he's napping. 1643 01:34:43,213 --> 01:34:45,134 This is his nap time. 1644 01:34:54,254 --> 01:34:56,718 Well, I think I'll just go see for myself. 1645 01:34:58,030 --> 01:34:59,757 You never know. 1646 01:34:59,885 --> 01:35:01,485 He might have just woke up. 1647 01:35:01,615 --> 01:35:03,439 [DOGS BARKING] 1648 01:35:08,494 --> 01:35:10,542 [SONG PLAYING OVER TV] 1649 01:35:10,670 --> 01:35:12,718 SNAKE: The old Hawaiian guy's coming this way. 1650 01:35:13,902 --> 01:35:15,438 SQUEAKY: Okay, y'all, beat it. 1651 01:35:15,566 --> 01:35:16,847 I'll handle this guy. 1652 01:35:20,782 --> 01:35:21,742 BUTTERFLY: Fine. 1653 01:36:05,518 --> 01:36:06,959 You the mama bear? 1654 01:36:08,686 --> 01:36:10,670 - Can I help you? - I hope so. 1655 01:36:10,798 --> 01:36:13,644 I'm an old friend of George's. Thought I'd stop and say hello. 1656 01:36:13,774 --> 01:36:15,086 That's very nice of you, 1657 01:36:15,212 --> 01:36:16,973 but you picked the wrong time. 1658 01:36:17,102 --> 01:36:18,989 George is taking a nap right now. 1659 01:36:19,118 --> 01:36:20,910 Oh, that is unfortunate. 1660 01:36:21,038 --> 01:36:22,255 Yes, it is. 1661 01:36:23,566 --> 01:36:25,870 - What's your name? - Cliff Booth. 1662 01:36:25,998 --> 01:36:27,309 How do you know George? 1663 01:36:27,438 --> 01:36:29,709 I used to shoot Westerns here at the ranch. 1664 01:36:29,838 --> 01:36:32,014 When was the last time you saw George? 1665 01:36:32,141 --> 01:36:35,214 Oh, I'd say about... 1666 01:36:36,078 --> 01:36:37,359 eight years ago. 1667 01:36:38,862 --> 01:36:40,334 Oh. I'm sorry. 1668 01:36:40,463 --> 01:36:42,510 I didn't realize the two of you were so close. 1669 01:36:42,638 --> 01:36:44,270 - [CHUCKLES] - When he wakes up, 1670 01:36:44,399 --> 01:36:46,415 I'll let him know you came by. 1671 01:36:46,542 --> 01:36:48,942 I'd really like to say a quick hello now 1672 01:36:49,069 --> 01:36:50,253 while I'm here. 1673 01:36:50,380 --> 01:36:51,822 Came a long ways. 1674 01:36:51,949 --> 01:36:54,574 Don't know when I'll get back this way again. 1675 01:36:54,701 --> 01:36:57,997 Oh, I understand, but I'm afraid that's impossible. 1676 01:36:58,125 --> 01:36:59,693 Impossible? 1677 01:36:59,821 --> 01:37:01,485 Why is that impossible? 1678 01:37:01,615 --> 01:37:03,758 Me and George like to watch TV on Sunday night... 1679 01:37:03,887 --> 01:37:05,934 F.B.I. and Bonanza. ...but George finds it hard 1680 01:37:06,063 --> 01:37:07,438 to keep awake, so I make him nap 1681 01:37:07,565 --> 01:37:09,614 so I don't get gypped out of my TV time. 1682 01:37:09,741 --> 01:37:10,926 Ah. 1683 01:37:12,206 --> 01:37:16,078 Well, look, Red, I'm coming in there. 1684 01:37:16,205 --> 01:37:20,045 With my own two eyes, I'm gonna get a good look at George. 1685 01:37:20,782 --> 01:37:21,935 And this... 1686 01:37:23,853 --> 01:37:25,423 ain't stopping me. 1687 01:37:26,926 --> 01:37:28,622 [TV SHOW DIALOGUE IN BACKGROUND] 1688 01:37:28,750 --> 01:37:29,614 Okay. 1689 01:37:30,767 --> 01:37:32,239 Suit yourself. 1690 01:37:34,188 --> 01:37:38,318 [COMMERCIAL PLAYS IN BACKGROUND] 1691 01:37:43,341 --> 01:37:44,878 [TV DIALOGUE PLAYS IN BACKGROUND] 1692 01:38:02,317 --> 01:38:05,806 [COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND] 1693 01:38:19,374 --> 01:38:20,654 [FLIES BUZZING] 1694 01:38:20,782 --> 01:38:23,471 [COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND] 1695 01:38:32,462 --> 01:38:33,806 [SQUEAKING] 1696 01:38:36,654 --> 01:38:37,519 [TV REMOTE CLICKS] 1697 01:38:40,237 --> 01:38:41,997 [COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND] 1698 01:38:42,125 --> 01:38:43,757 [TV REMOTE CLICKS] 1699 01:38:54,765 --> 01:38:56,366 He back there? 1700 01:38:57,646 --> 01:38:59,533 Door at the end of the hallway. 1701 01:39:00,782 --> 01:39:02,253 You might have to shake him awake. 1702 01:39:02,382 --> 01:39:04,046 I fucked his brains out this morning. 1703 01:39:09,102 --> 01:39:11,022 He may be tired. 1704 01:39:22,126 --> 01:39:23,726 Oh, Mr. Eight Years Ago? 1705 01:39:25,486 --> 01:39:26,893 George is blind, 1706 01:39:27,020 --> 01:39:29,453 so you'll probably have to tell him who you are. 1707 01:39:29,581 --> 01:39:31,758 [♪♪♪] 1708 01:39:53,900 --> 01:39:55,278 George, you awake? 1709 01:39:56,524 --> 01:39:58,350 [DOOR CREAKING] 1710 01:40:13,267 --> 01:40:14,164 George? 1711 01:40:16,466 --> 01:40:17,362 George? 1712 01:40:21,266 --> 01:40:22,131 George? 1713 01:40:24,882 --> 01:40:27,282 - George! - Jesus. 1714 01:40:27,410 --> 01:40:29,811 - Hi, George. - Wait a minute. 1715 01:40:29,939 --> 01:40:31,892 - What's going on? - Everything's all right. 1716 01:40:32,019 --> 01:40:34,963 - I'm sorry to disturb you. - Uh... Who are you? 1717 01:40:35,090 --> 01:40:36,883 It's Cliff Booth. 1718 01:40:37,011 --> 01:40:39,954 Just stopped in to say hello and see how you're doing. 1719 01:40:40,082 --> 01:40:41,490 John Wilkes Booth? 1720 01:40:41,618 --> 01:40:42,900 No, Cliff Booth. 1721 01:40:45,139 --> 01:40:46,322 Who's that? 1722 01:40:46,450 --> 01:40:48,882 I used to shoot Bounty Law here, George. 1723 01:40:49,010 --> 01:40:50,898 I was Rick Dalton's stunt double. 1724 01:40:51,026 --> 01:40:53,683 - Who? - Rick Dalton. 1725 01:40:53,810 --> 01:40:55,282 The Dalton Brothers? 1726 01:40:55,410 --> 01:40:56,947 No, Rick Dalton. 1727 01:40:57,075 --> 01:40:58,291 [GRUNTS] 1728 01:40:58,419 --> 01:40:59,538 Who's that? 1729 01:40:59,666 --> 01:41:02,323 He was the star of Bounty Law. 1730 01:41:02,450 --> 01:41:04,050 And who are you? 1731 01:41:04,178 --> 01:41:05,747 I was Rick's stunt double. 1732 01:41:06,898 --> 01:41:08,690 Rick who? 1733 01:41:08,819 --> 01:41:10,451 It don't matter, George. 1734 01:41:10,578 --> 01:41:13,491 We were colleagues from the past, and I just wanted 1735 01:41:13,619 --> 01:41:15,378 to make sure you're doing okay. 1736 01:41:15,507 --> 01:41:17,683 - I'm not doing okay. - What's the matter? 1737 01:41:17,811 --> 01:41:19,411 Can't see shit. 1738 01:41:19,539 --> 01:41:21,203 Would you call that "the matter"? 1739 01:41:21,330 --> 01:41:22,962 The man can't see shit, okay? 1740 01:41:23,090 --> 01:41:25,426 I know. I'm sorry about that. I was told. 1741 01:41:25,555 --> 01:41:28,019 Squeaky sent me to bed. 1742 01:41:28,146 --> 01:41:30,290 Would that be the little redhead out front? 1743 01:41:30,418 --> 01:41:33,043 [INSECTS BUZZING] 1744 01:41:33,171 --> 01:41:35,507 What the fuck is the matter with you? 1745 01:41:35,634 --> 01:41:37,010 First you wake me up, 1746 01:41:37,138 --> 01:41:39,410 and now you're pretending that I didn't tell you 1747 01:41:39,539 --> 01:41:41,491 I was fucking blind! 1748 01:41:41,619 --> 01:41:44,530 How am I gonna know what the hell color the head 1749 01:41:44,659 --> 01:41:47,250 of the girl is that's with me all the time? 1750 01:41:47,378 --> 01:41:49,074 Oh, fair enough, George. 1751 01:41:52,465 --> 01:41:55,602 - No. Jesus Christ. - Come on, George. All right. 1752 01:41:55,731 --> 01:41:58,131 Everyone don't need a stuntman. 1753 01:41:59,027 --> 01:42:00,243 [GRUNTS] 1754 01:42:02,418 --> 01:42:03,699 [SIGHS] 1755 01:42:05,458 --> 01:42:07,763 I don't know who you are... 1756 01:42:09,330 --> 01:42:11,284 but you touched me today. 1757 01:42:13,203 --> 01:42:15,602 You came to visit me. 1758 01:42:15,730 --> 01:42:17,681 Now I got to go back to sleep. 1759 01:42:17,810 --> 01:42:20,018 [GROANS] 1760 01:42:20,147 --> 01:42:22,674 I got to watch F.B.I. tonight. 1761 01:42:22,803 --> 01:42:24,243 I watch it with Squeaky. 1762 01:42:25,650 --> 01:42:28,979 She gets all pissed off if I fall asleep. 1763 01:42:29,106 --> 01:42:31,795 What happens when she gets pissed off, George? 1764 01:42:33,107 --> 01:42:34,098 Nothing. 1765 01:42:35,698 --> 01:42:37,938 I just don't like to disappoint her. 1766 01:42:42,610 --> 01:42:46,162 So you gave all these hippies permission to be here? 1767 01:42:51,506 --> 01:42:53,809 Just who the fuck are you? 1768 01:42:53,937 --> 01:42:55,729 I'm Cliff Booth. 1769 01:42:55,858 --> 01:42:57,011 I'm a stuntman. 1770 01:42:57,138 --> 01:42:59,217 We used to work together, George. 1771 01:42:59,347 --> 01:43:01,938 And I just want to make sure you're okay. 1772 01:43:02,067 --> 01:43:05,586 And that all these hippies aren't taking advantage of you. 1773 01:43:05,714 --> 01:43:08,339 - Squeaky? - Yeah. 1774 01:43:08,466 --> 01:43:10,643 She loves me. 1775 01:43:12,753 --> 01:43:14,770 So suck on that. 1776 01:43:17,299 --> 01:43:18,931 [SIGHS] 1777 01:43:22,897 --> 01:43:24,498 You take care, George. 1778 01:43:31,058 --> 01:43:32,627 Goddamn it. 1779 01:43:32,753 --> 01:43:36,498 [♪♪♪] 1780 01:43:43,858 --> 01:43:45,682 [♪♪♪] 1781 01:43:53,202 --> 01:43:54,612 You embarrassed me. 1782 01:43:55,571 --> 01:43:57,811 Yeah, sorry about that. 1783 01:44:00,179 --> 01:44:01,842 How'd your little talk with George go? 1784 01:44:01,969 --> 01:44:02,929 Are we kidnapping him? 1785 01:44:03,057 --> 01:44:04,722 Not the word I'd use. 1786 01:44:04,850 --> 01:44:06,963 Now you've talked to him, you believe everything's all right? 1787 01:44:07,090 --> 01:44:08,850 Not exactly. 1788 01:44:08,978 --> 01:44:10,801 This was a mistake. You should leave. 1789 01:44:10,930 --> 01:44:12,595 Way ahead of you. 1790 01:44:16,563 --> 01:44:18,611 George isn't blind! 1791 01:44:18,738 --> 01:44:20,243 You're the blind one! 1792 01:44:20,370 --> 01:44:22,003 [GIRLS YELLING INDISTINCTLY] 1793 01:45:03,250 --> 01:45:04,850 You do that? 1794 01:45:07,187 --> 01:45:08,786 [LAUGHS] 1795 01:45:09,747 --> 01:45:11,699 You know, that's not my car. 1796 01:45:11,826 --> 01:45:13,811 That's my boss's car. 1797 01:45:13,939 --> 01:45:16,147 And if something were to happen to my boss's car, 1798 01:45:16,274 --> 01:45:17,651 well, I'd get in trouble. 1799 01:45:35,219 --> 01:45:36,562 Fix it. 1800 01:45:36,690 --> 01:45:38,771 [LAUGHS] Fuck you. 1801 01:45:46,898 --> 01:45:47,954 [GRUNTS] 1802 01:45:48,082 --> 01:45:49,555 [HORSE WHINNIES] 1803 01:45:51,570 --> 01:45:53,394 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 1804 01:46:03,921 --> 01:46:06,035 - GIRL 1: Leave him alone! - GIRL 2: He's a flower! 1805 01:46:06,163 --> 01:46:07,634 He's a flower, man. 1806 01:46:07,762 --> 01:46:10,001 GIRL 3: He's just a flower. He doesn't know better. 1807 01:46:10,130 --> 01:46:11,858 - Ladies. - [GRUNTS] 1808 01:46:15,826 --> 01:46:17,523 [DOG HOWLING] 1809 01:46:17,651 --> 01:46:20,563 Come one step closer and I will knock his teeth out. 1810 01:46:31,506 --> 01:46:33,074 Fix it. 1811 01:46:33,201 --> 01:46:35,377 Can I at least get a rag to wipe my face first? 1812 01:46:35,505 --> 01:46:36,914 Nope. 1813 01:46:37,042 --> 01:46:38,642 Tire first. 1814 01:46:48,211 --> 01:46:50,161 - Sundance. - Yeah. 1815 01:46:50,290 --> 01:46:53,650 Get on a horse, go get Tex and get his ass down here. 1816 01:46:53,779 --> 01:46:54,643 Okay. 1817 01:47:01,267 --> 01:47:03,443 [PANTING, GRUNTING] 1818 01:47:03,570 --> 01:47:05,203 [MOUTHS] I love you. 1819 01:47:08,018 --> 01:47:09,843 [HOOFBEATS] 1820 01:47:13,811 --> 01:47:15,667 [DOG BARKING] 1821 01:47:28,595 --> 01:47:30,930 Tex! Tex! 1822 01:47:31,059 --> 01:47:32,691 That Hawaiian guy's back at the ranch 1823 01:47:32,819 --> 01:47:33,938 kicking Clem's face in. 1824 01:47:34,067 --> 01:47:35,762 Ah, son of a... 1825 01:47:35,890 --> 01:47:37,298 I'll take over for Tex. 1826 01:47:37,426 --> 01:47:39,027 Right this way. 1827 01:47:42,065 --> 01:47:43,891 [♪♪♪] 1828 01:48:04,562 --> 01:48:06,323 Hyah! Hyah! 1829 01:48:17,137 --> 01:48:19,378 [RADIO DJ ANNOUNCEMENT] 1830 01:48:19,505 --> 01:48:22,291 [RADIO STATION JINGLE] 1831 01:48:27,219 --> 01:48:28,817 TEX: Clem, you all right? 1832 01:48:30,963 --> 01:48:32,819 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1833 01:48:49,170 --> 01:48:50,738 CLIFF: How do? 1834 01:48:50,867 --> 01:48:54,003 RICK: What a day. Shit, I almost lost my shit. 1835 01:49:40,146 --> 01:49:41,299 You, uh... 1836 01:49:41,426 --> 01:49:43,411 You want to come in and watch my F.B.I.? 1837 01:49:43,538 --> 01:49:46,195 Why, I just figured we would. I got a six-pack in the back. 1838 01:49:46,321 --> 01:49:47,538 Thought we'd order a pizza. 1839 01:49:47,665 --> 01:49:48,849 All right. 1840 01:49:48,978 --> 01:49:50,194 All right. 1841 01:49:50,322 --> 01:49:52,178 [THEME MUSIC PLAYING] 1842 01:50:10,481 --> 01:50:12,882 Eighteen miles to Pendleton, Willard. 1843 01:50:13,010 --> 01:50:15,091 Any kind of luck, we'll be unloaded 1844 01:50:15,219 --> 01:50:17,619 and back at El Toro before my kids go to bed. 1845 01:50:22,258 --> 01:50:25,842 Hey, bought me an acid-dipped cigarette today. 1846 01:50:25,970 --> 01:50:27,219 Oh, yeah? 1847 01:50:27,345 --> 01:50:29,298 You want to buy a cigarette dipped in acid? 1848 01:50:29,425 --> 01:50:30,898 Yeah. 1849 01:50:31,026 --> 01:50:32,978 If I'm gonna trip, I want to trip here, man. 1850 01:50:33,106 --> 01:50:35,090 Walk in the woods. Not in my home. 1851 01:50:36,978 --> 01:50:38,098 Just gonna stash it here. 1852 01:50:38,226 --> 01:50:40,241 - Don't smoke it by mistake. - Yeah. 1853 01:50:40,370 --> 01:50:43,089 You want to smoke some, smoke some. Just save me some. 1854 01:50:43,217 --> 01:50:46,321 Nah, I don't need to trip out on no acid. 1855 01:50:46,449 --> 01:50:48,211 My booze don't need no buddy. 1856 01:50:48,338 --> 01:50:49,489 Whoa! Oh! 1857 01:50:49,617 --> 01:50:51,379 [WHISTLES] Here I come. Here I come. 1858 01:50:53,329 --> 01:50:54,481 Mm. 1859 01:50:54,609 --> 01:50:56,561 What's the trouble, corporal? 1860 01:50:56,689 --> 01:50:58,162 There's a truck tailing us, sir. 1861 01:51:01,297 --> 01:51:03,667 It might be a farmer in a hurry to get someplace. 1862 01:51:05,457 --> 01:51:07,057 MAN 1: Oh, fine. 1863 01:51:07,187 --> 01:51:09,267 MAN 2: Well, take it as fast as you can. 1864 01:51:09,393 --> 01:51:10,419 MAN 1: Yes, sir. 1865 01:51:13,585 --> 01:51:14,866 CLIFF: That PCH? 1866 01:51:14,993 --> 01:51:17,843 RICK: Yeah, yeah. Malibu. 1867 01:51:17,969 --> 01:51:20,178 Puerco Canyon or some shit. I don't know. 1868 01:51:20,305 --> 01:51:22,129 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1869 01:51:25,778 --> 01:51:28,337 CLIFF: Uh-oh. Here comes trouble. 1870 01:51:31,377 --> 01:51:32,658 RICK: Boom! Ha, ha! 1871 01:51:32,786 --> 01:51:34,643 CLIFF: Oh, man. Right in the face. 1872 01:51:46,066 --> 01:51:47,570 CLIFF: That was a smooth leap. 1873 01:51:47,698 --> 01:51:48,562 RICK: Thank you. 1874 01:51:51,762 --> 01:51:54,483 CLIFF [GRUNTS]: Dead number two. 1875 01:51:58,962 --> 01:52:00,818 [BOTH LAUGH] 1876 01:52:00,945 --> 01:52:02,609 CLIFF: I like that shot. 1877 01:52:02,738 --> 01:52:05,138 RICK: That guy's a fucking prick. 1878 01:52:11,186 --> 01:52:13,043 Um, that's Bobby Hogan. Good guy. 1879 01:52:22,130 --> 01:52:24,338 All right, get ready for my big F.B.I. moment. 1880 01:52:24,466 --> 01:52:26,610 - TIGER: They're all dead, babe. - Good. 1881 01:52:32,562 --> 01:52:34,515 [BOTH LAUGHING] 1882 01:52:34,641 --> 01:52:36,241 "Michael Murtaugh." 1883 01:52:36,370 --> 01:52:38,130 - ANNOUNCER: The F.B.I. - Michael Murtaugh. 1884 01:52:38,258 --> 01:52:39,473 Buongiorno, Sergio. 1885 01:52:39,602 --> 01:52:41,298 Turn on Channel 7. 1886 01:52:41,426 --> 01:52:42,609 ABC. 1887 01:52:42,737 --> 01:52:44,307 F.B.I. 1888 01:52:44,434 --> 01:52:47,218 I'm watching your Nebraska Jim as we speak. 1889 01:52:47,347 --> 01:52:50,770 ANNOUNCER: ...Philip Abbott, William Reynolds. 1890 01:52:52,818 --> 01:52:55,730 With guest stars James Farentino, 1891 01:52:55,857 --> 01:52:57,169 - Rick Dalton... - [RICK CHUCKLES] 1892 01:52:57,298 --> 01:52:59,185 - [CLIFF WHOOPS] - RICK: Like the chewing gum? 1893 01:52:59,314 --> 01:53:00,978 - ANNOUNCER: Norman Fell. - CLIFF: Strong. 1894 01:53:01,106 --> 01:53:02,577 ANNOUNCER: Tonight's episode: 1895 01:53:02,705 --> 01:53:04,849 ANNOUNCER & CLIFF: "All the Streets Are Silent." 1896 01:53:04,978 --> 01:53:07,121 Except when Rick Dalton's got a fucking shotgun, 1897 01:53:07,251 --> 01:53:09,042 - I'll tell you that. - You're goddamn right. 1898 01:53:09,170 --> 01:53:10,130 ...new Ford Cortina. 1899 01:53:14,385 --> 01:53:17,171 [JET ENGINES WHIRRING] 1900 01:53:30,418 --> 01:53:31,858 RICK: Well, that looks delicious. 1901 01:53:31,985 --> 01:53:33,649 - Thank you. - ATTENDANT: Enjoy, sir. 1902 01:53:33,778 --> 01:53:36,403 Mm-mm-mm-mm... Mmm. 1903 01:53:39,089 --> 01:53:41,330 NARRATOR: After that Musso & Frank's lunch meeting, 1904 01:53:41,457 --> 01:53:43,601 Marvin did provide Rick job opportunities 1905 01:53:43,730 --> 01:53:45,170 in the Italian film industry. 1906 01:53:45,297 --> 01:53:48,529 Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on. 1907 01:53:48,657 --> 01:53:50,353 Hennessy X.O on the rocks. 1908 01:53:50,481 --> 01:53:51,889 Yes, Mr. Schwarz. 1909 01:53:52,018 --> 01:53:53,137 Two words. 1910 01:53:53,265 --> 01:53:55,602 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 1911 01:53:55,729 --> 01:53:57,554 N-Nebraska what? 1912 01:53:57,682 --> 01:53:58,643 Sergio who? 1913 01:53:58,770 --> 01:54:00,243 MARVIN: Sergio Corbucci. 1914 01:54:00,370 --> 01:54:01,777 A-and who's that? 1915 01:54:01,905 --> 01:54:03,249 The second-best director 1916 01:54:03,377 --> 01:54:05,393 of Spaghetti Westerns in the whole wide world. 1917 01:54:05,522 --> 01:54:08,691 He's doing a new Western. It's called Nebraska Jim. 1918 01:54:08,818 --> 01:54:11,154 And because of me, he's considering you. 1919 01:54:11,281 --> 01:54:14,033 NARRATOR: Well, Rick got Nebraska Jim. 1920 01:54:14,162 --> 01:54:16,434 And Rick made a rather compelling Nebraska Jim, 1921 01:54:16,562 --> 01:54:18,833 existing quite nicely within Sergio Corbucci's 1922 01:54:18,961 --> 01:54:21,201 rogues gallery of antiheroes. 1923 01:54:22,579 --> 01:54:24,082 In Rome, Rick loved the paparazzi 1924 01:54:24,210 --> 01:54:25,681 and the fuss they made over him 1925 01:54:25,809 --> 01:54:29,202 and his Nebraska Jim costar Daphna Ben-Cobo. 1926 01:54:29,329 --> 01:54:32,691 All right there, paparazzos. All right. Take it easy. 1927 01:54:32,817 --> 01:54:35,313 NARRATOR: He loved the food so much that during his stay, 1928 01:54:35,441 --> 01:54:37,201 Rick gained almost 15 pounds. 1929 01:54:37,330 --> 01:54:40,081 But he didn't love the Italians' way of making movies. 1930 01:54:40,210 --> 01:54:41,809 In fact, he thought the post-synced, 1931 01:54:41,937 --> 01:54:43,729 "every actor speaks their own language," 1932 01:54:43,858 --> 01:54:45,426 Tower of Babel shooting style 1933 01:54:45,553 --> 01:54:48,082 of European movies was ridiculous. 1934 01:54:48,211 --> 01:54:50,322 While in Rome, Marvin plugged Rick 1935 01:54:50,450 --> 01:54:52,147 into three other Italian productions. 1936 01:54:52,274 --> 01:54:53,744 His second Western was 1937 01:54:53,873 --> 01:54:55,890 Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo, 1938 01:54:56,017 --> 01:54:57,425 also starring Joseph Cotten 1939 01:54:57,554 --> 01:54:59,538 and directed by Calvin Jackson Padget, 1940 01:54:59,665 --> 01:55:01,776 pseudonym for Giorgio Ferroni. 1941 01:55:01,905 --> 01:55:04,241 His third was an Italian/Spanish coproduction 1942 01:55:04,370 --> 01:55:06,002 that paired him with Telly Savalas, 1943 01:55:06,130 --> 01:55:08,338 titled Red Blood, Red Skin, 1944 01:55:08,466 --> 01:55:10,257 directed by Joaquín Romero Marchent 1945 01:55:10,386 --> 01:55:12,402 and based on the Floyd Raye Wilson novel, 1946 01:55:12,530 --> 01:55:15,699 The Only Good Indian Is a Dead Indian. 1947 01:55:15,826 --> 01:55:18,130 And his fourth, a Spaghetti secret agent, 1948 01:55:18,258 --> 01:55:22,161 James Bond rip-off-type flick called Operazione Dyn-O-Mite!, 1949 01:55:22,288 --> 01:55:23,858 directed by Antonio Margheriti. 1950 01:55:23,986 --> 01:55:26,578 [SIREN WAILING] 1951 01:55:26,706 --> 01:55:27,858 [GEARSHIFT CLICKS] 1952 01:55:32,209 --> 01:55:33,779 [HISSING] 1953 01:55:33,906 --> 01:55:36,018 [CLANKING] 1954 01:55:38,034 --> 01:55:40,147 [TIRES SCREECHING] 1955 01:55:51,218 --> 01:55:52,435 [BELL DINGS] 1956 01:55:53,906 --> 01:55:54,963 [TIRES SCREECH] 1957 01:55:56,081 --> 01:55:57,201 [SHOUTS, GRUNTS] 1958 01:55:57,330 --> 01:55:58,321 [TIRES SCREECH] 1959 01:56:00,817 --> 01:56:02,643 [SIREN WAILING] 1960 01:56:04,401 --> 01:56:06,322 NARRATOR: Ultimately making Rick's six-month 1961 01:56:06,449 --> 01:56:08,177 Italian sojourn fairly profitable, 1962 01:56:08,305 --> 01:56:10,129 although his swank Roman apartment 1963 01:56:10,257 --> 01:56:12,113 ate up a big chunk of his earnings. 1964 01:56:12,242 --> 01:56:13,777 [WOMAN SNORING] 1965 01:56:13,905 --> 01:56:16,849 So as Rick returns to Hollywood via Pan Am, 1966 01:56:16,978 --> 01:56:18,769 he has four new movies under his belt, 1967 01:56:18,898 --> 01:56:20,274 some money in his pocket, 1968 01:56:20,402 --> 01:56:23,154 and his brand-spanking-new Italian wife, 1969 01:56:23,281 --> 01:56:25,170 starlet Francesca Cappucci. 1970 01:56:27,665 --> 01:56:29,042 Hurtling through the air 1971 01:56:29,169 --> 01:56:31,634 towards a new life and uncertain future, 1972 01:56:31,762 --> 01:56:34,771 Rick was really not sure about what lay ahead for him. 1973 01:56:37,106 --> 01:56:39,249 - [BABY CRYING] - Way back in coach, 1974 01:56:39,378 --> 01:56:41,554 working on his bottomless Bloody Mary, 1975 01:56:41,682 --> 01:56:45,042 Cliff Booth returned to Los Angeles as well. 1976 01:56:45,171 --> 01:56:46,546 He kept Rick company 1977 01:56:46,674 --> 01:56:49,522 during his entire six-month stay in Italy. 1978 01:56:49,650 --> 01:56:52,786 However, as the two men return home, 1979 01:56:52,913 --> 01:56:54,449 they've come to an understanding. 1980 01:56:54,579 --> 01:56:55,826 Well, here it goes now. 1981 01:56:57,330 --> 01:56:58,258 With the, uh... 1982 01:56:59,698 --> 01:57:01,170 With the new wife, I, uh... 1983 01:57:02,577 --> 01:57:05,457 I just I can't afford you anymore, Cliff. 1984 01:57:05,586 --> 01:57:08,818 You know? I can barely afford my own house anymore. 1985 01:57:08,946 --> 01:57:11,506 So I think the plan is to sell the house 1986 01:57:11,632 --> 01:57:15,249 and buy-buy a condo in-in-in Toluca Lake, bank the money. 1987 01:57:15,377 --> 01:57:17,905 You know, live off it. That type of thing. 1988 01:57:18,033 --> 01:57:20,784 Hopefully, I score come next pilot season. 1989 01:57:20,913 --> 01:57:22,002 That's a good plan. 1990 01:57:22,129 --> 01:57:24,081 Yeah. You know, 1991 01:57:24,210 --> 01:57:26,482 by then, I'll know if I have a career or not, 1992 01:57:26,611 --> 01:57:30,449 if I'm a solid Los Angeles citizen like Eddie O'Brien says, 1993 01:57:30,576 --> 01:57:34,641 or if I'm one step closer to going back to Missouri. 1994 01:57:34,769 --> 01:57:37,906 So when this whole European journey is over, 1995 01:57:38,034 --> 01:57:39,058 I think we've, uh... 1996 01:57:40,659 --> 01:57:42,962 We've reached the end of the trail, Cliff. 1997 01:57:48,017 --> 01:57:49,842 [SLURPING] 1998 01:57:53,649 --> 01:57:55,570 NARRATOR: So these last four Italian flicks, 1999 01:57:55,698 --> 01:57:57,075 after nine years together, 2000 01:57:57,202 --> 01:58:00,178 would be Rick and Cliff's final rodeo. 2001 01:58:00,307 --> 01:58:02,898 Cliff doesn't have a clue what he's gonna do. 2002 01:58:03,025 --> 01:58:05,042 The only thing the two men know of for sure: 2003 01:58:05,170 --> 01:58:06,802 Tonight, Rick and Cliff will have 2004 01:58:06,930 --> 01:58:08,689 a good old-fashioned drunk. 2005 01:58:08,818 --> 01:58:11,730 Both men know, once the plane touches down in El Segundo, 2006 01:58:11,857 --> 01:58:14,033 it'll be the end of an era for both of them. 2007 01:58:14,162 --> 01:58:16,561 And when you come to the end of the line with a buddy 2008 01:58:16,689 --> 01:58:19,282 who is more than a brother and a little less than a wife, 2009 01:58:19,410 --> 01:58:20,754 getting blind drunk together 2010 01:58:20,882 --> 01:58:23,378 is really the only way to say farewell. 2011 01:58:23,505 --> 01:58:26,291 [♪♪♪] 2012 01:59:15,152 --> 01:59:17,489 [SPEAKING ITALIAN] 2013 01:59:17,617 --> 01:59:20,049 - Here it is, honey. - [GASPS, SQUEALS] 2014 01:59:20,177 --> 01:59:21,777 - You like it? - [IN ENGLISH] I love it. 2015 01:59:32,849 --> 01:59:34,002 Where do you want it? 2016 01:59:36,625 --> 01:59:38,258 [INTERCOM BUZZES] 2017 01:59:38,386 --> 01:59:39,537 SHARON [ON SPEAKER]: Hello? 2018 01:59:39,666 --> 01:59:41,011 Hey, it's Joanna and the baby. 2019 01:59:41,138 --> 01:59:42,770 Hi! Come on up. 2020 01:59:48,337 --> 01:59:49,841 [GASPS] Hi! 2021 01:59:49,970 --> 01:59:52,593 Oh, honey. How are you? 2022 01:59:52,720 --> 01:59:54,832 - Oh, my gosh, you're about to pop! - I know! 2023 01:59:54,961 --> 01:59:56,497 - I know. - Oh! 2024 01:59:56,625 --> 01:59:59,377 - And this is the nursery. - Oh, my God, Sharon. 2025 01:59:59,506 --> 02:00:00,722 - It's perfect. - Do you love it? 2026 02:00:00,850 --> 02:00:02,001 Little shoes! 2027 02:00:02,130 --> 02:00:03,282 I know. 2028 02:00:05,009 --> 02:00:06,578 I'm about to burst. 2029 02:00:06,706 --> 02:00:09,074 - I think you're gonna be a wonderful mother. - Thank you. 2030 02:00:09,202 --> 02:00:10,450 [LAUGHS] 2031 02:00:12,145 --> 02:00:12,978 Mm! 2032 02:00:13,105 --> 02:00:15,762 [BOTH GRUNTING] 2033 02:00:25,010 --> 02:00:26,642 - Thanks, Gillian. - Bye! 2034 02:00:26,770 --> 02:00:28,050 Bye, Brandy! 2035 02:00:32,337 --> 02:00:33,714 NARRATOR: Sharon had two friends 2036 02:00:33,842 --> 02:00:35,473 move into the Cielo Drive residence 2037 02:00:35,602 --> 02:00:37,969 while Roman was in London preparing his next movie: 2038 02:00:38,097 --> 02:00:41,330 Voytek Frykowski, an old friend of Roman's from Poland, 2039 02:00:41,457 --> 02:00:43,985 and his girlfriend, social worker Abigail Folger, 2040 02:00:44,113 --> 02:00:46,898 heiress to the vast Folger coffee empire. 2041 02:01:26,706 --> 02:01:28,850 NARRATOR: That night, Sharon, her two houseguests 2042 02:01:28,976 --> 02:01:30,257 and, naturally, Jay... 2043 02:01:30,384 --> 02:01:31,729 all went to the West Hollywood 2044 02:01:31,856 --> 02:01:33,520 Mexican restaurant landmark El Coyote, 2045 02:01:33,650 --> 02:01:34,802 on Beverly, for dinner. 2046 02:01:34,930 --> 02:01:36,978 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 2047 02:01:39,409 --> 02:01:41,681 What's going on at the dirty movie place? 2048 02:01:41,809 --> 02:01:43,442 Oh, they're having a premiere. 2049 02:01:43,569 --> 02:01:45,137 Dirty movies have premieres? 2050 02:01:45,265 --> 02:01:47,441 Yeah. They're fun. 2051 02:01:47,569 --> 02:01:49,202 - This place is always so busy. - I know. 2052 02:01:49,329 --> 02:01:50,578 It's crazy in here. 2053 02:01:52,625 --> 02:01:53,970 [WOMAN CHUCKLES] 2054 02:01:55,922 --> 02:01:57,394 WAITRESS: And right here for you. 2055 02:01:58,736 --> 02:02:00,593 - Gentlemen. - SHARON: Oh. Thanks. 2056 02:02:02,610 --> 02:02:04,849 NARRATOR: While closer to 8:30, Rick and Cliff went 2057 02:02:04,978 --> 02:02:06,769 to the Valley Mexican restaurant landmark 2058 02:02:06,897 --> 02:02:08,241 Casa Vega on Ventura. 2059 02:02:13,648 --> 02:02:14,833 Hello. Welcome. 2060 02:02:16,721 --> 02:02:17,810 You're welcome, sir. 2061 02:02:21,010 --> 02:02:22,834 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 2062 02:02:24,785 --> 02:02:26,128 [CLIFF HUMMING SOFTLY] 2063 02:02:26,257 --> 02:02:28,209 [RICK COUGHS] 2064 02:02:28,337 --> 02:02:30,738 RICK: Well, well, well, if it ain't the cobra himself. 2065 02:02:30,864 --> 02:02:33,041 - Hey, Doug. What's happening? - DOUG: How you doing? 2066 02:02:33,170 --> 02:02:34,833 - It's good to see you. - How's the wife? 2067 02:02:34,960 --> 02:02:37,489 [CHUCKLING] I'm just kidding. I'm just kidding. 2068 02:02:40,368 --> 02:02:42,418 NARRATOR: Brandy stayed behind at Rick's house, 2069 02:02:42,546 --> 02:02:45,009 guarding the beautiful Italian woman asleep in her bed 2070 02:02:45,138 --> 02:02:47,730 and waiting for Cliff and Rick to come home... 2071 02:02:49,073 --> 02:02:51,184 while jet-lagged Francesca slept. 2072 02:02:51,312 --> 02:02:52,818 [GRUNTING SOFTLY] 2073 02:02:54,705 --> 02:02:56,145 But you just get paid for the day 2074 02:02:56,273 --> 02:02:57,778 - that you cut his hair? - No, no, no. 2075 02:02:57,905 --> 02:02:59,569 I get paid $1000 a day. 2076 02:02:59,698 --> 02:03:01,618 I get paid $1000 the day I arrive. 2077 02:03:01,745 --> 02:03:03,666 - I get paid $1000... - NARRATOR: At El Coyote, 2078 02:03:03,793 --> 02:03:07,281 margaritas and good times were had by all, except Sharon. 2079 02:03:07,409 --> 02:03:08,943 Sharon was experiencing 2080 02:03:08,945 --> 02:03:10,929 a touch of pregnancy-induced melancholy. 2081 02:03:11,058 --> 02:03:12,721 Not only that, it was later reported 2082 02:03:12,850 --> 02:03:14,736 that it was the hottest night of the year, 2083 02:03:14,864 --> 02:03:16,626 and it made her feel especially pregnant 2084 02:03:16,752 --> 02:03:18,257 in all the worst ways. 2085 02:03:18,386 --> 02:03:20,401 JAY: I don't want to party anymore. I am tired. 2086 02:03:20,528 --> 02:03:22,256 [SLURRING] Because he got it done. 2087 02:03:22,385 --> 02:03:24,817 No, it's not... It's not because he just got it done. 2088 02:03:24,945 --> 02:03:26,129 He had just as much time 2089 02:03:26,257 --> 02:03:28,081 as all the rest of the goddamn directors. 2090 02:03:28,209 --> 02:03:30,225 What he did with that time... That's what counted. 2091 02:03:30,353 --> 02:03:32,946 NARRATOR: At Casa Vega, Rick and Cliff drank so much that, 2092 02:03:33,072 --> 02:03:35,217 when they left, they left the Cadillac there 2093 02:03:35,345 --> 02:03:36,208 and took a cab home. 2094 02:03:36,338 --> 02:03:38,001 The greatest action director, 2095 02:03:38,129 --> 02:03:40,401 underrated guy of all time. 2096 02:03:40,530 --> 02:03:43,280 NARRATOR: Around 10, Sharon and her friends 2097 02:03:43,409 --> 02:03:45,938 left El Coyote and arrived back at her house. 2098 02:03:53,809 --> 02:03:57,489 SHARON: You've had, like, 19 margaritas. 2099 02:03:57,617 --> 02:03:59,314 [PLAYING PIANO] 2100 02:03:59,441 --> 02:04:01,329 NARRATOR: The four of them hung out a little longer, 2101 02:04:01,458 --> 02:04:03,569 with Abigail even playing the piano for them... 2102 02:04:03,697 --> 02:04:07,441 ♪ Don't get me mad Don't tell no lie ♪ 2103 02:04:07,568 --> 02:04:14,160 ♪ Don't make me sad Don't pass me by ♪ 2104 02:04:14,289 --> 02:04:17,168 ♪ Baby, are you holding ♪ 2105 02:04:17,297 --> 02:04:21,554 ♪ Holding anything but me? ♪ 2106 02:04:21,680 --> 02:04:24,530 ♪ 'Cause I'm a real Straight shooter ♪ 2107 02:04:24,658 --> 02:04:26,834 ♪ If you know what I mean ♪ 2108 02:04:28,337 --> 02:04:31,793 ♪ You can bring me love You can hang around ♪ 2109 02:04:31,921 --> 02:04:33,713 ♪ You can bring me up ♪ 2110 02:04:33,840 --> 02:04:38,416 ♪ Don't you bring me down ♪ 2111 02:04:38,545 --> 02:04:40,465 NARRATOR: ...until she returned to her room, 2112 02:04:40,594 --> 02:04:42,162 smoked a joint and read a book. 2113 02:04:42,290 --> 02:04:43,698 That was around 11. 2114 02:04:46,545 --> 02:04:48,146 [FILM DIALOGUE] 2115 02:04:54,544 --> 02:04:57,457 [TV SHOW DIALOGUE] 2116 02:05:02,096 --> 02:05:03,856 NARRATOR: At more or less the same time, 2117 02:05:03,985 --> 02:05:06,736 Voytek laid on the couch watching American television 2118 02:05:06,865 --> 02:05:08,625 and thought about how much better it was 2119 02:05:08,754 --> 02:05:11,218 than Polish television, as he smoked a big joint. 2120 02:05:12,816 --> 02:05:14,257 NARRATOR: Somewhere around 11:10, 2121 02:05:14,384 --> 02:05:16,529 Sharon changed into her comfy house attire. 2122 02:05:16,657 --> 02:05:18,450 - Feel better? - [SPUTTERS, SIGHS] 2123 02:05:18,576 --> 02:05:20,818 That is drastically better. 2124 02:05:22,416 --> 02:05:24,402 NARRATOR: It was after 11:45 by the time 2125 02:05:24,529 --> 02:05:26,608 the yellow cab dropped Rick and Cliff 2126 02:05:26,736 --> 02:05:28,304 in front of the house. 2127 02:05:28,432 --> 02:05:29,617 RICK: Thank you. Right here. 2128 02:05:29,745 --> 02:05:31,217 CLIFF: All right. Grazie, amigo. 2129 02:05:31,346 --> 02:05:32,785 [RICK GRUNTS] 2130 02:05:32,914 --> 02:05:35,186 - RICK: How much do I owe you? - DRIVER: Three dollars. 2131 02:05:35,313 --> 02:05:37,264 NARRATOR: Brandy was glad to see them return. 2132 02:05:37,392 --> 02:05:38,865 - Thank you, brother. - Thanks. 2133 02:05:38,993 --> 02:05:39,890 [SPEAKS ITALIAN] 2134 02:05:40,017 --> 02:05:41,297 [IN ENGLISH] More margaritas. 2135 02:05:46,448 --> 02:05:47,921 NARRATOR: Around midnight, 2136 02:05:48,049 --> 02:05:50,160 a completely drunk Rick Dalton started making 2137 02:05:50,288 --> 02:05:52,402 a blender of frozen margaritas. 2138 02:05:54,705 --> 02:05:56,017 - [BRANDY WHINES] - All right. 2139 02:05:57,776 --> 02:05:59,729 - We're walking. - NARRATOR: At the same time, 2140 02:05:59,856 --> 02:06:01,137 Cliff was attaching a leash 2141 02:06:01,265 --> 02:06:02,896 to an excited Brandy's dog collar. 2142 02:06:03,025 --> 02:06:03,889 I know. 2143 02:06:05,681 --> 02:06:07,761 [MUTTERS INDISTINCTLY] 2144 02:06:09,297 --> 02:06:11,217 I remember you. 2145 02:06:11,345 --> 02:06:12,658 A cigarette dipped in acid. 2146 02:06:12,786 --> 02:06:14,897 - What's that do? - You smoke it. It gets you high. 2147 02:06:15,025 --> 02:06:16,914 - How much? - Fifty cents. 2148 02:06:18,896 --> 02:06:19,889 Fifty cents. 2149 02:06:20,017 --> 02:06:22,322 Hippie girl, 50 cents. 2150 02:06:22,449 --> 02:06:23,890 [INHALES] 2151 02:06:25,617 --> 02:06:26,834 Tonight the night? 2152 02:06:28,337 --> 02:06:29,873 Why not? 2153 02:06:52,017 --> 02:06:54,289 And away we go. 2154 02:06:56,369 --> 02:07:00,465 Our Polish friend said it was the hottest day of the year. 2155 02:07:00,593 --> 02:07:02,386 SHARON: Despite the fact that he said it, 2156 02:07:02,512 --> 02:07:04,626 actually, it might be true. 2157 02:07:07,057 --> 02:07:09,842 [♪♪♪] 2158 02:07:13,136 --> 02:07:14,962 [BRANDY PANTING] 2159 02:07:46,096 --> 02:07:47,440 [ENGINE CHUGGING] 2160 02:08:02,002 --> 02:08:03,761 [RATTLES AND SQUEAKS] 2161 02:08:06,544 --> 02:08:08,369 [WHIRRING AND GRINDING] 2162 02:08:13,009 --> 02:08:14,801 [MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY] 2163 02:08:14,927 --> 02:08:16,752 [ENGINE IDLING] 2164 02:08:22,065 --> 02:08:22,993 Goddamn. 2165 02:08:24,145 --> 02:08:26,001 Fucking private road. 2166 02:08:26,129 --> 02:08:28,529 Damn property taxes up the butt. 2167 02:08:28,657 --> 02:08:29,810 Goddamn. 2168 02:08:32,208 --> 02:08:33,457 [GRUNTS] 2169 02:08:36,945 --> 02:08:40,337 Bunch of goddamn fucking hippies. 2170 02:08:40,466 --> 02:08:42,706 What the fuck? 2171 02:08:45,714 --> 02:08:46,769 Hey, you! 2172 02:08:48,272 --> 02:08:52,050 Yeah, asshole, I'm talking to you! 2173 02:08:52,177 --> 02:08:53,905 What the hell do you think you're doing 2174 02:08:54,032 --> 02:08:57,297 bringing that noisy hunk of shit around here at midnight? 2175 02:08:57,424 --> 02:08:59,985 This is a private road, all right? 2176 02:09:00,114 --> 02:09:02,545 Who are you? And who are you here to see? 2177 02:09:02,673 --> 02:09:05,265 Nobody, sir. We just got lost and a little turned around. 2178 02:09:05,392 --> 02:09:06,801 Ah, horseshit. 2179 02:09:09,074 --> 02:09:10,769 You fucking hippies came up here 2180 02:09:10,897 --> 02:09:12,721 to smoke dope on a dark road, huh? 2181 02:09:12,850 --> 02:09:15,441 Next time you want to try that, fix your fucking muffler. 2182 02:09:15,569 --> 02:09:17,458 Look, we're really sorry we disturbed you. 2183 02:09:17,585 --> 02:09:19,441 Look, chief, you don't belong here. 2184 02:09:19,569 --> 02:09:21,488 Now, take this mechanical asshole 2185 02:09:21,616 --> 02:09:24,817 and get it off my fucking street! 2186 02:09:35,057 --> 02:09:36,080 [GUN COCKS] 2187 02:09:36,209 --> 02:09:37,616 Hey! [POUNDS HOOD] 2188 02:09:37,743 --> 02:09:40,337 Dennis Hopper! Move this fucking piece of shit! 2189 02:09:40,465 --> 02:09:42,736 All right. Just give me a moment to turn it around. 2190 02:09:42,865 --> 02:09:44,529 Drive it backwards, numbnuts, 2191 02:09:44,657 --> 02:09:46,480 but fucking drive it, and drive it now! 2192 02:09:46,609 --> 02:09:48,114 Okay. Okay. Stop yelling. 2193 02:09:48,241 --> 02:09:49,713 Hold your horses. We're leaving. 2194 02:09:53,456 --> 02:09:56,976 The hell are you looking at, you little ginger-haired fucker? 2195 02:09:57,105 --> 02:10:00,817 Hey, you come around here again, I'm gonna call the fucking cops! 2196 02:10:06,288 --> 02:10:07,696 Dirty fucking hippies. 2197 02:10:09,202 --> 02:10:10,770 [SLURPS] 2198 02:10:20,145 --> 02:10:21,777 TEX: There in his fancy fucking house, 2199 02:10:21,905 --> 02:10:23,473 thinking he's handled it. 2200 02:10:23,601 --> 02:10:26,097 FLOWERCHILD: But he's seen us. He's awake. He's alert. 2201 02:10:26,225 --> 02:10:29,329 They're all awake. They're listening to fucking records. 2202 02:10:29,457 --> 02:10:30,801 Everybody's fucking awake! 2203 02:10:30,928 --> 02:10:32,017 Look! 2204 02:10:32,144 --> 02:10:34,512 - What did Charlie say? - He said: 2205 02:10:34,640 --> 02:10:38,513 "Go to Terry's old house and kill everybody in there." 2206 02:10:38,642 --> 02:10:42,160 And you heard him yourself. He said, "Make it witchy." 2207 02:10:42,289 --> 02:10:45,168 Now, he either said that, 2208 02:10:45,296 --> 02:10:46,960 or I'm a liar. 2209 02:10:48,369 --> 02:10:51,345 Now, are any one of you calling me a liar? 2210 02:10:52,369 --> 02:10:53,840 Hm? 2211 02:10:53,969 --> 02:10:55,728 How about you? 2212 02:10:55,856 --> 02:10:57,297 Are you calling me a liar? 2213 02:10:58,706 --> 02:11:00,657 No, of course not. 2214 02:11:00,785 --> 02:11:01,616 TEX: Good. 2215 02:11:01,745 --> 02:11:03,057 Hold it. 2216 02:11:03,184 --> 02:11:05,521 - Was that Rick Dalton? - Who? 2217 02:11:05,649 --> 02:11:06,800 The guy from Bounty Law. 2218 02:11:06,927 --> 02:11:08,560 - Who, Jake Cahill? - Yeah. 2219 02:11:08,689 --> 02:11:11,505 That guy in the robe was Jake Cahill. 2220 02:11:11,633 --> 02:11:13,777 Wait a minute. That was fucking Jake Cahill 2221 02:11:13,905 --> 02:11:15,282 - that just yelled at me? - [LAUGHS] 2222 02:11:15,409 --> 02:11:17,105 He was older, but, yeah, I think so. 2223 02:11:17,233 --> 02:11:18,289 So who's this Rick guy? 2224 02:11:18,418 --> 02:11:20,146 Jesus Christ, Sadie, get it together. 2225 02:11:20,273 --> 02:11:22,383 Rick Dalton played Jake Cahill on a cowboy show 2226 02:11:22,512 --> 02:11:23,824 in the '50s called Bounty Law. 2227 02:11:23,951 --> 02:11:25,200 Fuck you, Katie. 2228 02:11:25,329 --> 02:11:26,641 Sorry I don't know the name 2229 02:11:26,768 --> 02:11:28,464 of every fascist on TV in the '50s. 2230 02:11:28,592 --> 02:11:32,847 I can't believe that asshole in the robe was Jake Cahill. 2231 02:11:32,976 --> 02:11:35,601 When I was a kid, I had a Bounty Law lunch box. 2232 02:11:35,727 --> 02:11:37,905 That was my favorite of all my lunch boxes. 2233 02:11:38,033 --> 02:11:39,090 [CHUCKLES] 2234 02:11:39,217 --> 02:11:41,810 Dig this! 2235 02:11:41,937 --> 02:11:43,729 When we've been having our trip sessions, 2236 02:11:43,856 --> 02:11:46,289 I've been expanding on this one idea in my head. 2237 02:11:46,417 --> 02:11:47,856 All right, dig it. 2238 02:11:47,985 --> 02:11:51,312 We all grew up watching TV, you know what I mean? 2239 02:11:51,439 --> 02:11:52,911 And if you grew up watching TV, 2240 02:11:53,040 --> 02:11:54,833 that means you grew up watching murder. 2241 02:11:54,960 --> 02:11:55,793 Mm-hm. 2242 02:11:55,921 --> 02:11:57,489 Every show on TV 2243 02:11:57,617 --> 02:12:00,240 that wasn't I Love Lucy was about murder. 2244 02:12:00,368 --> 02:12:03,281 So my idea is... 2245 02:12:03,408 --> 02:12:05,680 we kill the people who taught us to kill. 2246 02:12:07,664 --> 02:12:09,168 I mean, where the fuck are we, man? 2247 02:12:09,298 --> 02:12:11,601 We are in fucking Hollywood, man. 2248 02:12:11,730 --> 02:12:13,457 The people an entire generation grew up 2249 02:12:13,584 --> 02:12:15,154 watching kill people live here. 2250 02:12:15,281 --> 02:12:17,168 And they live in pig-shit fucking luxury. 2251 02:12:17,297 --> 02:12:18,737 I say fuck them. 2252 02:12:18,864 --> 02:12:21,200 I say we cut their cocks off and make them eat it. 2253 02:12:21,330 --> 02:12:23,410 [CHUCKLES] That's a great idea, Sadie. 2254 02:12:25,745 --> 02:12:27,409 You two ready to kill some piggies? 2255 02:12:27,537 --> 02:12:29,137 [SNORTING] 2256 02:12:36,496 --> 02:12:38,608 Wait a minute. Oh, shit. 2257 02:12:38,737 --> 02:12:41,008 Sorry, I forgot my knife in the car. 2258 02:12:41,136 --> 02:12:42,864 Can I go...? Can I go back and get it? 2259 02:12:43,953 --> 02:12:45,170 - Yeah, sure. - Okay. 2260 02:12:45,297 --> 02:12:47,185 - Go on. Wait a minute. - What? 2261 02:12:47,312 --> 02:12:49,329 I locked the car. You'll need keys to get in. 2262 02:12:52,273 --> 02:12:53,361 Oh. 2263 02:12:53,488 --> 02:12:55,248 Right. Thank you. 2264 02:12:55,377 --> 02:12:57,904 - Okay. I'll be right back. - Okay. 2265 02:12:58,032 --> 02:13:00,881 - Just hurry up. - Yeah, just a little minute. 2266 02:13:03,792 --> 02:13:04,881 [CAR DOOR SHUTS] 2267 02:13:05,008 --> 02:13:07,121 [ENGINE STARTS] 2268 02:13:07,248 --> 02:13:09,905 [TIRES SQUEALING] 2269 02:13:10,769 --> 02:13:12,337 Oh, that fucking bitch! 2270 02:13:12,465 --> 02:13:13,521 Shh! Calm down. 2271 02:13:13,649 --> 02:13:15,250 There's a fucking house right there. 2272 02:13:16,497 --> 02:13:17,457 What do we do now? 2273 02:13:17,585 --> 02:13:18,960 We do what we came to do. 2274 02:13:19,088 --> 02:13:21,744 And when we're done, we split up and hitch home. 2275 02:13:21,872 --> 02:13:23,024 Any more questions? 2276 02:13:23,153 --> 02:13:24,338 Hm? 2277 02:13:26,193 --> 02:13:28,849 Okay, pig killers, let's kill some piggies. 2278 02:13:28,977 --> 02:13:30,129 All right. 2279 02:13:42,320 --> 02:13:44,049 Oh, someone's hungry. 2280 02:13:52,464 --> 02:13:53,521 All right. 2281 02:13:55,376 --> 02:13:57,170 It's feeding time. 2282 02:14:00,049 --> 02:14:01,170 Brandy, couch. 2283 02:14:07,536 --> 02:14:08,849 And don't you mo... 2284 02:14:16,977 --> 02:14:18,832 [CHUCKLES] Oh, man. 2285 02:14:21,456 --> 02:14:22,321 Uh... 2286 02:14:24,625 --> 02:14:25,872 [EXHALES] 2287 02:14:26,000 --> 02:14:27,441 [COUGHS] 2288 02:14:27,569 --> 02:14:29,522 The train has left the station. 2289 02:14:31,089 --> 02:14:32,497 [GROANING] 2290 02:14:36,177 --> 02:14:37,361 Bad idea. 2291 02:14:44,912 --> 02:14:46,224 [KNIFE RINGS] 2292 02:14:52,592 --> 02:14:54,096 [CLIFF GRUNTS] 2293 02:15:35,504 --> 02:15:36,945 Whoa. 2294 02:15:50,384 --> 02:15:52,048 [♪♪♪] 2295 02:16:04,240 --> 02:16:05,872 [CRICKETS CHIRPING] 2296 02:16:06,001 --> 02:16:07,857 - [BIRD CAWS] - [DOG BARKS IN DISTANCE] 2297 02:16:13,457 --> 02:16:15,281 [TEX PANTING] 2298 02:16:22,384 --> 02:16:25,391 You go around there, see if there's a back entrance. 2299 02:16:25,520 --> 02:16:27,280 All right? Go. 2300 02:16:38,769 --> 02:16:39,985 [WHINES SOFTLY] 2301 02:16:40,111 --> 02:16:42,608 [STATIONS TUNING] 2302 02:16:42,736 --> 02:16:45,521 [MUSIC PLAYING LOUDLY] 2303 02:16:47,984 --> 02:16:50,290 [SPEAKING IN ITALIAN] 2304 02:17:10,928 --> 02:17:12,239 [BARKS] 2305 02:17:12,368 --> 02:17:13,616 Hey. 2306 02:17:16,528 --> 02:17:20,400 I am doing the best I can under the circumstances. 2307 02:17:20,528 --> 02:17:22,608 Now, I do not want to get into it tonight. 2308 02:17:22,736 --> 02:17:23,824 [WHIMPERS] 2309 02:17:29,009 --> 02:17:30,321 [PANTING] 2310 02:17:31,665 --> 02:17:34,288 Uh... can I help you? 2311 02:17:34,415 --> 02:17:35,568 [BACK DOOR OPENS] 2312 02:17:40,400 --> 02:17:41,392 Shit. 2313 02:17:42,737 --> 02:17:44,496 How many other people are here? 2314 02:17:44,624 --> 02:17:47,281 Oh, just the one sleeping in the back there. 2315 02:17:47,409 --> 02:17:48,688 [SIGHS] 2316 02:17:48,816 --> 02:17:51,440 Go get him and bring him into the living room. 2317 02:17:51,568 --> 02:17:52,656 What if he says no? 2318 02:17:52,785 --> 02:17:54,192 TEX: Don't take no for an answer. 2319 02:17:54,320 --> 02:17:56,753 You're the one with the knife. Get him in here! 2320 02:17:58,961 --> 02:18:00,401 Hey. 2321 02:18:05,584 --> 02:18:07,312 You are real, right? 2322 02:18:07,441 --> 02:18:09,970 I'm as real as a doughnut, motherfucker. 2323 02:18:12,817 --> 02:18:14,641 [LAUGHING] 2324 02:18:19,440 --> 02:18:20,815 [WHISPERS] What the fuck? 2325 02:18:20,944 --> 02:18:22,768 [TEX LAUGHING] 2326 02:18:27,440 --> 02:18:28,687 KATIE: Go to the living room. 2327 02:18:28,816 --> 02:18:30,416 [IN ENGLISH] What is going on, huh? 2328 02:18:30,544 --> 02:18:31,696 [SCREAMS] 2329 02:18:35,280 --> 02:18:36,912 - Go! - [SCREAMS] Okay. Si, si. 2330 02:18:39,184 --> 02:18:40,496 Who the fuck's that? 2331 02:18:40,624 --> 02:18:41,488 I don't know. 2332 02:18:42,831 --> 02:18:43,728 Francesca. 2333 02:18:50,256 --> 02:18:52,816 Oh. Uh... 2334 02:18:52,944 --> 02:18:54,608 What...? 2335 02:18:54,736 --> 02:18:56,367 Oh, I know you. 2336 02:18:56,496 --> 02:18:58,161 I know all three of you. 2337 02:18:59,408 --> 02:19:01,840 Yeah. Spahn Ranch. 2338 02:19:01,969 --> 02:19:04,529 Spahn Ranch. Yeah. Hoo! 2339 02:19:06,096 --> 02:19:09,776 I don't know your name, but I remember that hair. 2340 02:19:09,905 --> 02:19:13,264 And you, I remember your white little face. 2341 02:19:13,392 --> 02:19:15,216 And you were on a horsie. 2342 02:19:15,344 --> 02:19:17,008 Yeah. 2343 02:19:17,135 --> 02:19:20,079 Uh... You are...? 2344 02:19:20,208 --> 02:19:21,968 I'm the devil, 2345 02:19:22,095 --> 02:19:25,296 and I'm here to do the devil's business. 2346 02:19:27,889 --> 02:19:31,377 Nah, it was dumber than that. Something like... Rex. 2347 02:19:31,503 --> 02:19:33,425 - God, shoot him, Tex! - Tex. 2348 02:19:34,384 --> 02:19:35,536 - [CLICKS TONGUE] - [GROWLS] 2349 02:19:35,664 --> 02:19:36,656 [SCREAMING] 2350 02:19:36,785 --> 02:19:37,841 Fuck! 2351 02:19:41,169 --> 02:19:42,353 [YELLING] 2352 02:19:44,367 --> 02:19:46,033 [SCREAMING] 2353 02:19:52,336 --> 02:19:53,680 TEX: Son of a bitch! 2354 02:19:58,639 --> 02:20:00,688 [SCREAMING INTENSIFIES] 2355 02:20:09,839 --> 02:20:10,736 [CLICKS TONGUE] 2356 02:20:13,936 --> 02:20:15,568 [SCREAMING] 2357 02:20:20,528 --> 02:20:22,479 [YELLS] 2358 02:20:22,607 --> 02:20:24,401 [SCREAMING] 2359 02:20:30,576 --> 02:20:31,441 Hey, you. 2360 02:20:34,383 --> 02:20:36,433 How dare you come into my house, motherfucker! 2361 02:20:38,768 --> 02:20:40,624 [SCREAMS] 2362 02:20:50,545 --> 02:20:51,601 [GRUNTS] 2363 02:21:01,456 --> 02:21:03,055 Wow, man. 2364 02:21:03,184 --> 02:21:05,009 [SADIE CONTINUES SCREAMING] 2365 02:21:13,297 --> 02:21:14,161 [SCREAMS] 2366 02:21:14,288 --> 02:21:16,145 [GRUNTING] 2367 02:21:33,552 --> 02:21:34,576 [GRUNTS] 2368 02:21:38,864 --> 02:21:40,368 - [SCREAMING] - [BRANDY SNARLING] 2369 02:21:42,608 --> 02:21:43,728 [BARKS] 2370 02:21:46,416 --> 02:21:48,241 [SCREAMING] 2371 02:21:52,335 --> 02:21:53,935 [RADIO STATION JINGLE] 2372 02:21:54,065 --> 02:21:55,121 What the fuck? 2373 02:21:56,559 --> 02:21:58,032 Jesus Christ. 2374 02:21:58,160 --> 02:21:59,536 [GASPING] 2375 02:22:01,327 --> 02:22:03,152 [SCREAMING] 2376 02:22:18,095 --> 02:22:19,793 [BARKS] 2377 02:22:23,760 --> 02:22:24,849 [DOOR CLOSES] 2378 02:22:39,952 --> 02:22:41,777 [♪♪♪] 2379 02:22:51,376 --> 02:22:53,297 [SHRIEKING] 2380 02:23:04,432 --> 02:23:06,288 [SCREAMS] 2381 02:23:11,663 --> 02:23:13,008 Holy shit. 2382 02:23:15,952 --> 02:23:18,639 Francesca! Francesca, honey! 2383 02:23:30,192 --> 02:23:32,017 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 2384 02:23:37,103 --> 02:23:38,991 DISPATCHER: 10,000 block, Cielo Drive. 2385 02:23:39,120 --> 02:23:42,192 OFFICER 1: Around what time was it when you confronted the intruder? 2386 02:23:42,319 --> 02:23:44,079 RICK: It was about midnight. 2387 02:23:44,208 --> 02:23:45,296 - Around midnight? - Yeah. 2388 02:23:45,424 --> 02:23:46,927 How do you know it was midnight? 2389 02:23:47,057 --> 02:23:50,160 RICK: Well, I was, uh... I was in the kitchen. 2390 02:23:50,288 --> 02:23:53,361 You know, I was making margaritas, and, uh... 2391 02:23:53,489 --> 02:23:55,119 I heard the sound of a noisy muffler. 2392 02:23:55,247 --> 02:23:56,848 I looked up at the clock. 2393 02:23:56,976 --> 02:23:58,896 It said... The kitchen clock said midnight. 2394 02:23:59,023 --> 02:24:00,495 OFFICER 1: Twelve o'clock exactly? 2395 02:24:00,624 --> 02:24:02,640 RICK: I mean, it could have been 12:05. 2396 02:24:02,767 --> 02:24:05,007 - Something like that. - And you didn't see them again 2397 02:24:05,137 --> 02:24:07,152 until the woman attacked you in the pool. 2398 02:24:07,279 --> 02:24:09,136 No, no. 2399 02:24:09,264 --> 02:24:11,249 OFFICER 2: So, what did these perpetrators do? 2400 02:24:11,377 --> 02:24:13,808 CLIFF: Perpetrators? They were hippie assholes. 2401 02:24:13,936 --> 02:24:17,233 Two of them burst through the front door there, 2402 02:24:17,360 --> 02:24:21,488 and the guy hippie said he was the devil. 2403 02:24:21,617 --> 02:24:24,208 And he said, "I'm here to... 2404 02:24:24,336 --> 02:24:26,352 do some devil shit." 2405 02:24:26,479 --> 02:24:28,975 Or... That's not verbatim, but... 2406 02:24:29,104 --> 02:24:31,761 - OFFICER 2: "Some devil shit"? - CLIFF: Yeah, "devil shit." 2407 02:24:31,887 --> 02:24:33,712 [SPEAKING IN ITALIAN] 2408 02:24:36,847 --> 02:24:39,215 [WOMAN CHATTERING INDISTINCTLY OVER POLICE RADIO] 2409 02:24:39,345 --> 02:24:41,169 [CONTINUES SPEAKING IN ITALIAN] 2410 02:24:45,328 --> 02:24:47,281 CLIFF: And away we go. 2411 02:24:50,352 --> 02:24:52,367 Hey. Wait a minute. Wait a minute. 2412 02:24:52,496 --> 02:24:54,064 What hospital you going to, Cliff? 2413 02:24:54,192 --> 02:24:55,376 I'll meet you there, huh? 2414 02:24:55,503 --> 02:24:57,775 You don't want to meet me in no hospital. 2415 02:24:57,903 --> 02:24:59,664 Why don't you go take care of your lady. 2416 02:24:59,792 --> 02:25:02,544 Hey, she just took five fucking sleeping pills. 2417 02:25:02,671 --> 02:25:04,368 She'll be asleep till Columbus Day. 2418 02:25:04,495 --> 02:25:06,863 These guys will probably have to come out here again 2419 02:25:06,992 --> 02:25:09,136 - just to wake her ass up. - Hey, I'm not gonna die. 2420 02:25:09,264 --> 02:25:11,025 I may get a limp, but I ain't gonna die. 2421 02:25:11,153 --> 02:25:13,008 - It's not my time yet, man. - All right. 2422 02:25:13,135 --> 02:25:15,376 So no use waiting in some waiting room. 2423 02:25:15,504 --> 02:25:18,447 Why don't you go lie naked with that fine creature. 2424 02:25:18,575 --> 02:25:20,016 Come visit me tomorrow. 2425 02:25:20,144 --> 02:25:22,288 Bring bagels. 2426 02:25:22,416 --> 02:25:24,688 You want to do something for me, check on Brandy. 2427 02:25:24,816 --> 02:25:26,575 She may be a little shook up after that. 2428 02:25:26,704 --> 02:25:28,977 - She may want to sleep with you. - Are you kidding me? 2429 02:25:29,104 --> 02:25:30,863 She's sleeping with Francesca right now. 2430 02:25:30,993 --> 02:25:32,815 You might never get her back. Ha, ha. 2431 02:25:32,943 --> 02:25:34,575 - We got to go. - All right, then, Cliff. 2432 02:25:34,704 --> 02:25:36,976 I'll see you tomorrow, then. 2433 02:25:40,304 --> 02:25:41,712 Hey. Hey. 2434 02:25:41,839 --> 02:25:42,960 [WHISTLES, THEN KNOCKS] 2435 02:25:45,519 --> 02:25:47,216 You're a good friend, Cliff. 2436 02:25:48,655 --> 02:25:49,776 I try. 2437 02:25:49,903 --> 02:25:51,728 [ENGINE STARTS] 2438 02:26:01,840 --> 02:26:03,441 [SIGHS] 2439 02:26:16,496 --> 02:26:18,033 [SIGHS] 2440 02:26:20,847 --> 02:26:21,713 JAY: Hello? 2441 02:26:23,599 --> 02:26:24,431 Hey. 2442 02:26:24,559 --> 02:26:25,551 I'm Jay Sebring. 2443 02:26:25,679 --> 02:26:27,631 I'm a friend of the Polanskis. 2444 02:26:27,759 --> 02:26:30,192 You're Rick Dalton, right? 2445 02:26:30,320 --> 02:26:33,712 [CHUCKLING] Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton. 2446 02:26:33,840 --> 02:26:35,567 - Live next door. - Oh, I know. 2447 02:26:35,696 --> 02:26:38,224 I tease Sharon that she lives next door to Jake Cahill. 2448 02:26:38,352 --> 02:26:40,239 If she ever wants to put a bounty on Roman, 2449 02:26:40,367 --> 02:26:41,935 she just has to go next door, right? 2450 02:26:42,063 --> 02:26:43,567 [LAUGHS] 2451 02:26:43,696 --> 02:26:45,327 No shit. 2452 02:26:45,456 --> 02:26:47,695 What the fuck happened? 2453 02:26:47,823 --> 02:26:50,255 Oh, th-these fucking hippie weirdos, 2454 02:26:50,383 --> 02:26:52,528 they-they-they broke into my house. 2455 02:26:52,655 --> 02:26:55,184 What do you mean, like, trying to rob you? 2456 02:26:55,312 --> 02:26:57,040 We don't know what the fuck they wanted. 2457 02:26:57,167 --> 02:26:58,799 Were they robbing me? I don't know. 2458 02:26:58,928 --> 02:27:00,944 Were they freaking out on some bummer trip? 2459 02:27:01,071 --> 02:27:04,209 Who knows? But they tried to kill my wife and my buddy. 2460 02:27:04,335 --> 02:27:07,568 - Jesus Christ. Are you serious? - Yeah, I'm fucking serious. 2461 02:27:07,697 --> 02:27:11,216 Now, my buddy and his dog killed two of them, and then... 2462 02:27:11,345 --> 02:27:14,224 Well, shit. I-I torched the last one. 2463 02:27:14,351 --> 02:27:16,016 - "Torched"? - Yeah. 2464 02:27:16,143 --> 02:27:18,448 I burnt her ass to a crisp. 2465 02:27:18,575 --> 02:27:21,328 - How'd you do that? - Well, believe it or not, I... 2466 02:27:21,457 --> 02:27:23,567 I got a flamethrower in my toolshed. 2467 02:27:23,695 --> 02:27:26,097 Oh, from The Fourteen Fists of McCluskey. 2468 02:27:26,224 --> 02:27:27,888 Yeah! 2469 02:27:28,017 --> 02:27:29,424 [LAUGHS] Yeah. Yeah. 2470 02:27:29,551 --> 02:27:31,023 That's... That's the one. 2471 02:27:31,151 --> 02:27:34,223 Yeah, it still works too. Thank God. 2472 02:27:34,351 --> 02:27:35,600 Is everybody okay? 2473 02:27:35,728 --> 02:27:38,095 Well, the fucking hippies aren't, 2474 02:27:38,224 --> 02:27:39,889 that's for goddamn sure. 2475 02:27:40,015 --> 02:27:41,486 Yeah. But I'm fine. 2476 02:27:41,615 --> 02:27:43,246 You know, my wife's fine. 2477 02:27:43,376 --> 02:27:45,967 We're just a little shook up, is all. 2478 02:27:46,096 --> 02:27:49,391 - Oh, my God, that's terrifying. - Yeah. 2479 02:27:49,519 --> 02:27:52,111 SHARON [ON SPEAKER]: Jay, honey, is everything all right? 2480 02:27:52,240 --> 02:27:54,128 Everything's okay now, honey. 2481 02:27:54,255 --> 02:27:56,880 But some hippies broke into the house next door. 2482 02:27:57,008 --> 02:27:58,737 SHARON: Oh, my God. 2483 02:27:58,863 --> 02:28:00,657 Oh, that's terrifying. 2484 02:28:00,784 --> 02:28:02,287 Is everybody okay? 2485 02:28:02,416 --> 02:28:06,128 I'm talking to your next-door neighbor about it right now. 2486 02:28:06,256 --> 02:28:07,600 SHARON: Rick Dalton? 2487 02:28:09,296 --> 02:28:11,568 Yeah, that's me. Heh. 2488 02:28:11,695 --> 02:28:13,967 SHARON: Oh. Well, hello, neighbor. 2489 02:28:15,024 --> 02:28:16,688 Is everybody okay? 2490 02:28:16,816 --> 02:28:19,632 Yes, Sharon, everybody's fine. 2491 02:28:19,761 --> 02:28:21,808 SHARON: Are you okay? 2492 02:28:23,280 --> 02:28:25,712 Well, yes, I am. Thank you for asking that. 2493 02:28:25,840 --> 02:28:28,112 SHARON: Rick, would you like to come up to the house 2494 02:28:28,239 --> 02:28:30,608 for a drink and meet my other friends? 2495 02:28:36,495 --> 02:28:39,534 Yeah, sure. Thank you. 2496 02:28:39,663 --> 02:28:42,159 SHARON: Oh, hooray! Great. I'll buzz you up. 2497 02:28:42,288 --> 02:28:43,567 [INTERCOM BUZZES] 2498 02:28:43,696 --> 02:28:45,296 [GATE CLANKING] 2499 02:28:45,424 --> 02:28:47,249 [♪♪♪] 2500 02:28:53,391 --> 02:28:54,256 Come on. 2501 02:28:57,872 --> 02:28:59,920 - Hey, nice to meet you, huh? - Yeah. 2502 02:29:00,047 --> 02:29:01,423 - Jay Sebring. - Hey, pleasure. 2503 02:29:01,551 --> 02:29:02,544 - Yeah. - Pleasure, Jay. 2504 02:29:02,671 --> 02:29:03,759 Pleasure's all mine. 2505 02:29:03,887 --> 02:29:05,614 Sounds like you had a hell of a night. 2506 02:29:05,744 --> 02:29:09,104 [CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 2507 02:29:28,207 --> 02:29:29,359 [SPEAKING INDISTINCTLY] 2508 02:29:52,687 --> 02:29:55,471 [♪♪♪] 2509 02:31:13,583 --> 02:31:15,408 [♪♪♪] 2510 02:32:09,199 --> 02:32:11,055 [♪♪♪] 2511 02:32:16,464 --> 02:32:18,128 Hi. This is Rick Dalton, 2512 02:32:18,255 --> 02:32:20,654 better known as bounty hunter Jake Cahill, 2513 02:32:20,783 --> 02:32:24,046 speaking on behalf of Red Apple cigarettes. 2514 02:32:24,174 --> 02:32:27,151 Now, I smoke Red Apples. Been smoking them for years. 2515 02:32:27,279 --> 02:32:29,519 But since the Red Apple tobacco company's 2516 02:32:29,648 --> 02:32:32,015 been around since 1862, 2517 02:32:32,144 --> 02:32:35,216 you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too. 2518 02:32:35,344 --> 02:32:38,319 Now, back in Jake's day, Red Apple came in a pouch, 2519 02:32:38,446 --> 02:32:40,206 and he had to roll his own. 2520 02:32:40,336 --> 02:32:43,120 But today, Red Apple comes factory-rolled. 2521 02:32:43,247 --> 02:32:46,703 For the best drag with the best tobacco flavor, 2522 02:32:46,831 --> 02:32:48,654 with less burn on your throat 2523 02:32:48,783 --> 02:32:51,119 than any other non-filtered cigarette. 2524 02:32:51,248 --> 02:32:52,528 [CHUCKLES] 2525 02:32:57,232 --> 02:32:58,480 Mm! 2526 02:33:00,175 --> 02:33:02,608 Now, that's the way a cigarette should taste. 2527 02:33:02,736 --> 02:33:03,568 Hm. 2528 02:33:03,696 --> 02:33:06,415 Better drag, more flavor, 2529 02:33:06,542 --> 02:33:07,887 less throat burn. 2530 02:33:10,191 --> 02:33:12,687 That's the Red Apple way. 2531 02:33:12,817 --> 02:33:16,336 So look for this life-size standee of me, Jake Cahill, 2532 02:33:16,464 --> 02:33:19,888 wherever fine Red Apple tobacco products are sold. 2533 02:33:20,016 --> 02:33:23,087 Take a bite and feel all right. 2534 02:33:23,214 --> 02:33:26,382 Take a bite of a Red Apple. 2535 02:33:26,511 --> 02:33:27,855 Tell them Jake sent you. 2536 02:33:30,863 --> 02:33:32,015 DIRECTOR: And cut. 2537 02:33:32,143 --> 02:33:33,871 This cigarette tastes like fucking shit. 2538 02:33:34,000 --> 02:33:35,695 And, by the way, who chose this photo? 2539 02:33:35,824 --> 02:33:37,198 I have a double chin. All right? 2540 02:33:37,327 --> 02:33:38,575 Nobody notices that crap? 2541 02:33:42,288 --> 02:33:44,112 [♪♪♪] 2542 02:33:44,191 --> 02:33:49,191 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2543 02:33:49,456 --> 02:33:53,071 [BATMAN THEME SONG] 2544 02:33:53,200 --> 02:33:55,088 [BATMAN RADIO PROMO] 2545 02:34:38,736 --> 02:34:40,560 [♪♪♪] 2545 02:34:41,305 --> 02:34:47,249 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 181756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.