All language subtitles for Night Train 2009 BRRip [MnM-RG H264].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,600 --> 00:04:03,893 Wait! 2 00:04:05,561 --> 00:04:06,854 Wait! 3 00:04:08,814 --> 00:04:11,941 Wait! 4 00:04:24,869 --> 00:04:27,663 Not a good night to miss a train, friend. 5 00:04:27,704 --> 00:04:29,206 You have your ticket? 6 00:04:32,000 --> 00:04:34,085 Hey, your ticket. 7 00:04:36,628 --> 00:04:40,006 You speak English? English? 8 00:04:41,758 --> 00:04:43,759 Okay, pay me later. 9 00:04:43,801 --> 00:04:45,761 We gotta move out. 10 00:04:45,803 --> 00:04:48,597 Bad storm up ahead. It's only gonna get worse. Okay? 11 00:05:00,440 --> 00:05:03,234 All right, Walter. Get us out of here. 12 00:05:21,415 --> 00:05:22,750 All righty, boy. 13 00:05:28,046 --> 00:05:30,214 Shoo off! Shoo off! 14 00:05:54,192 --> 00:05:56,444 Hi. Merry Christmas. 15 00:06:00,322 --> 00:06:03,992 Kalashnikov Vodka from Moscow. 16 00:06:04,659 --> 00:06:06,703 The same people who make the guns. 17 00:06:07,704 --> 00:06:10,206 Do me a favor. Here. Go ahead. Take it. 18 00:06:30,764 --> 00:06:32,849 Whatever blows your hair back, man. 19 00:06:41,273 --> 00:06:44,109 Who's winning now? 20 00:07:14,801 --> 00:07:16,302 Ah. 21 00:07:16,344 --> 00:07:18,595 Hey. 22 00:07:18,595 --> 00:07:20,931 Rather be somewhere warm? 23 00:07:20,931 --> 00:07:23,224 Uh... Yeah. 24 00:07:23,266 --> 00:07:25,935 How much do I owe you for the ticket? 25 00:07:25,976 --> 00:07:28,562 You already paid for it two hours ago. 26 00:07:28,604 --> 00:07:31,231 Didn't say where you were going, so I just charged you the full fare. 27 00:07:31,314 --> 00:07:36,485 Yeah, just a little too much eggnog at the office party. 28 00:07:36,735 --> 00:07:38,862 Yeah. 29 00:07:38,945 --> 00:07:44,242 All right, sir. Time to take care of that ticket. 30 00:07:44,283 --> 00:07:49,496 Rise and shine, buddy. No free naps on my train. 31 00:08:05,259 --> 00:08:07,844 Goddamn! 32 00:08:08,845 --> 00:08:10,054 Hear what I said? 33 00:08:12,932 --> 00:08:14,934 A stroke, maybe. 34 00:08:14,975 --> 00:08:16,351 What? 35 00:08:16,977 --> 00:08:19,145 You mean he's dead? 36 00:08:19,312 --> 00:08:21,606 Yeah, heart attack's possible. 37 00:08:21,647 --> 00:08:23,107 Maybe from all that running in the cold. 38 00:08:23,149 --> 00:08:25,400 Hey, you know what? 39 00:08:25,442 --> 00:08:28,611 He swallowed a bunch of pills when he first sat down. 40 00:08:28,653 --> 00:08:29,988 He threw them back like peanuts 41 00:08:30,029 --> 00:08:32,365 and then washed it down with a slug of vodka. 42 00:08:32,365 --> 00:08:34,700 Yeah, he took a few pops before he boarded the train. 43 00:08:35,659 --> 00:08:40,496 - Do you think it was cyanide? - Seconal. 44 00:08:41,080 --> 00:08:44,166 Cyanide would have killed him right away. 45 00:08:44,208 --> 00:08:45,459 Seconal... reds. 46 00:08:46,168 --> 00:08:47,919 If you take too much, it will stop your blood flow 47 00:08:47,961 --> 00:08:50,463 and cut off the oxygen supply to the brain. 48 00:08:50,505 --> 00:08:55,258 You think you're going to sleep and then you never wake up. 49 00:08:55,258 --> 00:08:57,927 Alcohol speeds up the process. 50 00:09:00,513 --> 00:09:03,348 Wait a minute. How was I supposed to know what he was taking? 51 00:09:03,390 --> 00:09:05,517 I wouldn't have offered him a drop if I had known. 52 00:09:05,517 --> 00:09:07,644 - Don't touch anything. - Where you going? 53 00:09:07,685 --> 00:09:10,104 I'm gonna radio ahead to the next station. 54 00:09:10,187 --> 00:09:14,941 Unless you want to ride with him 'til morning. 55 00:09:14,941 --> 00:09:18,903 Merry Christmas. 56 00:09:23,407 --> 00:09:24,658 Oh, God! Hey! 57 00:09:25,617 --> 00:09:28,494 - He's still alive! - It's just a reflex. 58 00:09:28,536 --> 00:09:32,331 Reflex, my ass. He jumped like he was struck by lightning. 59 00:09:33,790 --> 00:09:35,333 He's dead. 60 00:09:37,543 --> 00:09:42,297 Hey, isn't it bad luck if a dead man looks you in the eyes? 61 00:09:42,339 --> 00:09:44,341 You know, I read that once where... 62 00:09:45,300 --> 00:09:49,637 It means that Death has seen you, and... 63 00:09:49,678 --> 00:09:54,015 ...maybe it will track you or something. 64 00:09:55,016 --> 00:10:00,604 I don't know where I saw that. 65 00:10:07,443 --> 00:10:10,028 This is a funny-looking thing. 66 00:10:10,654 --> 00:10:14,449 Put it back. It's not yours. 67 00:10:15,742 --> 00:10:17,535 Hey! 68 00:10:17,618 --> 00:10:20,204 You hear what I said? 69 00:10:20,370 --> 00:10:22,247 Yeah. 70 00:10:43,097 --> 00:10:47,893 Look, there's a corpse right next to us, and you go back to reading? 71 00:11:19,753 --> 00:11:21,254 What are you doing? 72 00:11:23,923 --> 00:11:25,966 The conductor told you to leave it alone. 73 00:11:43,564 --> 00:11:45,149 What is it? 74 00:11:46,108 --> 00:11:47,526 What do you see? 75 00:12:16,841 --> 00:12:18,301 Harry! 76 00:12:18,343 --> 00:12:20,219 This is Miles on the Nightingale. 77 00:12:20,344 --> 00:12:23,222 Yeah, we're headed up to Maple Creek, and I need to... 78 00:12:23,305 --> 00:12:25,765 Hang up! Just come back to the rear car! 79 00:12:25,807 --> 00:12:28,559 You'd better get back to your seat before I put my foot up your butt! 80 00:12:28,601 --> 00:12:30,770 Trust me! 81 00:12:37,567 --> 00:12:40,945 Go ahead. See for yourself. 82 00:12:53,955 --> 00:12:55,665 Miss? 83 00:12:55,749 --> 00:12:58,209 Miss? 84 00:13:00,336 --> 00:13:03,880 - I thought I told you two to... - Will you just look inside? 85 00:13:20,060 --> 00:13:22,312 Real? 86 00:13:22,354 --> 00:13:24,856 Yeah. 87 00:13:24,898 --> 00:13:27,608 See how the light reflects? 88 00:13:27,650 --> 00:13:30,235 No imitations can do that. 89 00:13:30,277 --> 00:13:31,528 Had an uncle once who taught me 90 00:13:31,570 --> 00:13:33,863 how to tell the difference between reals and fakes. 91 00:13:33,905 --> 00:13:35,573 And if he were here right now, 92 00:13:35,615 --> 00:13:37,992 he would say that they were realer than a nun's tits. 93 00:13:37,992 --> 00:13:39,451 How much do you think they are? 94 00:13:39,493 --> 00:13:43,163 - Oh, I'd say at least five. - Thousand? 95 00:13:43,872 --> 00:13:46,249 What? 96 00:13:46,249 --> 00:13:47,666 - Million. - Million? 97 00:13:48,751 --> 00:13:49,793 Yeah. 98 00:13:51,586 --> 00:13:56,716 Depending on the latest pricing tables. 99 00:13:59,968 --> 00:14:03,221 Yeah, I already tried that. They're locked in place. 100 00:14:05,890 --> 00:14:09,309 Hey! Do you got a hammer or something? 101 00:14:09,351 --> 00:14:11,311 That might work! 102 00:14:19,693 --> 00:14:22,862 Wait a minute. What are you doing? 103 00:14:22,904 --> 00:14:25,948 I still got a dead man to report. 104 00:14:25,990 --> 00:14:27,574 Wait a minute! Maybe we should think about this first 105 00:14:27,616 --> 00:14:29,743 before we do something we'll regret later, all right? 106 00:14:29,826 --> 00:14:33,037 I mean, I'm not talking about stealing it. I'm just... 107 00:14:33,079 --> 00:14:35,915 All right, maybe we could keep half, 108 00:14:35,956 --> 00:14:37,874 and then give the other half to charity? 109 00:14:37,958 --> 00:14:39,876 Huh? How about the Boys and Girls Club? 110 00:14:39,960 --> 00:14:41,669 That's a good group. Huh? 111 00:14:42,962 --> 00:14:44,380 Look... 112 00:14:44,505 --> 00:14:46,256 Look, this is a lot of money in front of us right now! 113 00:14:46,298 --> 00:14:49,009 That doesn't mean anything to you? Huh? Miles? 114 00:14:49,050 --> 00:14:51,719 Chances are someone else knows he's carrying it. 115 00:14:51,719 --> 00:14:54,263 What happens when they come looking for it? 116 00:14:54,305 --> 00:14:56,098 We'll be long gone by then. 117 00:14:56,181 --> 00:14:59,809 I won't. You and her get off this train. I don't. 118 00:15:01,144 --> 00:15:05,606 So quit, quit your job. Retire. Huh? 119 00:15:05,647 --> 00:15:07,274 You got a wife? Hmm? 120 00:15:07,274 --> 00:15:11,194 Well, maybe she'd like to live in a warmer climate for a change, huh? 121 00:15:11,235 --> 00:15:16,031 I can take care of my wife without your help. Or a dead man's. 122 00:15:16,073 --> 00:15:19,492 What if no one knows he's dead? 123 00:15:23,954 --> 00:15:26,456 What did you just say, Miss? 124 00:15:26,456 --> 00:15:30,626 If the body isn't reported, no one will know he's dead. 125 00:15:33,170 --> 00:15:34,004 He didn't buy a ticket. 126 00:15:34,088 --> 00:15:38,341 That's why you came back here in the first place. 127 00:15:38,383 --> 00:15:40,134 No one will know he was ever on this train. 128 00:15:40,134 --> 00:15:43,387 But he's on this train. My train. 129 00:15:43,429 --> 00:15:49,142 What am I supposed to do, let him rot to New Year's? 130 00:15:55,689 --> 00:15:57,273 One second. 131 00:16:05,405 --> 00:16:08,241 So we left Fall Brook, and we're headed toward Maple Creek, correct? 132 00:16:08,282 --> 00:16:09,950 How much time 'til we get there? 133 00:16:12,536 --> 00:16:15,080 29 minutes, 16 seconds. 134 00:16:15,121 --> 00:16:16,372 You know that down to the second? 135 00:16:16,414 --> 00:16:18,833 I know everything about this train except its favorite color. 136 00:16:18,874 --> 00:16:20,918 - And this is a river. - It's the Sturgeon River. 137 00:16:21,001 --> 00:16:22,127 Well, how much time until we cross that? 138 00:16:22,252 --> 00:16:23,587 We cross that in 19 minutes. 139 00:16:23,712 --> 00:16:26,089 Is it wide enough that it doesn't freeze over in winter? 140 00:16:26,172 --> 00:16:27,798 I suppose. 141 00:16:28,674 --> 00:16:30,592 Strong rapids? 142 00:16:31,218 --> 00:16:32,886 I guess so. Why? 143 00:16:35,889 --> 00:16:38,349 That's where we can dump the body. 144 00:16:38,391 --> 00:16:41,810 I mean, with the rapids, there won't be any connection to the train. 145 00:16:41,852 --> 00:16:44,562 'Cause it's winter, it'll probably get stuck under the ice 146 00:16:44,604 --> 00:16:46,772 and found sometime in spring, 147 00:16:47,106 --> 00:16:51,276 all decomposed down to the bone. 148 00:16:52,986 --> 00:16:56,405 Miles. I don't know, maybe she's onto something here. 149 00:16:56,405 --> 00:16:59,408 Yeah, a prison sentence. One I'm not serving. 150 00:16:59,450 --> 00:17:01,410 You won't be connected. 151 00:17:01,451 --> 00:17:05,580 You're just the conductor. You've just been doing your job. 152 00:17:05,621 --> 00:17:07,289 And he was passed out drunk the entire time. 153 00:17:07,331 --> 00:17:08,832 He doesn't know anything. 154 00:17:08,874 --> 00:17:11,960 I was, and I usually am. Which is... it's true. 155 00:17:12,002 --> 00:17:15,505 I'm getting off at the next stop. 156 00:17:15,546 --> 00:17:18,340 So, it's as if we're strangers and we've never met. 157 00:17:18,382 --> 00:17:20,467 Yeah, and it's staying that way. 158 00:17:20,467 --> 00:17:22,469 Miles! Don't... 159 00:17:22,469 --> 00:17:25,554 Follow me, and it's your ass that's gonna be dumped, not him! 160 00:17:39,858 --> 00:17:41,568 11 years in sales, 161 00:17:41,609 --> 00:17:44,403 and I can't convince a working-stiff conductor 162 00:17:44,445 --> 00:17:46,530 to keep a fortune for his retirement. 163 00:17:52,910 --> 00:17:55,412 Oh, did I mention I suck at my job? 164 00:17:55,412 --> 00:17:59,791 Maybe you should try convincing him again. 165 00:18:01,334 --> 00:18:04,128 Yeah. Well. 166 00:18:04,170 --> 00:18:07,089 He's made the call by now. 167 00:18:09,257 --> 00:18:11,175 How can you be so sure what he's doing up there? 168 00:18:16,096 --> 00:18:18,515 Well, what the hell else would he be doing? 169 00:18:22,893 --> 00:18:23,686 What? 170 00:18:28,231 --> 00:18:30,817 You think he lied? 171 00:18:30,817 --> 00:18:31,442 Huh? 172 00:18:31,526 --> 00:18:33,527 And he's keeping it all for himself? 173 00:18:39,449 --> 00:18:40,241 Stay here! 174 00:18:48,706 --> 00:18:52,334 The only way to get in and out is with my key. 175 00:18:52,334 --> 00:18:54,586 I'll grab a wheelchair we use for handicapped passengers. 176 00:18:54,628 --> 00:18:56,213 Right, now we're talking. 177 00:18:56,254 --> 00:18:57,589 We should put him into something, though, 178 00:18:57,630 --> 00:18:59,716 so that nobody sees him floating down the river. 179 00:18:59,799 --> 00:19:02,051 We've got suitcases and a trunk in the baggage car. 180 00:19:02,092 --> 00:19:03,385 Is the baggage car far from here? 181 00:19:03,469 --> 00:19:05,095 At the other end of the train. 182 00:19:05,137 --> 00:19:07,138 Well, we just need to wheel him over there 183 00:19:07,138 --> 00:19:09,432 without anybody on the train noticing. 184 00:19:09,432 --> 00:19:11,434 I'll lead the way, clear a path for you two. 185 00:19:11,475 --> 00:19:12,726 How are you gonna do that? 186 00:19:12,810 --> 00:19:14,436 Diversion, charm. 187 00:19:15,312 --> 00:19:17,897 I'm a salesman, aren't I? 188 00:19:29,365 --> 00:19:32,076 It's a good game. 189 00:19:32,159 --> 00:19:35,203 Too close to the edge. 190 00:19:35,245 --> 00:19:37,288 If you can't attack him effectively, 191 00:19:37,330 --> 00:19:39,790 leaves you weak in your defenses. Okay? 192 00:19:39,790 --> 00:19:42,209 Don't worry, I'm gonna help you out, too. 193 00:19:44,252 --> 00:19:45,420 Are you all... 194 00:19:45,503 --> 00:19:48,256 ...covered with traveler's insurance on your stay here? 195 00:19:49,340 --> 00:19:54,344 Well, my company, we specialize in covering tourists such as yourself. 196 00:19:54,386 --> 00:19:57,180 Here, check it out. Travel delays... 197 00:19:57,221 --> 00:19:58,514 Oh, oh, oh. 198 00:19:58,556 --> 00:20:01,683 ...medical expenses, in-hospital indemnity, 199 00:20:01,725 --> 00:20:03,977 we've got rental car collisions, 200 00:20:04,019 --> 00:20:06,229 accidental death... happens... 201 00:20:06,354 --> 00:20:10,107 and that's not supposed to be in there. 202 00:20:11,233 --> 00:20:13,860 What? Marquesas Islands? 203 00:20:13,902 --> 00:20:16,529 - Marquesas...! - Yeah, yeah, you like? 204 00:20:17,280 --> 00:20:18,739 Marquesas Islands. 205 00:20:18,781 --> 00:20:21,074 It's in the South Pacific, right by y'all. 206 00:20:21,116 --> 00:20:23,368 Here, let me show you. It's, uh... 207 00:20:23,368 --> 00:20:25,203 Yeah, you got Japan up... 208 00:20:32,083 --> 00:20:34,002 And this is only one island in the whole chain. 209 00:20:34,085 --> 00:20:36,670 All of them, created by volcanoes. 210 00:20:43,092 --> 00:20:44,886 Did you all see me back there, kicking ass? 211 00:20:44,927 --> 00:20:46,679 I mean, what am I doing in sales? 212 00:20:46,720 --> 00:20:49,306 Check the next car. There's an old lady sitting in there. 213 00:20:49,389 --> 00:20:52,350 No worries. Okay, Miles? I'm just gonna sweet talk her, like I did... 214 00:20:52,392 --> 00:20:54,227 Don't worry, honey. It's all under control. 215 00:20:54,227 --> 00:20:57,563 You know what? In my line of work, you got to improvise all the time. 216 00:20:57,604 --> 00:20:58,730 Is that how you ended up drunk on the train 217 00:20:58,855 --> 00:21:00,524 with no idea what stop you were getting off at? 218 00:21:00,565 --> 00:21:02,233 Hey, come on. We get delayed, we miss the bridge. 219 00:21:02,233 --> 00:21:05,277 Relax! Okay? I got it under control. 220 00:21:14,618 --> 00:21:15,578 Come on! 221 00:21:20,915 --> 00:21:21,666 Hold it! 222 00:21:31,299 --> 00:21:34,009 The door seems to be stuck, Poochie. 223 00:21:34,051 --> 00:21:36,720 Oh, good heavens. 224 00:21:38,263 --> 00:21:41,599 Are we going to be stuck in here for the rest of the journey? 225 00:21:43,476 --> 00:21:47,354 Oh, thank heavens for that. 226 00:21:47,396 --> 00:21:51,107 There we go, my clever little boy. 227 00:21:52,358 --> 00:21:53,192 Oh! 228 00:21:53,275 --> 00:21:56,028 How are you and Poochie doing? 229 00:21:56,069 --> 00:21:58,905 Well, between you and me, we are suffering from a bit of gas, 230 00:21:58,947 --> 00:22:03,117 but we're still going to have our midnight meal. 231 00:22:03,159 --> 00:22:05,285 Oh, good heavens! 232 00:22:05,285 --> 00:22:09,789 - What's he doing in my car? - I guess he wanted to take a nap. 233 00:22:09,831 --> 00:22:12,500 Yes, but he certainly does look dead to the world. 234 00:22:12,541 --> 00:22:15,252 A bit too much holiday cheer, I'm afraid. 235 00:22:15,294 --> 00:22:19,714 Oh, dear, that's why I left my second husband Alfred. 236 00:22:20,381 --> 00:22:24,218 He was having too much holiday cheer seven days a week. 237 00:22:25,177 --> 00:22:26,511 Poochie! Poochie! Poochie! 238 00:22:29,639 --> 00:22:30,431 All right, stop! 239 00:22:39,355 --> 00:22:42,399 Poochie! Leave the poor old souse alone. 240 00:22:42,441 --> 00:22:45,443 Would you like to switch cars, Ma'am? 241 00:22:45,485 --> 00:22:46,736 Well, perhaps I'd better. 242 00:22:46,778 --> 00:22:48,488 Poochie certainly doesn't care for him, 243 00:22:48,529 --> 00:22:50,031 and I really trust his taste in people. 244 00:22:50,072 --> 00:22:51,824 I'll get your things. 245 00:22:51,865 --> 00:22:54,993 - Oh, thank you, dear. - Yeah. Call me Miles. 246 00:23:05,168 --> 00:23:06,753 Okay. How much time do we have? 247 00:23:07,753 --> 00:23:10,714 11 minutes. 248 00:23:13,258 --> 00:23:14,592 This one's the biggest. 249 00:23:14,634 --> 00:23:17,178 Incoming! 250 00:23:18,471 --> 00:23:20,889 Take it away. 251 00:23:33,108 --> 00:23:35,109 Miles... 252 00:23:35,151 --> 00:23:39,655 ...tell me you have a bigger trunk than this. 253 00:23:41,782 --> 00:23:43,491 No. 254 00:23:43,575 --> 00:23:44,409 What? 255 00:23:45,701 --> 00:23:47,495 - No. - No? 256 00:23:47,578 --> 00:23:48,245 No! 257 00:23:49,705 --> 00:23:52,332 You said that he was gonna fit into something. 258 00:23:52,374 --> 00:23:54,917 That's why we brought him all the way back here! 259 00:23:55,001 --> 00:23:56,585 I said there was luggage in the back. 260 00:23:56,627 --> 00:23:58,379 Maybe it was unloaded five stops ago! 261 00:23:58,504 --> 00:23:59,671 - I don't know. - Well, you know all... 262 00:23:59,713 --> 00:24:02,007 You know all the train routes down to the second, 263 00:24:02,007 --> 00:24:03,758 but you can't seem to figure this out! 264 00:24:03,800 --> 00:24:08,345 Hey, packing dead bodies was not part of my job training! 265 00:24:08,387 --> 00:24:10,764 This is ridiculous. - Dammit! 266 00:24:10,764 --> 00:24:12,098 It's not gonna work. 267 00:24:12,140 --> 00:24:16,143 Okay. All right, sorry. I'm sorry. New plan. 268 00:24:16,185 --> 00:24:17,936 New plan. 269 00:24:17,978 --> 00:24:22,023 When we arrive at the next station, I'm gonna take him off myself. 270 00:24:22,065 --> 00:24:23,483 All right? Yeah! 271 00:24:23,524 --> 00:24:24,442 Yeah! 272 00:24:24,525 --> 00:24:27,319 I'm gonna put his arm around my shoulder. 273 00:24:27,361 --> 00:24:33,116 I'm gonna just walk him out like he's drunk, like he's my buddy. 274 00:24:33,157 --> 00:24:36,869 And I'm gonna take him off into the woods or... 275 00:24:37,578 --> 00:24:40,580 ...by the garbage dump, or... 276 00:24:48,837 --> 00:24:50,922 Excuse me. 277 00:24:52,924 --> 00:24:55,384 It's staff only in here. 278 00:24:56,009 --> 00:24:58,470 I was just looking for a wash cloth. 279 00:24:59,846 --> 00:25:01,556 A wash cloth? 280 00:25:01,639 --> 00:25:06,185 Really, my lenses are dirty. 281 00:25:08,687 --> 00:25:11,272 Thanks. 282 00:25:23,407 --> 00:25:29,746 Hey, if she doesn't come back, does that mean she loses her share? 283 00:25:29,746 --> 00:25:33,249 - We're taking him back to his seat. - What? 284 00:25:33,290 --> 00:25:36,793 Yeah, we are going to forget this madness ever... 285 00:25:36,793 --> 00:25:39,003 - Sorry it took me so long. - Yeah. 286 00:25:39,003 --> 00:25:41,297 I had to leave the kitchen car with some gopher. 287 00:25:41,380 --> 00:25:42,923 Wait. What were you doing? 288 00:25:48,219 --> 00:25:49,470 Well... 289 00:25:51,680 --> 00:25:55,183 - Improvising. - What, what, what? 290 00:25:55,183 --> 00:25:57,685 Gonna be quick, all right? 291 00:25:57,727 --> 00:26:03,440 We have approximately 7 minutes before we cross the bridge, all right? 292 00:26:03,482 --> 00:26:04,941 - Okay. - Hey! 293 00:26:07,569 --> 00:26:08,611 Hey, stop! 294 00:26:09,612 --> 00:26:10,654 What's wrong, Miles? 295 00:26:11,822 --> 00:26:13,907 - What's wrong? - This is what we have to do. 296 00:26:13,990 --> 00:26:18,035 You're about to carve into that fellow like he's a Christmas turkey. 297 00:26:18,077 --> 00:26:20,204 I took an autopsy class last semester. 298 00:26:20,204 --> 00:26:21,622 I know exactly where to make the incisions. 299 00:26:21,705 --> 00:26:24,332 You're not thinking straight, Miss. 300 00:26:24,332 --> 00:26:27,001 You've got to clear your head. 301 00:26:27,919 --> 00:26:29,670 My head's never been more clear. 302 00:26:29,712 --> 00:26:31,672 Hey, put down that knife. 303 00:26:32,256 --> 00:26:33,798 It's a meat cleaver. 304 00:26:34,299 --> 00:26:36,634 We're taking him back to his seat. 305 00:26:36,634 --> 00:26:40,763 I'm calling in the authorities. It's already been decided. 306 00:26:40,804 --> 00:26:41,513 Did you agree to this? 307 00:26:41,555 --> 00:26:45,225 Well, we... We didn't take a vote. 308 00:26:45,266 --> 00:26:48,060 - Okay, well, let's take a vote. - Right. 309 00:26:48,144 --> 00:26:49,645 Okay. 310 00:26:49,687 --> 00:26:51,730 Raise our hands, secret ballot. 311 00:26:51,813 --> 00:26:54,024 Hey, there's no vote! No democracy! 312 00:26:54,107 --> 00:26:58,360 My train is a damn dictatorship, and I'm the damn dictator! 313 00:26:58,360 --> 00:27:01,905 So, put down that knife, cleaver, or whatever the hell you call it, 314 00:27:01,947 --> 00:27:06,951 and return to your damn seat and your damn senses! 315 00:27:09,620 --> 00:27:12,414 All right, Miles. 316 00:27:12,455 --> 00:27:15,208 You're in charge. 317 00:27:41,604 --> 00:27:47,359 I'm sorry, Miles. We agreed upon a plan. 318 00:27:47,401 --> 00:27:52,071 Not his. Not yours. Mine. 319 00:27:52,113 --> 00:27:54,365 And that's what we're going to carry out. 320 00:27:54,907 --> 00:27:57,326 You can't call the cops now, unless you can explain 321 00:27:57,326 --> 00:27:59,744 how he got his head chopped off from having a heart attack. 322 00:28:00,412 --> 00:28:03,122 We don't have that much time before we cross the bridge. 323 00:28:03,164 --> 00:28:05,416 I'm going to take care of his arms and legs. 324 00:28:05,416 --> 00:28:07,167 - Oh, my God! - We're gonna fit him into the trunk. 325 00:28:21,554 --> 00:28:25,557 I guess this would be the downside to working with strangers... 326 00:28:25,599 --> 00:28:29,561 the possibility that one of them turns out to be a psychotic. 327 00:28:31,479 --> 00:28:34,815 She's crazy, but she may be right about one thing. 328 00:28:34,857 --> 00:28:37,484 We can't call the cops. There's no way to explain this. 329 00:28:37,484 --> 00:28:42,363 She put us in one hell of a corner, you know? 330 00:28:42,988 --> 00:28:44,156 You know what? 331 00:28:44,239 --> 00:28:48,493 I think it might be a good idea if I take him off at the next station, you know? 332 00:28:48,535 --> 00:28:52,246 Find a nice safe place to bury him. Done. You know? 333 00:28:52,288 --> 00:28:55,791 I mean, now that we know that she's not in her right mind. 334 00:28:57,959 --> 00:29:00,211 - Are you? - What? 335 00:29:00,211 --> 00:29:01,879 In your right mind? 336 00:29:04,464 --> 00:29:05,882 Sure. 337 00:29:05,924 --> 00:29:09,886 I've seen a lot of bad things in my life. 338 00:29:09,927 --> 00:29:13,847 But even in my worst moments, I always knew who I was. 339 00:29:14,514 --> 00:29:15,765 Well... 340 00:29:15,807 --> 00:29:19,936 Come on, you're still the same man that you were before. 341 00:29:19,977 --> 00:29:23,981 Everything changed when we looked inside of that thing. 342 00:29:24,022 --> 00:29:27,984 Yeah. I mean, we're talking about a lot of money here. 343 00:29:29,360 --> 00:29:33,113 It's not about the money. 344 00:29:33,155 --> 00:29:36,824 When I looked inside I... 345 00:29:36,866 --> 00:29:38,618 I felt... 346 00:29:41,912 --> 00:29:43,580 What? 347 00:29:49,835 --> 00:29:51,086 Different. 348 00:30:01,887 --> 00:30:06,015 Hey, I'm taking him off the train at the next station. 349 00:30:06,057 --> 00:30:07,975 - What? - Yeah, go home to your family. 350 00:30:08,017 --> 00:30:10,019 Sip eggnog, roast chestnuts, 351 00:30:10,019 --> 00:30:12,604 put some carrots out for Santa's reindeer, okay? 352 00:30:12,646 --> 00:30:15,398 - Miles? - No, Miles is out of commission. 353 00:30:15,440 --> 00:30:16,899 Okay? I'm in charge now. 354 00:30:16,941 --> 00:30:19,526 - We're almost at the bridge. - Forget about the bridge. 355 00:30:19,568 --> 00:30:21,695 We're on a new route, and I'm behind the wheel. 356 00:30:21,737 --> 00:30:23,822 Okay, now, I'm gonna be taking a higher cut. 357 00:30:23,863 --> 00:30:27,491 Only fair. Right? Of course, because now I'm taking a greater risk. 358 00:30:27,533 --> 00:30:29,201 I think we both know who took the greater risk. 359 00:30:29,201 --> 00:30:30,702 We're taking it off the train right now. 360 00:30:30,744 --> 00:30:33,329 What are you gonna do, chop me into little pieces if I do? 361 00:30:33,371 --> 00:30:34,289 Well, I could take something 362 00:30:34,372 --> 00:30:36,415 and I could just jam it into your carotid artery. 363 00:30:36,415 --> 00:30:37,291 You wouldn't feel anything, 364 00:30:37,374 --> 00:30:39,042 and then you'd go to pull it out 365 00:30:39,084 --> 00:30:42,253 and then you'd loose all blood flow to your brain in under 5 seconds. 366 00:30:44,005 --> 00:30:46,257 We've got three minutes to the bridge. 367 00:30:48,425 --> 00:30:50,552 We're finishing what we started. 368 00:31:00,727 --> 00:31:03,604 Where's the bridge? Did we cross it already? 369 00:31:03,646 --> 00:31:05,648 I can't see it yet! 370 00:31:08,233 --> 00:31:10,860 - This is crazy! - Go inside! Go inside! 371 00:31:10,902 --> 00:31:11,820 Where's the bridge, Miles? 372 00:31:15,573 --> 00:31:17,866 Hey, here it comes! It's coming! 373 00:31:22,328 --> 00:31:23,329 Now! 374 00:31:24,246 --> 00:31:25,706 Let's do it! Let's do it! 375 00:31:25,748 --> 00:31:28,583 - This is it! Come on! - Pick it up! Lift it! 376 00:31:31,169 --> 00:31:32,128 Go! 377 00:31:32,170 --> 00:31:34,755 Let's do the damn thing! Come on! Lift it! 378 00:31:55,606 --> 00:31:57,649 Did we make it? 379 00:32:04,947 --> 00:32:05,906 Hide! 380 00:33:02,327 --> 00:33:05,163 Miles? Miles, where are you? 381 00:33:05,372 --> 00:33:07,832 Give me your 20. Over. 382 00:33:22,260 --> 00:33:25,305 Chloe! Open the door! Open the door! 383 00:33:25,305 --> 00:33:26,264 Hey! 384 00:33:26,389 --> 00:33:29,141 Hey, no one's going to hear you! No one! 385 00:33:29,183 --> 00:33:30,934 Hey, you know what? Come on! Don't waste your breath! 386 00:33:30,976 --> 00:33:33,270 Don't waste your energy! No one can hear you! 387 00:33:33,270 --> 00:33:35,021 We're going to freeze to death out here! 388 00:33:35,063 --> 00:33:37,064 We're not going to freeze to death out here! 389 00:33:37,064 --> 00:33:40,567 I'll be coming right back! 390 00:33:40,567 --> 00:33:41,610 What are you doing? 391 00:33:41,693 --> 00:33:46,030 Hey, I'm coming back to get you! I'm coming back! Stay here! 392 00:33:46,072 --> 00:33:48,115 Are you crazy? 393 00:33:48,490 --> 00:33:49,491 God! 394 00:33:56,539 --> 00:33:58,957 Miles! 395 00:33:59,875 --> 00:34:01,793 Miles! 396 00:34:01,835 --> 00:34:02,711 God! 397 00:34:35,738 --> 00:34:39,032 Oh, my God! It's so cold out here! 398 00:34:56,713 --> 00:35:00,050 What are you doing here? 399 00:35:02,093 --> 00:35:04,136 I stole these... 400 00:35:04,136 --> 00:35:08,265 ...and I was heading back to the baggage car to save the two of you. 401 00:35:11,267 --> 00:35:13,769 Give me the keys. 402 00:35:42,793 --> 00:35:46,922 Hey, the moment you get warm, get back to your seat. You, too. 403 00:35:46,963 --> 00:35:48,631 Hey, I'm gonna go take this into the kitchen. 404 00:35:48,673 --> 00:35:50,424 Hey, no. I'll take that. 405 00:35:50,466 --> 00:35:51,467 I got it. 406 00:35:55,095 --> 00:35:57,097 Go back to your seat. 407 00:35:58,139 --> 00:36:00,474 Oh, God. 408 00:36:03,477 --> 00:36:04,853 All right, pal. 409 00:36:17,155 --> 00:36:19,824 Go back to sleep, baby. I just wanted you to know 410 00:36:19,865 --> 00:36:24,035 you'll be moving into the nice wing of the hospital soon. 411 00:36:24,077 --> 00:36:28,956 Yeah, we're gonna get you your own room there, 412 00:36:28,998 --> 00:36:29,957 the best doctors. 413 00:36:29,999 --> 00:36:35,128 So don't worry what those goddamn HMO people said. 414 00:36:35,170 --> 00:36:37,797 What? 415 00:36:39,340 --> 00:36:41,133 I don't know. 416 00:36:41,175 --> 00:36:46,095 I'm okay, a little tired. Why do you ask? 417 00:36:46,137 --> 00:36:49,557 Hey, sweetie, don't worry, really. 418 00:36:49,598 --> 00:36:53,018 Why would anything be wrong with me? 419 00:36:53,018 --> 00:36:55,937 You're imagining things. 420 00:37:10,073 --> 00:37:14,786 I guess you think I'm a lunatic for what I did back there. 421 00:37:14,786 --> 00:37:17,955 Aw... 422 00:37:17,997 --> 00:37:21,708 Who hasn't sliced and diced a corpse from time to time? 423 00:37:24,919 --> 00:37:29,173 Miles would have reported him to the cops if I hadn't done it. 424 00:37:29,214 --> 00:37:33,468 Look, you don't need to morally justify yourself to me, okay? 425 00:37:33,468 --> 00:37:36,971 I'm in sales, remember? 426 00:37:37,012 --> 00:37:38,138 Although I can say 427 00:37:38,222 --> 00:37:40,891 I've never cut off a man's head for a commission before. 428 00:37:40,932 --> 00:37:43,601 It's not like I've ever done anything like that before. 429 00:37:43,601 --> 00:37:46,520 I'm not a bad person or anything. 430 00:37:46,896 --> 00:37:49,689 I'm not a bad person. 431 00:37:51,024 --> 00:37:54,110 I know. It's okay. 432 00:37:54,151 --> 00:37:58,614 It's all right. Hey, it's all right. 433 00:37:58,655 --> 00:38:02,492 Hey, you know what? You did try to save me, right? 434 00:38:04,327 --> 00:38:07,037 I mean, if you were truly a rotten soul, 435 00:38:07,079 --> 00:38:09,748 you wouldn't even have made the effort. 436 00:38:18,422 --> 00:38:21,049 Tell me you've got a hammer in there. 437 00:38:31,516 --> 00:38:33,017 Yeah. 438 00:38:33,768 --> 00:38:37,896 - Smash the mother. - Yeah. 439 00:38:42,233 --> 00:38:44,818 All right, step back. 440 00:38:48,905 --> 00:38:49,864 Hit it harder! 441 00:38:50,656 --> 00:38:55,369 I'm hitting it pretty damn hard. Shit. This wood is so damn solid! 442 00:38:55,410 --> 00:38:56,203 Come on! 443 00:38:56,828 --> 00:39:00,248 - It's not even scratched. - Give me that! 444 00:39:05,210 --> 00:39:08,004 I got it. 445 00:39:08,254 --> 00:39:09,422 I got it. 446 00:39:13,467 --> 00:39:16,595 Oh, Merry Christmas! 447 00:39:16,636 --> 00:39:17,554 Gaww! 448 00:39:19,180 --> 00:39:20,848 Hey, we're pulling into the station. 449 00:39:20,890 --> 00:39:22,641 Come on. We'll have to open this later, okay? 450 00:39:22,683 --> 00:39:26,227 That's my stop. My parents are waiting for me at the station. 451 00:39:26,269 --> 00:39:29,855 All right. Well, give us your address, and we'll send your share in the mail. 452 00:39:29,897 --> 00:39:32,441 Hey, hey, hey! 453 00:39:34,693 --> 00:39:37,153 No. No one's taking it. 454 00:39:37,237 --> 00:39:40,031 All right? 455 00:39:45,493 --> 00:39:48,538 If the box is staying, I'm staying. 456 00:39:48,579 --> 00:39:50,873 What about Mommy and Daddy waiting at the station? 457 00:39:51,623 --> 00:39:52,457 It's my problem. 458 00:39:56,669 --> 00:40:01,173 As far as you're concerned, I got off this train like my ticket says. 459 00:40:01,215 --> 00:40:03,258 What are you doing? 460 00:40:03,300 --> 00:40:06,761 I'm keeping both of you out of view. So I'm locking up this car. 461 00:40:06,803 --> 00:40:10,222 You're locking me in here with her? Now, what's the point of that? 462 00:40:12,057 --> 00:40:14,434 My sanity. 463 00:40:29,238 --> 00:40:34,409 What are you gonna tell your parents? 464 00:40:38,454 --> 00:40:40,205 Nothing. 465 00:40:42,040 --> 00:40:45,126 Aren't they gonna wonder where their daughter is? 466 00:40:45,877 --> 00:40:48,128 I just don't care. 467 00:40:50,714 --> 00:40:53,550 And I'm not gonna go back to med school. 468 00:40:57,136 --> 00:41:00,889 Where does life take you from here? 469 00:41:02,515 --> 00:41:05,101 Somewhere far away. 470 00:41:07,394 --> 00:41:09,438 Yeah, I heard that. 471 00:41:11,981 --> 00:41:15,776 Thought you quit 10 years ago. 472 00:41:15,818 --> 00:41:18,862 That's why you got to stop when you're young, kid. 473 00:41:18,904 --> 00:41:23,282 Miles, the baggage car was open. I mean, was wide open, you know? 474 00:41:23,324 --> 00:41:28,453 Yeah. Forget about it. Here's your keys. 475 00:41:28,453 --> 00:41:30,872 You want me to check the hoses? 476 00:41:30,914 --> 00:41:34,542 Oh, they're gonna put this train out to pasture next year. 477 00:41:34,583 --> 00:41:37,294 May as well just let it rot in peace. 478 00:41:37,336 --> 00:41:39,629 You okay, Miles? 479 00:41:39,629 --> 00:41:42,131 Yeah. Let's get out of here. 480 00:41:42,173 --> 00:41:46,135 I wanna see my wife by Christmas morning. 481 00:41:48,595 --> 00:41:52,098 Hey, you know where I'm headed? 482 00:41:52,140 --> 00:41:54,433 Marquesas Islands in the South Pacific. 483 00:41:54,433 --> 00:41:58,603 It's where Paul Gauguin spent the last years of his life. 484 00:41:58,603 --> 00:42:02,315 - You know, the French painter? - I've heard of him. 485 00:42:02,356 --> 00:42:06,026 Yeah, well, he left his wife and kids, the life he knew. 486 00:42:06,068 --> 00:42:08,528 Totally rejected civilization. 487 00:42:08,570 --> 00:42:10,279 Sounds perfect. 488 00:42:10,321 --> 00:42:12,740 Yeah. 489 00:42:15,701 --> 00:42:18,703 You're more than welcome to come with me, if you'd like. 490 00:42:20,079 --> 00:42:22,164 Have you started drinking again? 491 00:42:22,206 --> 00:42:26,501 No. Nope. No, I haven't had a drop. 492 00:42:26,543 --> 00:42:30,463 Here, see? Look at that. 493 00:42:30,504 --> 00:42:34,383 - And you know what? - What? 494 00:42:34,424 --> 00:42:37,177 I don't even want any. 495 00:42:37,469 --> 00:42:42,640 - For the first time since I was 15. - Congratulations. 496 00:42:44,141 --> 00:42:46,434 I really do need a promotion. 497 00:42:46,434 --> 00:42:49,270 You know how it is, taking care of a family, and... 498 00:42:49,312 --> 00:42:53,023 - Oh, you got to get another job, kid. - Huh? 499 00:42:53,065 --> 00:42:56,443 You can't take care of a wife and baby working on a train. 500 00:42:56,484 --> 00:42:57,902 Go back to school. 501 00:42:57,986 --> 00:43:02,698 Learn about computers, airplanes, something with a future. 502 00:43:02,739 --> 00:43:04,574 What do you mean? You're not gonna recommend me? 503 00:43:04,574 --> 00:43:06,993 The train is a dead end. It's a relic, okay? 504 00:43:07,035 --> 00:43:09,412 But I wanna be a conductor just like you. 505 00:43:09,453 --> 00:43:11,163 You don't want to be anything like me. 506 00:43:11,246 --> 00:43:13,290 - I want to be! - Are you fucking deaf? 507 00:43:15,083 --> 00:43:17,085 You're not gonna be like me! 508 00:43:17,126 --> 00:43:19,712 You're not gonna work on a train! Never! 509 00:43:37,351 --> 00:43:41,355 So, what do you say? It's all coming together. 510 00:43:41,396 --> 00:43:45,233 I'm free of the booze. You're off your folks. 511 00:43:45,275 --> 00:43:50,862 What do you say to a warm climate and a new beginning? 512 00:43:52,948 --> 00:43:55,741 Thanks, but... 513 00:43:55,783 --> 00:44:02,080 ...I spent enough of my life following somebody else's dreams. 514 00:44:02,122 --> 00:44:04,040 Do you know what I mean? 515 00:44:22,889 --> 00:44:24,682 I'm frightfully sorry. I haven't got a ticket. 516 00:44:24,724 --> 00:44:27,226 The ticket office appears to be closed. 517 00:44:27,268 --> 00:44:29,728 - You can pay it later. - No, no, my good man. 518 00:44:29,728 --> 00:44:31,855 I shall pay immediately. 519 00:44:31,896 --> 00:44:36,734 Tell me, is the bar on board still open by any chance? 520 00:44:36,775 --> 00:44:39,277 All night for the holidays. 521 00:44:39,277 --> 00:44:41,071 Some dark Jamaican rum would be just the ticket. 522 00:44:41,112 --> 00:44:44,407 Perhaps you'd be kind enough to send it down to the rear car? 523 00:44:45,908 --> 00:44:47,534 Please, keep the change. 524 00:44:49,119 --> 00:44:50,537 Merry Christmas. 525 00:44:52,080 --> 00:44:52,955 Rear car is closed. 526 00:44:54,915 --> 00:44:56,500 Oh, dear. 527 00:44:58,585 --> 00:45:02,004 I was supposed to meet a friend there. 528 00:45:02,046 --> 00:45:04,131 Short fellow. Mr. Cairo. 529 00:45:04,131 --> 00:45:06,383 Got on at the last stop. Couldn't miss him. 530 00:45:07,134 --> 00:45:08,677 You don't know where he's sitting, by any chance? 531 00:45:08,760 --> 00:45:09,677 No. 532 00:45:09,761 --> 00:45:12,263 You mean, you don't know which car he moved to? 533 00:45:12,305 --> 00:45:16,183 I mean, I haven't seen anyone on this train by that description. 534 00:45:16,433 --> 00:45:17,893 Oh. 535 00:45:17,934 --> 00:45:22,772 And no one has left a message or asked for me? 536 00:45:22,813 --> 00:45:26,275 - My name is Mr. Gutman. - No. 537 00:45:27,150 --> 00:45:31,571 Well, I shall just have to find him myself. 538 00:45:31,612 --> 00:45:33,322 Never mind. 539 00:45:49,669 --> 00:45:52,463 Come on, Miles. Where the hell are you? 540 00:45:52,755 --> 00:45:55,966 ...so he was staying here... 541 00:45:55,966 --> 00:45:59,177 Miles! This gentleman is looking for a friend. 542 00:45:59,218 --> 00:46:01,679 A short guy. 543 00:46:01,720 --> 00:46:04,097 What happened to that man who got on at Fall Brook? 544 00:46:06,057 --> 00:46:08,101 All nervous, taking pills? 545 00:46:08,142 --> 00:46:11,395 Oh, him? 546 00:46:11,437 --> 00:46:15,523 - He's who you're looking for? - So, he did get on this train? 547 00:46:15,565 --> 00:46:18,067 Yes. No. I mean... 548 00:46:18,067 --> 00:46:21,153 He got on board, but he got off again. 549 00:46:22,988 --> 00:46:24,739 He got off again? 550 00:46:24,781 --> 00:46:26,866 He did? No. When? I didn't see that. 551 00:46:26,908 --> 00:46:28,951 He said he couldn't pay for his ticket, 552 00:46:29,076 --> 00:46:31,662 so he left before we pulled out of the station. 553 00:46:33,455 --> 00:46:35,749 Why didn't you tell me this before? 554 00:46:35,749 --> 00:46:37,250 Oh, I didn't make the connection. 555 00:46:37,291 --> 00:46:39,710 We go through so many passengers around the holidays. 556 00:46:39,710 --> 00:46:41,753 Well, do we? Since when? 557 00:46:41,837 --> 00:46:48,634 It was my mistake. I apologize. 558 00:46:57,516 --> 00:46:58,851 Dammit. 559 00:46:59,560 --> 00:47:03,230 Can't you call your friend and find out where he is? 560 00:47:03,230 --> 00:47:05,982 I shall never see him again. 561 00:47:06,023 --> 00:47:08,526 He betrayed me. 562 00:47:08,526 --> 00:47:10,903 He couldn't help it. 563 00:47:10,903 --> 00:47:12,070 Don't you have his phone number or... 564 00:47:12,112 --> 00:47:16,157 Frankie, finish packing everything in the kitchen. 565 00:47:17,199 --> 00:47:19,368 Okay. 566 00:47:24,914 --> 00:47:26,082 Anything else, sir? 567 00:47:28,792 --> 00:47:30,460 I'm here if you need anything. 568 00:47:32,545 --> 00:47:35,590 Oh, Miles, a very Merry Christmas to you! 569 00:47:35,631 --> 00:47:36,841 Ah, Merry Christmas to you. 570 00:47:36,882 --> 00:47:40,135 Oh, Poochie's really looking forward to his breakfast, 571 00:47:40,135 --> 00:47:43,263 and I'm going to have an apricot brandy instead of tea. 572 00:47:43,304 --> 00:47:46,724 Why, I think it's perfectly acceptable to raise a toast to Jesus 573 00:47:46,765 --> 00:47:48,183 on his birthday, don't you agree? 574 00:47:48,225 --> 00:47:52,895 Oh, how lovely! Both elegant and festive. 575 00:47:52,937 --> 00:47:54,564 Oh, and look, Poochie, 576 00:47:54,564 --> 00:47:57,191 bacon, especially for you, just the way you like it. 577 00:47:57,191 --> 00:47:58,734 Who's a lucky boy? 578 00:47:59,192 --> 00:48:02,028 Oh, Miles, by the way, that man's gone. 579 00:48:02,070 --> 00:48:04,864 You know, the little drunken fellow that Poochie didn't like. 580 00:48:04,905 --> 00:48:06,865 Well, he's not in his seat anymore. 581 00:48:06,907 --> 00:48:08,909 Do you think perhaps he got off at the last station? 582 00:48:08,909 --> 00:48:12,412 Because, if he did, I'd really like my old seat back again. 583 00:48:12,453 --> 00:48:15,998 The car you put me in has got such a dreadful draft. 584 00:48:43,229 --> 00:48:47,149 Miles, you'd better have brought a chainsaw with you this time! 585 00:48:54,780 --> 00:48:55,572 Where is it? 586 00:48:58,908 --> 00:49:00,284 Give it to me, 587 00:49:00,326 --> 00:49:03,996 or you'll be cleaning up both of their brains from the floor. 588 00:49:04,038 --> 00:49:06,915 Just reaching for my keys. 589 00:49:08,583 --> 00:49:10,585 Don't try anything clever. 590 00:49:10,626 --> 00:49:16,381 No, sir. I like my brains just where they are. 591 00:49:16,423 --> 00:49:17,799 I've got to move to the back. 592 00:49:17,841 --> 00:49:19,926 Well, then, move. 593 00:49:23,929 --> 00:49:29,183 - All of you. - Okay, it's all good. 594 00:49:53,078 --> 00:49:53,787 Stop! 595 00:49:55,955 --> 00:49:57,040 Is it hot? 596 00:49:58,332 --> 00:50:00,209 The sides. Are they hot? 597 00:50:02,836 --> 00:50:03,545 No. 598 00:50:05,171 --> 00:50:06,923 Put it over on the seat. 599 00:50:07,548 --> 00:50:08,924 Go on. 600 00:50:19,975 --> 00:50:21,435 Who else on the train knows that it's here? 601 00:50:23,061 --> 00:50:25,313 No one. No one else knows. 602 00:50:25,355 --> 00:50:28,149 My partner said he was being followed. 603 00:50:28,190 --> 00:50:31,276 He asked me to meet him on the train because he feared for his life. 604 00:50:31,318 --> 00:50:34,320 We didn't know him. He overdosed on pills and vodka. 605 00:50:34,362 --> 00:50:36,030 - She's telling the truth. - Well... 606 00:50:36,072 --> 00:50:38,866 ...it was on more pills than vodka. 607 00:50:45,830 --> 00:50:48,249 Ow! Ow! Ow! 608 00:50:48,374 --> 00:50:51,710 Move back! You're not taking it! It's ours! 609 00:50:51,751 --> 00:50:52,711 Ah! 610 00:50:52,794 --> 00:50:54,337 That's why you must let me have it. 611 00:50:54,379 --> 00:50:56,422 - We mustn't waste any more time. - Just get out of here! 612 00:50:56,422 --> 00:50:57,798 You don't understand. 613 00:50:57,881 --> 00:51:00,133 There are others. I'm not alone. 614 00:51:00,175 --> 00:51:03,428 - What others? Who? - Competitors, rivals, enemies. 615 00:51:03,428 --> 00:51:06,597 We pursue each other, work together, betray each other, 616 00:51:06,639 --> 00:51:09,266 travel around the world following rumors of the latest sightings. 617 00:51:09,266 --> 00:51:12,393 - Your lives are at stake. - Please, please! Just go, go! 618 00:51:12,435 --> 00:51:17,564 Anyone who looks inside it will be dead by sunrise. No exceptions. 619 00:51:17,606 --> 00:51:19,941 Look, the only one who's gonna be dead is you 620 00:51:19,983 --> 00:51:22,151 if you don't get your ass out of here! 621 00:51:22,151 --> 00:51:23,903 The worst-possible kind of death... 622 00:51:23,945 --> 00:51:27,239 death from the inside, the corruption of the soul. 623 00:51:27,281 --> 00:51:30,867 If you want to avoid this fate, you've got to let me destroy it. 624 00:51:30,909 --> 00:51:34,787 And I know how to do it, too. I have a key. I'll open it. 625 00:51:34,829 --> 00:51:37,247 And then smash it into oblivion. 626 00:51:38,040 --> 00:51:41,084 Fine. Take it. Destroy it. 627 00:51:41,125 --> 00:51:44,795 All we want are the gems inside. 628 00:51:46,255 --> 00:51:48,757 - Gems? - Yeah. 629 00:51:49,257 --> 00:51:51,134 - Is that what you saw? - Yeah. 630 00:51:53,636 --> 00:51:56,221 How ordinary. 631 00:51:57,889 --> 00:51:59,516 Miles! Pick up, pick up! 632 00:51:59,557 --> 00:52:00,767 Miles! Pick up! 633 00:52:00,808 --> 00:52:02,268 No, I... 634 00:52:05,187 --> 00:52:07,731 No, no, no, no! You! 635 00:52:21,284 --> 00:52:23,786 It was... that was self-defense. 636 00:52:24,369 --> 00:52:25,037 He hit himself. 637 00:52:25,621 --> 00:52:28,081 He was... he was trying to kill us. 638 00:52:28,456 --> 00:52:30,708 It was self-defense because he was trying to kill us, right? 639 00:52:30,750 --> 00:52:33,502 No one's gonna believe that. 640 00:52:33,544 --> 00:52:34,586 That was... 641 00:52:34,628 --> 00:52:36,338 No one's gonna believe this. 642 00:52:36,379 --> 00:52:40,174 Oh, man! He was... 643 00:52:40,424 --> 00:52:42,301 It's gonna be quicker this time. 644 00:52:42,301 --> 00:52:44,803 It was self-defense. It was self-defense. 645 00:52:44,803 --> 00:52:48,890 We'll dump him. Is there a lake or river coming up? 646 00:52:48,931 --> 00:52:54,394 Miles, where are you? I've got a G-20! Do you read? G-20! 647 00:52:54,436 --> 00:52:56,938 - What's a G-20? - An unscheduled stop. 648 00:52:56,980 --> 00:52:59,440 Why are we making an unscheduled stop? 649 00:53:10,157 --> 00:53:11,533 Oh, God. 650 00:53:14,995 --> 00:53:17,747 You're gonna go up front and stall them and unlock the sleeper. 651 00:53:18,080 --> 00:53:19,832 The second door. 652 00:53:19,874 --> 00:53:21,083 What was he going on about? 653 00:53:23,001 --> 00:53:25,420 Death by sunrise? Corrupting our souls? 654 00:53:28,589 --> 00:53:31,633 He was just trying to scare us. 655 00:53:31,675 --> 00:53:34,260 Yeah, well, he did a pretty good job at it. 656 00:53:34,260 --> 00:53:37,847 I wish I had never seen those goddamn diamonds. 657 00:53:39,056 --> 00:53:40,557 Diamonds? 658 00:53:40,599 --> 00:53:42,100 What, are you color-blind? 659 00:53:42,184 --> 00:53:43,643 They're emeralds. 660 00:53:43,685 --> 00:53:46,729 Never heard of green diamonds before. 661 00:53:48,022 --> 00:53:50,607 They're diamonds. White diamonds. 662 00:53:51,858 --> 00:53:56,362 No. No. That's not what I saw. 663 00:54:14,544 --> 00:54:18,130 Miles! Where are you? 664 00:54:24,218 --> 00:54:25,636 How could you not see the emeralds? 665 00:54:25,678 --> 00:54:28,222 They were so beautiful! They were magnificent! 666 00:54:28,263 --> 00:54:29,056 Look, if you wanna see them again, 667 00:54:29,139 --> 00:54:31,516 you're gonna come over here and help me move his goddamn arms. 668 00:54:32,559 --> 00:54:37,104 The trunk hit the ice just as it passed over the bridge. 669 00:54:37,146 --> 00:54:41,608 Two fellows out ice fishing said it split open upon impact, 670 00:54:41,649 --> 00:54:44,610 spilling body parts out all over the place. 671 00:54:44,652 --> 00:54:49,406 Arms. Legs. And a head. 672 00:54:49,448 --> 00:54:52,367 What kind of sicko would've done such a thing? 673 00:54:53,826 --> 00:54:58,997 Miles, I'm gonna need to see the passenger list. 674 00:55:04,794 --> 00:55:06,712 Open it. 675 00:55:14,260 --> 00:55:17,429 - Okay. Wait here. - Where are you going? 676 00:55:39,906 --> 00:55:40,531 Open! 677 00:55:43,200 --> 00:55:46,286 - Nobody's in the sleepers, yeah? - No, they've been locked up all night. 678 00:55:48,121 --> 00:55:50,414 Hey, why are you throwing my stuff up there with him? 679 00:55:50,456 --> 00:55:52,124 You're gonna go up there. 680 00:55:52,166 --> 00:55:54,668 - What? - Get up there right now. 681 00:55:54,710 --> 00:55:58,254 No! No. Not a chance in hell. Why would...? 682 00:56:00,131 --> 00:56:03,425 - Is your invitation still open? - What? 683 00:56:03,675 --> 00:56:06,303 The Marquesas Islands. You and me. 684 00:56:07,512 --> 00:56:10,306 You and me? 685 00:56:17,270 --> 00:56:19,855 So, who drinks Kalashnikov? 686 00:56:20,314 --> 00:56:22,357 We can't trust Miles anymore. 687 00:56:22,357 --> 00:56:24,443 He's gonna crack with those cops on board. 688 00:56:25,443 --> 00:56:28,696 He's not like the two of us. He doesn't want it badly enough. 689 00:56:30,823 --> 00:56:33,575 It's gonna be you and me from now on. 690 00:56:33,617 --> 00:56:38,079 Well, what do we want so badly? We all saw different things inside. 691 00:56:38,121 --> 00:56:42,541 - You don't want it anymore? - No. I just... 692 00:56:42,583 --> 00:56:43,500 You just what? 693 00:56:43,542 --> 00:56:46,044 I'm trying to figure out what the hell is going on here. 694 00:56:46,044 --> 00:56:48,671 I'm just... It's just all so confusing. 695 00:56:50,297 --> 00:56:52,466 It doesn't have to be confusing. 696 00:56:56,677 --> 00:57:00,055 Go up there, and I'll handle everything, okay? 697 00:57:02,057 --> 00:57:04,267 How are you gonna save us? 698 00:57:04,350 --> 00:57:07,228 You gonna pin it all on Miles? 699 00:57:07,270 --> 00:57:10,147 Somebody has to take the fall. 700 00:57:11,773 --> 00:57:12,816 How are you gonna do it? 701 00:57:21,740 --> 00:57:24,617 When you trust me. 702 00:57:25,076 --> 00:57:27,953 Why should I? 703 00:57:28,662 --> 00:57:31,957 You know why. 704 00:57:44,550 --> 00:57:46,969 You have to go up. 705 00:57:46,969 --> 00:57:49,137 Okay? You need to go up now. 706 00:57:49,221 --> 00:57:50,847 No. 707 00:57:55,893 --> 00:57:59,146 I already told you. I locked all the compartments this morning. 708 00:57:59,187 --> 00:58:02,148 None of the passengers are staying in the... 709 00:58:15,242 --> 00:58:15,993 Miss? 710 00:58:17,286 --> 00:58:18,620 Miss? 711 00:58:19,329 --> 00:58:22,123 I'm Detective Melville. 712 00:58:22,165 --> 00:58:25,000 I take it you're not Peter Dobbs. 713 00:58:28,795 --> 00:58:32,590 I'd be pretty upset if my parents named me that. 714 00:58:32,632 --> 00:58:37,010 This compartment's supposed to be unoccupied and locked. 715 00:58:38,553 --> 00:58:43,391 I was really tired, so I picked the lock. 716 00:58:43,432 --> 00:58:47,185 I didn't know it was such a crime you'd stop a whole train over it. 717 00:58:48,019 --> 00:58:50,230 What's your name, Ma'am? 718 00:58:50,563 --> 00:58:52,356 Chloe White. 719 00:58:52,398 --> 00:58:56,068 Says here, Miss White, that you were supposed to get off at Maple Creek. 720 00:58:56,443 --> 00:59:00,113 Supposed to get off? 721 00:59:00,113 --> 00:59:01,280 You mean I missed my stop? 722 00:59:02,365 --> 00:59:07,285 My parents are gonna go berserk. My mom was cooking this brisket. 723 00:59:08,620 --> 00:59:09,704 She's gonna go nuts. 724 00:59:09,787 --> 00:59:13,499 You've been alone in here the whole time? 725 00:59:13,540 --> 00:59:14,666 Of course. 726 00:59:15,917 --> 00:59:22,214 So, you always sleep naked in beds that don't belong to you? 727 00:59:22,214 --> 00:59:23,215 Depends on the bed. 728 00:59:26,635 --> 00:59:30,888 Gosh, I didn't want to wrinkle my Christmas dress. 729 00:59:34,099 --> 00:59:36,851 We'll take the interrogations in the dining car. 730 00:59:36,851 --> 00:59:38,895 The interrogations? 731 00:59:38,936 --> 00:59:42,523 You've got two minutes to get dressed, Ma'am. 732 00:59:56,659 --> 00:59:58,286 So, Peter Dobbs is on this train for two hours, 733 00:59:58,327 --> 01:00:00,913 and you don't get a look at his face? 734 01:00:00,996 --> 01:00:02,956 Well, he's passed out the whole time. 735 01:00:02,998 --> 01:00:05,625 I just didn't get a good look at his face. 736 01:00:07,335 --> 01:00:10,546 No, we didn't get a good look at his face, did we, Poochie? 737 01:00:10,587 --> 01:00:13,006 Well, he was asleep, you see, when he was in my car. 738 01:00:13,006 --> 01:00:14,883 And Miles... that's our conductor, 739 01:00:14,883 --> 01:00:16,092 charming man... 740 01:00:16,175 --> 01:00:20,471 he said he thought he'd had too much Christmas cheer. 741 01:00:20,512 --> 01:00:22,431 He was really drunk. 742 01:00:22,472 --> 01:00:23,974 Wasted. 743 01:00:24,015 --> 01:00:26,684 All these little, mini liquor bottles. 744 01:00:27,310 --> 01:00:29,520 Did you happen to notice a luggage trunk? 745 01:00:29,520 --> 01:00:32,856 Yeah, it was an old-fashioned kind of thing. 746 01:00:32,856 --> 01:00:35,441 And did you see if he went to the front of the train at all 747 01:00:35,483 --> 01:00:36,984 with the luggage trunk, Miss White? 748 01:00:37,026 --> 01:00:39,695 He left to the front of the train right before I went to the sleeper car. 749 01:00:39,695 --> 01:00:41,905 When I went into the baggage car, 750 01:00:41,905 --> 01:00:44,073 the loading door was wide open. 751 01:00:44,073 --> 01:00:48,369 So it was a screw up at the last station, but if this... 752 01:00:48,410 --> 01:00:53,123 ...Peter Dobbs is missing... 753 01:00:53,164 --> 01:00:56,292 well, maybe he was the one who opened the door, 754 01:00:56,334 --> 01:00:58,043 so he could dump the body. 755 01:00:58,127 --> 01:01:01,129 So where is this Peter Dobbs now, if he's not on the train? 756 01:01:03,923 --> 01:01:06,717 Marquesas Islands. 757 01:01:06,717 --> 01:01:10,679 He wants to go to these islands. 758 01:01:10,679 --> 01:01:11,930 Right. 759 01:01:13,139 --> 01:01:14,432 Made by volcanoes. 760 01:01:22,605 --> 01:01:25,066 Hello? 761 01:01:25,149 --> 01:01:28,443 Hey, what's going on? 762 01:01:28,527 --> 01:01:31,029 Make sure you bag evidence. 763 01:01:31,071 --> 01:01:34,407 Miles, I'm gonna be staying on board the Nightingale, 764 01:01:34,448 --> 01:01:35,866 and when we pull into the station, 765 01:01:35,908 --> 01:01:40,912 the train will be impounded as evidence. 766 01:01:43,581 --> 01:01:48,251 Miles! I have a loose air hose. I'm out of tape. 767 01:01:57,509 --> 01:02:00,970 Get me out of this sardine can! 768 01:02:00,970 --> 01:02:05,140 Hey! 769 01:02:09,936 --> 01:02:11,354 Hey, what are you doing? 770 01:02:13,772 --> 01:02:17,317 Hey, what are you doing? 771 01:02:18,443 --> 01:02:18,985 Hey! 772 01:02:22,613 --> 01:02:25,407 Hey, I can't breathe! Hey! 773 01:02:25,449 --> 01:02:28,243 Hey! I can't fucking breathe! 774 01:02:36,833 --> 01:02:39,293 I can't breathe! 775 01:02:40,628 --> 01:02:41,837 I can't breathe! 776 01:03:32,379 --> 01:03:35,673 I need you to go to the baggage car, 777 01:03:35,673 --> 01:03:40,052 take all the suitcases, and bring them back to the sleeper. 778 01:03:40,844 --> 01:03:43,013 All the suitcases? 779 01:03:43,013 --> 01:03:44,806 For both bodies. 780 01:03:46,724 --> 01:03:48,142 Wait a minute. 781 01:03:50,811 --> 01:03:53,521 He's dead? 782 01:03:53,563 --> 01:03:57,024 That depends on how much oxygen he has left. 783 01:03:57,983 --> 01:04:00,360 It's just you and me now. 784 01:04:03,363 --> 01:04:07,908 Come on, Miles. It's the perfect plan. 785 01:04:07,950 --> 01:04:10,535 They're looking for his body. They're on a manhunt for him. 786 01:04:10,577 --> 01:04:13,288 And when they don't find it... 787 01:04:13,329 --> 01:04:17,249 ...they'll close the case, and we'll be in the clear. 788 01:04:18,208 --> 01:04:20,711 So you can go get the luggage. 789 01:04:21,503 --> 01:04:25,673 I'm not gonna have anything to do with this. 790 01:04:25,715 --> 01:04:28,717 You want to see your wife again? 791 01:04:28,759 --> 01:04:31,720 Hmm? 792 01:04:31,720 --> 01:04:34,430 You're completely gone. 793 01:04:34,472 --> 01:04:37,141 You know that, don't you? 794 01:04:37,933 --> 01:04:42,395 But I'm all you've got, so go get the luggage. 795 01:04:56,073 --> 01:04:57,991 Now. 796 01:05:58,791 --> 01:06:02,128 Pete. 797 01:06:03,170 --> 01:06:04,046 Back up old man. 798 01:06:04,963 --> 01:06:05,756 Back! 799 01:06:08,383 --> 01:06:10,760 On your knees! 800 01:06:11,385 --> 01:06:12,469 I confess. 801 01:06:14,221 --> 01:06:16,931 - I'll confess to everything. - I said get on your fucking knees! 802 01:06:23,395 --> 01:06:23,895 No! 803 01:06:33,111 --> 01:06:34,404 Great, Miles. 804 01:06:38,241 --> 01:06:41,118 Now we have three dead bodies instead of two. 805 01:06:42,286 --> 01:06:44,037 The man was right! 806 01:06:44,079 --> 01:06:46,664 We've got to destroy it before it destroys us! 807 01:06:46,664 --> 01:06:48,416 We'll both be dead by sunrise if we don't! 808 01:06:48,457 --> 01:06:50,626 Open the floor. 809 01:06:59,717 --> 01:07:01,260 - It's gone! - Move! 810 01:07:04,554 --> 01:07:07,139 Where is it? Where did you put it? 811 01:07:07,181 --> 01:07:09,725 Maybe it slid to the back. 812 01:07:29,658 --> 01:07:31,201 The rear car is closed. 813 01:07:44,212 --> 01:07:46,255 - Where is it, Frankie? - Huh? 814 01:07:46,255 --> 01:07:49,341 Where did you put it? You took it. 815 01:07:49,383 --> 01:07:51,009 I don't know what you're talking about. 816 01:07:51,051 --> 01:07:53,469 Hey, I know you have it! You're the only one else with a key! 817 01:07:53,469 --> 01:07:55,846 - Miles... - Come on. Where is it? 818 01:07:57,806 --> 01:08:00,559 It's mine now. 819 01:08:00,600 --> 01:08:03,311 I'm keeping the gold for myself. 820 01:08:03,436 --> 01:08:04,812 Gold? 821 01:08:08,273 --> 01:08:09,816 Hey, listen to me, kid. 822 01:08:23,911 --> 01:08:26,747 I got locked out. 823 01:08:32,085 --> 01:08:34,587 Listen, what you saw wasn't real! 824 01:08:35,713 --> 01:08:38,215 Yeah, right. 825 01:08:38,256 --> 01:08:40,008 The gold was fake. 826 01:08:40,049 --> 01:08:41,801 That's why you threw a dead body off the train 827 01:08:41,843 --> 01:08:43,302 and lied to the cops to keep it. 828 01:08:43,344 --> 01:08:45,095 It is all a trick in your head. 829 01:08:45,679 --> 01:08:48,473 There is no gold, no diamonds, no rubies or emeralds. 830 01:08:48,515 --> 01:08:51,267 - Nothing, not a goddamn thing. - Miles, give it up. 831 01:08:51,309 --> 01:08:53,352 Don't screw up your life over this. Trust me. 832 01:08:53,352 --> 01:08:54,645 Trust you? 833 01:08:55,646 --> 01:08:58,189 Is that a joke? 834 01:08:58,273 --> 01:09:01,109 You don't trust me to watch over your precious train, 835 01:09:01,150 --> 01:09:03,569 but you trust a bunch of strangers, no problem. 836 01:09:03,611 --> 01:09:06,947 I tell you I got a baby on the way, and I need help, 837 01:09:06,947 --> 01:09:08,656 and what do you say to me? 838 01:09:08,698 --> 01:09:11,742 "Get a better job." Well, Miles, fuck you! Fuck you! 839 01:09:11,742 --> 01:09:14,078 This isn't you talking, kid. 840 01:09:14,119 --> 01:09:15,579 When you look inside of it, it changes you. 841 01:09:15,620 --> 01:09:20,708 Don't call me "kid" anymore. Don't call me "kid" anymore! 842 01:09:20,750 --> 01:09:26,087 You're nothing but an old man who's done jack shit with his life. 843 01:09:26,129 --> 01:09:28,131 You're a loser. 844 01:09:28,965 --> 01:09:33,510 You can't even take care of your own wife dying in the hospital. 845 01:09:33,552 --> 01:09:38,389 I'm not gonna be anything like you. I'll be able to provide for my family. 846 01:09:40,433 --> 01:09:42,810 Argh! God! 847 01:09:44,269 --> 01:09:45,937 Get away from him! 848 01:09:49,190 --> 01:09:51,984 - Stop this train, right now! - Stop it! Stop it! 849 01:09:51,984 --> 01:09:54,736 - Stop the goddamn train! - I can't from this car! 850 01:09:54,819 --> 01:09:56,613 You'd better stop the train in the next 60 seconds, 851 01:09:56,654 --> 01:09:58,281 or I'm gonna start digging into vital organs. 852 01:09:58,322 --> 01:09:59,365 The emergency brake is in the other car! 853 01:09:59,407 --> 01:10:01,158 - Stop lying! - That's the truth! 854 01:10:01,200 --> 01:10:02,492 He's right! 855 01:10:02,534 --> 01:10:06,829 - He's right. - Shut up! 856 01:10:07,497 --> 01:10:11,166 And you better tell me where you hid what belongs to me! 857 01:10:13,001 --> 01:10:15,837 Stop the goddamn train! 858 01:11:09,548 --> 01:11:11,883 I love you. 859 01:11:11,883 --> 01:11:14,510 Please. Please help me. 860 01:11:28,730 --> 01:11:30,982 Oh! 861 01:11:42,033 --> 01:11:44,618 Frankie? 862 01:12:18,605 --> 01:12:23,609 - Oh! What? What is it? - We have to go, Mrs. Froy. Now! 863 01:12:23,651 --> 01:12:25,694 - What? - Now, now. 864 01:12:31,365 --> 01:12:33,742 - Miles, what are we doing in here? - Shh, shh! 865 01:12:33,742 --> 01:12:36,328 We've got to be quiet. Those men out there are killers. 866 01:12:36,328 --> 01:12:38,913 Oh, Miles, you're mistaken! 867 01:12:38,955 --> 01:12:42,750 Be quiet! They already killed Frank... 868 01:12:49,839 --> 01:12:52,383 They both had to be killed... 869 01:12:52,424 --> 01:12:54,885 ...because they were both in my way. 870 01:13:01,348 --> 01:13:05,685 The legend's true. It heats up when somebody has to die. 871 01:13:45,927 --> 01:13:50,639 He'd been searching for it for years, obsessed, just like those others. 872 01:13:51,556 --> 01:13:53,892 He never used the same disguise twice. 873 01:13:56,185 --> 01:13:58,104 Don't worry. 874 01:13:58,187 --> 01:13:59,688 I won't kill you. 875 01:14:00,022 --> 01:14:01,940 Unless... 876 01:14:01,982 --> 01:14:05,360 ...I looked inside it, right? 877 01:14:07,945 --> 01:14:10,947 That should cool it down. 878 01:14:18,704 --> 01:14:20,747 What is it? 879 01:14:20,747 --> 01:14:22,791 Where did it come from? 880 01:14:22,791 --> 01:14:25,209 Depends on who you ask. 881 01:14:25,209 --> 01:14:28,420 The man who came on board, Mr. Gutman, 882 01:14:28,462 --> 01:14:34,467 he said that anyone who looked inside of it would be dead by sunrise. 883 01:14:34,509 --> 01:14:38,762 That's what everyone says. 884 01:14:42,765 --> 01:14:46,852 I looked inside. 885 01:14:49,396 --> 01:14:51,689 What are you doing? 886 01:14:51,731 --> 01:14:55,109 I'm going to destroy it, what else? 887 01:14:55,151 --> 01:14:58,403 Mr. Gutman said there's a key to open it and once it's opened, 888 01:14:58,445 --> 01:15:00,196 it can be smashed into oblivion. 889 01:15:00,238 --> 01:15:02,824 Step away from the sink! 890 01:15:02,865 --> 01:15:04,742 His dead body is still in the sleeper car. 891 01:15:04,742 --> 01:15:09,454 - The key must be on it somewhere. - I'm like you, Miles. I do my job. 892 01:15:09,496 --> 01:15:11,164 But don't you want to destroy it? 893 01:15:11,206 --> 01:15:13,374 I want my government to check it before I do. 894 01:15:14,208 --> 01:15:14,959 Hey, hey! Don't shoot! 895 01:15:16,001 --> 01:15:17,669 He's my engineer. 896 01:15:20,838 --> 01:15:22,298 Why'd you come back here? 897 01:15:22,340 --> 01:15:24,717 Walkies are out. Controls are dead. 898 01:15:24,758 --> 01:15:26,510 The train can't stop! 899 01:15:26,552 --> 01:15:29,054 - It seems to run on its own. - Call dispatch! 900 01:15:29,054 --> 01:15:30,847 There's no radio, no phones. 901 01:15:32,682 --> 01:15:36,852 We're being diverted to a dead end track. 902 01:15:36,893 --> 01:15:37,477 We're gonna crash. 903 01:15:45,859 --> 01:15:46,693 Over here. 904 01:15:54,491 --> 01:15:58,453 We've got to separate the wheel car. Detach the coupler with a crowbar. 905 01:15:58,453 --> 01:16:00,288 We got to do it now, fast. 906 01:16:08,795 --> 01:16:10,588 Hello, Miles. 907 01:16:14,925 --> 01:16:17,385 That old lady should have known better. 908 01:16:17,385 --> 01:16:20,263 When you fire at someone, you should hit a vital organ. 909 01:16:21,138 --> 01:16:22,890 Preferably the brain. 910 01:16:35,066 --> 01:16:37,193 Get that crowbar of yours. 911 01:16:45,617 --> 01:16:48,828 It wants us to kill each other. 912 01:16:48,869 --> 01:16:50,329 Why should we let it win? 913 01:16:50,371 --> 01:16:52,414 It'll kill you, maybe. 914 01:16:52,414 --> 01:16:53,373 But never me. 915 01:16:55,834 --> 01:16:58,711 I'm the one it's been searching for, for all these years. 916 01:16:59,420 --> 01:17:02,673 I'm the only one that it really wants. 917 01:17:02,714 --> 01:17:07,385 Why do you think it protected me from that bullet, huh? 918 01:17:07,635 --> 01:17:10,137 It loves me. 919 01:17:10,179 --> 01:17:11,805 It really loves me. 920 01:17:13,765 --> 01:17:16,350 And I love it. 921 01:21:18,217 --> 01:21:19,301 Miss! 922 01:21:22,095 --> 01:21:23,304 Come on, take my hand! 923 01:21:25,056 --> 01:21:26,473 I'm not... 924 01:21:27,182 --> 01:21:28,100 Take my hand. 925 01:21:30,352 --> 01:21:31,644 Come on, Miss! 926 01:21:35,689 --> 01:21:38,900 Come on! Grab my hand! 927 01:21:43,446 --> 01:21:45,906 Grab my hand! 928 01:21:49,909 --> 01:21:50,910 Grab my hand! Grab it! 929 01:22:14,138 --> 01:22:17,140 Grab my... No. 930 01:24:53,227 --> 01:24:55,771 I beat you. 931 01:25:11,784 --> 01:25:12,869 Go. No. 932 01:25:14,245 --> 01:25:15,371 Poochie. 933 01:25:20,000 --> 01:25:20,500 No! 68990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.