All language subtitles for O Nome da Morte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:13,410 --> 00:01:15,410 Alzimara ! 3 00:01:22,794 --> 00:01:24,794 Alzimara ! 4 00:01:29,509 --> 00:01:31,509 - Alzimara ! - Luciano ? 5 00:01:31,720 --> 00:01:33,720 Luciano, open the door. 6 00:01:37,517 --> 00:01:39,119 Alzimara ! 7 00:01:39,269 --> 00:01:41,355 Alzimara ! Alzimara ! 8 00:01:41,688 --> 00:01:43,688 Luciano ? 9 00:01:43,940 --> 00:01:45,542 Is everything ok, Alzimara ? 10 00:01:45,692 --> 00:01:47,944 - Luciano, open the door. - Alzimara ! 11 00:01:48,278 --> 00:01:50,278 - Call the police ! - Alzimara ! 12 00:01:50,489 --> 00:01:53,492 - Where's Alzimara ? - She's inside. 13 00:01:53,575 --> 00:01:55,077 - Everything's fine. - What's going on ? 14 00:01:55,160 --> 00:01:56,953 The gunshot was in another house, I'm going there now. 15 00:01:57,079 --> 00:01:59,079 Where's your badge ? 16 00:02:00,540 --> 00:02:02,540 - Excuse me. - What's happening in there ? 17 00:02:03,627 --> 00:02:05,270 Alzimara is dead ! 18 00:02:05,420 --> 00:02:07,839 He killed Alzimara ! 19 00:02:11,259 --> 00:02:13,259 Police ! 20 00:02:14,137 --> 00:02:16,137 Get him ! 21 00:02:17,557 --> 00:02:19,557 Go ! 22 00:02:35,951 --> 00:02:37,951 He's on the roof ! 23 00:02:40,288 --> 00:02:41,707 He's on Ms. Kelen roof ! 24 00:02:41,790 --> 00:02:43,350 Go ! Go ! 25 00:02:43,500 --> 00:02:45,500 Get him ! 26 00:02:47,379 --> 00:02:49,189 Shoot him ! 27 00:02:49,339 --> 00:02:52,009 Get him, get him ! 28 00:02:53,885 --> 00:02:55,885 Son of a bitch ! 29 00:03:00,809 --> 00:03:07,609 A MAN CALLED DEATH 30 00:03:08,559 --> 00:03:14,559 Subtitles from YavkA.net 31 00:04:34,277 --> 00:04:36,277 Wake up ! 32 00:04:40,450 --> 00:04:42,450 Wake up ! 33 00:05:46,975 --> 00:05:48,975 It's not working, dad. 34 00:05:49,978 --> 00:05:51,978 It's broken again. 35 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 You're useless. 36 00:06:00,197 --> 00:06:02,197 You've got a hole in your head ! 37 00:07:32,873 --> 00:07:33,999 Uncle ! 38 00:07:34,082 --> 00:07:36,082 Hi, uncle ! 39 00:07:39,379 --> 00:07:43,925 Our Lord, bless this family and the food we eat. 40 00:07:44,176 --> 00:07:47,721 In the name of Jesus. Amen. 41 00:08:08,450 --> 00:08:11,286 Cícero, take this boy to the city. He can be a policeman. 42 00:08:13,830 --> 00:08:17,501 Would be great. But it's up to him. 43 00:08:32,975 --> 00:08:36,144 He doesn't want to work the land, he doesn't want to repair tyres. 44 00:08:36,812 --> 00:08:38,689 He doesn't want to be a policeman, what does he want to do ? 45 00:08:38,772 --> 00:08:42,192 Uncle ! Uncle, if Júlio doesn't want to go, can I come with you ? 46 00:08:42,275 --> 00:08:44,275 Shut up, Pedro ! 47 00:08:51,576 --> 00:08:53,576 What are you afraid of, Júlio ? 48 00:08:58,667 --> 00:09:03,338 You're strong, intelligent and handsome. 49 00:09:04,965 --> 00:09:07,384 You ought to trust yourself more, kid. 50 00:09:12,222 --> 00:09:14,308 Come with me, it will be fine. 51 00:09:18,020 --> 00:09:20,020 In the city... 52 00:09:32,659 --> 00:09:36,246 Uncle, if I go, when will I come back ? 53 00:09:36,455 --> 00:09:39,583 You haven't even gone and you're thinking about coming back ! 54 00:09:47,549 --> 00:09:50,510 If I had an aim like yours I'd be a millionaire. 55 00:10:10,781 --> 00:10:12,781 - Juliao. - Yes ? 56 00:10:13,492 --> 00:10:18,330 This is a wild boar you'll never forget. 57 00:11:14,011 --> 00:11:16,638 Your guts are rotten ! 58 00:11:16,972 --> 00:11:19,141 Shut up and drive ! 59 00:11:28,108 --> 00:11:30,736 - Powerful engine. - Yes. Very. 60 00:11:31,486 --> 00:11:33,530 How much does a car like this cost ? 61 00:11:33,822 --> 00:11:38,952 Brand new, roughly fifty thousand. 62 00:11:39,494 --> 00:11:41,494 The sound system is customized. 63 00:11:49,880 --> 00:11:52,132 - What's that ? - The guitar ! 64 00:12:31,380 --> 00:12:33,380 Uncle... 65 00:13:19,970 --> 00:13:21,970 A nice omelette. 66 00:13:23,640 --> 00:13:25,640 Eat it, it's delicious. 67 00:13:36,153 --> 00:13:40,866 It's not as easy to join the police as your dad thinks. 68 00:13:42,659 --> 00:13:45,537 All your paperwork has got to be up to date. 69 00:13:46,246 --> 00:13:50,584 Then you have to wait until the tests. 70 00:13:50,667 --> 00:13:53,629 Maybe next year. 71 00:13:55,213 --> 00:13:57,257 What am I going to be doing here then ? 72 00:13:59,176 --> 00:14:01,345 You're going to work. 73 00:14:01,595 --> 00:14:03,595 Doing what ? 74 00:14:05,599 --> 00:14:08,727 You're going to help me. You've got a great aim. 75 00:14:12,105 --> 00:14:14,105 In the city, everything has a cost. 76 00:14:14,816 --> 00:14:16,443 There's way too much money in here, uncle. 77 00:14:16,526 --> 00:14:18,528 It's a gift from godfather to godson. 78 00:14:41,051 --> 00:14:43,051 - Is it him ? - Yes. 79 00:14:46,556 --> 00:14:48,556 How are you ? 80 00:14:50,644 --> 00:14:52,688 - Santos. - Júlio. 81 00:14:53,563 --> 00:14:55,691 Your uncle told me you were a strong guy. 82 00:14:57,192 --> 00:14:59,987 You have to see this kid shoot, Santos. 83 00:15:02,322 --> 00:15:05,242 You'll be very useful for our unit. 84 00:15:06,201 --> 00:15:08,201 Welcome ! 85 00:15:11,665 --> 00:15:13,208 How is it going, Wakeman ? 86 00:15:13,333 --> 00:15:14,710 All good. 87 00:15:14,793 --> 00:15:17,296 - How's your daughter's cough ? - Thank God she's much better. 88 00:15:17,504 --> 00:15:22,259 Those honey lozenges are amazing. Much better than medicine. 89 00:15:22,342 --> 00:15:23,385 I see. 90 00:15:23,468 --> 00:15:26,138 The pharmaceutical industry is a mafia. 91 00:15:26,596 --> 00:15:28,974 This is Júlio. 92 00:15:29,182 --> 00:15:31,034 How are you ? Pleasure. 93 00:15:31,184 --> 00:15:33,184 - Bye. - Bye. 94 00:16:37,417 --> 00:16:41,797 "Dental Clinic Dente Bello". 95 00:16:45,384 --> 00:16:47,427 Sounds Italian. 96 00:16:48,637 --> 00:16:52,474 I feel like eating lasagna. 97 00:16:54,935 --> 00:16:58,563 - Have you ever had lasagna ? - Sure. 98 00:16:59,314 --> 00:17:02,067 - Where did you have it ? - At home. 99 00:17:02,317 --> 00:17:05,112 At home. How is it made ? 100 00:17:06,738 --> 00:17:07,990 With chicken. 101 00:17:08,115 --> 00:17:12,494 You're out of your mind. 102 00:17:13,412 --> 00:17:15,412 Lasagna with chicken ? 103 00:17:52,909 --> 00:17:55,370 Júlio. Go. Distract the guy. 104 00:17:55,871 --> 00:17:57,871 Me, uncle ? 105 00:17:58,248 --> 00:18:00,917 - What am I going to say ? - Anything. 106 00:18:01,001 --> 00:18:02,853 - I can't ! - Go ! 107 00:18:03,003 --> 00:18:04,838 - Go ! - No ! 108 00:18:04,963 --> 00:18:07,215 - I don't know... - Breathe ! Go ! 109 00:18:22,564 --> 00:18:24,650 Good evening. 110 00:18:25,359 --> 00:18:28,403 I'm not from here. 111 00:18:28,487 --> 00:18:32,741 Where's the best place to hang out ? 112 00:18:32,824 --> 00:18:34,343 What ? 113 00:18:34,493 --> 00:18:38,205 You know what I mean. Where I can get a drink and check girls out ? 114 00:18:38,580 --> 00:18:43,585 Oh, ok ! Go straight then first left. 115 00:18:44,670 --> 00:18:46,670 Go two blocks... 116 00:18:59,851 --> 00:19:01,478 Is the steak-parmigiana big enough for two ? 117 00:19:01,561 --> 00:19:02,813 Yes. 118 00:19:02,896 --> 00:19:05,607 - What does it come with ? - Fries and rice with broccoli. 119 00:19:06,108 --> 00:19:08,108 Fries ? 120 00:19:09,903 --> 00:19:11,989 Rice and broccoli and some vegetables. 121 00:19:12,072 --> 00:19:14,825 Digestion is better if you eat lightly at night. 122 00:19:19,579 --> 00:19:22,040 Why did they ask you to kill that guy ? 123 00:19:23,917 --> 00:19:30,717 Our client slide-tackled the dentist at football. The dentist punched him. 124 00:19:32,718 --> 00:19:35,470 You killed someone because of a football match ? 125 00:19:35,595 --> 00:19:39,016 No. I killed him because I was paid to do it. 126 00:19:39,558 --> 00:19:43,812 I don't care about the reason. It's none of my business. 127 00:19:44,479 --> 00:19:48,692 I do the job properly. 128 00:19:49,067 --> 00:19:51,528 That's why I have a good clientele. 129 00:19:51,820 --> 00:19:56,116 My motto is to serve well in order to serve always. 130 00:19:57,576 --> 00:19:59,995 You'll end up in hell. 131 00:20:00,370 --> 00:20:05,709 Hell is not being able to buy the things you want. 132 00:20:08,128 --> 00:20:11,131 There's no shortage of hitmen around, Júlio. 133 00:20:11,423 --> 00:20:14,468 If I don't do the job someone else will. 134 00:20:14,551 --> 00:20:19,097 The sad fucker's going to die anyway. At least I get the money. 135 00:20:25,145 --> 00:20:27,145 Aren't you religious ? 136 00:20:28,190 --> 00:20:31,526 The hitman doesn't kill anyway. God does. 137 00:20:32,861 --> 00:20:37,199 If it wasn't God's will, there would be no reason for anyone to die. 138 00:20:37,824 --> 00:20:41,078 There wouldn't be clients or hitmen. 139 00:20:42,871 --> 00:20:43,997 If it wasn't for God's will 140 00:20:44,122 --> 00:20:49,836 the bullet would miss the sad motherfucker's head. 141 00:20:50,420 --> 00:20:54,424 Everyone's born or dies because God wants it. 142 00:20:54,925 --> 00:20:57,761 - How did it go ? - Wonderful. 143 00:20:59,304 --> 00:21:02,516 Tell Santos what you did to distract the guy. 144 00:21:05,018 --> 00:21:10,107 He went to the guy and asked where the hot chicks hang out ! 145 00:21:11,066 --> 00:21:13,360 The kid's a genius. 146 00:21:14,569 --> 00:21:19,324 You were born to do this ! 147 00:22:23,055 --> 00:22:25,766 Always use the same gun. 148 00:22:26,224 --> 00:22:29,227 It's more precise. 149 00:22:35,942 --> 00:22:38,278 We're together, Juliao ! 150 00:22:39,112 --> 00:22:41,114 We're together, boy ! 151 00:22:43,033 --> 00:22:45,033 Good afternoon. 152 00:22:47,204 --> 00:22:49,204 I'll have one of these, please. 153 00:22:50,248 --> 00:22:52,248 - How much is it ? - 10 reais. 154 00:22:56,838 --> 00:23:00,926 There'll be a guy waiting for you at the first stop in Açailândia. 155 00:23:02,386 --> 00:23:04,386 His name is Moisés. 156 00:23:06,390 --> 00:23:08,390 He'll take you to Caetano. 157 00:23:09,559 --> 00:23:12,270 Caetano is the guy. 158 00:23:20,946 --> 00:23:22,946 What are you doing ? 159 00:23:24,491 --> 00:23:26,491 I don't want to forget anything. 160 00:23:27,494 --> 00:23:31,081 Steak and onion sandwich. It's delicious. 161 00:23:31,790 --> 00:23:34,042 The food at the station is horrible. 162 00:23:38,839 --> 00:23:40,839 God bless you. 163 00:24:14,624 --> 00:24:16,624 Are you Moisés ? 164 00:24:35,729 --> 00:24:39,232 - Who told you to wait for me ? - I'm not supposed to say anything. 165 00:25:02,756 --> 00:25:08,303 This is your only chance to purchase this revolutionary product. 166 00:25:08,887 --> 00:25:11,932 See the guy with the bright blue shirt ? 167 00:25:12,432 --> 00:25:15,310 That's him. Ok ? 168 00:25:16,103 --> 00:25:22,903 Okra, jiló... Tomatoes... everything is affordable here. 169 00:25:23,986 --> 00:25:26,196 Fresh vegetables... 170 00:25:27,072 --> 00:25:30,909 Banana and avocado, to make a nice smoothie. 171 00:25:30,993 --> 00:25:34,454 It's delicious, very fresh... 172 00:25:34,788 --> 00:25:38,041 Straight from Caetano's farm. 173 00:25:40,043 --> 00:25:41,837 A pamonha, please. 174 00:25:41,920 --> 00:25:47,759 Beautiful girls get it for free. Ugly men pay double. 175 00:25:48,135 --> 00:25:49,594 There are five functions. 176 00:25:49,678 --> 00:25:53,849 You can cut your vegetables with it, zucchini, potatoes, carrots... 177 00:26:19,499 --> 00:26:21,960 - Who is it ? - I've got a message for you. 178 00:26:33,180 --> 00:26:36,642 That business with the inspector wasn't my fault. 179 00:26:37,142 --> 00:26:39,142 I didn't snitch. 180 00:26:41,021 --> 00:26:43,021 Don't kill me. My mum's ill. 181 00:26:44,399 --> 00:26:47,611 She needs medicine. She's got a kidney condition. 182 00:26:47,736 --> 00:26:50,489 Please don't kill me ! Please don't kill me ! 183 00:27:18,475 --> 00:27:20,978 Hail Mary, full of Grace. Our Lord is with you. 184 00:27:21,061 --> 00:27:22,771 Blessed are you among women, 185 00:27:22,896 --> 00:27:25,190 and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 186 00:27:25,315 --> 00:27:28,276 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 187 00:27:28,360 --> 00:27:31,113 now and at the hour of our death. Amen. 188 00:27:31,363 --> 00:27:34,866 Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy Name, 189 00:27:35,033 --> 00:27:37,033 Thy Kingdom come... 190 00:27:38,870 --> 00:27:40,472 There he is. 191 00:27:40,622 --> 00:27:42,833 That's my boy ! 192 00:27:59,308 --> 00:28:01,308 Not enough ? 193 00:28:02,185 --> 00:28:07,316 Didn't you get three thousand to do the dentist ? 194 00:28:08,150 --> 00:28:10,150 So what ? 195 00:28:10,319 --> 00:28:12,571 Every job has a different price. 196 00:28:14,531 --> 00:28:16,531 But I really like 197 00:28:16,783 --> 00:28:19,494 the way you're so concerned about money. 198 00:28:19,828 --> 00:28:22,164 - Right, Santos ? - Of course. 199 00:28:24,041 --> 00:28:26,041 Very good. 200 00:28:31,256 --> 00:28:34,509 You don't need a test to join the police. 201 00:28:54,237 --> 00:28:57,324 It's amazing how an uniform always imposes respect. 202 00:29:00,118 --> 00:29:03,622 Wear this when you leave the house and when you come back. 203 00:29:03,705 --> 00:29:05,705 It avoids suspicion. 204 00:29:36,655 --> 00:29:40,951 This time will be different. You're not a kid anymore, Juliao. 205 00:29:41,034 --> 00:29:43,078 This is serious business. 206 00:29:43,453 --> 00:29:45,453 Thank you. 207 00:29:50,669 --> 00:29:52,312 Juliao... 208 00:29:52,462 --> 00:29:54,462 Listen to me. 209 00:29:55,882 --> 00:29:59,928 That bastard raped Mr. Lima's daughter. 210 00:30:01,263 --> 00:30:03,432 She wasn't even 12 ! 211 00:30:04,099 --> 00:30:09,021 In this business you can't take the ghosts of the dead to bed. 212 00:30:11,356 --> 00:30:16,361 The first thing you must do is learn the code of honor. 213 00:30:17,321 --> 00:30:20,198 There are things you must never do. 214 00:30:21,241 --> 00:30:25,579 You can't steal. We're not thieves. 215 00:30:52,481 --> 00:30:58,779 Never kill another hitman. Respect your colleagues. 216 00:31:06,203 --> 00:31:11,625 The entrance to the ranch is before the last petrol station. 217 00:31:14,378 --> 00:31:16,588 Perfect. He'll be there at 5. 218 00:31:19,967 --> 00:31:23,345 Always get cash upfront. No credit for death. 219 00:31:28,100 --> 00:31:30,227 - Let's go ! - You left a guy alive back there. 220 00:31:30,435 --> 00:31:32,435 A good kill is painless. 221 00:31:32,646 --> 00:31:36,191 A bullet straight in the head. That's it. 222 00:31:37,317 --> 00:31:40,070 Violence is evil. 223 00:31:41,405 --> 00:31:43,615 We're professionals. 224 00:32:37,461 --> 00:32:39,087 It's Júlio ! 225 00:32:39,171 --> 00:32:41,256 My son's here ! 226 00:32:42,132 --> 00:32:44,132 It's Júlio ! 227 00:32:46,678 --> 00:32:49,598 - Hi, mum ! - My son ! 228 00:32:49,931 --> 00:32:51,350 How are you ? 229 00:32:51,475 --> 00:32:53,475 Come dad, it's Júlio ! 230 00:32:54,436 --> 00:32:56,436 I've missed you ! 231 00:32:56,688 --> 00:33:00,901 I've got a compressor for you ! It's top of the range. 232 00:33:01,985 --> 00:33:03,695 - Is the truck yours ? - It's the best there is. 233 00:33:03,820 --> 00:33:05,820 Of course it's mine ! What do you think ? 234 00:33:09,368 --> 00:33:12,829 Four presents for you. Four presents for you ! 235 00:33:13,038 --> 00:33:15,038 - Do you like them ? - You shouldn't have... 236 00:33:15,248 --> 00:33:18,835 Looks good. You'll go fishing with dad. 237 00:33:19,836 --> 00:33:22,589 - Mum... - My darling... 238 00:33:29,471 --> 00:33:31,932 It's all good. 239 00:33:44,236 --> 00:33:46,236 Hi, Juliao ! 240 00:33:46,405 --> 00:33:48,448 How are things at the station ? All good ? 241 00:33:48,532 --> 00:33:50,450 Ok... 242 00:33:50,534 --> 00:33:54,621 Come by for lunch. Mum will roast a chicken. 243 00:33:55,122 --> 00:33:59,001 Let me know when you're free so we can have lunch together. 244 00:34:01,211 --> 00:34:03,211 Great. 245 00:34:04,506 --> 00:34:06,506 See you ! 246 00:35:28,966 --> 00:35:32,469 It's a shame to kill someone. What good does it do ? 247 00:35:32,719 --> 00:35:36,181 For God's sake. He's a young guy, he's got a family. 248 00:35:36,431 --> 00:35:39,518 His whole life's ahead of him. It's too cruel. 249 00:35:41,478 --> 00:35:43,480 If you think hard about life... 250 00:35:44,690 --> 00:35:47,901 you'll realize the world's worthless. 251 00:35:49,987 --> 00:35:51,987 It's such a pity. 252 00:35:58,370 --> 00:36:00,539 But my boss lends money 253 00:36:01,540 --> 00:36:03,875 and the guy hasn't paid. 254 00:36:05,127 --> 00:36:07,838 Unfortunately, he has to be eliminated as a warning. 255 00:36:08,171 --> 00:36:13,844 Otherwise it becomes a mess. 256 00:36:15,679 --> 00:36:18,056 It's very unpleasant. 257 00:36:18,140 --> 00:36:20,350 But what can you do ? 258 00:36:21,059 --> 00:36:24,187 Is there another solution ? 259 00:36:30,152 --> 00:36:32,152 Want some cheese bread ? 260 00:36:32,612 --> 00:36:34,298 No thanks. 261 00:36:34,448 --> 00:36:36,658 Aren't you gonna get hungry ? Take it, I've got another. 262 00:36:36,992 --> 00:36:38,992 I don't want it. 263 00:36:41,330 --> 00:36:43,330 He gets off at 5. 264 00:36:44,499 --> 00:36:47,377 He goes home, has dinner and goes out to get pissed. 265 00:36:53,800 --> 00:36:58,430 His son's married to my neighbour's daughter. 266 00:36:58,513 --> 00:37:00,449 She's a chiropodist. 267 00:37:00,599 --> 00:37:06,855 My wife is her patient. She's got calluses. 268 00:37:09,650 --> 00:37:11,860 Health issues aren't a joke. 269 00:37:22,663 --> 00:37:25,540 What's it like in your line of work ? 270 00:37:28,627 --> 00:37:30,671 It can't be easy, can it ? 271 00:37:31,296 --> 00:37:35,425 For the love of God. Too much risk. 272 00:37:39,388 --> 00:37:41,473 I'll finish it, OK ? 273 00:37:41,890 --> 00:37:45,060 - Take this one. - I don't want it. 274 00:37:46,770 --> 00:37:52,192 On average, how many jobs you do in a month ? 275 00:38:01,410 --> 00:38:03,095 Sorry. 276 00:38:03,245 --> 00:38:05,245 I'm sorry. 277 00:38:06,707 --> 00:38:08,917 I apologize for my indiscretion. 278 00:38:13,755 --> 00:38:15,755 It's him ! 279 00:38:18,844 --> 00:38:21,430 Please forgive me for my indiscretion. 280 00:38:21,513 --> 00:38:23,765 Sorry, I've got a big mouth. 281 00:38:24,725 --> 00:38:27,978 Good luck. God bless you. 282 00:38:36,069 --> 00:38:39,031 Let's go outside ! 283 00:38:42,951 --> 00:38:45,370 You little shit ! 284 00:38:46,371 --> 00:38:48,371 Who do you think I am ? 285 00:38:49,291 --> 00:38:51,291 Who do you think I am ? 286 00:38:53,086 --> 00:38:55,086 Come outside ! 287 00:38:55,881 --> 00:38:57,881 Dammit ! 288 00:39:04,056 --> 00:39:06,056 Leave the bottle. 289 00:39:12,397 --> 00:39:14,397 Do you want a drink ? 290 00:39:15,317 --> 00:39:17,317 - A guaraná. - Ice ? 291 00:39:17,736 --> 00:39:19,736 Yes. 292 00:39:21,365 --> 00:39:23,365 Fuck you. 293 00:39:54,898 --> 00:39:57,651 - Is it very quiet today ? - Yes. 294 00:40:00,445 --> 00:40:02,445 Do you work late ? 295 00:40:03,240 --> 00:40:05,617 Till the last customer leaves. 296 00:40:25,304 --> 00:40:27,389 You're not very talkative, are you ? 297 00:40:28,390 --> 00:40:31,727 I'm just busy. 298 00:40:33,770 --> 00:40:35,664 Are you from here ? 299 00:40:35,814 --> 00:40:38,817 It's my grandad's bar. I live and work here. 300 00:40:45,073 --> 00:40:46,992 - You don't live here, do you ? - I'm from Taquaralto. 301 00:40:47,075 --> 00:40:50,370 I'm here for work. I'm a police officer. 302 00:40:52,622 --> 00:40:54,622 What's your name ? 303 00:40:54,916 --> 00:40:56,916 Maria. 304 00:40:57,294 --> 00:40:59,421 - Yours ? - Júlio. 305 00:40:59,671 --> 00:41:01,671 Nice to meet you. 306 00:41:09,181 --> 00:41:11,181 You support Flamengo, don't you ? 307 00:41:14,686 --> 00:41:19,316 I can spot a flamenguista from 3000 kilometres. 308 00:41:20,567 --> 00:41:23,820 Let's toast Flamengo ! Flamengo's shit now. 309 00:41:24,154 --> 00:41:27,991 In the old days, the team would get pissed, beat up women, 310 00:41:28,116 --> 00:41:33,163 hang out with pushers, missed training sessions, 311 00:41:33,288 --> 00:41:35,288 but they won their mathes ! 312 00:41:35,540 --> 00:41:38,585 They're criminals ! 313 00:41:38,752 --> 00:41:44,216 Darling, give us a freezing cold beer. 314 00:41:45,133 --> 00:41:48,553 - And a glass for my friend. - No, I don't drink. 315 00:41:49,054 --> 00:41:53,517 Why don't you drink ? Have you got a secret to hide ? 316 00:41:53,600 --> 00:41:56,436 Let's go for a night cap somewhere else. 317 00:41:56,770 --> 00:41:58,897 Come on ! Let's chat about Flamengo. 318 00:42:00,023 --> 00:42:03,860 Raul, Leandro, Marinho, Figueiredo, Júnior... 319 00:42:04,236 --> 00:42:07,781 Adílio, Andrade, Zico, Tita, 320 00:42:08,240 --> 00:42:10,240 Lico, Nunes... 321 00:42:10,575 --> 00:42:14,246 Where can you find another team like them ? And Zico ! 322 00:42:14,329 --> 00:42:16,081 They need Zico to coach the team. 323 00:42:16,164 --> 00:42:20,585 - No ! Leave Zico alone ! - Why ? Leave your bike, let's walk. 324 00:42:20,669 --> 00:42:24,589 He is god and shouldn't be wasted. 325 00:42:24,673 --> 00:42:28,176 Leave Zico alone. Leave him alone, ok ? 326 00:43:25,067 --> 00:43:27,069 You're very beautiful. 327 00:43:29,738 --> 00:43:31,738 You too. 328 00:43:32,616 --> 00:43:34,910 You must have a lot of girlfriends. 329 00:43:35,952 --> 00:43:37,952 I don't have a girlfriend. 330 00:43:39,206 --> 00:43:42,334 Please tell me you're available or it'll ruin everything. 331 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 I'm free. 332 00:43:57,349 --> 00:43:59,349 How old are you ? 333 00:43:59,643 --> 00:44:01,643 I'm 27. 334 00:44:05,399 --> 00:44:08,902 - I'm older than you. - Doesn't bother me. 335 00:44:11,822 --> 00:44:13,822 Don't you want to know ? 336 00:44:47,649 --> 00:44:49,649 - Uncle ? - Yes ? 337 00:44:49,985 --> 00:44:53,947 Can you let me more work ? 338 00:44:54,740 --> 00:44:58,160 Of course. Let's put an ad in the paper: 339 00:44:58,493 --> 00:45:00,203 "Experienced hitman available... 340 00:45:00,287 --> 00:45:02,497 Guaranteed satisfaction or your money back". 341 00:45:03,415 --> 00:45:05,751 I'm not joking. I need cash. 342 00:45:13,800 --> 00:45:16,470 You haven't slept at home for three days. 343 00:45:17,262 --> 00:45:20,849 I bet there's a lady involved. 344 00:45:21,099 --> 00:45:23,035 Tell me, what's her name ? 345 00:45:23,185 --> 00:45:25,562 - Leave me alone, uncle ! - Tell me ! 346 00:45:25,729 --> 00:45:28,357 He's in love ! So sweet ! 347 00:45:28,482 --> 00:45:30,417 Don't do that. 348 00:45:30,567 --> 00:45:34,946 Promise me one thing. 349 00:45:36,114 --> 00:45:38,784 Don't get messed up because of a woman. 350 00:45:39,660 --> 00:45:43,664 I know. But get me work. 351 00:45:43,747 --> 00:45:45,916 Of course. The end of the year is always slow 352 00:45:46,208 --> 00:45:48,377 because of Christmas and New Years. 353 00:45:49,169 --> 00:45:53,507 But after Carnival I'll sort you out. 354 00:45:54,049 --> 00:45:55,342 Ok ? 355 00:45:55,425 --> 00:45:57,425 - I'll get dressed. - Ok. 356 00:46:37,259 --> 00:46:41,638 The bathroom's here, between the bedrooms. 357 00:46:46,435 --> 00:46:49,104 This is the living-room and kitchen together. 358 00:46:50,814 --> 00:46:52,814 It'll be gorgeous ! 359 00:46:56,153 --> 00:46:59,156 I've made a down-payment and I'm paying monthly installments. 360 00:46:59,239 --> 00:47:02,909 But all the paperwork is done. It's all in my name. 361 00:47:09,833 --> 00:47:12,794 If you want, it can be yours as well. 362 00:47:14,755 --> 00:47:17,341 - Stop messing around. - I'm not joking, Maria. 363 00:47:19,468 --> 00:47:21,595 If you marry me, 364 00:47:22,471 --> 00:47:26,600 I'll give you everything you need. 365 00:47:29,978 --> 00:47:31,978 It's a promise. 366 00:47:33,190 --> 00:47:35,192 You'll have everything you need. 367 00:49:11,413 --> 00:49:13,832 - Sweetie, is this car yours ? - Yes. 368 00:49:14,041 --> 00:49:15,767 - Are you sure ? - Yes. 369 00:49:15,917 --> 00:49:17,836 - Are you sure it isn't Robson's ? - No. 370 00:49:17,919 --> 00:49:21,423 His mother rang to say he can't find his. It's red just like this one. 371 00:49:21,506 --> 00:49:24,718 - This one's mine. - Yours ? Sweetie, sit here. 372 00:49:29,306 --> 00:49:31,350 I don't know this car. Is it really yours ? 373 00:49:31,642 --> 00:49:34,144 I'm giving you last chance to tell the truth. 374 00:49:34,227 --> 00:49:35,562 What's going on ? 375 00:49:35,687 --> 00:49:37,814 He took this little car from his friend. 376 00:49:37,898 --> 00:49:39,898 Tell dad what's happening. 377 00:49:40,692 --> 00:49:41,943 Calm down, Maria. 378 00:49:42,027 --> 00:49:44,571 - Look at him. - Calm down ! 379 00:49:45,113 --> 00:49:47,113 I took Robson's car. 380 00:49:47,491 --> 00:49:52,329 - Did you ? Why ? - Because I wanted one like his'. 381 00:49:52,454 --> 00:49:56,875 Liar ! You'll be sent to the bathroom 382 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 to think about what you've done. 383 00:49:59,169 --> 00:50:00,629 Not cool ! Stay here ! 384 00:50:00,712 --> 00:50:02,147 - Maria ! - What ? 385 00:50:02,297 --> 00:50:03,507 Calm down ! 386 00:50:03,590 --> 00:50:07,594 It's just a phase, he'll grow out of it. 387 00:50:07,678 --> 00:50:11,014 I can't wait, because I didn't teach him to lie like this. 388 00:50:11,098 --> 00:50:13,098 - Hi ! - Hi, uncle. 389 00:50:16,937 --> 00:50:18,937 For you. 390 00:50:20,482 --> 00:50:24,194 - I've been missing you. - Me too. Excuse me. 391 00:50:24,486 --> 00:50:26,486 Sit. 392 00:50:28,156 --> 00:50:29,967 Help yourself to coffee. 393 00:50:30,117 --> 00:50:33,996 The commandant asked me to tell you... Jocimar has pneumonia. 394 00:50:34,079 --> 00:50:37,916 He's in hospital. You'll have to cover for him. 395 00:50:38,208 --> 00:50:40,208 Again ? 396 00:50:40,419 --> 00:50:42,754 - Maria, can you check my uniform ? - Ok. 397 00:50:48,093 --> 00:50:51,013 A job has come up. It's in Jordanésia, Goiás. 398 00:50:51,096 --> 00:50:53,640 The mayor is paying. 399 00:50:54,308 --> 00:50:56,308 How much ? 400 00:50:57,769 --> 00:51:00,063 - Seven thousand. - No way ! 401 00:51:00,147 --> 00:51:02,733 I'm fed up of being paid a pittance. I have too many bills to pay. 402 00:51:02,816 --> 00:51:06,445 The mayor's paying. I've already made a deal with him. 403 00:51:06,528 --> 00:51:08,255 You have to start asking for more money then. 404 00:51:08,405 --> 00:51:12,075 Look, if you don't want it, I'll get someone else. What is this ? 405 00:51:12,159 --> 00:51:17,789 I work my ass off to get you work and you're not even grateful. 406 00:51:18,832 --> 00:51:20,832 Big moaner. 407 00:51:21,043 --> 00:51:24,504 If you don't want it, tell me. I'll find someone else. 408 00:51:33,930 --> 00:51:35,407 What's the score ? 409 00:51:35,557 --> 00:51:39,436 Take a flight to Goiania at 5. 410 00:51:40,062 --> 00:51:42,606 - Is the job in Goiania ? - Yeah. 411 00:51:45,901 --> 00:51:47,901 Is there any coffee ? 412 00:51:48,445 --> 00:51:51,823 I've had enough of this commander. It's never ending. 413 00:51:52,366 --> 00:51:54,534 - Is there any cake ? - Of course ! 414 00:51:55,243 --> 00:51:57,371 I brought the cake for you but I want to have a bite as well. 415 00:51:57,496 --> 00:52:01,958 You gave me the recipe for the cake, didn't you ? 416 00:52:02,042 --> 00:52:04,042 Yes, I did. 417 00:52:04,628 --> 00:52:05,837 - Maicon ? - Yes ? 418 00:52:05,921 --> 00:52:10,592 Come here. Let's make a deal. 419 00:52:12,260 --> 00:52:13,971 Mummy's taking you to school. 420 00:52:14,096 --> 00:52:18,016 You're going to give Robson's toy back and say sorry. 421 00:52:18,100 --> 00:52:20,894 - Deal ? Promise ? - Yes. 422 00:52:21,436 --> 00:52:23,981 My love, come here. 423 00:52:24,564 --> 00:52:26,564 Maicon has something to say to you. 424 00:52:30,070 --> 00:52:31,672 What do you have to say to your mom ? 425 00:52:31,822 --> 00:52:36,702 - I'm sorry. - Mom forgives you. 426 00:52:36,868 --> 00:52:39,871 Look at me. God sees everything we do. 427 00:52:40,122 --> 00:52:42,958 If we lie, God will punish us. Ok ? 428 00:52:43,125 --> 00:52:46,003 I forgive you. I forgive you. 429 00:52:54,845 --> 00:52:56,845 Look at this idiot's face. 430 00:52:57,514 --> 00:52:59,449 Roberto Whats-his-name. 431 00:52:59,599 --> 00:53:01,935 He brought his family here from America. 432 00:53:02,602 --> 00:53:04,771 Ended up in this hell-hole... 433 00:53:05,147 --> 00:53:08,483 defending a bunch of lazy bastards. 434 00:53:09,526 --> 00:53:10,861 Families... 435 00:53:10,944 --> 00:53:12,944 The land an the people, 436 00:53:13,405 --> 00:53:15,257 the rural workers, 437 00:53:15,407 --> 00:53:17,701 the land belongs to those who work it. 438 00:53:17,784 --> 00:53:22,205 That's the only real conquest, fighting on our camps, 439 00:53:22,414 --> 00:53:25,542 organization and victory against slavery. 440 00:53:25,667 --> 00:53:30,297 Unproductive states shall be taken over, the need for sanitation, 441 00:53:30,380 --> 00:53:32,841 electricity. Love. 442 00:53:32,966 --> 00:53:36,261 Brazil must look after this movement. 443 00:53:36,345 --> 00:53:38,972 The land is our first step. 444 00:54:30,315 --> 00:54:32,315 Dad ! 445 00:54:34,236 --> 00:54:37,406 Dad ! Dad ! Dad ! 446 00:55:00,887 --> 00:55:02,931 Dad ! 447 00:55:03,765 --> 00:55:05,765 Dad ! 448 00:55:07,102 --> 00:55:10,188 Dad ! 449 00:55:23,702 --> 00:55:25,702 Let's go ! 450 00:55:35,380 --> 00:55:37,507 You did an excellent job. 451 00:55:38,967 --> 00:55:41,011 Now go and blow the 20,000 you've earned. 452 00:55:45,182 --> 00:55:49,061 - What 20,000 ? - The mayor's money. 453 00:55:50,937 --> 00:55:54,566 - Wait, are you sure ? - Of course. 454 00:55:56,526 --> 00:56:00,155 The guy's taking you to the first station in Goiania, ok ? Thank you ! 455 00:56:50,205 --> 00:56:52,205 Come here ! 456 00:57:00,340 --> 00:57:01,775 What's up ? 457 00:57:01,925 --> 00:57:05,929 What a great shitty life you've given me ! 458 00:57:06,013 --> 00:57:08,013 I'm warning you. 459 00:57:08,307 --> 00:57:12,311 If you ever show up in my life again I'll kill you ! 460 00:57:12,728 --> 00:57:15,814 Shoot, you little shit ! 461 00:57:15,939 --> 00:57:20,027 - Shoot ! - You'll never rip me off again. 462 00:57:34,916 --> 00:57:37,961 Calm down. 463 00:57:39,129 --> 00:57:41,023 Take a deep breath. 464 00:57:41,173 --> 00:57:44,551 I wish I was well enough to kill the bastard myself. 465 00:57:45,010 --> 00:57:47,010 Take this. 466 00:57:47,929 --> 00:57:49,929 I don't want it. 467 00:57:51,558 --> 00:57:54,269 To help at home. 468 00:58:03,528 --> 00:58:04,780 Our Father, Who art in Heaven, 469 00:58:04,863 --> 00:58:06,698 hallowed be Thy name, 470 00:58:06,823 --> 00:58:11,536 Thy Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven... 471 00:58:11,787 --> 00:58:14,706 ... blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 472 00:58:14,831 --> 00:58:16,683 ... hallowed be Thy name, 473 00:58:16,833 --> 00:58:21,171 Thy Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven... 474 00:58:21,755 --> 00:58:23,840 ... hallowed be Thy name, 475 00:58:24,091 --> 00:58:29,221 Thy Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven... 476 00:58:31,640 --> 00:58:33,200 Dad ! 477 00:58:33,350 --> 00:58:34,601 Dad ! 478 00:58:34,726 --> 00:58:36,726 Hi dad ! Dad ! 479 00:58:42,651 --> 00:58:47,406 Dad, my judo teacher just told me I'm getting an orange belt tomorrow. 480 00:58:47,906 --> 00:58:49,906 Did he ? 481 00:58:50,534 --> 00:58:53,161 What are you doing at home ? 482 00:58:53,829 --> 00:58:55,829 I'm owed holidays. 483 00:58:56,081 --> 00:58:59,334 Your uncle was supposed to come here today and I haven't heard from him. 484 00:59:00,335 --> 00:59:02,504 - He's not here, he's away on a trip. - OK. 485 00:59:05,590 --> 00:59:07,843 We still have bills to pay. 486 00:59:08,844 --> 00:59:10,844 It's so hot. 487 00:59:11,096 --> 00:59:13,015 - Do you want some water ? - Yes ! 488 00:59:13,098 --> 00:59:15,098 Go get you some water. 489 00:59:16,351 --> 00:59:18,351 Go. 490 00:59:43,337 --> 00:59:44,813 How are you, Santos ? 491 00:59:44,963 --> 00:59:46,963 Hi, Júlio. You ok ? 492 00:59:47,883 --> 00:59:49,883 I need work. 493 00:59:52,554 --> 00:59:54,554 Júlio... 494 00:59:55,724 --> 00:59:58,477 You have to sort things out with your uncle. 495 00:59:59,311 --> 01:00:01,063 - Cícero is... - No way. 496 01:00:01,146 --> 01:00:03,231 If you don't want to give any, forget it. 497 01:00:03,315 --> 01:00:06,485 Hey, wait. Calm down. Come here. 498 01:00:13,158 --> 01:00:15,158 A job came up. 499 01:00:17,996 --> 01:00:19,996 I don't want it. 500 01:00:21,416 --> 01:00:23,416 It's sort of dodgy. 501 01:00:25,295 --> 01:00:27,295 But it's good money. 502 01:00:29,132 --> 01:00:32,970 The guy's sort of bonkers. 503 01:00:43,730 --> 01:00:45,983 I won't get into shit, will I ? 504 01:00:47,150 --> 01:00:49,945 Tell your wife you have a friend coming for dinner. 505 01:00:50,028 --> 01:00:51,154 OK. 506 01:00:51,279 --> 01:00:54,574 During dinner make up an excuse and leave me alone with her. 507 01:00:55,033 --> 01:00:57,033 An excuse ? 508 01:00:58,495 --> 01:01:00,998 What kind of excuse ? 509 01:01:02,082 --> 01:01:04,082 Tell her the beer's finished. 510 01:01:05,919 --> 01:01:09,172 Good ! The beer is finished and I leave. 511 01:01:09,548 --> 01:01:10,590 It works. 512 01:01:10,674 --> 01:01:15,012 Go where there are people you know, so you have an alibi. 513 01:01:15,470 --> 01:01:19,141 There's a local place where I know everyone. 514 01:01:19,599 --> 01:01:21,852 Stay there for fifteen minutes and I'll do it. 515 01:01:23,770 --> 01:01:26,231 So when I come back Alzimara will be dead 516 01:01:26,398 --> 01:01:28,398 and no one can blame me. 517 01:01:29,026 --> 01:01:32,070 - 10,000 Reais. Half upfront. - Yes. 518 01:01:34,156 --> 01:01:36,156 But... 519 01:01:38,660 --> 01:01:40,660 There's something important. 520 01:01:44,833 --> 01:01:47,294 Alzimara found out I had a lover... 521 01:01:48,754 --> 01:01:50,964 And took revenge on my boy. 522 01:01:52,215 --> 01:01:56,595 She drowned him. A six-month-old baby, can you believe it ? 523 01:01:56,762 --> 01:02:00,098 I want Alzimara to be drowned just like she drowned my boy. 524 01:02:01,350 --> 01:02:04,186 Drowned. Alzimara. I want her to be... 525 01:02:04,311 --> 01:02:06,311 That doesn't work for me. 526 01:02:07,397 --> 01:02:09,816 I'll pay 12,000 ! 527 01:02:12,903 --> 01:02:14,903 20,000 ! 528 01:02:16,782 --> 01:02:18,782 20,000 ! 529 01:02:30,837 --> 01:02:34,967 But I want Alzimara to drown, just like she drowned my boy. 530 01:02:35,467 --> 01:02:37,467 Ok ? 531 01:02:37,719 --> 01:02:39,805 Drowned. Alzimara. 532 01:02:43,433 --> 01:02:46,228 I'll leave a barrel of water at home. 533 01:02:47,145 --> 01:02:49,145 Eight o'clock. 534 01:02:59,157 --> 01:03:01,157 - Júlio ! - Hi, Luciano. 535 01:03:01,535 --> 01:03:05,497 I can't believe you're here ! 536 01:03:07,082 --> 01:03:10,919 How are things in Presidente Prudente ? 537 01:03:11,003 --> 01:03:14,172 - Everything is fine, thank God. - Your mum ? Your grandpa ? 538 01:03:14,256 --> 01:03:16,066 Everyone's fine, thank God. 539 01:03:16,216 --> 01:03:18,385 When you said you were coming to town, 540 01:03:18,510 --> 01:03:20,929 I thought you must meet Alzimara ! 541 01:03:21,263 --> 01:03:23,265 - Júlio, Alzimara... - Pleasure. 542 01:03:23,849 --> 01:03:25,809 Luciano told me all about you. 543 01:03:25,934 --> 01:03:27,934 - Did he ? - Yes ! 544 01:03:33,650 --> 01:03:35,944 Wasn't it worth coming for Alzimara's fish-stew ? 545 01:03:36,570 --> 01:03:40,782 It was, wasn't it ? But I'm the one who caught the fish. 546 01:04:03,764 --> 01:04:06,141 We've run out of beer. I'll go and get some. 547 01:04:07,392 --> 01:04:10,812 - I'm going. - No way ! Stay here with your friend. 548 01:04:10,937 --> 01:04:12,937 Sit down ! 549 01:04:15,567 --> 01:04:18,403 Júlio enjoyed the fish stew. Warm some more up for him. 550 01:04:20,489 --> 01:04:23,367 It won't cost you anything. I'll go, get the beer, and be back in a moment. 551 01:04:24,826 --> 01:04:26,912 - Didn't you like the fish stew, Júlio ? - It's great. 552 01:04:26,995 --> 01:04:28,995 There you go. 553 01:04:46,098 --> 01:04:48,098 Excuse me, please. 554 01:05:53,707 --> 01:05:56,835 No, please ! 555 01:05:57,294 --> 01:05:59,379 No ! 556 01:05:59,463 --> 01:06:01,463 Please don't kill me ! 557 01:06:02,257 --> 01:06:03,901 No ! 558 01:06:04,051 --> 01:06:06,051 No ! 559 01:06:06,553 --> 01:06:09,473 No, please ! 560 01:06:10,432 --> 01:06:12,432 No ! 561 01:06:19,775 --> 01:06:21,775 No ! 562 01:06:22,110 --> 01:06:24,087 No ! 563 01:06:24,237 --> 01:06:26,281 Please don't kill me ! 564 01:07:14,913 --> 01:07:16,913 Alzimara ! 565 01:07:19,793 --> 01:07:22,170 A gunshot ! I heard a gunshot ! 566 01:07:23,463 --> 01:07:25,463 Alzimara ! 567 01:07:30,971 --> 01:07:33,181 - Alzimara ! - Call the police ! 568 01:07:38,937 --> 01:07:41,523 Alzimara ! Alzimara ! 569 01:07:41,732 --> 01:07:43,732 Alzimara ! 570 01:08:05,255 --> 01:08:07,255 When does the insurance run out ? 571 01:08:07,549 --> 01:08:09,549 At the end of the year. 572 01:08:10,886 --> 01:08:12,886 Does it have central locking ? 573 01:08:13,305 --> 01:08:15,305 Yes. 574 01:08:17,643 --> 01:08:19,643 - Has it got an alarm ? - Yes. 575 01:08:25,067 --> 01:08:27,067 Give me the keys. 576 01:08:29,863 --> 01:08:31,863 Here. 577 01:08:37,537 --> 01:08:40,582 - How many miles per liter ? - I don't know. 578 01:08:48,256 --> 01:08:51,009 Here. Sign. 579 01:08:51,927 --> 01:08:55,055 - What is this ? - Your car documents. Just sign. 580 01:09:13,782 --> 01:09:17,703 When we change shift I'll let him out. 581 01:09:34,803 --> 01:09:36,446 I'm sorry to make you go through... 582 01:09:36,596 --> 01:09:38,596 Is it true ? 583 01:09:43,562 --> 01:09:45,562 Did you kill that woman ? 584 01:09:49,735 --> 01:09:51,737 How many people have you killed ? 585 01:10:02,080 --> 01:10:03,832 Open the gate. 586 01:10:03,915 --> 01:10:05,915 Please, open the gate. 587 01:10:07,252 --> 01:10:08,812 Maria ? 588 01:10:08,962 --> 01:10:10,962 Maria ? 589 01:11:12,567 --> 01:11:18,281 For your crimes, oh sinner ! 590 01:11:18,782 --> 01:11:23,954 For your crimes, oh sinner ! 591 01:11:25,414 --> 01:11:31,753 The virgin, full of pain, 592 01:11:32,713 --> 01:11:39,177 Our merciful mother, 593 01:11:40,053 --> 01:11:45,350 For your crimes, oh sinner ! 594 01:11:46,435 --> 01:11:52,482 The virgin, full of pain, 595 01:11:53,817 --> 01:12:00,073 Our merciful mother, 596 01:12:00,991 --> 01:12:06,371 Forgive me Jesus... 597 01:12:21,970 --> 01:12:25,057 I'm closing the church. Do you want anything ? 598 01:12:30,395 --> 01:12:35,734 Father, how many times do you have to pray for God to forgive a big sin ? 599 01:12:37,861 --> 01:12:41,281 I don't know. It depends on the sin. 600 01:12:45,911 --> 01:12:47,911 Do you want to confess ? 601 01:12:56,713 --> 01:12:58,757 Yes or no ? 602 01:13:05,430 --> 01:13:07,975 Not now. Good night, Father. 603 01:13:48,974 --> 01:13:51,268 Maria, please forgive me. 604 01:13:54,229 --> 01:13:56,229 My life is hell... 605 01:14:03,822 --> 01:14:05,822 For God's sake, Maria. 606 01:14:09,494 --> 01:14:12,372 I'll stop, I promise, 607 01:14:12,497 --> 01:14:14,497 I'll find a proper job. 608 01:14:14,833 --> 01:14:16,833 - Come with me. - No, Júlio. 609 01:14:18,211 --> 01:14:21,923 Too many lies. 610 01:14:24,801 --> 01:14:26,695 For God's sake, Maria. 611 01:14:26,845 --> 01:14:30,432 For God's sake, I'm telling you. I'll stop. 612 01:14:31,600 --> 01:14:34,102 I'll find a proper job. I promise you. 613 01:14:34,645 --> 01:14:36,622 Come with me. 614 01:14:36,772 --> 01:14:40,233 Come with me. I can't live without you and Maicon. 615 01:14:42,819 --> 01:14:44,321 Come with me. 616 01:14:44,404 --> 01:14:46,404 Dad ? 617 01:14:46,615 --> 01:14:48,615 My son ! 618 01:14:48,784 --> 01:14:50,784 My son. 619 01:14:56,416 --> 01:14:58,416 My son ! 620 01:15:01,588 --> 01:15:03,588 My son ! 621 01:16:12,868 --> 01:16:15,120 - How much ? - 112 Reais. 622 01:16:16,997 --> 01:16:19,499 Please take it off next month's salary. 623 01:16:19,624 --> 01:16:21,435 You've spent your entire salary already. 624 01:16:21,585 --> 01:16:23,585 Last month was the same shit. 625 01:16:24,463 --> 01:16:28,467 So I'll leave the meat and I'll take the rest. 626 01:16:28,550 --> 01:16:30,550 It's already minced, Maria. 627 01:16:32,262 --> 01:16:35,599 I need the biscuits for my son. 628 01:16:36,183 --> 01:16:38,352 So... I won't take the meat. 629 01:16:38,602 --> 01:16:40,604 I'm not your fucking sugar daddy. 630 01:16:41,563 --> 01:16:46,151 Put it back in the fridge. 631 01:17:07,714 --> 01:17:10,759 - Is it ready ? - Kellen, please ! 632 01:17:10,884 --> 01:17:14,846 - Didn't I tell you it's almost ready ? - The bar's full of customers. 633 01:17:14,930 --> 01:17:16,556 I know. But it doesn't help 634 01:17:16,640 --> 01:17:19,601 if your mother sends you here every five minutes ! 635 01:17:20,102 --> 01:17:23,271 Here, take the meat ones and I'll finish the cheese. 636 01:17:23,355 --> 01:17:25,355 Come back in half an hour. 637 01:18:14,865 --> 01:18:16,865 Darling ? 638 01:18:17,909 --> 01:18:20,871 Can you please change the gas canister ? 639 01:19:01,745 --> 01:19:03,745 Júlio. 640 01:19:04,289 --> 01:19:06,289 Hi, Santos. 641 01:19:12,589 --> 01:19:14,589 I've got sad news. 642 01:19:17,344 --> 01:19:19,471 Your uncle died last night. 643 01:19:22,766 --> 01:19:27,104 We took him to the emergency 644 01:19:29,189 --> 01:19:31,189 but he didn't make it. 645 01:19:32,526 --> 01:19:34,526 It was his heart. 646 01:19:36,863 --> 01:19:38,863 He asked me to give you this. 647 01:19:46,164 --> 01:19:47,975 Don't forget your friends. 648 01:19:48,125 --> 01:19:51,586 You're no longer in the business but don't forget us. 649 01:21:17,089 --> 01:21:19,089 Hello ? 650 01:21:40,278 --> 01:21:42,278 What are you doing ? 651 01:21:42,447 --> 01:21:45,450 It's better for everyone if you keep quiet. 652 01:22:20,402 --> 01:22:23,488 Hi, sweety. Sit down, I'll get breakfast. 653 01:24:22,399 --> 01:24:24,399 - Hey, love. - Hi. 654 01:24:25,068 --> 01:24:27,068 Where's Maicon ? 655 01:24:27,946 --> 01:24:29,946 At his English lesson. 656 01:24:43,503 --> 01:24:50,177 As Zacchaeus, I want to rise... 657 01:24:51,386 --> 01:24:57,225 As high as I can. 658 01:24:57,601 --> 01:25:00,937 Just to see You. 659 01:25:01,521 --> 01:25:04,775 To look at You. 660 01:25:05,651 --> 01:25:11,323 Oh Lord, give me your blessing. 661 01:25:11,490 --> 01:25:16,536 I need you, my Lord. 662 01:25:17,204 --> 01:25:22,501 I need you, oh Father. 663 01:25:23,168 --> 01:25:27,673 I'm too little, 664 01:25:27,756 --> 01:25:31,093 give me your peace. 665 01:25:31,176 --> 01:25:34,429 I'll leave everything to follow you. 666 01:25:41,103 --> 01:25:43,146 Mum, can I go to Paulo's house ? 667 01:25:43,271 --> 01:25:45,315 Ok, I'll pick you up after lunch. 668 01:25:45,399 --> 01:25:47,192 Thank you. See you next Sunday. 669 01:25:47,275 --> 01:25:49,403 - Have a good day. - Have a good day, Father. 670 01:25:49,611 --> 01:25:51,863 Check this out. 671 01:25:54,741 --> 01:25:57,035 Look ! 672 01:26:13,260 --> 01:26:15,762 For God's sake ! Maicon ! 673 01:26:15,846 --> 01:26:17,347 - Maicon ! - No ! 674 01:26:17,472 --> 01:26:19,558 - Maicon ! - Come back, you son of a bitch ! 675 01:26:19,891 --> 01:26:23,603 For God's sake, talk to me ! Speak to Daddy ! Maicon ! 676 01:26:23,812 --> 01:26:28,442 Are you ok ? Maicon ! For God's sake ! 677 01:26:28,567 --> 01:26:30,567 - Don't touch him ! - Answer, Maicon ! 678 01:26:31,069 --> 01:26:33,069 Answer, Maicon ! 679 01:26:34,448 --> 01:26:35,824 Someone call for help ! 680 01:26:35,907 --> 01:26:37,907 For God's sake ! 681 01:26:38,702 --> 01:26:42,581 Call an ambulance, quick ! Who did this ? 682 01:27:47,437 --> 01:27:49,022 Give me the gun. Give me the gun ! 683 01:27:49,106 --> 01:27:51,650 Kill me ! Kill me ! I want to die ! 684 01:27:51,733 --> 01:27:53,502 Kill me ! 685 01:27:53,652 --> 01:27:55,337 Kill me ! 686 01:27:55,487 --> 01:27:57,489 Kill me ! 687 01:27:57,906 --> 01:27:59,906 Give it to me ! 688 01:29:49,393 --> 01:29:51,393 It's over, Maria. 689 01:29:53,230 --> 01:29:55,230 It's over, forever. 690 01:31:28,617 --> 01:31:30,469 Good morning. 691 01:31:30,619 --> 01:31:32,346 Good morning. 692 01:31:32,496 --> 01:31:34,496 I want to talk to Júlio. 693 01:31:35,916 --> 01:31:37,916 What do you need him for ? 694 01:31:38,627 --> 01:31:40,627 I've got a job for him. 695 01:32:00,440 --> 01:32:05,862 This film is based on a true story. 696 01:32:07,906 --> 01:32:14,621 Júlio Santana confessed to killing 492 people. 697 01:32:16,790 --> 01:32:21,545 He was never tried or convicted for his crimes. 698 01:32:21,753 --> 01:32:26,675 He was only arrested once, but released the following day. 699 01:32:28,927 --> 01:32:33,056 He now lives on a ranch somewhere in north-east Brazil. 700 01:32:33,140 --> 01:32:35,559 When he has nightmares, 701 01:32:35,642 --> 01:32:40,564 he says 10 Hail Marys and 20 Our Fathers. 702 01:32:44,776 --> 01:32:47,904 THE END 703 01:32:48,954 --> 01:32:55,954 Subtitles from Queen Queen 703 01:32:56,305 --> 01:33:02,883 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 49334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.