Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,934 --> 00:00:15,405
Whoa.
2
00:00:15,755 --> 00:00:18,459
I don't think I've seen
the ED this quiet since...
3
00:00:19,107 --> 00:00:21,021
I don't think I've ever seen
the ED this quiet.
4
00:00:21,108 --> 00:00:22,326
Could be the new moon.
5
00:00:22,413 --> 00:00:25,123
Or because NYU's
on spring break.
6
00:00:25,224 --> 00:00:26,856
I'd say I hope it stays
like this for you,
7
00:00:26,943 --> 00:00:28,582
- but I know you're a masochist.
- Uh, no,
8
00:00:28,669 --> 00:00:30,938
not anymore.
I've changed.
9
00:00:31,298 --> 00:00:32,677
Mm.
10
00:01:33,745 --> 00:01:35,177
Incoming!
11
00:01:37,411 --> 00:01:40,730
32-year-old woman,
restrained passenger in MVA.
12
00:01:40,818 --> 00:01:42,128
A van hit an embankment.
13
00:01:42,216 --> 00:01:44,104
02 sats in the 80s
and dropping.
14
00:01:44,164 --> 00:01:46,236
Okay, she may need to be tubed.
I'll get an airway box.
15
00:01:46,323 --> 00:01:48,195
Casey,
draw up etomidate and sux.
16
00:01:48,313 --> 00:01:51,316
We got this.
One, two, three.
17
00:01:54,740 --> 00:01:56,550
Okay,
let's bag her with 100% O-2.
18
00:01:56,638 --> 00:01:57,839
Looks like
a class two airway.
19
00:01:57,927 --> 00:01:58,933
Incoming!
20
00:01:59,021 --> 00:02:01,113
Okay,
use a rapid sequence technique.
21
00:02:01,201 --> 00:02:03,074
Casey, when you finish,
get a 12 lead EKG
22
00:02:03,162 --> 00:02:05,107
- and a stat portable chest.
- You got it.
23
00:02:05,195 --> 00:02:07,006
- Restrained passenger
- Man, I was good and asleep
24
00:02:07,093 --> 00:02:09,863
- in MVA.
- And then all of a sudden, boom!
25
00:02:09,951 --> 00:02:12,871
Glass was flying everywhere
and whatnot.
26
00:02:12,959 --> 00:02:14,691
- Let's get her to bay 27.
- God bless...
27
00:02:14,779 --> 00:02:17,222
just trying to get
an early start
28
00:02:17,310 --> 00:02:18,486
back home to Alabama.
29
00:02:18,573 --> 00:02:20,824
- Okay, ma'am.
- We were at this church convention.
30
00:02:20,912 --> 00:02:23,097
- Ma'am.
- Oh, no, excuse me.
31
00:02:23,185 --> 00:02:24,535
- Ma'am.
- I am not a ma'am.
32
00:02:24,623 --> 00:02:26,988
I am a Miss.
Miss Verdene.
33
00:02:27,076 --> 00:02:28,871
Miss Verdene, well,
I am Dr. Bloom,
34
00:02:28,964 --> 00:02:30,192
and this here is
Nurse Brunstetter.
35
00:02:30,279 --> 00:02:31,760
And they're gonna take care
of your lacerations.
36
00:02:31,847 --> 00:02:32,761
Okay, thank you.
37
00:02:32,848 --> 00:02:34,103
Okay, let's expose the skin,
38
00:02:34,206 --> 00:02:36,454
uh, irrigate the wounds,
and set up a suture tray.
39
00:02:36,542 --> 00:02:37,605
Yeah.
40
00:02:37,693 --> 00:02:39,816
This is Kaye Henry,
restrained driver of the van.
41
00:02:39,904 --> 00:02:42,448
Airbag deployed resulting in
chemical burns and a bleeding nose.
42
00:02:42,536 --> 00:02:45,157
We're from Holy Gethsemane
Christian Fellowship.
43
00:02:45,245 --> 00:02:47,267
Everybody from our group
has insurance.
44
00:02:47,355 --> 00:02:48,731
- That's okay.
- No, we can pay.
45
00:02:48,819 --> 00:02:50,995
Well, today, I am fixing
broken noses for free.
46
00:02:51,082 --> 00:02:52,323
Bay 24.
47
00:02:52,643 --> 00:02:54,774
40-year-old woman
in respiratory arrest.
48
00:02:54,870 --> 00:02:56,032
- Seriously?
- Let me guess.
49
00:02:56,120 --> 00:02:57,657
Restrained passenger in MVA.
50
00:02:57,745 --> 00:02:59,699
Please, somebody help her!
51
00:02:59,802 --> 00:03:02,260
Can someone please help
with her leg?
52
00:03:02,417 --> 00:03:04,400
Please, please, someone.
53
00:03:04,487 --> 00:03:05,729
Please, please,
don't let her die.
54
00:03:05,816 --> 00:03:07,878
Mariana?
Mariana, bay 26.
55
00:03:07,966 --> 00:03:09,750
Pneumothorax,
let's place a chest tube.
56
00:03:09,838 --> 00:03:12,624
Someone, please, please,
help her.
57
00:03:12,712 --> 00:03:14,488
Please don't let her die.
Lottie's got babies at home.
58
00:03:14,575 --> 00:03:15,592
All right.
All right.
59
00:03:15,680 --> 00:03:16,996
- Why's it so hard?
- Okay, ladies, I need for you
60
00:03:17,083 --> 00:03:19,519
both to breathe for me, okay?
61
00:03:21,111 --> 00:03:23,679
Turan, compartment syndrome.
62
00:03:23,767 --> 00:03:27,376
Measure lower right extremity
for anterior pressure.
63
00:03:27,464 --> 00:03:29,207
I'm not getting a good seal.
64
00:03:29,294 --> 00:03:31,462
Mariana,
angle the tube posteriorly
65
00:03:31,550 --> 00:03:32,602
for better blood evacuation.
66
00:03:32,689 --> 00:03:33,480
Yes.
67
00:03:33,568 --> 00:03:35,039
- Okay, Nurse Jackson.
- I'm right here.
68
00:03:35,126 --> 00:03:36,223
Nurse Jackson,
let's get this going.
69
00:03:36,310 --> 00:03:37,503
Where's my cane?
70
00:03:37,650 --> 00:03:39,086
All right, how you feeling,
Kaye?
71
00:03:39,173 --> 00:03:40,131
- Okay.
- Good?
72
00:03:40,218 --> 00:03:42,133
- Yeah.
- Okay, keep that... that's right.
73
00:03:42,220 --> 00:03:42,941
That's right.
74
00:03:43,029 --> 00:03:44,569
Chest pressure's equalizing.
75
00:03:44,657 --> 00:03:46,620
- Great.
- Bloom, leg pressure's 40.
76
00:03:46,708 --> 00:03:48,965
Okay, do a fasciotomy
using the two incision
77
00:03:49,053 --> 00:03:50,054
four compartment technique.
78
00:03:50,141 --> 00:03:52,009
- I need my cane.
- Ow, it hurts.
79
00:03:52,097 --> 00:03:53,186
All right, Kaye.
80
00:03:53,274 --> 00:03:54,972
First time you've broken
a bone?
81
00:03:55,059 --> 00:03:56,539
- Yeah.
- All right.
82
00:03:56,607 --> 00:03:58,889
This is gonna hurt,
hopefully not too much.
83
00:03:58,976 --> 00:03:59,890
Okay.
84
00:03:59,977 --> 00:04:02,153
- Auntie Kaye.
- Chante!
85
00:04:02,240 --> 00:04:03,167
- That's my niece.
- Kaye.
86
00:04:03,255 --> 00:04:04,309
- You need to relax.
- I need to get to her.
87
00:04:04,396 --> 00:04:05,840
- Auntie Kaye, where are you?
- I'll take care.
88
00:04:05,927 --> 00:04:07,114
Restrained passenger
in the MVA.
89
00:04:07,201 --> 00:04:09,073
She has chest bruising
from the seatbelt.
90
00:04:09,346 --> 00:04:10,841
My chest really hurts.
91
00:04:10,944 --> 00:04:12,299
Okay, we're gonna take a look
at that.
92
00:04:12,386 --> 00:04:14,157
Let's move Chante to a side bay
93
00:04:14,244 --> 00:04:16,297
and get chest x-rays,
both PA and lateral.
94
00:04:16,385 --> 00:04:18,472
- Okay.
- She's been sick the last few days.
95
00:04:18,560 --> 00:04:20,475
- Nausea, vomiting.
- Kaye, I got her.
96
00:04:20,563 --> 00:04:21,534
I promise.
97
00:04:21,622 --> 00:04:23,096
The best way for you
to take care of her right now
98
00:04:23,183 --> 00:04:24,313
is to take care of yourself.
99
00:04:24,401 --> 00:04:26,243
All right?
You need to rest.
100
00:04:26,331 --> 00:04:28,425
Alfreeda Watson,
54-year-old...
101
00:04:28,513 --> 00:04:29,985
both: Restrained passenger
in MVA.
102
00:04:30,073 --> 00:04:31,127
- Got it.
- Her leg was trapped
103
00:04:31,214 --> 00:04:32,401
under the seat in front of her.
104
00:04:32,488 --> 00:04:34,707
Okay, Ms. Watson,
does your... does your leg hurt?
105
00:04:34,794 --> 00:04:36,079
Well, it ain't childbirth,
106
00:04:36,167 --> 00:04:38,149
but I 'spose it does
ache a touch.
107
00:04:38,237 --> 00:04:39,425
Now, I'm not one to complain,
108
00:04:39,513 --> 00:04:41,774
but I think that New York is
tired of all us ladies
109
00:04:41,862 --> 00:04:42,802
here from Alabama.
110
00:04:42,889 --> 00:04:43,933
Uh, bay 28.
111
00:04:44,021 --> 00:04:46,308
Let's get some x-rays
and page Kapoor. - Dr. Bloom?
112
00:04:46,396 --> 00:04:48,048
Looks like nerve damage.
Dr. Bloom?
113
00:04:48,136 --> 00:04:49,200
- Dr. Bloom.
- Yes?
114
00:04:49,287 --> 00:04:50,128
Yes?
115
00:04:50,240 --> 00:04:54,441
Your nurse cut
my blouse... brand new blouse
116
00:04:54,529 --> 00:04:55,574
clean off of me.
117
00:04:55,662 --> 00:04:57,011
And I've apologized
several times.
118
00:04:57,099 --> 00:04:59,165
- Okay, Miss Verdene...
- It was a final call sale.
119
00:04:59,253 --> 00:05:01,628
Now, what are they gonna do
about that?
120
00:05:01,716 --> 00:05:03,082
They're stitching up my face.
121
00:05:03,170 --> 00:05:04,361
They're gonna stitch up
my shirt.
122
00:05:04,448 --> 00:05:05,521
Uh, Brunstetter,
what have you got?
123
00:05:05,608 --> 00:05:07,305
Sister Mary Joseph node.
124
00:05:07,392 --> 00:05:08,959
Good find.
Okay, let's page Sharpe.
125
00:05:09,046 --> 00:05:10,526
Bloom,
pressure's bottoming out!
126
00:05:10,613 --> 00:05:11,657
- I'm gonna be right back.
- What?
127
00:05:11,744 --> 00:05:13,572
Someone, I need my cane.
128
00:05:13,659 --> 00:05:15,574
Restrained passenger,
hit her head during an MVA.
129
00:05:15,661 --> 00:05:17,141
And this fool done put
an ice pack on it.
130
00:05:17,228 --> 00:05:19,143
- You're in pain.
- But the damn thing leaked.
131
00:05:19,230 --> 00:05:21,058
It's full of all kinds
of fake-ass chemicals.
132
00:05:21,145 --> 00:05:22,363
Okay,
we're gonna irrigate your head,
133
00:05:22,450 --> 00:05:23,713
make sure all the chemicals
are washed away.
134
00:05:23,800 --> 00:05:25,062
- Irrigate?
- Oh, no, ma'am.
135
00:05:25,149 --> 00:05:26,716
This is not wet and wild hair.
Brunstetter!
136
00:05:26,803 --> 00:05:27,978
Okay, this is
Nurse Brunstetter,
137
00:05:28,065 --> 00:05:29,022
and they're gonna take
great care of you.
138
00:05:29,109 --> 00:05:30,023
- Bloom.
- Ooh.
139
00:05:30,110 --> 00:05:30,993
I can't wait
to get back home.
140
00:05:31,081 --> 00:05:32,118
Take a look at this.
141
00:05:32,206 --> 00:05:34,556
She's hemodynamically unstable.
142
00:05:34,961 --> 00:05:36,876
SVT.
We need to cardiovert her.
143
00:05:36,964 --> 00:05:38,444
Come on.
144
00:05:38,532 --> 00:05:40,485
She's in defib.
Charged.
145
00:05:41,374 --> 00:05:42,811
Clear.
146
00:05:42,899 --> 00:05:45,031
Go again,
increase to 150 joules.
147
00:05:45,125 --> 00:05:46,618
- Charged.
- Clear.
148
00:05:47,911 --> 00:05:50,653
- We have sinus rhythm.
- Back to normal rhythm.
149
00:05:50,891 --> 00:05:52,766
Blood pressure's rising.
150
00:05:53,090 --> 00:05:55,032
All right,
vitals are stabilizing.
151
00:05:55,266 --> 00:05:57,703
Casey, pull up the portable
chest X-ray that you did.
152
00:06:00,750 --> 00:06:01,977
What are you thinking?
153
00:06:02,229 --> 00:06:05,298
EKG is showing low voltage
in the lateral leads.
154
00:06:06,404 --> 00:06:08,389
Cardiac tamponade,
probably from that right there
155
00:06:08,477 --> 00:06:09,320
on the chest X-ray.
156
00:06:09,408 --> 00:06:10,931
- What?
- There's a shadow.
157
00:06:11,064 --> 00:06:12,109
Contusion?
158
00:06:12,196 --> 00:06:13,470
It's more like a mass.
159
00:06:13,568 --> 00:06:15,186
Let's put Zoll Padz
on her chest
160
00:06:15,274 --> 00:06:16,809
to shock her heart
back to a regular rhythm
161
00:06:16,896 --> 00:06:19,029
next time it goes off
and page Reynolds.
162
00:06:52,593 --> 00:06:54,527
*NEW AMSTERDAM (2018)*
Season 02 Episode 06
163
00:06:54,615 --> 00:06:56,771
*NEW AMSTERDAM (2018)*
Episode Title :"Righteous Right Hand"
164
00:06:58,795 --> 00:07:01,215
Sync corrections by srjanapala
165
00:07:07,163 --> 00:07:09,078
If one were more
conspiratorially minded,
166
00:07:09,166 --> 00:07:11,647
one might think that you were
actually trying to avoid me.
167
00:07:11,734 --> 00:07:13,359
Uh-uh.
168
00:07:13,447 --> 00:07:15,449
- Rough night?
- You could say that again.
169
00:07:15,537 --> 00:07:18,453
Well, surely not because
of this adorable munchkin.
170
00:07:18,566 --> 00:07:21,482
Yeah, well, to her credit,
it does take commitment
171
00:07:21,569 --> 00:07:23,789
to sustain six straight hours
of screaming.
172
00:07:23,877 --> 00:07:25,422
Well, like her father,
173
00:07:25,510 --> 00:07:27,873
it would appear that
she's only content inside a hospital.
174
00:07:27,961 --> 00:07:29,398
Yeah, cruel, cruel irony.
175
00:07:29,486 --> 00:07:30,400
Let me help.
176
00:07:30,488 --> 00:07:32,820
I mean, after work,
I could take her for a couple of hours,
177
00:07:32,908 --> 00:07:34,343
- give you some me time.
- That's very kind,
178
00:07:34,430 --> 00:07:35,446
but I couldn't ask that of you.
179
00:07:35,533 --> 00:07:36,795
What if I insisted?
180
00:07:36,883 --> 00:07:38,008
Yeah, thanks anyways,
181
00:07:38,096 --> 00:07:39,770
but we kind of got
a whole system going.
182
00:07:39,858 --> 00:07:42,687
So we're good...
for the most part.
183
00:07:46,795 --> 00:07:48,625
You're right,
looks like a mass.
184
00:07:49,684 --> 00:07:51,485
Well, based on the size,
she's had it for a while.
185
00:07:51,572 --> 00:07:52,954
Any of these women know
her health history?
186
00:07:53,041 --> 00:07:54,874
- Not that I can figure out.
- Where'd you want me?
187
00:07:54,961 --> 00:07:56,734
Sister Mary Joseph node
in bay 29.
188
00:07:56,822 --> 00:07:57,910
Let's take her up.
189
00:07:57,997 --> 00:07:59,782
Dr. Bloom, point me.
190
00:07:59,869 --> 00:08:02,047
Uh, bay 28, nerve damage.
191
00:08:03,726 --> 00:08:06,642
Okay, Ms. Watson,
I'm Dr. Kapoor.
192
00:08:06,963 --> 00:08:09,609
I realize it might not
look this way now,
193
00:08:09,697 --> 00:08:12,917
but you ladies really were
lucky,
194
00:08:13,012 --> 00:08:15,580
considering that there were
so many of you in the van.
195
00:08:15,667 --> 00:08:17,365
So because I'm a black woman,
I must be
196
00:08:17,453 --> 00:08:19,584
with all the other black women
you got up in here?
197
00:08:20,572 --> 00:08:22,661
No, that... not... that's not
what I...
198
00:08:22,786 --> 00:08:23,918
what I meant was...
199
00:08:24,006 --> 00:08:26,726
Relax, I'm with them.
200
00:08:27,015 --> 00:08:28,422
But you should see your face.
201
00:08:28,510 --> 00:08:30,256
It's like you caught
a spirit or something.
202
00:08:30,344 --> 00:08:31,857
Is that a bad thing?
203
00:08:32,116 --> 00:08:33,988
Depends on what you say
about my foot.
204
00:08:35,905 --> 00:08:38,211
Well,
your foot is not broken,
205
00:08:38,298 --> 00:08:40,351
but the swelling is troubling.
206
00:08:40,439 --> 00:08:41,634
Yeah, well,
that's nothing new.
207
00:08:41,721 --> 00:08:43,984
As long as I can walk
my fields, I'm fine enough.
208
00:08:44,254 --> 00:08:45,472
You're a farmer?
209
00:08:45,560 --> 00:08:47,432
Fourth generation, soybeans,
210
00:08:47,581 --> 00:08:49,664
when the foot isn't giving me
the blues.
211
00:08:50,008 --> 00:08:51,804
Have you seen a doctor
about this?
212
00:08:51,892 --> 00:08:53,545
You doctors want
so much out of pocket,
213
00:08:53,633 --> 00:08:54,967
and I make too much
for Medicaid.
214
00:08:55,054 --> 00:08:58,884
So I figure I just ride it out
until I qualify for Medicare.
215
00:08:58,971 --> 00:09:01,373
Unfortunately, riding it out
is not an option.
216
00:09:01,461 --> 00:09:04,115
I need to ask a colleague
to evaluate it further.
217
00:09:04,203 --> 00:09:05,848
Have a good day.
218
00:09:11,554 --> 00:09:13,513
I know you.
What's your name?
219
00:09:13,601 --> 00:09:14,515
Dr. Sharpe.
220
00:09:14,603 --> 00:09:16,823
No, no, that isn't it.
221
00:09:17,033 --> 00:09:18,451
Dr. Helen.
222
00:09:18,539 --> 00:09:20,547
You come on
after my stories sometimes.
223
00:09:20,635 --> 00:09:22,187
- Don't play.
- Okay, yes.
224
00:09:22,969 --> 00:09:24,845
I knew it, Dr. Helen.
225
00:09:24,933 --> 00:09:26,482
Fancy cancer doctor.
226
00:09:26,570 --> 00:09:27,883
Oh, wait.
227
00:09:28,591 --> 00:09:30,462
Are you here
because I got cancer?
228
00:09:30,550 --> 00:09:31,856
Verdene,
you don't have cancer.
229
00:09:31,944 --> 00:09:33,206
Miss Verdene.
230
00:09:33,294 --> 00:09:35,253
Miss Verdene,
you don't have cancer.
231
00:09:35,399 --> 00:09:37,140
You gonna swear
on them chunky earrings
232
00:09:37,227 --> 00:09:38,328
you love wearing?
233
00:09:38,416 --> 00:09:40,418
No, they're not that big,
are they?
234
00:09:42,700 --> 00:09:44,746
Miss Verdene, may I?
235
00:09:45,703 --> 00:09:47,398
- This reddish lump...
- Mmhmm.
236
00:09:47,486 --> 00:09:49,488
Next to your belly button
is rather concerning.
237
00:09:49,576 --> 00:09:51,535
It indicates an infection
in your lymph nodes.
238
00:09:51,623 --> 00:09:55,107
So what's that mean?
Antibiotics, a cream?
239
00:09:55,202 --> 00:09:56,360
I'm afraid it's not
that simple.
240
00:09:56,447 --> 00:09:58,327
The infection's being
complicated by your diabetes.
241
00:09:58,414 --> 00:10:01,991
I got diabetes too?
Talk about buzzard luck.
242
00:10:02,508 --> 00:10:04,558
My father lost a foot to sugar.
243
00:10:04,718 --> 00:10:06,690
When was your last checkup?
244
00:10:06,930 --> 00:10:09,414
Well, they closed
the nearest hospital to me.
245
00:10:09,537 --> 00:10:11,461
Take me at least an hour
to get to one.
246
00:10:11,581 --> 00:10:14,000
Now, who got time to drive
to two hours
247
00:10:14,088 --> 00:10:16,773
round trip on top
of an appointment?
248
00:10:17,020 --> 00:10:18,570
Hmm.
249
00:10:23,403 --> 00:10:24,930
Miss Verdene.
250
00:10:25,434 --> 00:10:27,844
I'm gonna go get my colleague
to come and see you.
251
00:10:27,953 --> 00:10:29,061
Why?
252
00:10:29,148 --> 00:10:30,628
I think you just had
a seizure.
253
00:10:32,724 --> 00:10:35,030
- Vijay.
- Oh, good.
254
00:10:35,195 --> 00:10:38,123
I have a black female,
54, farmer, dry sense of humor,
255
00:10:38,211 --> 00:10:40,594
presenting asymptomatic
lower extremity edema.
256
00:10:40,682 --> 00:10:42,726
Black female, 52,
restaurant worker,
257
00:10:42,814 --> 00:10:43,859
cutting fashion sense,
258
00:10:43,946 --> 00:10:45,251
presenting
with petit mal seizures
259
00:10:45,338 --> 00:10:46,687
and untreated diabetes.
260
00:10:47,914 --> 00:10:49,282
Okay.
261
00:10:49,492 --> 00:10:51,404
All right, I'm gonna need
a sternotomy tray,
262
00:10:51,492 --> 00:10:53,042
a sternal saw,
and hand me the echo.
263
00:10:53,129 --> 00:10:56,914
♪ Feel discouraged ♪
264
00:10:57,220 --> 00:10:58,664
What is that?
265
00:10:58,752 --> 00:11:00,362
No idea what she's singing.
266
00:11:00,465 --> 00:11:01,960
♪ Should the shadows ♪
267
00:11:02,075 --> 00:11:05,047
She's induced,
spontaneous respiration.
268
00:11:05,829 --> 00:11:08,250
♪ Why should my heart ♪
269
00:11:08,338 --> 00:11:10,776
Forceps and chest tube,
pass it on the tray.
270
00:11:10,972 --> 00:11:12,672
Turn up her meds.
271
00:11:12,887 --> 00:11:15,977
♪ And long for heaven ♪
272
00:11:16,065 --> 00:11:18,241
♪ And home ♪
273
00:11:18,328 --> 00:11:20,330
♪ When Je... ♪
274
00:11:20,417 --> 00:11:23,072
- You have those suture boots?
- Yeah, X-ray detectable.
275
00:11:23,159 --> 00:11:25,773
Oh,
she was almost to the bridge.
276
00:11:26,433 --> 00:11:28,374
You're interested in learning
to become a surgeon today,
277
00:11:28,461 --> 00:11:29,642
Dr. Duke?
278
00:11:29,730 --> 00:11:32,086
- She was singing...
- Get your head in the game.
279
00:11:32,341 --> 00:11:34,445
Ten blade, please.
Thank you.
280
00:11:34,625 --> 00:11:36,781
We are ecstatic
to be considered
281
00:11:36,868 --> 00:11:38,250
as adoption candidates.
Believe me.
282
00:11:38,338 --> 00:11:41,741
Um. It's just that to come
in... for us to in come tomorrow,
283
00:11:41,829 --> 00:11:43,396
I don't know my... um,
284
00:11:43,483 --> 00:11:45,224
I don't know
my husband's schedule, really,
285
00:11:45,311 --> 00:11:46,712
and I don't wanna spring
anything on him...
286
00:11:46,799 --> 00:11:48,320
On his schedule, I mean.
287
00:11:51,230 --> 00:11:52,812
Oh, I see.
288
00:11:53,875 --> 00:11:55,017
I see.
289
00:11:55,104 --> 00:11:56,117
No.
No, no, no, no.
290
00:11:56,205 --> 00:11:58,040
No, if tomorrow at 4:00 is
the only time you have,
291
00:11:58,127 --> 00:12:00,664
then we will make it work
on our end.
292
00:12:00,953 --> 00:12:02,430
Right.
293
00:12:02,608 --> 00:12:04,132
Yes, thank you.
294
00:12:04,523 --> 00:12:06,187
No, we look forward
to meeting you.
295
00:12:06,419 --> 00:12:07,711
Okay.
296
00:12:12,219 --> 00:12:14,172
Well done, Iggy.
297
00:12:14,558 --> 00:12:16,625
Hi, Chante,
I'm Doctor Frome.
298
00:12:16,713 --> 00:12:18,146
I work here at the hospital.
299
00:12:18,234 --> 00:12:19,664
Is it finally my X-ray time?
300
00:12:19,752 --> 00:12:23,277
No, it is not
finally your X-ray time,
301
00:12:23,382 --> 00:12:26,350
because I have one
or two questions
302
00:12:26,438 --> 00:12:28,398
that I'd like to ask you first,
if that's okay with you.
303
00:12:28,485 --> 00:12:30,359
Where's your white coat?
304
00:12:30,487 --> 00:12:32,797
The white coat, um,
I don't know.
305
00:12:32,885 --> 00:12:34,447
You know, I haven't worn
that thing in a long time,
306
00:12:34,534 --> 00:12:36,795
because I find that it makes
people feel more comfortable
307
00:12:36,883 --> 00:12:38,103
when I don't wear it.
308
00:12:38,190 --> 00:12:41,594
Plus, if I'm being honest,
I'm a super messy eater.
309
00:12:42,141 --> 00:12:43,500
So lame.
310
00:12:43,587 --> 00:12:44,936
You're crazy.
311
00:12:45,023 --> 00:12:47,460
You're definitely not the
first person to tell me that.
312
00:12:47,547 --> 00:12:48,781
So when's the X-ray?
313
00:12:48,869 --> 00:12:50,175
Well, Chante,
314
00:12:50,264 --> 00:12:53,658
um, we can't give you an X-ray,
315
00:12:53,877 --> 00:12:55,578
because you are pregnant.
316
00:12:57,050 --> 00:12:59,254
We give a blood test to women
who don't know
317
00:12:59,342 --> 00:13:01,997
if they're pregnant
before we give them an X-ray.
318
00:13:03,006 --> 00:13:05,661
Because an X-ray can harm
the fetus.
319
00:13:07,393 --> 00:13:09,766
Do you understand what it means
to be pregnant?
320
00:13:10,241 --> 00:13:12,180
I have a baby in me?
321
00:13:12,289 --> 00:13:13,965
Am I in trouble?
322
00:13:14,086 --> 00:13:15,401
No, you're not in trouble.
323
00:13:15,488 --> 00:13:17,012
No,
you're not in trouble at all.
324
00:13:17,099 --> 00:13:20,363
Um, did you know
that you were pregnant?
325
00:13:20,617 --> 00:13:23,322
- Maybe.
- Did you plan this?
326
00:13:25,455 --> 00:13:29,328
Um, was the sex consensual?
Did you want to have sex?
327
00:13:29,415 --> 00:13:31,765
Who doesn't wanna have sex?
328
00:13:31,852 --> 00:13:34,820
I like sex.
Do you like sex?
329
00:13:35,015 --> 00:13:37,766
Do I like sex?
Um, sure.
330
00:13:37,854 --> 00:13:40,688
Sex is great.
Wow.
331
00:13:40,776 --> 00:13:42,891
Yeah, okay.
332
00:13:43,125 --> 00:13:44,836
Okay, yeah.
That's healthy.
333
00:13:44,924 --> 00:13:46,491
There's nothing wrong
with liking sex.
334
00:13:46,579 --> 00:13:49,843
I just need to make sure
that nobody did anything to you
335
00:13:50,001 --> 00:13:51,437
that you didn't want.
336
00:13:51,524 --> 00:13:52,830
I wanted to,
337
00:13:52,930 --> 00:13:54,397
and my boyfriend was
a scaredy-cat.
338
00:13:54,484 --> 00:13:56,320
He forgot the condom.
339
00:13:56,547 --> 00:13:58,444
Yeah,
condom's pretty important.
340
00:13:58,531 --> 00:13:59,750
Let me ask you this.
341
00:13:59,838 --> 00:14:02,211
Do you have a plan
with your pregnancy?
342
00:14:04,675 --> 00:14:06,372
I want an abortion.
343
00:14:09,325 --> 00:14:11,148
Do you understand
what that means?
344
00:14:12,147 --> 00:14:14,844
I don't wanna... I don't wanna
have a baby.
345
00:14:18,531 --> 00:14:20,510
Sorry
for the impromptu music.
346
00:14:20,597 --> 00:14:22,251
My mom used to sing
"His Eye is on the Sparrow",
347
00:14:22,338 --> 00:14:23,774
like, every Sunday.
348
00:14:23,861 --> 00:14:27,342
Yeah, after church, it was
laundry, singing, and folding.
349
00:14:27,430 --> 00:14:28,818
Angle that light for me.
350
00:14:28,906 --> 00:14:31,475
She was choir section leader
before she got sick.
351
00:14:31,563 --> 00:14:34,188
The altos, music, church,
it meant a lot to her.
352
00:14:34,276 --> 00:14:36,428
Dr. Duke, I am fully aware
of the relationship
353
00:14:36,516 --> 00:14:38,093
between black women and church.
354
00:14:38,305 --> 00:14:39,833
They're everywhere
but the pulpit.
355
00:14:39,920 --> 00:14:41,992
My mom doesn't let me
miss a Sunday,
356
00:14:42,086 --> 00:14:43,396
but that's on Sunday.
357
00:14:43,484 --> 00:14:46,188
Can I have the cardioplegic
solution sent down?
358
00:14:49,176 --> 00:14:51,540
- Ah, damn it.
- What's wrong?
359
00:14:51,628 --> 00:14:53,601
The mass causing
the tamponade has grown
360
00:14:53,703 --> 00:14:55,517
through the chamber wall.
Where is the echo I asked for?
361
00:14:55,604 --> 00:14:57,125
On its way
from Hastings' surgery.
362
00:14:57,286 --> 00:14:58,484
Get it here now.
363
00:14:58,572 --> 00:14:59,829
Can you do a resection
to remove it?
364
00:14:59,916 --> 00:15:01,318
The way it's positioned
posteriorly,
365
00:15:01,406 --> 00:15:02,875
I have to remove the heart
entirely
366
00:15:02,963 --> 00:15:04,263
and then resect the mass.
367
00:15:04,351 --> 00:15:05,990
And then put the heart
back in?
368
00:15:06,172 --> 00:15:08,645
Prep the SCS bath
on the back table.
369
00:15:15,391 --> 00:15:17,480
Ms. Henry, I'm Dr. Goodwin.
370
00:15:17,567 --> 00:15:20,420
I just wanted you to know
that everyone in your group
371
00:15:20,508 --> 00:15:23,486
has stabilized except
for Tamala Robeson.
372
00:15:23,594 --> 00:15:25,860
Her family's so worried.
How is...
373
00:15:25,948 --> 00:15:27,081
- Whoop, you okay?
- I'm fine.
374
00:15:27,168 --> 00:15:28,325
- Why don't we take a seat?
- I'm fine.
375
00:15:28,412 --> 00:15:30,919
Why don't we have a seat? Why don't
we have a seat? - No, I'm fine, really.
376
00:15:31,006 --> 00:15:32,249
Tell me about Tamala.
377
00:15:32,408 --> 00:15:34,029
There was a complication.
378
00:15:34,117 --> 00:15:35,627
During surgery,
we found a tumor,
379
00:15:35,715 --> 00:15:37,171
and it was there
long before the crash,
380
00:15:37,258 --> 00:15:39,819
but it has penetrated
her heart.
381
00:15:40,633 --> 00:15:41,872
So there's a number of things
we can do,
382
00:15:41,959 --> 00:15:42,983
but I need you to understand
383
00:15:43,070 --> 00:15:46,623
that your friend is facing
a very high-risk operation.
384
00:15:47,292 --> 00:15:50,850
Well, it's covered.
Anything she needs is covered.
385
00:15:51,264 --> 00:15:54,124
I organized our trip.
It's all right here.
386
00:15:54,212 --> 00:15:55,300
Look.
387
00:15:55,654 --> 00:15:57,172
When we rented the van,
388
00:15:57,259 --> 00:15:59,303
we paid for the personal injury
insurance.
389
00:15:59,391 --> 00:16:01,285
I've read the policy,
there's no limit.
390
00:16:01,373 --> 00:16:05,209
So she's entitled to
the best care you can offer.
391
00:16:05,297 --> 00:16:07,168
- Hmm.
- The very best.
392
00:16:07,312 --> 00:16:10,533
And I made everyone pay
the extra $7.50
393
00:16:10,620 --> 00:16:11,668
for the insurance.
394
00:16:11,756 --> 00:16:12,921
They carried on a while, but...
395
00:16:13,008 --> 00:16:14,873
Well, I'm sure
they're thanking you now.
396
00:16:17,068 --> 00:16:22,052
Dr. Goodwin, would you be
open to praying with me?
397
00:16:23,101 --> 00:16:26,474
Um, I'm not really the most
398
00:16:27,202 --> 00:16:28,943
prayerful of guys.
399
00:16:33,686 --> 00:16:35,201
Sure.
400
00:16:40,780 --> 00:16:44,610
Heavenly father
from whom all blessings flow.
401
00:16:44,697 --> 00:16:48,029
It was your will to work
through this accident.
402
00:16:48,353 --> 00:16:50,181
Bless the hands
of these surgeons
403
00:16:50,268 --> 00:16:51,779
as they do your work.
404
00:16:51,871 --> 00:16:55,396
We are your instruments, Lord,
prayerful or not.
405
00:16:55,795 --> 00:16:58,810
Bless us and show us the way.
406
00:17:02,574 --> 00:17:04,837
Lucky the accident happened
so close to us.
407
00:17:04,925 --> 00:17:05,970
Mm.
408
00:17:06,058 --> 00:17:07,886
Some are calling it
an act of God.
409
00:17:08,112 --> 00:17:09,308
What do you think?
410
00:17:09,396 --> 00:17:11,028
Well, I know is that
411
00:17:11,115 --> 00:17:12,574
half these women came in
with a host
412
00:17:12,662 --> 00:17:13,959
of preexisting conditions,
413
00:17:14,047 --> 00:17:16,484
diabetes, cervical cancer,
hypertension.
414
00:17:16,572 --> 00:17:18,661
And then they crash
right when they need care most.
415
00:17:18,749 --> 00:17:20,403
I don't know.
I'm a cynic.
416
00:17:20,491 --> 00:17:23,341
I mean, maybe it was
divine intervention.
417
00:17:23,791 --> 00:17:25,663
Yeah.
418
00:17:25,782 --> 00:17:28,240
Maybe there was
an intervention.
419
00:17:28,480 --> 00:17:30,439
I just don't know
if it was divine.
420
00:17:51,501 --> 00:17:52,763
Is there an update?
421
00:17:52,905 --> 00:17:54,466
Uh, no update.
422
00:17:54,554 --> 00:17:58,185
I just, uh... do you mind
if I sit?
423
00:18:02,004 --> 00:18:06,902
Um... I met this woman once,
424
00:18:06,990 --> 00:18:10,167
and the amazing thing
about her was that
425
00:18:10,255 --> 00:18:14,740
she loved her friends...
more than anything.
426
00:18:16,049 --> 00:18:18,661
And her friends were
in trouble,
427
00:18:18,748 --> 00:18:19,879
through no fault of their own.
428
00:18:19,966 --> 00:18:21,925
They couldn't get the care
that they needed.
429
00:18:22,012 --> 00:18:26,513
So she decided that she was
gonna help her friends...
430
00:18:28,156 --> 00:18:29,941
No matter what.
431
00:18:32,370 --> 00:18:34,318
So she did something dangerous.
432
00:18:36,115 --> 00:18:38,636
And I would never tell you
her name,
433
00:18:38,724 --> 00:18:42,232
because I don't wanna
get her in trouble.
434
00:18:44,484 --> 00:18:46,802
Because I respect her.
435
00:18:48,332 --> 00:18:50,735
I expect
she appreciates that.
436
00:18:53,572 --> 00:18:57,612
But I do have a question
for her.
437
00:18:59,958 --> 00:19:02,509
How did things get so bad
438
00:19:03,403 --> 00:19:05,320
that the only way she saw
to save her friends
439
00:19:05,408 --> 00:19:07,927
was to crash their van?
440
00:19:14,299 --> 00:19:17,470
Perhaps it's what
this woman saw.
441
00:19:18,638 --> 00:19:23,502
She had a friend who used to
love going for walks.
442
00:19:24,359 --> 00:19:26,424
Now she can't breathe.
443
00:19:26,990 --> 00:19:29,486
One's in and out
of a wheelchair,
444
00:19:29,715 --> 00:19:31,761
another died too early.
445
00:19:34,091 --> 00:19:38,361
This woman sees it all,
sees her friends at church,
446
00:19:38,541 --> 00:19:41,743
praying for the hospitals
to return,
447
00:19:42,134 --> 00:19:44,314
for money to buy medicine,
448
00:19:44,799 --> 00:19:48,002
for deliverance slow to come.
449
00:19:49,088 --> 00:19:52,363
So maybe she prays
for something different,
450
00:19:52,986 --> 00:19:56,783
for the strength to act,
451
00:19:56,932 --> 00:19:58,689
for a sign,
452
00:19:59,767 --> 00:20:01,830
and she gets nothing.
453
00:20:04,288 --> 00:20:09,234
Until a nice young man
at a van rental office
454
00:20:09,322 --> 00:20:13,776
offers to sell her supplemental
injury insurance.
455
00:20:15,885 --> 00:20:20,931
You spend your life wondering
what salvation will cost,
456
00:20:21,306 --> 00:20:25,220
and the answer turns out to be
$7.50.
457
00:20:27,178 --> 00:20:31,939
All I had to do was
one scary thing...
458
00:20:33,152 --> 00:20:35,306
And all our prayers were
answered.
459
00:20:36,752 --> 00:20:40,127
"So do not fear,
for I am with you.
460
00:20:41,048 --> 00:20:44,619
"Do not be dismayed,
for I am your God.
461
00:20:45,322 --> 00:20:48,830
"I will strengthen
and help you.
462
00:20:49,549 --> 00:20:54,470
I will uphold you
with my righteous right hand."
463
00:20:55,785 --> 00:20:58,092
Meaning God will see you
through?
464
00:20:58,668 --> 00:21:00,293
Meaning sometimes
465
00:21:00,475 --> 00:21:03,379
you wait for the right hand
of God,
466
00:21:03,616 --> 00:21:06,504
but sometimes the hand is you.
467
00:21:11,486 --> 00:21:15,093
So me losing my concentration
is me having a seizure?
468
00:21:15,181 --> 00:21:16,142
In some cases.
469
00:21:16,229 --> 00:21:18,595
Petit mal seizures present
in different ways.
470
00:21:18,683 --> 00:21:20,598
And this is
from the diabetes too?
471
00:21:20,686 --> 00:21:22,949
Uncontrolled diabetes
puts you at a high risk
472
00:21:23,106 --> 00:21:24,697
for strokes and other diseases.
473
00:21:24,785 --> 00:21:27,119
You should not drive until
you get this under control.
474
00:21:27,207 --> 00:21:28,870
Well, if I can't drive,
how am I supposed to get
475
00:21:28,957 --> 00:21:29,970
to a doctor for help?
476
00:21:30,058 --> 00:21:31,114
A church member
can't drive you?
477
00:21:31,201 --> 00:21:32,494
An hour each way?
478
00:21:32,582 --> 00:21:33,887
Perhaps family?
479
00:21:34,043 --> 00:21:37,564
No one I can rely on.
I'm always bailing them out.
480
00:21:39,992 --> 00:21:41,556
So what am I dying of?
481
00:21:43,096 --> 00:21:44,845
Miss Alfreeda,
you're not dying.
482
00:21:45,111 --> 00:21:46,678
Tell that to your face.
483
00:21:48,420 --> 00:21:50,161
The swelling in your leg,
484
00:21:50,263 --> 00:21:52,962
we thought that it might be
cancer or a blood disorder,
485
00:21:53,049 --> 00:21:54,006
but it's neither.
486
00:21:54,093 --> 00:21:56,052
It's your kidneys.
They're failing.
487
00:21:56,139 --> 00:21:57,445
So I am dying.
488
00:21:57,955 --> 00:22:00,752
Well, your GFR is 16,
489
00:22:00,839 --> 00:22:03,102
which means that the creatinine
isn't clearing
490
00:22:03,189 --> 00:22:04,190
from your kidney,
491
00:22:04,277 --> 00:22:05,975
which means you need
a new kidney.
492
00:22:06,062 --> 00:22:07,933
Well, it's a good thing
I brought a spare.
493
00:22:09,728 --> 00:22:12,894
Well, you did bring a vanload
of potential donors.
494
00:22:13,041 --> 00:22:15,360
You want me to take a kidney
from one of my church members?
495
00:22:15,447 --> 00:22:17,900
A blood relative
would be better, though.
496
00:22:18,111 --> 00:22:19,619
Do you have any family?
497
00:22:20,891 --> 00:22:22,986
No, I don't have any family
here.
498
00:22:23,948 --> 00:22:27,041
Stop telling tales.
I'm her much younger sister.
499
00:22:27,211 --> 00:22:29,780
Right.
I forgot about her.
500
00:22:29,868 --> 00:22:31,281
See... you see how she is?
501
00:22:31,369 --> 00:22:32,547
I was gonna do
the Christian thing
502
00:22:32,634 --> 00:22:34,177
and offer up one of my kidneys,
503
00:22:34,264 --> 00:22:36,189
but I ain't doing it now
unless she asks
504
00:22:36,277 --> 00:22:37,310
- for once in her life.
- Nobody is asking you
505
00:22:37,397 --> 00:22:38,275
for anything.
506
00:22:38,435 --> 00:22:39,874
Like, when I helped you keep
507
00:22:39,962 --> 00:22:41,314
Mom and Daddy's farm last year.
508
00:22:41,401 --> 00:22:43,054
Go ahead, tell the truth.
Shame the devil.
509
00:22:43,142 --> 00:22:44,448
You know what?
That's right, baby sister.
510
00:22:44,535 --> 00:22:47,226
Go on, keep Christ
in your heart and your kidney,
511
00:22:47,314 --> 00:22:49,212
because I don't want nothing
from you.
512
00:22:53,065 --> 00:22:55,024
We'll have only two hours
for this.
513
00:22:55,111 --> 00:22:56,494
Why is that, Dr. Duke?
514
00:22:56,582 --> 00:22:58,584
Because we're harvesting
the patient's own heart.
515
00:22:58,672 --> 00:23:00,283
After two hours,
the organ will degrade
516
00:23:00,371 --> 00:23:01,856
beyond viability.
517
00:23:01,944 --> 00:23:03,206
And the mass?
518
00:23:03,293 --> 00:23:06,383
Is presenting posterior
as a left atrial mass.
519
00:23:06,470 --> 00:23:07,925
And I can resect it
with clean margins
520
00:23:08,012 --> 00:23:10,664
in about 45 minutes,
maybe another 45
521
00:23:10,752 --> 00:23:12,041
to restructure
the heart muscle.
522
00:23:12,128 --> 00:23:13,216
That leaves you
with 30 minutes
523
00:23:13,303 --> 00:23:15,369
to sew it back in
and warm the trunk.
524
00:23:15,767 --> 00:23:17,046
Is there enough time for that?
525
00:23:17,133 --> 00:23:19,103
Sitting about
4 degrees Celsius.
526
00:23:19,212 --> 00:23:20,666
Okay.
527
00:23:21,267 --> 00:23:22,442
All right,
ladies and gentlemen,
528
00:23:22,529 --> 00:23:24,017
listen up.
529
00:23:24,314 --> 00:23:27,798
Now this may be
an atypical surgery for us,
530
00:23:28,268 --> 00:23:31,407
but what is typical is
our efficiency
531
00:23:31,495 --> 00:23:33,244
and our precision.
532
00:23:33,584 --> 00:23:35,798
So use them today,
533
00:23:35,886 --> 00:23:37,888
and we may have a chance
to save a life.
534
00:23:38,548 --> 00:23:39,783
Okay?
535
00:23:39,959 --> 00:23:41,221
Let's get after it.
536
00:23:41,541 --> 00:23:42,806
You're fully on bypass.
537
00:23:42,894 --> 00:23:45,212
SVC partial dissection
complete.
538
00:23:47,642 --> 00:23:49,734
Transecting
the ascending aorta.
539
00:23:52,504 --> 00:23:54,724
Pulmonary artery clamped
and dissected.
540
00:23:54,866 --> 00:23:56,781
Aortic cross-clamp off.
541
00:23:56,868 --> 00:23:58,391
Removing the heart.
542
00:23:58,697 --> 00:24:00,393
Resection tray
right behind you.
543
00:24:00,480 --> 00:24:01,978
Heart is on the move.
544
00:24:08,216 --> 00:24:09,957
Start the clock.
545
00:24:19,674 --> 00:24:23,242
Pregnant?
Chante, you pregnant?
546
00:24:23,672 --> 00:24:25,370
Yes, ma'am.
547
00:24:26,376 --> 00:24:27,650
Is it Mario?
548
00:24:27,738 --> 00:24:29,057
What'd I tell you
about messing around
549
00:24:29,144 --> 00:24:30,885
with that fast-ass boy?
550
00:24:31,321 --> 00:24:32,713
The baby.
551
00:24:32,892 --> 00:24:35,648
Is the baby okay?
What with the accident...
552
00:24:35,736 --> 00:24:38,908
The fetus is totally unharmed
as far as we can tell.
553
00:24:39,344 --> 00:24:41,056
Thank you, Jesus.
554
00:24:42,479 --> 00:24:43,822
Okay.
555
00:24:45,610 --> 00:24:47,252
Okay.
556
00:24:48,002 --> 00:24:49,869
We're gonna figure this out.
557
00:24:50,024 --> 00:24:52,228
I don't wanna be a mommy.
558
00:24:52,750 --> 00:24:54,509
Oh, baby.
559
00:24:55,232 --> 00:24:57,580
I know it may seem scary
right now,
560
00:24:57,668 --> 00:25:00,236
but Auntie Kaye will be
right here.
561
00:25:00,462 --> 00:25:02,020
I took care of you, didn't I?
562
00:25:02,107 --> 00:25:03,326
We'll get through this.
563
00:25:03,413 --> 00:25:04,791
Ms. Henry.
564
00:25:05,813 --> 00:25:07,895
Chante has expressed
more than not wanting
565
00:25:07,983 --> 00:25:09,071
to be a mother.
566
00:25:09,158 --> 00:25:10,212
Meaning?
567
00:25:10,300 --> 00:25:12,334
Well, why don't we let Chante
take this opportunity
568
00:25:12,422 --> 00:25:14,554
to share her feelings?
569
00:25:16,713 --> 00:25:18,498
I want an abortion.
570
00:25:23,412 --> 00:25:25,533
Did you put her up to this?
571
00:25:25,641 --> 00:25:28,218
No, but she is
clearly articulating
572
00:25:28,306 --> 00:25:30,523
her choice to end
this pregnancy.
573
00:25:30,611 --> 00:25:32,355
Then she should have
clearly articulated
574
00:25:32,442 --> 00:25:34,139
that I am her legal guardian,
575
00:25:34,226 --> 00:25:36,185
and I am in charge
of her decisions,
576
00:25:36,272 --> 00:25:37,708
including her medical ones.
577
00:25:37,795 --> 00:25:38,970
Okay.
578
00:25:39,058 --> 00:25:40,667
I... you need to know
that I'm just here
579
00:25:40,755 --> 00:25:42,908
in support of Chante
and what she wants.
580
00:25:42,996 --> 00:25:45,129
And it seems like
this pregnancy
581
00:25:45,217 --> 00:25:46,477
would be a burden.
582
00:25:46,565 --> 00:25:48,525
Because you think we couldn't
care for this baby?
583
00:25:48,613 --> 00:25:49,447
That's not what I'm saying...
584
00:25:49,535 --> 00:25:52,548
We are more than capable
of taking care of our own.
585
00:25:52,636 --> 00:25:55,378
Every child born
into this family is loved
586
00:25:55,603 --> 00:25:57,902
and extremely well
taken care of.
587
00:25:58,095 --> 00:26:00,291
Chante's child will be
no different.
588
00:26:00,509 --> 00:26:02,400
But is that what's best
for Chante?
589
00:26:02,515 --> 00:26:04,899
Based on what,
your 45 minutes of knowing her?
590
00:26:04,987 --> 00:26:05,735
No.
591
00:26:05,823 --> 00:26:07,758
Folks always want you
to make a choice,
592
00:26:07,907 --> 00:26:09,344
then look at you funny
when you don't make the choice
593
00:26:09,431 --> 00:26:10,824
they wanted you to make.
594
00:26:11,081 --> 00:26:14,302
One side shakes their heads,
saying you're oppressed,
595
00:26:14,396 --> 00:26:16,267
the other filled
with so called "Christians"
596
00:26:16,355 --> 00:26:17,530
who don't give a damn
as soon as the baby
597
00:26:17,617 --> 00:26:19,219
gets pushed out.
598
00:26:19,445 --> 00:26:21,203
But let's be clear.
599
00:26:21,491 --> 00:26:23,555
This black family right here
600
00:26:23,676 --> 00:26:26,610
ain't being co-opted
for anyone's crusade.
601
00:26:29,453 --> 00:26:31,180
Oh, Max!
602
00:26:32,502 --> 00:26:34,782
What about if I got you
a food service?
603
00:26:34,870 --> 00:26:35,711
Don't need it.
604
00:26:35,799 --> 00:26:37,251
It would take the pressure
off of cooking.
605
00:26:37,338 --> 00:26:38,953
Luna's still bottle feeding,
so...
606
00:26:39,041 --> 00:26:40,509
Not for the baby, for you.
607
00:26:40,597 --> 00:26:41,990
- Oh.
- Be my treat.
608
00:26:42,049 --> 00:26:44,228
Yeah, I'm good. I eat most of
my meals at the hospital anyway.
609
00:26:44,315 --> 00:26:45,796
Have you tried
the pretzel and hummus combo?
610
00:26:45,883 --> 00:26:47,604
- It's very...
- Max.
611
00:26:47,788 --> 00:26:49,087
I'm good.
612
00:26:49,213 --> 00:26:50,693
Why won't you let me
help you?
613
00:26:50,781 --> 00:26:51,774
You know what?
How 'bout this?
614
00:26:51,862 --> 00:26:54,061
When I need your help,
I'll ask for it.
615
00:26:54,149 --> 00:26:57,004
Speech therapist
to distro four.
616
00:26:57,092 --> 00:26:59,703
Speech therapist
to distro four.
617
00:27:02,663 --> 00:27:04,086
How's our group?
618
00:27:04,361 --> 00:27:07,666
Most are recovering,
and we've got aftercare plans
619
00:27:07,754 --> 00:27:09,164
for the noncritical ladies...
620
00:27:09,252 --> 00:27:10,950
Are you the medical director?
621
00:27:12,063 --> 00:27:14,717
Is this about
my unpaid parking tickets?
622
00:27:14,805 --> 00:27:17,286
We're following up
on the accident on the FDR.
623
00:27:17,373 --> 00:27:19,505
I'm Detective Grove.
This is Detective Vasquez.
624
00:27:19,592 --> 00:27:22,639
Oh, why don't we discuss
this outside?
625
00:27:22,726 --> 00:27:24,162
We'd like to have
a conversation with the driver,
626
00:27:24,249 --> 00:27:26,571
- Kaye Henry.
- Well, she's recovering.
627
00:27:26,686 --> 00:27:28,782
If she's awake and conscious,
we wanna talk to her.
628
00:27:28,885 --> 00:27:30,805
And if she isn't, we'll wait.
629
00:27:45,160 --> 00:27:47,035
Kaye, the police are here
to speak to you.
630
00:27:48,780 --> 00:27:51,611
You understand there will be
repercussions
631
00:27:51,699 --> 00:27:53,449
if they find out the crash
was intentional.
632
00:27:54,366 --> 00:27:56,281
And the only option is
to tell the truth.
633
00:27:56,368 --> 00:27:58,027
So what are you saying?
634
00:27:58,717 --> 00:28:00,816
That I don't want you
to go to jail
635
00:28:01,286 --> 00:28:03,715
or your friends to lose
their insurance.
636
00:28:06,930 --> 00:28:09,019
But they didn't do
anything wrong.
637
00:28:09,294 --> 00:28:11,035
They don't even know
what I did.
638
00:28:11,629 --> 00:28:13,176
It doesn't matter.
639
00:28:13,429 --> 00:28:16,582
Deliberate actions negate
the policy you purchased.
640
00:28:22,438 --> 00:28:24,222
For a while there,
641
00:28:24,309 --> 00:28:27,020
I really thought I was doing
God's will.
642
00:28:28,400 --> 00:28:32,309
But this and Chante...
643
00:28:33,589 --> 00:28:35,410
I was all wrong.
644
00:28:39,716 --> 00:28:43,198
Now it's time to do right,
Dr. Goodwin.
645
00:28:43,393 --> 00:28:46,678
This isn't in my hands,
never was.
646
00:28:46,766 --> 00:28:49,027
Kaye, what are you gonna
tell the police?
647
00:29:09,448 --> 00:29:13,105
I continue to be thrilled
that I am an only child.
648
00:29:13,527 --> 00:29:14,719
What do you mean?
649
00:29:14,807 --> 00:29:17,377
Verdene and Alfreeda letting
decades old personal drama
650
00:29:17,487 --> 00:29:18,347
get in the way
of their health.
651
00:29:18,435 --> 00:29:21,519
Will it kill Alfreeda to ask?
It's a kidney.
652
00:29:27,503 --> 00:29:29,205
But why offer someone
something
653
00:29:29,293 --> 00:29:30,527
and then make them
ask for it?
654
00:29:30,615 --> 00:29:32,051
Asking isn't
such a big deal.
655
00:29:32,139 --> 00:29:34,055
So it makes perfect sense
that Alfreeda could die
656
00:29:34,142 --> 00:29:35,598
while Verdene keeps
her kidney hostage,
657
00:29:35,685 --> 00:29:37,074
waiting for her to ask for it?
658
00:29:37,162 --> 00:29:38,076
It's about respect.
659
00:29:38,164 --> 00:29:39,208
Verdene has sacrificed
660
00:29:39,296 --> 00:29:40,658
her own health,
swooping in to help
661
00:29:40,746 --> 00:29:42,423
her entire family,
never getting
662
00:29:42,511 --> 00:29:43,855
- a word of praise.
- I'm sure no one ask
663
00:29:43,942 --> 00:29:44,910
her to be their savior.
664
00:29:44,998 --> 00:29:45,988
She's doing it
for the attention.
665
00:29:46,076 --> 00:29:47,231
- That's not true.
- Of course it is.
666
00:29:47,318 --> 00:29:48,524
She's gotta be the bride
at every wedding
667
00:29:48,611 --> 00:29:49,574
and the corpse
at every funeral.
668
00:29:49,662 --> 00:29:51,793
Come on,
show her some R-E-S-P-E-C-T.
669
00:29:51,941 --> 00:29:52,853
Respect.
670
00:29:52,941 --> 00:29:55,051
Respect is earned,
not demanded.
671
00:30:22,993 --> 00:30:24,876
- Hi, Chante.
- Hi.
672
00:30:25,039 --> 00:30:28,607
So Chante, I brought
Dr. Bloom here with me,
673
00:30:28,694 --> 00:30:31,393
because I thought
you might feel more comfortable
674
00:30:31,480 --> 00:30:33,024
speaking with a female doctor.
675
00:30:33,164 --> 00:30:36,080
I also wanted to tell you that
we went around the hospital
676
00:30:36,168 --> 00:30:37,475
and we spoke to some lawyers
here.
677
00:30:37,562 --> 00:30:40,478
And if you want to have
an abortion, then you can.
678
00:30:40,750 --> 00:30:42,798
- Yeah.
- But Kaye said no.
679
00:30:43,013 --> 00:30:46,079
Yes, I know,
but as your guardian,
680
00:30:46,238 --> 00:30:48,366
she is there to support you
whenever you can't
681
00:30:48,454 --> 00:30:49,498
make a decision on your own.
682
00:30:49,585 --> 00:30:50,673
But in this case,
683
00:30:50,760 --> 00:30:52,290
I think it's very clear
that you can.
684
00:30:52,378 --> 00:30:53,596
And as you're
only nine weeks,
685
00:30:53,684 --> 00:30:55,861
it is still legally
your choice to make.
686
00:30:56,407 --> 00:30:58,993
I don't want Kaye mad at me.
687
00:31:00,957 --> 00:31:03,568
Chante, you know,
I had to make a choice too
688
00:31:03,656 --> 00:31:05,454
when I was your age.
689
00:31:06,036 --> 00:31:09,782
Doing what was right for me,
it helped me make that choice.
690
00:31:10,509 --> 00:31:13,868
Didn't make it any easier,
but it did make it clearer.
691
00:31:14,759 --> 00:31:16,481
Do you wanna have an abortion?
692
00:31:16,876 --> 00:31:18,396
Yeah.
693
00:31:18,657 --> 00:31:20,477
Okay.
694
00:31:23,522 --> 00:31:25,415
Now, look, since you're
under guardianship,
695
00:31:25,534 --> 00:31:27,579
we just need to ask you
a few more questions.
696
00:31:27,666 --> 00:31:28,841
More questions?
697
00:31:28,928 --> 00:31:29,842
Just to make sure
that you have
698
00:31:29,929 --> 00:31:31,322
thought everything through.
699
00:31:31,409 --> 00:31:34,303
Like, after the abortion,
what's your plan?
700
00:31:34,391 --> 00:31:35,892
My plan?
701
00:31:35,979 --> 00:31:39,504
Your relationship with Kaye,
um...
702
00:31:39,747 --> 00:31:41,259
it may change.
703
00:31:48,513 --> 00:31:50,689
Like, if she's mad
704
00:31:50,776 --> 00:31:53,216
and doesn't want me
to live with her no more?
705
00:31:53,552 --> 00:31:57,396
Not living with Kaye is
a possibility.
706
00:31:57,863 --> 00:31:59,430
Something that you have
to think about.
707
00:31:59,611 --> 00:32:01,693
And I can't lose Kaye.
708
00:32:01,961 --> 00:32:03,896
I can't lose Kaye.
709
00:32:05,044 --> 00:32:06,923
Which is why we need a plan.
710
00:32:07,114 --> 00:32:08,794
I don't need a plan.
711
00:32:09,443 --> 00:32:11,239
I don't need a plan.
712
00:32:11,623 --> 00:32:14,029
I need just Kaye.
713
00:32:22,459 --> 00:32:25,175
Uh, excuse me, Detective,
where you taking her?
714
00:32:25,263 --> 00:32:27,074
The precinct.
It's none of your concern.
715
00:32:27,161 --> 00:32:29,136
Uh, you're taking a patient
out of my hospital.
716
00:32:29,224 --> 00:32:31,034
I'm very concerned.
Kaye, what did you say?
717
00:32:31,121 --> 00:32:33,036
Nothing,
just that she lost her way.
718
00:32:33,240 --> 00:32:35,068
So now we go to the precinct.
719
00:32:41,386 --> 00:32:43,915
- I'm attaching the aorta.
- You have 45 seconds.
720
00:32:44,003 --> 00:32:46,049
Still have to do
the pulmonary vein.
721
00:32:46,136 --> 00:32:47,232
Duke, I need those hands.
722
00:32:47,320 --> 00:32:48,800
Target core temp
is 37 Celsius.
723
00:32:48,888 --> 00:32:50,287
- Sir?
- That's the pulmonary vein.
724
00:32:50,375 --> 00:32:52,357
Right there.
Use your 6-0 Prolene stitch.
725
00:32:52,445 --> 00:32:53,833
Don't back wall the vein, stat.
726
00:32:53,921 --> 00:32:55,361
Give me a 6-0 Prolene
on a stick tie.
727
00:32:55,493 --> 00:32:57,802
Idle breathing looks good.
728
00:32:59,199 --> 00:33:00,418
She's normalizing.
729
00:33:00,506 --> 00:33:02,464
You have five seconds,
but they're flicking by.
730
00:33:05,051 --> 00:33:06,938
Vitals are stable.
731
00:33:07,169 --> 00:33:08,521
Ah, the boot should be wider
732
00:33:08,609 --> 00:33:09,740
Time.
733
00:33:09,828 --> 00:33:10,917
Time, Dr. Reynolds.
I hear you.
734
00:33:11,004 --> 00:33:13,833
Almost there.
Full shocks, holding.
735
00:33:14,033 --> 00:33:16,340
Detractor number two.
Clamps.
736
00:33:17,373 --> 00:33:20,623
Duke.
Done.
737
00:33:20,779 --> 00:33:22,177
Charging.
738
00:33:22,390 --> 00:33:24,099
Clear.
739
00:33:29,963 --> 00:33:32,818
Got a heartbeat.
I got a pulse.
740
00:33:37,748 --> 00:33:39,294
Dr. Reynolds.
741
00:33:41,581 --> 00:33:43,623
The brainwaves aren't
picking up.
742
00:33:47,675 --> 00:33:49,851
Brain's warming too slowly.
743
00:33:51,833 --> 00:33:53,725
Does that mean
she has brain damage?
744
00:33:54,419 --> 00:33:56,224
We won't know
until she wakes up.
745
00:34:00,726 --> 00:34:02,138
A little help here.
746
00:34:02,535 --> 00:34:03,952
Get her to bay 24.
747
00:34:04,040 --> 00:34:05,433
- What happened?
- We were driving away
748
00:34:05,520 --> 00:34:06,863
and she just started seizing.
749
00:34:06,951 --> 00:34:08,340
- Casey, do a finger stick.
- What's going on?
750
00:34:08,427 --> 00:34:10,162
We need ten units of insulin.
751
00:34:11,526 --> 00:34:13,154
Blood glucose at 550.
752
00:34:14,141 --> 00:34:16,535
I need ten units of insulin,
subq.
753
00:34:23,975 --> 00:34:25,150
Is she okay?
754
00:34:25,238 --> 00:34:26,705
Kaye's a brittle diabetic.
755
00:34:26,793 --> 00:34:28,717
- Brittle?
- It's a form of diabetes.
756
00:34:28,804 --> 00:34:31,807
It manifests with dramatic
spiking of blood sugar levels.
757
00:34:32,262 --> 00:34:34,199
Could that have caused
the accident?
758
00:34:39,118 --> 00:34:40,793
Very well could have.
759
00:34:53,742 --> 00:34:55,657
How are you feeling,
Miss Verdene?
760
00:34:55,744 --> 00:34:57,609
Well, it ain't childbirth.
761
00:34:57,867 --> 00:34:59,878
How long till you know
if I'm a match?
762
00:34:59,965 --> 00:35:01,554
Could be as soon as tomorrow.
763
00:35:03,281 --> 00:35:05,570
You can say thank you now.
764
00:35:05,829 --> 00:35:07,367
I could.
765
00:35:10,377 --> 00:35:12,273
Fine.
766
00:35:13,039 --> 00:35:14,312
Thank you.
767
00:35:14,472 --> 00:35:16,320
Now, was that so hard?
768
00:35:20,851 --> 00:35:21,968
Well done, Vijay.
769
00:35:22,056 --> 00:35:24,422
Acting out their ridiculous
feud in front of them.
770
00:35:24,687 --> 00:35:25,968
Who was acting?
771
00:35:26,948 --> 00:35:29,211
You weren't really upset,
were you?
772
00:35:29,561 --> 00:35:31,221
Talk to my hand.
773
00:35:38,513 --> 00:35:40,689
Um, hi.
774
00:35:41,050 --> 00:35:42,094
Hi.
775
00:35:42,181 --> 00:35:44,445
I should learn to accept
a blessing
776
00:35:44,532 --> 00:35:46,055
when it's offered to me, right?
777
00:35:46,142 --> 00:35:49,812
And to be, you know,
less of a jerk.
778
00:35:53,883 --> 00:35:55,630
Well, it's about time.
779
00:36:02,767 --> 00:36:05,320
Oh, and some other ideas
I've been noodling:
780
00:36:05,408 --> 00:36:06,583
a diaper service.
781
00:36:06,799 --> 00:36:08,235
Or what about a CSA?
782
00:36:08,338 --> 00:36:10,035
Or how would you feel about
your very own car service?
783
00:36:10,122 --> 00:36:13,679
It all sounds great.
Surprise me.
784
00:36:14,297 --> 00:36:16,086
Okay.
785
00:36:17,265 --> 00:36:19,125
Auntie Kaye!
786
00:36:20,336 --> 00:36:22,000
Chante.
787
00:36:22,931 --> 00:36:24,789
You're about to squeeze me
in half.
788
00:36:24,876 --> 00:36:26,574
I don't wanna lose you.
789
00:36:26,765 --> 00:36:28,663
I'm not going anywhere.
790
00:36:28,750 --> 00:36:30,742
- Don't go, don't go.
- I'm right here.
791
00:36:33,015 --> 00:36:35,539
The court is restoring
Chante's right
792
00:36:35,626 --> 00:36:37,019
to make this medical choice.
793
00:36:37,106 --> 00:36:41,093
And, um... she hasn't made
a decision yet,
794
00:36:41,284 --> 00:36:43,199
because she's a little bit
scared of how
795
00:36:43,286 --> 00:36:44,558
it might affect
your relationship.
796
00:36:44,645 --> 00:36:47,866
Auntie Kaye,
will you still love me?
797
00:36:50,183 --> 00:36:51,890
Always.
798
00:36:52,643 --> 00:36:54,365
But you're blocking a blessing,
Chante.
799
00:36:54,453 --> 00:36:56,473
No, I'm not.
God's with me.
800
00:36:56,560 --> 00:36:57,779
God is with you?
801
00:36:57,866 --> 00:36:59,828
I prayed no baby.
802
00:37:00,437 --> 00:37:02,131
God crashed the van here.
803
00:37:02,390 --> 00:37:04,968
The doctor said "no baby," see?
804
00:37:07,963 --> 00:37:09,617
I crashed the van.
805
00:37:10,306 --> 00:37:13,954
It was me.
God had nothing to do with it.
806
00:37:14,523 --> 00:37:15,962
God's in you.
807
00:37:18,978 --> 00:37:20,829
Is God in me?
808
00:37:22,563 --> 00:37:26,110
No.
No, that's not...
809
00:37:30,301 --> 00:37:32,137
I don't know.
810
00:37:33,551 --> 00:37:34,946
I don't know.
811
00:37:36,759 --> 00:37:38,456
I hope so.
812
00:37:38,754 --> 00:37:40,286
Auntie Kaye.
813
00:37:43,028 --> 00:37:45,030
Auntie Kaye.
814
00:37:54,286 --> 00:37:55,989
Still no change?
815
00:37:58,840 --> 00:38:00,058
No.
816
00:38:01,277 --> 00:38:03,886
Tamala kind of reminds me
of my mom too.
817
00:38:05,459 --> 00:38:09,965
It's just we, uh... we haven't
talk much lately.
818
00:38:11,067 --> 00:38:12,715
Family stuff.
819
00:38:14,466 --> 00:38:19,387
Well, if this was your mom,
what would she want right now?
820
00:38:21,950 --> 00:38:23,426
Couldn't hurt.
821
00:38:31,220 --> 00:38:36,094
♪ Why should I feel ♪
822
00:38:36,770 --> 00:38:39,770
♪ Discouraged ♪
823
00:38:40,434 --> 00:38:44,407
♪ Why should the shadows ♪
824
00:38:44,494 --> 00:38:46,317
♪ Come ♪
825
00:38:51,442 --> 00:38:53,937
♪ Why should my heart ♪
826
00:38:54,025 --> 00:38:57,372
♪ Be lonely ♪
827
00:38:58,520 --> 00:39:01,032
♪ And long... ♪
828
00:39:01,119 --> 00:39:06,385
♪ Why should I feel ♪
829
00:39:06,472 --> 00:39:10,114
♪ Discouraged ♪
830
00:39:10,302 --> 00:39:12,450
♪ And why ♪
831
00:39:12,577 --> 00:39:17,706
♪ Should the shadows come ♪
832
00:39:24,731 --> 00:39:26,872
♪ His eye ♪
833
00:39:27,069 --> 00:39:32,996
- ♪ Is on the sparrow ♪
- Amen! - Amen! - Amen!
834
00:39:33,754 --> 00:39:36,380
♪ And I know ♪
835
00:39:36,600 --> 00:39:40,647
♪ He watches me ♪
836
00:39:45,207 --> 00:39:47,105
Hey, Mama.
837
00:39:47,383 --> 00:39:48,993
No, no, no, nothing's wrong.
838
00:39:49,160 --> 00:39:50,723
I, uh...
839
00:39:51,134 --> 00:39:53,338
I just called to tell you
I love you.
840
00:39:53,426 --> 00:39:55,783
♪ And I sing ♪
841
00:39:55,870 --> 00:40:01,308
♪ Because I'm free ♪
842
00:40:01,483 --> 00:40:03,225
Could you enter this
in the database, please?
843
00:40:03,312 --> 00:40:06,254
♪ His eye is on ♪
844
00:40:06,402 --> 00:40:08,360
Shall we wait
for your husband?
845
00:40:08,668 --> 00:40:11,207
You know,
he's not gonna make it,
846
00:40:11,450 --> 00:40:14,149
but we are both very excited
about moving forward
847
00:40:14,236 --> 00:40:15,672
with the adoption process.
848
00:40:15,759 --> 00:40:17,228
Okay, great.
Come on in.
849
00:40:17,316 --> 00:40:19,067
Thanks.
850
00:40:19,308 --> 00:40:20,957
Have a seat.
851
00:40:22,262 --> 00:40:26,621
♪ His eye is on ♪
852
00:40:27,075 --> 00:40:28,990
♪ The sparrow ♪
853
00:40:29,215 --> 00:40:30,905
Ed's still empty.
854
00:40:31,440 --> 00:40:33,994
How'd the changed woman
enjoy her shift?
855
00:40:34,082 --> 00:40:37,887
You know,
it was exactly what I needed.
856
00:40:49,746 --> 00:40:51,099
Tidy Town Cleaners.
857
00:40:51,186 --> 00:40:54,269
Are you... Dr. Goodwin?
858
00:40:54,402 --> 00:40:55,691
Uh, yeah, but I didn't...
859
00:40:55,779 --> 00:40:57,278
The bill's covered,
tip included.
860
00:40:57,366 --> 00:40:58,933
A gift from your friend Helen.
861
00:40:59,020 --> 00:41:00,935
- Right.
- May we come in?
862
00:41:03,094 --> 00:41:04,691
Sure.
863
00:41:06,086 --> 00:41:07,801
Sor... you know what?
Sorry.
864
00:41:07,941 --> 00:41:09,551
Actually, I'm good.
I'm okay.
865
00:41:09,639 --> 00:41:10,676
I'm okay.
Thank you.
866
00:41:10,779 --> 00:41:11,901
- Oh, but we've already...
- Thank you.
867
00:41:11,988 --> 00:41:12,816
- Yeah, sorry.
- But we've already...
868
00:41:12,904 --> 00:41:14,906
No, no, I appreciate it.
Thank you.
869
00:41:22,605 --> 00:41:23,605
Hey.
870
00:41:24,379 --> 00:41:25,568
Hi.
Hey.
871
00:41:25,655 --> 00:41:28,049
Come here.
Okay.
872
00:41:28,136 --> 00:41:30,094
Hi.
Oh, I got you.
873
00:41:30,189 --> 00:41:32,113
Hi, hi, hi, hi, hi.
874
00:42:14,988 --> 00:42:18,549
Sync corrections by srjanapala63098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.