All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S02E09.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:05,005 . 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,659 [clock ticking, siren wailing in the distance] 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 [baby fusses] 4 00:00:13,100 --> 00:00:16,146 [baby crying] 5 00:00:21,282 --> 00:00:23,588 - [grunting] 6 00:00:23,632 --> 00:00:26,678 [baby crying] 7 00:00:28,376 --> 00:00:30,334 Okay, I know, I know. 8 00:00:30,378 --> 00:00:33,729 I know--come here, come here. [smooching] Hi, hi, hi, hi. 9 00:00:33,772 --> 00:00:35,383 You're okay. 10 00:00:35,426 --> 00:00:38,690 Hey, you're okay. You're okay. [baby crying] 11 00:00:38,734 --> 00:00:41,780 [shushing] 12 00:00:46,785 --> 00:00:50,441 [clears throat] 13 00:00:50,485 --> 00:00:52,443 [coughs] 14 00:00:52,487 --> 00:00:55,620 [machine whirring] 15 00:00:55,664 --> 00:00:58,101 - Look, the air quality's terrible. 16 00:00:58,145 --> 00:00:59,668 My guess is allergies. 17 00:00:59,711 --> 00:01:01,713 When you hear hoofbeats, think horses, 18 00:01:01,757 --> 00:01:03,759 not zebras, okay? 19 00:01:03,802 --> 00:01:06,153 Our treatment's been working, your tumor's been responding. 20 00:01:06,196 --> 00:01:08,329 Let's not panic just yet. 21 00:01:08,372 --> 00:01:10,374 [dramatic music] 22 00:01:14,422 --> 00:01:17,425 [truck engine whirs outside] 23 00:01:20,428 --> 00:01:23,474 [truck beeping] 24 00:01:37,271 --> 00:01:39,577 - Felt like the city was... 25 00:01:39,621 --> 00:01:42,145 screaming in my face all night. 26 00:01:42,189 --> 00:01:43,799 - [chuckles] 27 00:01:43,842 --> 00:01:48,195 Well, that means you definitely should stay right here in bed. 28 00:01:55,637 --> 00:01:59,728 - [sighs] - Is everything all right? 29 00:01:59,771 --> 00:02:03,123 - I'm just tired. 30 00:02:03,166 --> 00:02:05,429 Give me a few minutes, and I'll be right. 31 00:02:15,961 --> 00:02:18,790 [monitor beeping] 32 00:02:18,834 --> 00:02:21,793 [door opens, indistinct chatter over PA] 33 00:02:21,837 --> 00:02:24,405 - Hey, you. 34 00:02:24,448 --> 00:02:26,624 - Ah, so this is where the party's at. 35 00:02:26,668 --> 00:02:29,758 - Uh, yeah, I do feel good. 36 00:02:29,801 --> 00:02:31,629 - Thanks to the 12-straight hours of morphine 37 00:02:31,673 --> 00:02:33,805 Dr. Handler has been pumping into your system. 38 00:02:33,849 --> 00:02:36,591 - Okay, whatever. I mean, like I even need morphine. 39 00:02:36,634 --> 00:02:40,334 With my tolerance, I'm not even high right now. 40 00:02:40,377 --> 00:02:42,205 - Well, I must say, for a woman that just 41 00:02:42,249 --> 00:02:44,642 went through major reconstructive leg surgery, 42 00:02:44,686 --> 00:02:47,558 you look absolutely ravishing. 43 00:02:47,602 --> 00:02:50,518 - Really? 44 00:02:50,561 --> 00:02:51,649 - No. 45 00:02:51,693 --> 00:02:52,824 And if you believe that, 46 00:02:52,868 --> 00:02:55,175 then you're most assuredly high. 47 00:02:55,218 --> 00:02:57,786 [light music] 48 00:02:57,829 --> 00:02:59,527 Party's over. 49 00:02:59,570 --> 00:03:02,834 ♪ 50 00:03:02,878 --> 00:03:05,489 - [laughs] 51 00:03:05,533 --> 00:03:07,709 - Martha Randle, collapsed in her cell at Rikers. 52 00:03:07,752 --> 00:03:09,841 She's G3P4 with a history of fibroids 53 00:03:09,885 --> 00:03:11,582 producing heavy menstrual flow. 54 00:03:11,626 --> 00:03:13,845 Hypotensive, tachycardic, and febrile. 55 00:03:13,889 --> 00:03:15,934 Also complaining of numbness in her leg. 56 00:03:15,978 --> 00:03:17,632 - Can you please tell me where is the numbness? 57 00:03:17,675 --> 00:03:19,416 - Up and down my right leg. 58 00:03:19,460 --> 00:03:20,939 - Okay. 59 00:03:22,767 --> 00:03:24,856 Can you please lift your leg for me? 60 00:03:24,900 --> 00:03:27,859 [dramatic music] 61 00:03:27,903 --> 00:03:30,558 - Wait. 62 00:03:30,601 --> 00:03:32,647 What's wrong with me? 63 00:03:32,690 --> 00:03:34,214 I can't move my leg. 64 00:03:34,257 --> 00:03:35,998 I can't move my leg. 65 00:03:36,041 --> 00:03:37,869 - Dr. Proctor, this is Martha. 66 00:03:37,913 --> 00:03:39,523 - Martha, I'm an OB/GYN. 67 00:03:39,567 --> 00:03:41,395 We're going to get you sorted out, okay? 68 00:03:41,438 --> 00:03:42,874 I need to order blood and urine cultures. 69 00:03:42,918 --> 00:03:44,789 - I think you'll find Staph aureus. 70 00:03:44,833 --> 00:03:46,269 - Toxic shock? 71 00:03:46,313 --> 00:03:47,531 - Martha, have you been using tampons 72 00:03:47,575 --> 00:03:48,924 for longer than recommended? 73 00:03:50,055 --> 00:03:52,014 - I used my last one... 74 00:03:52,057 --> 00:03:53,581 for nine... 75 00:03:53,624 --> 00:03:55,409 - Nine hours shouldn't cause this much damage. 76 00:03:55,452 --> 00:03:57,715 - She means nine days. 77 00:03:57,759 --> 00:04:00,892 Alert me the moment the MRI is ready. 78 00:04:00,936 --> 00:04:02,764 - Nine days? How did you know? 79 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 - Martha is not my first patient from Rikers 80 00:04:04,983 --> 00:04:06,333 with toxic shock. 81 00:04:06,376 --> 00:04:08,639 How many more before someone dies? 82 00:04:08,683 --> 00:04:11,686 - Where are we going? - To find Max. 83 00:04:11,729 --> 00:04:13,253 - Mm. 84 00:04:13,296 --> 00:04:15,255 - Max, I didn't think you were gonna make it. 85 00:04:15,298 --> 00:04:17,039 - Well, it's a very busy day, then I heard you were 86 00:04:17,082 --> 00:04:18,997 running my best doctor out of town, so I made some time. 87 00:04:19,041 --> 00:04:20,695 - Honestly, Max, I can handle it. 88 00:04:20,738 --> 00:04:22,262 - Yeah, I know you can, but you shouldn't have to 89 00:04:22,305 --> 00:04:23,567 because you did nothing wrong. 90 00:04:23,611 --> 00:04:26,396 - She was arrested in a heroin den. 91 00:04:26,440 --> 00:04:27,963 - Safe injection sites aren't flop houses. 92 00:04:28,006 --> 00:04:30,313 They're the future. And for helping her patient, 93 00:04:30,357 --> 00:04:31,749 who most doctors would have let die in the street, 94 00:04:31,793 --> 00:04:33,708 you want to reprimand the most accomplished, 95 00:04:33,751 --> 00:04:35,579 most selfless, not to mention coolest 96 00:04:35,623 --> 00:04:36,928 doctor in this hospital? 97 00:04:36,972 --> 00:04:39,931 - She broke the law. She got caught. 98 00:04:39,975 --> 00:04:43,283 You'll have our disciplinary action by end of day. 99 00:04:43,326 --> 00:04:45,894 - [sighs] [door opens, closes] 100 00:04:45,937 --> 00:04:47,765 - Imagine if you hadn't have turned up. 101 00:04:47,809 --> 00:04:49,027 That might've gone poorly. 102 00:04:49,071 --> 00:04:51,334 - [chuckles] Why didn't you tell me? 103 00:04:51,378 --> 00:04:52,944 I didn't hear any of this until I-- 104 00:04:52,988 --> 00:04:54,424 - I didn't want to burden you. 105 00:04:54,468 --> 00:04:57,601 - Burden me. - [scoffs] 106 00:04:57,645 --> 00:04:59,516 - Please, always. 107 00:04:59,560 --> 00:05:01,866 [footsteps approaching, door opens] 108 00:05:01,910 --> 00:05:03,868 - Max... 109 00:05:03,912 --> 00:05:06,436 we need to talk about Rikers. 110 00:05:06,480 --> 00:05:09,613 Martha Randle is in Rikers for marijuana possession, 111 00:05:09,657 --> 00:05:11,963 and now she may not live to see the end of her sentence. 112 00:05:12,007 --> 00:05:14,705 - It's not just tampons. I've had a dozen patients 113 00:05:14,749 --> 00:05:16,925 tell me that pap smears and mammograms are being withheld 114 00:05:16,968 --> 00:05:18,753 as punishment, and now they have cancer. 115 00:05:18,796 --> 00:05:20,494 - So much of this is preventable. 116 00:05:20,537 --> 00:05:22,365 One routine visit at Rikers, 117 00:05:22,409 --> 00:05:24,759 and most of my inmate patients wouldn't even be here. 118 00:05:24,802 --> 00:05:27,718 - Hey, guys, I got the 911. What's going on? 119 00:05:27,762 --> 00:05:30,025 - Uh, Rikers. - Rikers again? 120 00:05:30,068 --> 00:05:31,809 Man, that place is a mental-health catastrophe. 121 00:05:31,853 --> 00:05:33,376 My patients go in for a month, 122 00:05:33,420 --> 00:05:34,812 they come out with a lifetime of trauma. 123 00:05:34,856 --> 00:05:36,031 - Hey, anybody else thinking what I'm thinking? 124 00:05:36,074 --> 00:05:37,641 - That basic preventative care 125 00:05:37,685 --> 00:05:38,860 would cut the rate of illness in half there? 126 00:05:38,903 --> 00:05:40,383 - That's not what he's thinking. 127 00:05:40,427 --> 00:05:41,993 - No? How many more guesses do I get? 128 00:05:42,037 --> 00:05:44,474 - Casey, grab me ten exam table rolls, 129 00:05:44,518 --> 00:05:46,476 ten boxes of paper patient gowns, and all 130 00:05:46,520 --> 00:05:48,522 the female hygiene products you can fit in the van. 131 00:05:48,565 --> 00:05:50,698 - The van? - Yeah, also get a van. 132 00:05:50,741 --> 00:05:52,613 - Oh, that's what he was thinking. 133 00:05:52,656 --> 00:05:54,832 - Wait, you're not serious, are you? 134 00:05:54,876 --> 00:05:56,660 - Whatever you're in jail for doesn't mean you deserve 135 00:05:56,704 --> 00:05:58,488 to die because you couldn't get a checkup. 136 00:05:58,532 --> 00:06:00,011 These women are our patients. 137 00:06:00,055 --> 00:06:02,492 They need our help, and we're gonna give it to them, 138 00:06:02,536 --> 00:06:04,842 so we are going to Rikers. 139 00:06:07,758 --> 00:06:08,150 . 140 00:06:08,193 --> 00:06:12,372 - ♪ You can't hide, you can't hide ♪ 141 00:06:12,415 --> 00:06:15,200 [bell ringing, indistinct chatter over PA] 142 00:06:15,244 --> 00:06:18,378 ♪ You can't hide because you don't know how ♪ 143 00:06:18,421 --> 00:06:20,423 ♪ God's got your number 144 00:06:20,467 --> 00:06:23,818 ♪ He knows where you live 145 00:06:23,861 --> 00:06:28,779 ♪ Death's got a warrant for you ♪ 146 00:06:28,823 --> 00:06:33,262 ♪ You can't hide, you can't hide ♪ 147 00:06:33,305 --> 00:06:35,220 [door buzzes] 148 00:06:35,264 --> 00:06:40,443 ♪ You can't hide because you don't know how ♪ 149 00:06:40,487 --> 00:06:42,663 ♪ God's got your number 150 00:06:42,706 --> 00:06:46,406 ♪ And He knows where you live ♪ 151 00:06:46,449 --> 00:06:50,714 ♪ Death's got a warrant for you ♪ 152 00:06:50,758 --> 00:06:54,109 ♪ You may run to the rock 153 00:06:54,152 --> 00:06:57,591 ♪ To hide your face 154 00:06:57,634 --> 00:07:03,248 ♪ The rock cried out, ain't no hiding place ♪ 155 00:07:03,292 --> 00:07:08,732 ♪ God's got your number, and He knows where you live ♪ 156 00:07:08,776 --> 00:07:13,694 ♪ Death's got a warrant for you ♪ 157 00:07:13,737 --> 00:07:17,088 ♪ You may run around 158 00:07:17,132 --> 00:07:20,265 ♪ Till you lose your soul 159 00:07:20,309 --> 00:07:24,269 ♪ Heaven won't be your home 160 00:07:24,313 --> 00:07:25,749 [door buzzes, opens] 161 00:07:25,793 --> 00:07:28,360 - Sir, New Amsterdam doctors are here. 162 00:07:28,404 --> 00:07:29,623 - Warden Hughes, I'm Dr. Goodwin. 163 00:07:29,666 --> 00:07:31,363 Thanks for having us. 164 00:07:31,407 --> 00:07:33,453 We're very excited to get our clinic under way. 165 00:07:33,496 --> 00:07:35,542 The mayor said that you could show us around? 166 00:07:35,585 --> 00:07:37,500 - Did he? - Let's go, ladies! 167 00:07:37,544 --> 00:07:40,285 - Well, this is the dining hall. 168 00:07:40,329 --> 00:07:43,114 Upstairs is the rec room. 169 00:07:43,158 --> 00:07:45,508 Through there are the cell blocks, 170 00:07:45,552 --> 00:07:47,554 and that concludes our tour. 171 00:07:47,597 --> 00:07:49,860 - Thanks for your hospitality. 172 00:07:49,904 --> 00:07:52,776 - Look, I tried to stop this fiasco every step of the way, 173 00:07:52,820 --> 00:07:55,126 but seeing as the mayor answers your calls 174 00:07:55,170 --> 00:07:57,128 and not mine, follow me. 175 00:07:57,172 --> 00:07:58,695 [indistinct chatter] 176 00:07:58,739 --> 00:08:00,741 - Play nice. 177 00:08:00,784 --> 00:08:02,656 - Warden, I get that you don't appreciate me 178 00:08:02,699 --> 00:08:04,484 going over your head to the mayor, but our goal 179 00:08:04,527 --> 00:08:06,616 is not to embarrass you or to get in your way. 180 00:08:06,660 --> 00:08:08,531 - You're 0 for 2 there, Doc. 181 00:08:08,575 --> 00:08:10,490 - We just want to provide basic checkups. 182 00:08:10,533 --> 00:08:12,535 A one-day clinic to treat your female inmate population. 183 00:08:12,579 --> 00:08:14,319 - For everyone? - That's right. 184 00:08:14,363 --> 00:08:15,930 All 600 of the women incarcerated here. 185 00:08:15,973 --> 00:08:17,671 - With zero prep time and no additional COs-- 186 00:08:17,714 --> 00:08:19,499 hell of a plan. 187 00:08:19,542 --> 00:08:21,457 - I imagine Martha Randle would say that any plan 188 00:08:21,501 --> 00:08:22,763 is better than what you have now, 189 00:08:22,806 --> 00:08:24,895 or she wouldn't be in our hospital. 190 00:08:24,939 --> 00:08:27,594 - If you'd like to donate a box of tampons, we'll take them. 191 00:08:27,637 --> 00:08:30,510 Beyond that, if inmate Randle felt sick, 192 00:08:30,553 --> 00:08:32,294 she should've gone to Sick Call. 193 00:08:32,337 --> 00:08:35,427 - She did, and they said that she didn't seem sick. 194 00:08:35,471 --> 00:08:38,256 This was a full day before she collapsed from a massive stroke 195 00:08:38,300 --> 00:08:41,433 caused by poison, so I can see how she'd seem fine. 196 00:08:41,477 --> 00:08:43,348 [bell rings, door opens] 197 00:08:43,392 --> 00:08:44,915 - What happened to playing nice? 198 00:08:44,959 --> 00:08:46,700 - I said you play nice. 199 00:08:46,743 --> 00:08:48,571 - Oh, good cop, bad cop. I love it. 200 00:08:48,615 --> 00:08:49,964 Very appropriate. 201 00:08:50,007 --> 00:08:52,357 - Liars, liars! You're all liars! 202 00:08:52,401 --> 00:08:55,447 [indistinct shouting] 203 00:08:55,491 --> 00:08:57,841 Oh, that's right! Oh, that's right! 204 00:08:57,885 --> 00:08:59,669 I'm crazy, huh? - That's enough! 205 00:08:59,713 --> 00:09:03,325 - Get off of me! - This is the examination room. 206 00:09:03,368 --> 00:09:06,371 [shouting continues] 207 00:09:06,415 --> 00:09:07,851 Your attention. 208 00:09:07,895 --> 00:09:09,810 The New Amsterdam doctors 209 00:09:09,853 --> 00:09:12,247 are here to tell you how to do your job. 210 00:09:12,290 --> 00:09:14,510 [door buzzes] 211 00:09:14,554 --> 00:09:16,773 - Sorry, this is it? 212 00:09:16,817 --> 00:09:18,819 Um...where do you provide 213 00:09:18,862 --> 00:09:20,777 pap smears or procedures that require undressing? 214 00:09:20,821 --> 00:09:22,474 - Right here. 215 00:09:22,518 --> 00:09:24,694 - What about mental health? You--you do that here? 216 00:09:24,738 --> 00:09:26,435 - Everything, right here. 217 00:09:26,478 --> 00:09:29,569 - But no one is going to ask for care without privacy. 218 00:09:29,612 --> 00:09:30,961 This is what's causing your problem. 219 00:09:31,005 --> 00:09:33,573 - Our problem is a health-care budget 220 00:09:33,616 --> 00:09:36,358 of about $5 per inmate per day. 221 00:09:36,401 --> 00:09:38,752 We had a heroin overdose this morning, and that's half 222 00:09:38,795 --> 00:09:42,233 of today's cash gone-- it's not even lunchtime yet. 223 00:09:42,277 --> 00:09:44,366 We're doing the best we can with what we have. 224 00:09:44,409 --> 00:09:46,281 Now, I'm a results guy. 225 00:09:46,324 --> 00:09:49,501 If you can improve things, I'll be the first to say thanks. 226 00:09:49,545 --> 00:09:51,416 And if you can't, 227 00:09:51,460 --> 00:09:53,636 I'll be the first to tell the Mayor all about it. 228 00:09:53,680 --> 00:09:55,638 [dramatic music] 229 00:09:55,682 --> 00:09:57,640 [siren wailing] 230 00:09:57,684 --> 00:10:00,425 ♪ 231 00:10:00,469 --> 00:10:02,340 - Suspected heroin OD from Rikers. 232 00:10:02,384 --> 00:10:03,733 Severe pulmonary distress. 233 00:10:03,777 --> 00:10:05,605 - Did you push Narcan? - Two amps, no response. 234 00:10:05,648 --> 00:10:07,737 - She might be having pulmonary edema. 235 00:10:07,781 --> 00:10:10,522 Renal function? - Creatinine is 1.8 and rising. 236 00:10:10,566 --> 00:10:11,698 - What's that mean? 237 00:10:11,741 --> 00:10:13,613 - Push 60 mg IV Lasix. 238 00:10:13,656 --> 00:10:16,267 Set up an intubation tray and a stat cardiac echo. 239 00:10:16,311 --> 00:10:19,488 [indistinct chatter] It means she's in trouble. 240 00:10:21,838 --> 00:10:25,581 - [groaning] 241 00:10:25,625 --> 00:10:27,801 [grunts] 242 00:10:27,844 --> 00:10:30,325 - Just breathe. 243 00:10:31,500 --> 00:10:34,503 - [groans] I want a pill. 244 00:10:34,546 --> 00:10:35,809 - I bet you do. 245 00:10:35,852 --> 00:10:37,506 - No, I am serious, Zach. 246 00:10:37,549 --> 00:10:40,030 - You asked me to monitor your hydrocodone-- 247 00:10:40,074 --> 00:10:42,467 a job I happen to take seriously. 248 00:10:42,511 --> 00:10:44,295 So here's the deal. 249 00:10:44,339 --> 00:10:46,950 Over the next 24 hours, you're allowed four pills, 250 00:10:46,994 --> 00:10:51,346 so this has to last you six hours. 251 00:10:51,389 --> 00:10:53,609 What I recommend is that you wait... 252 00:10:53,653 --> 00:10:55,350 you take this in one hour. 253 00:10:55,393 --> 00:10:57,961 - Can I take, like, half now and then half later? 254 00:10:58,005 --> 00:10:59,702 - If you want to sacrifice pain management 255 00:10:59,746 --> 00:11:02,879 in the name of a quick and dirty fix, go nuts. 256 00:11:02,923 --> 00:11:05,099 But for maximum pain relief, 257 00:11:05,142 --> 00:11:06,927 wait one hour. 258 00:11:06,970 --> 00:11:09,320 - [sighs] 259 00:11:09,364 --> 00:11:13,760 ♪ 260 00:11:13,803 --> 00:11:15,457 [sighs] 261 00:11:15,500 --> 00:11:16,893 Fine. 262 00:11:16,937 --> 00:11:19,722 - Brilliant. See you in 60. 263 00:11:19,766 --> 00:11:21,942 Lucky me. 264 00:11:21,985 --> 00:11:26,511 [indistinct chatter over PA] 265 00:11:26,555 --> 00:11:30,124 - [sighs] 266 00:11:30,167 --> 00:11:33,780 - Martha, count backwards from five, please. 267 00:11:33,823 --> 00:11:35,607 - Five... 268 00:11:35,651 --> 00:11:38,828 four, three... 269 00:11:38,872 --> 00:11:41,004 - Very good. 270 00:11:41,048 --> 00:11:42,832 I'm going to ask some questions and your answers 271 00:11:42,876 --> 00:11:44,747 will let me observe your brain function. 272 00:11:44,791 --> 00:11:46,488 Do you have children? 273 00:11:46,531 --> 00:11:48,446 - Yes. 274 00:11:48,490 --> 00:11:50,057 - Very good. 275 00:11:50,100 --> 00:11:52,407 Now, if you could share a memory. 276 00:11:52,450 --> 00:11:54,714 Any happy one will do. 277 00:11:55,932 --> 00:11:58,021 - My son's fourth birthday... 278 00:11:58,065 --> 00:12:00,807 we went to this play center. 279 00:12:00,850 --> 00:12:03,723 Ball pits, arcades... 280 00:12:04,898 --> 00:12:08,075 Man, he loved it. 281 00:12:10,599 --> 00:12:12,819 There was this--this room 282 00:12:12,862 --> 00:12:16,083 full of trampolines, wall to wall. 283 00:12:17,693 --> 00:12:21,175 And Darrell charged in like a lunatic, doing flips, 284 00:12:21,218 --> 00:12:24,744 making faces. 285 00:12:24,787 --> 00:12:27,050 [laughs] 286 00:12:27,094 --> 00:12:30,053 And his smile was just... 287 00:12:30,097 --> 00:12:37,060 ♪ 288 00:12:41,630 --> 00:12:42,892 - Do they visit? 289 00:12:42,936 --> 00:12:45,634 ♪ 290 00:12:45,677 --> 00:12:47,810 - Some people at Rikers, if they know you got kids 291 00:12:47,854 --> 00:12:50,421 and they want something from you... 292 00:12:50,465 --> 00:12:54,599 ♪ 293 00:12:54,643 --> 00:12:56,906 It's better that they don't come. 294 00:12:56,950 --> 00:13:00,954 ♪ 295 00:13:00,997 --> 00:13:03,695 Did you find what you needed? 296 00:13:06,742 --> 00:13:09,658 - Martha, it appears you have a marantic embolism. 297 00:13:09,701 --> 00:13:12,139 The bacteria from our vaginal infection 298 00:13:12,182 --> 00:13:14,097 has traveled to your brain. 299 00:13:14,141 --> 00:13:16,621 We need to remove the clot surgically. 300 00:13:16,665 --> 00:13:18,841 ♪ 301 00:13:18,885 --> 00:13:23,715 [indistinct chatter, laughter] 302 00:13:26,240 --> 00:13:27,719 - Um, hi. 303 00:13:27,763 --> 00:13:29,765 A moment of your attention, everybody. 304 00:13:29,809 --> 00:13:33,160 - Everybody, listen up. 305 00:13:33,203 --> 00:13:34,857 - Uh, yeah, hi, guys. 306 00:13:34,901 --> 00:13:37,164 My name is Dr. Frome, I'm from New Amsterdam. 307 00:13:37,207 --> 00:13:39,644 And I noticed that your exam room here 308 00:13:39,688 --> 00:13:41,255 is a little on the small side, 309 00:13:41,298 --> 00:13:44,084 so I'm setting up shop in the consult room to discuss 310 00:13:44,127 --> 00:13:47,261 really anything that's on your minds. 311 00:13:47,304 --> 00:13:48,871 Free of charge. - Yo, we got 312 00:13:48,915 --> 00:13:51,091 this old Humpty Dumpty-looking fool up in here. 313 00:13:51,134 --> 00:13:52,832 [laughter] 314 00:13:52,875 --> 00:13:55,660 Yo, Dopey, where the rest of the seven dwarves at? 315 00:13:55,704 --> 00:13:57,706 - That's good. - Show some respect, inmate. 316 00:13:57,749 --> 00:14:00,665 - That's okay, I can handle it. I've been to middle school. 317 00:14:00,709 --> 00:14:04,234 - Ooh, Doc got jokes. 318 00:14:04,278 --> 00:14:08,151 - What'd I say, Pearl? Keep talking, it's a write-up. 319 00:14:08,195 --> 00:14:10,153 [bell rings, door opens] 320 00:14:10,197 --> 00:14:12,025 - May I? 321 00:14:12,068 --> 00:14:13,678 Hi. 322 00:14:13,722 --> 00:14:16,159 It's Pearl, right? - Mm-hmm. 323 00:14:16,203 --> 00:14:17,726 - Is it always like that between you two, 324 00:14:17,769 --> 00:14:19,249 or you just putting on a little show for me? 325 00:14:19,293 --> 00:14:21,861 - That's how CO Sanchez is. 326 00:14:21,904 --> 00:14:23,950 Want to know why there ain't no trees on Rikers? 327 00:14:23,993 --> 00:14:25,734 - I don't know, do I? 328 00:14:25,777 --> 00:14:27,997 - Sanchez needed 'em all for the big stick up... 329 00:14:28,041 --> 00:14:29,781 Wait, you writing me up? 330 00:14:29,825 --> 00:14:31,174 - I said you keep talking, it's a write-up. 331 00:14:31,218 --> 00:14:32,784 You just kept talking. 332 00:14:32,828 --> 00:14:34,612 - Oh, no, no, I asked her a question. 333 00:14:34,656 --> 00:14:36,092 She was answering my question. - Take her out of here. 334 00:14:36,136 --> 00:14:37,659 Rec privileges revoked. 335 00:14:37,702 --> 00:14:39,182 - Hold on, hold on, I asked her a question. 336 00:14:39,226 --> 00:14:42,664 - You a punk, Sucia Sanchez. 337 00:14:42,707 --> 00:14:45,710 No wonder you're free of charge. 338 00:14:45,754 --> 00:14:47,277 [indistinct chatter] 339 00:14:47,321 --> 00:14:50,324 - If this is real, I swear to God... 340 00:14:50,367 --> 00:14:52,326 - They set up in the cafeteria. 341 00:14:52,369 --> 00:14:54,589 - [grumbles] 342 00:14:54,632 --> 00:14:57,679 - Nurse Kamoe, can we get these two to the urgent-care table? 343 00:14:57,722 --> 00:14:59,028 - Right this way. 344 00:14:59,072 --> 00:15:01,944 ♪ 345 00:15:01,988 --> 00:15:03,728 - Not a word. Shut it down. 346 00:15:03,772 --> 00:15:04,991 This is over. 347 00:15:09,212 --> 00:15:09,604 . 348 00:15:09,647 --> 00:15:11,998 - Warden, you said that if I can improve things, 349 00:15:12,041 --> 00:15:13,695 you'd be the first to admit it. 350 00:15:13,738 --> 00:15:15,566 Well, this is an improvement. - Improvement? 351 00:15:15,610 --> 00:15:17,046 You're in flagrant violation of regulations. 352 00:15:17,090 --> 00:15:18,656 The exam room isn't small for the hell of it. 353 00:15:18,700 --> 00:15:19,962 The COs need a clear line of vision 354 00:15:20,006 --> 00:15:21,007 on the inmates at all times. 355 00:15:21,050 --> 00:15:22,747 - Yeah, and they've got one. 356 00:15:22,791 --> 00:15:25,054 The patients get privacy, and the COs can still see. 357 00:15:25,098 --> 00:15:26,664 - You were given enough COs 358 00:15:26,708 --> 00:15:28,318 to secure a hallway, not an open area. 359 00:15:28,362 --> 00:15:30,233 There are 50 people in this line. 360 00:15:30,277 --> 00:15:33,323 The regulations regarding COs-to-inmate ratios are clear. 361 00:15:33,367 --> 00:15:34,672 Shut it down. 362 00:15:34,716 --> 00:15:36,370 - Can we rotate more COs in? 363 00:15:36,413 --> 00:15:38,111 - With written permission from their union. 364 00:15:38,154 --> 00:15:39,634 Should take about a month. 365 00:15:41,984 --> 00:15:43,290 - Yo. 366 00:15:43,333 --> 00:15:44,639 You here for back pain? 367 00:15:44,682 --> 00:15:46,293 Form a line in A Block hallway. 368 00:15:47,990 --> 00:15:50,166 Come on. Let's go--A Block. 369 00:15:50,210 --> 00:15:52,603 Did I stutter? Let's do this. 370 00:15:52,647 --> 00:15:54,692 Word's got out y'all got new mattresses. 371 00:15:54,736 --> 00:15:57,826 Most folks here crying back pain are just angling for dibs. 372 00:15:57,869 --> 00:15:59,349 - Lambona. 373 00:16:00,829 --> 00:16:02,874 - Ignore her scheming ass. 374 00:16:02,918 --> 00:16:04,920 A Block's got their own Cos, 375 00:16:04,964 --> 00:16:08,968 so that should ratio y'all's ratios, right? 376 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 Game on. 377 00:16:12,232 --> 00:16:14,364 - Thank you. Max Goodwin. 378 00:16:15,887 --> 00:16:17,846 - Jackie Connor. 379 00:16:19,152 --> 00:16:21,241 - Farther... 380 00:16:21,284 --> 00:16:23,808 Almost there. 381 00:16:23,852 --> 00:16:25,636 [monitor beeping] 382 00:16:25,680 --> 00:16:29,901 Mm. A little farther... 383 00:16:29,945 --> 00:16:31,816 Looking good. 384 00:16:31,860 --> 00:16:35,298 And the clot is out. 385 00:16:35,342 --> 00:16:37,300 Will you please inform Ms. Randle's family? 386 00:16:37,344 --> 00:16:39,999 - Can't do that. 387 00:16:40,042 --> 00:16:42,392 - They should know Martha's procedure was successful. 388 00:16:42,436 --> 00:16:44,351 - No can do. It's a security risk 389 00:16:44,394 --> 00:16:46,396 to let them know she's out of Rikers at all. 390 00:16:46,440 --> 00:16:50,705 [indistinct chatter over PA] 391 00:16:50,748 --> 00:16:52,054 - She almost died. 392 00:16:52,098 --> 00:16:54,274 You don't want her children to know? 393 00:16:54,317 --> 00:16:57,233 Her husband? To offer comfort? 394 00:16:57,277 --> 00:17:00,236 [dramatic music] 395 00:17:00,280 --> 00:17:02,325 ♪ 396 00:17:02,369 --> 00:17:05,415 - Pearl, you got a visitor. 397 00:17:05,459 --> 00:17:07,113 - Seriously, dude? 398 00:17:07,156 --> 00:17:08,853 You trying to get me thrown in the SHU? 399 00:17:08,897 --> 00:17:11,160 - No, no, I came to apologize. 400 00:17:11,204 --> 00:17:13,336 I did not mean to cause any trouble for you. 401 00:17:13,380 --> 00:17:14,859 - It's not your fault. 402 00:17:14,903 --> 00:17:16,774 Sanchez is always up my ass for no reason. 403 00:17:16,818 --> 00:17:19,864 Last week she gave me a shot for excessive eye-rolling. 404 00:17:19,908 --> 00:17:21,779 - Wow. 405 00:17:21,823 --> 00:17:24,043 You know, power structures, they can--they can get muddy. 406 00:17:24,086 --> 00:17:26,001 - Save it, Doc. 407 00:17:26,045 --> 00:17:28,873 Sucia Sanchez is just mean, 408 00:17:28,917 --> 00:17:31,267 always has been. 409 00:17:33,835 --> 00:17:36,011 - You mean since you've been here? 410 00:17:37,317 --> 00:17:40,189 - Since Mrs. Brenneman's second grade class! 411 00:17:41,930 --> 00:17:43,366 - Oh. 412 00:17:43,410 --> 00:17:47,109 - Yeah, we were friends. Sucia Sanchez and Burly Pearly. 413 00:17:47,153 --> 00:17:48,980 - Yeah, so what happened? 414 00:17:49,024 --> 00:17:51,853 - She got her ass arrested and put in my jail. 415 00:17:51,896 --> 00:17:53,855 Doc, I know half the women in here. 416 00:17:53,898 --> 00:17:56,727 I treat them all the same. - Yeah, except you don't. 417 00:17:56,771 --> 00:18:00,340 That write-up you gave Pearl felt pretty personal. 418 00:18:00,383 --> 00:18:03,082 - I'm a female CO. The men watch. 419 00:18:03,125 --> 00:18:05,214 They see you go soft for one second, 420 00:18:05,258 --> 00:18:07,129 that's your career. 421 00:18:07,173 --> 00:18:08,957 - Right. - So, yeah... 422 00:18:09,000 --> 00:18:10,350 it's a tight leash on Pearl. 423 00:18:10,393 --> 00:18:12,308 That's Rikers, bro. 424 00:18:12,352 --> 00:18:13,875 That bridge outside-- 425 00:18:13,918 --> 00:18:17,096 you leave your friendships at the other end. 426 00:18:17,139 --> 00:18:19,272 [door buzzes] 427 00:18:19,315 --> 00:18:21,187 - [winces] 428 00:18:21,230 --> 00:18:23,406 [sighs] Okay... 429 00:18:23,450 --> 00:18:25,321 [inhales sharply] 430 00:18:25,365 --> 00:18:28,542 [dramatic music] 431 00:18:28,585 --> 00:18:31,806 [sighs, inhales sharply] 432 00:18:31,849 --> 00:18:33,373 Oh, come on... 433 00:18:33,416 --> 00:18:36,376 [frantic music] 434 00:18:36,419 --> 00:18:40,380 ♪ 435 00:18:40,423 --> 00:18:42,033 [sighs] 436 00:18:42,077 --> 00:18:48,823 ♪ 437 00:18:59,007 --> 00:19:00,443 Oh, yes. 438 00:19:00,487 --> 00:19:01,879 Oh, God, okay. 439 00:19:01,923 --> 00:19:03,968 [pants] 440 00:19:04,012 --> 00:19:10,975 ♪ 441 00:19:17,112 --> 00:19:20,855 [groaning] 442 00:19:20,898 --> 00:19:22,813 [yelps] 443 00:19:22,857 --> 00:19:25,903 - And table three is now open. Don't make me repeat myself. 444 00:19:25,947 --> 00:19:28,254 Natasha, get on up there. 445 00:19:28,297 --> 00:19:30,560 Yeah, Lindsay, it's cool, just take your time. 446 00:19:30,604 --> 00:19:32,127 It's not like there are, you know, 447 00:19:32,171 --> 00:19:33,911 sick people here or anything. 448 00:19:33,955 --> 00:19:36,218 - When you get out of here, just call me for a job. 449 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 - Do I look like I have time to chitchat? 450 00:19:37,915 --> 00:19:39,178 Just move the trash. 451 00:19:39,221 --> 00:19:41,484 - [clearing throat] 452 00:19:41,528 --> 00:19:43,312 [indistinct chatter over radio] 453 00:19:43,356 --> 00:19:44,835 - You okay? 454 00:19:44,879 --> 00:19:47,534 - Uh, yeah, just, um, swallowed funny. 455 00:19:47,577 --> 00:19:49,623 - You didn't look like you swallowed funny. 456 00:19:49,666 --> 00:19:51,277 - I keep telling my face 457 00:19:51,320 --> 00:19:53,235 to do the swallowed-funny expression better. 458 00:19:53,279 --> 00:19:56,325 - You keep asking me to burden you, but that goes both ways. 459 00:19:56,369 --> 00:19:58,240 - Hey, you have a second? 460 00:19:58,284 --> 00:19:59,633 - Sure, what's up? 461 00:19:59,676 --> 00:20:01,243 - It's not for me, it's my girlfriend. 462 00:20:01,287 --> 00:20:03,506 She's got some intense symptoms going on. 463 00:20:03,550 --> 00:20:06,509 Big mood swings out of nowhere, putting on some weight. 464 00:20:06,553 --> 00:20:08,381 But she's too embarrassed to ask for help. 465 00:20:08,424 --> 00:20:10,513 Could you-- - Of course, where is she? 466 00:20:10,557 --> 00:20:12,254 - Solitary. 467 00:20:12,298 --> 00:20:15,083 [indistinct chatter] 468 00:20:15,126 --> 00:20:17,259 - Well, you're gonna have to hand over those bags. 469 00:20:17,303 --> 00:20:18,608 You can't bring those in here. 470 00:20:18,652 --> 00:20:20,523 - Well, we need tools to treat her. 471 00:20:20,567 --> 00:20:22,395 - Right, and I need the dangerous inmate 472 00:20:22,438 --> 00:20:25,136 not to get her hands on things she can kill you with. 473 00:20:25,180 --> 00:20:27,008 The bags? - Makes sense. 474 00:20:27,051 --> 00:20:30,011 [dramatic music] 475 00:20:30,054 --> 00:20:32,535 ♪ 476 00:20:32,579 --> 00:20:36,322 - [bangs on door] Charly, you got company. 477 00:20:42,023 --> 00:20:42,241 . 478 00:20:42,284 --> 00:20:44,634 - Charly, these folks are here to see you. 479 00:20:46,984 --> 00:20:48,943 - It's okay. 480 00:20:48,986 --> 00:20:52,120 Hi, uh, I'm Max Goodwin, and this is Helen Sharpe. 481 00:20:52,163 --> 00:20:54,862 We're doctors, and we're here to help you. 482 00:20:54,905 --> 00:20:57,256 - Your girlfriend, Dezi, said that you were experiencing 483 00:20:57,299 --> 00:21:00,607 some problems, uh, so she asked us to come by. 484 00:21:00,650 --> 00:21:03,479 How are you feeling? 485 00:21:03,523 --> 00:21:05,133 - Um... 486 00:21:05,176 --> 00:21:08,876 can you...can you describe your symptoms? 487 00:21:10,486 --> 00:21:12,575 - Uh, are you pulling your hair out, 488 00:21:12,619 --> 00:21:15,143 or is it coming out on its own? 489 00:21:15,186 --> 00:21:18,146 [suspenseful music] 490 00:21:18,189 --> 00:21:19,756 ♪ 491 00:21:19,800 --> 00:21:23,194 - You mind if I take a look? Is that okay? 492 00:21:23,238 --> 00:21:24,848 Just... 493 00:21:24,892 --> 00:21:26,807 Your specific pattern of hair loss may be-- 494 00:21:26,850 --> 00:21:28,156 - Don't touch me. 495 00:21:28,199 --> 00:21:29,984 - Watch it, Charly. - We're okay. 496 00:21:30,027 --> 00:21:31,942 Sorry. 497 00:21:31,986 --> 00:21:35,250 - Back up. You back the hell up. 498 00:21:36,904 --> 00:21:39,646 Coming in here laughing at me? 499 00:21:39,689 --> 00:21:42,736 ♪ 500 00:21:42,779 --> 00:21:44,303 You laughing at me? 501 00:21:44,346 --> 00:21:45,913 Huh? Answer me. 502 00:21:45,956 --> 00:21:47,218 - Nobody is laughing at you. 503 00:21:47,262 --> 00:21:49,482 - Oh... 504 00:21:49,525 --> 00:21:51,527 you don't laugh at me. 505 00:21:51,571 --> 00:21:53,660 I laugh at you. 506 00:21:53,703 --> 00:21:55,879 Okay. 507 00:21:55,923 --> 00:21:58,186 [laughing menacingly] 508 00:21:58,229 --> 00:22:00,014 - Charly, Dezi said... 509 00:22:00,057 --> 00:22:01,624 - You don't say her name! 510 00:22:01,668 --> 00:22:03,974 [grunting] Get out! Get out! 511 00:22:04,018 --> 00:22:06,281 [screaming] 512 00:22:06,325 --> 00:22:07,543 - Are you okay? - Yep. 513 00:22:07,587 --> 00:22:10,154 - Get the hell out of here! 514 00:22:10,198 --> 00:22:13,157 - Come on, let's go. 515 00:22:13,201 --> 00:22:15,203 - You know, holding down that call button 516 00:22:15,246 --> 00:22:16,683 won't get me here any faster. 517 00:22:16,726 --> 00:22:18,902 - I'm sorry. I-I need another pill. 518 00:22:18,946 --> 00:22:20,600 - What happened to the one that you had? 519 00:22:20,643 --> 00:22:22,123 - It's gone. I have looked everywhere for it. 520 00:22:22,166 --> 00:22:23,646 - Gone? 521 00:22:23,690 --> 00:22:24,952 - Look, someone must've come in here 522 00:22:24,995 --> 00:22:26,693 and cleaned while I was asleep-- 523 00:22:26,736 --> 00:22:28,608 - Dr. Bloom, we can't just give you another pill. 524 00:22:28,651 --> 00:22:30,087 - Says who? - Says you, remember? 525 00:22:30,131 --> 00:22:31,872 "No matter what I say, don't give me anything 526 00:22:31,915 --> 00:22:33,743 more than what's prescribed." - That was different. 527 00:22:33,787 --> 00:22:35,832 That was to stop me from abusing the medication. 528 00:22:35,876 --> 00:22:38,531 Just test my blood. You'll see that I'm clean. 529 00:22:38,574 --> 00:22:39,836 - We can't. The morphine from 530 00:22:39,880 --> 00:22:41,185 this morning is still in your system. 531 00:22:41,229 --> 00:22:42,839 - Oh, my God, all I'm asking for 532 00:22:42,883 --> 00:22:44,624 is that you replace one, tiny little pill. 533 00:22:44,667 --> 00:22:46,974 Is that too much to ask? - I will page Dr. Ligon, okay? 534 00:22:47,017 --> 00:22:49,716 - No, Eddie, you know what? I'm sorry, I'm just... 535 00:22:49,759 --> 00:22:52,719 I'm just in so...so much pain. 536 00:22:52,762 --> 00:22:55,243 [crying] 537 00:22:55,286 --> 00:22:57,027 [door buzzes] 538 00:22:57,071 --> 00:22:59,900 - So why not thyroid disease? That would explain the hair. 539 00:22:59,943 --> 00:23:01,728 - Charly was the opposite of restless, 540 00:23:01,771 --> 00:23:03,730 and she wasn't sweating. - Keep it moving, please. 541 00:23:03,773 --> 00:23:05,906 - Then ringworm or a fungal infection. 542 00:23:05,949 --> 00:23:07,690 - Makes sense with the hair, but you're ignoring 543 00:23:07,734 --> 00:23:09,823 what we saw when she just stood up--she was wobbling. 544 00:23:09,866 --> 00:23:11,955 - If the muscular weakness started around the same time 545 00:23:11,999 --> 00:23:14,610 as the behavioral changes, then it could be heart disease. 546 00:23:14,654 --> 00:23:16,786 - You're thinking about the distention in her neck veins. 547 00:23:16,830 --> 00:23:18,571 - Yeah, or even rheumatoid arthritis. 548 00:23:18,614 --> 00:23:20,747 - Time to go. - Uh, just--not done. 549 00:23:20,790 --> 00:23:22,792 - Let me save you some time. She's nuts. 550 00:23:22,836 --> 00:23:24,881 - Hair loss, venous distention, weight gain-- 551 00:23:24,925 --> 00:23:27,014 she's got so many symptoms that any doctor would want her 552 00:23:27,057 --> 00:23:29,146 under observation yesterday, but to simply 553 00:23:29,190 --> 00:23:33,977 dismiss them because of her psychological issues is... 554 00:23:34,021 --> 00:23:36,763 They're not psychological. 555 00:23:36,806 --> 00:23:38,634 - Hey! 556 00:23:39,461 --> 00:23:40,941 - So I would like to start 557 00:23:40,984 --> 00:23:42,986 by saying thank you both for being here. 558 00:23:43,030 --> 00:23:44,771 - I'm just here 'cause Warden said I had to. 559 00:23:44,814 --> 00:23:46,294 - I'm just here 'cause the door is locked. 560 00:23:46,337 --> 00:23:48,165 - I know, I know. 561 00:23:48,209 --> 00:23:50,298 Just when you thought nothing could get worse than jail, 562 00:23:50,341 --> 00:23:52,387 along comes couples therapy, right? 563 00:23:52,431 --> 00:23:54,128 I'll make this quick. 564 00:23:54,171 --> 00:23:55,956 There are issues from your past 565 00:23:55,999 --> 00:23:59,133 that are impacting your ability to get along 566 00:23:59,176 --> 00:24:00,917 in the present, right? 567 00:24:00,961 --> 00:24:03,180 So I would like to help you navigate those issues. 568 00:24:03,224 --> 00:24:05,792 - Issue is she needs to obey me. 569 00:24:05,835 --> 00:24:08,185 Our past ain't got nothing to do with it. 570 00:24:08,229 --> 00:24:10,753 - So why did you stop being friends? 571 00:24:10,797 --> 00:24:12,712 - She drifted into a bad way of life. 572 00:24:12,755 --> 00:24:14,844 - Girl, I'm in here on a misdemeanor. 573 00:24:14,888 --> 00:24:17,978 You talking like I'm Pablo Escobar. 574 00:24:18,021 --> 00:24:19,806 - Okay, Pablo, then why don't you tell me-- 575 00:24:19,849 --> 00:24:21,155 why do you think you two fell out? 576 00:24:21,198 --> 00:24:22,461 - I don't know. 577 00:24:22,504 --> 00:24:24,854 She wouldn't tell me, even though I asked. 578 00:24:24,898 --> 00:24:26,987 - You hooked up with that loser Justin Karn 579 00:24:27,030 --> 00:24:30,425 and never wanted to do anything ever again. 580 00:24:30,469 --> 00:24:32,296 Don't lie. 581 00:24:32,340 --> 00:24:34,821 - So why did you being with Justin mean that 582 00:24:34,864 --> 00:24:37,824 you couldn't spend your time with Sanchez? 583 00:24:37,867 --> 00:24:40,827 [dramatic music] 584 00:24:40,870 --> 00:24:44,439 ♪ 585 00:24:44,483 --> 00:24:46,920 - You know how it is. 586 00:24:48,835 --> 00:24:53,404 If I spent time with my friends without him, he'd... 587 00:24:53,448 --> 00:24:55,015 hit me or whatever. 588 00:24:55,058 --> 00:24:58,671 ♪ 589 00:24:58,714 --> 00:25:01,282 - I didn't know that. 590 00:25:01,325 --> 00:25:05,678 ♪ 591 00:25:05,721 --> 00:25:08,463 - So, when you get an infraction in here, 592 00:25:08,507 --> 00:25:10,770 does that feel similar? 593 00:25:10,813 --> 00:25:12,859 - Like I'm right back there. - Right. 594 00:25:12,902 --> 00:25:15,035 - So what, then, that's on me? 595 00:25:15,078 --> 00:25:16,732 - No, nobody's saying that. 596 00:25:16,776 --> 00:25:18,908 - Good, 'cause I didn't put you in jail. 597 00:25:18,952 --> 00:25:20,257 I'm just doing my job. 598 00:25:20,301 --> 00:25:22,346 - Right, and like you told me, 599 00:25:22,390 --> 00:25:24,958 if you don't do your job, the guys see it. 600 00:25:25,001 --> 00:25:26,699 - Damn right. 601 00:25:26,742 --> 00:25:30,137 - Right, so you both have been controlled by men. 602 00:25:30,180 --> 00:25:32,313 ♪ 603 00:25:32,356 --> 00:25:35,751 - Look, I need this job. I got kids. 604 00:25:38,101 --> 00:25:40,103 - You got kids? 605 00:25:40,147 --> 00:25:42,149 - Hector and Ruby. 606 00:25:42,192 --> 00:25:45,456 ♪ 607 00:25:45,500 --> 00:25:48,198 - Ruby like your tía. 608 00:25:48,242 --> 00:25:50,418 - You remember her? 609 00:25:50,461 --> 00:25:53,247 ♪ 610 00:25:53,290 --> 00:25:57,077 Look, I can't be talking about this with you, chica. 611 00:25:57,120 --> 00:25:59,383 I'm a CO, you're an inmate. 612 00:25:59,427 --> 00:26:01,255 That's all we can be. 613 00:26:02,430 --> 00:26:04,040 - That's true. 614 00:26:04,084 --> 00:26:06,434 You--you can't be friends while you're in here, 615 00:26:06,477 --> 00:26:09,263 but you can look at each other... 616 00:26:09,306 --> 00:26:11,265 just for a second 617 00:26:11,308 --> 00:26:13,441 and remember that there's more to who you are. 618 00:26:13,484 --> 00:26:19,534 ♪ 619 00:26:33,983 --> 00:26:40,555 ♪ 620 00:26:45,995 --> 00:26:49,477 - I told y'all to go. [Max clears throat] 621 00:26:49,520 --> 00:26:51,522 Charly, just look at me. - Dr. Goodwin. 622 00:26:51,566 --> 00:26:53,046 - I'm good, I'm good. 623 00:26:53,089 --> 00:26:54,787 Dr. Sharpe, can you stand in the doorway 624 00:26:54,830 --> 00:26:56,963 and hold up your hand, please? 625 00:26:57,006 --> 00:26:58,442 - Take five steps back, little man. 626 00:26:58,486 --> 00:26:59,966 - Just look at me. 627 00:27:00,009 --> 00:27:03,186 Focus on my eyes and don't turn your head. 628 00:27:03,230 --> 00:27:04,535 Just stay with me. 629 00:27:04,579 --> 00:27:06,189 - I don't want to look in your dumb-ass eyes. 630 00:27:06,233 --> 00:27:07,451 Why would I look at you? 631 00:27:07,495 --> 00:27:10,019 - Because you can't see the walls. 632 00:27:12,108 --> 00:27:15,198 Right? How many fingers is she holding up? 633 00:27:15,242 --> 00:27:17,897 Without looking-- can you tell me? 634 00:27:19,333 --> 00:27:21,161 You're having peripheral-vision problems. 635 00:27:21,204 --> 00:27:23,163 They probably started around the same time as your hair loss 636 00:27:23,206 --> 00:27:25,382 and your leg weakness-- maybe neck pain, too. 637 00:27:25,426 --> 00:27:27,820 We think you have a brain tumor 638 00:27:27,863 --> 00:27:29,386 and it's pressing on your optic nerve, 639 00:27:29,430 --> 00:27:31,998 and that is what is causing all of this. 640 00:27:32,041 --> 00:27:34,827 That's why you feel the way you do. 641 00:27:34,870 --> 00:27:38,178 It's why your emotions have been so intense, 642 00:27:38,221 --> 00:27:41,094 the behavior that got you in the SHU... 643 00:27:41,137 --> 00:27:43,183 it's not your fault. 644 00:27:43,226 --> 00:27:47,448 ♪ 645 00:27:47,491 --> 00:27:51,104 - So I-I'm not... 646 00:27:52,932 --> 00:27:55,369 I'm not... - You're not crazy. 647 00:27:55,412 --> 00:27:57,588 You're sick. 648 00:27:57,632 --> 00:27:59,416 And we're gonna get you to New Amsterdam, 649 00:27:59,460 --> 00:28:01,201 and you're gonna get better. 650 00:28:01,244 --> 00:28:04,030 ♪ 651 00:28:04,073 --> 00:28:05,205 Okay? 652 00:28:05,248 --> 00:28:06,380 Okay. 653 00:28:06,423 --> 00:28:11,646 ♪ 654 00:28:11,690 --> 00:28:13,909 - You stay strong. 655 00:28:13,953 --> 00:28:16,042 Your surgery was a success. 656 00:28:16,085 --> 00:28:20,046 - So I get to go back to Rikers. 657 00:28:20,089 --> 00:28:22,265 [indistinct chatter over PA] 658 00:28:22,309 --> 00:28:24,398 - In order to confirm that Ms. Randle's embolism 659 00:28:24,441 --> 00:28:25,921 is fully cleared, 660 00:28:25,965 --> 00:28:28,184 I need to perform a radionuclide scan. 661 00:28:28,228 --> 00:28:30,186 It emits a great deal of radiation. 662 00:28:30,230 --> 00:28:31,448 - And? 663 00:28:31,492 --> 00:28:33,146 - I suggest you stay out here, 664 00:28:33,189 --> 00:28:35,191 unless you prefer not to have children. 665 00:28:35,235 --> 00:28:38,412 ♪ 666 00:28:38,455 --> 00:28:41,720 [door opens] 667 00:28:41,763 --> 00:28:44,897 ♪ 668 00:28:44,940 --> 00:28:46,333 - [whispering] Got to be quiet. 669 00:28:46,376 --> 00:28:48,901 - Darrell! - Shh. 670 00:28:48,944 --> 00:28:51,077 - [whispering] Mom, The doctor said we have to be quiet. 671 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 - Okay. Come here, babies. 672 00:28:56,082 --> 00:28:58,171 Oh, look at you. 673 00:28:58,214 --> 00:29:00,477 You got so big. Are you okay? 674 00:29:02,001 --> 00:29:04,655 Look at you. 675 00:29:04,699 --> 00:29:07,658 ♪ 676 00:29:07,702 --> 00:29:10,052 - I forgot how nice it is to have you so close 677 00:29:10,096 --> 00:29:11,967 that I can stop by just to steal a kiss. 678 00:29:12,011 --> 00:29:14,665 - Can't steal what I want to give. 679 00:29:14,709 --> 00:29:17,494 - Come here, you. 680 00:29:17,538 --> 00:29:18,582 Mwah. 681 00:29:18,626 --> 00:29:19,975 Hey, about this morning, 682 00:29:20,019 --> 00:29:21,237 I know I need to give you some space. 683 00:29:21,281 --> 00:29:22,717 - Don't even. We're all good. 684 00:29:22,761 --> 00:29:25,154 - I'm just really excited that you're home. 685 00:29:25,198 --> 00:29:27,678 So, sorry for misplacing my chill. 686 00:29:32,248 --> 00:29:33,946 - San Francisco Memorial 687 00:29:33,989 --> 00:29:36,513 offered me a full-time position... 688 00:29:36,557 --> 00:29:39,473 - Hmm. - As Head Legal Counsel. 689 00:29:39,516 --> 00:29:41,431 I didn't know how to tell you. 690 00:29:41,475 --> 00:29:43,520 And I'm so sorry to drop this on you in the middle 691 00:29:43,564 --> 00:29:45,392 of the day, but I-I love you... 692 00:29:45,435 --> 00:29:47,133 - Well, what did you tell them? 693 00:29:47,176 --> 00:29:50,136 ♪ 694 00:29:50,179 --> 00:29:52,007 - I said I'd consider it. 695 00:29:52,051 --> 00:29:55,141 ♪ 696 00:29:55,184 --> 00:29:56,795 - Get off of me! - Excuse me. 697 00:29:56,838 --> 00:29:58,492 Excuse me. What happened? 698 00:29:58,535 --> 00:30:00,015 Where are you hurt? - Blood's not mine. 699 00:30:00,059 --> 00:30:01,364 I just got knocked against the wall. 700 00:30:01,408 --> 00:30:03,584 - Go, go. - Stay back. 701 00:30:03,627 --> 00:30:06,630 - Tell me what happened. [all screaming and grunting] 702 00:30:06,674 --> 00:30:09,720 [indistinct shouting] 703 00:30:12,767 --> 00:30:16,771 - Four injured! We need the medics. 704 00:30:16,815 --> 00:30:18,817 - She's got three deep lacs. 705 00:30:18,860 --> 00:30:20,340 - I need two ambulances-- 706 00:30:20,383 --> 00:30:22,081 four inmates, multiple lacerations. 707 00:30:22,124 --> 00:30:23,299 Get 'em to New Amsterdam. 708 00:30:25,911 --> 00:30:26,128 . 709 00:30:26,172 --> 00:30:28,348 - How's she doing? 710 00:30:28,391 --> 00:30:30,524 - To be honest, Dr. Ligon, not great. 711 00:30:30,567 --> 00:30:32,439 She's exhibiting drug-seeking behavior. 712 00:30:32,482 --> 00:30:33,788 She was just trying to lie to me about losing a pill. 713 00:30:33,832 --> 00:30:35,050 I mean, I knew that Bloom 714 00:30:35,094 --> 00:30:37,531 had a bit of a reputation, but this was-- 715 00:30:37,574 --> 00:30:40,926 She was screaming at me. - You mean Dr. Bloom? 716 00:30:40,969 --> 00:30:43,363 - Yes, I-I didn't mean any offense. 717 00:30:43,406 --> 00:30:45,017 - Dr. Bloom is one of the finest doctors 718 00:30:45,060 --> 00:30:47,019 I've ever worked with, and I trust that 719 00:30:47,062 --> 00:30:49,543 you're not one to put stock into petty rumors. 720 00:30:49,586 --> 00:30:51,023 - No, of course not... 721 00:30:51,066 --> 00:30:53,025 - If Dr. Bloom said that the pill got lost, 722 00:30:53,068 --> 00:30:55,636 then the pill got lost, understand? 723 00:30:55,679 --> 00:30:57,725 - Yes, Doctor. 724 00:30:57,768 --> 00:30:59,901 [door opens] 725 00:30:59,945 --> 00:31:03,426 - Hey, how you feeling? 726 00:31:05,951 --> 00:31:08,562 - Thank you... 727 00:31:08,605 --> 00:31:11,043 for what you said. 728 00:31:11,086 --> 00:31:13,654 - Oh, you heard that. 729 00:31:16,135 --> 00:31:18,702 - I looked everywhere for it. 730 00:31:18,746 --> 00:31:22,402 I mean, I seriously thought that I was going crazy. 731 00:31:22,445 --> 00:31:24,186 I mean, at one point... 732 00:31:24,230 --> 00:31:26,058 I thought that I must've taken it 733 00:31:26,101 --> 00:31:29,975 and then forgotten that I'd taken it. 734 00:31:30,018 --> 00:31:33,108 But I know in my heart... 735 00:31:33,152 --> 00:31:35,545 I didn't do it. 736 00:31:37,808 --> 00:31:39,941 And you believe me? 737 00:31:39,985 --> 00:31:42,770 - Well, let's not write a sonnet about it, shall we? 738 00:31:42,813 --> 00:31:45,164 [both chuckle] 739 00:31:46,992 --> 00:31:49,951 [siren wailing in the distance] 740 00:31:49,995 --> 00:31:52,954 [dramatic music] 741 00:31:52,998 --> 00:31:54,608 ♪ 742 00:31:54,651 --> 00:31:56,479 - Why do you believe me? 743 00:31:59,656 --> 00:32:01,963 - Why? 744 00:32:02,007 --> 00:32:05,140 - You've got no reason to. 745 00:32:05,184 --> 00:32:07,012 - I don't follow. 746 00:32:07,055 --> 00:32:09,579 ♪ 747 00:32:09,623 --> 00:32:12,495 - As one addict to another... 748 00:32:13,975 --> 00:32:16,630 The only way that you could be... 749 00:32:16,673 --> 00:32:19,459 ♪ 750 00:32:19,502 --> 00:32:22,549 Certain that I didn't take it... 751 00:32:24,855 --> 00:32:26,205 Is if you did. 752 00:32:26,248 --> 00:32:29,686 ♪ 753 00:32:29,730 --> 00:32:31,819 - Addicts do two things. 754 00:32:31,862 --> 00:32:36,215 Get high and blame other people for their mistakes. 755 00:32:37,868 --> 00:32:40,567 You're doing the latter... 756 00:32:40,610 --> 00:32:43,613 or is this both at once? 757 00:32:43,657 --> 00:32:50,707 ♪ 758 00:32:58,672 --> 00:33:00,152 - Yes? 759 00:33:00,195 --> 00:33:03,024 Ella, I want to offer you 760 00:33:03,068 --> 00:33:05,679 support I learned from the blogs I found. 761 00:33:05,722 --> 00:33:07,159 - You read blogs? 762 00:33:07,202 --> 00:33:09,204 - About how to be a helpful grandparent. 763 00:33:09,248 --> 00:33:11,076 Have you heard of "meal trains"? 764 00:33:11,119 --> 00:33:12,729 Perhaps I can conduct one. 765 00:33:12,773 --> 00:33:14,253 - Uh, Vijay... 766 00:33:16,081 --> 00:33:17,865 - What is it? 767 00:33:23,088 --> 00:33:25,829 - I have obsessive compulsive disorder. 768 00:33:25,873 --> 00:33:29,181 - I understand. 769 00:33:29,224 --> 00:33:32,880 It is not uncommon for pregnancy to cause OCD. 770 00:33:32,923 --> 00:33:34,882 - Right, uh... 771 00:33:34,925 --> 00:33:37,058 but this is not from the pregnancy. 772 00:33:37,102 --> 00:33:40,235 - Okay, so when was it diagnosed? 773 00:33:40,279 --> 00:33:43,195 - About 12 years ago... 774 00:33:43,238 --> 00:33:45,806 uh, after I was hospitalized. 775 00:33:48,113 --> 00:33:49,853 [smacks lips] 776 00:33:49,897 --> 00:33:53,205 Uh, they put me on high doses of Zoloft and Trazodone, 777 00:33:53,248 --> 00:33:56,208 but now I'm pregnant, so no more meds. 778 00:33:56,251 --> 00:33:58,819 I've been talking with Dr. Frome, 779 00:33:58,862 --> 00:34:00,734 'cause I don't... [chuckles] 780 00:34:00,777 --> 00:34:02,823 I don't know if I can do this. 781 00:34:02,866 --> 00:34:06,566 ♪ 782 00:34:06,609 --> 00:34:09,656 - You will make a wonderful mother. 783 00:34:11,266 --> 00:34:13,616 - But in order to be a wonderful mom, 784 00:34:13,660 --> 00:34:15,575 I have to put this kid first. 785 00:34:15,618 --> 00:34:18,230 And so I made a plan 786 00:34:18,273 --> 00:34:21,798 to make sure that I can manage my OCD. 787 00:34:21,842 --> 00:34:25,846 And I'm gonna move back in with my parents. 788 00:34:25,889 --> 00:34:28,153 - That sounds very wise. 789 00:34:30,633 --> 00:34:32,026 - In Idaho. 790 00:34:35,725 --> 00:34:38,598 - [sighs] I-Idaho. 791 00:34:38,641 --> 00:34:41,166 - Mm-hmm. 792 00:34:41,209 --> 00:34:42,950 - [sighs] 793 00:34:42,993 --> 00:34:45,953 [clearing throat] 794 00:34:45,996 --> 00:34:49,957 ♪ 795 00:34:50,000 --> 00:34:51,785 Mm. 796 00:34:51,828 --> 00:34:54,092 - Rough day? 797 00:34:54,135 --> 00:34:57,965 - Just...tell me. 798 00:34:59,662 --> 00:35:01,795 Is it getting worse? 799 00:35:05,799 --> 00:35:09,150 - See the lack of signal right here? 800 00:35:13,372 --> 00:35:15,156 Tumor's gone. 801 00:35:16,766 --> 00:35:18,333 - But my--my throat. I was-- 802 00:35:18,377 --> 00:35:20,248 - Allergies. 803 00:35:21,858 --> 00:35:24,034 Max... 804 00:35:25,993 --> 00:35:29,997 You're in remission. - [scoffs] 805 00:35:30,040 --> 00:35:31,999 - [chuckles] 806 00:35:32,042 --> 00:35:38,092 ♪ 807 00:35:40,007 --> 00:35:42,662 - Hey. - Hi. 808 00:35:42,705 --> 00:35:44,316 I just heard that Jackie's stable. 809 00:35:44,359 --> 00:35:45,882 That's great news. 810 00:35:45,926 --> 00:35:47,101 - Yeah, all four of them are. 811 00:35:47,145 --> 00:35:48,798 How'd you leave it with the warden? 812 00:35:48,842 --> 00:35:51,671 - [sighs] This was not his favorite day at the office, 813 00:35:51,714 --> 00:35:53,020 but he surprised me. 814 00:35:53,063 --> 00:35:55,022 - Yeah, in that he didn't stab you as well? 815 00:35:55,065 --> 00:35:57,024 - [chuckles] In that he... 816 00:35:57,067 --> 00:36:00,201 has asked us to go back. 817 00:36:00,245 --> 00:36:03,726 The warden is a results guy, and he liked our results, 818 00:36:03,770 --> 00:36:05,685 so I suggested that Rikers become part 819 00:36:05,728 --> 00:36:07,208 of our med school rotation. 820 00:36:07,252 --> 00:36:08,688 We could send students over 821 00:36:08,731 --> 00:36:10,820 during OB/GYN and Behavioral Health... 822 00:36:10,864 --> 00:36:13,214 and he's requesting extra COs to ensure their safety. 823 00:36:13,258 --> 00:36:16,043 - That's great-- that's great work. 824 00:36:16,086 --> 00:36:19,438 - [exhales sharply] I thought you'd be more pleased. 825 00:36:19,481 --> 00:36:21,875 - No, I am, I am. It's-- 826 00:36:21,918 --> 00:36:25,487 [cell phone vibrates] Sorry. 827 00:36:25,531 --> 00:36:28,229 - I have to go. 828 00:36:28,273 --> 00:36:30,275 - Are you okay? 829 00:36:39,762 --> 00:36:41,938 - I'll burden you if you burden me. 830 00:36:41,982 --> 00:36:43,940 - [chuckles] 831 00:36:43,984 --> 00:36:46,943 [Anna Leone's "My Soul I"] 832 00:36:46,987 --> 00:36:49,381 I'm in remission. 833 00:36:49,424 --> 00:36:52,253 - [sighs, chuckles] My God. 834 00:36:52,297 --> 00:36:53,950 - Yeah. 835 00:36:53,994 --> 00:36:56,257 - Max, that is wonderful. 836 00:36:56,301 --> 00:36:59,434 ♪ 837 00:36:59,478 --> 00:37:02,481 So...so why isn't it? 838 00:37:02,524 --> 00:37:04,091 ♪ 839 00:37:04,134 --> 00:37:06,267 - ♪ My soul, I... 840 00:37:06,311 --> 00:37:07,921 - I don't know. 841 00:37:07,964 --> 00:37:11,011 ♪ Am broken 842 00:37:11,054 --> 00:37:14,101 ♪ By you 843 00:37:14,144 --> 00:37:16,016 - Your turn. 844 00:37:16,059 --> 00:37:18,279 - ♪ One morning... 845 00:37:18,323 --> 00:37:20,107 - It was Brantley. 846 00:37:20,150 --> 00:37:23,284 Time to get my wrist slapped. [both chuckle] 847 00:37:23,328 --> 00:37:26,287 - You need backup? - No. 848 00:37:26,331 --> 00:37:28,420 - ♪ Don't go, love 849 00:37:28,463 --> 00:37:30,900 - Do you? 850 00:37:30,944 --> 00:37:33,076 - No. 851 00:37:33,120 --> 00:37:36,428 - ♪ To stay 852 00:37:36,471 --> 00:37:38,952 ♪ My soul 853 00:37:38,995 --> 00:37:43,783 ♪ I am broken 854 00:37:43,826 --> 00:37:46,307 ♪ Today 855 00:37:46,351 --> 00:37:51,181 ♪ And I'll work out 856 00:37:51,225 --> 00:37:54,794 ♪ What it meant 857 00:37:54,837 --> 00:37:57,013 ♪ 858 00:37:57,057 --> 00:38:00,930 - It's what you've been waiting for. 859 00:38:00,974 --> 00:38:05,021 Remission, Max-- you're better. 860 00:38:08,242 --> 00:38:10,940 - I only wanted to be better for you. 861 00:38:10,984 --> 00:38:13,856 ♪ 862 00:38:13,900 --> 00:38:15,597 But you don't even get to know that. 863 00:38:15,641 --> 00:38:18,470 You don't get to know... 864 00:38:18,513 --> 00:38:20,341 Luna. 865 00:38:20,385 --> 00:38:23,344 - I met her. 866 00:38:23,388 --> 00:38:25,172 I got to hold her. 867 00:38:25,215 --> 00:38:27,348 - [scoffs] It's not enough. 868 00:38:27,392 --> 00:38:30,003 - No. 869 00:38:30,046 --> 00:38:33,833 But it's what we have. 870 00:38:33,876 --> 00:38:37,489 And nothing you do can change it. 871 00:38:37,532 --> 00:38:41,841 Nothing you do will bring me back. 872 00:38:41,884 --> 00:38:44,365 - [breathes shakily] 873 00:38:44,409 --> 00:38:46,498 ♪ 874 00:38:46,541 --> 00:38:49,501 You just have to say the words, Max. 875 00:38:49,544 --> 00:38:51,503 ♪ 876 00:38:51,546 --> 00:38:54,201 It's okay. 877 00:38:54,244 --> 00:38:56,377 It's okay to say it. 878 00:38:56,421 --> 00:38:59,859 - ♪ It may not be easy 879 00:38:59,902 --> 00:39:02,209 ♪ To see 880 00:39:02,252 --> 00:39:04,211 - You're not here. 881 00:39:04,254 --> 00:39:06,039 - ♪ But I'm ready 882 00:39:06,082 --> 00:39:07,519 - And you are. 883 00:39:07,562 --> 00:39:10,043 - ♪ I need to 884 00:39:10,086 --> 00:39:11,871 You're still here. 885 00:39:11,914 --> 00:39:13,873 - ♪ Believe 886 00:39:13,916 --> 00:39:17,529 ♪ And I will work... 887 00:39:17,572 --> 00:39:21,228 - I'm not gonna see you anymore, am I? 888 00:39:21,271 --> 00:39:24,884 - Every time you look at Luna. 889 00:39:24,927 --> 00:39:29,236 - ♪ And I will mend you 890 00:39:29,279 --> 00:39:32,544 ♪ In the end 891 00:39:32,587 --> 00:39:36,156 ♪ 'Cause I'll do anything 892 00:39:36,199 --> 00:39:37,679 ♪ I love you 893 00:39:37,723 --> 00:39:40,900 ♪ 894 00:39:40,943 --> 00:39:44,164 ♪ Love you 895 00:39:44,207 --> 00:39:46,906 ♪ I'll do anything 896 00:39:46,949 --> 00:39:49,256 ♪ I love you 897 00:39:49,299 --> 00:39:51,432 ♪ 898 00:39:51,476 --> 00:39:54,261 ♪ Love you 899 00:39:54,304 --> 00:39:56,437 ♪ 900 00:39:56,481 --> 00:39:59,440 ♪ You, ooh, ooh, ooh 901 00:39:59,484 --> 00:40:02,356 ♪ You, ooh, ooh, ooh 902 00:40:02,400 --> 00:40:06,012 ♪ 903 00:40:08,101 --> 00:40:10,364 - The board has reached a decision. 904 00:40:10,408 --> 00:40:12,148 - Good. 905 00:40:12,192 --> 00:40:13,976 Let's discuss, and then I'd like 906 00:40:14,020 --> 00:40:15,978 to share some plans from today's visit to Rikers. 907 00:40:16,022 --> 00:40:18,590 - Those plans are no longer yours to make. 908 00:40:18,633 --> 00:40:20,374 - [sighs] 909 00:40:20,418 --> 00:40:22,724 - Effective immediately, you are stripped of your title 910 00:40:22,768 --> 00:40:24,683 as Co-Chair of Oncology, 911 00:40:24,726 --> 00:40:28,034 as well as your duties as Deputy Medical Director. 912 00:40:28,077 --> 00:40:31,037 [dramatic music] 913 00:40:31,080 --> 00:40:38,131 ♪ 914 00:40:49,055 --> 00:40:52,188 [indistinct radio chatter] 915 00:40:52,232 --> 00:40:54,103 - Huh? What? - Fran, I'm Dr. Jessup. 916 00:40:54,147 --> 00:40:56,062 - What's going on? Where am I? 917 00:40:56,105 --> 00:40:57,542 - You're in New Amsterdam Hospital. 918 00:40:57,585 --> 00:40:59,195 You're here from Rikers. 919 00:40:59,239 --> 00:41:00,632 You overdosed, and it damaged your heart. 920 00:41:00,675 --> 00:41:03,243 - No, that--that's not right. You need to stop. 921 00:41:03,286 --> 00:41:04,636 I-I need to get out of here. 922 00:41:04,679 --> 00:41:06,072 - You're okay. You're through the worst. 923 00:41:06,115 --> 00:41:07,508 - I don't do drugs ever. 924 00:41:07,552 --> 00:41:09,554 This is because I turned state's witness. 925 00:41:09,597 --> 00:41:11,556 [whispering] Someone's trying to kill me. 926 00:41:11,599 --> 00:41:13,383 - It's okay. - No. 927 00:41:13,427 --> 00:41:14,515 - You're safe here. 928 00:41:14,559 --> 00:41:16,125 - No, please, get me out of here. 929 00:41:16,169 --> 00:41:17,997 Get me out of here. Someone's trying to kill me. 930 00:41:18,040 --> 00:41:21,217 Please. Please. 931 00:41:21,261 --> 00:41:24,090 - Can you buzz us in? I can't find my ID. 932 00:41:24,133 --> 00:41:28,224 ♪ 933 00:41:28,268 --> 00:41:31,227 [indistinct chatter over police radio] 934 00:41:31,271 --> 00:41:34,100 ♪ 935 00:41:34,143 --> 00:41:36,537 - Hey, Officer. 936 00:41:36,581 --> 00:41:43,544 ♪ 937 00:41:52,597 --> 00:41:55,556 [indistinct chatter continues] 938 00:41:55,600 --> 00:42:02,607 ♪ 939 00:42:08,090 --> 00:42:10,049 [door slams open] - 45-year-old man-- 940 00:42:10,092 --> 00:42:11,311 acute onset tearing chest pain. 941 00:42:11,354 --> 00:42:14,053 Heart rate 110. 140 over 56-- 942 00:42:14,096 --> 00:42:16,142 - Guard? 64882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.