Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,413 --> 00:00:07,670
Yeah? Can we get a laugh?
2
00:00:07,705 --> 00:00:10,449
Come on, Luna.
3
00:00:12,585 --> 00:00:13,652
How about a giggle?
4
00:00:13,686 --> 00:00:15,377
No? Nothing?
5
00:00:17,545 --> 00:00:19,795
Maybe try your dance moves.
6
00:00:21,094 --> 00:00:23,132
You wanna see some moves?
7
00:00:24,097 --> 00:00:25,564
Okay.
8
00:00:26,933 --> 00:00:28,667
- Okay, yeah.
- ♪ Oh, whoo! ♪
9
00:00:28,701 --> 00:00:31,069
♪ Say it now! ♪
10
00:00:31,104 --> 00:00:32,971
♪ Get up off of that thing ♪
11
00:00:33,006 --> 00:00:34,573
♪ And dance until you feel better ♪
12
00:00:34,607 --> 00:00:37,075
- Oh, yeah.
- ♪ Get up off of that thing ♪
13
00:00:37,110 --> 00:00:38,510
♪ And dance until you, sing it now! ♪
14
00:00:38,545 --> 00:00:40,979
♪ Get up off of that thing ♪
15
00:00:41,014 --> 00:00:42,681
Spin move.
16
00:00:42,715 --> 00:00:44,349
Nothing.
17
00:00:45,952 --> 00:00:48,654
Yeah? Is this...
18
00:00:48,688 --> 00:00:50,456
Okay, okay, okay. I'm sorry.
19
00:00:50,490 --> 00:00:51,523
That was bad. I know.
20
00:00:51,558 --> 00:00:53,525
I deserve that. I deserve that.
21
00:00:53,560 --> 00:00:55,661
You know she'll laugh when she's ready.
22
00:00:55,695 --> 00:00:58,497
Aww, baby.
23
00:00:58,531 --> 00:01:00,332
You know, Mommy used to dance...
24
00:01:00,366 --> 00:01:03,135
yeah, not better than Daddy.
25
00:01:03,169 --> 00:01:05,037
She used to float on the air like this.
26
00:01:05,071 --> 00:01:08,106
She was luminous.
27
00:01:08,594 --> 00:01:10,108
Stop.
28
00:01:10,143 --> 00:01:12,044
You were.
29
00:01:21,254 --> 00:01:23,025
She was.
30
00:01:23,656 --> 00:01:27,626
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:01:27,660 --> 00:01:30,062
And this is for you.
32
00:01:30,096 --> 00:01:31,730
- Thanks.
- No.
33
00:01:31,764 --> 00:01:33,499
I'm not just giving you a dollar.
34
00:01:33,533 --> 00:01:37,069
This is also to ensure
doctor-patient confidentiality.
35
00:01:37,103 --> 00:01:39,238
Okay, but you know my rates
36
00:01:39,272 --> 00:01:40,472
are considerably higher than that, right?
37
00:01:40,507 --> 00:01:42,574
Remember I told you that
I am going to be a grandfather?
38
00:01:42,609 --> 00:01:43,676
Mm-hmm.
39
00:01:43,710 --> 00:01:45,377
I was not supposed to tell you that.
40
00:01:45,411 --> 00:01:47,312
Why, because it's the first trimester?
41
00:01:47,347 --> 00:01:49,348
No, because Ella may not keep it.
42
00:01:49,382 --> 00:01:51,149
Uh, what... what?
43
00:01:51,512 --> 00:01:53,085
Okay.
44
00:01:53,119 --> 00:01:55,587
How do you feel about that?
45
00:01:55,622 --> 00:01:57,089
Like...
46
00:01:57,123 --> 00:01:58,638
- Helpless?
- Yes.
47
00:01:58,673 --> 00:02:00,492
- Yeah.
- And I don't like it.
48
00:02:00,527 --> 00:02:02,494
- I'm going to talk to her.
- What? No.
49
00:02:02,529 --> 00:02:05,397
No, no, no, no, you can't...
you can't talk to her.
50
00:02:05,431 --> 00:02:08,066
Ella's about to make
a profoundly personal decision,
51
00:02:08,101 --> 00:02:09,234
one that is only hers to make.
52
00:02:09,269 --> 00:02:10,702
- Yeah, but...
- Ah-ah, no "buts."
53
00:02:10,737 --> 00:02:13,338
No meddling, no prying.
54
00:02:13,373 --> 00:02:14,673
You can't even ask.
55
00:02:15,077 --> 00:02:16,508
So,
56
00:02:16,543 --> 00:02:18,043
what can I do?
57
00:02:18,077 --> 00:02:21,346
Whatever you need to do
to not talk to her about it,
58
00:02:21,381 --> 00:02:24,216
you should do that.
59
00:02:27,754 --> 00:02:29,454
There you are.
60
00:02:29,489 --> 00:02:31,557
Sorry I didn't call you back.
61
00:02:31,591 --> 00:02:33,525
It's been a crazy morning.
62
00:02:33,560 --> 00:02:34,760
Seems like all your mornings are crazy.
63
00:02:35,828 --> 00:02:38,063
How Memorial thought
that they can restructure
64
00:02:38,097 --> 00:02:41,567
their entire legal department
in just two months is...
65
00:02:41,601 --> 00:02:44,436
Hey, well, in two days,
you get to walk away from it
66
00:02:44,470 --> 00:02:47,205
and I get to have you
back home in my arms
67
00:02:47,240 --> 00:02:48,540
while we plan our wedding together.
68
00:02:48,575 --> 00:02:50,112
Can't wait.
69
00:02:51,244 --> 00:02:53,211
Well, sounds like you can.
70
00:02:53,246 --> 00:02:55,280
No. I'm sorry.
71
00:02:55,315 --> 00:02:57,816
I just really want to leave
the team in good shape,
72
00:02:57,850 --> 00:02:59,551
and we're pretty far from that.
73
00:03:01,621 --> 00:03:03,322
You've got this.
74
00:03:05,258 --> 00:03:07,125
Babe, I... I gotta go.
75
00:03:07,160 --> 00:03:08,422
Love you.
76
00:03:10,763 --> 00:03:12,631
Don't look so worried, Paz.
77
00:03:12,665 --> 00:03:14,166
You're just here for your routine scan
78
00:03:14,200 --> 00:03:16,221
to check on the progress of your tumor.
79
00:03:17,103 --> 00:03:18,270
Did your sister tell you
80
00:03:18,304 --> 00:03:19,738
how promising her last PET scan was?
81
00:03:19,772 --> 00:03:21,977
That's not why she's upset.
82
00:03:22,809 --> 00:03:25,744
- Sorry, but you should tell her.
- Paz?
83
00:03:26,148 --> 00:03:27,691
As you know...
84
00:03:28,900 --> 00:03:32,084
when uterine cancer threw a wrench
85
00:03:32,118 --> 00:03:34,486
into my IVF plan, I mean,
86
00:03:34,520 --> 00:03:37,356
Jasmine stepped up to be my surrogate.
87
00:03:37,390 --> 00:03:40,592
And she did months of testing
and hormone injections...
88
00:03:40,627 --> 00:03:42,527
I was going to be implanted next week.
89
00:03:42,562 --> 00:03:45,130
But our insurance company
suddenly changed the rule.
90
00:03:45,164 --> 00:03:47,366
Now they won't cover surrogacy
of any kind.
91
00:03:47,400 --> 00:03:50,268
That's insane.
When did they change the rules?
92
00:03:50,303 --> 00:03:51,934
Three weeks ago, Max.
93
00:03:51,968 --> 00:03:54,272
They basically stopped
covering surrogacy overnight.
94
00:03:54,307 --> 00:03:56,274
Even though both sisters
are with the same company.
95
00:03:56,309 --> 00:03:59,011
Barcroft, who will cover Jasmine
if she wants to have a baby
96
00:03:59,045 --> 00:04:00,652
and Paz if she could have a baby,
97
00:04:00,686 --> 00:04:03,085
but they won't cover Jasmine if
she wants to have Paz's baby.
98
00:04:03,119 --> 00:04:05,450
I mean, it's not as if Paz's
embryo inside Jasmine's womb
99
00:04:05,485 --> 00:04:07,244
is gonna cost them any more money.
100
00:04:07,279 --> 00:04:09,287
Right, but having no baby
saves them a lot of money.
101
00:04:09,322 --> 00:04:11,189
Adoption agencies
aren't exactly queuing up
102
00:04:11,224 --> 00:04:14,226
to give kids to women
with cancer, so what now?
103
00:04:14,260 --> 00:04:15,861
I mean, Paz waits three years
104
00:04:15,895 --> 00:04:17,629
to see if her uterus
is still "hospitable"
105
00:04:17,664 --> 00:04:19,133
after all the radiation?
106
00:04:19,167 --> 00:04:20,956
That's her only shot
of becoming a mother?
107
00:04:20,991 --> 00:04:24,141
Helen, if Barcroft
changed the rule overnight,
108
00:04:24,175 --> 00:04:26,249
then let's get them
to change it right back.
109
00:04:30,243 --> 00:04:31,476
Dr. Ligon isn't back yet?
110
00:04:31,511 --> 00:04:33,545
Not only is he still on vacation,
111
00:04:33,579 --> 00:04:35,514
he is also the kind of person
who turns his phone off
112
00:04:35,548 --> 00:04:36,715
while on vacation.
113
00:04:36,749 --> 00:04:38,684
- Who does that to an addict?
- Use someone else already.
114
00:04:38,718 --> 00:04:40,585
I heard great things about Dr. Parsons.
115
00:04:41,844 --> 00:04:43,822
Seven-year-old accidental choking victim.
116
00:04:43,856 --> 00:04:45,257
Got caught in window blinds.
117
00:04:45,291 --> 00:04:47,559
Heart rate 118. BP 110 over 78.
118
00:04:47,593 --> 00:04:50,729
18 respirations per minute.
Setting 98% on nasal cannula.
119
00:04:50,763 --> 00:04:51,897
Okay, let's get him to trauma one.
120
00:04:51,931 --> 00:04:54,569
We're gonna take good care of you, okay?
121
00:04:55,535 --> 00:04:56,768
- That's our son.
- Yeah, you can see him
122
00:04:56,803 --> 00:04:58,336
once the doctors get him
stabilized, okay?
123
00:04:58,371 --> 00:04:59,938
But let me show you
where the waiting room...
124
00:04:59,972 --> 00:05:01,506
It's gonna be okay.
125
00:05:02,077 --> 00:05:03,608
Hey, hey, come with me.
126
00:05:06,479 --> 00:05:07,746
Sweetie, come on.
127
00:05:12,885 --> 00:05:14,586
Look straight ahead.
128
00:05:14,620 --> 00:05:16,455
That's it, Calvin.
129
00:05:16,489 --> 00:05:17,956
Good job.
130
00:05:26,833 --> 00:05:29,968
Can you tell me what kind
of blinds you got caught in?
131
00:05:30,272 --> 00:05:31,803
I don't know.
132
00:05:40,413 --> 00:05:43,281
Let's get Iggy and
Child Services down here now.
133
00:05:43,316 --> 00:05:45,984
- What do you think?
- Let's just hope I'm wrong.
134
00:05:50,256 --> 00:05:53,325
I was, uh, cooking breakfast.
135
00:05:53,359 --> 00:05:57,012
Calvin was in his room playing,
and it was quiet.
136
00:05:57,047 --> 00:05:59,564
It's never quiet,
so I went to check in on him
137
00:05:59,599 --> 00:06:03,735
and I saw a cord, uh,
138
00:06:03,770 --> 00:06:05,303
wrapped around his little neck.
139
00:06:05,338 --> 00:06:08,306
And I tried to rip it off,
140
00:06:08,341 --> 00:06:09,608
but it was all knotted up,
141
00:06:09,642 --> 00:06:11,980
so I started screaming for Alana.
142
00:06:12,779 --> 00:06:16,414
I turned the house upside
down trying to find scissors.
143
00:06:16,449 --> 00:06:20,252
By the time I got them,
Calvin was turning blue.
144
00:06:20,286 --> 00:06:23,588
He was thrashing,
so Ethan had to hold him still.
145
00:06:23,623 --> 00:06:26,958
You know, I... I was
scared I was gonna cut him.
146
00:06:26,993 --> 00:06:30,796
But I got them off and we called 911.
147
00:06:32,799 --> 00:06:35,172
Now, if the police were
to come to your home...
148
00:06:35,207 --> 00:06:36,868
- The police?
- Yeah, the police.
149
00:06:36,903 --> 00:06:38,003
If they were to come
to your home, they would see
150
00:06:38,037 --> 00:06:39,671
a piece of cord lying on the floor
151
00:06:39,705 --> 00:06:41,343
where your wife cut it, right?
152
00:06:42,385 --> 00:06:45,610
You know, I think I threw it away.
153
00:06:45,645 --> 00:06:46,778
You threw it away?
154
00:06:46,813 --> 00:06:49,481
Yes, after we got him loose.
155
00:06:49,515 --> 00:06:51,016
But the rest of the cord
156
00:06:51,050 --> 00:06:53,952
would still be dangling there, severed.
157
00:06:53,986 --> 00:06:55,620
That's what the police would see.
158
00:06:58,558 --> 00:07:01,026
And... and they would also see
the scissors lying on the floor.
159
00:07:01,060 --> 00:07:02,627
And the drawers that
Alana looked through,
160
00:07:02,662 --> 00:07:04,296
they would all be open.
161
00:07:04,330 --> 00:07:07,077
And the breakfast that you
were cooking would still be...
162
00:07:07,934 --> 00:07:10,068
on the stove.
163
00:07:10,102 --> 00:07:12,671
Th-there were no scissors.
164
00:07:14,084 --> 00:07:15,507
Um, there was no cord.
165
00:07:17,043 --> 00:07:19,344
It was, uh...
166
00:07:22,515 --> 00:07:23,982
Just me.
167
00:07:24,016 --> 00:07:25,650
But I swear, it'll never happen again.
168
00:07:25,685 --> 00:07:27,986
Please don't...
please don't take him away.
169
00:07:28,020 --> 00:07:31,393
So what are you saying, that I'm lying?
170
00:07:32,792 --> 00:07:36,328
The marks on Calvin's neck
aren't abrasions.
171
00:07:36,362 --> 00:07:37,899
They're bruises.
172
00:07:38,531 --> 00:07:41,333
A cord didn't do it. Hands did.
173
00:07:47,139 --> 00:07:49,407
It was me.
174
00:07:49,442 --> 00:07:51,743
He was having a tantrum.
175
00:07:51,777 --> 00:07:53,378
I just snapped.
176
00:07:53,412 --> 00:07:56,848
I didn't know I was choking him.
I just wanted him to stop.
177
00:07:56,883 --> 00:07:58,950
Ethan, I don't think that your son
178
00:07:58,985 --> 00:08:02,257
was choked by a man.
179
00:08:02,822 --> 00:08:05,423
The wounds on his neck
were far too small.
180
00:08:05,458 --> 00:08:07,387
May I see your hands?
181
00:08:12,064 --> 00:08:13,899
A person who chokes someone
182
00:08:14,352 --> 00:08:16,935
often has defensive wounds on their hands
183
00:08:16,969 --> 00:08:19,704
from the fingernails
of the person they're choking.
184
00:08:19,739 --> 00:08:20,939
You don't.
185
00:08:29,148 --> 00:08:30,916
What happened to your brother, Juliet?
186
00:08:33,953 --> 00:08:35,832
I wanted his phone,
187
00:08:36,923 --> 00:08:39,124
so I took it.
188
00:08:42,311 --> 00:08:44,235
Thank you for choosing
Barcroft insurance.
189
00:08:44,270 --> 00:08:46,280
This is Jonathan, how can I
be of service to you today?
190
00:08:46,314 --> 00:08:48,141
Uh, Jonathan, hi.
191
00:08:48,175 --> 00:08:50,996
This is, uh, Dr. Max Goodwin,
192
00:08:51,021 --> 00:08:53,655
uh, calling about a recent policy change.
193
00:08:53,690 --> 00:08:56,358
No, no, I don't need billing. Operator.
194
00:08:56,393 --> 00:08:58,861
I'm sorry. I didn't catch that.
195
00:08:58,895 --> 00:09:00,295
Operator!
196
00:09:00,330 --> 00:09:02,998
This is regarding account number 42118?
197
00:09:03,033 --> 00:09:04,533
No, it's regarding Paz Aquino.
198
00:09:04,567 --> 00:09:06,638
She's not a number. She's a person.
199
00:09:06,673 --> 00:09:09,038
I know this is
the wrong department, Frank,
200
00:09:09,072 --> 00:09:10,973
but it seems to be the only department
201
00:09:11,007 --> 00:09:13,130
populated by people.
202
00:09:13,165 --> 00:09:14,643
Our call center's in Bangalore.
203
00:09:14,677 --> 00:09:15,836
Bangalore, wow.
204
00:09:15,871 --> 00:09:18,180
Uh, is there any way you could connect me
205
00:09:18,214 --> 00:09:20,549
to someone a little closer
to this side of the Earth?
206
00:09:20,583 --> 00:09:23,352
- Good afternoon.
- Mm, is it?
207
00:09:23,386 --> 00:09:25,988
I have a question for you:
you don't happen to be located
208
00:09:26,022 --> 00:09:28,991
anywhere in the
Western Hemisphere, do you?
209
00:09:29,025 --> 00:09:31,226
- I'm in Kuala Lumpur.
- Kuala Lumpur.
210
00:09:31,261 --> 00:09:32,756
Um, forgive my ignorance.
211
00:09:32,790 --> 00:09:35,497
Is that closer to New York City
than Bangalore?
212
00:09:35,532 --> 00:09:37,566
Please hold. Let me check on that.
213
00:09:37,600 --> 00:09:40,135
Happy to.
214
00:09:42,372 --> 00:09:45,140
How do you think Calvin felt
when you hurt him?
215
00:09:48,344 --> 00:09:51,413
Well, you know,
if I had to take a guess...
216
00:09:51,448 --> 00:09:54,183
which I don't, but I'm going to...
217
00:09:54,217 --> 00:09:57,122
I would say that he was probably afraid.
218
00:09:58,221 --> 00:09:59,688
I don't know.
219
00:10:00,041 --> 00:10:02,424
Hey, I am going to say a sentence,
220
00:10:02,459 --> 00:10:04,426
and then you tell me if it describes you.
221
00:10:04,461 --> 00:10:05,994
Can we do that?
222
00:10:06,029 --> 00:10:07,184
Okay, cool.
223
00:10:07,218 --> 00:10:10,760
"I think that
most other people are stupid."
224
00:10:12,035 --> 00:10:13,702
I don't think that.
225
00:10:13,736 --> 00:10:15,504
All right, what about this one.
226
00:10:15,538 --> 00:10:17,673
"I manipulate people to get what I want."
227
00:10:17,707 --> 00:10:19,441
No.
228
00:10:21,478 --> 00:10:24,346
Juliet, come on.
229
00:10:24,380 --> 00:10:25,948
It's okay. It's just me and you in here.
230
00:10:25,982 --> 00:10:27,249
Right?
231
00:10:27,283 --> 00:10:29,118
I've seen tons of kids come through here.
232
00:10:29,152 --> 00:10:32,824
It's obvious to me that
you are, like, mega smart.
233
00:10:33,790 --> 00:10:36,024
I'll bet you're the best
at manipulating people.
234
00:10:38,495 --> 00:10:39,761
I'm really good at it.
235
00:10:39,796 --> 00:10:41,130
Why?
236
00:10:41,164 --> 00:10:43,065
Why do you think you're so good at it?
237
00:10:43,099 --> 00:10:46,212
It's... it's kind of like when I draw.
238
00:10:47,110 --> 00:10:49,411
You mean manipulating people
makes you feel in control?
239
00:10:49,436 --> 00:10:51,303
No.
240
00:10:51,328 --> 00:10:53,329
I mean, it's just really easy.
241
00:10:59,249 --> 00:11:01,083
- Mackenzie Adams?
- Yeah, hi.
242
00:11:01,117 --> 00:11:02,926
- Hi.
- This is my husband, John.
243
00:11:02,961 --> 00:11:04,052
Hi.
244
00:11:04,087 --> 00:11:05,621
I'm Dr. Reynolds, cardiothoracic surgery.
245
00:11:05,655 --> 00:11:07,150
Cardio?
246
00:11:07,690 --> 00:11:09,491
Uh, we came here because
247
00:11:09,526 --> 00:11:12,127
my wife, uh, lost control of her bladder.
248
00:11:12,162 --> 00:11:13,462
I'm sure it's just a UTI.
249
00:11:13,496 --> 00:11:14,663
Well, no.
250
00:11:14,697 --> 00:11:16,465
The urologist said that all of
your tests came back negative,
251
00:11:16,499 --> 00:11:18,133
so cardio's the next step in the workup.
252
00:11:18,168 --> 00:11:19,468
Well, my heart is fine.
253
00:11:19,502 --> 00:11:21,336
Well, heart issues
can affect bladder control,
254
00:11:21,371 --> 00:11:23,172
so we'll just do an EKG to
measure your heart's activity.
255
00:11:23,206 --> 00:11:25,774
We're not even from New York.
We're just visiting.
256
00:11:28,378 --> 00:11:30,245
It's a simple test, Mrs. Adams.
257
00:11:30,280 --> 00:11:31,647
Colonel Adams.
258
00:11:31,681 --> 00:11:33,782
- She's an astronaut.
- Oh.
259
00:11:33,816 --> 00:11:36,451
I'm scheduled to fly out on Expedition 64
260
00:11:36,486 --> 00:11:39,307
to the International
Space Station in 58 weeks.
261
00:11:39,722 --> 00:11:42,191
I've been working toward this
my entire life.
262
00:11:42,225 --> 00:11:44,270
This is my first space mission,
263
00:11:45,195 --> 00:11:47,482
so nothing can be wrong with my heart.
264
00:11:59,576 --> 00:12:02,544
Uh, what are you doing?
265
00:12:02,579 --> 00:12:04,279
Mm.
266
00:12:04,314 --> 00:12:06,348
Earth to Vijay.
267
00:12:06,382 --> 00:12:08,753
I am meditating.
268
00:12:09,252 --> 00:12:12,054
Okay. Why?
269
00:12:12,088 --> 00:12:14,523
To control the chaos in my mind.
270
00:12:14,557 --> 00:12:16,658
Because I cannot talk to someone
271
00:12:16,693 --> 00:12:20,329
I desperately want to talk to.
272
00:12:20,363 --> 00:12:23,232
Well, that sounds completely
pointless, but you know what?
273
00:12:23,266 --> 00:12:25,567
I am desperate,
so I'm gonna give it a go.
274
00:12:26,020 --> 00:12:28,136
Come on, help me up here.
275
00:12:33,443 --> 00:12:36,311
Okay, now fold your legs. Sorry.
276
00:12:36,346 --> 00:12:39,214
Close your eyes and breathe.
277
00:12:44,454 --> 00:12:46,188
I'm sorry, do you have
to breathe so loud?
278
00:12:46,222 --> 00:12:47,756
Mm!
279
00:12:55,298 --> 00:12:56,511
Hello, this is Aneel.
280
00:12:56,545 --> 00:12:59,568
Aneel Jay who works
in the East 34th offices
281
00:12:59,602 --> 00:13:00,736
of Barcroft Insurance?
282
00:13:00,770 --> 00:13:02,170
Uh, yes.
283
00:13:02,205 --> 00:13:04,039
Who works in the appeals
department on the seventh floor?
284
00:13:04,073 --> 00:13:05,207
Can I help you with something?
285
00:13:05,241 --> 00:13:07,676
Yeah, uh, could you remind me
of your office number?
286
00:13:07,710 --> 00:13:10,712
728. What is this regarding?
287
00:13:10,747 --> 00:13:12,581
Hold on. Yeah?
288
00:13:12,615 --> 00:13:14,850
Hey, it's regarding the
extremely impersonal practice
289
00:13:14,884 --> 00:13:16,618
of trying to help someone over the phone.
290
00:13:16,653 --> 00:13:18,287
I just think nothing really gets done
291
00:13:18,321 --> 00:13:19,621
until you sit down with someone
face to face.
292
00:13:19,656 --> 00:13:21,189
You know what I mean?
293
00:13:21,224 --> 00:13:22,758
- I was just leaving for lunch.
- Were you?
294
00:13:22,792 --> 00:13:24,293
I know a great place.
295
00:13:24,327 --> 00:13:26,595
The honey yogurt's really good
if you want to try it.
296
00:13:26,629 --> 00:13:29,531
Look, it was an abrupt change, I know,
297
00:13:29,565 --> 00:13:31,366
but last year, Barcroft hemorrhaged
298
00:13:31,401 --> 00:13:34,369
an unprecedented $80 million
in surrogacy coverage.
299
00:13:34,404 --> 00:13:37,572
Sure, but how many babies did
you help bring into the world?
300
00:13:37,607 --> 00:13:38,707
We don't track that kind of data.
301
00:13:38,741 --> 00:13:40,008
Mm.
302
00:13:40,043 --> 00:13:42,711
That's why I brought you here.
303
00:13:42,745 --> 00:13:44,746
Your company gives you data.
304
00:13:44,781 --> 00:13:46,648
You get case numbers instead of stories.
305
00:13:46,683 --> 00:13:50,886
You get account numbers
instead of people.
306
00:13:55,525 --> 00:13:56,491
What is this?
307
00:13:56,526 --> 00:13:59,561
This is account number 42118.
308
00:13:59,595 --> 00:14:02,364
Her name is Paz Aquino.
309
00:14:04,667 --> 00:14:06,234
Excuse me.
310
00:14:09,706 --> 00:14:12,174
Hey, Aneel?
311
00:14:12,208 --> 00:14:13,842
And people say
insurance companies are cruel?
312
00:14:13,876 --> 00:14:16,422
- I'm just trying to show you...
- Human suffering?
313
00:14:16,979 --> 00:14:18,413
Thanks,
314
00:14:18,448 --> 00:14:20,849
but I hear heartbreaking
stories every day.
315
00:14:20,883 --> 00:14:23,251
Along with the carpal tunnel
and the crappy paycheck,
316
00:14:23,286 --> 00:14:24,353
it comes with the job.
317
00:14:24,387 --> 00:14:26,421
Then why don't you help me
do something about it?
318
00:14:26,456 --> 00:14:28,190
I may have a title that sounds effectual,
319
00:14:28,224 --> 00:14:30,394
but I have absolutely no power.
320
00:14:30,893 --> 00:14:32,648
I can't help you do anything.
321
00:14:41,871 --> 00:14:44,272
"I think that tears
are a sign of weakness."
322
00:14:44,307 --> 00:14:45,440
Agree.
323
00:14:45,475 --> 00:14:49,277
"I think that other people's
feelings are not important."
324
00:14:49,312 --> 00:14:50,479
Agree.
325
00:14:52,749 --> 00:14:54,710
"I think about hurting my family."
326
00:14:55,585 --> 00:14:57,219
Agree.
327
00:14:59,856 --> 00:15:01,425
Just your brother?
328
00:15:02,258 --> 00:15:03,678
Who else?
329
00:15:04,327 --> 00:15:06,139
My mom and dad.
330
00:15:06,596 --> 00:15:08,029
Why do you want to hurt them?
331
00:15:10,933 --> 00:15:12,467
Because I can.
332
00:15:21,778 --> 00:15:23,545
You know, I mean, it's early,
333
00:15:23,579 --> 00:15:26,033
and one session
is a small sample, but, uh,
334
00:15:27,049 --> 00:15:29,918
Juliet does present
as callous-unemotional.
335
00:15:31,754 --> 00:15:33,622
You're saying she's a psychopath.
336
00:15:39,095 --> 00:15:41,254
She's been to dozens of doctors.
337
00:15:41,288 --> 00:15:44,550
We've heard schizophrenia, ADHD, RAD.
338
00:15:44,584 --> 00:15:46,867
No one's ever said "psychopath."
339
00:15:46,902 --> 00:15:49,003
Callous-unemotional.
340
00:15:49,037 --> 00:15:50,322
It's, um...
341
00:15:50,347 --> 00:15:52,339
it's not a diagnosis that doctors
really like to give because,
342
00:15:52,374 --> 00:15:54,608
historically speaking,
343
00:15:55,146 --> 00:15:56,977
there is no cure.
344
00:15:57,481 --> 00:15:59,730
- Then what do we do?
- Well...
345
00:15:59,764 --> 00:16:01,849
She'll go into an inpatient facility
346
00:16:01,883 --> 00:16:05,241
run by the corrections department.
347
00:16:05,840 --> 00:16:08,201
Jail? She's 11.
348
00:16:08,235 --> 00:16:11,738
Hold on, hold on, hold on.
There is one other possibility.
349
00:16:11,772 --> 00:16:16,242
Um, punishment bounces off
of callous-unemotional kids
350
00:16:16,277 --> 00:16:18,545
because they can't feel shame,
351
00:16:18,579 --> 00:16:21,314
but there has been some very
promising behavioral therapy
352
00:16:21,348 --> 00:16:23,483
based on a reward system.
353
00:16:23,517 --> 00:16:25,418
I'm sure you've noticed
Juliet's reward drive
354
00:16:25,452 --> 00:16:26,753
is extremely high.
355
00:16:26,787 --> 00:16:29,656
That's why she takes whatever she wants.
356
00:16:29,690 --> 00:16:33,760
So if I can demonstrate
some progress with Juliet,
357
00:16:33,794 --> 00:16:35,562
we can admit her here.
358
00:16:35,596 --> 00:16:37,830
She could be an inpatient
at New Amsterdam.
359
00:16:39,433 --> 00:16:41,601
- Dr. Frome?
- Yeah.
360
00:16:41,635 --> 00:16:44,771
Have you ever had success
with a child like Juliet?
361
00:16:51,378 --> 00:16:52,679
No.
362
00:17:04,592 --> 00:17:05,725
You okay?
363
00:17:05,759 --> 00:17:08,928
Sex.
364
00:17:08,963 --> 00:17:12,223
I just replaced pills with sex.
365
00:17:12,933 --> 00:17:15,435
I would say that
I make the worst decisions,
366
00:17:15,469 --> 00:17:17,937
but you know what?
I'm not even sure that I make decisions.
367
00:17:18,439 --> 00:17:19,739
I just do things.
368
00:17:20,273 --> 00:17:21,941
Why is that bad?
369
00:17:21,976 --> 00:17:24,777
If all of your instincts
tell you to do something,
370
00:17:24,812 --> 00:17:26,279
why shouldn't you do that?
371
00:17:26,313 --> 00:17:28,548
My instincts told me
372
00:17:28,582 --> 00:17:32,418
to bang my physical therapist,
and it is not going well.
373
00:17:32,453 --> 00:17:34,654
I thought I was distracting myself
374
00:17:35,079 --> 00:17:37,624
from the pain, but you know, actually,
375
00:17:37,658 --> 00:17:40,626
I think I was distracting
myself from being sober.
376
00:17:42,796 --> 00:17:44,964
You know what? Enough is enough.
377
00:17:44,999 --> 00:17:49,074
God, it is time to face reality...
378
00:17:49,109 --> 00:17:51,804
to stop avoiding
and start making decisions
379
00:17:51,839 --> 00:17:53,773
that are actually good for me,
380
00:17:53,807 --> 00:17:55,725
like go to an NA meeting.
381
00:17:56,644 --> 00:18:00,813
You just got all of that from meditating?
382
00:18:00,848 --> 00:18:02,649
Yeah.
383
00:18:02,683 --> 00:18:04,450
That is how it works, right?
384
00:18:12,860 --> 00:18:14,460
Yeah?
385
00:18:14,495 --> 00:18:15,595
No.
386
00:18:16,245 --> 00:18:18,865
Not here to harass you.
I'm just here to apologize.
387
00:18:18,899 --> 00:18:21,668
- You are?
- Yes.
388
00:18:21,702 --> 00:18:24,837
And to find out
what office your boss is in.
389
00:18:24,872 --> 00:18:27,140
- You can't be serious.
- Face to face.
390
00:18:27,174 --> 00:18:29,008
It's gotta be worth something.
391
00:18:29,383 --> 00:18:31,377
- Tenth floor, 1021.
- 1021?
392
00:18:31,412 --> 00:18:33,079
- Mm-hmm.
- Thank you.
393
00:18:34,915 --> 00:18:36,849
So at New Amsterdam, we run into
394
00:18:36,884 --> 00:18:39,786
arcane policy inconsistencies
all the time.
395
00:18:39,820 --> 00:18:42,021
For example, Frances...
may I call you Frances?
396
00:18:42,056 --> 00:18:43,990
- I'd rather you didn't.
- Okay, sure.
397
00:18:44,024 --> 00:18:47,894
For example, there is
a very expensive spinal surgery
398
00:18:47,928 --> 00:18:49,696
that is covered by your base policy,
399
00:18:49,730 --> 00:18:53,399
yet there is another procedure
that is less expensive
400
00:18:53,434 --> 00:18:56,703
and less invasive that is not.
401
00:18:56,737 --> 00:18:58,905
And that means that Barcroft is, in turn,
402
00:18:58,939 --> 00:19:02,041
shelling out more money than it has to.
403
00:19:02,076 --> 00:19:04,711
- My patient, Paz Aquino...
- Account number?
404
00:19:04,745 --> 00:19:07,680
It's 42118.
405
00:19:10,951 --> 00:19:12,552
Her claim was denied
406
00:19:12,586 --> 00:19:14,887
because Barcroft
no longer covers surrogacy.
407
00:19:14,922 --> 00:19:16,889
So I've heard, but Barcroft will cover
408
00:19:16,924 --> 00:19:18,558
a uterus transplant for her,
409
00:19:18,592 --> 00:19:21,894
which is a procedure
that will cost ten times more.
410
00:19:21,929 --> 00:19:23,730
So, uh, I guess what I'm saying is,
411
00:19:23,764 --> 00:19:27,166
if Barcroft doesn't want to
reverse its policy on surrogacy,
412
00:19:27,201 --> 00:19:29,769
then I am gonna have
to advise all of my patients
413
00:19:29,794 --> 00:19:32,739
to consider uterine transplants instead.
414
00:19:32,773 --> 00:19:34,774
And how do you think that's
gonna affect your bottom line?
415
00:19:34,808 --> 00:19:36,357
That's a good point.
416
00:19:36,391 --> 00:19:39,445
Maybe we should stop covering
uterine transplants
417
00:19:39,480 --> 00:19:40,913
starting now.
418
00:19:43,117 --> 00:19:45,051
Hm.
419
00:19:45,085 --> 00:19:47,720
- No, it is not covered...
- Hi, so sorry.
420
00:19:47,755 --> 00:19:50,056
Can you tell me who her boss is?
421
00:19:51,458 --> 00:19:54,460
You have a condition called
supraventricular tachycardia.
422
00:19:54,495 --> 00:19:56,796
It's an atypically fast
heartbeat that develops when
423
00:19:56,830 --> 00:19:59,732
the heart's normal electrical
impulses are disrupted,
424
00:19:59,767 --> 00:20:02,068
and the frequency of the palpitations
425
00:20:02,102 --> 00:20:03,603
forced your kidneys into overdrive,
426
00:20:03,637 --> 00:20:04,971
which overwhelmed your bladder.
427
00:20:05,005 --> 00:20:06,439
How do we fix it?
428
00:20:06,473 --> 00:20:08,474
Well, I can do a catheter ablation.
429
00:20:08,509 --> 00:20:09,809
It'll destroy the source of the problem.
430
00:20:09,843 --> 00:20:11,844
It's non-surgical.
You won't even have to be put under.
431
00:20:11,879 --> 00:20:13,913
NASA has run hundreds of tests on me.
432
00:20:13,947 --> 00:20:15,615
How did they miss this?
433
00:20:15,649 --> 00:20:17,617
It might be the first time it happened.
434
00:20:17,651 --> 00:20:19,118
Will it happen again?
435
00:20:19,153 --> 00:20:20,787
It's hard to tell. It might.
436
00:20:20,821 --> 00:20:21,954
It won't.
437
00:20:21,989 --> 00:20:24,223
We came here last-minute for family.
438
00:20:24,258 --> 00:20:27,093
I just need to get back
to Houston, back to training.
439
00:20:27,127 --> 00:20:28,561
Mack.
440
00:20:28,595 --> 00:20:30,797
NASA said I'm fine, so I'm fine.
441
00:20:33,133 --> 00:20:35,635
Um, Mackenzie,
442
00:20:35,669 --> 00:20:39,639
the attack you had today
probably lasted a few seconds,
443
00:20:40,014 --> 00:20:42,675
but a serious one
could last a few minutes,
444
00:20:43,100 --> 00:20:44,777
maybe even hours.
445
00:20:44,812 --> 00:20:46,279
And instead of losing control
of your bladder,
446
00:20:46,313 --> 00:20:48,848
you could lose consciousness.
447
00:20:48,882 --> 00:20:51,083
If that happens while you're in space,
448
00:20:51,118 --> 00:20:53,686
your whole mission could be compromised.
449
00:20:53,720 --> 00:20:55,988
You could risk the lives of your crew.
450
00:20:56,405 --> 00:20:58,024
I would never do that.
451
00:20:58,574 --> 00:21:00,159
Then don't walk out of here.
452
00:21:03,297 --> 00:21:05,932
If I do this procedure,
will I still be cleared to fly?
453
00:21:05,966 --> 00:21:07,342
If it's successful,
454
00:21:07,377 --> 00:21:09,836
this will take care
of the problem permanently.
455
00:21:09,870 --> 00:21:11,204
After a period of observation,
456
00:21:11,238 --> 00:21:12,872
I don't see a reason why
you'd be grounded.
457
00:21:15,976 --> 00:21:17,276
You got this.
458
00:21:20,554 --> 00:21:23,282
Paz, I have your scan results
459
00:21:23,317 --> 00:21:25,151
from this morning.
460
00:21:25,185 --> 00:21:27,954
Your tumor has stopped
responding to the chemo.
461
00:21:30,824 --> 00:21:32,558
To prevent it from spreading,
462
00:21:32,593 --> 00:21:34,794
you'll need to have a full hysterectomy.
463
00:21:37,664 --> 00:21:40,032
Once we remove the cancer from your body,
464
00:21:40,067 --> 00:21:44,136
you will enter remission faster
and you will survive.
465
00:21:44,171 --> 00:21:45,905
But...
466
00:21:47,875 --> 00:21:51,502
Then there... there's no way...
467
00:21:52,112 --> 00:21:54,146
I'm never gonna have a baby.
468
00:21:54,181 --> 00:21:56,649
Hey, look at me.
469
00:21:56,683 --> 00:21:58,217
We will find a way.
470
00:22:04,958 --> 00:22:06,893
Sorry.
471
00:22:07,393 --> 00:22:09,896
I know that there are more
important things than...
472
00:22:09,930 --> 00:22:12,856
but I always dreamed of having a child.
473
00:22:13,867 --> 00:22:15,735
Yeah, I know that sounds
old-fashioned and...
474
00:22:15,769 --> 00:22:17,336
No, no, no.
475
00:22:17,371 --> 00:22:18,946
No, it doesn't.
476
00:22:20,030 --> 00:22:21,874
It sounds human.
477
00:22:28,949 --> 00:22:31,684
Okay, let's play a game.
478
00:22:31,718 --> 00:22:34,020
I will set a task,
479
00:22:34,054 --> 00:22:37,256
and if you complete it, you win.
480
00:22:37,631 --> 00:22:39,025
What do I win?
481
00:22:39,059 --> 00:22:41,193
I am gonna give you
482
00:22:41,228 --> 00:22:43,178
Iggy Bucks.
483
00:22:43,964 --> 00:22:46,632
- Those look lame.
- Well, I'm not done.
484
00:22:46,667 --> 00:22:50,036
Iggy Bucks are how you get
to the real prize.
485
00:22:50,070 --> 00:22:53,147
50 of these earns one hour
486
00:22:54,107 --> 00:22:55,858
with this bad boy.
487
00:22:56,777 --> 00:22:58,411
All right?
488
00:22:58,944 --> 00:23:01,414
It just so happens that
this first task can earn you
489
00:23:01,448 --> 00:23:05,051
all 50 Iggy Bucks in one go.
490
00:23:05,085 --> 00:23:06,744
What's the task?
491
00:23:07,187 --> 00:23:08,955
You apologize to your brother.
492
00:23:08,989 --> 00:23:10,323
No.
493
00:23:10,357 --> 00:23:11,958
Why not?
494
00:23:11,992 --> 00:23:13,625
He deserved it.
495
00:23:14,294 --> 00:23:16,162
Juliet, I know that you don't feel sorry,
496
00:23:16,196 --> 00:23:19,423
and I know that you may never feel sorry,
497
00:23:19,967 --> 00:23:23,069
but hurting Calvin was a big deal.
498
00:23:23,103 --> 00:23:25,171
And a big deal means a big apology,
499
00:23:25,205 --> 00:23:28,557
but it also means a big reward.
500
00:23:29,343 --> 00:23:30,726
You in?
501
00:23:32,679 --> 00:23:36,065
If a big apology means a big reward...
502
00:23:37,017 --> 00:23:39,652
what about a small apology?
503
00:23:39,686 --> 00:23:41,954
Yeah, sure, okay.
504
00:23:41,989 --> 00:23:43,614
We'll start small.
505
00:23:44,191 --> 00:23:46,993
One small apology, 10 Iggy Bucks.
506
00:23:50,464 --> 00:23:52,212
What's that?
507
00:23:52,246 --> 00:23:55,401
Oh, um, that's something
that one of my kids made me.
508
00:23:58,224 --> 00:24:00,992
It's ugly. Is your kid stupid?
509
00:24:03,210 --> 00:24:06,345
I'm... I'm sorry. I didn't mean it.
510
00:24:06,380 --> 00:24:08,813
Small apology. 10 bucks.
511
00:24:10,851 --> 00:24:14,120
Oh, okay. Um, that is not... wow.
512
00:24:14,154 --> 00:24:17,023
- I... I didn't, um...
- Okay, golly gee.
513
00:24:17,057 --> 00:24:18,824
Wow, hoop-Dee-doo.
514
00:24:20,494 --> 00:24:22,277
Is that supposed to be me?
515
00:24:23,063 --> 00:24:25,464
I'm so sorry.
516
00:24:25,499 --> 00:24:27,233
20 bucks.
517
00:24:28,835 --> 00:24:30,803
All right, I didn't say
that I was playing.
518
00:24:30,837 --> 00:24:33,039
You never said you weren't, Fat Face.
519
00:24:33,073 --> 00:24:35,041
Were you fat as a kid?
520
00:24:35,075 --> 00:24:37,143
Did other kids make fun of you
because you were fat?
521
00:24:37,177 --> 00:24:39,879
I'm so sorry. 30 bucks.
522
00:24:39,913 --> 00:24:42,048
Okay, Juliet, why don't we
go over the rules of the game...
523
00:24:42,082 --> 00:24:43,883
You sweat. You're sweaty.
524
00:24:43,917 --> 00:24:45,351
You have sweat stains under your arms.
525
00:24:45,385 --> 00:24:46,752
That's gross. I'm sorry.
526
00:24:46,787 --> 00:24:47,987
40 bucks.
527
00:24:48,021 --> 00:24:49,889
Okay, I'm not playing.
528
00:24:49,923 --> 00:24:51,323
I...
529
00:24:58,765 --> 00:25:00,440
Dr. Frome,
530
00:25:01,893 --> 00:25:03,627
I'm really sorry.
531
00:25:05,487 --> 00:25:09,075
50 bucks. I win.
532
00:25:19,771 --> 00:25:21,838
Okay, take it easy, man.
I'm just trying to help out.
533
00:25:21,872 --> 00:25:23,455
- Aneel? Aneel?
- Come on.
534
00:25:23,489 --> 00:25:25,041
Hey, this is my friend Aneel.
He's gonna explain everything.
535
00:25:25,075 --> 00:25:26,309
Could you explain to them that
we're just trying...
536
00:25:26,343 --> 00:25:27,777
- Come on.
- To help people?
537
00:25:27,811 --> 00:25:29,385
That we're trying to do the right thing?
538
00:25:29,419 --> 00:25:30,880
Aneel?
539
00:25:32,320 --> 00:25:33,654
Ella?
540
00:25:35,821 --> 00:25:38,667
I have been trying to fight
my instinct the whole day
541
00:25:39,079 --> 00:25:41,981
and I have finally decided
to come to you.
542
00:25:44,151 --> 00:25:46,953
For a cup of coffee.
543
00:25:46,987 --> 00:25:48,697
Coffee.
544
00:25:49,756 --> 00:25:52,224
I do not want to discuss
your personal matters,
545
00:25:52,259 --> 00:25:55,227
but I...
546
00:25:55,262 --> 00:25:57,080
I do want...
547
00:25:57,764 --> 00:26:00,933
Yes, I do want cream and sugar.
548
00:26:00,968 --> 00:26:02,602
Okay.
549
00:26:02,636 --> 00:26:04,604
I do not want to pry, meddle,
550
00:26:04,638 --> 00:26:08,140
or counsel you in any way.
551
00:26:08,175 --> 00:26:10,776
So from now on, for my cup of coffee,
552
00:26:10,811 --> 00:26:13,613
I will go to the other coffee shop
553
00:26:13,647 --> 00:26:18,718
so no unintentional or
misconstrued advice slips out.
554
00:26:18,752 --> 00:26:20,187
But for now...
555
00:26:21,488 --> 00:26:24,490
I do want a croissant.
556
00:26:25,959 --> 00:26:27,627
No.
557
00:26:27,661 --> 00:26:29,161
Chocolate one, please.
558
00:26:42,175 --> 00:26:44,110
Dr. Bloom.
559
00:26:44,144 --> 00:26:45,778
Dr. Ligon is back tomorrow
560
00:26:45,812 --> 00:26:47,343
and can see you at the usual time.
561
00:26:47,377 --> 00:26:49,482
No, actually, I would like
to book an appointment
562
00:26:49,516 --> 00:26:51,617
with Dr. Parsons for tomorrow morning.
563
00:26:51,652 --> 00:26:54,153
Mm, Dr. Parsons'
all booked up tomorrow morning,
564
00:26:54,187 --> 00:26:56,038
but Dr. Ligon is free.
565
00:26:56,072 --> 00:26:57,643
What about tomorrow afternoon?
566
00:26:57,678 --> 00:27:00,394
Dr. Ligon has an opening at noon.
567
00:27:01,695 --> 00:27:03,529
Parsons.
568
00:27:05,699 --> 00:27:08,000
I'll squeeze you right in.
569
00:27:08,035 --> 00:27:10,169
Thank you.
570
00:27:13,040 --> 00:27:15,492
I see the aberrant pathway.
571
00:27:16,451 --> 00:27:17,953
Hmm.
572
00:27:18,662 --> 00:27:20,980
Well, there's a second pathway.
573
00:27:21,014 --> 00:27:22,882
What does that mean?
574
00:27:22,916 --> 00:27:24,884
All right, if do more than one ablation,
575
00:27:25,210 --> 00:27:27,153
it could weaken your heart
576
00:27:27,504 --> 00:27:29,622
and increase the chance of recurrence.
577
00:27:31,725 --> 00:27:33,693
I'm sorry, Mackenzie. You need surgery.
578
00:27:33,727 --> 00:27:35,429
That will ground me.
579
00:27:36,263 --> 00:27:38,473
Well, so will a fragile heart.
580
00:27:43,687 --> 00:27:46,238
When I was little,
I used to sneak out of the house
581
00:27:46,273 --> 00:27:48,908
when everyone was asleep.
582
00:27:48,942 --> 00:27:52,878
I would lie in the yard
and feel the dark all around me,
583
00:27:52,913 --> 00:27:56,366
and I would look up
at the stars and I knew...
584
00:27:57,851 --> 00:28:00,186
that someday,
I would be up there with them.
585
00:28:03,890 --> 00:28:06,158
I really thought I would get there.
586
00:28:11,098 --> 00:28:12,598
All right, I don't like it,
587
00:28:12,632 --> 00:28:15,735
but I can do two ablations.
588
00:28:15,769 --> 00:28:18,430
It will destroy all the damage, but...
589
00:28:19,139 --> 00:28:21,040
after the procedure, you have to let me
590
00:28:21,074 --> 00:28:23,175
put your heart through a stress test.
591
00:28:23,210 --> 00:28:25,103
Is that dangerous?
592
00:28:25,712 --> 00:28:28,581
Well, if the ablations are insufficient,
593
00:28:28,615 --> 00:28:31,083
it could push Mackenzie
into cardiac arrest.
594
00:28:34,788 --> 00:28:37,089
- You could die.
- I won't.
595
00:28:38,959 --> 00:28:40,259
I won't.
596
00:28:49,302 --> 00:28:50,803
So, Mackenzie's resting.
597
00:28:50,837 --> 00:28:53,038
We'll do the stress test in the morning.
598
00:28:53,073 --> 00:28:55,274
Thank you.
599
00:28:57,978 --> 00:28:59,638
Can I ask you something?
600
00:29:01,081 --> 00:29:04,116
How can I be married to someone
601
00:29:04,151 --> 00:29:07,145
who loves space more than she loves me?
602
00:29:07,988 --> 00:29:09,981
Well, I wasn't gonna put it like that.
603
00:29:11,358 --> 00:29:13,225
I love Mackenzie
604
00:29:13,260 --> 00:29:16,196
the way she loves the stars.
605
00:29:16,763 --> 00:29:20,200
She loves me more than anything on Earth.
606
00:29:20,801 --> 00:29:22,494
Can't ask for more than that.
607
00:29:23,620 --> 00:29:25,004
Could ask her to stay.
608
00:29:25,038 --> 00:29:27,740
Uh, you think John Glenn's wife
609
00:29:27,774 --> 00:29:29,308
ever asked him to stay?
610
00:29:29,751 --> 00:29:31,744
I wouldn't blame her if she had.
611
00:29:34,181 --> 00:29:36,800
You know what the Kármán line is?
612
00:29:37,676 --> 00:29:41,120
It's the boundary where Earth ends
613
00:29:41,154 --> 00:29:42,931
and space begins.
614
00:29:44,307 --> 00:29:46,425
Loving Mack means
615
00:29:46,459 --> 00:29:49,646
helping her cross that line,
616
00:29:50,163 --> 00:29:53,999
even if she's leaving me
on the other side of it.
617
00:30:10,317 --> 00:30:13,452
I really thought that face to face...
618
00:30:15,588 --> 00:30:17,489
How could they say no?
619
00:30:25,932 --> 00:30:27,967
But it's so unfair.
620
00:30:28,001 --> 00:30:29,368
Yeah.
621
00:30:29,402 --> 00:30:32,838
I mean, even without
the financial issues,
622
00:30:32,873 --> 00:30:35,241
IVF is...
623
00:30:35,275 --> 00:30:38,043
it's so fraught.
624
00:30:38,570 --> 00:30:42,365
It's just so filled with hope and with...
625
00:30:43,283 --> 00:30:45,160
despair, and...
626
00:30:45,785 --> 00:30:47,329
and blame.
627
00:30:50,757 --> 00:30:52,208
Helen?
628
00:30:53,226 --> 00:30:55,995
Did you...
629
00:30:58,398 --> 00:31:00,133
After the accident,
630
00:31:02,552 --> 00:31:04,763
everything just seemed so...
631
00:31:05,847 --> 00:31:07,072
fragile.
632
00:31:12,245 --> 00:31:14,046
I don't really know
what I was waiting for.
633
00:31:14,080 --> 00:31:15,214
It's what I've always wanted,
634
00:31:15,248 --> 00:31:18,151
so I just went and I made it happen.
635
00:31:19,569 --> 00:31:22,021
And the minute that I did it,
636
00:31:22,055 --> 00:31:24,449
I knew that I'd made a mistake.
637
00:31:26,126 --> 00:31:28,328
Because I want to be a mum,
638
00:31:29,963 --> 00:31:33,232
but I realized that
I don't want to do it alone.
639
00:31:39,139 --> 00:31:41,240
And luckily, it didn't take.
640
00:31:44,577 --> 00:31:47,097
We can't let Paz lose.
641
00:31:51,818 --> 00:31:53,919
Juliet, grab a seat.
642
00:31:53,954 --> 00:31:58,057
So, you were really very good at my game.
643
00:31:58,091 --> 00:31:59,591
Your game was easy.
644
00:32:00,151 --> 00:32:02,594
Yeah, you kicked my butt good.
645
00:32:02,629 --> 00:32:04,496
But I'm not so sure
646
00:32:04,531 --> 00:32:06,574
if you're ready for the harder version.
647
00:32:07,534 --> 00:32:09,301
Expert level.
648
00:32:09,336 --> 00:32:11,742
- I'm great at games.
- You are.
649
00:32:11,776 --> 00:32:14,173
Yeah, you're great at games
because you like winning,
650
00:32:14,207 --> 00:32:16,508
but also because
651
00:32:16,543 --> 00:32:19,511
you like making other people lose.
652
00:32:19,546 --> 00:32:21,480
You made me lose emotionally.
653
00:32:21,514 --> 00:32:23,983
You made Calvin lose physically.
654
00:32:24,017 --> 00:32:28,120
Whenever you win,
someone else has to lose.
655
00:32:28,154 --> 00:32:29,955
That's how winning works.
656
00:32:29,990 --> 00:32:32,142
Yes, but not in expert level.
657
00:32:33,226 --> 00:32:35,494
In expert level, you have to win
658
00:32:35,528 --> 00:32:38,597
without the other person
ever knowing that they lost.
659
00:32:39,899 --> 00:32:43,102
You make somebody angry,
you upset them, that's it.
660
00:32:43,136 --> 00:32:44,937
Game over.
661
00:32:44,971 --> 00:32:46,573
You lose.
662
00:32:47,540 --> 00:32:49,942
What do I get if I win?
663
00:32:52,879 --> 00:32:54,480
Calvin's phone.
664
00:32:56,883 --> 00:32:58,251
So...
665
00:33:00,220 --> 00:33:01,880
when do we start?
666
00:33:02,889 --> 00:33:04,490
Right now.
667
00:33:11,189 --> 00:33:12,655
All right, Mackenzie,
668
00:33:12,690 --> 00:33:15,792
I'm going to inject your IV
with enough adrenaline
669
00:33:15,826 --> 00:33:18,594
to simulate the stress of launch
670
00:33:18,629 --> 00:33:21,430
and reentry, all right?
671
00:33:21,465 --> 00:33:24,567
Now, it's going to be
extremely intense, all right?
672
00:33:24,601 --> 00:33:26,168
It's gonna feel like
your heart's pounding
673
00:33:26,202 --> 00:33:29,220
right out of your chest,
but the first sign of trouble,
674
00:33:29,254 --> 00:33:32,208
I'm gonna stop the test and intervene.
675
00:33:32,545 --> 00:33:34,346
Okay.
676
00:33:39,219 --> 00:33:42,955
Now, the target is 195 beats per minute.
677
00:33:42,989 --> 00:33:46,674
If you can achieve that
without any cardiac event,
678
00:33:46,993 --> 00:33:49,128
you should be clear to fly.
679
00:33:53,133 --> 00:33:54,433
Ready when you are.
680
00:34:11,284 --> 00:34:13,152
Faster.
681
00:34:13,186 --> 00:34:14,486
Breathe.
682
00:34:42,182 --> 00:34:45,250
Mackenzie? Mackenzie?
683
00:34:46,953 --> 00:34:48,486
Come on back.
684
00:34:59,065 --> 00:35:01,166
Congratulations. You passed.
685
00:35:01,201 --> 00:35:02,868
You did it.
686
00:35:02,902 --> 00:35:05,137
You did it.
687
00:35:05,171 --> 00:35:07,106
We did it?
688
00:35:14,214 --> 00:35:17,116
Oh...
689
00:35:20,320 --> 00:35:21,561
Hey, sweetie.
690
00:35:22,389 --> 00:35:23,521
Hey, Dad.
691
00:35:26,107 --> 00:35:27,159
Hey, Cal.
692
00:35:27,193 --> 00:35:28,262
Hey.
693
00:35:29,662 --> 00:35:32,238
I'm sorry I hurt you
694
00:35:33,032 --> 00:35:35,658
for a stupid phone.
695
00:35:36,403 --> 00:35:40,246
I really didn't mean to...
696
00:35:41,274 --> 00:35:43,308
and I'm...
697
00:35:43,343 --> 00:35:46,578
really sorry.
698
00:35:46,878 --> 00:35:48,421
Okay.
699
00:35:50,617 --> 00:35:53,485
Can I... can I play with your phone?
700
00:35:53,520 --> 00:35:55,587
I'm not done.
701
00:35:55,622 --> 00:35:57,523
But I apologized.
702
00:36:04,097 --> 00:36:07,032
Here. Trade.
703
00:36:07,066 --> 00:36:08,367
- No.
- I want it.
704
00:36:08,401 --> 00:36:10,102
- I apologized.
- Juliet...
705
00:36:10,136 --> 00:36:11,437
- I think we're done here.
- I want it!
706
00:36:11,471 --> 00:36:13,439
I want it! I want it! I want it!
707
00:36:13,473 --> 00:36:16,542
Shh.
708
00:36:23,149 --> 00:36:25,551
I don't know why I get so angry,
709
00:36:25,585 --> 00:36:27,186
and I wish I did, because everyone thinks
710
00:36:27,220 --> 00:36:29,388
I don't care about anyone, but I do!
711
00:36:29,422 --> 00:36:31,123
I care about you.
712
00:36:31,157 --> 00:36:33,725
And I want your phone because
when we play the same games,
713
00:36:33,760 --> 00:36:36,719
that's the only way
I know how to be close to you.
714
00:36:38,721 --> 00:36:41,432
I thought you hated me.
715
00:36:43,069 --> 00:36:44,978
I hate that I'm...
716
00:36:45,772 --> 00:36:48,140
different from you.
717
00:37:00,620 --> 00:37:02,588
Thank you.
718
00:37:12,532 --> 00:37:14,600
You call that progress?
That was terrifying.
719
00:37:14,634 --> 00:37:17,002
- She manipulated them.
- Okay, yeah.
720
00:37:17,036 --> 00:37:18,670
I mean, I'll give you
that it wasn't exactly
721
00:37:18,705 --> 00:37:20,472
a Hallmark moment, but come on.
722
00:37:20,507 --> 00:37:22,641
We all operate on
a reward system of some kind.
723
00:37:22,675 --> 00:37:24,276
You know, you do good in school,
you get good grades,
724
00:37:24,310 --> 00:37:25,577
your parents buy you a car.
725
00:37:25,612 --> 00:37:27,646
You hold down a job and you get money.
726
00:37:27,680 --> 00:37:30,182
We'll spend the next few years
shifting Juliet's prizes
727
00:37:30,216 --> 00:37:32,351
from phones to real-world things
and then who knows?
728
00:37:32,385 --> 00:37:34,653
If she can learn to always
play on expert level,
729
00:37:34,687 --> 00:37:36,822
maybe she'll win the big prize...
a normal life.
730
00:37:36,856 --> 00:37:38,757
But...
731
00:37:38,791 --> 00:37:41,260
there will always be something
missing with her.
732
00:37:41,294 --> 00:37:43,095
Yes, empathy.
733
00:37:43,129 --> 00:37:47,040
She'll never have it,
so we have to have it for her.
734
00:37:50,870 --> 00:37:52,604
Thank you for choosing Marcos Insurance.
735
00:37:52,639 --> 00:37:55,173
This is Melissa.
How can I be of service to you today?
736
00:37:55,208 --> 00:37:57,509
Hi, Melissa, I'm just calling to see
737
00:37:57,544 --> 00:38:01,313
if your company provides
coverage for surrogacy.
738
00:38:01,347 --> 00:38:02,548
Well, I'm sorry, sir.
739
00:38:02,582 --> 00:38:04,216
Unfortunately, Marcos Insurance
740
00:38:04,250 --> 00:38:05,684
does not cover surrogacy of any...
741
00:38:09,822 --> 00:38:11,856
I wanted to be a doctor.
742
00:38:14,594 --> 00:38:16,228
You did?
743
00:38:16,262 --> 00:38:18,630
I did a year of med school,
744
00:38:18,665 --> 00:38:20,114
but I couldn't cut it,
745
00:38:20,733 --> 00:38:23,409
and I've spent the last ten years
746
00:38:24,103 --> 00:38:25,578
kind of numb
747
00:38:26,406 --> 00:38:28,540
because instead of helping people,
748
00:38:28,575 --> 00:38:30,609
I ended up doing the exact opposite.
749
00:38:34,059 --> 00:38:35,994
Until today.
750
00:38:42,255 --> 00:38:43,555
Trustee exemption?
751
00:38:43,590 --> 00:38:44,823
Anyone on the board of trustees
752
00:38:44,857 --> 00:38:46,425
can override a policy claim
753
00:38:46,459 --> 00:38:48,827
without changing the policy itself.
754
00:38:48,861 --> 00:38:50,862
Then you found a trustee
755
00:38:50,897 --> 00:38:53,498
and got them to make
an exception for 42118?
756
00:38:53,533 --> 00:38:55,233
No.
757
00:38:55,268 --> 00:38:57,944
I got them to make an exception
for Paz Aquino.
758
00:38:58,538 --> 00:39:00,672
She and her sister can proceed with IVF.
759
00:39:03,476 --> 00:39:04,776
- Aneel?
- No.
760
00:39:04,811 --> 00:39:07,613
- Yeah.
- Okay.
761
00:39:07,647 --> 00:39:09,214
How did you pull this off?
762
00:39:09,248 --> 00:39:12,351
I talked to someone
at the top, face to face.
763
00:39:13,820 --> 00:39:15,294
Yes.
764
00:39:15,955 --> 00:39:17,789
Thank you.
765
00:39:56,596 --> 00:39:59,498
- How's it going?
- Good, good.
766
00:39:59,532 --> 00:40:02,834
There's still a ton to do,
so I doubt I'll get to sleep
767
00:40:02,869 --> 00:40:04,670
before landing in New York, but...
768
00:40:04,704 --> 00:40:06,304
But you love it, right?
769
00:40:06,939 --> 00:40:09,174
I do love it.
770
00:40:10,877 --> 00:40:13,578
Hey, how much time would you need
771
00:40:13,613 --> 00:40:15,480
to finish out there?
772
00:40:17,450 --> 00:40:18,900
Six weeks.
773
00:40:20,553 --> 00:40:22,287
But I don't expect you to...
774
00:40:22,321 --> 00:40:24,523
Then I'll see you in six weeks.
775
00:40:33,833 --> 00:40:35,124
Um,
776
00:40:36,903 --> 00:40:38,704
I don't know what that was earlier...
777
00:40:41,407 --> 00:40:45,676
But if I want to talk
to someone in the future,
778
00:40:46,312 --> 00:40:48,447
I would like to talk to you.
779
00:40:54,987 --> 00:40:56,521
Ella.
780
00:41:05,498 --> 00:41:07,240
Whatever you decide...
781
00:41:10,503 --> 00:41:12,537
We will always be family.
782
00:41:22,448 --> 00:41:23,839
Oh, Max.
783
00:41:25,051 --> 00:41:28,587
Join me to celebrate Paz and Jasmine.
784
00:41:28,621 --> 00:41:29,688
Yeah, well, I would love to,
785
00:41:29,722 --> 00:41:32,023
but we actually, uh,
already ordered bottle service.
786
00:41:32,058 --> 00:41:33,725
So, think we're good.
787
00:41:33,760 --> 00:41:35,327
Oh.
788
00:41:37,396 --> 00:41:38,997
Luna...
789
00:41:39,031 --> 00:41:41,666
Was that your first laugh?
790
00:41:41,701 --> 00:41:43,869
Oh, my God.
We gotta show Mommy that laugh.
791
00:41:48,775 --> 00:41:49,775
I didn't mean to...
792
00:41:49,809 --> 00:41:52,778
- No, of course.
- Think things come out, uh...
793
00:41:52,812 --> 00:41:54,546
I know.
794
00:41:54,580 --> 00:41:57,849
We have a, uh, picture of Georgia
795
00:41:57,884 --> 00:42:02,128
that we talk to sometimes.
796
00:42:02,321 --> 00:42:04,005
You don't have to explain.
797
00:42:10,563 --> 00:42:12,597
That was her saying good night.
798
00:42:12,632 --> 00:42:14,466
Okay.56085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.