All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S02E05.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:07,670 Yeah? Can we get a laugh? 2 00:00:07,705 --> 00:00:10,449 Come on, Luna. 3 00:00:12,585 --> 00:00:13,652 How about a giggle? 4 00:00:13,686 --> 00:00:15,377 No? Nothing? 5 00:00:17,545 --> 00:00:19,795 Maybe try your dance moves. 6 00:00:21,094 --> 00:00:23,132 You wanna see some moves? 7 00:00:24,097 --> 00:00:25,564 Okay. 8 00:00:26,933 --> 00:00:28,667 - Okay, yeah. - ♪ Oh, whoo! ♪ 9 00:00:28,701 --> 00:00:31,069 ♪ Say it now! ♪ 10 00:00:31,104 --> 00:00:32,971 ♪ Get up off of that thing ♪ 11 00:00:33,006 --> 00:00:34,573 ♪ And dance until you feel better ♪ 12 00:00:34,607 --> 00:00:37,075 - Oh, yeah. - ♪ Get up off of that thing ♪ 13 00:00:37,110 --> 00:00:38,510 ♪ And dance until you, sing it now! ♪ 14 00:00:38,545 --> 00:00:40,979 ♪ Get up off of that thing ♪ 15 00:00:41,014 --> 00:00:42,681 Spin move. 16 00:00:42,715 --> 00:00:44,349 Nothing. 17 00:00:45,952 --> 00:00:48,654 Yeah? Is this... 18 00:00:48,688 --> 00:00:50,456 Okay, okay, okay. I'm sorry. 19 00:00:50,490 --> 00:00:51,523 That was bad. I know. 20 00:00:51,558 --> 00:00:53,525 I deserve that. I deserve that. 21 00:00:53,560 --> 00:00:55,661 You know she'll laugh when she's ready. 22 00:00:55,695 --> 00:00:58,497 Aww, baby. 23 00:00:58,531 --> 00:01:00,332 You know, Mommy used to dance... 24 00:01:00,366 --> 00:01:03,135 yeah, not better than Daddy. 25 00:01:03,169 --> 00:01:05,037 She used to float on the air like this. 26 00:01:05,071 --> 00:01:08,106 She was luminous. 27 00:01:08,594 --> 00:01:10,108 Stop. 28 00:01:10,143 --> 00:01:12,044 You were. 29 00:01:21,254 --> 00:01:23,025 She was. 30 00:01:23,656 --> 00:01:27,626 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 31 00:01:27,660 --> 00:01:30,062 And this is for you. 32 00:01:30,096 --> 00:01:31,730 - Thanks. - No. 33 00:01:31,764 --> 00:01:33,499 I'm not just giving you a dollar. 34 00:01:33,533 --> 00:01:37,069 This is also to ensure doctor-patient confidentiality. 35 00:01:37,103 --> 00:01:39,238 Okay, but you know my rates 36 00:01:39,272 --> 00:01:40,472 are considerably higher than that, right? 37 00:01:40,507 --> 00:01:42,574 Remember I told you that I am going to be a grandfather? 38 00:01:42,609 --> 00:01:43,676 Mm-hmm. 39 00:01:43,710 --> 00:01:45,377 I was not supposed to tell you that. 40 00:01:45,411 --> 00:01:47,312 Why, because it's the first trimester? 41 00:01:47,347 --> 00:01:49,348 No, because Ella may not keep it. 42 00:01:49,382 --> 00:01:51,149 Uh, what... what? 43 00:01:51,512 --> 00:01:53,085 Okay. 44 00:01:53,119 --> 00:01:55,587 How do you feel about that? 45 00:01:55,622 --> 00:01:57,089 Like... 46 00:01:57,123 --> 00:01:58,638 - Helpless? - Yes. 47 00:01:58,673 --> 00:02:00,492 - Yeah. - And I don't like it. 48 00:02:00,527 --> 00:02:02,494 - I'm going to talk to her. - What? No. 49 00:02:02,529 --> 00:02:05,397 No, no, no, no, you can't... you can't talk to her. 50 00:02:05,431 --> 00:02:08,066 Ella's about to make a profoundly personal decision, 51 00:02:08,101 --> 00:02:09,234 one that is only hers to make. 52 00:02:09,269 --> 00:02:10,702 - Yeah, but... - Ah-ah, no "buts." 53 00:02:10,737 --> 00:02:13,338 No meddling, no prying. 54 00:02:13,373 --> 00:02:14,673 You can't even ask. 55 00:02:15,077 --> 00:02:16,508 So, 56 00:02:16,543 --> 00:02:18,043 what can I do? 57 00:02:18,077 --> 00:02:21,346 Whatever you need to do to not talk to her about it, 58 00:02:21,381 --> 00:02:24,216 you should do that. 59 00:02:27,754 --> 00:02:29,454 There you are. 60 00:02:29,489 --> 00:02:31,557 Sorry I didn't call you back. 61 00:02:31,591 --> 00:02:33,525 It's been a crazy morning. 62 00:02:33,560 --> 00:02:34,760 Seems like all your mornings are crazy. 63 00:02:35,828 --> 00:02:38,063 How Memorial thought that they can restructure 64 00:02:38,097 --> 00:02:41,567 their entire legal department in just two months is... 65 00:02:41,601 --> 00:02:44,436 Hey, well, in two days, you get to walk away from it 66 00:02:44,470 --> 00:02:47,205 and I get to have you back home in my arms 67 00:02:47,240 --> 00:02:48,540 while we plan our wedding together. 68 00:02:48,575 --> 00:02:50,112 Can't wait. 69 00:02:51,244 --> 00:02:53,211 Well, sounds like you can. 70 00:02:53,246 --> 00:02:55,280 No. I'm sorry. 71 00:02:55,315 --> 00:02:57,816 I just really want to leave the team in good shape, 72 00:02:57,850 --> 00:02:59,551 and we're pretty far from that. 73 00:03:01,621 --> 00:03:03,322 You've got this. 74 00:03:05,258 --> 00:03:07,125 Babe, I... I gotta go. 75 00:03:07,160 --> 00:03:08,422 Love you. 76 00:03:10,763 --> 00:03:12,631 Don't look so worried, Paz. 77 00:03:12,665 --> 00:03:14,166 You're just here for your routine scan 78 00:03:14,200 --> 00:03:16,221 to check on the progress of your tumor. 79 00:03:17,103 --> 00:03:18,270 Did your sister tell you 80 00:03:18,304 --> 00:03:19,738 how promising her last PET scan was? 81 00:03:19,772 --> 00:03:21,977 That's not why she's upset. 82 00:03:22,809 --> 00:03:25,744 - Sorry, but you should tell her. - Paz? 83 00:03:26,148 --> 00:03:27,691 As you know... 84 00:03:28,900 --> 00:03:32,084 when uterine cancer threw a wrench 85 00:03:32,118 --> 00:03:34,486 into my IVF plan, I mean, 86 00:03:34,520 --> 00:03:37,356 Jasmine stepped up to be my surrogate. 87 00:03:37,390 --> 00:03:40,592 And she did months of testing and hormone injections... 88 00:03:40,627 --> 00:03:42,527 I was going to be implanted next week. 89 00:03:42,562 --> 00:03:45,130 But our insurance company suddenly changed the rule. 90 00:03:45,164 --> 00:03:47,366 Now they won't cover surrogacy of any kind. 91 00:03:47,400 --> 00:03:50,268 That's insane. When did they change the rules? 92 00:03:50,303 --> 00:03:51,934 Three weeks ago, Max. 93 00:03:51,968 --> 00:03:54,272 They basically stopped covering surrogacy overnight. 94 00:03:54,307 --> 00:03:56,274 Even though both sisters are with the same company. 95 00:03:56,309 --> 00:03:59,011 Barcroft, who will cover Jasmine if she wants to have a baby 96 00:03:59,045 --> 00:04:00,652 and Paz if she could have a baby, 97 00:04:00,686 --> 00:04:03,085 but they won't cover Jasmine if she wants to have Paz's baby. 98 00:04:03,119 --> 00:04:05,450 I mean, it's not as if Paz's embryo inside Jasmine's womb 99 00:04:05,485 --> 00:04:07,244 is gonna cost them any more money. 100 00:04:07,279 --> 00:04:09,287 Right, but having no baby saves them a lot of money. 101 00:04:09,322 --> 00:04:11,189 Adoption agencies aren't exactly queuing up 102 00:04:11,224 --> 00:04:14,226 to give kids to women with cancer, so what now? 103 00:04:14,260 --> 00:04:15,861 I mean, Paz waits three years 104 00:04:15,895 --> 00:04:17,629 to see if her uterus is still "hospitable" 105 00:04:17,664 --> 00:04:19,133 after all the radiation? 106 00:04:19,167 --> 00:04:20,956 That's her only shot of becoming a mother? 107 00:04:20,991 --> 00:04:24,141 Helen, if Barcroft changed the rule overnight, 108 00:04:24,175 --> 00:04:26,249 then let's get them to change it right back. 109 00:04:30,243 --> 00:04:31,476 Dr. Ligon isn't back yet? 110 00:04:31,511 --> 00:04:33,545 Not only is he still on vacation, 111 00:04:33,579 --> 00:04:35,514 he is also the kind of person who turns his phone off 112 00:04:35,548 --> 00:04:36,715 while on vacation. 113 00:04:36,749 --> 00:04:38,684 - Who does that to an addict? - Use someone else already. 114 00:04:38,718 --> 00:04:40,585 I heard great things about Dr. Parsons. 115 00:04:41,844 --> 00:04:43,822 Seven-year-old accidental choking victim. 116 00:04:43,856 --> 00:04:45,257 Got caught in window blinds. 117 00:04:45,291 --> 00:04:47,559 Heart rate 118. BP 110 over 78. 118 00:04:47,593 --> 00:04:50,729 18 respirations per minute. Setting 98% on nasal cannula. 119 00:04:50,763 --> 00:04:51,897 Okay, let's get him to trauma one. 120 00:04:51,931 --> 00:04:54,569 We're gonna take good care of you, okay? 121 00:04:55,535 --> 00:04:56,768 - That's our son. - Yeah, you can see him 122 00:04:56,803 --> 00:04:58,336 once the doctors get him stabilized, okay? 123 00:04:58,371 --> 00:04:59,938 But let me show you where the waiting room... 124 00:04:59,972 --> 00:05:01,506 It's gonna be okay. 125 00:05:02,077 --> 00:05:03,608 Hey, hey, come with me. 126 00:05:06,479 --> 00:05:07,746 Sweetie, come on. 127 00:05:12,885 --> 00:05:14,586 Look straight ahead. 128 00:05:14,620 --> 00:05:16,455 That's it, Calvin. 129 00:05:16,489 --> 00:05:17,956 Good job. 130 00:05:26,833 --> 00:05:29,968 Can you tell me what kind of blinds you got caught in? 131 00:05:30,272 --> 00:05:31,803 I don't know. 132 00:05:40,413 --> 00:05:43,281 Let's get Iggy and Child Services down here now. 133 00:05:43,316 --> 00:05:45,984 - What do you think? - Let's just hope I'm wrong. 134 00:05:50,256 --> 00:05:53,325 I was, uh, cooking breakfast. 135 00:05:53,359 --> 00:05:57,012 Calvin was in his room playing, and it was quiet. 136 00:05:57,047 --> 00:05:59,564 It's never quiet, so I went to check in on him 137 00:05:59,599 --> 00:06:03,735 and I saw a cord, uh, 138 00:06:03,770 --> 00:06:05,303 wrapped around his little neck. 139 00:06:05,338 --> 00:06:08,306 And I tried to rip it off, 140 00:06:08,341 --> 00:06:09,608 but it was all knotted up, 141 00:06:09,642 --> 00:06:11,980 so I started screaming for Alana. 142 00:06:12,779 --> 00:06:16,414 I turned the house upside down trying to find scissors. 143 00:06:16,449 --> 00:06:20,252 By the time I got them, Calvin was turning blue. 144 00:06:20,286 --> 00:06:23,588 He was thrashing, so Ethan had to hold him still. 145 00:06:23,623 --> 00:06:26,958 You know, I... I was scared I was gonna cut him. 146 00:06:26,993 --> 00:06:30,796 But I got them off and we called 911. 147 00:06:32,799 --> 00:06:35,172 Now, if the police were to come to your home... 148 00:06:35,207 --> 00:06:36,868 - The police? - Yeah, the police. 149 00:06:36,903 --> 00:06:38,003 If they were to come to your home, they would see 150 00:06:38,037 --> 00:06:39,671 a piece of cord lying on the floor 151 00:06:39,705 --> 00:06:41,343 where your wife cut it, right? 152 00:06:42,385 --> 00:06:45,610 You know, I think I threw it away. 153 00:06:45,645 --> 00:06:46,778 You threw it away? 154 00:06:46,813 --> 00:06:49,481 Yes, after we got him loose. 155 00:06:49,515 --> 00:06:51,016 But the rest of the cord 156 00:06:51,050 --> 00:06:53,952 would still be dangling there, severed. 157 00:06:53,986 --> 00:06:55,620 That's what the police would see. 158 00:06:58,558 --> 00:07:01,026 And... and they would also see the scissors lying on the floor. 159 00:07:01,060 --> 00:07:02,627 And the drawers that Alana looked through, 160 00:07:02,662 --> 00:07:04,296 they would all be open. 161 00:07:04,330 --> 00:07:07,077 And the breakfast that you were cooking would still be... 162 00:07:07,934 --> 00:07:10,068 on the stove. 163 00:07:10,102 --> 00:07:12,671 Th-there were no scissors. 164 00:07:14,084 --> 00:07:15,507 Um, there was no cord. 165 00:07:17,043 --> 00:07:19,344 It was, uh... 166 00:07:22,515 --> 00:07:23,982 Just me. 167 00:07:24,016 --> 00:07:25,650 But I swear, it'll never happen again. 168 00:07:25,685 --> 00:07:27,986 Please don't... please don't take him away. 169 00:07:28,020 --> 00:07:31,393 So what are you saying, that I'm lying? 170 00:07:32,792 --> 00:07:36,328 The marks on Calvin's neck aren't abrasions. 171 00:07:36,362 --> 00:07:37,899 They're bruises. 172 00:07:38,531 --> 00:07:41,333 A cord didn't do it. Hands did. 173 00:07:47,139 --> 00:07:49,407 It was me. 174 00:07:49,442 --> 00:07:51,743 He was having a tantrum. 175 00:07:51,777 --> 00:07:53,378 I just snapped. 176 00:07:53,412 --> 00:07:56,848 I didn't know I was choking him. I just wanted him to stop. 177 00:07:56,883 --> 00:07:58,950 Ethan, I don't think that your son 178 00:07:58,985 --> 00:08:02,257 was choked by a man. 179 00:08:02,822 --> 00:08:05,423 The wounds on his neck were far too small. 180 00:08:05,458 --> 00:08:07,387 May I see your hands? 181 00:08:12,064 --> 00:08:13,899 A person who chokes someone 182 00:08:14,352 --> 00:08:16,935 often has defensive wounds on their hands 183 00:08:16,969 --> 00:08:19,704 from the fingernails of the person they're choking. 184 00:08:19,739 --> 00:08:20,939 You don't. 185 00:08:29,148 --> 00:08:30,916 What happened to your brother, Juliet? 186 00:08:33,953 --> 00:08:35,832 I wanted his phone, 187 00:08:36,923 --> 00:08:39,124 so I took it. 188 00:08:42,311 --> 00:08:44,235 Thank you for choosing Barcroft insurance. 189 00:08:44,270 --> 00:08:46,280 This is Jonathan, how can I be of service to you today? 190 00:08:46,314 --> 00:08:48,141 Uh, Jonathan, hi. 191 00:08:48,175 --> 00:08:50,996 This is, uh, Dr. Max Goodwin, 192 00:08:51,021 --> 00:08:53,655 uh, calling about a recent policy change. 193 00:08:53,690 --> 00:08:56,358 No, no, I don't need billing. Operator. 194 00:08:56,393 --> 00:08:58,861 I'm sorry. I didn't catch that. 195 00:08:58,895 --> 00:09:00,295 Operator! 196 00:09:00,330 --> 00:09:02,998 This is regarding account number 42118? 197 00:09:03,033 --> 00:09:04,533 No, it's regarding Paz Aquino. 198 00:09:04,567 --> 00:09:06,638 She's not a number. She's a person. 199 00:09:06,673 --> 00:09:09,038 I know this is the wrong department, Frank, 200 00:09:09,072 --> 00:09:10,973 but it seems to be the only department 201 00:09:11,007 --> 00:09:13,130 populated by people. 202 00:09:13,165 --> 00:09:14,643 Our call center's in Bangalore. 203 00:09:14,677 --> 00:09:15,836 Bangalore, wow. 204 00:09:15,871 --> 00:09:18,180 Uh, is there any way you could connect me 205 00:09:18,214 --> 00:09:20,549 to someone a little closer to this side of the Earth? 206 00:09:20,583 --> 00:09:23,352 - Good afternoon. - Mm, is it? 207 00:09:23,386 --> 00:09:25,988 I have a question for you: you don't happen to be located 208 00:09:26,022 --> 00:09:28,991 anywhere in the Western Hemisphere, do you? 209 00:09:29,025 --> 00:09:31,226 - I'm in Kuala Lumpur. - Kuala Lumpur. 210 00:09:31,261 --> 00:09:32,756 Um, forgive my ignorance. 211 00:09:32,790 --> 00:09:35,497 Is that closer to New York City than Bangalore? 212 00:09:35,532 --> 00:09:37,566 Please hold. Let me check on that. 213 00:09:37,600 --> 00:09:40,135 Happy to. 214 00:09:42,372 --> 00:09:45,140 How do you think Calvin felt when you hurt him? 215 00:09:48,344 --> 00:09:51,413 Well, you know, if I had to take a guess... 216 00:09:51,448 --> 00:09:54,183 which I don't, but I'm going to... 217 00:09:54,217 --> 00:09:57,122 I would say that he was probably afraid. 218 00:09:58,221 --> 00:09:59,688 I don't know. 219 00:10:00,041 --> 00:10:02,424 Hey, I am going to say a sentence, 220 00:10:02,459 --> 00:10:04,426 and then you tell me if it describes you. 221 00:10:04,461 --> 00:10:05,994 Can we do that? 222 00:10:06,029 --> 00:10:07,184 Okay, cool. 223 00:10:07,218 --> 00:10:10,760 "I think that most other people are stupid." 224 00:10:12,035 --> 00:10:13,702 I don't think that. 225 00:10:13,736 --> 00:10:15,504 All right, what about this one. 226 00:10:15,538 --> 00:10:17,673 "I manipulate people to get what I want." 227 00:10:17,707 --> 00:10:19,441 No. 228 00:10:21,478 --> 00:10:24,346 Juliet, come on. 229 00:10:24,380 --> 00:10:25,948 It's okay. It's just me and you in here. 230 00:10:25,982 --> 00:10:27,249 Right? 231 00:10:27,283 --> 00:10:29,118 I've seen tons of kids come through here. 232 00:10:29,152 --> 00:10:32,824 It's obvious to me that you are, like, mega smart. 233 00:10:33,790 --> 00:10:36,024 I'll bet you're the best at manipulating people. 234 00:10:38,495 --> 00:10:39,761 I'm really good at it. 235 00:10:39,796 --> 00:10:41,130 Why? 236 00:10:41,164 --> 00:10:43,065 Why do you think you're so good at it? 237 00:10:43,099 --> 00:10:46,212 It's... it's kind of like when I draw. 238 00:10:47,110 --> 00:10:49,411 You mean manipulating people makes you feel in control? 239 00:10:49,436 --> 00:10:51,303 No. 240 00:10:51,328 --> 00:10:53,329 I mean, it's just really easy. 241 00:10:59,249 --> 00:11:01,083 - Mackenzie Adams? - Yeah, hi. 242 00:11:01,117 --> 00:11:02,926 - Hi. - This is my husband, John. 243 00:11:02,961 --> 00:11:04,052 Hi. 244 00:11:04,087 --> 00:11:05,621 I'm Dr. Reynolds, cardiothoracic surgery. 245 00:11:05,655 --> 00:11:07,150 Cardio? 246 00:11:07,690 --> 00:11:09,491 Uh, we came here because 247 00:11:09,526 --> 00:11:12,127 my wife, uh, lost control of her bladder. 248 00:11:12,162 --> 00:11:13,462 I'm sure it's just a UTI. 249 00:11:13,496 --> 00:11:14,663 Well, no. 250 00:11:14,697 --> 00:11:16,465 The urologist said that all of your tests came back negative, 251 00:11:16,499 --> 00:11:18,133 so cardio's the next step in the workup. 252 00:11:18,168 --> 00:11:19,468 Well, my heart is fine. 253 00:11:19,502 --> 00:11:21,336 Well, heart issues can affect bladder control, 254 00:11:21,371 --> 00:11:23,172 so we'll just do an EKG to measure your heart's activity. 255 00:11:23,206 --> 00:11:25,774 We're not even from New York. We're just visiting. 256 00:11:28,378 --> 00:11:30,245 It's a simple test, Mrs. Adams. 257 00:11:30,280 --> 00:11:31,647 Colonel Adams. 258 00:11:31,681 --> 00:11:33,782 - She's an astronaut. - Oh. 259 00:11:33,816 --> 00:11:36,451 I'm scheduled to fly out on Expedition 64 260 00:11:36,486 --> 00:11:39,307 to the International Space Station in 58 weeks. 261 00:11:39,722 --> 00:11:42,191 I've been working toward this my entire life. 262 00:11:42,225 --> 00:11:44,270 This is my first space mission, 263 00:11:45,195 --> 00:11:47,482 so nothing can be wrong with my heart. 264 00:11:59,576 --> 00:12:02,544 Uh, what are you doing? 265 00:12:02,579 --> 00:12:04,279 Mm. 266 00:12:04,314 --> 00:12:06,348 Earth to Vijay. 267 00:12:06,382 --> 00:12:08,753 I am meditating. 268 00:12:09,252 --> 00:12:12,054 Okay. Why? 269 00:12:12,088 --> 00:12:14,523 To control the chaos in my mind. 270 00:12:14,557 --> 00:12:16,658 Because I cannot talk to someone 271 00:12:16,693 --> 00:12:20,329 I desperately want to talk to. 272 00:12:20,363 --> 00:12:23,232 Well, that sounds completely pointless, but you know what? 273 00:12:23,266 --> 00:12:25,567 I am desperate, so I'm gonna give it a go. 274 00:12:26,020 --> 00:12:28,136 Come on, help me up here. 275 00:12:33,443 --> 00:12:36,311 Okay, now fold your legs. Sorry. 276 00:12:36,346 --> 00:12:39,214 Close your eyes and breathe. 277 00:12:44,454 --> 00:12:46,188 I'm sorry, do you have to breathe so loud? 278 00:12:46,222 --> 00:12:47,756 Mm! 279 00:12:55,298 --> 00:12:56,511 Hello, this is Aneel. 280 00:12:56,545 --> 00:12:59,568 Aneel Jay who works in the East 34th offices 281 00:12:59,602 --> 00:13:00,736 of Barcroft Insurance? 282 00:13:00,770 --> 00:13:02,170 Uh, yes. 283 00:13:02,205 --> 00:13:04,039 Who works in the appeals department on the seventh floor? 284 00:13:04,073 --> 00:13:05,207 Can I help you with something? 285 00:13:05,241 --> 00:13:07,676 Yeah, uh, could you remind me of your office number? 286 00:13:07,710 --> 00:13:10,712 728. What is this regarding? 287 00:13:10,747 --> 00:13:12,581 Hold on. Yeah? 288 00:13:12,615 --> 00:13:14,850 Hey, it's regarding the extremely impersonal practice 289 00:13:14,884 --> 00:13:16,618 of trying to help someone over the phone. 290 00:13:16,653 --> 00:13:18,287 I just think nothing really gets done 291 00:13:18,321 --> 00:13:19,621 until you sit down with someone face to face. 292 00:13:19,656 --> 00:13:21,189 You know what I mean? 293 00:13:21,224 --> 00:13:22,758 - I was just leaving for lunch. - Were you? 294 00:13:22,792 --> 00:13:24,293 I know a great place. 295 00:13:24,327 --> 00:13:26,595 The honey yogurt's really good if you want to try it. 296 00:13:26,629 --> 00:13:29,531 Look, it was an abrupt change, I know, 297 00:13:29,565 --> 00:13:31,366 but last year, Barcroft hemorrhaged 298 00:13:31,401 --> 00:13:34,369 an unprecedented $80 million in surrogacy coverage. 299 00:13:34,404 --> 00:13:37,572 Sure, but how many babies did you help bring into the world? 300 00:13:37,607 --> 00:13:38,707 We don't track that kind of data. 301 00:13:38,741 --> 00:13:40,008 Mm. 302 00:13:40,043 --> 00:13:42,711 That's why I brought you here. 303 00:13:42,745 --> 00:13:44,746 Your company gives you data. 304 00:13:44,781 --> 00:13:46,648 You get case numbers instead of stories. 305 00:13:46,683 --> 00:13:50,886 You get account numbers instead of people. 306 00:13:55,525 --> 00:13:56,491 What is this? 307 00:13:56,526 --> 00:13:59,561 This is account number 42118. 308 00:13:59,595 --> 00:14:02,364 Her name is Paz Aquino. 309 00:14:04,667 --> 00:14:06,234 Excuse me. 310 00:14:09,706 --> 00:14:12,174 Hey, Aneel? 311 00:14:12,208 --> 00:14:13,842 And people say insurance companies are cruel? 312 00:14:13,876 --> 00:14:16,422 - I'm just trying to show you... - Human suffering? 313 00:14:16,979 --> 00:14:18,413 Thanks, 314 00:14:18,448 --> 00:14:20,849 but I hear heartbreaking stories every day. 315 00:14:20,883 --> 00:14:23,251 Along with the carpal tunnel and the crappy paycheck, 316 00:14:23,286 --> 00:14:24,353 it comes with the job. 317 00:14:24,387 --> 00:14:26,421 Then why don't you help me do something about it? 318 00:14:26,456 --> 00:14:28,190 I may have a title that sounds effectual, 319 00:14:28,224 --> 00:14:30,394 but I have absolutely no power. 320 00:14:30,893 --> 00:14:32,648 I can't help you do anything. 321 00:14:41,871 --> 00:14:44,272 "I think that tears are a sign of weakness." 322 00:14:44,307 --> 00:14:45,440 Agree. 323 00:14:45,475 --> 00:14:49,277 "I think that other people's feelings are not important." 324 00:14:49,312 --> 00:14:50,479 Agree. 325 00:14:52,749 --> 00:14:54,710 "I think about hurting my family." 326 00:14:55,585 --> 00:14:57,219 Agree. 327 00:14:59,856 --> 00:15:01,425 Just your brother? 328 00:15:02,258 --> 00:15:03,678 Who else? 329 00:15:04,327 --> 00:15:06,139 My mom and dad. 330 00:15:06,596 --> 00:15:08,029 Why do you want to hurt them? 331 00:15:10,933 --> 00:15:12,467 Because I can. 332 00:15:21,778 --> 00:15:23,545 You know, I mean, it's early, 333 00:15:23,579 --> 00:15:26,033 and one session is a small sample, but, uh, 334 00:15:27,049 --> 00:15:29,918 Juliet does present as callous-unemotional. 335 00:15:31,754 --> 00:15:33,622 You're saying she's a psychopath. 336 00:15:39,095 --> 00:15:41,254 She's been to dozens of doctors. 337 00:15:41,288 --> 00:15:44,550 We've heard schizophrenia, ADHD, RAD. 338 00:15:44,584 --> 00:15:46,867 No one's ever said "psychopath." 339 00:15:46,902 --> 00:15:49,003 Callous-unemotional. 340 00:15:49,037 --> 00:15:50,322 It's, um... 341 00:15:50,347 --> 00:15:52,339 it's not a diagnosis that doctors really like to give because, 342 00:15:52,374 --> 00:15:54,608 historically speaking, 343 00:15:55,146 --> 00:15:56,977 there is no cure. 344 00:15:57,481 --> 00:15:59,730 - Then what do we do? - Well... 345 00:15:59,764 --> 00:16:01,849 She'll go into an inpatient facility 346 00:16:01,883 --> 00:16:05,241 run by the corrections department. 347 00:16:05,840 --> 00:16:08,201 Jail? She's 11. 348 00:16:08,235 --> 00:16:11,738 Hold on, hold on, hold on. There is one other possibility. 349 00:16:11,772 --> 00:16:16,242 Um, punishment bounces off of callous-unemotional kids 350 00:16:16,277 --> 00:16:18,545 because they can't feel shame, 351 00:16:18,579 --> 00:16:21,314 but there has been some very promising behavioral therapy 352 00:16:21,348 --> 00:16:23,483 based on a reward system. 353 00:16:23,517 --> 00:16:25,418 I'm sure you've noticed Juliet's reward drive 354 00:16:25,452 --> 00:16:26,753 is extremely high. 355 00:16:26,787 --> 00:16:29,656 That's why she takes whatever she wants. 356 00:16:29,690 --> 00:16:33,760 So if I can demonstrate some progress with Juliet, 357 00:16:33,794 --> 00:16:35,562 we can admit her here. 358 00:16:35,596 --> 00:16:37,830 She could be an inpatient at New Amsterdam. 359 00:16:39,433 --> 00:16:41,601 - Dr. Frome? - Yeah. 360 00:16:41,635 --> 00:16:44,771 Have you ever had success with a child like Juliet? 361 00:16:51,378 --> 00:16:52,679 No. 362 00:17:04,592 --> 00:17:05,725 You okay? 363 00:17:05,759 --> 00:17:08,928 Sex. 364 00:17:08,963 --> 00:17:12,223 I just replaced pills with sex. 365 00:17:12,933 --> 00:17:15,435 I would say that I make the worst decisions, 366 00:17:15,469 --> 00:17:17,937 but you know what? I'm not even sure that I make decisions. 367 00:17:18,439 --> 00:17:19,739 I just do things. 368 00:17:20,273 --> 00:17:21,941 Why is that bad? 369 00:17:21,976 --> 00:17:24,777 If all of your instincts tell you to do something, 370 00:17:24,812 --> 00:17:26,279 why shouldn't you do that? 371 00:17:26,313 --> 00:17:28,548 My instincts told me 372 00:17:28,582 --> 00:17:32,418 to bang my physical therapist, and it is not going well. 373 00:17:32,453 --> 00:17:34,654 I thought I was distracting myself 374 00:17:35,079 --> 00:17:37,624 from the pain, but you know, actually, 375 00:17:37,658 --> 00:17:40,626 I think I was distracting myself from being sober. 376 00:17:42,796 --> 00:17:44,964 You know what? Enough is enough. 377 00:17:44,999 --> 00:17:49,074 God, it is time to face reality... 378 00:17:49,109 --> 00:17:51,804 to stop avoiding and start making decisions 379 00:17:51,839 --> 00:17:53,773 that are actually good for me, 380 00:17:53,807 --> 00:17:55,725 like go to an NA meeting. 381 00:17:56,644 --> 00:18:00,813 You just got all of that from meditating? 382 00:18:00,848 --> 00:18:02,649 Yeah. 383 00:18:02,683 --> 00:18:04,450 That is how it works, right? 384 00:18:12,860 --> 00:18:14,460 Yeah? 385 00:18:14,495 --> 00:18:15,595 No. 386 00:18:16,245 --> 00:18:18,865 Not here to harass you. I'm just here to apologize. 387 00:18:18,899 --> 00:18:21,668 - You are? - Yes. 388 00:18:21,702 --> 00:18:24,837 And to find out what office your boss is in. 389 00:18:24,872 --> 00:18:27,140 - You can't be serious. - Face to face. 390 00:18:27,174 --> 00:18:29,008 It's gotta be worth something. 391 00:18:29,383 --> 00:18:31,377 - Tenth floor, 1021. - 1021? 392 00:18:31,412 --> 00:18:33,079 - Mm-hmm. - Thank you. 393 00:18:34,915 --> 00:18:36,849 So at New Amsterdam, we run into 394 00:18:36,884 --> 00:18:39,786 arcane policy inconsistencies all the time. 395 00:18:39,820 --> 00:18:42,021 For example, Frances... may I call you Frances? 396 00:18:42,056 --> 00:18:43,990 - I'd rather you didn't. - Okay, sure. 397 00:18:44,024 --> 00:18:47,894 For example, there is a very expensive spinal surgery 398 00:18:47,928 --> 00:18:49,696 that is covered by your base policy, 399 00:18:49,730 --> 00:18:53,399 yet there is another procedure that is less expensive 400 00:18:53,434 --> 00:18:56,703 and less invasive that is not. 401 00:18:56,737 --> 00:18:58,905 And that means that Barcroft is, in turn, 402 00:18:58,939 --> 00:19:02,041 shelling out more money than it has to. 403 00:19:02,076 --> 00:19:04,711 - My patient, Paz Aquino... - Account number? 404 00:19:04,745 --> 00:19:07,680 It's 42118. 405 00:19:10,951 --> 00:19:12,552 Her claim was denied 406 00:19:12,586 --> 00:19:14,887 because Barcroft no longer covers surrogacy. 407 00:19:14,922 --> 00:19:16,889 So I've heard, but Barcroft will cover 408 00:19:16,924 --> 00:19:18,558 a uterus transplant for her, 409 00:19:18,592 --> 00:19:21,894 which is a procedure that will cost ten times more. 410 00:19:21,929 --> 00:19:23,730 So, uh, I guess what I'm saying is, 411 00:19:23,764 --> 00:19:27,166 if Barcroft doesn't want to reverse its policy on surrogacy, 412 00:19:27,201 --> 00:19:29,769 then I am gonna have to advise all of my patients 413 00:19:29,794 --> 00:19:32,739 to consider uterine transplants instead. 414 00:19:32,773 --> 00:19:34,774 And how do you think that's gonna affect your bottom line? 415 00:19:34,808 --> 00:19:36,357 That's a good point. 416 00:19:36,391 --> 00:19:39,445 Maybe we should stop covering uterine transplants 417 00:19:39,480 --> 00:19:40,913 starting now. 418 00:19:43,117 --> 00:19:45,051 Hm. 419 00:19:45,085 --> 00:19:47,720 - No, it is not covered... - Hi, so sorry. 420 00:19:47,755 --> 00:19:50,056 Can you tell me who her boss is? 421 00:19:51,458 --> 00:19:54,460 You have a condition called supraventricular tachycardia. 422 00:19:54,495 --> 00:19:56,796 It's an atypically fast heartbeat that develops when 423 00:19:56,830 --> 00:19:59,732 the heart's normal electrical impulses are disrupted, 424 00:19:59,767 --> 00:20:02,068 and the frequency of the palpitations 425 00:20:02,102 --> 00:20:03,603 forced your kidneys into overdrive, 426 00:20:03,637 --> 00:20:04,971 which overwhelmed your bladder. 427 00:20:05,005 --> 00:20:06,439 How do we fix it? 428 00:20:06,473 --> 00:20:08,474 Well, I can do a catheter ablation. 429 00:20:08,509 --> 00:20:09,809 It'll destroy the source of the problem. 430 00:20:09,843 --> 00:20:11,844 It's non-surgical. You won't even have to be put under. 431 00:20:11,879 --> 00:20:13,913 NASA has run hundreds of tests on me. 432 00:20:13,947 --> 00:20:15,615 How did they miss this? 433 00:20:15,649 --> 00:20:17,617 It might be the first time it happened. 434 00:20:17,651 --> 00:20:19,118 Will it happen again? 435 00:20:19,153 --> 00:20:20,787 It's hard to tell. It might. 436 00:20:20,821 --> 00:20:21,954 It won't. 437 00:20:21,989 --> 00:20:24,223 We came here last-minute for family. 438 00:20:24,258 --> 00:20:27,093 I just need to get back to Houston, back to training. 439 00:20:27,127 --> 00:20:28,561 Mack. 440 00:20:28,595 --> 00:20:30,797 NASA said I'm fine, so I'm fine. 441 00:20:33,133 --> 00:20:35,635 Um, Mackenzie, 442 00:20:35,669 --> 00:20:39,639 the attack you had today probably lasted a few seconds, 443 00:20:40,014 --> 00:20:42,675 but a serious one could last a few minutes, 444 00:20:43,100 --> 00:20:44,777 maybe even hours. 445 00:20:44,812 --> 00:20:46,279 And instead of losing control of your bladder, 446 00:20:46,313 --> 00:20:48,848 you could lose consciousness. 447 00:20:48,882 --> 00:20:51,083 If that happens while you're in space, 448 00:20:51,118 --> 00:20:53,686 your whole mission could be compromised. 449 00:20:53,720 --> 00:20:55,988 You could risk the lives of your crew. 450 00:20:56,405 --> 00:20:58,024 I would never do that. 451 00:20:58,574 --> 00:21:00,159 Then don't walk out of here. 452 00:21:03,297 --> 00:21:05,932 If I do this procedure, will I still be cleared to fly? 453 00:21:05,966 --> 00:21:07,342 If it's successful, 454 00:21:07,377 --> 00:21:09,836 this will take care of the problem permanently. 455 00:21:09,870 --> 00:21:11,204 After a period of observation, 456 00:21:11,238 --> 00:21:12,872 I don't see a reason why you'd be grounded. 457 00:21:15,976 --> 00:21:17,276 You got this. 458 00:21:20,554 --> 00:21:23,282 Paz, I have your scan results 459 00:21:23,317 --> 00:21:25,151 from this morning. 460 00:21:25,185 --> 00:21:27,954 Your tumor has stopped responding to the chemo. 461 00:21:30,824 --> 00:21:32,558 To prevent it from spreading, 462 00:21:32,593 --> 00:21:34,794 you'll need to have a full hysterectomy. 463 00:21:37,664 --> 00:21:40,032 Once we remove the cancer from your body, 464 00:21:40,067 --> 00:21:44,136 you will enter remission faster and you will survive. 465 00:21:44,171 --> 00:21:45,905 But... 466 00:21:47,875 --> 00:21:51,502 Then there... there's no way... 467 00:21:52,112 --> 00:21:54,146 I'm never gonna have a baby. 468 00:21:54,181 --> 00:21:56,649 Hey, look at me. 469 00:21:56,683 --> 00:21:58,217 We will find a way. 470 00:22:04,958 --> 00:22:06,893 Sorry. 471 00:22:07,393 --> 00:22:09,896 I know that there are more important things than... 472 00:22:09,930 --> 00:22:12,856 but I always dreamed of having a child. 473 00:22:13,867 --> 00:22:15,735 Yeah, I know that sounds old-fashioned and... 474 00:22:15,769 --> 00:22:17,336 No, no, no. 475 00:22:17,371 --> 00:22:18,946 No, it doesn't. 476 00:22:20,030 --> 00:22:21,874 It sounds human. 477 00:22:28,949 --> 00:22:31,684 Okay, let's play a game. 478 00:22:31,718 --> 00:22:34,020 I will set a task, 479 00:22:34,054 --> 00:22:37,256 and if you complete it, you win. 480 00:22:37,631 --> 00:22:39,025 What do I win? 481 00:22:39,059 --> 00:22:41,193 I am gonna give you 482 00:22:41,228 --> 00:22:43,178 Iggy Bucks. 483 00:22:43,964 --> 00:22:46,632 - Those look lame. - Well, I'm not done. 484 00:22:46,667 --> 00:22:50,036 Iggy Bucks are how you get to the real prize. 485 00:22:50,070 --> 00:22:53,147 50 of these earns one hour 486 00:22:54,107 --> 00:22:55,858 with this bad boy. 487 00:22:56,777 --> 00:22:58,411 All right? 488 00:22:58,944 --> 00:23:01,414 It just so happens that this first task can earn you 489 00:23:01,448 --> 00:23:05,051 all 50 Iggy Bucks in one go. 490 00:23:05,085 --> 00:23:06,744 What's the task? 491 00:23:07,187 --> 00:23:08,955 You apologize to your brother. 492 00:23:08,989 --> 00:23:10,323 No. 493 00:23:10,357 --> 00:23:11,958 Why not? 494 00:23:11,992 --> 00:23:13,625 He deserved it. 495 00:23:14,294 --> 00:23:16,162 Juliet, I know that you don't feel sorry, 496 00:23:16,196 --> 00:23:19,423 and I know that you may never feel sorry, 497 00:23:19,967 --> 00:23:23,069 but hurting Calvin was a big deal. 498 00:23:23,103 --> 00:23:25,171 And a big deal means a big apology, 499 00:23:25,205 --> 00:23:28,557 but it also means a big reward. 500 00:23:29,343 --> 00:23:30,726 You in? 501 00:23:32,679 --> 00:23:36,065 If a big apology means a big reward... 502 00:23:37,017 --> 00:23:39,652 what about a small apology? 503 00:23:39,686 --> 00:23:41,954 Yeah, sure, okay. 504 00:23:41,989 --> 00:23:43,614 We'll start small. 505 00:23:44,191 --> 00:23:46,993 One small apology, 10 Iggy Bucks. 506 00:23:50,464 --> 00:23:52,212 What's that? 507 00:23:52,246 --> 00:23:55,401 Oh, um, that's something that one of my kids made me. 508 00:23:58,224 --> 00:24:00,992 It's ugly. Is your kid stupid? 509 00:24:03,210 --> 00:24:06,345 I'm... I'm sorry. I didn't mean it. 510 00:24:06,380 --> 00:24:08,813 Small apology. 10 bucks. 511 00:24:10,851 --> 00:24:14,120 Oh, okay. Um, that is not... wow. 512 00:24:14,154 --> 00:24:17,023 - I... I didn't, um... - Okay, golly gee. 513 00:24:17,057 --> 00:24:18,824 Wow, hoop-Dee-doo. 514 00:24:20,494 --> 00:24:22,277 Is that supposed to be me? 515 00:24:23,063 --> 00:24:25,464 I'm so sorry. 516 00:24:25,499 --> 00:24:27,233 20 bucks. 517 00:24:28,835 --> 00:24:30,803 All right, I didn't say that I was playing. 518 00:24:30,837 --> 00:24:33,039 You never said you weren't, Fat Face. 519 00:24:33,073 --> 00:24:35,041 Were you fat as a kid? 520 00:24:35,075 --> 00:24:37,143 Did other kids make fun of you because you were fat? 521 00:24:37,177 --> 00:24:39,879 I'm so sorry. 30 bucks. 522 00:24:39,913 --> 00:24:42,048 Okay, Juliet, why don't we go over the rules of the game... 523 00:24:42,082 --> 00:24:43,883 You sweat. You're sweaty. 524 00:24:43,917 --> 00:24:45,351 You have sweat stains under your arms. 525 00:24:45,385 --> 00:24:46,752 That's gross. I'm sorry. 526 00:24:46,787 --> 00:24:47,987 40 bucks. 527 00:24:48,021 --> 00:24:49,889 Okay, I'm not playing. 528 00:24:49,923 --> 00:24:51,323 I... 529 00:24:58,765 --> 00:25:00,440 Dr. Frome, 530 00:25:01,893 --> 00:25:03,627 I'm really sorry. 531 00:25:05,487 --> 00:25:09,075 50 bucks. I win. 532 00:25:19,771 --> 00:25:21,838 Okay, take it easy, man. I'm just trying to help out. 533 00:25:21,872 --> 00:25:23,455 - Aneel? Aneel? - Come on. 534 00:25:23,489 --> 00:25:25,041 Hey, this is my friend Aneel. He's gonna explain everything. 535 00:25:25,075 --> 00:25:26,309 Could you explain to them that we're just trying... 536 00:25:26,343 --> 00:25:27,777 - Come on. - To help people? 537 00:25:27,811 --> 00:25:29,385 That we're trying to do the right thing? 538 00:25:29,419 --> 00:25:30,880 Aneel? 539 00:25:32,320 --> 00:25:33,654 Ella? 540 00:25:35,821 --> 00:25:38,667 I have been trying to fight my instinct the whole day 541 00:25:39,079 --> 00:25:41,981 and I have finally decided to come to you. 542 00:25:44,151 --> 00:25:46,953 For a cup of coffee. 543 00:25:46,987 --> 00:25:48,697 Coffee. 544 00:25:49,756 --> 00:25:52,224 I do not want to discuss your personal matters, 545 00:25:52,259 --> 00:25:55,227 but I... 546 00:25:55,262 --> 00:25:57,080 I do want... 547 00:25:57,764 --> 00:26:00,933 Yes, I do want cream and sugar. 548 00:26:00,968 --> 00:26:02,602 Okay. 549 00:26:02,636 --> 00:26:04,604 I do not want to pry, meddle, 550 00:26:04,638 --> 00:26:08,140 or counsel you in any way. 551 00:26:08,175 --> 00:26:10,776 So from now on, for my cup of coffee, 552 00:26:10,811 --> 00:26:13,613 I will go to the other coffee shop 553 00:26:13,647 --> 00:26:18,718 so no unintentional or misconstrued advice slips out. 554 00:26:18,752 --> 00:26:20,187 But for now... 555 00:26:21,488 --> 00:26:24,490 I do want a croissant. 556 00:26:25,959 --> 00:26:27,627 No. 557 00:26:27,661 --> 00:26:29,161 Chocolate one, please. 558 00:26:42,175 --> 00:26:44,110 Dr. Bloom. 559 00:26:44,144 --> 00:26:45,778 Dr. Ligon is back tomorrow 560 00:26:45,812 --> 00:26:47,343 and can see you at the usual time. 561 00:26:47,377 --> 00:26:49,482 No, actually, I would like to book an appointment 562 00:26:49,516 --> 00:26:51,617 with Dr. Parsons for tomorrow morning. 563 00:26:51,652 --> 00:26:54,153 Mm, Dr. Parsons' all booked up tomorrow morning, 564 00:26:54,187 --> 00:26:56,038 but Dr. Ligon is free. 565 00:26:56,072 --> 00:26:57,643 What about tomorrow afternoon? 566 00:26:57,678 --> 00:27:00,394 Dr. Ligon has an opening at noon. 567 00:27:01,695 --> 00:27:03,529 Parsons. 568 00:27:05,699 --> 00:27:08,000 I'll squeeze you right in. 569 00:27:08,035 --> 00:27:10,169 Thank you. 570 00:27:13,040 --> 00:27:15,492 I see the aberrant pathway. 571 00:27:16,451 --> 00:27:17,953 Hmm. 572 00:27:18,662 --> 00:27:20,980 Well, there's a second pathway. 573 00:27:21,014 --> 00:27:22,882 What does that mean? 574 00:27:22,916 --> 00:27:24,884 All right, if do more than one ablation, 575 00:27:25,210 --> 00:27:27,153 it could weaken your heart 576 00:27:27,504 --> 00:27:29,622 and increase the chance of recurrence. 577 00:27:31,725 --> 00:27:33,693 I'm sorry, Mackenzie. You need surgery. 578 00:27:33,727 --> 00:27:35,429 That will ground me. 579 00:27:36,263 --> 00:27:38,473 Well, so will a fragile heart. 580 00:27:43,687 --> 00:27:46,238 When I was little, I used to sneak out of the house 581 00:27:46,273 --> 00:27:48,908 when everyone was asleep. 582 00:27:48,942 --> 00:27:52,878 I would lie in the yard and feel the dark all around me, 583 00:27:52,913 --> 00:27:56,366 and I would look up at the stars and I knew... 584 00:27:57,851 --> 00:28:00,186 that someday, I would be up there with them. 585 00:28:03,890 --> 00:28:06,158 I really thought I would get there. 586 00:28:11,098 --> 00:28:12,598 All right, I don't like it, 587 00:28:12,632 --> 00:28:15,735 but I can do two ablations. 588 00:28:15,769 --> 00:28:18,430 It will destroy all the damage, but... 589 00:28:19,139 --> 00:28:21,040 after the procedure, you have to let me 590 00:28:21,074 --> 00:28:23,175 put your heart through a stress test. 591 00:28:23,210 --> 00:28:25,103 Is that dangerous? 592 00:28:25,712 --> 00:28:28,581 Well, if the ablations are insufficient, 593 00:28:28,615 --> 00:28:31,083 it could push Mackenzie into cardiac arrest. 594 00:28:34,788 --> 00:28:37,089 - You could die. - I won't. 595 00:28:38,959 --> 00:28:40,259 I won't. 596 00:28:49,302 --> 00:28:50,803 So, Mackenzie's resting. 597 00:28:50,837 --> 00:28:53,038 We'll do the stress test in the morning. 598 00:28:53,073 --> 00:28:55,274 Thank you. 599 00:28:57,978 --> 00:28:59,638 Can I ask you something? 600 00:29:01,081 --> 00:29:04,116 How can I be married to someone 601 00:29:04,151 --> 00:29:07,145 who loves space more than she loves me? 602 00:29:07,988 --> 00:29:09,981 Well, I wasn't gonna put it like that. 603 00:29:11,358 --> 00:29:13,225 I love Mackenzie 604 00:29:13,260 --> 00:29:16,196 the way she loves the stars. 605 00:29:16,763 --> 00:29:20,200 She loves me more than anything on Earth. 606 00:29:20,801 --> 00:29:22,494 Can't ask for more than that. 607 00:29:23,620 --> 00:29:25,004 Could ask her to stay. 608 00:29:25,038 --> 00:29:27,740 Uh, you think John Glenn's wife 609 00:29:27,774 --> 00:29:29,308 ever asked him to stay? 610 00:29:29,751 --> 00:29:31,744 I wouldn't blame her if she had. 611 00:29:34,181 --> 00:29:36,800 You know what the Kármán line is? 612 00:29:37,676 --> 00:29:41,120 It's the boundary where Earth ends 613 00:29:41,154 --> 00:29:42,931 and space begins. 614 00:29:44,307 --> 00:29:46,425 Loving Mack means 615 00:29:46,459 --> 00:29:49,646 helping her cross that line, 616 00:29:50,163 --> 00:29:53,999 even if she's leaving me on the other side of it. 617 00:30:10,317 --> 00:30:13,452 I really thought that face to face... 618 00:30:15,588 --> 00:30:17,489 How could they say no? 619 00:30:25,932 --> 00:30:27,967 But it's so unfair. 620 00:30:28,001 --> 00:30:29,368 Yeah. 621 00:30:29,402 --> 00:30:32,838 I mean, even without the financial issues, 622 00:30:32,873 --> 00:30:35,241 IVF is... 623 00:30:35,275 --> 00:30:38,043 it's so fraught. 624 00:30:38,570 --> 00:30:42,365 It's just so filled with hope and with... 625 00:30:43,283 --> 00:30:45,160 despair, and... 626 00:30:45,785 --> 00:30:47,329 and blame. 627 00:30:50,757 --> 00:30:52,208 Helen? 628 00:30:53,226 --> 00:30:55,995 Did you... 629 00:30:58,398 --> 00:31:00,133 After the accident, 630 00:31:02,552 --> 00:31:04,763 everything just seemed so... 631 00:31:05,847 --> 00:31:07,072 fragile. 632 00:31:12,245 --> 00:31:14,046 I don't really know what I was waiting for. 633 00:31:14,080 --> 00:31:15,214 It's what I've always wanted, 634 00:31:15,248 --> 00:31:18,151 so I just went and I made it happen. 635 00:31:19,569 --> 00:31:22,021 And the minute that I did it, 636 00:31:22,055 --> 00:31:24,449 I knew that I'd made a mistake. 637 00:31:26,126 --> 00:31:28,328 Because I want to be a mum, 638 00:31:29,963 --> 00:31:33,232 but I realized that I don't want to do it alone. 639 00:31:39,139 --> 00:31:41,240 And luckily, it didn't take. 640 00:31:44,577 --> 00:31:47,097 We can't let Paz lose. 641 00:31:51,818 --> 00:31:53,919 Juliet, grab a seat. 642 00:31:53,954 --> 00:31:58,057 So, you were really very good at my game. 643 00:31:58,091 --> 00:31:59,591 Your game was easy. 644 00:32:00,151 --> 00:32:02,594 Yeah, you kicked my butt good. 645 00:32:02,629 --> 00:32:04,496 But I'm not so sure 646 00:32:04,531 --> 00:32:06,574 if you're ready for the harder version. 647 00:32:07,534 --> 00:32:09,301 Expert level. 648 00:32:09,336 --> 00:32:11,742 - I'm great at games. - You are. 649 00:32:11,776 --> 00:32:14,173 Yeah, you're great at games because you like winning, 650 00:32:14,207 --> 00:32:16,508 but also because 651 00:32:16,543 --> 00:32:19,511 you like making other people lose. 652 00:32:19,546 --> 00:32:21,480 You made me lose emotionally. 653 00:32:21,514 --> 00:32:23,983 You made Calvin lose physically. 654 00:32:24,017 --> 00:32:28,120 Whenever you win, someone else has to lose. 655 00:32:28,154 --> 00:32:29,955 That's how winning works. 656 00:32:29,990 --> 00:32:32,142 Yes, but not in expert level. 657 00:32:33,226 --> 00:32:35,494 In expert level, you have to win 658 00:32:35,528 --> 00:32:38,597 without the other person ever knowing that they lost. 659 00:32:39,899 --> 00:32:43,102 You make somebody angry, you upset them, that's it. 660 00:32:43,136 --> 00:32:44,937 Game over. 661 00:32:44,971 --> 00:32:46,573 You lose. 662 00:32:47,540 --> 00:32:49,942 What do I get if I win? 663 00:32:52,879 --> 00:32:54,480 Calvin's phone. 664 00:32:56,883 --> 00:32:58,251 So... 665 00:33:00,220 --> 00:33:01,880 when do we start? 666 00:33:02,889 --> 00:33:04,490 Right now. 667 00:33:11,189 --> 00:33:12,655 All right, Mackenzie, 668 00:33:12,690 --> 00:33:15,792 I'm going to inject your IV with enough adrenaline 669 00:33:15,826 --> 00:33:18,594 to simulate the stress of launch 670 00:33:18,629 --> 00:33:21,430 and reentry, all right? 671 00:33:21,465 --> 00:33:24,567 Now, it's going to be extremely intense, all right? 672 00:33:24,601 --> 00:33:26,168 It's gonna feel like your heart's pounding 673 00:33:26,202 --> 00:33:29,220 right out of your chest, but the first sign of trouble, 674 00:33:29,254 --> 00:33:32,208 I'm gonna stop the test and intervene. 675 00:33:32,545 --> 00:33:34,346 Okay. 676 00:33:39,219 --> 00:33:42,955 Now, the target is 195 beats per minute. 677 00:33:42,989 --> 00:33:46,674 If you can achieve that without any cardiac event, 678 00:33:46,993 --> 00:33:49,128 you should be clear to fly. 679 00:33:53,133 --> 00:33:54,433 Ready when you are. 680 00:34:11,284 --> 00:34:13,152 Faster. 681 00:34:13,186 --> 00:34:14,486 Breathe. 682 00:34:42,182 --> 00:34:45,250 Mackenzie? Mackenzie? 683 00:34:46,953 --> 00:34:48,486 Come on back. 684 00:34:59,065 --> 00:35:01,166 Congratulations. You passed. 685 00:35:01,201 --> 00:35:02,868 You did it. 686 00:35:02,902 --> 00:35:05,137 You did it. 687 00:35:05,171 --> 00:35:07,106 We did it? 688 00:35:14,214 --> 00:35:17,116 Oh... 689 00:35:20,320 --> 00:35:21,561 Hey, sweetie. 690 00:35:22,389 --> 00:35:23,521 Hey, Dad. 691 00:35:26,107 --> 00:35:27,159 Hey, Cal. 692 00:35:27,193 --> 00:35:28,262 Hey. 693 00:35:29,662 --> 00:35:32,238 I'm sorry I hurt you 694 00:35:33,032 --> 00:35:35,658 for a stupid phone. 695 00:35:36,403 --> 00:35:40,246 I really didn't mean to... 696 00:35:41,274 --> 00:35:43,308 and I'm... 697 00:35:43,343 --> 00:35:46,578 really sorry. 698 00:35:46,878 --> 00:35:48,421 Okay. 699 00:35:50,617 --> 00:35:53,485 Can I... can I play with your phone? 700 00:35:53,520 --> 00:35:55,587 I'm not done. 701 00:35:55,622 --> 00:35:57,523 But I apologized. 702 00:36:04,097 --> 00:36:07,032 Here. Trade. 703 00:36:07,066 --> 00:36:08,367 - No. - I want it. 704 00:36:08,401 --> 00:36:10,102 - I apologized. - Juliet... 705 00:36:10,136 --> 00:36:11,437 - I think we're done here. - I want it! 706 00:36:11,471 --> 00:36:13,439 I want it! I want it! I want it! 707 00:36:13,473 --> 00:36:16,542 Shh. 708 00:36:23,149 --> 00:36:25,551 I don't know why I get so angry, 709 00:36:25,585 --> 00:36:27,186 and I wish I did, because everyone thinks 710 00:36:27,220 --> 00:36:29,388 I don't care about anyone, but I do! 711 00:36:29,422 --> 00:36:31,123 I care about you. 712 00:36:31,157 --> 00:36:33,725 And I want your phone because when we play the same games, 713 00:36:33,760 --> 00:36:36,719 that's the only way I know how to be close to you. 714 00:36:38,721 --> 00:36:41,432 I thought you hated me. 715 00:36:43,069 --> 00:36:44,978 I hate that I'm... 716 00:36:45,772 --> 00:36:48,140 different from you. 717 00:37:00,620 --> 00:37:02,588 Thank you. 718 00:37:12,532 --> 00:37:14,600 You call that progress? That was terrifying. 719 00:37:14,634 --> 00:37:17,002 - She manipulated them. - Okay, yeah. 720 00:37:17,036 --> 00:37:18,670 I mean, I'll give you that it wasn't exactly 721 00:37:18,705 --> 00:37:20,472 a Hallmark moment, but come on. 722 00:37:20,507 --> 00:37:22,641 We all operate on a reward system of some kind. 723 00:37:22,675 --> 00:37:24,276 You know, you do good in school, you get good grades, 724 00:37:24,310 --> 00:37:25,577 your parents buy you a car. 725 00:37:25,612 --> 00:37:27,646 You hold down a job and you get money. 726 00:37:27,680 --> 00:37:30,182 We'll spend the next few years shifting Juliet's prizes 727 00:37:30,216 --> 00:37:32,351 from phones to real-world things and then who knows? 728 00:37:32,385 --> 00:37:34,653 If she can learn to always play on expert level, 729 00:37:34,687 --> 00:37:36,822 maybe she'll win the big prize... a normal life. 730 00:37:36,856 --> 00:37:38,757 But... 731 00:37:38,791 --> 00:37:41,260 there will always be something missing with her. 732 00:37:41,294 --> 00:37:43,095 Yes, empathy. 733 00:37:43,129 --> 00:37:47,040 She'll never have it, so we have to have it for her. 734 00:37:50,870 --> 00:37:52,604 Thank you for choosing Marcos Insurance. 735 00:37:52,639 --> 00:37:55,173 This is Melissa. How can I be of service to you today? 736 00:37:55,208 --> 00:37:57,509 Hi, Melissa, I'm just calling to see 737 00:37:57,544 --> 00:38:01,313 if your company provides coverage for surrogacy. 738 00:38:01,347 --> 00:38:02,548 Well, I'm sorry, sir. 739 00:38:02,582 --> 00:38:04,216 Unfortunately, Marcos Insurance 740 00:38:04,250 --> 00:38:05,684 does not cover surrogacy of any... 741 00:38:09,822 --> 00:38:11,856 I wanted to be a doctor. 742 00:38:14,594 --> 00:38:16,228 You did? 743 00:38:16,262 --> 00:38:18,630 I did a year of med school, 744 00:38:18,665 --> 00:38:20,114 but I couldn't cut it, 745 00:38:20,733 --> 00:38:23,409 and I've spent the last ten years 746 00:38:24,103 --> 00:38:25,578 kind of numb 747 00:38:26,406 --> 00:38:28,540 because instead of helping people, 748 00:38:28,575 --> 00:38:30,609 I ended up doing the exact opposite. 749 00:38:34,059 --> 00:38:35,994 Until today. 750 00:38:42,255 --> 00:38:43,555 Trustee exemption? 751 00:38:43,590 --> 00:38:44,823 Anyone on the board of trustees 752 00:38:44,857 --> 00:38:46,425 can override a policy claim 753 00:38:46,459 --> 00:38:48,827 without changing the policy itself. 754 00:38:48,861 --> 00:38:50,862 Then you found a trustee 755 00:38:50,897 --> 00:38:53,498 and got them to make an exception for 42118? 756 00:38:53,533 --> 00:38:55,233 No. 757 00:38:55,268 --> 00:38:57,944 I got them to make an exception for Paz Aquino. 758 00:38:58,538 --> 00:39:00,672 She and her sister can proceed with IVF. 759 00:39:03,476 --> 00:39:04,776 - Aneel? - No. 760 00:39:04,811 --> 00:39:07,613 - Yeah. - Okay. 761 00:39:07,647 --> 00:39:09,214 How did you pull this off? 762 00:39:09,248 --> 00:39:12,351 I talked to someone at the top, face to face. 763 00:39:13,820 --> 00:39:15,294 Yes. 764 00:39:15,955 --> 00:39:17,789 Thank you. 765 00:39:56,596 --> 00:39:59,498 - How's it going? - Good, good. 766 00:39:59,532 --> 00:40:02,834 There's still a ton to do, so I doubt I'll get to sleep 767 00:40:02,869 --> 00:40:04,670 before landing in New York, but... 768 00:40:04,704 --> 00:40:06,304 But you love it, right? 769 00:40:06,939 --> 00:40:09,174 I do love it. 770 00:40:10,877 --> 00:40:13,578 Hey, how much time would you need 771 00:40:13,613 --> 00:40:15,480 to finish out there? 772 00:40:17,450 --> 00:40:18,900 Six weeks. 773 00:40:20,553 --> 00:40:22,287 But I don't expect you to... 774 00:40:22,321 --> 00:40:24,523 Then I'll see you in six weeks. 775 00:40:33,833 --> 00:40:35,124 Um, 776 00:40:36,903 --> 00:40:38,704 I don't know what that was earlier... 777 00:40:41,407 --> 00:40:45,676 But if I want to talk to someone in the future, 778 00:40:46,312 --> 00:40:48,447 I would like to talk to you. 779 00:40:54,987 --> 00:40:56,521 Ella. 780 00:41:05,498 --> 00:41:07,240 Whatever you decide... 781 00:41:10,503 --> 00:41:12,537 We will always be family. 782 00:41:22,448 --> 00:41:23,839 Oh, Max. 783 00:41:25,051 --> 00:41:28,587 Join me to celebrate Paz and Jasmine. 784 00:41:28,621 --> 00:41:29,688 Yeah, well, I would love to, 785 00:41:29,722 --> 00:41:32,023 but we actually, uh, already ordered bottle service. 786 00:41:32,058 --> 00:41:33,725 So, think we're good. 787 00:41:33,760 --> 00:41:35,327 Oh. 788 00:41:37,396 --> 00:41:38,997 Luna... 789 00:41:39,031 --> 00:41:41,666 Was that your first laugh? 790 00:41:41,701 --> 00:41:43,869 Oh, my God. We gotta show Mommy that laugh. 791 00:41:48,775 --> 00:41:49,775 I didn't mean to... 792 00:41:49,809 --> 00:41:52,778 - No, of course. - Think things come out, uh... 793 00:41:52,812 --> 00:41:54,546 I know. 794 00:41:54,580 --> 00:41:57,849 We have a, uh, picture of Georgia 795 00:41:57,884 --> 00:42:02,128 that we talk to sometimes. 796 00:42:02,321 --> 00:42:04,005 You don't have to explain. 797 00:42:10,563 --> 00:42:12,597 That was her saying good night. 798 00:42:12,632 --> 00:42:14,466 Okay.56085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.