All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 02x01 - Your Turn.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,920 Previously on "New Amsterdam." 2 00:00:01,954 --> 00:00:03,302 This may be one of the last things I do. 3 00:00:03,336 --> 00:00:04,570 Max! 4 00:00:04,604 --> 00:00:06,265 I am your doctor, Max. 5 00:00:06,290 --> 00:00:07,790 I'm taking you off the chemo and radiation. 6 00:00:07,825 --> 00:00:10,493 I'm gonna find you a different regimen and I'm gonna save your life. 7 00:00:10,527 --> 00:00:13,529 Could you, um, message this to Dr. Valentina Castro? 8 00:00:13,564 --> 00:00:14,997 Max's DNA? 9 00:00:15,032 --> 00:00:16,666 I was actually here to talk to Max 10 00:00:16,700 --> 00:00:19,135 - about extending my leave. - For how long? 11 00:00:19,169 --> 00:00:20,770 Like, forever. 12 00:00:20,804 --> 00:00:22,638 You know I got you, right? 13 00:00:22,673 --> 00:00:24,173 [BEEPING] 14 00:00:24,208 --> 00:00:25,608 The placenta previa ruptured. 15 00:00:25,642 --> 00:00:26,976 I was about to call 911. 16 00:00:27,010 --> 00:00:29,979 Max, the baby won't survive another one. 17 00:00:30,013 --> 00:00:31,447 So we have to get her out. 18 00:00:31,482 --> 00:00:33,616 [BABY COOING] 19 00:00:33,650 --> 00:00:35,351 Luna. 20 00:00:35,385 --> 00:00:38,354 [DRAMATIC MUSIC] 21 00:00:38,388 --> 00:00:40,623 22 00:00:40,657 --> 00:00:42,325 [GLASS SHATTERING] 23 00:00:42,359 --> 00:00:45,695 [TIRES SQUEALING] 24 00:00:45,729 --> 00:00:48,731 [METAL CRASHING] 25 00:00:48,766 --> 00:00:51,701 [TENSE MUSIC] 26 00:00:51,735 --> 00:00:55,338 [SIRENS WAILING] 27 00:00:55,372 --> 00:01:02,345 28 00:01:04,281 --> 00:01:07,250 [DRAMATIC MUSIC] 29 00:01:07,284 --> 00:01:14,223 30 00:01:14,265 --> 00:01:16,607 _ 31 00:01:16,632 --> 00:01:18,661 [BABY FUSSING] 32 00:01:18,695 --> 00:01:24,167 33 00:01:24,201 --> 00:01:25,887 Your turn. 34 00:01:25,912 --> 00:01:27,503 [GROANS] 35 00:01:27,538 --> 00:01:29,939 36 00:01:29,973 --> 00:01:32,175 It's always my turn. 37 00:01:32,209 --> 00:01:38,581 38 00:01:38,615 --> 00:01:40,183 [BABY CRYING] 39 00:01:40,217 --> 00:01:41,884 [GROANS] 40 00:01:41,919 --> 00:01:48,024 41 00:01:48,058 --> 00:01:52,195 Hey, hey, hey, hey. 42 00:01:52,229 --> 00:01:53,763 Come here. 43 00:01:53,797 --> 00:01:56,132 - [CRYING] - I know, I know, I know. 44 00:01:56,166 --> 00:01:58,234 [FLAPS LIPS] 45 00:01:58,268 --> 00:02:00,269 Yeah. 46 00:02:00,304 --> 00:02:01,704 [FLAPS LIPS] 47 00:02:01,738 --> 00:02:03,472 Hi. Good morning, Luna. 48 00:02:03,507 --> 00:02:05,474 How you doing? How you doing? 49 00:02:05,509 --> 00:02:06,909 [KISSES] 50 00:02:07,402 --> 00:02:08,878 How are you feeling? 51 00:02:08,912 --> 00:02:11,914 Oh, not myself just yet. 52 00:02:11,949 --> 00:02:14,884 It's okay, 'cause I'm all over baby duty today. 53 00:02:14,918 --> 00:02:17,166 Oh, she wants her mama. 54 00:02:17,169 --> 00:02:19,790 [ALL COOING] 55 00:02:19,857 --> 00:02:23,059 Hi. Hi, Luna. 56 00:02:23,093 --> 00:02:28,064 ♪ Baby, baby sweet baby ♪ 57 00:02:28,098 --> 00:02:32,068 ♪ There's something that I just got to say ♪ 58 00:02:32,102 --> 00:02:35,938 ♪ Baby, baby sweet baby ♪ 59 00:02:35,973 --> 00:02:39,976 BOTH: ♪ I didn't mean to run you away ♪ 60 00:02:40,010 --> 00:02:41,310 Okay, Luna. Hit it. 61 00:02:41,345 --> 00:02:45,314 ♪ Baby, baby sweet baby ♪ 62 00:02:45,349 --> 00:02:47,350 - Hey, Max. - How can we help? 63 00:02:47,384 --> 00:02:49,418 What's the key factor in how much pain meds 64 00:02:49,453 --> 00:02:51,621 - we prescribe to patients? - How much pain they're in. 65 00:02:51,655 --> 00:02:52,755 - Is this a trick question? - Yes. 66 00:02:52,789 --> 00:02:53,923 I thought it seemed too easy. 67 00:02:53,957 --> 00:02:55,159 Well, the key factor isn't pain. 68 00:02:55,194 --> 00:02:56,158 - It's race. - Ah. 69 00:02:56,193 --> 00:02:57,460 When white and black patients present 70 00:02:57,494 --> 00:02:58,928 with identical levels of pain, 71 00:02:58,962 --> 00:03:01,497 doctors tend to prescribe the white patients high grade opioids. 72 00:03:01,531 --> 00:03:02,832 And what do the black patients get? 73 00:03:02,866 --> 00:03:04,133 A lecture on how to tough it out 74 00:03:04,167 --> 00:03:05,668 - and a handful of Tylenol. - [GRUNTS] 75 00:03:05,702 --> 00:03:07,637 - Wow, so everybody loses. - Exactly. 76 00:03:07,671 --> 00:03:08,838 That's why I want New Amsterdam's 77 00:03:08,872 --> 00:03:09,972 patient bill of rights to guarantee 78 00:03:10,007 --> 00:03:11,207 that each patient's pain 79 00:03:11,241 --> 00:03:13,776 is treated equitably and responsibly. 80 00:03:13,810 --> 00:03:16,021 Luna, if you think that's a good idea, go ahead and be super cute. 81 00:03:16,056 --> 00:03:17,841 You're good. 82 00:03:17,875 --> 00:03:19,649 [ARETHA FRANKLIN'S "SINCE YOU'VE BEEN GONE"] 83 00:03:19,683 --> 00:03:22,118 - [BLUBBERING] - [COOING] 84 00:03:22,152 --> 00:03:23,886 Who's that little Muppet? Look at me! 85 00:03:23,921 --> 00:03:26,122 Oh, let's see if I can touch your nose with my nose! 86 00:03:26,156 --> 00:03:27,490 - Oh! - Yeah. 87 00:03:27,524 --> 00:03:28,991 Uh, how... how can I help? Can you repeat it? 88 00:03:29,026 --> 00:03:30,393 Yes. Sorry, Capitan. 89 00:03:30,427 --> 00:03:32,295 Here's the sitch. All right, come with me. 90 00:03:32,329 --> 00:03:34,329 So, I'll give you one guess what all those kids 91 00:03:34,364 --> 00:03:35,475 in there have in common. 92 00:03:35,510 --> 00:03:37,300 They all just heard you do 15 verses of "Baby Shark"? 93 00:03:37,334 --> 00:03:38,428 - Walked right into that one. - Yeah. 94 00:03:38,463 --> 00:03:39,802 No, they are all transgender 95 00:03:39,836 --> 00:03:41,137 and they have all been denied medical care 96 00:03:41,171 --> 00:03:42,838 thanks to these so-called "conscience laws" 97 00:03:42,873 --> 00:03:44,507 allowing hospitals to just freely discriminate. 98 00:03:44,541 --> 00:03:46,375 Hospitals are denying them transition care? 99 00:03:46,410 --> 00:03:48,678 No, hospitals are denying them any care whatsoever. 100 00:03:48,712 --> 00:03:51,480 So I'm proposing that New Amsterdam starts a fund 101 00:03:51,515 --> 00:03:54,583 - to help shoulder the cost. - A lot of art on these walls. 102 00:03:54,618 --> 00:03:57,186 Yes, Max, art therapy is a big part of what we do here, 103 00:03:57,220 --> 00:03:58,387 but I'm gonna need you to focus up, okay? 104 00:03:58,422 --> 00:04:00,556 What if we create an art show annually, 105 00:04:00,590 --> 00:04:01,824 auction your patients' work, 106 00:04:01,858 --> 00:04:03,159 and use that money to, you know, 107 00:04:03,193 --> 00:04:05,187 build the fund you're talking about? 108 00:04:06,263 --> 00:04:08,998 Who's the best medical director ever? 109 00:04:09,032 --> 00:04:10,766 Who's the best medical director ever? 110 00:04:10,801 --> 00:04:12,335 - Your daddy! - [BABY COOING] 111 00:04:12,369 --> 00:04:16,038 - 30% of doctors are over 63. - Yeah, just one second. 112 00:04:16,073 --> 00:04:17,707 Marsha, we had a bit of grunting 113 00:04:17,741 --> 00:04:20,009 after a morning diaper and there is an extra bottle 114 00:04:20,043 --> 00:04:21,243 in there in case she has a sudden growth spurt. 115 00:04:21,278 --> 00:04:23,346 Okay, I love you, baby. [KISSES] 116 00:04:23,380 --> 00:04:25,514 - You have a good day. - See you in five minutes. 117 00:04:25,549 --> 00:04:28,360 Probably. Uh, so doctors that are old. 118 00:04:28,395 --> 00:04:29,685 What's the, uh, problem? 119 00:04:29,720 --> 00:04:31,854 Uh, we will soon face an epidemic when they retire. 120 00:04:31,888 --> 00:04:33,456 Vijay, you're not trying to tell me something, are you? 121 00:04:33,490 --> 00:04:35,191 - Are you hanging up your spurs? - Certainly not. 122 00:04:35,225 --> 00:04:36,892 - It's not about me. - Oh, well, then... 123 00:04:36,927 --> 00:04:38,361 But you are over 60, right? 124 00:04:38,395 --> 00:04:39,862 Legally, I don't have to answer that. 125 00:04:39,896 --> 00:04:41,263 Vijay, you look great. 126 00:04:41,298 --> 00:04:42,965 I'm just saying that if doctors 127 00:04:43,000 --> 00:04:44,533 retire later than most Americans, 128 00:04:44,568 --> 00:04:46,235 then the problem is not that they're leaving. 129 00:04:46,269 --> 00:04:48,571 It's that they're sticking around past their prime. 130 00:04:48,605 --> 00:04:50,439 What? No, no. 131 00:04:50,474 --> 00:04:53,476 You're twisting my words. With age comes wisdom. 132 00:04:53,510 --> 00:04:55,644 Yeah, and declining mental acuity. 133 00:04:55,679 --> 00:04:58,280 Look, I... what we should do is create new programs 134 00:04:58,315 --> 00:05:00,783 for senior physicians like mentorships, you know? 135 00:05:00,817 --> 00:05:02,318 And... and lower patient loads. 136 00:05:02,352 --> 00:05:03,552 In fact, that's a really good idea. 137 00:05:03,587 --> 00:05:05,497 Would you look into that? 138 00:05:06,089 --> 00:05:07,890 Senior physicians? 139 00:05:07,924 --> 00:05:10,292 The result speak for themselves. 140 00:05:10,327 --> 00:05:12,661 I'm rarely at a loss for words, 141 00:05:12,696 --> 00:05:15,398 but, uh, wow. 142 00:05:15,432 --> 00:05:17,333 "Wow" works. 143 00:05:17,367 --> 00:05:19,335 I want all my patients to say wow. 144 00:05:19,369 --> 00:05:21,504 Wow is my preferred reaction. 145 00:05:21,538 --> 00:05:23,072 And I think they will. 146 00:05:23,106 --> 00:05:24,440 With precision-targeted therapy... 147 00:05:24,474 --> 00:05:27,269 I mean, you are the proof. 148 00:05:27,944 --> 00:05:32,448 Thank you, Dr. Castro, for, um, 149 00:05:32,482 --> 00:05:33,482 saving my life. 150 00:05:33,517 --> 00:05:35,694 Thanks isn't really enough, is it? 151 00:05:36,486 --> 00:05:37,904 It is for me. 152 00:05:38,455 --> 00:05:40,073 Look at this. 153 00:05:41,224 --> 00:05:42,758 By targeting your defective DNA 154 00:05:42,793 --> 00:05:45,428 and not carpet bombing your entire body with chemo, 155 00:05:45,462 --> 00:05:48,431 your tumor is finally shrinking. 156 00:05:48,465 --> 00:05:50,933 All three of your blood lines are in their normal range. 157 00:05:50,967 --> 00:05:54,036 And I actually gained a pound or five 158 00:05:54,071 --> 00:05:55,438 but who's counting? 159 00:05:55,472 --> 00:05:57,807 I mean, six more months like this 160 00:05:57,841 --> 00:05:58,974 and you'll be cured. 161 00:05:59,009 --> 00:06:00,760 [CHUCKLES] 162 00:06:01,344 --> 00:06:02,645 Sorry. 163 00:06:02,679 --> 00:06:04,814 [DRAMATIC MUSIC] 164 00:06:04,848 --> 00:06:06,482 Cured? 165 00:06:06,516 --> 00:06:08,451 166 00:06:08,485 --> 00:06:12,772 Max, I know you've missed Dr. Sharpe. 167 00:06:13,323 --> 00:06:16,192 If she were here, she would say the same thing. 168 00:06:16,226 --> 00:06:19,476 You beat the odds. You won the cancer lottery. 169 00:06:19,511 --> 00:06:22,364 170 00:06:22,399 --> 00:06:23,833 [BEEPING] 171 00:06:23,867 --> 00:06:25,334 Sorry, I gotta... I gotta run. 172 00:06:25,368 --> 00:06:28,637 But, um, thank you, Dr. Castro. 173 00:06:28,672 --> 00:06:30,573 174 00:06:30,607 --> 00:06:32,254 Thank you. 175 00:06:32,289 --> 00:06:36,912 176 00:06:36,947 --> 00:06:38,414 Max. 177 00:06:39,043 --> 00:06:40,222 Max. 178 00:06:40,256 --> 00:06:41,650 179 00:06:41,685 --> 00:06:43,552 Max. 180 00:06:43,587 --> 00:06:46,555 [INDISTINCT CHATTER] 181 00:06:46,590 --> 00:06:49,525 [DRAMATIC MUSIC] 182 00:06:49,559 --> 00:06:50,860 183 00:06:50,894 --> 00:06:53,496 Where... where... where's Georgia? 184 00:06:53,530 --> 00:06:55,865 Fractured left femur and possible concussion. 185 00:06:55,899 --> 00:06:57,533 Give me Bloom's vitals. 186 00:06:57,567 --> 00:06:59,835 Alright, 110, BP 150 over 95. 187 00:06:59,870 --> 00:07:02,037 - O2 stats at 100%. - Georgia? 188 00:07:02,072 --> 00:07:03,195 - Max. - Huh? 189 00:07:03,229 --> 00:07:04,206 Max. Hey, Max. 190 00:07:04,241 --> 00:07:05,174 - What? - You need to give me Luna. 191 00:07:05,208 --> 00:07:06,342 - No. - Yes. 192 00:07:06,376 --> 00:07:07,376 - She needs to be examined. - No. 193 00:07:07,410 --> 00:07:08,744 - Yes. - No, no, no. 194 00:07:08,778 --> 00:07:10,212 - No, no, no. - It's okay, it's okay. 195 00:07:10,247 --> 00:07:11,180 - Why? Why? - Just give me her. 196 00:07:11,214 --> 00:07:12,281 It's okay. I'll take her. 197 00:07:12,315 --> 00:07:13,749 She'll be fine, I promise you. 198 00:07:13,783 --> 00:07:14,884 - It's okay. - Luna? 199 00:07:14,918 --> 00:07:16,051 It's okay. It's okay. 200 00:07:16,086 --> 00:07:17,253 - [BABY CRYING] - Max. 201 00:07:17,287 --> 00:07:20,189 - Max. - [INDISTINCT CHATTER] 202 00:07:20,223 --> 00:07:21,524 - Are you okay? - Oh, God. 203 00:07:21,558 --> 00:07:23,176 Thank God. 204 00:07:23,894 --> 00:07:27,296 It's not fair. 205 00:07:27,330 --> 00:07:28,671 - Where's Luna? - She's fine. 206 00:07:28,706 --> 00:07:29,740 They're examining her. 207 00:07:29,774 --> 00:07:30,966 They'll bring her back in just a few. 208 00:07:31,001 --> 00:07:33,269 - Max, your head. - I'm good. 209 00:07:33,303 --> 00:07:35,730 I want a CT on both of them. 210 00:07:36,907 --> 00:07:39,875 Is everybody else okay? 211 00:07:39,910 --> 00:07:41,210 [BABY CRYING] 212 00:07:41,244 --> 00:07:42,878 [TENSE MUSIC] 213 00:07:42,913 --> 00:07:44,739 No, where's Sharpe? 214 00:07:46,082 --> 00:07:47,883 Where's Sharpe? 215 00:07:47,918 --> 00:07:50,786 216 00:07:50,820 --> 00:07:52,721 Where's Sharpe? 217 00:07:52,756 --> 00:07:55,191 218 00:07:57,160 --> 00:07:59,093 Max, take a look at this. 219 00:07:59,095 --> 00:08:00,729 Another case came in. Alma Pearson. 220 00:08:00,764 --> 00:08:02,565 She's a type 1 diabetic. 221 00:08:02,599 --> 00:08:04,233 This morning she suffered full-blown ketoacidosis. 222 00:08:04,267 --> 00:08:06,168 - It's her third one this year. - Hey, Alma. 223 00:08:06,203 --> 00:08:07,403 I'm Dr. Goodwin. 224 00:08:07,437 --> 00:08:09,772 You wanna tell me what happened? 225 00:08:14,544 --> 00:08:16,245 She's been rationing her insulin again. 226 00:08:16,279 --> 00:08:18,447 This time she could have died. 227 00:08:18,481 --> 00:08:22,110 Alma, I'm gonna help you, but you have to talk to me. 228 00:08:24,387 --> 00:08:26,622 What's there to say? 229 00:08:26,656 --> 00:08:30,693 When I was first diagnosed, insulin cost $21 a vial. 230 00:08:30,727 --> 00:08:32,828 Now it's $250. 231 00:08:32,862 --> 00:08:35,832 I'm a substitute teacher and I can't afford it. 232 00:08:39,135 --> 00:08:41,546 I can't afford to live. 233 00:08:43,089 --> 00:08:44,707 How can you help with that? 234 00:08:44,741 --> 00:08:46,775 [SOMBER MUSIC] 235 00:08:46,810 --> 00:08:49,445 Alma's the eighth diabetic to come in this week. 236 00:08:49,479 --> 00:08:51,113 One guy was trying to make insulin on his own 237 00:08:51,147 --> 00:08:53,516 - in his garage. - Hmm. 238 00:08:53,917 --> 00:08:56,819 - Who supplies our insulin? - Uh, Pacentia. 239 00:08:56,853 --> 00:08:58,487 Pacentia. 240 00:08:58,521 --> 00:09:00,623 Yeah, okay, Alma, we're... we're on this. 241 00:09:00,657 --> 00:09:02,391 Um, Kenmari, I'm gonna go ahead 242 00:09:02,425 --> 00:09:04,159 - and green light your plan. - Uh, what's my plan? 243 00:09:04,194 --> 00:09:05,630 Your plan to terminate our contract 244 00:09:05,664 --> 00:09:07,162 with Pacentia Pharmaceuticals. 245 00:09:07,197 --> 00:09:08,330 - That's not my plan. - No? 246 00:09:08,365 --> 00:09:09,798 Maybe it was mine. 247 00:09:09,833 --> 00:09:11,467 Okay, Max, how are we gonna buy insulin? 248 00:09:11,501 --> 00:09:12,788 We're not gonna buy insulin anymore. 249 00:09:12,789 --> 00:09:13,970 We're gonna make our own. 250 00:09:14,037 --> 00:09:16,005 [PERCUSSIVE MUSIC] 251 00:09:16,039 --> 00:09:18,140 [CELL PHONE RINGING] 252 00:09:18,174 --> 00:09:19,642 Hey, baby. 253 00:09:19,676 --> 00:09:21,410 Good morning, beautiful black woman. 254 00:09:21,444 --> 00:09:23,746 Oh, yeah, 6:00 a.m. with pillow creases 255 00:09:23,780 --> 00:09:25,080 on my face? 256 00:09:25,115 --> 00:09:26,315 Especially with pillow creases. 257 00:09:26,349 --> 00:09:27,816 Oy, keep talking like that, 258 00:09:27,851 --> 00:09:29,467 I might just have to marry you. 259 00:09:29,502 --> 00:09:30,886 Oh, that's gonna happen. 260 00:09:30,920 --> 00:09:32,488 But right now I just need you back from San Francisco. 261 00:09:32,522 --> 00:09:33,656 I can't take it anymore. 262 00:09:33,690 --> 00:09:35,924 I know. I know. 263 00:09:35,959 --> 00:09:37,226 Two more weeks and counting. 264 00:09:37,260 --> 00:09:38,494 Mm-hmm. 265 00:09:38,528 --> 00:09:39,695 How much time do you have? 266 00:09:39,729 --> 00:09:41,196 267 00:09:41,231 --> 00:09:42,665 Three minutes. 268 00:09:42,699 --> 00:09:43,866 You better make the most of it. 269 00:09:43,900 --> 00:09:46,568 Mm-hmm. Yes, please. Thank you. 270 00:09:46,603 --> 00:09:48,070 [KNOCKING] 271 00:09:48,104 --> 00:09:49,271 Dr. Reynolds, we could use your help in the ED. 272 00:09:49,306 --> 00:09:50,339 I'll be right there. 273 00:09:50,373 --> 00:09:52,675 274 00:09:52,709 --> 00:09:54,677 Are you sure that you have some time? 275 00:09:54,711 --> 00:09:57,789 I'm... I'm positive, all right? We got 2 1/2 minutes. 276 00:09:58,248 --> 00:10:00,516 - Dr. Reynolds? - What, Nottingham? 277 00:10:00,550 --> 00:10:02,017 One of the interns on our rotation 278 00:10:02,052 --> 00:10:03,452 is always showing up late. 279 00:10:03,486 --> 00:10:04,553 And when he is here, I can't find him. 280 00:10:04,587 --> 00:10:06,755 - Cut him. - Seriously? 281 00:10:06,790 --> 00:10:08,190 Yeah, I don't got time for dead weight 282 00:10:08,224 --> 00:10:09,291 or interruptions. 283 00:10:09,326 --> 00:10:12,728 Okay, great. Oh, hi, Evie. 284 00:10:12,762 --> 00:10:13,862 What are you guys... 285 00:10:13,897 --> 00:10:20,903 286 00:10:21,304 --> 00:10:22,805 Hey, love. 287 00:10:22,839 --> 00:10:24,440 Just calling to check on Raffi and Saleem. 288 00:10:24,474 --> 00:10:26,775 Are they, uh... are they at least trading off with the barfing now? 289 00:10:26,810 --> 00:10:29,545 No, they're still in perfect sync, 290 00:10:29,579 --> 00:10:32,715 like two violently ill figure skaters. 291 00:10:32,749 --> 00:10:35,351 - [GROANS] - Now Sameera says she's sick. 292 00:10:35,386 --> 00:10:36,552 No, no, no, no. 293 00:10:36,586 --> 00:10:38,821 She's faking to stay home with the boys. Don't believe that hype. 294 00:10:38,855 --> 00:10:40,589 Uh, I told her to get ready for school 295 00:10:40,623 --> 00:10:43,625 but the big headline is head lice on Harper. 296 00:10:43,660 --> 00:10:45,394 Again? Are you kidding me? 297 00:10:45,428 --> 00:10:47,409 That kid's head is like a cot at Rikers. 298 00:10:47,444 --> 00:10:48,564 [GROANS] 299 00:10:48,598 --> 00:10:49,798 I was having trouble finding someone 300 00:10:49,833 --> 00:10:51,333 to take care of the boys. Now with Harper, 301 00:10:51,368 --> 00:10:53,802 I'm gonna have to cancel my patients. 302 00:10:53,837 --> 00:10:57,072 Ah, I'm so sorry, Martin. I-I wish I could be there. 303 00:10:57,107 --> 00:10:59,126 Yeah, just promise you'll be home by 7:00 304 00:10:59,161 --> 00:11:01,243 to put everyone to bed so I can start drinking. 305 00:11:01,277 --> 00:11:03,612 Daddy? [VOMITING] 306 00:11:03,646 --> 00:11:06,081 Sameera is not faking. I-I gotta go. 307 00:11:06,116 --> 00:11:08,283 - Oh. - [DISTANT SIRENS WAILING] 308 00:11:08,318 --> 00:11:10,953 [SIGHS] 309 00:11:10,987 --> 00:11:13,956 [DRAMATIC MUSIC] 310 00:11:13,990 --> 00:11:19,862 311 00:11:19,896 --> 00:11:22,698 [PERCUSSIVE MUSIC] 312 00:11:22,732 --> 00:11:23,918 Hey. 313 00:11:23,952 --> 00:11:25,934 Interesting. Tweety Bird? 314 00:11:25,969 --> 00:11:28,036 I always thought of you as a Yosemite Sam kind of guy. 315 00:11:28,071 --> 00:11:30,038 Well, that's probably because of my outlaw vibe. 316 00:11:30,073 --> 00:11:33,776 And I am not seeing any bathroom breaks on here. 317 00:11:33,810 --> 00:11:35,377 The residents are all taking their board exams today 318 00:11:35,412 --> 00:11:36,879 so we're severely understaffed. 319 00:11:36,913 --> 00:11:38,614 I have everyone covering three different wards. 320 00:11:38,648 --> 00:11:40,649 - It's an impossible day. - No, no, no. 321 00:11:40,683 --> 00:11:42,351 Nothing is impossible, Gladys, 322 00:11:42,385 --> 00:11:43,952 as long as you get me out of here by 6:00 p.m. 323 00:11:43,987 --> 00:11:46,288 Oh, also can you, um... can you find me some shoes? 324 00:11:46,322 --> 00:11:47,990 Shoes, yep. Got it. 325 00:11:48,024 --> 00:11:50,359 [SPEAKING MANDARIN] _ 326 00:11:50,393 --> 00:11:52,661 I see the Mandarin lessons are paying off. 327 00:11:52,695 --> 00:11:55,297 They started us with swear words to get us engaged. 328 00:11:55,331 --> 00:11:57,569 - Typical case? - Impossible. 329 00:11:57,604 --> 00:11:59,168 I've been working with this woman for two years. 330 00:11:59,202 --> 00:12:01,470 The worst rheumatoid arthritis I have ever seen. 331 00:12:01,504 --> 00:12:02,905 - No... - I can take a look. 332 00:12:02,939 --> 00:12:04,640 Uh, no offense, Dr. Kapoor, 333 00:12:04,674 --> 00:12:06,308 but she needs something innovative. 334 00:12:06,342 --> 00:12:07,643 Something I'm not seeing. 335 00:12:07,677 --> 00:12:09,144 You think as a senior physician 336 00:12:09,179 --> 00:12:10,512 I can't be innovative? 337 00:12:11,965 --> 00:12:14,550 [PERCUSSIVE MUSIC] 338 00:12:14,584 --> 00:12:16,318 339 00:12:16,352 --> 00:12:19,888 - Hello. - Ah, the hand off. 340 00:12:19,923 --> 00:12:21,990 I was wondering when you'd give up on me. 341 00:12:22,025 --> 00:12:23,992 - Ms. Klestadt, it's not... - It's okay. 342 00:12:24,027 --> 00:12:25,327 I'm used to it. 343 00:12:25,361 --> 00:12:28,997 So, what brilliant cure do you have? 344 00:12:29,032 --> 00:12:31,806 I don't. But I will. 345 00:12:31,840 --> 00:12:33,335 By the end of the day. 346 00:12:33,369 --> 00:12:35,204 Dr. Kapoor, I've been working with Ms. Klestadt for two years 347 00:12:35,238 --> 00:12:36,572 and this is my specialty. 348 00:12:36,606 --> 00:12:39,408 I will help your rheumatoid arthritis today 349 00:12:39,442 --> 00:12:41,009 or I will retire. 350 00:12:41,044 --> 00:12:42,277 351 00:12:42,312 --> 00:12:43,545 [SPEAKING MANDARIN] _ 352 00:12:43,580 --> 00:12:45,781 353 00:12:45,815 --> 00:12:47,516 Uh, yeah, all this stuff can come out. 354 00:12:47,550 --> 00:12:49,485 Gotta make room for the new lab. 355 00:12:51,721 --> 00:12:54,423 Chairwoman Brantley, were you riding in the freezer? 356 00:12:54,457 --> 00:12:56,253 Asphyxiation in a sub-zero box 357 00:12:56,288 --> 00:12:58,794 would be preferable to the earful I just received 358 00:12:58,828 --> 00:13:01,029 from the CEO of Pacentia Pharmaceuticals. 359 00:13:01,064 --> 00:13:02,731 You terminated our insulin contract? 360 00:13:02,765 --> 00:13:05,767 I did. It's this funny thing where I prefer not to buy 361 00:13:05,802 --> 00:13:08,704 medication from extortionists. 362 00:13:08,738 --> 00:13:11,206 I and the rest of the country share your indignation 363 00:13:11,241 --> 00:13:13,893 but you can't just make homebrew insulin. 364 00:13:13,928 --> 00:13:15,043 It's not kombucha. 365 00:13:15,078 --> 00:13:16,945 This lab used to grow thousands of cultures, 366 00:13:16,980 --> 00:13:18,714 process hundreds of specimens a day. 367 00:13:18,748 --> 00:13:20,960 - It's all perfectly safe. - And that's for... 368 00:13:20,995 --> 00:13:22,284 Millions of E. coli cultures, 369 00:13:22,318 --> 00:13:23,919 which is way less scary than it sounds. 370 00:13:23,953 --> 00:13:26,221 What scares me are lawyers. Insulin is patented. 371 00:13:26,256 --> 00:13:29,424 And yet my body is making it right now for free. 372 00:13:29,459 --> 00:13:31,493 The patent is on how you make it, 373 00:13:31,528 --> 00:13:33,896 so big pharma keeps changing how they make it 374 00:13:33,930 --> 00:13:36,565 every couple years so they can file more patents, 375 00:13:36,599 --> 00:13:38,800 thus keeping competition down and prices up. 376 00:13:38,835 --> 00:13:41,064 We both know you can't make enough insulin 377 00:13:41,098 --> 00:13:42,304 for all of New York, 378 00:13:42,338 --> 00:13:44,974 so cut the kabuki and tell me what you really want. 379 00:13:45,850 --> 00:13:47,476 A seat at the table. 380 00:13:47,510 --> 00:13:49,745 A sit-down with the CEO of Pacentia 381 00:13:49,779 --> 00:13:51,780 to negotiate prices down. 382 00:13:51,814 --> 00:13:54,917 A stunt like this doesn't justify dragging New Amsterdam 383 00:13:54,951 --> 00:13:58,086 into a billion dollar lawsuit with big pharma, 384 00:13:58,121 --> 00:14:00,155 the FDA, and Department of Justice. 385 00:14:00,189 --> 00:14:02,591 Now tell these people to stop what they're doing 386 00:14:02,625 --> 00:14:04,593 or so help me, I will fire them all. 387 00:14:05,161 --> 00:14:06,161 You're bluffing. 388 00:14:06,195 --> 00:14:07,789 Try me. 389 00:14:10,800 --> 00:14:12,467 Okay, sorry, guys. Change of plans. 390 00:14:12,502 --> 00:14:14,636 Just set that down. 391 00:14:14,671 --> 00:14:17,172 But you know what? This isn't over. 392 00:14:17,206 --> 00:14:19,141 Sure it is. 393 00:14:19,175 --> 00:14:22,144 [INDISTINCT CHATTER] 394 00:14:22,178 --> 00:14:23,612 [TENSE MUSIC] 395 00:14:23,646 --> 00:14:25,647 Kapoor, have you seen Sharpe? 396 00:14:25,682 --> 00:14:28,150 - No, maybe she's here. - She's not in the ED. 397 00:14:28,184 --> 00:14:30,285 - Then where is she? - I'll help find her. 398 00:14:30,320 --> 00:14:35,123 399 00:14:35,158 --> 00:14:37,960 Call the morgue, have them come collect the body. 400 00:14:37,994 --> 00:14:41,029 It's one of ours. Died on impact. 401 00:14:41,064 --> 00:14:48,003 402 00:14:59,082 --> 00:15:00,758 Sorry. 403 00:15:07,390 --> 00:15:09,691 I like your necklace. 404 00:15:09,726 --> 00:15:12,603 I like your necklace. 405 00:15:13,463 --> 00:15:15,364 It belonged to a friend. 406 00:15:15,398 --> 00:15:18,568 - Sorry if I intrude... - No, it's... it's okay. 407 00:15:19,769 --> 00:15:21,904 It was an accident. 408 00:15:22,739 --> 00:15:24,239 We lost two of our own. 409 00:15:24,273 --> 00:15:27,242 [DRAMATIC MUSIC] 410 00:15:27,276 --> 00:15:31,546 411 00:15:34,890 --> 00:15:38,379 Three, two, one. 412 00:15:39,026 --> 00:15:40,927 Whoo! 413 00:15:40,962 --> 00:15:42,095 Take a breath. We did it. 414 00:15:42,129 --> 00:15:43,597 We're done! 415 00:15:43,631 --> 00:15:45,231 I know the dark is scary, right? 416 00:15:45,266 --> 00:15:46,900 I know, but guess what? 417 00:15:46,934 --> 00:15:50,937 Fear is a totally healthy emotion that everyone feels. 418 00:15:50,972 --> 00:15:52,939 - Even you? - Even me. 419 00:15:52,974 --> 00:15:54,407 Oh, yeah. Especially me. 420 00:15:54,442 --> 00:15:55,775 I'm scared of so many things. 421 00:15:55,810 --> 00:15:57,744 I got a laundry list of things I'm afraid of. 422 00:15:57,778 --> 00:16:01,615 I got... I got sharks, jellyfish, clowns. 423 00:16:01,649 --> 00:16:04,150 In fact, whenever I'm afraid of anything, 424 00:16:04,185 --> 00:16:05,919 I have a little trick that I use 425 00:16:05,953 --> 00:16:07,654 to help me get past it. You guys wanna know what it is? 426 00:16:07,688 --> 00:16:10,457 Okay, visual aid. 427 00:16:10,491 --> 00:16:12,492 Here we go. 428 00:16:12,526 --> 00:16:14,661 Bridge Ignatius in full effect. 429 00:16:14,695 --> 00:16:16,296 Okay, cool. 430 00:16:16,330 --> 00:16:18,498 Now, what I want you to do is I want you to imagine 431 00:16:18,532 --> 00:16:20,266 all of your fears floating beneath me 432 00:16:20,301 --> 00:16:21,835 right under Bridge Ignatius here, 433 00:16:21,869 --> 00:16:24,270 and then I want you to imagine climbing over them. 434 00:16:24,305 --> 00:16:25,676 Do you understand? 435 00:16:26,207 --> 00:16:27,707 Can you see that? 436 00:16:27,742 --> 00:16:29,609 Oh, okay. Uh, yeah. 437 00:16:29,644 --> 00:16:31,845 I said... okay, I said "imagine," guys. 438 00:16:31,879 --> 00:16:33,279 - [ALL LAUGHING] - Imagine, but all right. 439 00:16:33,314 --> 00:16:34,614 This might be a toll bridge. 440 00:16:34,649 --> 00:16:36,149 I may have to charge you, guys. 441 00:16:36,183 --> 00:16:38,151 All right, if this is working for everybody, 442 00:16:38,185 --> 00:16:39,288 I guess that's cool. 443 00:16:39,322 --> 00:16:40,453 [CELL PHONE VIBRATING] 444 00:16:40,488 --> 00:16:41,955 No time for personal calls. 445 00:16:41,989 --> 00:16:43,519 No, no, no, just calling Martin and the kids. 446 00:16:43,554 --> 00:16:44,791 Gotta check in. 447 00:16:44,825 --> 00:16:46,126 You're already four minutes late to group therapy. 448 00:16:46,160 --> 00:16:47,627 [GROANS] 449 00:16:47,662 --> 00:16:50,330 I used to go bike riding with my girls. 450 00:16:50,364 --> 00:16:52,078 I taught them, 451 00:16:52,433 --> 00:16:54,534 running next to them as they wobbled, 452 00:16:54,568 --> 00:16:55,835 catching them before they fell. 453 00:16:55,870 --> 00:16:58,705 After the blood tests, you will be bike riding in no time. 454 00:16:58,739 --> 00:17:01,141 Well, the girls are into rock climbing now. 455 00:17:01,175 --> 00:17:03,214 - But still. - [LAUGHS] 456 00:17:04,178 --> 00:17:07,313 I'd love to be that kind of mom again 457 00:17:07,348 --> 00:17:09,983 before they don't need me anymore. 458 00:17:10,017 --> 00:17:11,918 - You will. - [BEEPING] 459 00:17:11,952 --> 00:17:15,055 - Nope. - What? 460 00:17:15,089 --> 00:17:17,223 That's not possible. Check it again. 461 00:17:17,258 --> 00:17:19,826 It's a computer, not an oven. 462 00:17:19,860 --> 00:17:22,362 [PERCUSSIVE MUSIC] 463 00:17:22,396 --> 00:17:23,862 464 00:17:23,897 --> 00:17:25,999 But all of Ms. Klestadt's symptoms 465 00:17:26,033 --> 00:17:27,233 could be celiac disease 466 00:17:27,268 --> 00:17:29,202 and not rheumatoid arthritis at all. 467 00:17:29,236 --> 00:17:32,618 Well, her blood and my computer disagree. 468 00:17:33,407 --> 00:17:36,876 Still wanna gamble your whole medical career on me? 469 00:17:36,911 --> 00:17:40,680 With my experience, it's not a gamble. 470 00:17:40,715 --> 00:17:43,383 471 00:17:43,417 --> 00:17:45,518 [EXHALES SHARPLY] 472 00:17:45,553 --> 00:17:47,787 Got a five O prolene stitch? 473 00:17:47,822 --> 00:17:49,089 [CELL PHONE RINGS] 474 00:17:49,123 --> 00:17:50,123 Can you get that for me? 475 00:17:50,157 --> 00:17:51,091 [CELL PHONE RINGS] 476 00:17:51,125 --> 00:17:52,559 It's Evie. 477 00:17:52,593 --> 00:17:54,527 Is there a loving way to ignore a call? 478 00:17:54,562 --> 00:17:55,975 No? 479 00:17:56,564 --> 00:17:59,199 Excuse me, Dr. Reynolds? 480 00:17:59,233 --> 00:18:00,688 Who is that? 481 00:18:01,602 --> 00:18:03,036 Who are you? 482 00:18:03,070 --> 00:18:05,276 Michael Duke. I'm an intern. 483 00:18:06,407 --> 00:18:08,541 What are you doing here, Michael Duke? 484 00:18:08,576 --> 00:18:11,444 Dr. Nottingham dropped me from the cardiac rotation and... 485 00:18:11,479 --> 00:18:12,736 Oh, yeah, yeah. 486 00:18:12,770 --> 00:18:14,714 Dr. Nottingham dropped you at my suggestion. 487 00:18:14,749 --> 00:18:17,751 [BEEPING] 488 00:18:17,785 --> 00:18:20,124 Then I'm talking to the right man, 489 00:18:20,488 --> 00:18:22,655 'cause you made a mistake, Dr. Reynolds. 490 00:18:22,690 --> 00:18:25,592 Practicing medicine is a privilege, Michael Duke. 491 00:18:25,626 --> 00:18:27,393 It's not something you show up for when you feel like it 492 00:18:27,428 --> 00:18:28,628 or have people come to find you 493 00:18:28,662 --> 00:18:29,796 while your head's in the clouds. 494 00:18:29,830 --> 00:18:31,719 Well, you don't know me like that. 495 00:18:32,266 --> 00:18:35,902 I mean, you... you don't know me at all. 496 00:18:35,936 --> 00:18:38,071 'Cause if you did, you'd know that I consistently 497 00:18:38,105 --> 00:18:40,240 score in the top five of my class. 498 00:18:40,274 --> 00:18:42,175 That every professor acknowledges 499 00:18:42,209 --> 00:18:43,810 I've got the hands for surgery. 500 00:18:43,844 --> 00:18:46,179 And when Nottingham has to find me, 501 00:18:46,213 --> 00:18:47,647 every time it's with a book in my hand 502 00:18:47,681 --> 00:18:49,616 because it's easier to study in quiet here 503 00:18:49,650 --> 00:18:51,451 than in my own neighborhood. 504 00:18:51,485 --> 00:18:53,319 And I'm not... I'm not telling you all this as an excuse. 505 00:18:53,354 --> 00:18:54,854 I'm just giving you facts. 506 00:18:54,889 --> 00:18:57,620 Like the fact I'm the best intern up in here. 507 00:18:58,225 --> 00:19:01,294 So good these hands will be coming for your job one day. 508 00:19:01,328 --> 00:19:04,364 [BEEPING] 509 00:19:08,302 --> 00:19:11,271 [DRAMATIC MUSIC] 510 00:19:11,305 --> 00:19:12,872 Clamp. 511 00:19:12,907 --> 00:19:14,674 512 00:19:14,708 --> 00:19:17,644 These are some of the hundreds of prescriptions 513 00:19:17,678 --> 00:19:20,547 that New Amsterdam has written for insulin just this week. 514 00:19:20,581 --> 00:19:23,183 If these same patients were in Canada, 515 00:19:23,217 --> 00:19:26,052 these same meds would cost about a fifth as much. 516 00:19:26,086 --> 00:19:27,854 Sadly, hospitals are barred 517 00:19:27,888 --> 00:19:29,522 from importing drugs from Canada, 518 00:19:29,557 --> 00:19:31,658 but individuals are not. 519 00:19:31,692 --> 00:19:33,827 So, despite all appearances, 520 00:19:33,861 --> 00:19:35,829 New Amsterdam is not going to Canada 521 00:19:35,863 --> 00:19:38,731 to buy enormous loads of insulin for the hospital. 522 00:19:38,766 --> 00:19:41,201 We are, however, going to Canada 523 00:19:41,235 --> 00:19:42,702 to buy enormous loads of insulin 524 00:19:42,736 --> 00:19:44,971 for thousands of individuals, 525 00:19:45,005 --> 00:19:46,806 and we're gonna keep going back and forth 526 00:19:46,841 --> 00:19:49,309 until Pacentia understands that increasing 527 00:19:49,343 --> 00:19:52,809 their profit margin is not worth the 30 million lives 528 00:19:52,844 --> 00:19:54,047 they are putting at risk, 529 00:19:54,081 --> 00:19:57,717 one of whom is my patient, Alma Pearson. 530 00:19:57,751 --> 00:20:00,820 Thank you. Thanks. 531 00:20:00,855 --> 00:20:02,188 They're going to arrest you. 532 00:20:02,223 --> 00:20:04,798 Probably, but they say there's no bad publicity, right? 533 00:20:04,832 --> 00:20:06,993 - And they would be wrong. - Would they? 534 00:20:07,027 --> 00:20:08,761 Thanks, Dr. Goodwin. 535 00:20:08,796 --> 00:20:10,330 The second those truck reach the border, 536 00:20:10,364 --> 00:20:11,931 you're gonna have an international incident 537 00:20:11,966 --> 00:20:14,167 on your hand and a slate of pharma companies 538 00:20:14,201 --> 00:20:15,768 ready to riot. 539 00:20:15,803 --> 00:20:17,036 Maybe then they'll give me a seat at the table. 540 00:20:17,071 --> 00:20:19,906 That takes favors and finesse and time, 541 00:20:19,940 --> 00:20:22,675 but you keep throwing tantrums like a kid with a sugar high. 542 00:20:22,710 --> 00:20:25,445 That's because my patient, Alma Pearson, doesn't have time. 543 00:20:25,479 --> 00:20:26,779 I want a seat at the table or I'm gonna throw 544 00:20:26,814 --> 00:20:29,015 - another tantrum tomorrow. - Give me a week! 545 00:20:29,049 --> 00:20:31,050 You got ten hours till that truck reaches Toronto. 546 00:20:31,085 --> 00:20:33,086 [GROANS] 547 00:20:33,120 --> 00:20:34,187 God. 548 00:20:34,221 --> 00:20:37,190 [DRAMATIC MUSIC] 549 00:20:37,224 --> 00:20:44,097 550 00:20:48,068 --> 00:20:51,371 Wheelchair to Admitting. Wheelchair to Admitting. 551 00:20:51,405 --> 00:20:52,605 I just came from the airport. 552 00:20:52,640 --> 00:20:54,274 Sorry it's been so long. 553 00:20:54,308 --> 00:20:56,309 Everyone's just so interested in your treatment. 554 00:20:56,343 --> 00:20:57,911 That's the great news. 555 00:20:57,945 --> 00:20:59,208 How are you? 556 00:20:59,243 --> 00:21:00,914 I'm sure Dr. Castro's been keeping you in the loop. 557 00:21:00,948 --> 00:21:02,582 She has. I'm thrilled. 558 00:21:02,616 --> 00:21:03,716 Though I'm surprised to learn that we're suddenly 559 00:21:03,751 --> 00:21:05,084 in the insulin business. 560 00:21:05,119 --> 00:21:06,386 I don't know if we can call it a business. 561 00:21:06,420 --> 00:21:08,321 We're giving it away for free. 562 00:21:08,355 --> 00:21:09,919 Max. 563 00:21:12,112 --> 00:21:13,646 How are things at home? 564 00:21:13,761 --> 00:21:15,228 Good, yeah. Luna's amazing. 565 00:21:15,262 --> 00:21:17,597 She's, uh, sleeping through the night now. 566 00:21:17,631 --> 00:21:19,966 Twelve weeks, so it's great. 567 00:21:21,969 --> 00:21:25,605 If you ever need to talk, I'm here. 568 00:21:26,032 --> 00:21:27,895 Welcome back. 569 00:21:30,377 --> 00:21:32,612 [TENSE MUSIC] 570 00:21:32,646 --> 00:21:34,914 [SCREAMING] 571 00:21:34,949 --> 00:21:37,116 572 00:21:37,151 --> 00:21:38,151 Do you know your name? 573 00:21:38,185 --> 00:21:40,164 They've already done all the questions, Vijay! 574 00:21:40,198 --> 00:21:41,821 Just pop the damn thing back in, please! 575 00:21:41,855 --> 00:21:44,290 [GASPING] 576 00:21:44,325 --> 00:21:45,959 Do it! 577 00:21:45,993 --> 00:21:47,627 [SCREAMING] 578 00:21:47,661 --> 00:21:49,495 Ah, better. 579 00:21:49,530 --> 00:21:51,464 Hey, where have you been? We didn't know where you were. 580 00:21:51,498 --> 00:21:53,099 I was thrown. There was... 581 00:21:53,133 --> 00:21:55,268 Page the code team. We're losing her. 582 00:21:55,302 --> 00:21:57,036 - Who? - It's Bloom. 583 00:21:57,071 --> 00:21:59,973 [TENSE MUSIC] 584 00:22:00,007 --> 00:22:01,341 [BEEPING] 585 00:22:01,375 --> 00:22:04,644 [INDISTINCT CHATTER] 586 00:22:07,179 --> 00:22:09,412 No, no, no, Mark. This is everyone's win. 587 00:22:09,447 --> 00:22:14,017 Without your research, I... Thank you. 588 00:22:14,051 --> 00:22:15,518 Charge nurse to Admitting. 589 00:22:15,553 --> 00:22:17,620 - I appreciate that. - Charge nurse to Admitting. 590 00:22:17,655 --> 00:22:19,622 Okay, talk soon. 591 00:22:19,657 --> 00:22:21,858 So many wins today. 592 00:22:21,892 --> 00:22:23,426 But I bet you get those days a lot. 593 00:22:23,461 --> 00:22:25,128 Few and far between, to be honest. 594 00:22:25,162 --> 00:22:28,231 Oh, and, uh, a wheel was broken on your chair. 595 00:22:28,265 --> 00:22:30,633 I had that fixed. Hope you don't mind. 596 00:22:30,668 --> 00:22:32,035 Not at all. 597 00:22:32,069 --> 00:22:35,754 I, um... I saw Max. 598 00:22:37,842 --> 00:22:40,043 What you've done for him is extraordinary. 599 00:22:40,077 --> 00:22:41,911 Isn't it? 600 00:22:41,946 --> 00:22:43,613 One look at him and you can't deny 601 00:22:43,647 --> 00:22:45,081 this is the future of oncology. 602 00:22:46,584 --> 00:22:48,151 That's why I've been out raising money 603 00:22:48,185 --> 00:22:50,286 - using your research. - Oh. 604 00:22:50,321 --> 00:22:52,521 So maybe you shouldn't have fired me. 605 00:22:53,856 --> 00:22:55,892 Pot shot, sorry. 606 00:22:55,926 --> 00:22:57,484 Couldn't resist. 607 00:22:58,028 --> 00:23:00,296 I made a mistake, Valentina. 608 00:23:02,466 --> 00:23:04,768 But now I'd like you to come back. 609 00:23:05,117 --> 00:23:06,669 Back? 610 00:23:06,704 --> 00:23:09,072 To New Amsterdam full-time. 611 00:23:10,474 --> 00:23:14,611 You damaged my career when you let me go. 612 00:23:14,645 --> 00:23:16,795 No, I don't need an apology. 613 00:23:17,561 --> 00:23:20,230 It's just that's why I can't work for you again. 614 00:23:22,286 --> 00:23:23,486 Okay. 615 00:23:25,122 --> 00:23:27,924 But maybe we could find a different arrangement. 616 00:23:27,958 --> 00:23:29,526 Such as? 617 00:23:29,560 --> 00:23:32,262 You could make me co-chair of your department. 618 00:23:32,296 --> 00:23:33,812 [CHUCKLES] 619 00:23:34,899 --> 00:23:37,167 Valentina, even with your success rate, 620 00:23:37,201 --> 00:23:39,869 - the financial risk would... - Half your department. 621 00:23:39,904 --> 00:23:41,337 Or you can find someone else 622 00:23:41,372 --> 00:23:43,206 to administer precision target therapy. 623 00:23:43,240 --> 00:23:45,308 Max's precision target therapy. 624 00:23:47,878 --> 00:23:50,680 You're using Max as a bargaining chip? 625 00:23:50,714 --> 00:23:55,218 I don't want to derail Max's progress. 626 00:23:55,252 --> 00:23:57,520 I just can't make my work vulnerable to you again. 627 00:23:57,555 --> 00:24:00,523 [DRAMATIC MUSIC] 628 00:24:00,558 --> 00:24:02,859 629 00:24:02,893 --> 00:24:04,481 Done. 630 00:24:04,515 --> 00:24:10,567 631 00:24:10,601 --> 00:24:12,802 [PERCUSSIVE MUSIC] 632 00:24:12,837 --> 00:24:14,504 Empty out the contents of your purse. 633 00:24:14,538 --> 00:24:18,007 - Excuse me? - Right here. 634 00:24:18,042 --> 00:24:20,243 635 00:24:20,277 --> 00:24:22,078 Neurologists are like detectives. 636 00:24:22,112 --> 00:24:23,980 They just need to know where to look. 637 00:24:24,014 --> 00:24:26,583 - A lot of stuff. - Here you are. 638 00:24:26,617 --> 00:24:28,051 Here. 639 00:24:28,085 --> 00:24:29,886 640 00:24:29,920 --> 00:24:32,889 - What is this? - Lavender oil. 641 00:24:32,923 --> 00:24:34,390 Mm-hmm. For? 642 00:24:34,425 --> 00:24:36,559 - Stress relief. - Does it work? 643 00:24:36,594 --> 00:24:39,429 - Do I look relieved of stress? - Okay. 644 00:24:39,463 --> 00:24:40,697 645 00:24:40,731 --> 00:24:43,933 And, uh... hmm. 646 00:24:43,968 --> 00:24:45,735 And what is this? 647 00:24:45,769 --> 00:24:47,103 Uh, for joint pain. 648 00:24:47,137 --> 00:24:50,273 One of those alternative medicine things. 649 00:24:50,307 --> 00:24:53,642 This is why none of your medications are working. 650 00:24:54,411 --> 00:24:55,778 Come with me. 651 00:24:55,813 --> 00:24:58,081 I love alternative medicine. Believe me. 652 00:24:58,115 --> 00:24:59,916 But a lot of these alternative remedies, 653 00:24:59,950 --> 00:25:02,919 especially the ones from China, they contain heavy metals. 654 00:25:02,953 --> 00:25:05,555 And when heavy metals get absorbed in your blood stream, 655 00:25:05,589 --> 00:25:09,092 they can block the effect of your medication. 656 00:25:09,533 --> 00:25:12,028 Nope, no heavy metals. 657 00:25:12,062 --> 00:25:13,796 What? 658 00:25:13,831 --> 00:25:16,799 [PERCUSSIVE MUSIC] 659 00:25:16,834 --> 00:25:20,937 660 00:25:20,971 --> 00:25:24,641 Okay, it's called psychotherapeutic reparenting. 661 00:25:24,675 --> 00:25:26,476 [SCOFFS] 662 00:25:26,510 --> 00:25:28,478 Ricky, since you rolled your eyes with such finesse, 663 00:25:28,512 --> 00:25:29,879 I'm assuming you'd like to go first. 664 00:25:29,914 --> 00:25:31,281 Come on, it'll be good. 665 00:25:31,315 --> 00:25:32,715 It'll... it'll give you a chance to, uh, 666 00:25:32,750 --> 00:25:34,384 you know, feel free to express your feelings 667 00:25:34,418 --> 00:25:36,419 towards your mother without fear of abandonment. 668 00:25:38,956 --> 00:25:40,723 [CLEARS THROAT] Ricky. 669 00:25:43,527 --> 00:25:47,630 Ricky, do you have something you want to say to me? 670 00:25:48,999 --> 00:25:50,833 [SCOFFS] 671 00:25:50,868 --> 00:25:52,769 Yeah, you look like a dude. 672 00:25:52,803 --> 00:25:54,103 [ALL LAUGHING] 673 00:25:54,138 --> 00:25:57,173 Okay. Okay. 674 00:25:57,623 --> 00:25:59,249 Ignore them. 675 00:26:00,210 --> 00:26:01,444 Just say something honest to me. 676 00:26:01,478 --> 00:26:02,845 Open up. 677 00:26:03,360 --> 00:26:05,261 That's what this is for. 678 00:26:12,471 --> 00:26:14,306 Okay, "Mama." 679 00:26:15,492 --> 00:26:18,294 When I was a kid, I wish you looked at me, 680 00:26:18,329 --> 00:26:20,630 seen how messed up I was. 681 00:26:24,134 --> 00:26:25,802 Why? 682 00:26:31,575 --> 00:26:33,176 'Cause all the bad stuff I did, 683 00:26:33,210 --> 00:26:35,578 I was just trying to get you to notice me. 684 00:26:38,015 --> 00:26:40,450 To see me, the real me. 685 00:26:44,054 --> 00:26:46,856 I kept thinking, "Why didn't you?" 686 00:26:46,890 --> 00:26:49,325 Why couldn't you see me? 687 00:26:49,360 --> 00:26:52,362 [DRAMATIC MUSIC] 688 00:26:52,396 --> 00:26:54,831 Now I think you did see me. 689 00:26:54,865 --> 00:26:58,968 690 00:26:59,003 --> 00:27:01,170 You just didn't care. 691 00:27:01,205 --> 00:27:02,972 692 00:27:03,007 --> 00:27:04,841 So I stopped seeing myself. 693 00:27:04,875 --> 00:27:11,347 694 00:27:11,382 --> 00:27:14,183 [INHALES SHARPLY] 695 00:27:14,218 --> 00:27:16,052 You turned me into a ghost, Mama. 696 00:27:16,086 --> 00:27:17,587 697 00:27:17,621 --> 00:27:20,356 [SNIFFLING] 698 00:27:20,391 --> 00:27:23,860 699 00:27:23,894 --> 00:27:26,029 [INHALES DEEPLY] 700 00:27:26,063 --> 00:27:28,524 Crap, Dr. Frome, I didn't mean to get weird, man. 701 00:27:28,549 --> 00:27:29,732 No, you did not get weird. 702 00:27:29,767 --> 00:27:31,834 You did not... you didn't get weird. 703 00:27:31,869 --> 00:27:33,269 I got weird. 704 00:27:33,303 --> 00:27:35,238 You got open and honest and awesome. 705 00:27:35,272 --> 00:27:36,939 That was the point of all this, 706 00:27:36,974 --> 00:27:39,042 and the only reason I'm crying is because I'm proud of you. 707 00:27:39,076 --> 00:27:40,610 Um, should I keep going? 708 00:27:40,644 --> 00:27:42,345 'Cause you look pretty messed up. 709 00:27:46,064 --> 00:27:48,217 No, no, no. Keep going, Ricky. 710 00:27:48,252 --> 00:27:49,484 You're doing great. 711 00:27:50,120 --> 00:27:52,622 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT] 712 00:27:56,660 --> 00:27:58,294 I'm sorry; I know I shouldn't have hijacked 713 00:27:58,328 --> 00:28:00,430 - your surgery like that. - No, you shouldn't have. 714 00:28:00,464 --> 00:28:02,732 I've been busting my ass for five years. 715 00:28:02,766 --> 00:28:04,200 Just stop. 716 00:28:08,405 --> 00:28:10,373 When I was an intern on my cardiac rotation, 717 00:28:10,407 --> 00:28:12,241 my attending never bothered to learn my name. 718 00:28:12,276 --> 00:28:15,378 But if I messed up in rounds or I was late once, 719 00:28:15,412 --> 00:28:17,480 I would have been dropped, no questions asked. 720 00:28:17,514 --> 00:28:18,881 All right, nobody helped me. 721 00:28:18,916 --> 00:28:20,750 No one cared that I sometimes had to choose 722 00:28:20,784 --> 00:28:24,387 between books and heat. I had to just figure it out. 723 00:28:24,421 --> 00:28:26,789 I had to figure out how to be great on my own. 724 00:28:26,824 --> 00:28:29,392 And you know what? I almost left medicine because of it. 725 00:28:31,195 --> 00:28:34,931 So... I'm gonna keep my eye on you. 726 00:28:34,965 --> 00:28:37,834 [GENTLE MUSIC] 727 00:28:37,868 --> 00:28:39,235 728 00:28:39,269 --> 00:28:40,670 - Wait, I'm back in? - No, no, no. 729 00:28:40,704 --> 00:28:42,238 Don't think that I'm gonna be easy on you, either. 730 00:28:42,272 --> 00:28:43,806 It's gonna be quite the opposite, all right? 731 00:28:43,841 --> 00:28:46,175 I'm gonna push you and challenge you 732 00:28:46,210 --> 00:28:48,460 and expect nothing less than greatness. 733 00:28:49,213 --> 00:28:51,581 And if you rise to the challenge, maybe, 734 00:28:51,615 --> 00:28:55,342 just maybe you'll be good enough to come for me. 735 00:28:55,686 --> 00:28:57,320 Yes, sir. 736 00:28:57,354 --> 00:28:58,821 737 00:28:58,856 --> 00:29:00,289 And thank you, sir. 738 00:29:00,324 --> 00:29:07,463 739 00:29:12,970 --> 00:29:15,671 You get your seat at the table? 740 00:29:15,706 --> 00:29:17,039 No. 741 00:29:17,074 --> 00:29:18,740 Placentia wouldn't budge. 742 00:29:19,574 --> 00:29:21,811 And the drugs from Canada? 743 00:29:21,845 --> 00:29:24,113 Customs wouldn't let medication loads that size 744 00:29:24,148 --> 00:29:25,815 past the border. 745 00:29:25,849 --> 00:29:28,784 [INDISTINCT CHATTER] 746 00:29:30,888 --> 00:29:33,289 Guess I was crazy to think we could beat them. 747 00:29:33,588 --> 00:29:35,358 Yeah. 748 00:29:35,392 --> 00:29:37,226 It was crazy. 749 00:29:37,261 --> 00:29:39,529 But, while we didn't win, 750 00:29:40,721 --> 00:29:42,031 we didn't lose either. 751 00:29:43,934 --> 00:29:47,336 Placentia wasn't so thrilled about the negative PR, 752 00:29:47,371 --> 00:29:50,907 so, if I stop embarrassing them, 753 00:29:51,189 --> 00:29:53,476 they've agreed to offer you some insulin. 754 00:29:54,778 --> 00:29:56,512 How much? 755 00:29:57,029 --> 00:29:58,905 Six vials a month. 756 00:29:59,917 --> 00:30:02,919 - But that's... - A lifetime supply. 757 00:30:02,953 --> 00:30:05,922 [GENTLE MUSIC] 758 00:30:05,956 --> 00:30:07,089 759 00:30:07,124 --> 00:30:09,091 Oh, my God. 760 00:30:09,126 --> 00:30:12,828 761 00:30:12,863 --> 00:30:14,671 Oh, my... 762 00:30:16,633 --> 00:30:18,967 What about everyone else? 763 00:30:19,636 --> 00:30:21,938 Everyone else who can't afford it... 764 00:30:21,972 --> 00:30:26,909 765 00:30:26,944 --> 00:30:28,894 Only you're my patient. 766 00:30:29,479 --> 00:30:31,280 And doctors fight for their patients, 767 00:30:31,315 --> 00:30:34,050 so today I fought for you. 768 00:30:34,084 --> 00:30:37,053 769 00:30:37,087 --> 00:30:38,403 Tomorrow... 770 00:30:41,124 --> 00:30:42,642 It's another story. 771 00:30:42,677 --> 00:30:49,098 772 00:30:49,132 --> 00:30:50,957 Max... 773 00:30:52,002 --> 00:30:53,135 Max. 774 00:30:53,170 --> 00:30:55,471 One day you're gonna have to start talking to me again. 775 00:30:55,505 --> 00:30:57,306 Yeah, not today. 776 00:30:57,341 --> 00:31:01,244 [TENSE MUSIC] 777 00:31:01,278 --> 00:31:03,646 - Sinus rhythm. - Still no pulse. 778 00:31:04,482 --> 00:31:06,315 Her heart's not pumping any blood. 779 00:31:06,350 --> 00:31:08,551 780 00:31:08,585 --> 00:31:10,119 Her neck veins are distended. 781 00:31:10,153 --> 00:31:12,555 - Cardiac tamponade? - 18 gauge cardiac needle. 782 00:31:12,589 --> 00:31:14,423 20cc syringe, now. 783 00:31:14,458 --> 00:31:21,597 784 00:31:24,635 --> 00:31:27,937 [MACHINES BEEPING] 785 00:31:31,842 --> 00:31:35,044 [FLATLINING] 786 00:31:50,394 --> 00:31:51,827 [MACHINE BEEPING] 787 00:31:51,862 --> 00:31:54,797 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT] 788 00:31:54,831 --> 00:31:57,533 [APPLAUSE] 789 00:31:57,567 --> 00:32:00,536 [TENDER MUSIC] 790 00:32:00,570 --> 00:32:03,272 791 00:32:03,307 --> 00:32:05,448 Told you I got you. 792 00:32:07,210 --> 00:32:08,878 [WHISPERING] Thank you. 793 00:32:08,912 --> 00:32:12,048 794 00:32:12,082 --> 00:32:14,150 The ED is all yours now, doctor. 795 00:32:14,184 --> 00:32:16,218 796 00:32:16,253 --> 00:32:19,021 [APPLAUSE] 797 00:32:19,056 --> 00:32:20,489 798 00:32:20,524 --> 00:32:23,459 Ah, welcome back. 799 00:32:23,493 --> 00:32:26,395 Come on, everyone wants some. Get in here, get in there. 800 00:32:26,430 --> 00:32:29,532 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT] 801 00:32:31,916 --> 00:32:34,984 Got a weak and dizzy in 2, an ortho consult in 11, 802 00:32:35,019 --> 00:32:37,186 - and then there's... - What happened to my posters? 803 00:32:37,221 --> 00:32:40,990 Oh, yeah, Candelario didn't think they were professional. 804 00:32:41,025 --> 00:32:43,626 I like my posters. 805 00:32:44,029 --> 00:32:46,562 We missed you. 806 00:32:46,597 --> 00:32:48,366 You still hurting? 807 00:32:49,033 --> 00:32:51,701 Don't ask stupid questions. 808 00:32:51,735 --> 00:32:55,660 - You taking anything? - No, I am not taking anything. 809 00:32:55,694 --> 00:32:57,240 Not even aspirin? 810 00:32:57,274 --> 00:32:59,783 As long as I keep moving and stay busy, 811 00:32:59,817 --> 00:33:02,578 it'll keep my mind off the pain. 812 00:33:02,613 --> 00:33:04,747 Put 'em back up. 813 00:33:06,134 --> 00:33:07,750 Could be lupus. 814 00:33:08,064 --> 00:33:10,465 Or perhaps you're a fast metabolizer. 815 00:33:10,640 --> 00:33:13,108 Dr. Kapoor, maybe it's time for me to go home. 816 00:33:13,143 --> 00:33:14,391 No, no. 817 00:33:14,416 --> 00:33:16,479 [SIGHS] 818 00:33:16,513 --> 00:33:19,415 Usually I take more time with my patients. 819 00:33:21,451 --> 00:33:23,452 Maybe that's why I'm off my game. 820 00:33:23,487 --> 00:33:27,323 I didn't really expect you to help me in one day. 821 00:33:27,357 --> 00:33:29,425 But I didn't help you at all. 822 00:33:29,459 --> 00:33:32,261 You came up with three possible diagnoses 823 00:33:32,295 --> 00:33:33,529 in less than eight hours. 824 00:33:33,563 --> 00:33:35,764 Were any of them correct? 825 00:33:41,338 --> 00:33:45,708 Lately I've been missing India quite a lot. 826 00:33:45,742 --> 00:33:48,760 Strangers smiling at you for no reasons, 827 00:33:49,246 --> 00:33:52,047 the festivals, the fragrances, 828 00:33:52,082 --> 00:33:53,682 all the colors. 829 00:33:55,552 --> 00:33:59,788 If I did retire, I could go home. 830 00:33:59,823 --> 00:34:01,056 [GENTLE MUSIC] 831 00:34:01,091 --> 00:34:03,359 [CLEARS THROAT] 832 00:34:03,393 --> 00:34:05,961 833 00:34:05,996 --> 00:34:07,630 Here. 834 00:34:07,664 --> 00:34:09,164 Ugh, I hate flossing. 835 00:34:09,199 --> 00:34:11,700 Flossing is essential for healthy teeth and gums. 836 00:34:11,735 --> 00:34:13,469 You sound just like my dentist. 837 00:34:13,503 --> 00:34:16,788 I stopped seeing her because she wouldn't stop with the lectures. 838 00:34:18,775 --> 00:34:20,576 [CHUCKLES] 839 00:34:20,610 --> 00:34:22,411 What? What? 840 00:34:22,445 --> 00:34:24,246 [LAUGHS] 841 00:34:24,281 --> 00:34:27,182 [UPBEAT MUSIC] 842 00:34:27,217 --> 00:34:28,751 Oh, yeah. 843 00:34:28,785 --> 00:34:32,087 Yeah, that is definitely an abscessed molar. 844 00:34:32,122 --> 00:34:34,657 - Hmm. - Why is that good news? 845 00:34:34,691 --> 00:34:36,258 Because this is the reason 846 00:34:36,293 --> 00:34:37,927 none of your medications are working. 847 00:34:37,961 --> 00:34:40,729 The abscess in the tooth created bacteria. 848 00:34:40,764 --> 00:34:42,932 The bacteria entered your bloodstream, 849 00:34:42,966 --> 00:34:44,867 which caused your RA symptoms to escalate. 850 00:34:44,901 --> 00:34:46,535 And all those medications you took 851 00:34:46,570 --> 00:34:48,537 went to fight the bacteria infection, 852 00:34:48,572 --> 00:34:50,506 not rheumatoid arthritis. 853 00:34:50,540 --> 00:34:52,341 Wait, wait. 854 00:34:52,375 --> 00:34:56,378 All these years, all the doctors... 855 00:34:56,413 --> 00:34:57,780 All the medicine? 856 00:34:57,814 --> 00:34:59,448 It was a tooth. 857 00:34:59,482 --> 00:35:01,917 Remove it, you will feel better. 858 00:35:01,952 --> 00:35:03,419 - Better? - Yes. 859 00:35:03,453 --> 00:35:04,920 And you may even be able to go 860 00:35:04,955 --> 00:35:07,089 do rock climbing with your daughters. 861 00:35:07,123 --> 00:35:10,125 [BRETT DENNEN'S "THERE IS SO MUCH MORE"] 862 00:35:10,160 --> 00:35:12,461 863 00:35:12,495 --> 00:35:14,530 If you retire, 864 00:35:14,564 --> 00:35:17,232 I'll drag you back from India myself. 865 00:35:17,267 --> 00:35:19,301 [SURPRISED LAUGH] 866 00:35:19,336 --> 00:35:21,470 Okay, who'd I miss? 867 00:35:21,504 --> 00:35:24,773 Uh... No one. 868 00:35:24,808 --> 00:35:26,742 You covered everybody in here. 869 00:35:26,776 --> 00:35:29,444 Twice. And you played dentist. 870 00:35:30,013 --> 00:35:32,147 - Guess I'll go get a coffee. - That's a good idea. 871 00:35:32,182 --> 00:35:34,383 Oh, and, uh, when you get back? 872 00:35:34,417 --> 00:35:38,420 I'ma hit you with some dance therapy. 873 00:35:38,455 --> 00:35:39,755 I know you can do it! 874 00:35:39,789 --> 00:35:41,890 ♪ Doctor Bloom back in the house, hey ♪ 875 00:35:41,925 --> 00:35:44,627 ♪ Doctor Bloom back in the house, oh ♪ 876 00:35:44,661 --> 00:35:45,561 - Ah, ah, ah. - Huh? 877 00:35:45,595 --> 00:35:47,997 Oh, yes, thank you. Thank you very much. 878 00:35:48,031 --> 00:35:50,414 I don't know how you did it, but it is 6:00 on the dot. 879 00:35:50,448 --> 00:35:51,486 Probably has something to do with 880 00:35:51,521 --> 00:35:53,268 these amazing slippers you got me here. 881 00:35:53,303 --> 00:35:55,304 I owe you my marriage, Gladys. 882 00:35:55,338 --> 00:35:57,506 And Dr. Frome is officially off the clock! 883 00:35:57,540 --> 00:35:59,174 ♪ As it is ♪ 884 00:35:59,209 --> 00:36:00,843 [ELEVATOR DINGS] 885 00:36:00,877 --> 00:36:02,911 [SIGHS] 886 00:36:02,946 --> 00:36:06,281 [CRYING] 887 00:36:06,316 --> 00:36:11,353 ♪ I wonder how so many could be in so much pain ♪ 888 00:36:11,388 --> 00:36:13,322 889 00:36:13,356 --> 00:36:14,823 Do you need to talk about it? 890 00:36:14,858 --> 00:36:18,861 ♪ Feel a thing ♪ 891 00:36:18,895 --> 00:36:21,196 ♪ I don't feel comfortable ♪ 892 00:36:21,231 --> 00:36:23,198 ♪ With the way that my clothes fit ♪ 893 00:36:23,233 --> 00:36:25,100 [PAINED EXHALE] 894 00:36:25,135 --> 00:36:26,135 [DOOR OPENS] 895 00:36:26,169 --> 00:36:31,373 ♪ I can't get used to my body's limits ♪ 896 00:36:31,408 --> 00:36:33,609 ♪ I've got some fancy shoes ♪ 897 00:36:33,643 --> 00:36:35,234 ♪ To try and kick away these blues ♪ 898 00:36:35,268 --> 00:36:37,012 [PAINED EXHALE] 899 00:36:37,047 --> 00:36:39,048 ♪ They cost a lot of money ♪ 900 00:36:39,082 --> 00:36:41,483 ♪ But they aren't worth a thing ♪ 901 00:36:41,518 --> 00:36:43,385 [LABORED BREATHING] 902 00:36:43,420 --> 00:36:45,788 ♪ I want to free my feet ♪ 903 00:36:45,822 --> 00:36:48,524 ♪ From the broken glass and concrete ♪ 904 00:36:48,558 --> 00:36:49,958 [SOBBING] 905 00:36:49,993 --> 00:36:51,660 I'm here, okay? 906 00:36:51,695 --> 00:36:53,228 ♪ I need to get out of this city ♪ 907 00:36:53,263 --> 00:36:56,331 [SOBBING] 908 00:36:56,366 --> 00:36:58,000 ♪ Lay upon the ground ♪ 909 00:36:58,034 --> 00:37:01,904 ♪ Stare a hole in the sky ♪ 910 00:37:01,938 --> 00:37:04,339 ♪ Wondering where I go when I die ♪ 911 00:37:04,374 --> 00:37:06,208 Hi, hi, I'm here! 912 00:37:06,242 --> 00:37:08,744 Sorry I'm five minutes late! I just, uh... 913 00:37:08,778 --> 00:37:11,246 No excuses. Please do not divorce me. 914 00:37:11,281 --> 00:37:13,131 I'll never love again. 915 00:37:14,184 --> 00:37:16,151 Where is everybody? I'm ready to shut this place down. 916 00:37:16,186 --> 00:37:19,855 There is no need. 917 00:37:19,889 --> 00:37:21,256 Hey. 918 00:37:21,291 --> 00:37:22,558 Hey. "No need." 919 00:37:22,592 --> 00:37:25,694 Why, did you give everybody away? 920 00:37:25,729 --> 00:37:27,329 No judgment, just curious. 921 00:37:27,363 --> 00:37:30,766 Raffi, Saleem, Samera, and Harper... 922 00:37:30,800 --> 00:37:32,534 they all took care of each other, the whole day. 923 00:37:32,569 --> 00:37:34,737 They were so cute and so exhausted. 924 00:37:34,771 --> 00:37:37,005 They were asleep by 7:00. 925 00:37:37,040 --> 00:37:38,774 I also got to FaceTime with a patient. 926 00:37:38,808 --> 00:37:42,511 She was really escalating and... 927 00:37:42,545 --> 00:37:44,346 I was able to talk her down. 928 00:37:45,079 --> 00:37:46,915 Well, look at you. 929 00:37:47,584 --> 00:37:49,375 Look at us. 930 00:37:50,053 --> 00:37:51,520 We helped a lot of people today. 931 00:37:52,128 --> 00:37:53,789 I'll drink to that. 932 00:37:53,823 --> 00:37:56,692 Just makes me feel like maybe we could, um... 933 00:37:56,726 --> 00:37:58,968 [SIGHS] Be helping even more. 934 00:38:00,163 --> 00:38:01,597 How? 935 00:38:01,631 --> 00:38:07,236 936 00:38:07,270 --> 00:38:09,138 I think we should adopt another child. 937 00:38:09,172 --> 00:38:13,475 938 00:38:13,510 --> 00:38:14,743 What? 939 00:38:14,778 --> 00:38:16,979 [PHONE RINGING] 940 00:38:17,013 --> 00:38:19,081 [PHONE BUZZES] 941 00:38:19,115 --> 00:38:20,582 [PHONE RINGING] 942 00:38:20,617 --> 00:38:22,117 [GROANS QUIETLY] 943 00:38:22,152 --> 00:38:25,220 ♪ I know ♪ 944 00:38:25,255 --> 00:38:26,955 Hey. 945 00:38:27,524 --> 00:38:30,492 Hey, my beautiful black man. 946 00:38:30,527 --> 00:38:32,795 [CHUCKLES] 947 00:38:32,829 --> 00:38:34,229 Did I catch you sleeping? 948 00:38:34,264 --> 00:38:35,931 No, um, no, I was just... 949 00:38:35,965 --> 00:38:37,016 'cause I can... I can call back later. 950 00:38:37,050 --> 00:38:39,425 No! No, no, no, no. This is, uh... 951 00:38:40,036 --> 00:38:42,437 This is what I've been waiting for all day. 952 00:38:42,472 --> 00:38:43,839 Seeing that beautiful face. 953 00:38:43,873 --> 00:38:45,640 Then tell me about your day. 954 00:38:46,376 --> 00:38:48,177 I'd rather not. 955 00:38:48,211 --> 00:38:50,679 Hmm, okay. 956 00:38:50,713 --> 00:38:54,183 I mean, do you really want to hear me talk about work or... 957 00:38:54,732 --> 00:38:56,526 Do you wanna... 958 00:38:57,120 --> 00:38:58,726 Watch me work? 959 00:38:58,760 --> 00:39:03,525 [LAUGHTER] 960 00:39:03,560 --> 00:39:06,595 [SIGHS] 961 00:39:06,629 --> 00:39:09,298 - I miss you. - I miss you, too, baby. 962 00:39:09,332 --> 00:39:16,271 963 00:39:27,083 --> 00:39:29,818 [SIGHS] 964 00:39:41,264 --> 00:39:45,801 - Long day? - They're all long days. 965 00:39:46,769 --> 00:39:49,304 [BABY CRYING] 966 00:39:49,339 --> 00:39:50,913 Your turn. 967 00:39:52,595 --> 00:39:54,459 It's always my turn. 968 00:39:56,212 --> 00:39:58,380 [SIGHS] 969 00:39:58,414 --> 00:40:01,016 Hey. [SHUSHING] 970 00:40:01,050 --> 00:40:03,685 - [CRYING] - Hey, shh. 971 00:40:03,720 --> 00:40:07,322 [VOCALIZING] 972 00:40:07,357 --> 00:40:08,724 Hi. 973 00:40:08,758 --> 00:40:11,493 BOTH: ♪ Didn't mean to run you away ♪ 974 00:40:11,527 --> 00:40:12,828 ♪ Ba ba cha cha ♪ 975 00:40:12,862 --> 00:40:15,430 BOTH: ♪ Baby, baby sweet baby ♪ 976 00:40:16,476 --> 00:40:18,000 Max. 977 00:40:18,034 --> 00:40:19,442 Max! 978 00:40:20,703 --> 00:40:23,672 You need to hurry. Her CT came back. 979 00:40:23,706 --> 00:40:25,207 There was a brain bleed. 980 00:40:25,241 --> 00:40:28,043 Georgia is in surgery with Hartman. 981 00:40:28,077 --> 00:40:29,845 ♪ Speak your name ♪ 982 00:40:29,879 --> 00:40:32,381 983 00:40:32,415 --> 00:40:33,448 ♪ Ooh yeah ♪ 984 00:40:33,483 --> 00:40:37,286 985 00:40:37,320 --> 00:40:39,621 [MUSIC DISTORTING] 986 00:40:39,656 --> 00:40:43,692 [FLATLINING] 987 00:40:59,676 --> 00:41:01,843 Georgia... 988 00:41:05,181 --> 00:41:07,082 I did everything that I could. 989 00:41:10,954 --> 00:41:13,288 [FOOTSTEPS APPROACHING] 990 00:41:28,037 --> 00:41:30,973 [DISTANT SINGING] 991 00:41:32,475 --> 00:41:35,177 [WHIMPERING] 992 00:41:35,211 --> 00:41:37,245 BOTH: ♪ Why'd you do it? Why'd you have to ♪ 993 00:41:37,280 --> 00:41:38,814 ♪ Since you've been gone ♪ 994 00:41:38,848 --> 00:41:41,516 ♪ Why'd you do it? Why'd you have to ♪ 995 00:41:41,551 --> 00:41:43,018 ♪ Since you've been gone ♪ 996 00:41:43,052 --> 00:41:45,620 ♪ Why'd you do it? Why'd you have to ♪ 997 00:41:45,655 --> 00:41:47,255 ♪ Since you've been gone ♪ 998 00:41:47,290 --> 00:41:49,825 ♪ Why'd you do it? Why'd you have to ♪ 999 00:41:49,859 --> 00:41:51,626 ♪ Since you've been gone ♪ 1000 00:41:51,661 --> 00:41:53,862 ♪ If you walk in the door ♪ 1001 00:41:53,896 --> 00:41:56,164 ♪ I can get up off my knees ♪ 1002 00:41:56,199 --> 00:41:59,334 ♪ 'Cause I've just been so blue ♪ 1003 00:42:03,206 --> 00:42:06,274 ♪ Since you've been gone ♪ 69365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.