All language subtitles for No Coração do Mundo.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,476 --> 00:01:25,214 Goedenavond, Laguna! 2 00:01:26,431 --> 00:01:29,679 Goedenavond, mensen. Goedenavond. 3 00:01:30,068 --> 00:01:34,485 JC Berichten is hier met u, bij deze gelegenheid, 4 00:01:34,585 --> 00:01:37,852 deze mooie avond om liefde te vieren. 5 00:01:38,620 --> 00:01:42,969 Iemand hier is zeer geliefd en zeer speciale 6 00:01:43,144 --> 00:01:48,381 en zal een onvergetelijk eerbetoon ontvangen vanavond. 7 00:01:48,810 --> 00:01:52,240 Het is Marcos! Wie is Marcos? 8 00:01:52,366 --> 00:01:56,929 Ben jij dat? Kom hier, Marcos. 9 00:01:57,029 --> 00:02:01,394 Kom hier! Geef het voor Marcos, mensen! 10 00:02:01,695 --> 00:02:04,706 Gefeliciteerd! Gefeliciteerd! 11 00:02:04,931 --> 00:02:08,058 - Schaam je je? - Natuurlijk, wat denk je? 12 00:02:08,258 --> 00:02:11,239 Niets! Vier Het Leven! Hier is liefde! 13 00:02:11,489 --> 00:02:16,293 Heb je enig idee wie dit verrassing voor u bereid? 14 00:02:16,569 --> 00:02:18,097 'Natuurlijk wel. 15 00:02:18,291 --> 00:02:20,322 - ga je ons vertellen? - De vrouw Ina ?? | 16 00:02:20,399 --> 00:02:22,077 Het was Ana! 17 00:02:22,224 --> 00:02:24,916 Kom hier, Ana. 18 00:02:25,332 --> 00:02:29,321 Ana is de vrouw die van je houdt, Marcos. 19 00:02:29,521 --> 00:02:32,074 U mag kussen, kunt u omhelzen. 20 00:02:32,273 --> 00:02:35,773 Geef het op, mensen! Hier is liefde! 21 00:02:35,873 --> 00:02:37,873 Hier is liefde! 22 00:02:38,027 --> 00:02:40,552 Hoe voel je je, Marcos? 23 00:02:41,317 --> 00:02:43,598 Waarom, weet ik niet eens weet wat ik moet zeggen. Het is da bomb. 24 00:02:43,721 --> 00:02:47,781 Het is zo spannend, toch? Zo spannend. Hoe zit het met je, Ana? 25 00:02:47,881 --> 00:02:50,565 Oh, ik ben echt nerveus, maar hij verdient het. 26 00:02:50,719 --> 00:02:54,395 Jullie zijn een mooi paar. Je verdient het, Marcos. 27 00:02:54,495 --> 00:02:56,166 Heeft hij of niet he? 28 00:02:56,366 --> 00:02:59,821 Hij verdient het! Hij verdient het! 29 00:03:00,155 --> 00:03:03,402 Hij verdient het! Hij verdient het! 30 00:03:03,982 --> 00:03:07,320 Nu, ben je klaar? Ik heb een zeer belangrijke vraag voor u. 31 00:03:07,520 --> 00:03:10,446 Iedereen hier wil weten, Marcos. 32 00:03:10,747 --> 00:03:13,968 Wanneer bent u krijgen hitched? 33 00:03:14,183 --> 00:03:17,716 Waarom, ik busting mijn rug voor het. We zijn workin' op. 34 00:03:17,842 --> 00:03:20,474 â ???? We werken aan it. ???? Nou gaan je rug buste dan want 35 00:03:20,514 --> 00:03:23,782 je kan het niet laten deze prachtige vrouw weg te krijgen, toch? Ben ik gelijk, jongens? 36 00:03:23,924 --> 00:03:26,690 Gotta zette een ring op het! Gotta zette een ring op het. 37 00:03:26,790 --> 00:03:29,053 Ik ben een grapje rond, maar eigenlijk 38 00:03:29,153 --> 00:03:31,893 Ik kom je een heel bijzondere boodschap te brengen. 39 00:03:31,993 --> 00:03:34,865 Dus ik wil gewoon de aandacht van iedereen gedurende een minuut, 40 00:03:35,031 --> 00:03:38,481 Want hier is een zeer speciale boodschap voor u. 41 00:03:39,632 --> 00:03:41,012 Mark, 42 00:03:41,112 --> 00:03:43,053 als we lopen rond ons dagelijks leven, 43 00:03:43,153 --> 00:03:46,312 we vaak vergeten om te vieren 44 00:03:46,714 --> 00:03:51,510 de overwinning van een jaar van het leven en de gezondheid. 45 00:03:52,192 --> 00:03:55,606 Een nieuw jaar, vol mogelijkheden, 46 00:03:55,832 --> 00:03:59,711 van de mogelijkheden is voor u op dit moment. 47 00:04:00,377 --> 00:04:05,497 Ana, je familie, je vrienden en JC Berichten 48 00:04:05,697 --> 00:04:08,758 alle wensen u het allerbeste voor het nieuwe jaar. 49 00:04:08,839 --> 00:04:13,823 Kan je je nieuwe leven te leiden houden van uw integriteit, 50 00:04:14,034 --> 00:04:18,779 het openen van je leven om nieuwe vrienden, nieuwe banen, 51 00:04:19,009 --> 00:04:23,546 nieuwe veroveringen, met veel liefde en, bovenal, 52 00:04:23,806 --> 00:04:25,812 nooit ophouden om de zijn 53 00:04:25,912 --> 00:04:29,139 geweldige man die je bent. 54 00:04:29,960 --> 00:04:32,739 Wij wensen u een gelukkige verjaardag! 55 00:04:32,839 --> 00:04:37,086 En nu, kunt u kussen. Hier is liefde! 56 00:04:38,683 --> 00:04:42,925 Geez, dat is een hel van een kus. Applaus voor hen! 57 00:05:21,767 --> 00:05:23,527 Beto! 58 00:05:26,665 --> 00:05:29,261 - Sup, Marquim! - Waar is de verwarming? 59 00:05:33,460 --> 00:05:35,927 Huis jongen tuimelde grote ogen, jongen. 60 00:05:36,264 --> 00:05:37,827 Bam! 61 00:05:43,331 --> 00:05:46,562 Ben je gek, dawg? Wat heb je zeggen dat je gaat doen? 62 00:05:46,826 --> 00:05:48,997 Het was wat het was, Marquim. 63 00:05:52,780 --> 00:05:55,095 â ???? Het was wat het was, Marquimâ ?? â ???? 64 00:05:55,599 --> 00:05:57,548 Je gaat naar het plein, 65 00:05:58,863 --> 00:06:00,718 dood de verkeerde man, 66 00:06:00,927 --> 00:06:02,716 met mijn kachel. 67 00:06:04,551 --> 00:06:07,227 Toen ik erop aankwam had ik al ontslagen, man. 68 00:06:08,984 --> 00:06:11,789 Thuis jongens kwamen allemaal achter me aan. 69 00:06:11,979 --> 00:06:15,407 Dus je gaat en hit neuken Joca, die heeft stront mee te maken? 70 00:06:20,830 --> 00:06:25,058 - En die verdomde Scarface neus? - Oh, kom op, Marquim. Fucka ?? | 71 00:06:27,547 --> 00:06:30,813 Je verpest op m'n verjaardag. 72 00:06:32,490 --> 00:06:35,004 U weet wanneer ik ga een andere partij als dat? 73 00:06:35,876 --> 00:06:38,857 - Huh, dawg? Ik heb het tegen jou! - Verdomme, Marquim. 74 00:06:41,124 --> 00:06:43,089 Wil je zingen gelukkige verjaardag? 75 00:06:43,922 --> 00:06:45,609 Kom op, Marquim. 76 00:06:47,503 --> 00:06:50,321 Gelukkige verjaardag aan youâ ?? | 77 00:06:50,421 --> 00:06:52,621 Maar je verdient het niet, kreeg het? 78 00:06:53,069 --> 00:06:56,026 Verdwalen, Dawg! Verdomde schroef-up. 79 00:07:00,668 --> 00:07:03,488 En als iemand erachter komt Minea dit verdomde verwarmingstoestel ?? | 80 00:07:05,872 --> 00:07:07,788 Ik zal je het zuigen. 81 00:07:08,557 --> 00:07:10,004 Ya horen? 82 00:08:34,023 --> 00:08:37,339 Welkom bij Texas! 83 00:08:37,665 --> 00:08:39,003 Bitches 84 00:08:39,366 --> 00:08:40,955 PAPO 85 00:08:41,236 --> 00:08:42,294 broodmager 86 00:08:42,492 --> 00:08:44,721 IN HET HART VAN DE WERELD 87 00:08:44,821 --> 00:08:46,437 Belo Horizonte is Texas 88 00:08:46,581 --> 00:08:49,758 Neves en Betim Texas 89 00:08:50,465 --> 00:08:53,367 Santa Luzia, Texas 90 00:08:53,888 --> 00:08:57,059 Contagem is motherfucking Texas 91 00:08:57,159 --> 00:09:00,507 Dit is het land, pistool op de taille 92 00:09:00,607 --> 00:09:03,932 Cowboys in uniform, rijden hun politieauto's 93 00:09:04,031 --> 00:09:07,986 Voetbalshirts, Lacoste polo shirts 94 00:09:08,107 --> 00:09:11,296 Oakley tinten, weinig Lost cap 95 00:09:11,429 --> 00:09:14,868 Het is hoe de kinderen roll, niet nee tegen een gezamenlijke zeggen 96 00:09:14,968 --> 00:09:18,583 Do Miami danspasjes, zijn in de zwarte muziek 97 00:09:18,745 --> 00:09:22,275 Say â ???? Heya ????, zeggen â ???? HOA ????, call wie een â ???? Dawgâ ???? 98 00:09:22,347 --> 00:09:26,243 Het is CSA bedrijf, weet je wat dat is 99 00:09:26,678 --> 00:09:29,549 Pond van drugs, stuks vee 100 00:09:29,681 --> 00:09:33,532 Helikopters, gated communities 101 00:09:33,647 --> 00:09:36,974 Botsingen naar macht en grondgebied 102 00:09:37,074 --> 00:09:40,782 Kogels vliegen in de 'hood, begrafenissen in overvloed 103 00:09:41,102 --> 00:09:44,205 Overdrukventielen, funk of pagode partijen 104 00:09:44,305 --> 00:09:47,941 Mensen dansen op het dagelijks vergeten dat ze genaaid 105 00:09:48,041 --> 00:09:51,686 Marihuana in de lucht, maakt het een beetje beter 106 00:09:51,785 --> 00:09:55,624 Voor degenen die dagelijks zweten om rond te komen 107 00:09:56,022 --> 00:09:59,128 â ???? heya ???? is â ???? Heya ????, alles hier is thang 108 00:09:59,260 --> 00:10:03,079 Mensen uit Minas zijn terughoudend, weet je 109 00:10:03,384 --> 00:10:06,549 â ???? Het is juist thereâ ????, droom op 110 00:10:06,650 --> 00:10:10,876 Mensen zeggen dat ze er zo aan en laat het huis loopt 111 00:10:11,431 --> 00:10:14,344 Belo Horizonte is Texas 112 00:10:14,580 --> 00:10:16,640 Neves en Betim 113 00:10:16,905 --> 00:10:18,271 Texas 114 00:10:18,500 --> 00:10:21,482 Santa Luzia, Texas 115 00:10:21,934 --> 00:10:25,463 Contagem is motherfucking Texas 116 00:10:26,068 --> 00:10:29,099 Belo Horizonte is Texas 117 00:10:29,249 --> 00:10:31,525 Neves en Betim 118 00:10:31,631 --> 00:10:33,009 Texas 119 00:10:33,176 --> 00:10:36,210 Santa Luzia, Texas 120 00:10:36,617 --> 00:10:39,889 Contagem is motherfucking Texas 121 00:10:40,532 --> 00:10:43,693 Het monster fabriek is Texas 122 00:10:46,255 --> 00:10:47,860 Texas 123 00:10:48,060 --> 00:10:51,260 Dertig oneâ ?? | Texas 124 00:10:52,265 --> 00:10:54,758 Bitches. Texas. 125 00:11:28,362 --> 00:11:31,419 Laat ons tot God te praten nu. Sluit je ogen. 126 00:11:32,438 --> 00:11:34,125 Lieve God, 127 00:11:34,864 --> 00:11:37,106 in de naam van Jezus, 128 00:11:38,552 --> 00:11:41,624 Ik geloof in uw aanwezigheid 129 00:11:42,142 --> 00:11:44,802 met heel mijn hart, 130 00:11:45,169 --> 00:11:48,125 - niet omdat ik het verdien it's ?? | - De TV, vader. 131 00:11:48,505 --> 00:11:51,340 Omdat niemand het waard is voor je. 132 00:11:53,997 --> 00:11:56,491 Ik zal uw diner te verwarmen in een tweede. 133 00:11:56,990 --> 00:11:59,697 Ik ga even een snelle douche te nemen. 134 00:12:22,178 --> 00:12:24,676 Vertragen, Miro. Gemakkelijk. 135 00:12:24,776 --> 00:12:27,055 Begin van de bodem, kom op. 136 00:12:30,214 --> 00:12:33,227 Ouch, Miro, ouch. Niet met die grote gapende mond, nee, man. 137 00:12:33,702 --> 00:12:36,471 - Ik wil het zo graag. - Ik weet het, maar neem het langzaam, 138 00:12:36,587 --> 00:12:38,389 als dit, alleen een beetje tong als dit. 139 00:12:38,481 --> 00:12:41,308 - Zoals dat? - Ja, Miro. 140 00:12:42,407 --> 00:12:45,117 Dat voelt goed. 141 00:12:46,206 --> 00:12:48,470 Zomaar, Miro. 142 00:12:58,238 --> 00:12:59,255 Hey, Miro. 143 00:12:59,395 --> 00:13:01,367 U bent niet van plan om antwoord! 144 00:13:04,105 --> 00:13:06,978 - Verdomme, Miro. - Fuck, Miro. Neuken. 145 00:13:07,297 --> 00:13:10,663 Niet één verdomme tijd. 146 00:13:12,087 --> 00:13:13,909 Open, dammit. 147 00:13:18,241 --> 00:13:21,262 - Wat hier doen, Beto? - Wat is er, dawg? 148 00:13:23,279 --> 00:13:26,426 Wat is er met dat worstje out? 149 00:13:35,475 --> 00:13:36,920 Stoor ik iets, Miro? 150 00:13:37,020 --> 00:13:38,911 Zeg gewoon wat je wilt en krijgt de hel uit. 151 00:13:39,011 --> 00:13:40,523 Makkelijk, zoon. 152 00:13:42,010 --> 00:13:44,377 Waarom heb je de 'motorkap links nog, man? 153 00:13:44,477 --> 00:13:47,134 Man, je weet wel, toch ?! Ik messed up 154 00:13:47,234 --> 00:13:49,234 - Ik moet it's te repareren ?? | - Hoeveel? 155 00:13:49,561 --> 00:13:52,379 Je komt alleen maar naar mijn huis voor uw geld. 156 00:13:56,446 --> 00:13:59,387 - Twee Benjamins, dat is alles. - Krijg de klere, Beto! 157 00:14:02,638 --> 00:14:04,256 Ik ga upstate, man. 158 00:14:04,525 --> 00:14:06,505 Ik neem de bus op de snelweg. 159 00:14:06,749 --> 00:14:09,027 Een buddy aansluiten me daar. 160 00:14:09,665 --> 00:14:12,510 Gotta get out of here, man. Dingen zijn smerig voor mij, weet je. 161 00:14:12,672 --> 00:14:15,984 Je bent zo'n schroef-up, man. Stik er maar in! 162 00:14:16,184 --> 00:14:19,145 - Stik er maar in! - Verdomme. 163 00:14:25,690 --> 00:14:28,580 Ik ben nog steeds betalen voor mijn motor, man. 164 00:14:29,509 --> 00:14:31,549 Huur voor mijn shack hier. 165 00:14:44,190 --> 00:14:46,529 Ik denk dat ik net als 120 hier. 166 00:14:47,178 --> 00:14:50,003 Maar Miro ... Dat is gewoon het ticket, man. 167 00:14:50,303 --> 00:14:53,604 - Ik zal sterven van de honger. - Je verdomme moeten. 168 00:14:54,189 --> 00:14:56,663 - Kom op man. - Kom hier busting mijn ballen. 169 00:14:56,972 --> 00:14:59,709 Ik heb een fucking klootzak te ondersteunen. 170 00:15:06,433 --> 00:15:07,980 Laat je me hier blijven dan? 171 00:15:08,068 --> 00:15:09,259 - In mijn huis? - Ja, man. 172 00:15:09,371 --> 00:15:12,062 - Absoluut niet! Absoluut niet. - Doe het rustig aan. 173 00:15:14,857 --> 00:15:17,723 Ik heb dertig dollar. Ik zal het lenen aan u. 174 00:15:21,030 --> 00:15:22,751 Ik ga krijgen. 175 00:15:26,595 --> 00:15:27,997 Haal die blik van je gezicht, dawg. 176 00:15:28,087 --> 00:15:30,172 Ik heb nu op jullie al een tijdje. 177 00:15:30,372 --> 00:15:32,372 Ik ben geen gek. 178 00:15:40,524 --> 00:15:42,982 Hoe kun je als dat, man? 179 00:15:47,161 --> 00:15:48,957 - Hey schat? - Ja. 180 00:15:49,365 --> 00:15:52,904 Miro, ik ga een douche te nemen. Heeft u schone handdoeken? 181 00:15:53,242 --> 00:15:54,785 Onder de gootsteen. 182 00:15:55,775 --> 00:15:58,789 - Waar? - Onder de gootsteen, dammit! 183 00:16:03,524 --> 00:16:07,831 Baby, denk je dat we hem kunnen afzetten bij de snelweg? 184 00:16:07,931 --> 00:16:12,122 Drop hem af? Absoluut niet. Absoluut niet ik hem afzetten. 185 00:16:14,344 --> 00:16:17,760 Hij komt hier, ruïnes ons ding en nu zijn we zijn drivers? 186 00:16:17,986 --> 00:16:19,497 Yeah, right! 187 00:16:19,831 --> 00:16:23,427 Het is tijd dat je nee te zeggen tegen je broer. 188 00:16:24,463 --> 00:16:26,810 - Maar het zou gewoon Bea ?? | - Lazy neuken. 189 00:16:27,564 --> 00:16:30,742 Gewoon om hem te zien krijgen op de bus. 190 00:16:31,569 --> 00:16:34,537 Wat bedoelt u? En we gewoon ga daar staan? 191 00:16:36,993 --> 00:16:39,531 We kunnen gewoon laten vallen hem af. 192 00:16:42,144 --> 00:16:45,420 Ik maak me zorgen dat hij weer liggen, weet je? 193 00:16:46,543 --> 00:16:49,579 Dat hij het geld zou kunnen nemen en te kopen dope. 194 00:16:52,274 --> 00:16:55,178 - Kom gerust langs hem af. - Jesusa ?? | 195 00:16:57,549 --> 00:16:59,177 Oke, maar laten we stap op het dan. 196 00:16:59,277 --> 00:17:02,422 Schiet op, want Vandinho snel naar huis komt en hij passeert Ceasa. 197 00:17:35,902 --> 00:17:38,996 - Do not moeder vertellen, oké? - Oke. 198 00:17:50,312 --> 00:17:52,181 Het is veilig bij mij, oké? 199 00:17:53,156 --> 00:17:57,265 Ik ben chill, zoon. Jij degene die beter uitkijken. 200 00:18:25,350 --> 00:18:26,825 Sup? 201 00:18:30,094 --> 00:18:32,371 Godverdomme, Marquim, opnieuw? 202 00:18:34,329 --> 00:18:37,545 Ik wacht op je, kom op. Shit. 203 00:18:38,090 --> 00:18:39,830 Stik er maar in. 204 00:18:54,430 --> 00:18:57,134 We hebben in principe ... 205 00:18:57,406 --> 00:19:00,939 een grote achtergrond, verlichting versnelling. 206 00:19:01,550 --> 00:19:03,778 We hebben een geweldige camera, rechts, Marcos? 207 00:19:03,878 --> 00:19:06,912 - Geweldig. - Echt geweldig. We offerâ ?? | 208 00:19:07,095 --> 00:19:09,794 WEA ?? | Wij vragen voor 35 reais per photoâ ?? | 209 00:19:10,121 --> 00:19:13,031 Voor de studenten, weet je? En dan hebben we Makea ?? | 210 00:19:13,353 --> 00:19:14,804 Laat ik youâ ?? | 211 00:19:14,902 --> 00:19:16,901 We maken dit frame, zie je? 212 00:19:16,962 --> 00:19:18,869 Met dit document kunnen zeer goed papier. 213 00:19:18,969 --> 00:19:20,386 - Feel it's ?? | - Goed materiaal, hè? 214 00:19:20,442 --> 00:19:21,894 - Raak het aan. - Ja, ik voel het. 215 00:19:21,994 --> 00:19:23,678 - Het is bekleed. Zien? - Unique. 216 00:19:23,778 --> 00:19:25,370 Dat klopt, zeer uniek. 217 00:19:25,470 --> 00:19:27,451 En we dit allemaal samen in twee dagen. Rechtsaf? 218 00:19:27,784 --> 00:19:30,805 Dag een wij komen, neemt u de foto's, 219 00:19:31,205 --> 00:19:33,459 en dag twee WEA ?? | 220 00:19:33,663 --> 00:19:37,137 We geven de foto's en het verzamelen van de betalingen. 221 00:19:37,944 --> 00:19:40,265 Ondertussen kan ook de studenten 222 00:19:40,365 --> 00:19:43,038 nemen onze brochures homea ?? | Om hun ouders, 223 00:19:43,138 --> 00:19:46,554 zodat ze weten over de kosten, de levertijd, toch? 224 00:19:46,953 --> 00:19:48,689 - ANDA ?? | - Gemakkelijk als dat, hè? 225 00:19:48,789 --> 00:19:51,001 Net zo makkelijk als dat, rechts, Marcos? 226 00:19:51,322 --> 00:19:53,844 We don'tâ ?? |we niet graag dingen compliceren. 227 00:19:54,942 --> 00:19:57,147 Deze heeft alleen een foto op, toch? 228 00:19:57,334 --> 00:20:00,657 Zo kan de klant een zin te voegen, oké? 229 00:20:00,757 --> 00:20:02,944 U kunt de naam van de persoon te op te zetten. 230 00:20:03,135 --> 00:20:08,733 We hebben dit in wit, zwart, blauw, roze. 231 00:20:09,031 --> 00:20:11,438 - Dus de klant kan kiezen, OK? - Ik wil dat de blauwe. 232 00:20:11,506 --> 00:20:13,716 Blueâ ?? |Dark blauw of lichtblauw? 233 00:20:13,816 --> 00:20:15,926 - Lichtblauw. - Lichtblauw. 234 00:20:16,307 --> 00:20:19,030 En wilt u de naam van de persoon toe te voegen? 235 00:20:19,223 --> 00:20:22,474 Ja. Ik wil dat het Saya ?? | 236 00:20:22,674 --> 00:20:25,977 "Voor altijd gemist" en het beeld van mijn zoon. 237 00:20:26,118 --> 00:20:28,295 Oh, het beeld van uw zoon? 238 00:20:28,497 --> 00:20:31,703 Dus we gaan de woorden hier te schrijven, voor altijd gemist, OK? 239 00:20:31,803 --> 00:20:33,579 Zijn foto in het midden. Heb je hem meenemen? 240 00:20:33,647 --> 00:20:34,937 Ja. 241 00:20:37,875 --> 00:20:41,030 - Zal het allemaal? - Nee, alleen hem, maar mijn zoon. 242 00:20:41,101 --> 00:20:43,021 Gewoon je zoon? Welke is hij? 243 00:20:43,121 --> 00:20:45,073 - Deze. - OK. 244 00:21:22,727 --> 00:21:24,608 Turna ?? | 245 00:21:48,515 --> 00:21:51,729 Ingrid… Ingrid… Come in! 246 00:22:20,430 --> 00:22:22,886 Mam, heb je gezien mijn flip-flops? 247 00:22:32,217 --> 00:22:34,792 Marcos, je gaat om te gaan me de essentie, toch? 248 00:22:34,892 --> 00:22:36,575 Nou, ja. Ik zei dat ik dat zou doen. 249 00:22:36,800 --> 00:22:38,937 Ik moet gaan er morgen toch. 250 00:22:39,039 --> 00:22:41,509 Niet morgen. Waarom morgen? Vandaag! 251 00:22:41,609 --> 00:22:44,343 - Nee, mam, ik kan het niet vandaag. - Waarom kan je niet? 252 00:22:44,443 --> 00:22:46,664 | - Ik heb wat Stuffa ?? kreeg Wat stuff, Marcos -? 253 00:22:46,724 --> 00:22:48,852 Je bent niet iets te doen, je bent gewoon rond te lopen. 254 00:22:48,909 --> 00:22:50,643 Ik heb een aantal dingen die ik gotta deal gaan met. 255 00:22:50,705 --> 00:22:52,159 Je bent gewoon staan, oké? 256 00:22:52,237 --> 00:22:55,253 Maar, luister, de essentie die je nu hebt is niet genoeg voor vandaag? 257 00:22:55,353 --> 00:22:57,442 Dat is niet het punt. Ik wil dat je gaan halen vandaag. 258 00:22:57,503 --> 00:22:59,528 Ik heb gewerkt mijn kont af sinds vanmorgen 259 00:22:59,572 --> 00:23:01,772 en je bent gewoon rond te lopen doen shit, Marcos. 260 00:23:01,797 --> 00:23:03,653 - Do not je slipje krijgen in een twist. - Kom op! 261 00:23:03,712 --> 00:23:07,248 Je kunt niet eens voeden de schildpad. Je krijgt het vandaag nog. 262 00:23:07,769 --> 00:23:09,930 Listenâ ?? | Waar is Fernanda? 263 00:23:10,027 --> 00:23:12,703 - Ze kwam niet naar huis vannacht. - Ik weet dat ze dat niet deed. 264 00:23:12,803 --> 00:23:14,449 Ik deed en heb haar niet gezien. 265 00:23:14,550 --> 00:23:16,692 Ik wil weten als je weet waar je dochter is. 266 00:23:16,792 --> 00:23:18,335 Waarom, is ze bij Cleiton's. 267 00:23:19,245 --> 00:23:21,154 Geeza ?? |she is al te schroeven die playboy. 268 00:23:21,217 --> 00:23:23,657 Je sluit je mond. Praat niet over je zus als dat. 269 00:23:23,717 --> 00:23:26,381 - Mam, Keurt u dat? - Nou, wat wil je, big shot? 270 00:23:26,440 --> 00:23:28,388 - Wil je dat ik haar te verbieden? - Ze is zeventien, 271 00:23:28,412 --> 00:23:30,023 volgende wat je weet dat ze zal worden knocked up. 272 00:23:30,070 --> 00:23:31,927 17 en helpt ze al rond het huis. 273 00:23:31,958 --> 00:23:32,958 En jij dan? 274 00:23:33,015 --> 00:23:35,301 Wanneer was de laatste keer, laatste wat je in dit huis? 275 00:23:35,350 --> 00:23:37,688 Hey, mam, ik doe dat de school foto ding met Selma, 276 00:23:37,750 --> 00:23:39,451 | - Ik zal wat moneyâ ?? maken Ja, natuurlijk -. 277 00:23:39,526 --> 00:23:42,656 Ik ben al op iets anders. Je moet meer vertrouwen hebben in mij. 278 00:23:42,726 --> 00:23:44,003 - Heb vertrouwen. Marcos, - Jezus. 279 00:23:44,102 --> 00:23:46,158 Alles wat ik heb gedaan in het leven is geloof hebben en wachten. 280 00:23:46,362 --> 00:23:47,782 Oke? Je moet het tegendeel te bewijzen. 281 00:23:47,843 --> 00:23:49,259 Mam, hou het naar beneden, de buren ... 282 00:23:49,325 --> 00:23:51,730 De hel Ik zal het laag te houden. Ik betaal mijn rekeningen, ik ben op mijn huis. 283 00:23:51,762 --> 00:23:54,338 - Do not je me vertellen om te zwijgen. - Ik deed het niet. Ik kan niet praten met youâ ?? | 284 00:23:54,438 --> 00:23:56,738 Je bent meer en meer als je vader. 285 00:23:57,274 --> 00:24:00,148 En ik ga eindigen verlaten net als hij. 286 00:24:01,904 --> 00:24:04,842 Neuken! Oh, hier zijn ze. 287 00:24:06,208 --> 00:24:07,501 Shit. 288 00:24:10,097 --> 00:24:13,265 - Oh, de prinses is hier. - Hou je mond, jongen. 289 00:24:14,581 --> 00:24:16,026 Stommerik. 290 00:24:19,140 --> 00:24:22,108 - Alles ok? - Ja tuurlijk. Waarom zou het niet zijn? 291 00:24:22,509 --> 00:24:24,470 Geen reden. Ik vraag het alleen maar. 292 00:24:24,870 --> 00:24:26,415 Sorryâ ?? | 293 00:24:29,957 --> 00:24:33,180 - Dus? Hoe was het? - Hoe was het wat? 294 00:24:42,827 --> 00:24:44,829 Neuken deze shit. 295 00:24:52,597 --> 00:24:54,947 - He, hoe gaat het? - heya ?? | 296 00:24:55,146 --> 00:24:57,655 - Ik zat te denken over youâ ?? | - Leugenaar. 297 00:24:57,756 --> 00:24:59,097 - Werkelijk. - Je bent een Liara ?? | 298 00:24:59,197 --> 00:25:01,762 - Ik was echt. Echt. - Je bent zo een leugenaar. 299 00:25:02,363 --> 00:25:06,090 Ik zat te denken over die dag bij de waterval. 300 00:25:06,210 --> 00:25:09,362 OHA ?? |That was een geweldige dag. 301 00:25:10,300 --> 00:25:12,143 Heerlijk, toch? 302 00:25:12,243 --> 00:25:14,244 We zouden het opnieuw doen. 303 00:25:16,366 --> 00:25:19,284 - Miro, ik ben op weg naar de bank, oké? - - Alright. 304 00:25:19,384 --> 00:25:22,237 - Houd een oogje op de winkel, hoor je? - Jij hebt het. 305 00:25:29,092 --> 00:25:31,479 Die vrouw geeft me de kriebels, Miro. 306 00:25:32,081 --> 00:25:34,293 - Jeetje! - Ze isa ?? | 307 00:25:35,201 --> 00:25:38,070 ze is taai, Buta ?? fijne |it's. 308 00:25:38,591 --> 00:25:40,700 Geez. Ik weet niet hoe je het kunt nemen. 309 00:25:40,809 --> 00:25:43,874 - al zeven jaar. - Je hebt hier zeven jaar geweest? 310 00:25:44,323 --> 00:25:46,536 Ik zou het niet duren twee maanden. 311 00:25:48,208 --> 00:25:51,266 Oh, ik vergat te vertellen. Ik maakte een beslissing. 312 00:25:51,948 --> 00:25:53,343 Ik ga mijn auto te verkopen. 313 00:25:53,435 --> 00:25:55,968 - Ja? Je gaat verkopen uw rit? - Gonna verkoop ik mijn rit. 314 00:25:56,109 --> 00:25:58,258 Ik ga het te verkopen en een nieuwe krijgen, te zien. 315 00:25:58,357 --> 00:26:02,966 Niet zoals een gloednieuwe, maar ik ga er een te krijgen en doe mee Uber. 316 00:26:03,789 --> 00:26:06,192 Buta ?? | Hoe zit het met de salon? 317 00:26:06,434 --> 00:26:08,710 - Wat is ermee? - Ga je het te verkopen? 318 00:26:08,898 --> 00:26:11,958 Welnee. Ik houd me bij allebei. Uber en de salon. 319 00:26:12,158 --> 00:26:13,922 Veel mensen doen het nu. 320 00:26:14,122 --> 00:26:16,781 Je hebt je baan, als, je echte baan, 321 00:26:16,881 --> 00:26:20,116 en dan ga je op Uber, zie je? Zoals, wanneer je niet werkt. 322 00:26:20,666 --> 00:26:23,087 Dus toen ik daar vertrekken op het einde van de dag dat ik ga doen, 323 00:26:23,174 --> 00:26:24,591 zoals, 's nachts. 324 00:26:25,047 --> 00:26:28,037 Yeahâ ?? | ze zeggen dat het behoorlijk gevaarlijk, dat wel. 325 00:26:28,653 --> 00:26:30,389 Gevaarlijk? Nee, dat is het niet. 326 00:26:30,489 --> 00:26:33,219 Ik heb gesproken met veel mensen en niemand iets gezegd over gevaar. 327 00:26:33,319 --> 00:26:35,498 Veel vrouwen doen het ook. 328 00:26:38,478 --> 00:26:42,169 Maar, Heya ?? | het gaat moeilijk worden voor ons, is het niet, schatje? 329 00:26:42,529 --> 00:26:44,427 Nou, Miroâ ?? | 330 00:26:45,032 --> 00:26:48,295 Wat wil je dat ik doe? Ik heb het geld nodig. 331 00:26:48,807 --> 00:26:51,347 Wat wil je, voor mij om te leven van de liefde voor jou? 332 00:26:51,721 --> 00:26:53,283 Ja, rechts. 333 00:26:53,546 --> 00:26:55,054 Oke dan. 334 00:27:03,118 --> 00:27:04,941 Hoe zit het met Beto? 335 00:27:06,285 --> 00:27:08,495 Heb niets van hem gehoord. 336 00:27:09,923 --> 00:27:12,159 Zeven, drie, twee, één. 337 00:27:12,259 --> 00:27:15,901 Ik zei zeven, zeven, drie, twee, één. 338 00:27:16,117 --> 00:27:21,134 Hij is de real deal, hij werkt voor Contagem. 339 00:27:25,078 --> 00:27:28,345 Het is zeven, zeven, drie, twee, één. 340 00:27:29,176 --> 00:27:33,346 Het is zeven, zeven, drie, twee, één. 341 00:27:33,984 --> 00:27:38,600 Hij is de real deal, hij werkt voor de gemeenschap. 342 00:27:39,151 --> 00:27:44,044 Hij is de real deal, hij werkt voor de gemeenschap. 343 00:27:45,098 --> 00:27:49,012 Het is zeven, zeven, drie, twee, oneâ ?? | 344 00:27:51,229 --> 00:27:53,272 De zon voelt zo goed, toch? 345 00:27:53,889 --> 00:27:57,353 Had je in je slipje? Kon je korte broek? 346 00:27:57,453 --> 00:27:59,419 Niet starten, baby, alstublieft. 347 00:28:00,169 --> 00:28:01,608 Don't start… 348 00:28:02,664 --> 00:28:05,387 In de eerste plaats, deze zijn niet slipje, zijn ze een bikini. 349 00:28:06,544 --> 00:28:10,050 Ten tweede, ik ben op mijn dak en ik zal op het als ik wil. Oke? 350 00:28:10,748 --> 00:28:13,204 Drie, je het leuk vindt. Ik Knowa ?? | 351 00:28:13,324 --> 00:28:14,358 Ja dat doe ik. 352 00:28:14,458 --> 00:28:17,657 Maar ik graag zien. Het probleem is dat iedereen het oog te vangen. 353 00:28:17,778 --> 00:28:20,683 Oh, honing, ontspannen, je kunt niets zien. 354 00:28:20,896 --> 00:28:23,311 Iemand die er zijn, en er ... 355 00:28:23,584 --> 00:28:27,359 - Gewoon een beetje - Een beetje ... 356 00:28:30,015 --> 00:28:32,400 Je bent harde al, ik SEEA ?? | 357 00:28:35,659 --> 00:28:37,011 Altijd. 358 00:28:37,126 --> 00:28:40,957 â ???? Alwaysâ ???? â ?? | â ???? Alwaysâ ???? â ?? | Niet altijd! 359 00:28:41,387 --> 00:28:43,920 U me voor de gek? Ga weg! 360 00:28:44,259 --> 00:28:46,862 Ik ben niet, het is de waarheid. 361 00:28:55,140 --> 00:28:57,929 - Je Nastya ?? â ???? Alwaysâ ?? â ???? 362 00:29:06,018 --> 00:29:08,288 - Hey, Ana. - Yeahâ ?? | 363 00:29:08,431 --> 00:29:10,387 Ik sloot die te maken hebben, hun. 364 00:29:10,486 --> 00:29:11,913 - Echt? - Voor de echte, babe. 365 00:29:12,013 --> 00:29:14,102 - Je bedoelt Esmeraldas? - Ja. Het is aan. 366 00:29:14,202 --> 00:29:16,301 Ik kan het niet geloven, meisje. Ik dacht dat je een grapje. 367 00:29:16,326 --> 00:29:18,226 Ben je gek, ver weg wonen als dat? 368 00:29:18,297 --> 00:29:19,954 Far? Laguna is far. 369 00:29:20,078 --> 00:29:24,234 Precies, schat. Laguna is het einde van de wereld genoeg voor mij. 370 00:29:25,391 --> 00:29:28,451 Ben je op hetzelfde moment gaat betalen in termijnen en bouwen, 371 00:29:28,551 --> 00:29:30,359 of betalen het hele ding eerst en dan bouwen? 372 00:29:30,459 --> 00:29:33,754 Oh, babygirl, het is twintig jaar om te betalen voor de partij. 373 00:29:34,183 --> 00:29:36,206 Als ik zo lang wachten ik ga verliezen mijn tanden. 374 00:29:36,237 --> 00:29:38,859 - Je hebt gelijk over dat. - Ik wil mijn bedje samen snel gezet. 375 00:29:38,910 --> 00:29:40,729 Maar Raquelzinha's ga je helpen, toch? 376 00:29:40,760 --> 00:29:44,493 Honing, natuurlijk! We deelden alles in ons huis. 377 00:29:44,601 --> 00:29:48,910 Ja Gotcha ik. Ik weet precies wat je het over hebt. 378 00:29:48,968 --> 00:29:51,635 Dus, listenâ ?? | Waarom ga je niet naast Doora kopen ?? | 379 00:29:51,836 --> 00:29:54,181 Je struikelen, meisje, er is geen manier waarop ik ga daar. 380 00:29:54,459 --> 00:29:56,547 Zie ik eruit als een hippie voor u? 381 00:29:56,727 --> 00:29:59,527 Oh kom op. Je gaat ervan houden het zo veel. 382 00:29:59,643 --> 00:30:02,418 - Geen Waya ?? | - We zetten de Girls Condo. 383 00:30:02,886 --> 00:30:06,778 - Oke dan. Ga naar Rola Moça. - Lord almightyâ ?? | 384 00:30:16,933 --> 00:30:18,752 Wat is er, Brenda Lee? 385 00:30:20,585 --> 00:30:22,467 Wat is het? 386 00:30:22,931 --> 00:30:24,659 Nou, ik wilde je zien. 387 00:30:27,503 --> 00:30:30,368 Je ziet me elke dag, man. Wat wil je? 388 00:30:37,985 --> 00:30:39,693 Shit! 389 00:30:42,128 --> 00:30:44,991 Godverdomme, bruh. 390 00:30:46,347 --> 00:30:49,951 Waarom heb ik niet naar rook in de badkamer? 391 00:30:54,893 --> 00:30:56,555 - Godverdomme. - Whatâ ?? | 392 00:30:56,655 --> 00:30:59,529 Op dit hourâ ?? | Wat wilt u? 393 00:31:00,344 --> 00:31:02,396 Nou, ik was voorbij en zag de geur. 394 00:31:02,496 --> 00:31:03,878 Wat ben je aan het doen man? 395 00:31:05,020 --> 00:31:06,993 Maken van het diner van mijn oma's. 396 00:31:10,652 --> 00:31:13,314 Met dat joint in je mond? Ben je gek? 397 00:31:14,184 --> 00:31:17,774 Ik stak hem in de gang. Als mijn oma ruikt ita ?? |Shitâ ?? | 398 00:31:18,662 --> 00:31:20,844 Ze zal me eruit gooien als dat. 399 00:31:22,125 --> 00:31:24,125 Ik word opgehangen. 400 00:31:25,443 --> 00:31:27,415 ANDA ?? | Hoe is ze? 401 00:31:28,421 --> 00:31:31,107 Nou, ze heeft staar, weet je? 402 00:31:31,374 --> 00:31:33,133 Oogdruppels zijn duur as fuck 403 00:31:33,233 --> 00:31:36,390 en mijn vader kon niet minder zorg. 404 00:31:36,609 --> 00:31:38,023 Jeetje. 405 00:31:40,408 --> 00:31:42,804 Het is klote. Ik ben gestrest. 406 00:31:51,220 --> 00:31:54,166 Ik vroeg Quequel en Kadu om spook Cleiton. 407 00:31:54,266 --> 00:31:56,449 Fernanda ging bananen op me, man. 408 00:31:57,402 --> 00:31:59,794 Oh, jongen! Je bent zo gelukkig, man. 409 00:32:00,955 --> 00:32:04,544 Zoveel geluk. Ernstig. Als het mea ?? | Voor Reala ?? | 410 00:32:05,166 --> 00:32:07,602 Ik zou je nek te breken in het midden van het plein. 411 00:32:08,276 --> 00:32:11,207 Fernanda moeten gooien kokend water op je. 412 00:32:13,474 --> 00:32:15,871 De buren zou het waarderen. 413 00:32:16,123 --> 00:32:18,291 - Nee, ze zou niet. - Bouw haar een standbeeld en shit. 414 00:32:18,392 --> 00:32:20,636 Nah, man. Je blijft een grapje, 415 00:32:20,736 --> 00:32:23,346 maar als ik sterf ik weet dat je gaat mijn kist te dragen. 416 00:32:23,470 --> 00:32:25,678 De neuken zal ik doen. Alles behalve dat. 417 00:32:25,779 --> 00:32:27,646 - Nee, man, wat de hel. - Ben je gek? 418 00:32:27,746 --> 00:32:29,832 Ik kan niet eens dragen myselfâ ?? | 419 00:32:30,029 --> 00:32:32,293 Draag uw kist? Je gek? 420 00:32:37,427 --> 00:32:41,676 Nah, man. Nee, Buta ?? | Er is dat, weet je, het is niet hoe het werkt. 421 00:32:43,043 --> 00:32:44,766 Laat het kind te zijn, man. 422 00:32:45,014 --> 00:32:47,546 Nee, man, het is niet zo. Girl's younga ?? | 423 00:32:47,646 --> 00:32:49,534 - Je hebt sex, dammit. - Gotta studyâ ?? | 424 00:32:49,634 --> 00:32:52,609 Je bent Jacarà © een stelletje van die blauwe pillen. 425 00:32:52,967 --> 00:32:54,394 - Ik heb je door. - â ???? Blue pillsâ ???? â ?? | 426 00:32:54,494 --> 00:32:56,474 Je zei dat het een sixpack. De fuck was, mana ?? | 427 00:32:56,537 --> 00:32:58,637 Je krijgt die blauwe pillen van de man per dag. 428 00:32:58,700 --> 00:33:00,745 - Ik ben niet. - Je bent de man. 429 00:33:00,848 --> 00:33:03,596 - Dat is stier onzin. - Ja, tuurlijk. Surea ?? | 430 00:33:03,696 --> 00:33:06,398 Laat het meisje get it on, man. What the heck. 431 00:33:06,498 --> 00:33:08,596 Wil je haar plaats innemen? 432 00:33:09,720 --> 00:33:11,438 Met Cleiton? Je bent gek. 433 00:33:11,504 --> 00:33:13,788 - Ja! Je hoorde het. - Je me in de maling? Fuck, nee. 434 00:33:53,371 --> 00:33:55,421 Geez. Mom's snurken, hè? 435 00:33:57,912 --> 00:33:59,899 Nou, werkte ze de hele dag. 436 00:34:02,144 --> 00:34:05,964 Nauwelijks weer thuis van de kerk en vastgelegd. Wist niet eens eten. 437 00:34:14,584 --> 00:34:17,017 Wil je weten of ze iets verkocht? 438 00:34:20,092 --> 00:34:22,853 Ze noemde gaat helemaal naar Pindorama, 439 00:34:23,297 --> 00:34:25,858 Buta ?? | de kar kwam terug soort vol. 440 00:34:40,857 --> 00:34:42,800 Heb je gegeten? 441 00:34:45,077 --> 00:34:46,263 Noah ?? | 442 00:34:49,389 --> 00:34:52,006 Ik heb je een ei cheeseburger van Matheus. 443 00:34:52,106 --> 00:34:53,738 Het is er dan op de tafel. 444 00:34:53,904 --> 00:34:57,138 Je kunt het later als je wilt. Ik heb het voor je. 445 00:35:24,815 --> 00:35:27,807 Dus toen ik opende de envelop Ik viel bijna flauw, man. 446 00:35:29,525 --> 00:35:33,087 Ik heb zo, zo wanhopig. 447 00:35:34,057 --> 00:35:36,909 Ik kon alleen maar denken aan een abortus. Niets anders, man. 448 00:35:37,582 --> 00:35:39,863 Ik had niet het geld om een ​​kind te krijgen. 449 00:35:39,963 --> 00:35:42,759 Ik heb niet genoeg voor mezelf, hoe ik was van plan om een ​​kind te steunen? 450 00:35:43,304 --> 00:35:44,973 Maar Thena ?? | 451 00:35:45,338 --> 00:35:47,609 Mijn vriendje wilde om het te hebben. 452 00:35:48,554 --> 00:35:50,754 En het doen van de abortus ding was niet zo gemakkelijk. 453 00:35:50,862 --> 00:35:53,425 Je weet hoe dat gaat, toch? 454 00:35:53,648 --> 00:35:55,130 Hard als de hel. 455 00:35:55,230 --> 00:35:58,512 Dus oke. Toen zei hij: â ???? Nee, groot, We gaan een baby, 456 00:35:58,794 --> 00:36:01,441 Gonna we gelukkig zijn, yadda yadda yaddaâ ???? 457 00:36:01,901 --> 00:36:04,652 We kochten de babyuitzet, de werken. 458 00:36:05,252 --> 00:36:06,657  ?? | 459 00:36:07,791 --> 00:36:10,473 Dus ik had mijn kleine meisje. Prachtig! 460 00:36:10,573 --> 00:36:12,894 â ???? Hairyâ ???? â ?? | Zij noemde haar een ???? Hairyâ ????. 461 00:36:13,094 --> 00:36:15,834 Voor de echte, kerel. Ze had veel haar. 462 00:36:16,064 --> 00:36:17,684 Veel van haar. Hair hier beneden. 463 00:36:17,784 --> 00:36:20,708 Ze had bijna pony toen ze werd geboren. Werkelijk! 464 00:36:21,030 --> 00:36:22,707 Nu, je niet gaat geloven. 465 00:36:22,960 --> 00:36:25,693 Vijf dagen later stierf hij. 466 00:36:26,129 --> 00:36:27,729 Mijn vriend is overleden. 467 00:36:28,027 --> 00:36:30,904 Stroke, man. Ingestort direct aan de straat, dood. 468 00:36:31,107 --> 00:36:32,421 Je maakt een grapje. 469 00:36:33,044 --> 00:36:37,209 Nee, ik had haar in mijn armen op de begrafenis. Ze huilde en huilde. 470 00:36:37,974 --> 00:36:40,233 Dus ik zou thuis te komen 471 00:36:41,821 --> 00:36:45,237 ze zou huilen en ik kon hem alles te zien. 472 00:36:45,812 --> 00:36:47,657 Het huis stonk naar hem. 473 00:36:48,615 --> 00:36:51,855 Zijn kleren, alles, everythingâ ?? | De Beda ?? | 474 00:36:52,830 --> 00:36:54,833 En mijn baby meisje zou niet stoppen met huilen, non-stop. 475 00:36:54,933 --> 00:36:56,373 Gewoon huilen, man. 476 00:36:56,507 --> 00:36:58,654 Dus ik kon het niet te nemen en zei: Ik ben het opstijgen. 477 00:36:58,754 --> 00:37:00,476 Ik deed, en belandde hier. 478 00:37:01,399 --> 00:37:03,234 Crazy Shit, man. 479 00:37:05,181 --> 00:37:06,693 Goedheid. 480 00:37:08,381 --> 00:37:10,447 Je hebt de geschiedenis, he, Selminha? 481 00:37:10,548 --> 00:37:13,517 Oh, â ???? historyâ ???? â ?? | â ???? historyâ ???? â ?? | Iedereen gekregen hun geschiedenis, man. 482 00:37:15,392 --> 00:37:16,986 Heb je geen geschiedenis? 483 00:37:17,302 --> 00:37:19,787 Ik doe, maar het is gewoon dom spul, 484 00:37:20,628 --> 00:37:22,687 uit de buurt. 485 00:37:23,569 --> 00:37:25,951 Niets van dat alles, weet je? 486 00:37:26,343 --> 00:37:31,353 Het grootste ding dat me ooit is overkomen was toen Taffarel ontsnapt. 487 00:37:32,995 --> 00:37:35,397 Maar het hoeft niet veel te nemen voor een schildpad te escapeâ ?? | 488 00:37:35,623 --> 00:37:38,555 En nu kan ik alleen maar denken over het krijgen van weg van hier, het raken van de Roada ?? | 489 00:37:38,855 --> 00:37:41,189 Laat me zien hoe het eruit ziet op de monitor. 490 00:37:42,478 --> 00:37:44,487 Het gaan naar het hart van de wereld, mana ?? | 491 00:37:46,233 --> 00:37:47,557 Dat is het. 492 00:37:47,768 --> 00:37:49,862 - Echt controleren dat. - Nou, ik ama ?? | 493 00:37:50,865 --> 00:37:52,577 Kijk of er een weerspiegeling hier Marquim. 494 00:37:52,689 --> 00:37:55,075 - Nee, er is geen reflectie. - Echt kijken, man. 495 00:37:56,587 --> 00:37:59,084 En zien of dit echt is gecentreerd. 496 00:37:59,142 --> 00:38:01,030 Het is gecentreerd 497 00:38:03,591 --> 00:38:05,141 en er is geen reflectie. 498 00:38:05,241 --> 00:38:06,711 - Nee? - Nee! 499 00:38:06,999 --> 00:38:08,810 - Het is ok? - Ja. 500 00:38:09,478 --> 00:38:13,731 Dat ding dat je zei, â ???? het hart van de wereldelite ????. 501 00:38:17,305 --> 00:38:18,920 Waar gaat dat over? 502 00:38:19,205 --> 00:38:21,309 Het hart van de wereld? 503 00:38:27,208 --> 00:38:29,017 Het is de volgende plek. 504 00:38:31,806 --> 00:38:33,143 Mana ?? | 505 00:38:35,378 --> 00:38:37,510 Het is waar we naartoe willen. 506 00:38:39,926 --> 00:38:41,994 Beter, veel beter. 507 00:38:44,358 --> 00:38:46,377 Het is waar we willen om de stap naar. 508 00:38:48,181 --> 00:38:50,685 Waar onze wens gaat, man. 509 00:38:57,197 --> 00:38:59,557 Dit is hier niet mijn hart van de wereld niet meer. 510 00:38:59,928 --> 00:39:02,227 Vroeger was het zo, maar het is niet meer. 511 00:39:05,405 --> 00:39:07,405 Het is gebeurd, over. 512 00:39:10,783 --> 00:39:12,135 Dat is het, 513 00:39:15,363 --> 00:39:17,207 het is voorbij. 514 00:39:19,444 --> 00:39:21,772 Nu wil ik de volgende plaats. 515 00:39:26,233 --> 00:39:27,663 Dat is alles. 516 00:39:31,154 --> 00:39:34,803 Daar ga je, kinderen, in linea ?? |. Oke? Hereâ ?? | 517 00:39:35,356 --> 00:39:36,996 Emily, start de lijn voor mij. Hey, Selma! 518 00:39:37,058 --> 00:39:38,400 - Hier zijn de kinderen. - Jaaa Jaaa. 519 00:39:38,454 --> 00:39:40,773 - Duda, Hereâ ?? | - Hi there! 520 00:39:40,873 --> 00:39:44,399 Claudinho, hier, in lijn, oké? Fernanda, je ziet er mooi! 521 00:39:44,813 --> 00:39:46,852 à ?? caro, krijgen in de rij. Oke? 522 00:39:47,382 --> 00:39:48,821 Kijk naar de camera. 523 00:39:49,810 --> 00:39:51,204 Grote glimlach! 524 00:40:36,046 --> 00:40:38,637 Nou, ik zal worden vervloekt! Kijk eens wie het is. 525 00:40:38,763 --> 00:40:41,312 - Lang niet gezien, honing. - Je verdwenen, meisje! 526 00:40:41,486 --> 00:40:44,977 - Je gaat neem de Laguna? - Ja meid! Mijn auto is in de winkel 527 00:40:45,076 --> 00:40:48,340 dus ik heb het nemen van de bus de hele week. Het is zo moeilijk. 528 00:40:48,430 --> 00:40:51,122 Het is een teef! Net als de goede oude tijd, hè? 529 00:40:51,302 --> 00:40:54,743 Listenâ ?? | Spreken van dat ik mijn auto verkopen. Wil je het kopen? 530 00:40:54,844 --> 00:40:56,751 Oh, ik ben nog steeds mijn rijbewijs, hun. 531 00:40:56,851 --> 00:40:59,385 Nou, als je het krijgen van uw licentie je gaat een auto nodig. 532 00:40:59,429 --> 00:41:00,777 Ik heb niet zoveel geld. 533 00:41:00,840 --> 00:41:03,126 Ik laat het gaan voor een kleine prijs, hun. Zevenduizend. 534 00:41:03,179 --> 00:41:05,309 â ???? Seven thousandâ ????. Ik wou dat ik had zeven duizend. Mocht ik willen. 535 00:41:05,409 --> 00:41:08,072 Ik zou het maken van mijn appeltje voor de dorst om rond de wereld te gaan. 536 00:41:08,314 --> 00:41:10,378 U gaat over de hele wereld! 537 00:41:10,840 --> 00:41:13,105 - Maar hey, ga je nog niet thuis? - Mocht ik willen. 538 00:41:13,311 --> 00:41:15,549 - hebben nog één rit te gaan. - Jezus, Ana. 539 00:41:15,659 --> 00:41:17,304 - Werkelijk? - Werkelijk. 540 00:41:17,463 --> 00:41:19,711 - Wow, dat is moeilijk, hè? - Vermoeiend. 541 00:41:19,954 --> 00:41:20,975 Man, ik kon het niet nemen. 542 00:41:21,009 --> 00:41:23,567 Bracht zes maanden op dat ding en niet een minuut meer in mijn leven. 543 00:41:23,610 --> 00:41:25,985 Zes maanden? Zo weinig tijd, Rose. Ik dacht dat je meer had gedaan. 544 00:41:26,060 --> 00:41:28,597 - Hoe lang doe je dat al? - Let's SEEA ?? | 545 00:41:28,716 --> 00:41:30,764 - Bijna drie jaar, girl ?? | - Drie jaar al? 546 00:41:30,840 --> 00:41:33,980 - Ongeveer. - Oh, Ana, dat is niet goed. 547 00:41:34,132 --> 00:41:36,427 - Rightâ ?? | - Je moet iets anders vinden. 548 00:41:36,533 --> 00:41:39,848 - Yeahâ ?? | Gotta na te denken over it's ?? | - Je bent nog jong, op zoek naar mooie. 549 00:41:40,100 --> 00:41:42,871 Nee! Ga je je hele leven doorbrengen in deze? Het nemen van poep van mensen? 550 00:41:42,950 --> 00:41:44,694 Verander het landschap, toch? Ik moet echt. 551 00:41:44,760 --> 00:41:46,116 Yeahâ ?? | Echt opstijgen. 552 00:41:46,216 --> 00:41:47,716 Ik zal stoppen door ergens en we zullen praten. 553 00:41:47,787 --> 00:41:50,188 Listenâ ?? | Je moet echt doen, waren we gewoon zeggen dat dit weeka ?? | 554 00:41:50,268 --> 00:41:51,954 dat je er niet in een tijdje ... 555 00:41:52,054 --> 00:41:53,154 - Kom op, Ana, het is tijd. 556 00:41:53,210 --> 00:41:55,091 En ik begin te denken dat je bedriegen bent op ons. 557 00:41:55,116 --> 00:41:56,905 Ik ben altijd na te denken over het veranderen van mijn uiterlijk, 558 00:41:56,991 --> 00:41:59,006 - schudden een beetje. Ik kom door. - Gelieve te doen! 559 00:41:59,691 --> 00:42:02,206 Hier ga je, Maria Eduarda. Hier. 560 00:42:03,390 --> 00:42:05,942 - Leandro Pereira da Silva. - Leandro ... 561 00:42:06,367 --> 00:42:09,553 Leandro Pereira Leandro ... ... 562 00:42:11,208 --> 00:42:13,123 - Betaald! - Betaald? 563 00:42:15,036 --> 00:42:16,922 Hier, Leandro. Bedankt. 564 00:42:17,231 --> 00:42:19,924 - Daniel Campos Miranda. - DANIELA ?? | 565 00:42:20,232 --> 00:42:22,026 DANIELA ?? | 566 00:42:22,211 --> 00:42:24,691 - Heeft hij betalen? - DANIELA ?? | 567 00:42:27,782 --> 00:42:31,051 - Deed hij? - Is het Daniel of Gabriel? 568 00:42:31,761 --> 00:42:34,070 - Daniel Campos Miranda. - Daniel? 569 00:42:35,534 --> 00:42:38,036 - Nee? - Ik heb de namen door elkaar ... 570 00:42:39,193 --> 00:42:40,592 Geen betaling? 571 00:42:41,825 --> 00:42:44,473 Dat is zo'n goed beeld, Daniel. 572 00:42:47,173 --> 00:42:49,559 Nou, oke dan. 573 00:42:51,198 --> 00:42:54,397 Oké, luister. Je neemt dit voor u vader, je moeder. 574 00:42:54,597 --> 00:42:56,251 Vertel hen om mij te bellen. Oke? 575 00:42:56,524 --> 00:42:58,766 OK? Vertel hen om een ​​storting te maken. 576 00:42:58,866 --> 00:43:00,585 Alright? Bedankt. 577 00:43:01,939 --> 00:43:04,830 - En jij? Uw naam? - Gabriel Vitor Alves Ribeiroâ ?? | 578 00:43:05,838 --> 00:43:08,234 Kom op, Selminha, slechts één glas. 579 00:43:08,796 --> 00:43:10,029 Je gaat nu? 580 00:43:10,229 --> 00:43:12,812 Daar ga je uitgaven al uw geld aan drank, rechts, Marquim? 581 00:43:12,912 --> 00:43:15,106 Het is niet alles, man. Slechts één bier. 582 00:43:15,206 --> 00:43:16,338 Nee nee. Ik kan het niet. IK... 583 00:43:16,500 --> 00:43:18,400 Ik heb ergens Ik moet nu, ik kan het niet. 584 00:43:18,441 --> 00:43:22,743 He, luister. Is er een manier om meer geld te doen dit ding? 585 00:43:23,069 --> 00:43:25,636 - Oh, dus je bent klagen al? - Wat bedoel je, ik ben niet! 586 00:43:25,710 --> 00:43:27,572 Dude, we zijn net begonnen. 587 00:43:27,658 --> 00:43:31,165 - Ik klaag niet. - Nee, nee, man, dit is het. 588 00:43:31,233 --> 00:43:33,106 En dit is het, toch? Net zo weet ik. 589 00:43:33,151 --> 00:43:35,402 We zijn net startedâ ?? | binnenkort zullen we up and running. 590 00:43:35,428 --> 00:43:37,005 - Ja. Neuken. - Het is echt laag geld. 591 00:43:37,064 --> 00:43:39,431 - Dat is wat het is. - U echt niet een drankje wilt krijgen? 592 00:43:39,494 --> 00:43:40,978 Nee nee. Ik kan het niet, man. Ik ben laat. 593 00:43:41,078 --> 00:43:44,309 Hey, ik waardeer het dat je me aansluiten met deze job, man. 594 00:43:44,589 --> 00:43:48,081 - Respect. - Jij hebt het. Tot ziens, Marquim. 595 00:44:12,445 --> 00:44:15,009 Hoi schat! Hoe gaat het? 596 00:44:15,800 --> 00:44:19,302 Nee, ik ben net ingehaald, maar ik kom er zo aan. Ja. 597 00:44:20,386 --> 00:44:23,334 Alright. Wil je op me wachten? Oke. Doei. 598 00:44:29,116 --> 00:44:31,032 Boy, een tien maanden durende zwangerschap. 599 00:44:31,414 --> 00:44:33,114 De jongen was daar voor tien maanden. 600 00:44:33,152 --> 00:44:35,418 - Tien maanden? - Tien maanden. Tien maanden. 601 00:44:35,518 --> 00:44:37,272 - Hoe lui! - En krijg dit: 602 00:44:37,372 --> 00:44:39,646 je weet dat er geen tropische regen in Duitsland, toch? 603 00:44:39,746 --> 00:44:41,956 Ze hebben weinig douches, dat soort dingen. 604 00:44:42,733 --> 00:44:45,217 Dat was het enige tropische regen ik ooit heb gezien in mijn leven. 605 00:44:45,317 --> 00:44:47,613 Ik bedoel bliksem, donder. 606 00:44:47,713 --> 00:44:50,655 De jongen werd geboren met een donder en bliksem. 607 00:44:50,804 --> 00:44:52,421 - Tegelijkertijd? - Toen hij was geboren, 608 00:44:52,484 --> 00:44:54,715 Ik zei: "Een god is geboren, hè?". "Thor". 609 00:44:54,881 --> 00:44:57,852 Je hoorde donder toen hij geboren werd? Dat was in je hoofd, toch? 610 00:44:58,052 --> 00:44:59,730 No. Looka ?? | 611 00:44:59,830 --> 00:45:02,403 Toen zijn vader hem bracht voor mij te zien hem, 612 00:45:02,573 --> 00:45:05,447 in plaats van, zoals, om dat te doen moeder ding, het tellen van de tenen, 613 00:45:05,547 --> 00:45:09,359 de vingers te zien of ze zijn er allemaal, allemaal perfect, 614 00:45:09,824 --> 00:45:13,234 fuck, keek ik naar het gezicht van die jongen en zei: "Hij gaat het mij vraagt ​​voor een biertje". 615 00:45:14,013 --> 00:45:16,710 Enorme zo. De jongen werd geboren aan de macht. 616 00:45:16,817 --> 00:45:18,857 - Dus hij was humongous? - Enorme bij de geboorte. 617 00:45:18,957 --> 00:45:21,512 Nou ja, kijk naar dat! Ik wist niet dat. 618 00:45:23,448 --> 00:45:25,689 - Tien maanden. - Sorry dat ik je stoor. 619 00:45:25,789 --> 00:45:27,744 Wil je nog iets anders? 620 00:45:28,229 --> 00:45:31,617 Het is in orde, Geraldo. Ik zal nog een biertje later, oké? 621 00:45:32,012 --> 00:45:33,332 Jij hebt het. 622 00:45:33,925 --> 00:45:35,936 - Dit is echt goed, Geraldo. - Ik ben er blij om. 623 00:45:36,062 --> 00:45:38,911 Je hebt het vermoord. Heerlijk. Dank je. 624 00:45:41,166 --> 00:45:42,331 Selmaâ ?? | 625 00:45:47,796 --> 00:45:50,022 - Dit is het. - Is dat het? 626 00:45:50,926 --> 00:45:52,745 Dat is het? Dat is echt het? 627 00:45:58,256 --> 00:46:00,647 - Het lijkt net als de mijne. - Arm ding. 628 00:46:00,847 --> 00:46:03,080 Je hebt geen idee waar je het over hebt. 629 00:46:04,458 --> 00:46:08,626 Nou, man! Hoe is een klein stukje van shit als dat dat geld meer waard dan al? 630 00:46:09,605 --> 00:46:10,967 Dat klopt. 631 00:46:15,340 --> 00:46:18,803 - Het is een shitload aan moneyâ ?? | - Niet ik u vertellen? 632 00:46:21,757 --> 00:46:24,757 Hij is een lul, Selma. De man is een lul. 633 00:46:25,549 --> 00:46:28,465 - Dus dit is zijn huis? - Dit is Vitor's huis. 634 00:46:28,682 --> 00:46:33,219 Craesmayer is gewoon het aas. Het is de man naast de deur. 635 00:46:35,069 --> 00:46:37,404 - Maar hoe moet ik dit voor elkaar? - dat is op je. 636 00:46:37,504 --> 00:46:39,470 Gewoon daar. En laat de rest aan mij. 637 00:47:08,986 --> 00:47:11,207 Ik heb zelfs zeilde. U weet het varen? 638 00:47:11,307 --> 00:47:12,400 Zeilen, echt? 639 00:47:12,500 --> 00:47:14,334 Ik heb veel dingen daar. 640 00:47:14,434 --> 00:47:15,948 Veel van de stranden, weet je? 641 00:47:16,218 --> 00:47:17,684 Veel van de sport. 642 00:47:17,784 --> 00:47:20,621 Zeilen is taai omdat je de wind nodig, toch? 643 00:47:20,721 --> 00:47:22,472 Als er geen wind je geschroefd. 644 00:47:22,610 --> 00:47:25,345 Hell yeah. En je hebt scherp met het zeil ook, toch, bro om te blijven? 645 00:47:25,404 --> 00:47:27,685 Je snooze, de hele zaak stort op je hoofd 646 00:47:27,747 --> 00:47:29,671 en u flauwvalt en shit. 647 00:47:29,709 --> 00:47:31,994 Daar ben je, allemaal fucked up in het midden van de oceaan. 648 00:47:32,062 --> 00:47:35,808 - Dus toen begon ik ballet ook, bro. - Nah, ballet? Shit! 649 00:47:36,305 --> 00:47:37,854 Ballet ook. 650 00:47:38,772 --> 00:47:42,687 Dan is de ballet dame, man, kwam ze naar me toe en zei: 651 00:47:43,973 --> 00:47:45,911 "Schat, ga je voetbal of zoiets. 652 00:47:46,325 --> 00:47:48,150 Wat doe je hier?" 653 00:47:48,511 --> 00:47:51,981 - En dus deed voetbal? - Ik deed, maar het werkte niet. 654 00:47:53,929 --> 00:47:55,643 Nou, ik kan me voorstellen. 655 00:47:58,034 --> 00:47:59,756 Te veel vechten, weet je? 656 00:48:00,408 --> 00:48:02,595 Geez, en je bent niet een om te vechten, toch? 657 00:48:05,823 --> 00:48:07,999 Veel van de gevechten in het voetbal. 658 00:48:09,578 --> 00:48:11,634 Dus ik kwam hier om te kijken na mijn oma, weet je? 659 00:48:11,711 --> 00:48:12,885 Ja. 660 00:48:13,333 --> 00:48:16,120 En toen gebeurde het heist 661 00:48:16,603 --> 00:48:18,616 Het is moeilijk! Shit is wack, bro. 662 00:48:19,848 --> 00:48:24,188 Ja, nou, u had dit checkers ding en al, 663 00:48:24,288 --> 00:48:27,566 maar je niet echt over praten, als, als je tijd en al deden. 664 00:48:27,821 --> 00:48:30,328 Shit, man, ik wil niet praten over dat! 665 00:48:30,958 --> 00:48:33,684 Oh, opnieuw met dat? Dat zeg je elke keer. 666 00:48:35,236 --> 00:48:37,496 Was het echt zo wreed? 667 00:48:38,044 --> 00:48:39,486 â ???? ????? Brutalâ 668 00:48:39,585 --> 00:48:43,030 Ik moest het meisje dat de cel in handen te trouwen, 669 00:48:43,130 --> 00:48:45,507 de grote baas dame, man, voor Cup Noodles, man. 670 00:48:45,607 --> 00:48:47,607 - Je gered op me daar, man. - Nee, man. 671 00:48:47,735 --> 00:48:50,413 Je ging alleen er twee keer en beide keren 672 00:48:50,513 --> 00:48:52,851 - je mij om geld gevraagd. - What the fuck? 673 00:48:52,951 --> 00:48:55,342 - Je Fucker. - Nee, mana ?? | 674 00:48:56,299 --> 00:48:59,529 - â ???? Noa ???? â ?? | - Het was gewoon toeval. 675 00:48:59,789 --> 00:49:01,743 - Oh, toeval? - Ja, man. 676 00:49:01,866 --> 00:49:05,768 Daarna heb ik de papieren verloren, dus ik kon het niet meer, toch? 677 00:49:07,045 --> 00:49:09,665 Het krijgen van nieuwe was een shitload aan het werk. 678 00:49:09,765 --> 00:49:11,570 Stoppen knoeien met mij, man. 679 00:49:12,094 --> 00:49:14,194 Stop ermee. Je bent een zwerver. 680 00:49:14,367 --> 00:49:15,834 Ik ben niet, man. 681 00:49:16,669 --> 00:49:20,564 - Maar Heya ?? | - Doen shit, weet je? 682 00:49:20,727 --> 00:49:23,355 Gewoon niets doen, geen werk. 683 00:49:23,854 --> 00:49:26,304 Fuck, je gered iemand me, man. 684 00:49:26,716 --> 00:49:30,294 Je bum. Mevrouw Fia was slecht happen u voor iedereen. 685 00:49:30,394 --> 00:49:32,382 Geez! Geen mens. 686 00:49:32,662 --> 00:49:35,178 - Dus, listenâ ?? | - Gewoon eten en sleepâ ?? | 687 00:49:35,324 --> 00:49:36,609 Over thatâ ?? | 688 00:49:37,906 --> 00:49:40,499 Het zuigt te hebben om het opnieuw te noemen, 689 00:49:40,999 --> 00:49:44,138 maar ik wilde zien of je me een SOLIDA zou doen ?? | 690 00:49:44,885 --> 00:49:48,858 Bruh, ik heb al het gewricht voor de kleine sauna hier. 691 00:49:49,248 --> 00:49:51,647 Ik heb al voor gezorgd de brandstof. 692 00:49:51,762 --> 00:49:53,132 Ja! Rechtsaf. Jij deed! 693 00:49:53,232 --> 00:49:55,221 What the fuck wil je nog meer, man? 694 00:49:55,285 --> 00:49:57,358 Ja, maar ik ben niet de vraag of u het nu aan mij geven, 695 00:49:57,432 --> 00:50:00,145 Ik ben gevraagd voor een lening, man. Looka ?? | 696 00:50:00,719 --> 00:50:02,880 Mijn MoMa ???? s verjaardag is coming up. 697 00:50:06,840 --> 00:50:10,152 Dit is niet de meest gezegende jaar ook was geweest voor haar, u Knowa ?? | 698 00:50:10,251 --> 00:50:14,599 Ik dacht dat ik iets leuks te doen, zodat het blijft niet onopgemerkt, weet je? 699 00:50:14,799 --> 00:50:16,445 Vrolijk haar op. 700 00:50:16,717 --> 00:50:19,240 Minste wat je kunt doen, mevrouw Fia's ... 701 00:50:19,847 --> 00:50:22,024 altijd het gooien van y'all partijen, toch? 702 00:50:22,124 --> 00:50:23,706 Dat klopt! 703 00:50:24,640 --> 00:50:26,722 En ze waren goed partijen ook, hè? 704 00:50:27,385 --> 00:50:31,213 Mana ?? | Mrs. FIA partijen waren de beste, hè, koningin? 705 00:50:31,313 --> 00:50:33,521 Dat ze waren! 706 00:50:33,979 --> 00:50:35,309 Het was de shit. 707 00:50:35,532 --> 00:50:37,835 Die maïsmeel cakesâ ?? | 708 00:50:38,063 --> 00:50:40,469 - So rad. - El-Rey sodaâ ?? | 709 00:50:40,838 --> 00:50:42,398 Bara © Popa ?? | 710 00:50:43,442 --> 00:50:47,878 - Mevrouw Fia doodt, bro. - Strawberry truffels. Godverdomme! 711 00:50:50,649 --> 00:50:53,181 Dus, help me met dit, hè? 712 00:50:53,923 --> 00:50:55,245 Tweehonderd. 713 00:50:55,345 --> 00:50:57,573 - Twee Benjamins zou doen. - Wat zeg je? 714 00:50:57,793 --> 00:50:58,793 Fucka ?? | 715 00:50:59,087 --> 00:51:02,110 What the fuck? Ben ik de kerstman verdomme Claus? 716 00:51:02,210 --> 00:51:03,893 - Nee, mana ?? | - Ben je helemaal gek geworden? 717 00:51:03,993 --> 00:51:06,815 Je weet duur als de hel deze daysâ's die shit ?? | 718 00:51:06,915 --> 00:51:09,522 - Nee nee nee. No way tweehonderd. - Shita ?? | 719 00:51:10,213 --> 00:51:12,642 - Ik zal haak je met honderd. - Wella ?? | 720 00:51:12,743 --> 00:51:15,281 En ik doe het niet aan jou omdat ik weet dat je een schroef-up, 721 00:51:15,346 --> 00:51:19,683 je gaat een van die kleine oranje gebak krijgen en te houden de rest. 722 00:51:21,292 --> 00:51:24,147 Ik ga het aan Fernanda, ik ga het aan je zus. 723 00:51:24,347 --> 00:51:26,182 Of ik ben het kopen van de stront mezelf. 724 00:51:43,852 --> 00:51:46,870 - Je krijgt wat rust. - Oude doek. 725 00:51:46,961 --> 00:51:48,661 Hallo, suiker. 726 00:52:03,024 --> 00:52:06,112 Deze achthoekige rode teken, 727 00:52:06,213 --> 00:52:10,030 de enige achthoek hebben we, met het woord â ???? Stopa ????, 728 00:52:10,130 --> 00:52:12,486 Het betekent dat je naar AA te komen ?? | 729 00:52:12,686 --> 00:52:14,543 verplichte Stop 730 00:52:14,647 --> 00:52:18,606 Heb het? Het gele teken betekent dat er een â ???? Stopa ???? ondertekenen recht aheadâ ?? | 731 00:52:18,706 --> 00:52:19,907 â ???? Warningâ ????. 732 00:52:19,965 --> 00:52:22,098 En de rode middelen die u moet stoppen. 733 00:52:22,324 --> 00:52:23,691 Zo simpel is dat, Marquim. 734 00:52:24,399 --> 00:52:26,898 Geloof me, ze zal spel voor het zijn, zie je. 735 00:52:27,853 --> 00:52:30,808 Nee, ze is niet zo. En als de hel het is simpel. 736 00:52:32,052 --> 00:52:35,308 Waarom moet het haar zijn? Kun je niet iemand anders om het te doen? 737 00:52:35,749 --> 00:52:37,379 Kan je het niet? 738 00:52:39,524 --> 00:52:42,833 Bent u stom? Ik ben zwart, man! 739 00:52:44,088 --> 00:52:46,088 In welke wereld leef je in? 740 00:52:46,254 --> 00:52:48,240 Wat denk je, dat ik ga de bel 741 00:52:48,306 --> 00:52:50,064 en ze laat me in, in die plaats? 742 00:52:50,127 --> 00:52:52,810 Geen mens. Ik had niet gedacht dat het door. Ik ben sorryâ ?? | 743 00:52:53,775 --> 00:52:57,581 Het is gewoon klote, man. Als ik gepakt Het is prima, maar haar? 744 00:52:57,681 --> 00:53:00,329 - Wie zegt dat je zult gepakt, man? - Wie zegt dat we niet? 745 00:53:00,457 --> 00:53:02,857 - Weet je wat? Val dood! - Geen mens. 746 00:53:03,022 --> 00:53:04,750 - Wat ben je aan het doen? - Screw you, Marcos! 747 00:53:04,819 --> 00:53:07,555 Echt, dit is het einde van onze samenwerking en u kunt gewoon overtreffen. 748 00:53:07,610 --> 00:53:10,367 Dude, kras, echt. Scram! 749 00:53:10,412 --> 00:53:12,412 - Nee! Stik er maar in! Kontgat. - Noa ?? | 750 00:53:12,457 --> 00:53:15,292 Je Bent kip stront, en je krijgt alleen maar me diep in de stront. Dat is wat. 751 00:53:15,359 --> 00:53:17,028 Je bent slechts gaat me in de problemen, man. 752 00:53:17,117 --> 00:53:20,633 Je gaat vooruit doet je kleine oplichting. Binnenkort zult u beroven loterij huizen, 753 00:53:20,779 --> 00:53:23,597 dierenwinkels, dat is wat je gaat doen, dat is wat je zou moeten doen. 754 00:53:23,697 --> 00:53:25,814 - Nee, mana ?? | - Screw you. Gewoon beat it. Scram! 755 00:53:26,114 --> 00:53:27,734 Ik ga een manier om het er te vinden, 756 00:53:27,830 --> 00:53:29,647 Ik moet uitzoeken wat ik ga doen. 757 00:53:29,723 --> 00:53:33,148 - Hier, neem je honderd dollar. - Nee, Selminha, wat doe je? 758 00:53:33,273 --> 00:53:35,440 - Wat hebben we ingestemd met de foto's. - We zijn gewoon talkingâ ?? | 759 00:53:35,492 --> 00:53:37,546 De honderd dollar hebben we gezegd voor de foto's. Pak aan! 760 00:53:37,610 --> 00:53:40,734 Volgende week zal ik alleen naar de scholen en ik zal je de rest te geven. 761 00:53:40,780 --> 00:53:43,119 - Nu beat it, man, scram. Scram! - Nee! Wat ben je aan het doen? 762 00:53:43,160 --> 00:53:44,630 Ik ben gewoon houden het echt, man. 763 00:53:44,699 --> 00:53:47,941 Dat meisje is alles wat ik heb. Wat als er iets gebeurt er met haar? 764 00:53:48,041 --> 00:53:49,261 Wat wil je? 765 00:53:49,408 --> 00:53:51,611 Wat wil je? Voor mij om meer mensen in deze plaatsen? 766 00:53:51,703 --> 00:53:54,059 Get mensen die we niet kennen die daarbij betrokken? Is dat wat je wilt? 767 00:53:54,120 --> 00:53:55,134 Nee, mana ?? | 768 00:53:55,174 --> 00:53:57,775 Dude, kan ik alleen maar mensen die ik ken in dit, mensen die ik heb geroken, 769 00:53:57,812 --> 00:53:59,060 dat is wat ik nodig heb. 770 00:53:59,260 --> 00:54:01,418 Mensen die ik ken wat ze doen, dat is wat ik nodig heb. 771 00:54:01,518 --> 00:54:05,061 - Ik weet het, je hebt gelijk. - Man, dit is de real deal. 772 00:54:05,600 --> 00:54:07,398 De grootste klus die ik ooit heb gedaan in mijn leven. 773 00:54:07,498 --> 00:54:10,581 Dat is wat ik heb het over, man. Het is niet kleingeld, man. 774 00:54:10,750 --> 00:54:13,585 Ik vraag je niet om wat smash en pak werk te doen. 775 00:54:13,757 --> 00:54:17,578 Ik vraag je niet om een ​​tv te stelen van deze fucked up personen 776 00:54:17,677 --> 00:54:20,418 en verkopen het in een pandjeshuis. Dat is niet wat dit is. 777 00:54:20,519 --> 00:54:22,819 - Ik heb het levensveranderende shit, man. - Ik weet het, Selminha. 778 00:54:22,910 --> 00:54:25,006 Ik heb iets dat zal u comfort. 779 00:54:25,060 --> 00:54:27,502 - Ik weet het, Selminha. - Voor jou en voor haar ook. 780 00:54:27,575 --> 00:54:31,008 Ik weet. Ik geloof je, man. Maar het is moeilijk. 781 00:54:59,059 --> 00:55:02,499 Baby, youâ ???? heb raar sinds we vertrokken. Wat is het? U kunt zeggen. 782 00:55:17,410 --> 00:55:19,031 Ik weet dat je me te krijgen, 783 00:55:20,548 --> 00:55:22,548 krijgen de shit Ik ben betrokken bij, 784 00:55:23,995 --> 00:55:25,895 Ik weet dat je ook ... 785 00:55:27,411 --> 00:55:29,538 doen alsof niet te weten. 786 00:55:31,879 --> 00:55:34,086 Ik weet dat ik achter. 787 00:55:38,153 --> 00:55:39,873 En jij niet. 788 00:55:40,707 --> 00:55:44,279 Je studeert om uw licentie te krijgen. 789 00:55:45,517 --> 00:55:47,388 Je hebt een goed stel hersens. 790 00:55:49,532 --> 00:55:53,020 Ik ben net als deze, kan niet eens praten gepast. 791 00:55:57,617 --> 00:55:59,912 Er is een aantal big-ass stront aan de hand. 792 00:56:00,943 --> 00:56:02,542 Echt enorm. 793 00:56:04,854 --> 00:56:06,779 We kunnen echt de jackpot. 794 00:56:08,629 --> 00:56:10,107 Voor ons! 795 00:56:11,363 --> 00:56:13,482  ???? Prior ???? wie? - Prior ?? | 796 00:56:14,386 --> 00:56:15,705 - Jij en ik? - Ja! 797 00:56:15,805 --> 00:56:19,280 Ik heb je nodig in deze zaak, ik heb je nodig in de frontlinie. 798 00:56:23,750 --> 00:56:25,724 Je vraagt ​​mij om een ​​werk te doen? 799 00:56:25,924 --> 00:56:28,585 - Als u een taak met u te doen? - Ja. 800 00:56:33,105 --> 00:56:34,181 Wat ben je aan het doen lieverd? 801 00:56:34,282 --> 00:56:36,303 Ik heb je nooit gevraagd om mee te doen in mijn bedrijf te krijgen, 802 00:56:36,368 --> 00:56:38,668 Ik kan niet geloven dat je me vraagt ​​om een ​​van uw oplichting te doen. 803 00:56:39,712 --> 00:56:41,719 - Wella ?? | - Is dat het? 804 00:56:42,105 --> 00:56:46,058 Ik heb je nooit gevraagd om te doen shit, want niets was de moeite waard, 805 00:56:46,579 --> 00:56:50,106 maar deze shit is echt en het is enorm en het zou echt werk. 806 00:56:50,617 --> 00:56:52,645 - Voor mij? - Voor ons. 807 00:59:04,955 --> 00:59:06,432 drama zwart 808 00:59:06,532 --> 00:59:08,140 Tussen succes en en de modder 809 00:59:08,357 --> 00:59:11,123 Geld, afgunst, problemen, luxe, roem 810 00:59:11,255 --> 00:59:14,185 Negro drama Krullend haar, donkere huid 811 00:59:14,285 --> 00:59:17,331 De blauwe plek, de wond Op zoek naar de cure 812 00:59:17,423 --> 00:59:20,170 Negro drama Probeer te zien en zie niets 813 00:59:20,270 --> 00:59:23,793 Met uitzondering van een ster Ver weg en verschoten 814 00:59:24,207 --> 00:59:26,583 Voel de drama De prijs, is de vraag 815 00:59:26,684 --> 00:59:29,308 In de liefde in haat Insane wraak 816 00:59:29,408 --> 00:59:30,486 drama zwart 817 00:59:30,587 --> 00:59:32,789 Ik weet wie plotten En wie doet er mee 818 00:59:32,975 --> 00:59:35,929 De trauma draag ik niet naar een ander geschroefd zwarte man 819 00:59:36,174 --> 00:59:39,043 Shit! Stik er maar in! Godverdomme! 820 00:59:39,143 --> 00:59:41,472 - Wacht wacht. Dat is mijn broer. - Shit. 821 00:59:41,556 --> 00:59:43,885 Wacht even, Miro. Miro? 822 00:59:44,855 --> 00:59:47,118 Wacht even, man. Take it easy, man. Doe het rustig aan. 823 00:59:47,217 --> 00:59:49,135 Je had het lef om hier the fuck terug te komen? 824 00:59:49,252 --> 00:59:52,329 Man, ik miste de bus die dag, ik kon niet meer terug. 825 00:59:52,529 --> 00:59:53,610 Take it easy, kerel. 826 00:59:53,670 --> 00:59:55,582 Je geeft me mijn geld terug en Rose's geld 827 00:59:55,682 --> 00:59:57,972 of ik bel de klote politie op je. 828 00:59:58,245 --> 01:00:00,468 Je gaat dat doen om je eigen broer? 829 01:00:00,680 --> 01:00:02,495 Zeg dat niet, man. Kom tot rust. 830 01:00:02,690 --> 01:00:05,535 Dus ga je naar de klote plaats je zei dat je zou doen! 831 01:00:07,888 --> 01:00:10,453 En ik verdomme tegen mijn moeder. 832 01:00:11,561 --> 01:00:14,419 Onze moeder, toch? Onze moeder. 833 01:00:16,594 --> 01:00:18,311 Fucker. 834 01:00:57,332 --> 01:00:58,860 Kon u Serginho, Vivi krijgen? 835 01:00:59,060 --> 01:01:02,520 Ik deed, maar hij zei dat hij kan niets over deze eerste reis doen. 836 01:01:02,720 --> 01:01:06,243 Hij kreeg de mensen voor de andere drie, maar je gaat moet dit een te doen. 837 01:01:06,343 --> 01:01:09,117 Zo dom van mij om te denken dat hij me zou laten gaan, toch? 838 01:01:09,332 --> 01:01:12,036 Hij is niet een vrouw, weet hij niet wat er echt slecht krampen gevoel alsof. 839 01:01:12,097 --> 01:01:14,177 Yeahâ ?? | me n echt niet krijgen. 840 01:01:14,736 --> 01:01:15,986 Maar het is prima. 841 01:01:16,086 --> 01:01:19,099 Ik zal dit ene doen en ik kom terug naar de wijk in een mum van tijd. 842 01:01:19,199 --> 01:01:21,204 - goed vandaag Traffic. - Alright. 843 01:01:21,304 --> 01:01:23,508 Als je niet beter voelt tegen de tijd dat je terug 844 01:01:23,570 --> 01:01:26,110 krijg je een Toradol schot, die zal echt helpen. 845 01:01:26,261 --> 01:01:27,621 Goed idee. Ik zal. 846 01:01:27,721 --> 01:01:29,518 Ik nam een ​​pil. Als het niet beter wordt, 847 01:01:29,573 --> 01:01:31,428 Ik ga. Waarderen, Vivi. 848 01:01:31,508 --> 01:01:33,264 - Oke liefje. Voel beter. - Bedankt. 849 01:01:33,364 --> 01:01:35,452 Ik ben weg, het is mijn tijd nu. Doei. 850 01:01:38,384 --> 01:01:41,361 - Werken die groep sms, hè? - Ik ben baby! 851 01:01:41,413 --> 01:01:43,397 Je weet dat ik in de groep van de jongens, toch? 852 01:01:43,497 --> 01:01:45,672 Ik deed! Meisje als jij zou zoiets niet missen. 853 01:01:45,728 --> 01:01:47,902 Ik heb niet het geduld voor groep sms! 854 01:01:47,992 --> 01:01:50,676 - Rabelà £ o me daar. - Oh, dat Rabelà £ o. 855 01:01:50,775 --> 01:01:53,007 Jongen, hier komt een andere. 856 01:01:57,732 --> 01:02:01,670 Hey, ben je blind? Dom? Een idioot? Een eikel? 857 01:02:01,770 --> 01:02:04,983 - Wat ben je? Stop de rug daar. - Wat is dit? 858 01:02:05,083 --> 01:02:08,016 - Je hebt het gemist door als vijftig voeten. - Wat is dit? Ik stopte, heb ik niet? 859 01:02:08,050 --> 01:02:09,154 Dom! 860 01:02:23,170 --> 01:02:25,888 Hey, dame, het is mijn eerste reis, ik heb geen verandering voor een honderd. 861 01:02:25,965 --> 01:02:28,049 - Heb je geen een kleinere factuur? - Oh, nu dit. 862 01:02:28,168 --> 01:02:31,484 Wat wil je, hè? Wil je dat ik je verandering te krijgen? 863 01:02:31,684 --> 01:02:33,684 - Als ik had een kleinere factuur, darlingâ ?? | - Take it easy! 864 01:02:33,788 --> 01:02:35,909 - Ik zou het aan u gegeven. - Makkelijk makkelijk. Chill. 865 01:02:35,973 --> 01:02:38,795 Blijf hier aan de voorkant en toen ik de verandering krijg je kunt doorkomen. 866 01:02:38,860 --> 01:02:41,035 Hier aan de voorkant? Als de hel zal ik doen. Ik ga door. 867 01:02:41,070 --> 01:02:43,381 Ik ga door middel van dit moment en ik zal je het geld geven 868 01:02:43,414 --> 01:02:45,729 - als je de verandering. - Kijk, dame, het is de regels, 869 01:02:45,760 --> 01:02:48,058 Ik kan het niet laten iedereen via terwijl ik heb niet de verandering. 870 01:02:48,138 --> 01:02:50,740 Regels zijn regels, juffrouw. Er is een teken in het geval u niet noticedâ ?? | 871 01:02:50,818 --> 01:02:54,801 Ik ga nu doorheen en je gaat me te laten. 872 01:02:55,088 --> 01:02:56,659 Nu! 873 01:02:58,841 --> 01:03:00,150 Teef! 874 01:03:23,638 --> 01:03:24,891 Uitstappen! 875 01:03:25,773 --> 01:03:27,055 Haal nu af! 876 01:03:28,012 --> 01:03:29,268 Scram! 877 01:03:29,362 --> 01:03:31,082 - Blij om. - Hoepel op. 878 01:03:31,195 --> 01:03:34,598 - Stik er maar in. - Krijg de klere, klootzak. 879 01:03:34,683 --> 01:03:36,674 - Idiot. Teef. - Haal een Uber, klootzak. 880 01:03:36,774 --> 01:03:38,794 - Haal een Uber. - Bitch. Kontgat. 881 01:03:38,894 --> 01:03:40,711 - Jerk. Idioot. - Motherfucking koe. 882 01:03:40,891 --> 01:03:42,724 - Hey, I'llâ ?? | Scram! - Stik er maar in. 883 01:03:43,004 --> 01:03:44,507 Nasty cooch. Godverdomme. 884 01:03:44,607 --> 01:03:46,939 Je doodt een klootzak als dat je nog steeds gearresteerd. 885 01:03:47,017 --> 01:03:48,550 Neuken. 886 01:03:49,825 --> 01:03:52,958 Godverdomme! Nu ben ik boos. 887 01:03:54,219 --> 01:03:56,613 Darling Dona ???? t erg dat shit, oké? 888 01:03:57,749 --> 01:03:59,497 Neuken. Laten we raken. Laten we op de weg gaan. 889 01:03:59,697 --> 01:04:01,861 Of ik de klootzak doden. 890 01:04:27,439 --> 01:04:28,874 Hey ?? | 891 01:04:30,427 --> 01:04:32,405 Sorry dat ik laat ben, schat. 892 01:04:32,836 --> 01:04:36,003 Helemaal aan het einde kwam er een vrouw te willen krijgen haar haar gedaan. 893 01:04:36,217 --> 01:04:38,972 - Maak je geen zorgen - ik had om daar te blijven. 894 01:04:39,693 --> 01:04:42,165 Ik was koelen, zelfs niet de tijd zien gaan door. 895 01:04:44,906 --> 01:04:47,638 - Moe, hè, schat? - Zoals de hel. 896 01:04:49,748 --> 01:04:52,499 - Zou je me wat water te grijpen? - Kraanwater? 897 01:04:53,418 --> 01:04:55,331 Zou je het maakt gekoeld? 898 01:05:00,176 --> 01:05:01,869 Er is Coke, wil je wat? 899 01:05:02,314 --> 01:05:04,796 - Nee, ik wil niet dat soda. - vandaag gekocht, heeft nog steeds gas in het. 900 01:05:04,894 --> 01:05:06,618 Nee, alleen het water is prima. 901 01:05:17,615 --> 01:05:19,354 Waardeer het. 902 01:05:27,702 --> 01:05:30,238 Mijn mond was zo droog. Zet het daar voor mij. 903 01:05:38,794 --> 01:05:40,221 Alsjeblieft. 904 01:05:42,307 --> 01:05:43,857 Tel het. 905 01:05:48,092 --> 01:05:50,563 - Tel het! - Ik hoef niet om. 906 01:05:50,782 --> 01:05:52,435 Ik vertrouw je meer dan ik mezelf vertrouwen. 907 01:05:52,543 --> 01:05:55,607 Dat weet ik, maar wat als ik telde verkeerd? 908 01:05:55,971 --> 01:05:58,139 Dat is de helft, zoals we al zeiden. 909 01:05:58,325 --> 01:06:02,057 Ik geef je de helft nu en bedrading van de rest volgende maand. 910 01:06:09,178 --> 01:06:12,450 Je bent zo fucking amazing. 911 01:06:16,519 --> 01:06:19,089 Weet u zeker dat u wilt uw auto, Selma verkopen? 912 01:06:21,323 --> 01:06:22,805 Absoluut. 913 01:06:24,027 --> 01:06:25,349 Ik ben. 914 01:06:26,409 --> 01:06:28,807 Ik hou van deze auto, maar 915 01:06:28,913 --> 01:06:31,551 Ik moet het geld meer dan ik nodig heb het nu. 916 01:06:32,270 --> 01:06:34,061 En ik weet dat het gaat worden iin goede handen, 917 01:06:34,161 --> 01:06:35,894 je gaat zorg voor mijn baby. 918 01:06:36,015 --> 01:06:37,509 Ik zal. 919 01:06:37,934 --> 01:06:40,404 Maar ik zeg niet dat LikeA ?? | 920 01:06:40,897 --> 01:06:43,241 Als je het niet wilde of kon het niet op dit moment te nemen 921 01:06:43,341 --> 01:06:45,610 het moeilijker zou zijn, maar ... 922 01:06:47,413 --> 01:06:50,073 Met je het nemen, het is prima. 923 01:06:52,502 --> 01:06:55,400 Je bent gewoon ga verlaten, Selma? Gewoon zo? 924 01:06:58,609 --> 01:07:00,209 Je kent me, schat. 925 01:07:00,672 --> 01:07:02,026 Je weet wel. 926 01:07:02,814 --> 01:07:04,543 Ik nooit meer teruggaan. 927 01:07:06,498 --> 01:07:09,139 Ik ben klaar met deze plek. 928 01:07:10,847 --> 01:07:12,268 Rechtsaf. 929 01:07:17,663 --> 01:07:20,237 Ik ben echt ga je missen. 930 01:07:26,300 --> 01:07:29,636 - Heb je met Vandinho praten? - Hoe zit het met? 931 01:07:31,395 --> 01:07:33,514 Hij is dik, maar hij is je man, schat. 932 01:07:33,614 --> 01:07:36,044 Wat als hij boos over u een andere auto koopt krijgt? 933 01:07:36,174 --> 01:07:39,893 Ik werk al sinds mijn veertiende, Selma was. Veertien. 934 01:07:40,515 --> 01:07:44,343 Die rit die ik heb, heb ik al het geld bij elkaar en contant betaald. 935 01:07:44,635 --> 01:07:47,303 Net als de jouwe. Ik kreeg het geld en ik betaal je. 936 01:07:47,695 --> 01:07:50,816 Vandinho kan niet zeggen stront. Ik weet niet eens hoeveel hij maakt. 937 01:07:51,271 --> 01:07:53,866 En ik wil niet ook niet, dus hij me niet te zullen storen. 938 01:08:07,704 --> 01:08:09,947 Dit stuk stront werkt niet. 939 01:08:29,094 --> 01:08:30,980 Ik ben persistent. 940 01:08:39,165 --> 01:08:41,001 Hoe doe je het? 941 01:08:42,619 --> 01:08:44,044 De schoonheid winkel, 942 01:08:44,628 --> 01:08:46,389 minnaar, 943 01:08:46,589 --> 01:08:49,960 man, en nu Uber? Je bent gek! 944 01:08:50,906 --> 01:08:54,156 Mijn voornaam is â ???? worka ???? en mijn laatste naam is een ???? Moneyâ ????, hun. 945 01:08:54,804 --> 01:08:56,401 Ik kan nu al foto gezien om u te krijgen 946 01:08:56,460 --> 01:08:58,290 naar het ziekenhuis met een hartaanval. 947 01:08:58,601 --> 01:09:02,175 Nou ja, in ieder geval dat betekent dat je terug te komen op bezoek. 948 01:09:02,276 --> 01:09:04,500 Ik ga nooit meer terug te komen, als God het wil! 949 01:09:04,600 --> 01:09:06,732 Ik vermoord je als je niet terug te komen om mij te bezoeken 950 01:09:06,795 --> 01:09:09,508 in het ziekenhuis met mijn hartaanval. 951 01:09:13,079 --> 01:09:14,079 Geef me een trekje. 952 01:09:14,181 --> 01:09:16,672 En je hoeft ook niet te reizen, toch? Je bent gestoord. 953 01:09:20,827 --> 01:09:22,677 Hoe moet ik om te reizen? 954 01:09:23,418 --> 01:09:24,797 Ik kan het niet. 955 01:09:25,211 --> 01:09:27,855 Werken als een hond op dat salon. 956 01:09:29,391 --> 01:09:33,008 Nu met Uber ik zou kunnen, omdat ik meer geld zult hebben. 957 01:09:33,193 --> 01:09:36,075 Ja, rechts. Droom verder. 958 01:09:38,966 --> 01:09:41,153 Je bent het roken te snel, Rose. 959 01:09:44,056 --> 01:09:47,387 Ik doe alles snel, Selma. Ik heb geen geduld. 960 01:09:49,052 --> 01:09:52,106 Je bent te fired up, je niet eens de tijd neemt om te roken. 961 01:09:57,570 --> 01:09:59,082 We zijn kap. 962 01:10:00,071 --> 01:10:01,476 We zijn kap. 963 01:10:01,576 --> 01:10:04,852 Rommelen tot honderd uur in de steegjes. 964 01:10:07,247 --> 01:10:10,625 Weerstand bieden! Het is de oorlogskreet weergalmen van het Internetâ ?? | 965 01:10:13,888 --> 01:10:15,524 Nou, kijk wie het is. 966 01:10:15,929 --> 01:10:19,037 Dacht dat ik zou je verbazen, zien of er nog meisjes waren hier. 967 01:10:22,564 --> 01:10:24,458 Vond een bos, hè? 968 01:10:27,081 --> 01:10:28,370 Geef me een KISSA ?? | 969 01:10:28,570 --> 01:10:31,216 Ik wist niet dat je hadden sekten bij het huis. 970 01:10:31,657 --> 01:10:34,616 Het is geen sekte, het is een groep cel. 971 01:10:35,427 --> 01:10:38,197 Group cel? Waar gaat dat over? 972 01:10:38,523 --> 01:10:40,382 Het is gewoon mensen uit de kerk van mijn moeder. 973 01:10:40,483 --> 01:10:42,869 Ze komen zingen en lof en dat soort dingen 974 01:10:43,207 --> 01:10:45,445 elke woensdag nu. 975 01:10:47,587 --> 01:10:49,670 Ik wilde youâ praten ?? | 976 01:10:50,824 --> 01:10:52,304 Praten? 977 01:10:57,586 --> 01:11:00,261 Laten we het hoofd het dak toen. 978 01:11:00,673 --> 01:11:02,396 Ja. Laten we het doen. 979 01:11:11,798 --> 01:11:14,516 Uit liefde Hij riep me 980 01:11:14,979 --> 01:11:18,053 Out van vergeving Hij accepteerde me 981 01:11:18,403 --> 01:11:21,694 Uit de gratie 982 01:11:22,080 --> 01:11:24,691 de sluier was gescheurd 983 01:11:24,921 --> 01:11:27,805 De sluier is gescheurd 984 01:11:28,475 --> 01:11:31,613 De sluier is gescheurd 985 01:11:32,109 --> 01:11:35,338 De sluier is gescheurd 986 01:11:35,760 --> 01:11:38,813 De sluier is gescheurd 987 01:11:39,167 --> 01:11:42,561 uw genade 988 01:11:42,812 --> 01:11:46,120 uw genade 989 01:11:46,573 --> 01:11:50,021 uw genade 990 01:11:50,400 --> 01:11:53,605 Dagvaarding me om lifeâ ?? | 991 01:11:56,484 --> 01:11:58,821 Mens! Deze kap is zo verdomd lelijk. 992 01:12:07,814 --> 01:12:10,226 Ik ga met jou. Ik doe mee. 993 01:12:12,113 --> 01:12:14,473 - Werkelijk? - Echt. 994 01:12:15,129 --> 01:12:16,820 Ik ben spel. Ik doe het. 995 01:12:24,992 --> 01:12:26,375 Hallo, 996 01:12:26,575 --> 01:12:29,266 Ik wil niet om u te dwingen tot iets. 997 01:12:31,091 --> 01:12:32,727 Jij bent niet. 998 01:12:36,488 --> 01:12:38,221 Ik weet het niet. 999 01:12:40,390 --> 01:12:42,681 Sinds ik een kind was ik altijd een gevoel 1000 01:12:43,210 --> 01:12:45,702 dat de wereld is veel groter dan dit, weet je? 1001 01:12:55,057 --> 01:12:58,651 Ik klinken als mijn moeder, zonder lef om dingen te doen. 1002 01:13:01,123 --> 01:13:03,040 Maar ik ga met je mee. 1003 01:13:03,781 --> 01:13:05,534 Ik doe het. 1004 01:13:10,102 --> 01:13:13,308 Wow, schat, dat is de shit. 1005 01:13:15,463 --> 01:13:18,428 Ik ga je naar het hart van de wereld. 1006 01:13:20,170 --> 01:13:22,459 - â ???? Het hart van de Worldâ ????, hè? - Yeahâ ?? | 1007 01:13:46,661 --> 01:13:48,515 - Wat is er, Rà © guinaite? - Wat is er, Beto? 1008 01:13:48,581 --> 01:13:49,681 - Gaat het, man? - Alright? 1009 01:13:49,737 --> 01:13:51,383 - koelen? - Ja, het is al goed. 1010 01:13:51,483 --> 01:13:53,902 - Mensen gaan wilde daar? - Ja, tweede ronde alreadyâ ?? | 1011 01:13:54,002 --> 01:13:55,572 Voor u dat. 1012 01:13:55,671 --> 01:13:59,906 - is dik Chiquim daar? - Zeker is. Iedereen is daar. 1013 01:14:00,015 --> 01:14:01,302 Gonna get mijn slokje dan, toch? 1014 01:14:01,335 --> 01:14:03,095 Oke, ga je gang, ik ben zo terug. 1015 01:14:06,954 --> 01:14:08,550 Hey, Chiquim! 1016 01:14:41,264 --> 01:14:43,374 Oh, ik ben zo blij dat je gekomen. 1017 01:14:43,450 --> 01:14:46,452 U dacht dat ik zou missen? Natuurlijk zou ik niet ... 1018 01:14:46,797 --> 01:14:49,404 Ik heb je een beetje somethingâ ?? | Het is niet veel, Buta ?? | 1019 01:14:52,268 --> 01:14:54,041 Ik hoop dat je het leuk vind. 1020 01:14:54,260 --> 01:14:55,820 Nou ja, kijk naar thisâ ?? | 1021 01:14:56,017 --> 01:14:59,677 Hey guys, kijk hier, kijk eens wat ik heb. 1022 01:15:01,040 --> 01:15:03,214 Ze verdient het, toch? 1023 01:15:04,580 --> 01:15:06,369 Ja ... Oh, goed. 1024 01:15:07,276 --> 01:15:10,609 Ik heb nog nooit bleef zo ​​laat en vandaag ben ik hier. 1025 01:15:11,969 --> 01:15:14,783 - Zou je iets willen eten? - Nee, niet nu, 1026 01:15:14,883 --> 01:15:17,844 Ik heb snacks gehad, ik heb sweetsâ gehad ?? | 1027 01:15:20,926 --> 01:15:22,400 Hier, mam. 1028 01:15:25,746 --> 01:15:28,008 - Is dit goed? - Niet nu, ik wil het niet. 1029 01:15:28,183 --> 01:15:29,597 - Nee? - No. 1030 01:15:29,706 --> 01:15:31,737 Het is goed, mam, lekker. 1031 01:15:31,984 --> 01:15:33,326 Dank je. 1032 01:15:35,333 --> 01:15:37,049 En je broer? 1033 01:15:38,165 --> 01:15:40,584 Oh mama, ik weet niet over Beto. 1034 01:15:42,332 --> 01:15:45,270 Oh, maar ... hij zou hier moeten zijn, toch? 1035 01:15:45,978 --> 01:15:47,516 Zou hier bij ons. 1036 01:15:49,138 --> 01:15:50,487 Ja, hij kon. 1037 01:15:50,755 --> 01:15:52,832 Hey guys, het is tijd, 1038 01:15:53,067 --> 01:15:56,886 verzamelen rond, Miro, kom hier y'all ... 1039 01:15:57,224 --> 01:16:00,605 De tijd die we hebben allemaal gewacht, kom op, 1040 01:16:00,826 --> 01:16:02,253 wees niet lui op me te krijgen. 1041 01:16:02,447 --> 01:16:05,426 Ik wens je een gelukkige verjaardag 1042 01:16:05,494 --> 01:16:07,874 Ik wens je een gelukkige verjaardag 1043 01:16:08,298 --> 01:16:12,430 Happy birthday, dear Fia 1044 01:16:12,611 --> 01:16:14,611 Ik wens je een gelukkige verjaardag 1045 01:16:14,733 --> 01:16:16,733 Ik wens je een gelukkige verjaardag 1046 01:16:16,799 --> 01:16:20,530 Happy birthday, dear Fia 1047 01:16:20,768 --> 01:16:23,968 Hoera voor Mrs. Fia! Hoera! 1048 01:16:29,524 --> 01:16:31,104 Hey, Gila ?? | 1049 01:17:03,707 --> 01:17:05,528 Ben je gek, man? Duizend dollar? 1050 01:17:05,676 --> 01:17:06,717 Duizend dollar. 1051 01:17:06,777 --> 01:17:09,697 Ik sprak met u over de telefoon, zei dat je 500, hoe komt het is een duizend nu? 1052 01:17:09,760 --> 01:17:11,451 - Luister, ik heb heet intel gekregen. - Marquim? 1053 01:17:11,510 --> 01:17:13,727 We gaan naar bed één manier en wakker worden een ander, dat is het leven. 1054 01:17:13,760 --> 01:17:15,491 Dat is onzin, Marquim ... ben je gek geworden? 1055 01:17:15,558 --> 01:17:18,383 - Hey, man, een duizend dollar, Marquim. - Maar het was vijfhonderd. 1056 01:17:18,464 --> 01:17:21,293 Hey zoon, laat me je vertellen, dingen zijn taai nu terug bij de houseâ ?? | 1057 01:17:21,360 --> 01:17:23,539 Het is moeilijk voor u, moeilijk voor hem moeilijk voor mij ook. 1058 01:17:23,625 --> 01:17:24,914 What the fuck is dit onzin? 1059 01:17:25,016 --> 01:17:27,335 Hey girly, hoor me, ik weet niet eens weet dat je, excuus mea ?? | 1060 01:17:27,469 --> 01:17:30,036 - Ik sprak met u over de telefoon, mana ?? | - De intel is heet, toch? 1061 01:17:30,112 --> 01:17:32,375 - Het zal goed zijn voor youâ zijn ?? | - Welke garantie heb je me geven? 1062 01:17:32,460 --> 01:17:34,620 En hier is het ding, weet je mensen hebberig 1063 01:17:34,649 --> 01:17:37,910 en als puntje bij paaltje komt ze direct naar de bewaker, 1064 01:17:38,096 --> 01:17:40,228 je weet dat zijn problemen, en een ander ding: 1065 01:17:40,343 --> 01:17:43,513 Sinds wanneer zijn 487s gegarandeerd, pop? 1066 01:17:43,713 --> 01:17:46,040 - Word wakker en get Reala ?? | - Do not je me bellen â ???? Dolla ???? â ?? | 1067 01:17:46,265 --> 01:17:48,165 - Do bel me niet â ???? Dolla ???? â ?? | - Hey, niet worden Trippin' 1068 01:17:48,240 --> 01:17:50,397 Ik t is een duizend dollar en we zullen praten. 1069 01:17:50,436 --> 01:17:52,422 Nee, wat de hel, man? We kunnen duizend niet. 1070 01:17:52,524 --> 01:17:55,132 Hij sprak me aan de telefoon, wat is dit onzin nu? 1071 01:17:55,232 --> 01:17:57,465 Het is slechts een duizend, het is cool. 1072 01:17:57,565 --> 01:17:59,660 De shit is heet, je gaat de jackpot. 1073 01:17:59,760 --> 01:18:01,560 Steenrijk en iedereen zal blij zijn. 1074 01:18:01,628 --> 01:18:03,056 Nee, maar we kunnen niet duizend doen. 1075 01:18:03,112 --> 01:18:04,954 Dat is hoe heet dat, een duizend dollar. 1076 01:18:05,075 --> 01:18:07,871 Kijk, hier is de deal, ik heb 600 hier in m'n portemonnee, oké? 1077 01:18:07,982 --> 01:18:09,924 Wat wil je dat ik doe met zeshonderd, pop? 1078 01:18:10,018 --> 01:18:11,739 We gaan naar buiten en je geeft me de coördinaten. 1079 01:18:11,802 --> 01:18:14,743 En ik wil dat de kaart die u hebt gezegd dat u met de fiets routesâ ?? | 1080 01:18:14,903 --> 01:18:17,163 Dus het is of zeshonderd nu in contanten, 1081 01:18:17,252 --> 01:18:19,857 bill op de top van de factuur, of dit het einde van dit gesprek. 1082 01:18:19,940 --> 01:18:23,454 Waar d'u deze dame, bro? Dat gaat niet happenâ ?? | 1083 01:18:23,819 --> 01:18:25,938 Hey, Gil, is er een strijd gaande is, neuken. 1084 01:18:26,021 --> 01:18:27,957 Baas, excuseer me baas. 1085 01:18:31,005 --> 01:18:34,139 Iets ruikt vis met deze man, man, ik weet niet Knowa ?? | 1086 01:18:35,404 --> 01:18:36,661 Hoe zit het met Michel? 1087 01:18:36,861 --> 01:18:39,233 Nee! Michel is met de politie ook, weet je? 1088 01:18:39,333 --> 01:18:42,287 Hij heeft zijn opleiding aan een particuliere bewaker voor een terwijl nu, 1089 01:18:42,688 --> 01:18:44,959 maar hij is ook dingen doet op de Sidea ?? | 1090 01:18:45,733 --> 01:18:47,988 En dit Gildásio tooâ ?? | 1091 01:18:49,280 --> 01:18:50,630 Is Michel echt met de politie? 1092 01:18:50,730 --> 01:18:54,041 Hij is, maar ik zei alleen het strikt noodzakelijk is om hem, 1093 01:18:54,141 --> 01:18:58,641 zei dat ik iemand nodig die de deal in Villa Lunas en Alla wist ?? | 1094 01:18:59,349 --> 01:19:01,743 en toen vertelde hij me over zijn Guya ?? | 1095 01:19:03,829 --> 01:19:04,958 Het zuigt. 1096 01:19:06,292 --> 01:19:09,929 Negen gevallen van dood door gele koorts zijn bevestigd. 1097 01:19:10,029 --> 01:19:12,084 De staat Minas Gerais is toegenomen vaccinatie 1098 01:19:12,162 --> 01:19:13,635 initiatieven deze zaterdag. 1099 01:19:13,777 --> 01:19:17,428 Gezondheidscentra in Contagem, in de buitenwijken van Belo Horizonte, 1100 01:19:17,658 --> 01:19:20,059 geopend om de bevolking te immuniseren. 1101 01:19:20,811 --> 01:19:23,132 Ze waren op hun vrije dag wanneer ze ... 1102 01:19:23,485 --> 01:19:26,107 - Goedemiddag, Argemiro. - Hey, Vandinho. 1103 01:19:27,106 --> 01:19:29,254 Hoe gaat het met de beweging in de winkel geweest? 1104 01:19:29,758 --> 01:19:31,270 Normaal. 1105 01:19:33,186 --> 01:19:35,510 U weet waarschijnlijk wel waar het over gaat, toch? 1106 01:19:37,033 --> 01:19:38,033 Hmm. 1107 01:19:38,156 --> 01:19:39,816 Je weet het niet? 1108 01:19:41,219 --> 01:19:44,821 Ik kan me voorstellen, maar nee, ik denk niet dat ik weet. 1109 01:19:45,097 --> 01:19:46,809 Dus je weet het niet? 1110 01:19:51,177 --> 01:19:55,268 Het spijt me om u te informeren dat je broer nam een ​​schot in het hoofd ... 1111 01:19:56,094 --> 01:19:57,160 Alright? 1112 01:19:57,269 --> 01:19:59,226 Dit was gistermiddag, hea ?? | 1113 01:19:59,993 --> 01:20:03,149 Hij kon het niet laten en weg meteen voorbij, maar de rest assuredâ ?? | 1114 01:21:14,785 --> 01:21:18,280 Nu ga ik, toch? Je houdt me te vertellen wat te Doa ?? | 1115 01:21:21,793 --> 01:21:24,191 Kom op, draai, Ana, niet te versnellen, 1116 01:21:25,008 --> 01:21:26,234 ga slowâ ?? | 1117 01:21:27,692 --> 01:21:29,817 Hier, stap niet op het zo veel, oké? 1118 01:21:30,451 --> 01:21:32,155 Stap lichter. 1119 01:21:41,038 --> 01:21:43,706 â ???? Easyâ ????, weet je, het is nooit echt, toch? 1120 01:21:43,880 --> 01:21:46,245 Juist nu, laatste reis 1121 01:21:46,565 --> 01:21:50,359 Er was een jongen was op de schoot van zijn moeder als bounce, bounce, bounce, bounce. 1122 01:21:50,566 --> 01:21:53,155 U ziet waar het heen gaat, toch? Gooide recht UPA ?? | 1123 01:21:53,702 --> 01:21:55,930 En je weet wie het schoongemaakt? Mea ?? | 1124 01:21:56,174 --> 01:21:58,874 - Fagundes er is geen hulp. - Werkelijk? 1125 01:21:59,013 --> 01:22:01,627 Reis was over, hij stapte uit, kreeg zijn koffie 1126 01:22:01,727 --> 01:22:03,879 en ik stond daar maar schrobben en het schoonmaken. 1127 01:22:04,046 --> 01:22:07,591 Het is omdat van shit als dit dat ik ben opstijgen. 1128 01:22:07,711 --> 01:22:10,666 - Wat bedoel je, Ana? - â ???? Wat heb ik Meana ????? â ???? Wat heb ik Meana ???? â ?? | 1129 01:22:10,877 --> 01:22:12,276 Middelen ik stoppen, zoon. 1130 01:22:12,376 --> 01:22:15,209 Maar Ana, moet je niet hebt gedaan, stoppen? 1131 01:22:15,309 --> 01:22:16,673 Je gaat verliest al je rechten. 1132 01:22:16,773 --> 01:22:19,528 Hoe dan ook, man, ik kan er niet meer tegen, dit leven is niet voor mea ?? | 1133 01:22:21,139 --> 01:22:23,890 Toen we op de heenweg was het nog een beetje leuk. 1134 01:22:24,146 --> 01:22:28,323 Kreeg het centrum, werd iedereen rond te rennen, was er beweging. 1135 01:22:28,444 --> 01:22:32,049 Een soort adrenaline had ik van afstappen daar en nooit naar Bačka ?? | 1136 01:22:33,362 --> 01:22:36,357 En ik stond gewoon op uw Spota ?? | 1137 01:22:37,715 --> 01:22:40,926 En de bus kwam terug, waar? 1138 01:22:41,295 --> 01:22:45,056 Om Laguna, heen en weer. Drie jaar rijden dat thingâ ?? | 1139 01:22:45,908 --> 01:22:49,350 Terug, vooruit, terug, vooruit. 1140 01:22:50,263 --> 01:22:53,048 En het leven net voorbij de WINDOWA ?? | 1141 01:22:54,157 --> 01:22:55,963 Het is het einde van de lijn, man. 1142 01:22:56,323 --> 01:22:57,923 Het einde van de linea ?? | 1143 01:23:00,074 --> 01:23:02,758 Geez, Ana, je Trippin' ... 1144 01:23:04,343 --> 01:23:06,080 Nah, mana ?? | 1145 01:23:06,768 --> 01:23:08,863 Jij bent degene missen. 1146 01:23:09,216 --> 01:23:11,271 er gewoon om weer, wachtend op de tijd om gaat door. 1147 01:23:14,288 --> 01:23:15,777 Yeahâ ?? | 1148 01:23:35,914 --> 01:23:38,711 - Sup, Miro? Hoe gaat het? - Sup. 1149 01:23:42,185 --> 01:23:44,545 Mooie fiets heb je daar! 1150 01:23:52,254 --> 01:23:54,665 Heya ?? | Dat is verknald wat er is gebeurd met je broer, man. 1151 01:23:54,832 --> 01:23:56,476 Ik voel me voor youâ ?? | 1152 01:23:57,937 --> 01:23:59,673 Bummer schijten. 1153 01:24:00,888 --> 01:24:03,445 Hij geknoeid met de verkeerde mensen, toch? 1154 01:24:04,505 --> 01:24:07,423 Ja, maar hij verpest ook, weet je. 1155 01:24:08,461 --> 01:24:11,521 Er is geen verpesten, Marquim, ik weet dat het uw kachel, man. 1156 01:24:12,109 --> 01:24:13,841 Hey, Dawg, dus het is mijn schuld nu? 1157 01:24:13,941 --> 01:24:18,340 Ik gaf je broer bescherming, shit ging wrongâ ?? | 1158 01:24:18,905 --> 01:24:20,628 Dat is het leven, toch? 1159 01:24:20,893 --> 01:24:22,598 Hoeft niet zo te zijn. 1160 01:24:23,701 --> 01:24:25,680 Nou, dus hoe dan, dawg? 1161 01:24:25,991 --> 01:24:29,616 Payroll, volle bus, baas neuken je dan? 1162 01:24:31,178 --> 01:24:33,633 Minstens kan ik slapen met beide ogen dicht. 1163 01:24:39,207 --> 01:24:41,034 Miro, MIROA ?? | 1164 01:24:42,151 --> 01:24:45,165 Kom op, je weet dat je brotherâ ?? | 1165 01:24:46,528 --> 01:24:48,472 Hij was een verpesten ook, toch? 1166 01:24:48,882 --> 01:24:53,254 De straten zijn gemiddelde, een junior zal vallen, laten vallen als een flyâ ?? | 1167 01:24:58,767 --> 01:25:01,454 Hey, Miro, echt. 1168 01:25:03,040 --> 01:25:05,136 Ik zag je, ik kwam hier, weet je? 1169 01:25:05,440 --> 01:25:08,756 Ik heb respect voor je, ik je moeder, je broer te respecteren. 1170 01:25:08,856 --> 01:25:12,184 Ik kwam hier om te zeggen dat het me spijt, we kennen elkaar voor altijd bekend. 1171 01:25:15,619 --> 01:25:17,801 Je hangt daar, dawg. 1172 01:25:22,457 --> 01:25:25,611 Open je ogen, Marquim. ga op een dag shit is aan de knikker, man. 1173 01:25:38,960 --> 01:25:41,557 Ik ben nu eneen verzenden helft van het geld ?? | 1174 01:25:41,826 --> 01:25:45,056 De andere helft Ik neem met mij, ik zal het u geven als ik er ben. 1175 01:25:45,690 --> 01:25:48,060 Ja, moeder, ik zei dat ik zou doen. 1176 01:25:48,647 --> 01:25:51,070 Jezus! Ik zei dat ik zou doen en ik zal. 1177 01:25:54,848 --> 01:25:57,369 Is zij er? Laat me praten aan Hera ?? | 1178 01:26:00,662 --> 01:26:03,077 Nee, nee, het is prima dan, het is prima. 1179 01:26:03,240 --> 01:26:06,122 Laat haar weten dat ik kom en ik stuurde haar een kus. 1180 01:26:07,427 --> 01:26:08,508 Oke. 1181 01:26:10,387 --> 01:26:14,257 Oke dan, ik zal het sturen op maandag. 1182 01:26:16,058 --> 01:26:18,391 Oh, dat is zo Nicea ?? | 1183 01:26:24,132 --> 01:26:25,426 Alright. 1184 01:26:28,227 --> 01:26:30,036 Alrightâ ?? | 1185 01:26:30,555 --> 01:26:32,086 Alrightâ ?? | 1186 01:26:32,545 --> 01:26:34,195 Ik zie je snel. 1187 01:26:34,675 --> 01:26:35,769 Kusjes. 1188 01:26:36,252 --> 01:26:38,315 Hou ook van jou. Doei. 1189 01:27:21,508 --> 01:27:24,467 Eerste keer dat ik nam het stuur ik was twaalf, Marquim. 1190 01:27:24,825 --> 01:27:26,753 - Echt? - Twelveâ ?? | 1191 01:27:28,190 --> 01:27:31,733 Een blauwe wagen, zag eruit als Scooby Doo's. 1192 01:27:32,144 --> 01:27:33,742 Wowa ?? | 1193 01:27:36,481 --> 01:27:39,713 Ik vroeg wakker, net als 5 ama ?? | 1194 01:27:43,490 --> 01:27:47,439 Ik greep het feit dat iedereen sliep, kreeg in de auto, 1195 01:27:47,799 --> 01:27:50,036 zette hem aan en nam net buiten. 1196 01:27:50,236 --> 01:27:54,812 - Shit, voor echt, je deed het gewoon? - Voor de echte, heb ik gedaan. 1197 01:27:55,993 --> 01:27:57,092 Je bent gek. 1198 01:27:57,142 --> 01:27:59,800 Dan natuurlijk de motor stierf op me in een paar blokken. 1199 01:28:01,485 --> 01:28:06,074 Toen was het een grote puinhoop, buurman van mijn moeder zag me. 1200 01:28:06,339 --> 01:28:09,490 - Hij ging ervandoor om haar te vertellen. - Nou, het figuresâ ?? | 1201 01:28:09,665 --> 01:28:12,240 Ik nam zo'n pak slaag, maar nam het, nam het, 1202 01:28:12,340 --> 01:28:15,740 maar laat me je vertellen, dat de gelukkigste ik ooit geweest was. 1203 01:28:16,808 --> 01:28:19,874 Man, ik herinner me het moment dat ik zat aan het stuur, 1204 01:28:20,570 --> 01:28:22,570 Het zag er zo uit, 1205 01:28:23,111 --> 01:28:25,626 je weet wel, alsof ik in een BMW. 1206 01:28:26,990 --> 01:28:30,910 - Wheel zoals thisâ ?? | - Yeah! Ik voelde me als een dolle koningin. 1207 01:28:33,310 --> 01:28:35,730 Zoals ik vloog een vliegtuig. 1208 01:28:36,202 --> 01:28:40,205 See, zou je hebt gekozen voor een eenvoudiger auto om te beginnen, toch? 1209 01:28:41,101 --> 01:28:43,347 Een verdomde wagen? 1210 01:28:45,558 --> 01:28:48,859 Oh, dat wagon was zo prachtig, weet je? Mijn Goodnessâ ?? | 1211 01:29:03,751 --> 01:29:06,875 Ik graaf die blik voor je. Soort een redneck. 1212 01:29:09,275 --> 01:29:12,534 Rot op, man. What the fuck? Laat me zijn. 1213 01:29:14,161 --> 01:29:16,305 Ana's gonna love it's ?? | 1214 01:29:22,166 --> 01:29:23,820 Excuseer mij. 1215 01:29:25,188 --> 01:29:28,795 - Dus? Klaar? - Wat is er met de transformatie? 1216 01:29:28,897 --> 01:29:31,237 - Nou, ik ben woest, Selma. - Danga ?? | 1217 01:29:31,316 --> 01:29:33,223 Nooit voelde deze krachtige. 1218 01:29:33,565 --> 01:29:36,258 - Je ziet er echt warm. - Dank je. Zullen we? 1219 01:29:37,910 --> 01:29:40,721 - Heb je dit, Marquim? - Ziet er goed uit. 1220 01:29:41,110 --> 01:29:42,562 Is goed? 1221 01:29:45,030 --> 01:29:46,270 Wella ?? | 1222 01:29:46,821 --> 01:29:48,550 Als we in Lagoa Santa, 1223 01:29:48,650 --> 01:29:51,248 bij de townâ ???? s ingang, zal ik de auto overhandigen aan u. 1224 01:29:51,442 --> 01:29:53,181 - Oke? - Ja. 1225 01:29:53,808 --> 01:29:56,095 - Je kunt echt rijden nu, toch? - Ja. 1226 01:29:56,214 --> 01:29:57,767 - Ja. Ik ben helemaal klaar. - Echt? 1227 01:29:57,847 --> 01:30:00,509 Heb je de kaart memorizedâ ?? | Let's do it! 1228 01:30:01,172 --> 01:30:03,805 Het is een korte weg, maar je kan een enkele fout maken. 1229 01:30:03,905 --> 01:30:05,995 - Oke. Geen fouten, Selma. - Niet een. 1230 01:30:06,020 --> 01:30:07,688 - No way, Ana, begrepen? - Ja. 1231 01:31:31,734 --> 01:31:33,289 Er is geen weg terug nu. 1232 01:31:34,248 --> 01:31:35,860 Geen fouten ook niet. 1233 01:31:39,926 --> 01:31:41,450 Hier, dit is van jou. 1234 01:31:45,056 --> 01:31:46,391 Nu zal ik het kort houden 1235 01:31:46,491 --> 01:31:49,297 en ik wil dat je aandacht te besteden aan elk woord dat ik zeg. 1236 01:31:50,132 --> 01:31:52,847 Vanaf nu tot we vertrekken de flat, 1237 01:31:52,947 --> 01:31:55,306 de enige persoon die hun mond open doet is Ana. 1238 01:31:55,830 --> 01:31:57,634 Haar alleen. Begrepen? 1239 01:31:57,802 --> 01:31:59,976 Niet een ander woord, Marquim. Niet een. 1240 01:32:00,172 --> 01:32:01,837 En ik zal mezelf te herhalen. 1241 01:32:02,032 --> 01:32:04,119 Deze verdomde appartement we op het punt om te gaan in 1242 01:32:04,219 --> 01:32:06,539 heeft de beste verdomde bewakingssysteem er is. 1243 01:32:07,547 --> 01:32:09,164 Bijna waterdicht. 1244 01:32:09,535 --> 01:32:10,544 Bijna! 1245 01:32:10,611 --> 01:32:13,541 En het is onze taak nu om te laten zien dat het een ???? Almosta ????. 1246 01:32:14,139 --> 01:32:17,475 Marquim, zul je terug in de kofferbak. 1247 01:32:17,575 --> 01:32:20,375 Er is een stuk doek en je kunt jezelf bedekken. 1248 01:32:20,674 --> 01:32:22,024 Dat is in het geval van de portier 1249 01:32:22,072 --> 01:32:23,713 achterdochtig en wil om de auto te controleren. 1250 01:32:23,778 --> 01:32:25,743 Maar dat gaat niet gebeuren, Heer zij met ons. 1251 01:32:26,519 --> 01:32:29,460 Nu is het tijd om af te onze mobiele telefoons draaien en zet ze in hier. 1252 01:32:30,824 --> 01:32:32,824 Controleer of er geen alarm set. 1253 01:32:33,838 --> 01:32:35,570 - Is het uit? - Ja. 1254 01:32:37,851 --> 01:32:39,230 - Uit? - Yep. 1255 01:32:41,283 --> 01:32:42,666 Alright. 1256 01:32:45,612 --> 01:32:47,442 Nu hier is de deal: 1257 01:32:50,455 --> 01:32:53,664 Nadat we in, zult u deze grotere weg te nemen 1258 01:32:53,964 --> 01:32:58,047 één, twee, drie blokken, linksaf de vierde hoek. 1259 01:32:58,218 --> 01:33:00,000 - Ja. - En stop daar. 1260 01:33:00,080 --> 01:33:02,080 Ik heb door deze kaart vele malen in mijn hoofd gegaan. 1261 01:33:02,160 --> 01:33:03,738 - Ik ken het uit mijn hoofd. - Deze curve. 1262 01:33:03,772 --> 01:33:08,162 Dit is de enige blinde vlek in het bewakingssysteem hier. 1263 01:33:08,462 --> 01:33:11,590 De enige. Gildásio zei de fietsers, de bewakers, 1264 01:33:11,690 --> 01:33:14,051 ze moeten passeren hier elke zeven minuten. 1265 01:33:14,151 --> 01:33:17,352 Ze hebben een sensor waarmee hun wijken weten wanneer ze gaan plaatsen. 1266 01:33:17,452 --> 01:33:19,649 Dat is de tijd die we hebben, zeven minuten. 1267 01:33:19,902 --> 01:33:21,660 Geen seconde langer. 1268 01:33:22,547 --> 01:33:25,841 Dit is onze wiskunde: we hebben een minuut en een half te krijgen in 1269 01:33:26,090 --> 01:33:29,539 en een minuut en een half om eruit te komen, van het huis naar de auto. 1270 01:33:29,834 --> 01:33:32,344 We hebben drie en een halve minuut om het huis schoon 1271 01:33:32,567 --> 01:33:35,023 en dertig seconden om in de auto te krijgen en druk op de weg. 1272 01:33:49,884 --> 01:33:52,099 We zijn nu in uw handen. 1273 01:33:52,954 --> 01:33:54,954 Weet u hoe ernstig dat is? 1274 01:33:56,461 --> 01:33:57,679 Ik doe. 1275 01:33:59,618 --> 01:34:02,561 Dus vertel me, zeg het, zijn chill. 1276 01:34:03,517 --> 01:34:05,967 Wat is uw lijn als je naar de ingang? 1277 01:34:12,092 --> 01:34:13,391 Ja? Wat heb je daar zeggen? 1278 01:34:13,613 --> 01:34:16,253 Ik zei gewoon ... Gewoon omdat ik ben een portier 1279 01:34:17,167 --> 01:34:19,766 - je denkt dat ik kan niet spreken Frans? - Is dat echt het Frans? 1280 01:34:21,352 --> 01:34:23,606 Het klinkt grappig, huh? Het was een soort van soundâ ?? | 1281 01:34:23,706 --> 01:34:25,729 Dieper, toch? 1282 01:34:30,011 --> 01:34:31,872 Jongen, dat is grappig. 1283 01:34:32,887 --> 01:34:35,518 Maar hey, heb je echt in België geweest? 1284 01:34:36,261 --> 01:34:38,620 - Ik ben er geboren, man. - Echt? 1285 01:34:38,941 --> 01:34:41,409 Ik vind het gewoon zo grappig thatâ ?? | Wacht, wacht even. 1286 01:34:44,427 --> 01:34:45,966 - Goedenavond. - Goedenavond. 1287 01:34:46,066 --> 01:34:48,753 - Paul Craesmayer, alstublieft. - Dr. Paul Craesmayer? 1288 01:34:48,853 --> 01:34:49,924 Ja. 1289 01:34:50,910 --> 01:34:53,800 Dat meen je niet je gaat intercom op dit uur, toch? 1290 01:34:54,329 --> 01:34:56,099 Heb je het niet, schat? 1291 01:34:56,464 --> 01:34:58,905 - Het is gewoon bedrijf rulesâ ?? | - Ik weet wat je gaat zeggen. 1292 01:34:59,005 --> 01:35:01,778 Hij is getrouwd, twee kinderen, een labrador 1293 01:35:01,878 --> 01:35:05,439 En zelfs krijgt u dure kerstkoekjes, ben ik gelijk? 1294 01:35:05,702 --> 01:35:06,748 Nou, yeahâ ?? | 1295 01:35:06,848 --> 01:35:09,174 Ik weet dat dit, schat, weg te gaan voordat je deed. 1296 01:35:09,432 --> 01:35:10,599 Het is Justa ?? | Ik heb echt Toa ?? | 1297 01:35:10,651 --> 01:35:13,568 Wat ik wil dat je weet, is dat ik hier ben, op twee in de ochtend, 1298 01:35:13,668 --> 01:35:15,571 met hem op mij te wachten bij Zurich Avenue 1299 01:35:15,671 --> 01:35:18,549 en dat ik ga dood voor hem me neuken voor slechts vijf minuten 1300 01:35:18,760 --> 01:35:21,464 en ga dan terug naar mijn man. 1301 01:35:21,929 --> 01:35:25,267 Je gaat toch niet wil om intercom zijn huis om te zeggen dat nu, bent u? 1302 01:35:25,903 --> 01:35:28,458 Het is goed als je dat doet, zal ik wachten. 1303 01:35:30,383 --> 01:35:32,232 Het is gewoon It'sa ?? | Het is Thea ?? | 1304 01:35:33,478 --> 01:35:35,148 Slechts vijf minuten, toch? 1305 01:35:36,441 --> 01:35:39,367 Kijk, hier is wat je doet, ga rechtdoor, neem een ​​bocht op de firstâ ?? | 1306 01:35:39,467 --> 01:35:41,977 Ik weet de weg, schat, ik dank u zeer. 1307 01:37:48,712 --> 01:37:50,394 Hereâ ?? | 1308 01:39:43,862 --> 01:39:46,111 Wat heb je genomen? Je hebt niets te nemen, man! 1309 01:39:46,211 --> 01:39:47,964 Ga daarheen. 1310 01:40:28,070 --> 01:40:30,656 Neuken. Laten we raken. 1311 01:41:06,272 --> 01:41:09,656 - Wat nu, Selma? Moet ik uit? - Houd ONA ?? | Hold on. 1312 01:41:18,076 --> 01:41:21,217 - Is er een probleem? - Nee, alleen controleren. 1313 01:41:21,309 --> 01:41:23,617 Oh, alles is prima. Je mag gaan. Dank je. 1314 01:41:24,139 --> 01:41:26,651 - Oke. Hebben een goede. - Jij ook. 1315 01:41:46,947 --> 01:41:50,426 - Wat nu, Selma? Kan ik stoppen? - Nee nee nee nee. Ga door. 1316 01:41:51,764 --> 01:41:53,782 Blijf doorgaan en we zullen verder in te schakelen. 1317 01:41:54,648 --> 01:41:57,162 Oh, ik kan het gewoon niet geloven dat het werkte. 1318 01:42:04,426 --> 01:42:07,154 Laat me gewoon weer op de radio echt snel gewoon om Relaxa ?? | 1319 01:42:07,726 --> 01:42:10,232 Babe, je was geweldig. Damn! 1320 01:42:11,783 --> 01:42:13,632 Shit! 1321 01:42:21,679 --> 01:42:24,889 Mijn hoofd hurtsâ ?? | zo verdomd gespannen. 1322 01:42:28,828 --> 01:42:31,569 - Ik heb zo'n dorst. - Man, ik ook. 1323 01:42:31,957 --> 01:42:33,318 We kunnen stoppen bij een tankstation. 1324 01:42:33,418 --> 01:42:35,208 Dat supermarkt op het Cristiano Machado. 1325 01:42:35,282 --> 01:42:36,738 Wat bedoel je, stop? 1326 01:42:36,821 --> 01:42:39,836 Ik ben het vinden van een veilige plek om je af te zetten en ik vertrek. 1327 01:42:40,157 --> 01:42:44,647 Hey, we zijn niet eens gaan een biertje te vieren? Hoe zit het daarmee? 1328 01:42:47,988 --> 01:42:49,686 Weet je wat? 1329 01:42:51,216 --> 01:42:53,303 Echt? 1330 01:42:58,702 --> 01:43:01,386 Ik denk dat dit de laatste keer dat we gaan elkaar te zien. 1331 01:43:03,866 --> 01:43:06,566 Wat bedoel je daarmee? 1332 01:43:06,886 --> 01:43:09,746 Bent u trippinâ ???? â ???? laatste Timea ????? 1333 01:43:10,709 --> 01:43:12,709 Waar heb je het over? 1334 01:43:13,528 --> 01:43:15,836 Ik heb in deze om de jackpot te raken, man. 1335 01:43:16,226 --> 01:43:18,649 - Nou, maar we Dida ?? | Hier ziet ?! - We deden. 1336 01:43:18,749 --> 01:43:21,270 Maar ik heb genoeg van deze banen gehad. Nah! 1337 01:43:22,265 --> 01:43:24,795 Ik wil settelen nu, dat is wat. 1338 01:43:25,350 --> 01:43:27,783 Buta ?? | wat over ons, Selma? 1339 01:43:27,987 --> 01:43:30,174 Nee, ik heb genoeg voor jullie twee. 1340 01:43:31,186 --> 01:43:34,546 Je kan een leven te beginnen met dit deeg. 1341 01:43:36,521 --> 01:43:38,944 Nee, het gaat niet over dat, man. 1342 01:44:01,613 --> 01:44:03,129 Damn! 1343 01:44:04,968 --> 01:44:07,610 Als we de liefde 1344 01:44:08,511 --> 01:44:11,496 Ik heb zo veel tranen te luisteren naar dat lied te werpen, weet je? 1345 01:44:12,377 --> 01:44:14,626 Wil je echt 1346 01:44:16,072 --> 01:44:18,298 Zorg voor mij? 1347 01:44:19,869 --> 01:44:22,494 U zult zeggen: 1348 01:44:23,768 --> 01:44:26,544 Het is voor altijd 1349 01:44:26,897 --> 01:44:29,048 Is dit liefde 1350 01:44:30,566 --> 01:44:33,591 Of een zoete leugen? 1351 01:44:38,350 --> 01:44:41,062 Oooh, baby 1352 01:44:41,450 --> 01:44:43,974 Maar als je alleen bent 1353 01:44:45,082 --> 01:44:48,169 Je bent gek in de liefde 1354 01:44:48,928 --> 01:44:51,830 Rolling in bed 1355 01:44:52,099 --> 01:44:55,512 mijn naam roepen 1356 01:44:57,757 --> 01:45:02,825 Ik wil niet dat je aanraken Oh, baby 1357 01:45:05,019 --> 01:45:09,942 En het spelen van het spel Gonna rijden me gek 1358 01:45:12,151 --> 01:45:16,885 Ik weet dat je denkt dat je je een weg met liefde hebben 1359 01:45:19,531 --> 01:45:24,269 Een gebroken hart en Unbroken trots 1360 01:45:25,447 --> 01:45:29,070 Om liefde als deze 1361 01:45:30,799 --> 01:45:33,428 Nooit afscheid 1362 01:45:33,528 --> 01:45:36,391 Is niet meer 1363 01:45:37,884 --> 01:45:40,142 De grote verrassing 1364 01:45:40,549 --> 01:45:43,519 Om te leven als deze 1365 01:45:44,729 --> 01:45:47,822 Over de oren verliefd 1366 01:45:50,825 --> 01:45:52,273 What the fuck is dit? 1367 01:45:54,628 --> 01:45:56,269 Die zoon van een bitchâ ?? | 1368 01:46:01,798 --> 01:46:03,085 Blijf thereâ ?? | 1369 01:46:03,687 --> 01:46:06,477 - Wacht even, Gil! - kalmeren, Michel. 1370 01:46:07,232 --> 01:46:08,522 Kom hier. 1371 01:46:09,555 --> 01:46:10,807 Blijf laag. 1372 01:46:11,946 --> 01:46:16,042 Geef me het spul. Nevermind verbergen, kan ik je zien. 1373 01:46:16,262 --> 01:46:19,463 Marquim, vertel het meisje op de grond lag, man. 1374 01:46:19,563 --> 01:46:22,703 Toon ons je gezicht en het zal makkelijker zijn. 1375 01:46:22,957 --> 01:46:25,540 Het zal erger zijn als ik om terug te gaan. 1376 01:46:25,772 --> 01:46:26,834 Take it easy, Gil. 1377 01:46:26,899 --> 01:46:29,664 - Dit is allemaal van mij, man. - Kijk uit, vet! 1378 01:47:19,072 --> 01:47:20,542 What up, yo. 1379 01:47:21,202 --> 01:47:22,997 gone bad Shit's hier. 1380 01:47:23,583 --> 01:47:25,877 Ja, man. Fatty's droppedâ ?? | 1381 01:52:39,091 --> 01:52:41,106 Hey, Marquim, laat het gaan, man. 1382 01:52:41,212 --> 01:52:42,846 Nee, kerel, what the fuck ?! 1383 01:52:43,008 --> 01:52:45,058 Laat het gaan, man! Wat is er met dat, Marquim? 1384 01:52:45,159 --> 01:52:48,070 - Kom met mij om dit uit. - Ik ga nergens heen, je gek? 1385 01:52:48,234 --> 01:52:50,647 - Nee, ik kan het niet laten. - Ik heb mijn oma te zorgen. 1386 01:52:50,748 --> 01:52:53,281 Ik ga een baan te krijgen. Mijn oma heeft me een baan. 1387 01:52:53,380 --> 01:52:55,351 Ik ben nu bezig, bro. 1388 01:52:57,046 --> 01:52:59,580 Hey, Marquim, shit is taai nu, jongen. 1389 01:52:59,880 --> 01:53:01,922 Kan niet alleen slap meer rond, zoon. 1390 01:53:02,022 --> 01:53:04,140 IMMA klap de hersenen van deze klootzak uit. 1391 01:53:04,383 --> 01:53:06,621 Jongen, je weet niet wat de gevangenis is als, man. 1392 01:53:06,676 --> 01:53:09,938 Je hebt geen idee hoe het is. Dat doe je niet. 1393 01:53:13,575 --> 01:53:16,324 Ik neem af, man. Mijn bus vertrekt om negen uur. 1394 01:53:16,552 --> 01:53:17,803 Geloof. 1395 01:53:17,888 --> 01:53:20,148 Alright. God zij met u.104584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.