All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,007 [somber music] 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,312 - [groans] 4 00:00:08,356 --> 00:00:13,056 ♪ 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,058 [clock ticking] 6 00:00:15,102 --> 00:00:18,366 [sirens wailing faintly] 7 00:00:34,817 --> 00:00:37,472 [soft suspenseful music] 8 00:00:37,515 --> 00:00:40,388 [sighs] 9 00:00:42,433 --> 00:00:45,306 - Sorry. I didn't mean to scare you. 10 00:00:45,349 --> 00:00:46,568 - [sighs] 11 00:00:46,611 --> 00:00:48,178 I thought you left. 12 00:00:48,222 --> 00:00:51,486 - Not until you want me to. 13 00:00:51,529 --> 00:00:53,792 - [pants] 14 00:00:54,837 --> 00:00:58,754 ♪ 15 00:00:58,797 --> 00:01:01,800 - Okay, we got Sameera's tofu bacon, 16 00:01:01,844 --> 00:01:05,500 Harper's regular bacon, and Raffi's turkey bacon. 17 00:01:05,543 --> 00:01:07,458 - Hey, if I pick up Harper and Sameera from karate, 18 00:01:07,502 --> 00:01:09,547 will you grab Raffi from D&D? 19 00:01:09,591 --> 00:01:11,593 - Yes, that just leaves Saleem's piano at 4:00. 20 00:01:11,636 --> 00:01:14,161 - No more piano. I told you! 21 00:01:14,204 --> 00:01:15,727 - Well, it would save money, 22 00:01:15,771 --> 00:01:18,121 but, um, shouldn't we be teaching them to stick it out? 23 00:01:18,165 --> 00:01:20,732 [cell phone rings] I will grab the troops. 24 00:01:20,776 --> 00:01:22,691 - Okay. Thanks, babe. 25 00:01:22,734 --> 00:01:25,128 Hello? - Dr. Frome? It's Roz. 26 00:01:25,172 --> 00:01:26,347 - All right, Raffi, grab your homework. 27 00:01:26,390 --> 00:01:28,131 - Roz, hey. Hi. 28 00:01:28,175 --> 00:01:30,351 - Great news. I have a baby for you. 29 00:01:30,394 --> 00:01:32,527 - What? You--you have, like, a real-- 30 00:01:32,570 --> 00:01:35,573 uh, uh, now? 31 00:01:35,617 --> 00:01:37,575 - You and Martin have 24 hours to report 32 00:01:37,619 --> 00:01:39,664 to Brownsville, Texas to start the custody paperwork. 33 00:01:39,708 --> 00:01:41,623 - That's--that's not a lot of hours, Roz. 34 00:01:41,666 --> 00:01:43,320 Uh, I, um... 35 00:01:43,364 --> 00:01:45,540 - Breakfast now because we're leaving in two minutes! 36 00:01:45,583 --> 00:01:46,671 - You know what? 37 00:01:46,715 --> 00:01:48,238 I'm gonna have to call you back. 38 00:01:48,282 --> 00:01:50,675 - So what do you think about piano lessons? 39 00:01:50,719 --> 00:01:54,549 - Oh, you know, um, I support whatever you decide. 40 00:01:54,592 --> 00:01:56,551 - Hey, come on. 41 00:01:56,594 --> 00:01:58,205 We decide this stuff together. 42 00:01:58,248 --> 00:02:00,903 - Right. 43 00:02:00,946 --> 00:02:02,861 - Righty. 44 00:02:02,905 --> 00:02:05,125 [somber piano music] 45 00:02:05,168 --> 00:02:07,431 [brakes squeal] 46 00:02:07,475 --> 00:02:09,346 - Wait. 47 00:02:09,390 --> 00:02:11,174 [dramatic music] - [groaning] 48 00:02:11,218 --> 00:02:13,176 - Hey! - Let's go. 49 00:02:13,220 --> 00:02:15,222 ♪ 50 00:02:15,265 --> 00:02:17,267 - You've got a dump and run in the bay. 51 00:02:17,311 --> 00:02:22,446 ♪ 52 00:02:22,490 --> 00:02:24,231 - Pupil response is sluggish. 53 00:02:24,274 --> 00:02:26,450 - Another OD? - It's never-ending. 54 00:02:26,494 --> 00:02:31,194 ♪ 55 00:02:31,238 --> 00:02:33,283 - [coughs] 56 00:02:33,327 --> 00:02:35,242 - She's one of ours. 57 00:02:35,285 --> 00:02:36,243 Shayna Davis. 58 00:02:36,286 --> 00:02:37,461 - [groans] - Shayna? 59 00:02:37,505 --> 00:02:39,202 Shayna, you're at New Amsterdam. 60 00:02:39,246 --> 00:02:40,899 - Oh, it hurts. Oh, God. - Okay, where does it hurt? 61 00:02:40,943 --> 00:02:42,814 - It hurts everywhere. Please, just make it stop. 62 00:02:42,858 --> 00:02:44,425 - I'm gonna need you to be more specific. 63 00:02:44,468 --> 00:02:47,167 - Ask Dr. Sharpe. She knows. 64 00:02:47,210 --> 00:02:48,603 ♪ 65 00:02:48,646 --> 00:02:50,648 - We need more money, Helen. 66 00:02:50,692 --> 00:02:52,650 My clinical trial's coming up-- - You mean our trial. 67 00:02:52,694 --> 00:02:54,565 - [sighs] Yes, you know what I mean. 68 00:02:54,609 --> 00:02:56,350 But the startup costs are-- - I hear you. 69 00:02:56,393 --> 00:02:57,873 We're not selling the proton beam laser. 70 00:02:57,916 --> 00:03:00,223 - Cutting edge and cheap don't exactly mingle. 71 00:03:00,267 --> 00:03:01,659 $40 million can go a long way-- 72 00:03:01,703 --> 00:03:03,574 - We're the only hospital in the tristate area 73 00:03:03,618 --> 00:03:05,228 offering proton beam therapy. 74 00:03:05,272 --> 00:03:06,708 Where are all those patients gonna get treatment? 75 00:03:06,751 --> 00:03:08,405 - All six of them? 76 00:03:08,449 --> 00:03:11,278 We are trying to change cancer treatment for millions. 77 00:03:11,321 --> 00:03:12,757 - We're not there yet. - We could be. 78 00:03:12,801 --> 00:03:14,237 With that kind of money, 79 00:03:14,281 --> 00:03:15,499 we can make the proton beam laser obsolete 80 00:03:15,543 --> 00:03:16,848 in a couple of years. 81 00:03:16,892 --> 00:03:18,459 - That is the issue. It's not obsolete now. 82 00:03:18,502 --> 00:03:19,677 [phone vibrating] 83 00:03:19,721 --> 00:03:21,853 - I really think you should recon-- 84 00:03:21,897 --> 00:03:24,856 [suspenseful music] 85 00:03:24,900 --> 00:03:27,859 ♪ 86 00:03:27,903 --> 00:03:30,906 [indistinct chatter] 87 00:03:32,734 --> 00:03:34,649 - Shayna? 88 00:03:34,692 --> 00:03:36,346 Look at me. 89 00:03:38,261 --> 00:03:40,524 Heroin? 90 00:03:40,568 --> 00:03:42,439 - It's the only thing that works. 91 00:03:42,483 --> 00:03:43,701 The pain is just-- 92 00:03:43,745 --> 00:03:45,399 - What about the Percocet I prescribed? 93 00:03:45,442 --> 00:03:47,227 - It--it barely made a dent. 94 00:03:47,270 --> 00:03:49,707 After my last round of chemo, I-- 95 00:03:49,751 --> 00:03:52,362 I could barely get through the day unless I tripled up. 96 00:03:52,406 --> 00:03:54,669 [soft somber music] 97 00:03:54,712 --> 00:03:56,279 - When did you run out? 98 00:03:56,323 --> 00:03:58,934 - Two weeks before my next refill. 99 00:03:58,977 --> 00:04:01,458 I--I tried to find some on the street, but... 100 00:04:01,502 --> 00:04:03,765 [stammers] Heroin was cheaper. 101 00:04:03,808 --> 00:04:05,375 [sighs] 102 00:04:05,419 --> 00:04:08,813 I guess this is-- this is my life now-- 103 00:04:08,857 --> 00:04:11,816 getting high with a bunch of junkies at the Dalton. 104 00:04:11,860 --> 00:04:13,905 - Pain management is a part of cancer treatment. 105 00:04:13,949 --> 00:04:15,603 There is no shame in that. Do you hear me? 106 00:04:15,646 --> 00:04:17,996 I can make you comfortable while we treat your tumor. 107 00:04:18,040 --> 00:04:20,564 - Can I have something now? It just--it hurts so much. 108 00:04:20,608 --> 00:04:22,305 - We have to wait for your tox screen to come back 109 00:04:22,349 --> 00:04:24,655 to make sure that the heroin wasn't laced with anything. 110 00:04:24,699 --> 00:04:26,396 - I'm not gonna make it. I'm... 111 00:04:26,440 --> 00:04:28,355 - Yes, you will. 112 00:04:28,398 --> 00:04:31,358 I'm gonna make sure of it. 113 00:04:31,401 --> 00:04:33,011 - [sighs] 114 00:04:33,055 --> 00:04:35,884 - Has Tawan had any significant changes in his diet recently? 115 00:04:35,927 --> 00:04:37,364 - No. 116 00:04:37,407 --> 00:04:38,887 - And he's current on all his vaccinations? 117 00:04:38,930 --> 00:04:40,802 - Yeah. Absolutely. 118 00:04:40,845 --> 00:04:42,934 - And he's had no dramatic weight loss? 119 00:04:42,978 --> 00:04:45,023 - No, he's never had any health issues until now. 120 00:04:45,067 --> 00:04:46,938 - It's like everything changed overnight. 121 00:04:46,982 --> 00:04:48,592 - Yeah. His grades dropped off, 122 00:04:48,636 --> 00:04:50,551 his teacher said he can't concentrate on anything 123 00:04:50,594 --> 00:04:51,943 for very long. 124 00:04:51,987 --> 00:04:53,989 - And the shivers. 125 00:04:54,032 --> 00:04:56,600 - The shivers? - Yeah, he, uh, 126 00:04:56,644 --> 00:04:58,776 he started having these weird muscle twitches. 127 00:04:58,820 --> 00:05:00,952 - We're gonna figure out what's wrong, okay? 128 00:05:00,996 --> 00:05:04,347 - Well, what could be causing this? 129 00:05:04,391 --> 00:05:06,610 - Well, I think we should order an MRI 130 00:05:06,654 --> 00:05:07,959 and get some blood tests-- 131 00:05:08,003 --> 00:05:10,571 - You must have a theory or guess. 132 00:05:12,834 --> 00:05:15,010 - Um, well, it sounds like 133 00:05:15,053 --> 00:05:19,101 it could be an early onset of MS. 134 00:05:19,144 --> 00:05:21,408 - MS? 135 00:05:21,451 --> 00:05:23,888 - We'll know more once the tests come back. 136 00:05:26,891 --> 00:05:29,111 - Your leg is late for a very important date. 137 00:05:29,154 --> 00:05:30,852 You were supposed to be in pre-op 30 minutes ago. 138 00:05:30,895 --> 00:05:32,070 - Okay, how do you know? 139 00:05:32,114 --> 00:05:33,420 - Uh, because you didn't answer 140 00:05:33,463 --> 00:05:34,682 any of your pre-op texts or calls, 141 00:05:34,725 --> 00:05:36,379 so then they harassed me. 142 00:05:36,423 --> 00:05:38,120 - Okay, well, I have a cardio pulling up any second, 143 00:05:38,163 --> 00:05:39,774 so I'm gonna have to reschedule my surgery. 144 00:05:39,817 --> 00:05:41,558 - Nope, I'm here. I can hold down the fort. 145 00:05:41,602 --> 00:05:44,431 - No offense, but actually-- - No buts, just legs-- 146 00:05:44,474 --> 00:05:46,998 that leg, up to surgery. 147 00:05:47,042 --> 00:05:48,609 [door slams open] 148 00:05:48,652 --> 00:05:51,873 - Gabriela Alvarez, 34, 28 weeks pregnant. 149 00:05:51,916 --> 00:05:54,832 150/85, 130, diaphoretic. 150 00:05:54,876 --> 00:05:56,356 Decreased respiration bilaterally 151 00:05:56,399 --> 00:05:57,574 with increased effort. 152 00:05:57,618 --> 00:06:00,490 - Doctor, doctor, please save my baby. 153 00:06:00,534 --> 00:06:03,450 [panting] 154 00:06:03,493 --> 00:06:05,016 - Okay, let's get her to Trauma 1. 155 00:06:05,060 --> 00:06:07,367 Where's Reynolds? - He's on his way. 156 00:06:07,410 --> 00:06:08,846 - Max? 157 00:06:08,890 --> 00:06:11,414 Max. 158 00:06:11,458 --> 00:06:12,676 Max. - What? 159 00:06:12,720 --> 00:06:13,938 - Maybe you let us handle this one. 160 00:06:13,982 --> 00:06:16,680 [dramatic music] 161 00:06:16,724 --> 00:06:18,378 - What do we got? 162 00:06:18,421 --> 00:06:19,770 - Right heart strain. 163 00:06:19,814 --> 00:06:21,990 Signs of tissue damage in the left lung. 164 00:06:22,033 --> 00:06:24,122 - Dr. Duke, what does that indicate? 165 00:06:24,166 --> 00:06:25,863 - Pulmonary embolism? 166 00:06:25,907 --> 00:06:27,430 - Ms. Alvarez? I'm Dr. Reynolds. 167 00:06:27,474 --> 00:06:28,910 You have a clot in your lung. 168 00:06:28,953 --> 00:06:30,520 That's why you're having trouble breathing. 169 00:06:30,564 --> 00:06:32,522 - What about my baby? 170 00:06:32,566 --> 00:06:34,959 - Dr. Goodwin? Dr. Reynolds? 171 00:06:35,003 --> 00:06:37,701 - Why isn't anyone helping my baby? 172 00:06:37,745 --> 00:06:39,877 - Ms. Alvarez... - Prep me some lidocaine. 173 00:06:39,921 --> 00:06:41,879 - [inaudible] is priority. 174 00:06:41,923 --> 00:06:44,099 [indistinct chatter] 175 00:06:44,142 --> 00:06:46,884 - The fetus died en route. - Gabriela, turn towards me. 176 00:06:46,928 --> 00:06:48,495 - How? 177 00:06:48,538 --> 00:06:50,758 - The left ventricle was hyper plastic, 178 00:06:50,801 --> 00:06:53,978 and there was stenosis in the aortic valve. 179 00:06:54,022 --> 00:06:57,460 Fetus wasn't viable. 180 00:06:57,504 --> 00:07:00,028 - We're not losing Gabriela too. 181 00:07:00,071 --> 00:07:01,595 - You're gonna feel a slight pinch 182 00:07:01,638 --> 00:07:03,205 and then some burning. 183 00:07:03,248 --> 00:07:04,815 - I'll need a central line kit. 184 00:07:04,859 --> 00:07:06,513 And prep an infusion of TPA. 185 00:07:06,556 --> 00:07:08,471 - The lidocaine is in. 186 00:07:08,515 --> 00:07:09,907 - Starting central line. 187 00:07:09,951 --> 00:07:11,692 Pay attention, Duke. 188 00:07:11,735 --> 00:07:15,130 ♪ 189 00:07:15,173 --> 00:07:17,698 - About 250 CC there. 190 00:07:17,741 --> 00:07:19,177 - Central line is in. 191 00:07:19,221 --> 00:07:21,441 - [indistinct] in 20. 192 00:07:21,484 --> 00:07:24,705 ♪ 193 00:07:24,748 --> 00:07:26,446 - TPA is in. 194 00:07:26,489 --> 00:07:28,099 - O2 sats at 88% and rising. 195 00:07:28,143 --> 00:07:29,623 - Is my baby okay? 196 00:07:29,666 --> 00:07:32,843 ♪ 197 00:07:32,887 --> 00:07:34,454 - Gabriela. 198 00:07:34,497 --> 00:07:36,847 - Mm? 199 00:07:36,891 --> 00:07:40,242 - What I'm about to say is... 200 00:07:40,285 --> 00:07:42,766 is gonna be impossible to hear. 201 00:07:42,810 --> 00:07:45,769 [somber music] 202 00:07:45,813 --> 00:07:52,820 ♪ 203 00:08:03,395 --> 00:08:03,570 . 204 00:08:03,613 --> 00:08:06,224 - I'm not--I'm not sure I understand it. 205 00:08:06,268 --> 00:08:08,618 I do something wrong? - No. 206 00:08:08,662 --> 00:08:12,448 No, you didn't do anything wrong. 207 00:08:12,492 --> 00:08:16,278 It's just that-- bad genetic luck. 208 00:08:16,321 --> 00:08:18,106 The baby's heart never developed properly. 209 00:08:18,149 --> 00:08:20,630 and there is nothing that anyone could've done 210 00:08:20,674 --> 00:08:22,371 to save her. 211 00:08:22,414 --> 00:08:24,286 [somber music] 212 00:08:24,329 --> 00:08:27,550 Stillbirths happen-- 213 00:08:27,594 --> 00:08:30,292 more than anyone ever wants to acknowledge. 214 00:08:30,335 --> 00:08:32,250 ♪ 215 00:08:32,294 --> 00:08:35,123 - What do you mean stillbirth? She wasn't... 216 00:08:37,691 --> 00:08:39,519 - Gabi, 217 00:08:39,562 --> 00:08:43,131 we have to induce labor 218 00:08:43,174 --> 00:08:45,220 to get the baby out. 219 00:08:45,263 --> 00:08:48,658 ♪ 220 00:08:48,702 --> 00:08:51,008 - No. 221 00:08:51,052 --> 00:08:53,054 No! [sniffles] 222 00:08:53,097 --> 00:08:54,664 You mean I have to go through all of that 223 00:08:54,708 --> 00:08:56,361 with no baby at the end? 224 00:08:56,405 --> 00:08:57,580 - It's the safest way. 225 00:08:57,624 --> 00:09:00,627 - [sobs] 226 00:09:00,670 --> 00:09:03,978 - I'm sorry. 227 00:09:04,021 --> 00:09:05,370 Is there anyone that you'd like me to call? 228 00:09:05,414 --> 00:09:07,459 Family, friend, partner? 229 00:09:07,503 --> 00:09:10,027 - No. There's no one else. 230 00:09:10,071 --> 00:09:13,378 It was just gonna be the two of us. 231 00:09:13,422 --> 00:09:17,295 Just me and S... 232 00:09:17,339 --> 00:09:19,515 - It's okay. 233 00:09:19,559 --> 00:09:22,170 It's okay to say her name 234 00:09:22,213 --> 00:09:24,259 if you want to. 235 00:09:24,302 --> 00:09:27,392 ♪ 236 00:09:27,436 --> 00:09:29,743 - Sofie. 237 00:09:29,786 --> 00:09:37,054 ♪ 238 00:09:38,229 --> 00:09:40,623 Will you stay with me? 239 00:09:40,667 --> 00:09:44,279 ♪ 240 00:09:44,322 --> 00:09:45,715 [elevator dings] 241 00:09:45,759 --> 00:09:49,545 [mellow percussive music] 242 00:09:49,589 --> 00:09:51,112 - Are you following me? 243 00:09:51,155 --> 00:09:52,809 - Well, maybe. 244 00:09:52,853 --> 00:09:54,506 - Don't you have lives to save 245 00:09:54,550 --> 00:09:56,160 or some surgery to perform? 246 00:09:56,204 --> 00:09:58,075 - I'm escorting you to yours. 247 00:09:58,119 --> 00:10:00,034 - Why? - I don't know. 248 00:10:00,077 --> 00:10:01,557 Thought maybe you could use a friend. 249 00:10:01,601 --> 00:10:03,603 - Mm, thank you. 250 00:10:03,646 --> 00:10:06,214 But actually, I have my mother. 251 00:10:06,257 --> 00:10:07,563 - Jeanie knows about your surgery? 252 00:10:07,607 --> 00:10:09,260 - Mm-hmm. 253 00:10:09,304 --> 00:10:10,610 - She doesn't even know when your birthday is. 254 00:10:10,653 --> 00:10:13,308 - Well, she knows the month. That's progress. 255 00:10:13,351 --> 00:10:16,833 It's one of my 12 steps to make amends with her. 256 00:10:16,877 --> 00:10:18,356 I don't know. 257 00:10:18,400 --> 00:10:20,620 She cared enough to show up, so... 258 00:10:20,663 --> 00:10:24,580 ♪ 259 00:10:24,624 --> 00:10:28,236 Hi, uh, have you seen a woman who looks like me, 260 00:10:28,279 --> 00:10:30,586 only immediately makes you feel bad about yourself? 261 00:10:30,630 --> 00:10:32,762 - [chuckles] No. You expecting someone? 262 00:10:34,808 --> 00:10:37,158 - Lauren... - I am a big girl, okay? 263 00:10:37,201 --> 00:10:39,639 I don't need balloons or a stuffed elephant 264 00:10:39,682 --> 00:10:41,815 or my mommy to send me off to surgery. 265 00:10:41,858 --> 00:10:43,338 - You sure? 'Cause I can just... 266 00:10:43,381 --> 00:10:46,689 - I am fine, okay? Go do your job. 267 00:10:46,733 --> 00:10:48,343 Go! Go and do your job. 268 00:10:48,386 --> 00:10:50,432 - Okay. - I'm fine. [scoffs] 269 00:10:54,871 --> 00:10:56,873 [somber music] 270 00:10:56,917 --> 00:10:59,180 - Social services to the ICU. 271 00:10:59,223 --> 00:11:01,225 ♪ 272 00:11:01,269 --> 00:11:04,272 - Dr. Kapoor, I just got Tawan's test results back. 273 00:11:04,315 --> 00:11:05,665 - And? 274 00:11:05,708 --> 00:11:09,277 - Nothing in the labs or MRI points to MS. 275 00:11:09,320 --> 00:11:11,235 - I'm not surprised. 276 00:11:13,542 --> 00:11:15,326 I wrote down my diagnosis. 277 00:11:15,370 --> 00:11:16,763 - Schilder's disease? 278 00:11:16,806 --> 00:11:18,721 - You asked the right questions, 279 00:11:18,765 --> 00:11:21,637 but you should have listened more carefully to the answers. 280 00:11:21,681 --> 00:11:23,813 Tawan's behavior, his withdrawing-- 281 00:11:23,857 --> 00:11:25,859 - So he needs corticosteroids? 282 00:11:25,902 --> 00:11:27,643 - A rigorous course. 283 00:11:27,687 --> 00:11:30,428 In future, it's all right to offer a hypothesis, 284 00:11:30,472 --> 00:11:32,430 but only if it's an informed one. 285 00:11:32,474 --> 00:11:35,216 [beepers vibrating] 286 00:11:35,259 --> 00:11:37,566 [suspenseful music] 287 00:11:37,609 --> 00:11:38,828 - Get them off me! 288 00:11:38,872 --> 00:11:40,308 Get them off! They're on my face! 289 00:11:40,351 --> 00:11:41,788 - Tawan, there's nothing on you! 290 00:11:41,831 --> 00:11:43,485 - He thinks there are spiders crawling all over him. 291 00:11:43,528 --> 00:11:44,791 - Haloperidol. 292 00:11:44,834 --> 00:11:46,618 - Get them off! Get them off! 293 00:11:46,662 --> 00:11:48,708 - Hold him still. - They're on you too! 294 00:11:48,751 --> 00:11:50,492 [whimpering] 295 00:11:50,535 --> 00:11:51,711 Get them off! 296 00:11:51,754 --> 00:11:53,538 Get them... 297 00:11:53,582 --> 00:11:56,193 - Shh. - [panting] 298 00:12:00,371 --> 00:12:02,330 - Hallucinations aren't a symptom of Schilder's. 299 00:12:02,373 --> 00:12:04,506 Are they? - No. 300 00:12:04,549 --> 00:12:07,814 -LOC is shifting. BP dropping. 301 00:12:07,857 --> 00:12:09,337 - He's still. 302 00:12:09,380 --> 00:12:11,426 [siren wailing faintly] 303 00:12:11,469 --> 00:12:14,472 - Dr Sharpe, did you discharge Shayna Davis? 304 00:12:14,516 --> 00:12:17,388 - No, why? - I think she bolted. 305 00:12:17,432 --> 00:12:19,434 Should I call security? - No. 306 00:12:19,477 --> 00:12:22,829 No, no. I think I know where she is. 307 00:12:22,872 --> 00:12:25,832 [seedy music] 308 00:12:25,875 --> 00:12:32,926 ♪ 309 00:12:45,939 --> 00:12:49,029 [man groaning] 310 00:12:52,859 --> 00:12:55,862 [woman groaning] 311 00:13:01,041 --> 00:13:04,000 [man mumbling indistinctly] 312 00:13:04,044 --> 00:13:07,264 [woman coughing] 313 00:13:12,313 --> 00:13:14,837 - Hey, I got it. 314 00:13:14,881 --> 00:13:21,931 ♪ 315 00:13:23,019 --> 00:13:26,283 [man coughing heavily] 316 00:13:27,937 --> 00:13:30,853 - Shayna. - [gasps] 317 00:13:30,897 --> 00:13:33,900 [soft dramatic music] 318 00:13:33,943 --> 00:13:35,815 - Let me help you. - You can't. 319 00:13:35,858 --> 00:13:37,512 This is all I have-- 320 00:13:37,555 --> 00:13:40,558 this or the pain, and I cannot take the pain. 321 00:13:40,602 --> 00:13:42,256 I--I can't. - Shayna... 322 00:13:42,299 --> 00:13:44,606 - [sighs] You're not gonna talk me out of it. 323 00:13:44,649 --> 00:13:48,828 ♪ 324 00:13:48,871 --> 00:13:50,786 - Okay, all right. 325 00:13:50,830 --> 00:13:53,484 If you're gonna do this, then at least do it somewhere safe. 326 00:13:53,528 --> 00:13:55,051 - Ugh. 327 00:13:55,095 --> 00:13:57,314 - Somewhere with clean needles and clean works. 328 00:13:57,358 --> 00:13:59,055 - Oh, yeah? And what place is that? 329 00:13:59,099 --> 00:14:02,058 ♪ 330 00:14:02,102 --> 00:14:04,452 - I'm gonna take you there. 331 00:14:04,495 --> 00:14:05,845 - [shaky breath] 332 00:14:05,888 --> 00:14:08,630 - Okay, Gabi. This is it. 333 00:14:08,673 --> 00:14:09,936 Big push. 334 00:14:09,979 --> 00:14:12,025 - Oxytocin interval. 15 minutes. 335 00:14:12,068 --> 00:14:14,897 - [exhales] [softly] Okay. 336 00:14:14,941 --> 00:14:16,986 [grunts] - That's it. 337 00:14:17,030 --> 00:14:19,293 - 2 Mu per minute dose. 338 00:14:19,336 --> 00:14:21,469 - [groaning] - You're doing great. 339 00:14:21,512 --> 00:14:24,820 [soft somber music] 340 00:14:24,864 --> 00:14:26,735 You're doing great. 341 00:14:26,778 --> 00:14:28,041 - [sobs] 342 00:14:28,084 --> 00:14:30,391 [indistinct chatter] 343 00:14:30,434 --> 00:14:33,698 [straining] 344 00:14:36,527 --> 00:14:38,878 [sobs] 345 00:14:38,921 --> 00:14:42,490 - Okay. Great job, Gabi. 346 00:14:42,533 --> 00:14:44,840 - You did it. 347 00:14:44,884 --> 00:14:46,929 You did it, Gabi. It's over. 348 00:14:46,973 --> 00:14:49,976 - Pulse 92. BP 130/90. 349 00:14:50,019 --> 00:14:52,413 - [sighs] 350 00:14:52,456 --> 00:14:55,851 ♪ 351 00:14:55,895 --> 00:14:58,419 It's so quiet. [sobs quietly] 352 00:14:58,462 --> 00:15:01,596 - [softly] I know. I know. 353 00:15:01,639 --> 00:15:05,861 ♪ 354 00:15:05,905 --> 00:15:08,864 Gabi? 355 00:15:08,908 --> 00:15:10,997 Do you wanna hold her? 356 00:15:11,040 --> 00:15:12,737 - [sobs] I can't. 357 00:15:12,781 --> 00:15:14,609 - I know. I know. 358 00:15:14,652 --> 00:15:17,568 I know it's hard, 359 00:15:17,612 --> 00:15:20,441 but this is still your daughter. 360 00:15:20,484 --> 00:15:22,008 This is Sofie, 361 00:15:22,051 --> 00:15:26,534 the baby you have loved for months. 362 00:15:26,577 --> 00:15:30,625 And it's okay to hold her, 363 00:15:30,668 --> 00:15:32,714 even if it's just to say good-bye. 364 00:15:32,757 --> 00:15:34,846 ♪ 365 00:15:34,890 --> 00:15:37,937 - I can't. [sobs] 366 00:15:39,982 --> 00:15:41,766 - It's okay. 367 00:15:41,810 --> 00:15:43,464 It's okay. 368 00:15:46,946 --> 00:15:47,120 . 369 00:15:47,163 --> 00:15:50,079 [soft indistinct chatter] 370 00:15:56,042 --> 00:15:57,565 - Gabi? 371 00:16:00,220 --> 00:16:01,612 Sofie's here. 372 00:16:03,614 --> 00:16:05,138 - [sniffles] 373 00:16:05,181 --> 00:16:08,010 - This is called a CuddleCot. 374 00:16:08,054 --> 00:16:10,317 It's a special bassinet that keeps stillborn babies cool 375 00:16:10,360 --> 00:16:14,016 so they can stay with their parents a little longer 376 00:16:14,060 --> 00:16:17,063 even after they're gone. 377 00:16:17,106 --> 00:16:19,456 - How can... 378 00:16:21,067 --> 00:16:23,547 It's so... - Morbid? 379 00:16:25,245 --> 00:16:26,942 These devices can give you something 380 00:16:26,986 --> 00:16:29,553 that nothing else can-- 381 00:16:29,597 --> 00:16:32,382 time. 382 00:16:32,426 --> 00:16:35,385 - That thing can't give me time with Sofie. 383 00:16:35,429 --> 00:16:37,344 - Not the time you wish you had. 384 00:16:37,387 --> 00:16:39,041 Nothing can give you that, 385 00:16:39,085 --> 00:16:42,914 but it can give you time to grieve. 386 00:16:42,958 --> 00:16:45,917 You know, some parents keep a lock of hair 387 00:16:45,961 --> 00:16:48,572 or make a footprint or take pictures-- 388 00:16:48,616 --> 00:16:50,661 all the things that you may have wanted to do, 389 00:16:50,705 --> 00:16:52,489 and just because she's passed, 390 00:16:52,533 --> 00:16:55,449 doesn't mean that you can't have those memories, 391 00:16:55,492 --> 00:16:58,017 those moments. 392 00:16:58,060 --> 00:17:01,020 [tender music] 393 00:17:01,063 --> 00:17:07,939 ♪ 394 00:17:11,726 --> 00:17:15,469 I think when you lose someone that you love, 395 00:17:15,512 --> 00:17:19,951 most of us would choose a few memories, 396 00:17:19,995 --> 00:17:22,476 painful as they may be... 397 00:17:22,519 --> 00:17:24,478 ♪ 398 00:17:24,521 --> 00:17:26,741 Over no memory at all. 399 00:17:26,784 --> 00:17:29,135 ♪ 400 00:17:29,178 --> 00:17:31,746 Do you want to talk to a grieve counselor? 401 00:17:31,789 --> 00:17:33,269 - No. 402 00:17:33,313 --> 00:17:36,272 ♪ 403 00:17:36,316 --> 00:17:37,969 - Do you want me to take her away? 404 00:17:38,013 --> 00:17:40,407 - No. 405 00:17:40,450 --> 00:17:44,759 ♪ 406 00:17:44,802 --> 00:17:48,458 I just want more time. 407 00:17:48,502 --> 00:17:50,460 - Yeah. 408 00:17:50,504 --> 00:17:54,595 ♪ 409 00:17:54,638 --> 00:17:57,119 - Dr. Romer, 78... 410 00:17:57,163 --> 00:17:59,208 - Tawan's not responding to anything. 411 00:17:59,252 --> 00:18:02,124 His crit's low, oxygenation's poor-- 412 00:18:02,168 --> 00:18:03,691 I don't know what to say to his parents. 413 00:18:03,734 --> 00:18:05,475 - I'm sorry, Agnes. 414 00:18:05,519 --> 00:18:08,783 This case was not the piece of cake I was hoping it to be. 415 00:18:08,826 --> 00:18:10,741 - I think we should go over his medical history with them 416 00:18:10,785 --> 00:18:12,134 one more time. 417 00:18:12,178 --> 00:18:13,266 Maybe we're missing something. 418 00:18:13,309 --> 00:18:15,485 - No. Time for talking is over. 419 00:18:15,529 --> 00:18:17,400 We need to perform the brain biopsy. 420 00:18:17,444 --> 00:18:20,447 That's the only way to get his definitive diagnosis. 421 00:18:20,490 --> 00:18:22,405 - Don't you think drilling a hole into his head 422 00:18:22,449 --> 00:18:23,667 is a little drastic? 423 00:18:23,711 --> 00:18:25,626 - We are running out of time, Agnes. 424 00:18:25,669 --> 00:18:27,280 Go and book an OR, 425 00:18:27,323 --> 00:18:29,325 and page me when you find Dr. Chambers, okay? 426 00:18:29,369 --> 00:18:32,023 [suspenseful music] 427 00:18:32,067 --> 00:18:33,112 [monitor beeping] 428 00:18:33,155 --> 00:18:34,417 - IM typical in appearance. 429 00:18:34,461 --> 00:18:35,636 [drill whirring] 430 00:18:35,679 --> 00:18:37,594 - Fracture union normative. 431 00:18:41,337 --> 00:18:42,773 - No attributes... 432 00:18:42,817 --> 00:18:45,385 - Dr. Bloom's tibia realignment looks good. 433 00:18:45,428 --> 00:18:47,343 - So she's doing okay? 434 00:18:47,387 --> 00:18:49,389 - I would say better than okay. 435 00:18:49,432 --> 00:18:52,174 Dr. Bloom should have a relatively easy recovery. 436 00:18:52,218 --> 00:18:53,741 - Great. 437 00:18:53,784 --> 00:18:56,222 Oh, um, 438 00:18:56,265 --> 00:18:58,702 can you keep my being here just between us? 439 00:18:58,746 --> 00:19:01,314 I don't want Dr. Bloom to know. 440 00:19:01,357 --> 00:19:03,185 - That you care? 441 00:19:03,229 --> 00:19:04,839 - No, no. She knows that I care. 442 00:19:04,882 --> 00:19:08,408 She just doesn't like it when I care. 443 00:19:08,451 --> 00:19:09,583 [door opens] 444 00:19:09,626 --> 00:19:10,845 - Dr. Reynolds? 445 00:19:10,888 --> 00:19:12,586 Duke didn't show up for rounds today. 446 00:19:12,629 --> 00:19:15,806 I can't find him anywhere. 447 00:19:15,850 --> 00:19:18,722 - I thought we were past this. 448 00:19:18,766 --> 00:19:20,376 [indistinct chatter] 449 00:19:20,420 --> 00:19:22,857 - Outpatient pharmacy. 4401. 450 00:19:22,900 --> 00:19:25,338 Outpatient pharmacy. 4401. 451 00:19:25,381 --> 00:19:32,432 ♪ 452 00:19:35,391 --> 00:19:37,176 - Thank you. 453 00:19:42,268 --> 00:19:44,705 [doorbell chimes] - Okay, nearly there. 454 00:19:44,748 --> 00:19:47,534 Um, I'm here to see Omar. 455 00:19:47,577 --> 00:19:50,101 She's with me. 456 00:19:50,145 --> 00:19:51,886 Thank you. 457 00:19:51,929 --> 00:19:54,149 - Yeah, just meet me in half an hour. 458 00:19:54,193 --> 00:19:56,369 - You all right? - Mm. 459 00:19:56,412 --> 00:19:58,719 Who is that? 460 00:19:58,762 --> 00:20:00,242 What is this? 461 00:20:00,286 --> 00:20:02,418 - This is a safe consumption space. 462 00:20:02,462 --> 00:20:03,811 People come here to use 463 00:20:03,854 --> 00:20:05,552 without the threat of assault or rape, 464 00:20:05,595 --> 00:20:07,380 and they're monitored by health care professionals 465 00:20:07,423 --> 00:20:08,729 to minimize the risk of overdose. 466 00:20:08,772 --> 00:20:11,253 - How is this legal? - [laughs softly] 467 00:20:11,297 --> 00:20:13,560 It's not. - Helen Sharpe-- 468 00:20:13,603 --> 00:20:15,257 as I live and breathe. 469 00:20:15,301 --> 00:20:18,739 - Omar, thank you so much for this. 470 00:20:18,782 --> 00:20:20,219 - We have a cot over here for you. 471 00:20:20,262 --> 00:20:23,439 - Okay. Come. 472 00:20:23,483 --> 00:20:25,267 Have you had much trouble? 473 00:20:25,311 --> 00:20:26,834 - Oh, comes and goes, 474 00:20:26,877 --> 00:20:28,923 and we've gotten better at evading the cops. 475 00:20:28,966 --> 00:20:30,751 This one's you. 476 00:20:33,928 --> 00:20:36,757 Can you, uh, can you show me your works? 477 00:20:36,800 --> 00:20:38,454 - It okay. You can trust him. 478 00:20:41,936 --> 00:20:43,807 - Thank you. 479 00:20:43,851 --> 00:20:46,810 [soft dramatic music] 480 00:20:46,854 --> 00:20:49,509 ♪ 481 00:20:49,552 --> 00:20:51,250 And if you'll allow me? 482 00:20:51,293 --> 00:20:57,778 ♪ 483 00:21:04,698 --> 00:21:06,613 - Thank--thank you. 484 00:21:06,656 --> 00:21:09,572 - I need to test your product for Fentanyl to be safe. 485 00:21:09,616 --> 00:21:16,666 ♪ 486 00:21:21,976 --> 00:21:24,892 I see you've not fully embraced the value of what we do here. 487 00:21:24,935 --> 00:21:26,850 - I believe your intentions are good. 488 00:21:26,894 --> 00:21:29,462 - Yeah, but not our methods. 489 00:21:29,505 --> 00:21:32,465 If people can start making good decisions here, 490 00:21:32,508 --> 00:21:35,511 then we're helping. 491 00:21:35,555 --> 00:21:36,860 You're good to go. 492 00:21:36,904 --> 00:21:43,998 ♪ 493 00:21:47,784 --> 00:21:49,525 - I got a page. What happened? 494 00:21:49,569 --> 00:21:51,614 - Room six. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 495 00:21:51,658 --> 00:21:52,963 - Don't take her away! 496 00:21:53,007 --> 00:21:54,487 - He's just moving her. - What? Why? 497 00:21:54,530 --> 00:21:56,227 - We have another delivery coming in, 498 00:21:56,271 --> 00:21:57,533 and we have to move Ms. Alvarez to post-partum. 499 00:21:57,577 --> 00:21:59,013 - You said I could have more time. 500 00:21:59,056 --> 00:22:00,971 - No, she gets to stay. - But Dr. Goodwin-- 501 00:22:01,015 --> 00:22:03,800 - No. Out, now. 502 00:22:03,844 --> 00:22:05,367 - We still have to clean-- 503 00:22:05,411 --> 00:22:08,501 - You will if she asks you to. If not, you won't. 504 00:22:08,544 --> 00:22:10,764 She can use every resource in this hospital 505 00:22:10,807 --> 00:22:12,722 or none of them or anywhere in between. 506 00:22:12,766 --> 00:22:14,376 She is my patient, 507 00:22:14,420 --> 00:22:17,510 and she gets to stay in this room with her daughter 508 00:22:17,553 --> 00:22:18,641 as long as she wants. 509 00:22:18,685 --> 00:22:20,643 Is that clear? - Yeah. 510 00:22:20,687 --> 00:22:22,253 [somber music] 511 00:22:22,297 --> 00:22:26,040 - [sighs] I--I mean it, Gabi. 512 00:22:26,083 --> 00:22:28,825 As long as you need-- days, weeks. 513 00:22:28,869 --> 00:22:30,740 This room is yours. 514 00:22:30,784 --> 00:22:37,834 ♪ 515 00:22:39,836 --> 00:22:41,969 - So what do I tell the OB's? 516 00:22:42,012 --> 00:22:44,667 - That Gabriela Alvarez is not to be disturbed, 517 00:22:44,711 --> 00:22:46,452 and if anyone has a problem with that, 518 00:22:46,495 --> 00:22:48,279 they can come talk to me, 519 00:22:48,323 --> 00:22:51,370 which'll be very easy because I'll be right here. 520 00:22:51,413 --> 00:22:53,459 ♪ 521 00:22:53,502 --> 00:22:55,678 [sighs] 522 00:22:55,722 --> 00:23:00,379 ♪ 523 00:23:03,817 --> 00:23:04,034 . 524 00:23:04,078 --> 00:23:06,907 [soft dramatic music] 525 00:23:06,950 --> 00:23:09,300 ♪ 526 00:23:09,344 --> 00:23:12,826 - Isn't she beautiful? [excited chatter] 527 00:23:12,869 --> 00:23:15,350 Oh, she is. 528 00:23:15,394 --> 00:23:20,486 ♪ 529 00:23:20,529 --> 00:23:23,793 [babies crying] 530 00:23:35,152 --> 00:23:37,285 - Duke? 531 00:23:37,328 --> 00:23:38,808 Duke. 532 00:23:38,852 --> 00:23:40,506 What, you too good to go on rounds now? 533 00:23:40,549 --> 00:23:42,116 - Rounds? - Yeah, rounds. 534 00:23:42,159 --> 00:23:44,031 Where the hell have you been? 535 00:23:44,074 --> 00:23:46,773 - I was trying to-- I wanted to help, 536 00:23:46,816 --> 00:23:48,470 but I--I think--I think I just made things worse. 537 00:23:48,514 --> 00:23:51,908 - Hey, hey, come here. What are you talking about? 538 00:23:51,952 --> 00:23:53,388 What happened? 539 00:23:53,432 --> 00:23:55,521 - When we were in the ED, 540 00:23:55,564 --> 00:23:58,828 I didn't know Ms. Alvarez's baby wasn't viable. 541 00:23:58,872 --> 00:24:01,527 And when I saw her so-- so scared and worried, 542 00:24:01,570 --> 00:24:03,398 - You didn't. 543 00:24:03,442 --> 00:24:07,837 - I told her we had the best doctors in the country... 544 00:24:07,881 --> 00:24:09,317 and that her baby would be fine. 545 00:24:09,360 --> 00:24:11,972 - Never promise a patient everything will be fine 546 00:24:12,015 --> 00:24:13,495 because you never know what might happen. 547 00:24:13,539 --> 00:24:15,236 - I know. I know. 548 00:24:15,279 --> 00:24:16,498 I just-- - No more "I just," man. 549 00:24:16,542 --> 00:24:18,195 Come on, this is day one stuff. 550 00:24:18,239 --> 00:24:20,154 All right? You never promise. 551 00:24:20,197 --> 00:24:21,503 - But you always say patients need hope. 552 00:24:21,547 --> 00:24:23,026 Give them hope. 553 00:24:23,070 --> 00:24:24,506 Without it, they don't get better. 554 00:24:24,550 --> 00:24:25,986 - That's right. They don't. - So which is it? 555 00:24:26,029 --> 00:24:27,422 How am I supposed to give someone hope 556 00:24:27,466 --> 00:24:28,597 without telling them that we're going to help? 557 00:24:28,641 --> 00:24:30,991 - Just be there for them, all right? 558 00:24:31,034 --> 00:24:32,209 When they're waking up from surgery, 559 00:24:32,253 --> 00:24:33,428 when they're going under-- 560 00:24:33,472 --> 00:24:34,821 you don't even have to say anything. 561 00:24:34,864 --> 00:24:36,997 Just be there. 562 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 - [sighs] 563 00:24:38,564 --> 00:24:40,870 - It makes all the difference. 564 00:24:40,914 --> 00:24:44,047 ♪ 565 00:24:44,091 --> 00:24:47,137 [sirens wailing faintly] 566 00:24:50,053 --> 00:24:53,013 [soft piano music] 567 00:24:53,056 --> 00:25:00,107 ♪ 568 00:25:25,480 --> 00:25:27,874 - [sighs] 569 00:25:27,917 --> 00:25:31,007 - How we feeling? 570 00:25:31,051 --> 00:25:33,227 - Oh. 571 00:25:33,270 --> 00:25:34,576 Better. 572 00:25:37,666 --> 00:25:39,668 Whew. 573 00:25:39,712 --> 00:25:41,975 But it never lasts. 574 00:25:42,018 --> 00:25:44,281 - Will you come back to the hospital now? 575 00:25:46,283 --> 00:25:48,242 - [sighs] 576 00:25:48,285 --> 00:25:50,070 [scoffs] 577 00:25:50,113 --> 00:25:51,506 [sniffs] 578 00:25:51,550 --> 00:25:55,379 If you told me a year ago 579 00:25:55,423 --> 00:25:59,253 that I'd be jonesing for heroin 580 00:25:59,296 --> 00:26:03,039 to manage the pain from a rare form of cancer, 581 00:26:03,083 --> 00:26:05,999 I'd have thought you were crazy. 582 00:26:06,042 --> 00:26:08,218 [melancholic music] 583 00:26:08,262 --> 00:26:12,353 [voice breaking] I should-- I should've called you. 584 00:26:12,396 --> 00:26:14,268 I should've asked for help. 585 00:26:14,311 --> 00:26:17,271 - You still can. 586 00:26:17,314 --> 00:26:19,142 - [sobs] 587 00:26:19,186 --> 00:26:23,146 ♪ 588 00:26:25,322 --> 00:26:27,281 - Vijay. [door closes] 589 00:26:27,324 --> 00:26:30,458 - So how is Ella? 590 00:26:32,591 --> 00:26:35,942 - Ella? - Yes, Ella-- 591 00:26:35,985 --> 00:26:38,031 works in Pain de Vie, 592 00:26:38,074 --> 00:26:40,033 is carrying my potential grandchild. 593 00:26:40,076 --> 00:26:42,122 - I am aware of who Ella is, 594 00:26:42,165 --> 00:26:44,472 and you know that I can't talk to you about this. 595 00:26:44,515 --> 00:26:46,561 - So she is a patient. 596 00:26:46,605 --> 00:26:48,302 - Do I look like I'm gonna tell you anything? 597 00:26:48,345 --> 00:26:50,173 - I just don't understand. 598 00:26:50,217 --> 00:26:52,219 What I'm trying to tell over here is... 599 00:26:52,262 --> 00:26:55,135 [speaks foreign language] - Okay, I understand. 600 00:26:55,178 --> 00:26:56,615 I know, I know. Vijay, I get it. 601 00:26:56,658 --> 00:26:58,442 You're feeling helpless. You're feeling stressed. 602 00:26:58,486 --> 00:27:02,446 We're all stressed. Hell, I'm stressed. 603 00:27:02,490 --> 00:27:03,665 - Stressed about Ella? 604 00:27:03,709 --> 00:27:06,102 - No, not about Ella. 605 00:27:06,146 --> 00:27:08,148 [soft dramatic music] 606 00:27:08,191 --> 00:27:10,498 I did something stupid. 607 00:27:10,541 --> 00:27:13,588 I contacted an agency about adopting another child, 608 00:27:13,632 --> 00:27:15,242 and now they have a baby for me, 609 00:27:15,285 --> 00:27:18,114 and I really, really want this baby. 610 00:27:19,638 --> 00:27:23,685 But I haven't told Martin about it yet. 611 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 - About any of it? 612 00:27:25,295 --> 00:27:28,124 - I know. Ooh, this is bad. 613 00:27:28,168 --> 00:27:29,560 This is super bad. 614 00:27:29,604 --> 00:27:31,258 I, um... 615 00:27:31,301 --> 00:27:34,653 I swear. I'm gonna tell him tonight. 616 00:27:34,696 --> 00:27:36,393 - Adoption. 617 00:27:36,437 --> 00:27:38,134 - Yes, about the adoption. 618 00:27:38,178 --> 00:27:39,570 - No, no, no. 619 00:27:39,614 --> 00:27:42,138 My patient--he was adopted. 620 00:27:42,182 --> 00:27:44,184 Oh, my God. 621 00:27:44,227 --> 00:27:46,577 [percussive music] 622 00:27:46,621 --> 00:27:49,232 [door closes] - [sighs] 623 00:27:49,276 --> 00:27:50,625 [monitor beeping] 624 00:27:50,669 --> 00:27:52,540 - And now for the burr hole incision. 625 00:27:52,583 --> 00:27:55,064 [drill whirrs] - Stop. 626 00:27:55,108 --> 00:27:56,718 Tawan was adopted. 627 00:27:56,762 --> 00:28:00,287 He has SSPE from the measles virus. 628 00:28:03,420 --> 00:28:05,335 - Are you sure? 629 00:28:05,379 --> 00:28:07,773 - We have confirmed a high level of measles antibodies 630 00:28:07,816 --> 00:28:10,253 in Tawan's bloodstream. 631 00:28:10,297 --> 00:28:13,779 The virus has imbedded itself in his brain. 632 00:28:13,822 --> 00:28:15,606 - But we vaccinated him. 633 00:28:15,650 --> 00:28:18,261 - Tawan was three years old when he came to the U.S. 634 00:28:18,305 --> 00:28:19,654 - He must've been exposed 635 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 while living in the orphanage in Thailand. 636 00:28:21,743 --> 00:28:23,397 - That was seven years ago. 637 00:28:23,440 --> 00:28:25,660 SSPE can lie dormant for up to ten years, 638 00:28:25,704 --> 00:28:28,184 but once it becomes active, 639 00:28:28,228 --> 00:28:30,186 it progresses through full stages. 640 00:28:30,230 --> 00:28:31,797 Tawan is in stage three. 641 00:28:31,840 --> 00:28:34,582 - Well--well, what does that mean? 642 00:28:34,625 --> 00:28:38,238 - We will do everything we can to help Tawan fight the virus. 643 00:28:39,805 --> 00:28:41,502 - But? 644 00:28:41,545 --> 00:28:45,201 - Every case of SSPE I've seen has resulted in-- 645 00:28:45,245 --> 00:28:46,725 in the child's death. 646 00:28:46,768 --> 00:28:49,728 [somber music] 647 00:28:49,771 --> 00:28:57,170 ♪ 648 00:28:57,213 --> 00:28:59,607 - Hey. 649 00:28:59,650 --> 00:29:02,784 Mind if I join you? 650 00:29:02,828 --> 00:29:06,440 Dr. Proctor asked me to come by and do a consult for Gabriela. 651 00:29:06,483 --> 00:29:08,442 - She wants to be left alone. 652 00:29:08,485 --> 00:29:10,487 - Yes, that is what grieving people say they want, 653 00:29:10,531 --> 00:29:14,230 but it is not always what they need. 654 00:29:14,274 --> 00:29:17,233 Sounds like Gabriela needs help saying goodbye to her daughter. 655 00:29:17,277 --> 00:29:19,801 - She's not ready to say goodbye. 656 00:29:19,845 --> 00:29:21,629 If she does, 657 00:29:21,672 --> 00:29:24,501 then her daughter will be gone forever. 658 00:29:26,852 --> 00:29:28,810 - We still talking about Gabriela here? 659 00:29:28,854 --> 00:29:31,117 - Don't do that. - Hey, I'm not doing anything. 660 00:29:31,160 --> 00:29:32,814 I'm your guy, okay? 661 00:29:32,858 --> 00:29:34,381 Since the day you came back, 662 00:29:34,424 --> 00:29:35,774 I've been running interference for you. 663 00:29:35,817 --> 00:29:38,428 Telling people to give Max his space-- 664 00:29:38,472 --> 00:29:40,822 you know, not to project their needs onto you, 665 00:29:40,866 --> 00:29:42,432 that you'll open up when you're ready. 666 00:29:42,476 --> 00:29:43,869 - I don't want to open up. 667 00:29:43,912 --> 00:29:46,567 - Yeah, I know. I can see that. 668 00:29:46,610 --> 00:29:48,656 We can all see that, 669 00:29:48,699 --> 00:29:51,746 but that's the only way that you get better. 670 00:29:51,790 --> 00:29:54,314 - Then I don't want to get better. 671 00:29:54,357 --> 00:29:56,925 If I get better, then I have to let her go. 672 00:29:56,969 --> 00:30:01,234 ♪ 673 00:30:01,277 --> 00:30:02,757 I don't want to. 674 00:30:02,801 --> 00:30:09,808 ♪ 675 00:30:26,737 --> 00:30:28,435 - Helen. 676 00:30:28,478 --> 00:30:30,306 Where have you been all day? 677 00:30:30,350 --> 00:30:32,526 - Meetings off-site. Why? 678 00:30:32,569 --> 00:30:34,180 - We still haven't decided 679 00:30:34,223 --> 00:30:35,703 what we're doing to do about the proton beam laser. 680 00:30:35,746 --> 00:30:36,965 - Yes, we did, 681 00:30:37,009 --> 00:30:38,706 and I'm not having this conversation again. 682 00:30:38,749 --> 00:30:40,534 As long as we are co-chairs of this department, 683 00:30:40,577 --> 00:30:42,362 we both have a say on its direction. 684 00:30:42,405 --> 00:30:43,624 - [sighs] 685 00:30:43,667 --> 00:30:44,886 - Excuse me. Are you Dr. Helen Sharpe? 686 00:30:44,930 --> 00:30:46,583 - Yes. 687 00:30:46,627 --> 00:30:48,716 - Please place your hands behind your back. 688 00:30:48,759 --> 00:30:50,196 - Wait, what's this all about? 689 00:30:50,239 --> 00:30:51,719 - You have the right to remain silent. 690 00:30:51,762 --> 00:30:53,547 Anything you say can and will be used against you 691 00:30:53,590 --> 00:30:54,896 in a court of law. 692 00:30:54,940 --> 00:30:56,637 You have the right to an attorney. 693 00:30:56,680 --> 00:30:59,683 If you cannot afford one, one will be assigned to you. 694 00:30:59,727 --> 00:31:01,250 If you choose to answer our questions, 695 00:31:01,294 --> 00:31:02,730 you have the right to stop at any time. 696 00:31:02,773 --> 00:31:05,733 Do you understand these rights? 697 00:31:05,776 --> 00:31:08,605 [door opens, closes] 698 00:31:13,132 --> 00:31:13,349 . 699 00:31:13,393 --> 00:31:16,700 [door buzzes] [indistinct chatter] 700 00:31:16,744 --> 00:31:20,052 - Thanks for the rescue. - What was I going to do? 701 00:31:20,095 --> 00:31:23,011 Let you rot in jail on some trumped-up charges? 702 00:31:23,055 --> 00:31:25,709 Don't worry. We took care of everything. 703 00:31:25,753 --> 00:31:27,015 - We? 704 00:31:27,059 --> 00:31:28,887 - Well, I hope you're well-rested 705 00:31:28,930 --> 00:31:30,845 because I certainly am not. 706 00:31:30,889 --> 00:31:32,412 - She got the charges dropped. 707 00:31:32,455 --> 00:31:34,718 - And I kept it out of the press. 708 00:31:34,762 --> 00:31:37,199 Do you know how many favors I had to call in tonight? 709 00:31:37,243 --> 00:31:39,898 They have photos of you in a heroin den. 710 00:31:39,941 --> 00:31:41,508 - It's a safe consumption space. 711 00:31:41,551 --> 00:31:43,336 And because of it, my patient is in New Amsterdam 712 00:31:43,379 --> 00:31:45,033 instead of dead on the street. 713 00:31:45,077 --> 00:31:46,905 [scoffing] I am not gonna apologize for that. 714 00:31:46,948 --> 00:31:48,384 - I don't care if you apologize, 715 00:31:48,428 --> 00:31:50,517 but there will be consequences for this. 716 00:31:50,560 --> 00:31:52,127 - What consequences? 717 00:31:52,171 --> 00:31:55,174 - The board will discuss your fate in the morning. 718 00:31:55,217 --> 00:31:57,916 [tense music] 719 00:31:57,959 --> 00:31:59,830 - I'm so sorry, Helen. 720 00:31:59,874 --> 00:32:02,964 I thought she was on our side. 721 00:32:03,008 --> 00:32:06,489 ♪ 722 00:32:06,533 --> 00:32:08,317 [keys clacking] 723 00:32:08,361 --> 00:32:10,276 - Anything? - Not yet. 724 00:32:12,452 --> 00:32:14,410 - I've seen so many children die in developing countries 725 00:32:14,454 --> 00:32:17,109 from preventable diseases because 726 00:32:17,152 --> 00:32:19,850 parents did not have access to vaccines or-- 727 00:32:19,894 --> 00:32:21,330 or know they were important or-- 728 00:32:21,374 --> 00:32:23,289 or couldn't afford them. 729 00:32:23,332 --> 00:32:25,073 But here? 730 00:32:25,117 --> 00:32:26,770 In this country, 731 00:32:26,814 --> 00:32:28,250 with all its wealth and education 732 00:32:28,294 --> 00:32:30,339 and abundance of vaccines... 733 00:32:30,383 --> 00:32:31,950 - Dr. Kapoor? 734 00:32:31,993 --> 00:32:34,953 [hopeful music] 735 00:32:34,996 --> 00:32:37,259 ♪ 736 00:32:37,303 --> 00:32:40,001 - There's a new treatment? - Very new. 737 00:32:40,045 --> 00:32:42,221 - With a lot of anti-vaxxer kids coming of age, 738 00:32:42,264 --> 00:32:45,006 SSPE is becoming more common. 739 00:32:45,050 --> 00:32:48,227 It's forcing doctors to try new, untested treatments. 740 00:32:48,270 --> 00:32:50,403 - This one is seeing a very limited success. 741 00:32:50,446 --> 00:32:54,798 It's a combination of antiviral and immunomodulatory drugs. 742 00:32:54,842 --> 00:32:58,411 You need to understand. SSPE has no cure. 743 00:32:58,454 --> 00:33:00,021 If this treatment works, 744 00:33:00,065 --> 00:33:02,110 Tawan will have to stay on these medications 745 00:33:02,154 --> 00:33:03,590 for the rest of his life. 746 00:33:03,633 --> 00:33:06,462 - [laughs softly] I'm just happy it might work. 747 00:33:06,506 --> 00:33:08,116 It will work. 748 00:33:08,160 --> 00:33:09,944 - When can we start? 749 00:33:09,988 --> 00:33:11,815 - You will have to ask your doctor. 750 00:33:11,859 --> 00:33:14,949 - She's the one who discovered it. 751 00:33:14,993 --> 00:33:16,472 - We can start right away. 752 00:33:16,516 --> 00:33:19,519 ♪ 753 00:33:19,562 --> 00:33:21,129 [bed whirrs, click] 754 00:33:21,173 --> 00:33:23,088 - Any available IV nurse to OR two. 755 00:33:23,131 --> 00:33:25,307 Any available IV nurse to OR two. 756 00:33:25,351 --> 00:33:28,484 [soft dramatic music] 757 00:33:28,528 --> 00:33:30,269 - [clears throat] 758 00:33:31,966 --> 00:33:33,533 - Oh. 759 00:33:33,576 --> 00:33:36,884 Look who decided to finally show up. 760 00:33:36,927 --> 00:33:39,147 Couldn't even be bothered to bring me any balloons 761 00:33:39,191 --> 00:33:41,193 or a stuffed elephant, could you? 762 00:33:41,236 --> 00:33:43,456 - Thought you didn't want me hanging around? 763 00:33:43,499 --> 00:33:47,025 - Of course I want you hanging around. 764 00:33:47,068 --> 00:33:48,983 You're like my best friend. 765 00:33:49,027 --> 00:33:51,420 - How much morphine you on? 766 00:33:51,464 --> 00:33:54,162 - But hey, this is what I need you to do for me, okay? 767 00:33:54,206 --> 00:33:55,424 - Mm-hmm? 768 00:33:55,468 --> 00:33:57,426 - I need you to go down to the gift shop 769 00:33:57,470 --> 00:33:59,428 and buy all the balloons 770 00:33:59,472 --> 00:34:02,605 so all the nurses think that people care about me. 771 00:34:02,649 --> 00:34:05,043 - Come on. People care about you. 772 00:34:05,086 --> 00:34:06,914 - No. That is not true. 773 00:34:06,957 --> 00:34:09,177 People do not care about me. 774 00:34:09,221 --> 00:34:11,440 People tolerate me. 775 00:34:11,484 --> 00:34:14,052 People are glad when I leave a room. 776 00:34:14,095 --> 00:34:15,531 I don't know. I don't know what it is. 777 00:34:15,575 --> 00:34:17,098 I guess it's just me. 778 00:34:17,142 --> 00:34:20,406 - Okay, just, uh-- first of all, stop that. 779 00:34:20,449 --> 00:34:22,364 And if I didn't care about you, 780 00:34:22,408 --> 00:34:25,237 why would I bring you this? 781 00:34:27,674 --> 00:34:30,198 - Peter Lugers? - Bam! 782 00:34:30,242 --> 00:34:33,636 - My dad used to take me to Peter Lugers when I was a kid. 783 00:34:33,680 --> 00:34:36,944 - When Jeanie was being extra Jeanie. 784 00:34:36,987 --> 00:34:38,380 - You remembered. 785 00:34:38,424 --> 00:34:40,034 - Yeah. 786 00:34:40,078 --> 00:34:42,384 So now you've got to get better. 787 00:34:42,428 --> 00:34:43,603 - Oh! 788 00:34:45,300 --> 00:34:47,955 Oh, my God. Yes. 789 00:34:49,739 --> 00:34:51,524 - You're gonna save some for me, right? 790 00:34:51,567 --> 00:34:53,482 - Sure. 791 00:34:53,526 --> 00:34:55,180 So good. 792 00:34:55,223 --> 00:34:57,269 - [chuckles] 793 00:35:01,447 --> 00:35:03,536 - Do I have to go? - No. 794 00:35:03,579 --> 00:35:06,147 I promised. Remember? 795 00:35:06,191 --> 00:35:09,063 I'm just heading home for the night, 796 00:35:09,107 --> 00:35:13,198 but everyone here knows you're not to be disturbed. 797 00:35:13,241 --> 00:35:14,634 - Am I crazy? 798 00:35:16,766 --> 00:35:21,510 Keeping her close like this even though she... 799 00:35:21,554 --> 00:35:24,252 Is it--is it healthy? 800 00:35:24,296 --> 00:35:26,167 Is it okay? 801 00:35:26,211 --> 00:35:28,038 - It's okay. 802 00:35:28,082 --> 00:35:30,084 It's more than okay. 803 00:35:32,217 --> 00:35:36,308 You can hold her if you want. 804 00:35:38,527 --> 00:35:41,313 - I want to, 805 00:35:41,356 --> 00:35:44,359 but my head keeps telling me 806 00:35:44,403 --> 00:35:46,187 that it'll make it worse, 807 00:35:46,231 --> 00:35:49,234 you know, that that's not really her. 808 00:35:49,277 --> 00:35:52,585 She's gone. 809 00:35:52,628 --> 00:35:56,154 And then my heart tells me that's my Sofie. 810 00:35:56,197 --> 00:35:57,372 [somber music] 811 00:35:57,416 --> 00:35:59,331 That's my baby. 812 00:35:59,374 --> 00:36:01,333 [sobs] 813 00:36:01,376 --> 00:36:04,249 ♪ 814 00:36:04,292 --> 00:36:07,556 What would you do? 815 00:36:07,600 --> 00:36:09,645 - Uh... 816 00:36:11,343 --> 00:36:12,692 All that matters here is you. 817 00:36:12,735 --> 00:36:16,174 - I feel like I'm sick. 818 00:36:16,217 --> 00:36:20,221 I feel like I'm not normal. 819 00:36:20,265 --> 00:36:22,180 Please, just help me. 820 00:36:22,223 --> 00:36:24,138 - Yeah, I, um... 821 00:36:24,182 --> 00:36:27,533 ♪ 822 00:36:27,576 --> 00:36:31,276 I--I lost someone... 823 00:36:31,319 --> 00:36:32,755 a few months ago, and it- 824 00:36:32,799 --> 00:36:37,107 it can't, uh, compare 825 00:36:37,151 --> 00:36:39,588 to what you're going through, but, uh... 826 00:36:39,632 --> 00:36:42,635 [chuckles] 827 00:36:42,678 --> 00:36:47,074 I--I talk to her... 828 00:36:49,555 --> 00:36:51,034 All the time. 829 00:36:51,078 --> 00:36:55,300 I mean, full-on conversations. 830 00:36:55,343 --> 00:36:59,217 And I--I know that people would say that's crazy, 831 00:36:59,260 --> 00:37:01,523 that it's not healthy, but I-- 832 00:37:01,567 --> 00:37:04,222 what am I supposed to do? 833 00:37:07,877 --> 00:37:11,098 She--she, uh, died 834 00:37:11,141 --> 00:37:13,709 right after our daughter was born. 835 00:37:13,753 --> 00:37:17,713 She would've loved every second of it. 836 00:37:17,757 --> 00:37:22,240 ♪ 837 00:37:22,283 --> 00:37:26,200 But she doesn't-- she doesn't get to. 838 00:37:26,244 --> 00:37:29,508 She didn't get any of it. 839 00:37:29,551 --> 00:37:31,771 And I don't get her, 840 00:37:31,814 --> 00:37:34,164 and neither does-- 841 00:37:34,208 --> 00:37:36,166 neither does Luna. 842 00:37:36,210 --> 00:37:38,212 So I-- 843 00:37:38,256 --> 00:37:40,258 I tried keeping her alive. 844 00:37:40,301 --> 00:37:43,783 You know, to make her a part of these memories. 845 00:37:43,826 --> 00:37:47,134 And I don't... [laughs softly] 846 00:37:47,177 --> 00:37:50,616 I really don't care if it's healthy. 847 00:37:50,659 --> 00:37:55,185 It's just what I have to do, you know? 848 00:37:57,362 --> 00:37:58,667 To keep going. 849 00:37:58,711 --> 00:38:05,587 ♪ 850 00:38:05,631 --> 00:38:10,418 My worry for you, Gabi, is that... 851 00:38:10,462 --> 00:38:14,292 you will never say goodbye to Sofie... 852 00:38:16,468 --> 00:38:18,818 If you never say hello. 853 00:38:18,861 --> 00:38:25,912 ♪ 854 00:38:32,179 --> 00:38:35,443 - [sighs deeply] 855 00:38:35,487 --> 00:38:36,923 Hey. 856 00:38:36,966 --> 00:38:38,794 - Guess who I talked to a little while ago? 857 00:38:38,838 --> 00:38:40,622 - I--I don't know. Who? 858 00:38:40,666 --> 00:38:41,884 The kids okay? 859 00:38:41,928 --> 00:38:44,191 - Our kids? Yeah, our kids are fine. 860 00:38:44,234 --> 00:38:47,716 It seems that there's an issue with another kid-- 861 00:38:47,760 --> 00:38:51,198 a baby that, according to Roz, 862 00:38:51,241 --> 00:38:53,505 we're adopting? 863 00:38:53,548 --> 00:38:55,289 - Babe, I can explain-- 864 00:38:55,333 --> 00:38:57,683 - Yeah, you could if you were coming home tonight. 865 00:38:57,726 --> 00:38:59,902 Iggy, I can't even look at you right now. 866 00:38:59,946 --> 00:39:01,382 - Martin. - No, don't. 867 00:39:01,426 --> 00:39:02,905 - Hey. 868 00:39:02,949 --> 00:39:04,429 [door slams] 869 00:39:04,472 --> 00:39:07,432 [tense music] 870 00:39:07,475 --> 00:39:13,394 ♪ 871 00:39:13,438 --> 00:39:16,484 [knock on door] - Yes? 872 00:39:16,528 --> 00:39:18,356 [door opens] 873 00:39:22,577 --> 00:39:24,579 Ella. 874 00:39:24,623 --> 00:39:27,582 - I've been thinking a lot about everything, 875 00:39:27,626 --> 00:39:30,759 and I think I finally--I-- 876 00:39:30,803 --> 00:39:33,893 I think I figured out what I really want. 877 00:39:33,936 --> 00:39:37,679 I'm... 878 00:39:37,723 --> 00:39:39,420 I'm keeping the baby. 879 00:39:43,903 --> 00:39:46,384 - [exhales] 880 00:39:47,863 --> 00:39:49,517 Really? 881 00:39:49,561 --> 00:39:51,389 - Yeah, really. 882 00:39:57,438 --> 00:39:59,788 [chuckles] 883 00:39:59,832 --> 00:40:02,269 - ♪ Are you lonely? 884 00:40:02,312 --> 00:40:04,445 [Inara George's "A Bridge"] 885 00:40:04,489 --> 00:40:07,448 - Thank you. - ♪ You're never alone 886 00:40:07,492 --> 00:40:08,754 - Thank you. 887 00:40:10,799 --> 00:40:14,499 - ♪ Are you counting every breath? ♪ 888 00:40:14,542 --> 00:40:16,892 - ♪ Ooh 889 00:40:16,936 --> 00:40:21,506 - ♪ Aching for some time 890 00:40:21,549 --> 00:40:23,464 ♪ Just a little more time 891 00:40:23,508 --> 00:40:25,510 - [inhales deeply] 892 00:40:25,553 --> 00:40:28,774 - ♪ Just a little more time 893 00:40:28,817 --> 00:40:31,385 ♪ Are you lonely? 894 00:40:34,562 --> 00:40:38,479 ♪ Can you hear me? 895 00:40:38,523 --> 00:40:40,568 - ♪ Ooh 896 00:40:40,612 --> 00:40:45,573 - ♪ I'm talking out loud 897 00:40:45,617 --> 00:40:48,924 ♪ Trying to understand 898 00:40:48,968 --> 00:40:51,013 - ♪ Ooh 899 00:40:51,057 --> 00:40:55,757 - ♪ Just how it is you feel 900 00:40:55,801 --> 00:40:59,718 ♪ But I don't wanna say too much ♪ 901 00:40:59,761 --> 00:41:02,764 ♪ I don't wanna say too much 902 00:41:02,808 --> 00:41:05,854 ♪ I just wanna be here 903 00:41:08,857 --> 00:41:12,339 ♪ Let's build a bridge 904 00:41:12,382 --> 00:41:14,994 - [cooing] - ♪ From your window to mine 905 00:41:15,037 --> 00:41:18,040 ♪ String a can to a can 906 00:41:18,084 --> 00:41:21,435 ♪ You could call me anytime 907 00:41:21,479 --> 00:41:23,829 ♪ Let's make a river 908 00:41:23,872 --> 00:41:27,615 ♪ And take it down to the sea ♪ 909 00:41:27,659 --> 00:41:29,965 ♪ Let's build a bridge 910 00:41:30,009 --> 00:41:33,621 ♪ From your window to me 911 00:41:37,364 --> 00:41:43,370 ♪ A wish for you 912 00:41:43,413 --> 00:41:48,506 ♪ It's just a simple thing 913 00:41:48,549 --> 00:41:51,813 ♪ Let's build a bridge 914 00:41:51,857 --> 00:41:54,816 ♪ From your window to mine 915 00:41:54,860 --> 00:41:57,993 ♪ String a can to a can 916 00:41:58,037 --> 00:42:01,040 ♪ I could call you anytime 917 00:42:01,083 --> 00:42:03,651 ♪ Let's make a river 918 00:42:03,695 --> 00:42:06,915 ♪ And take it down to the sea ♪ 919 00:42:06,959 --> 00:42:10,353 - This is goodbye. - ♪ Let's build a bridge 920 00:42:10,397 --> 00:42:13,661 ♪ From your window to me 57895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.