Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,315 --> 00:00:02,339
Previously on Nancy Drew...
2
00:00:02,340 --> 00:00:04,764
Lucy Sable was crowned Sea Queen,
3
00:00:04,765 --> 00:00:06,881
disappeared after the
celebration, never seen again.
4
00:00:06,882 --> 00:00:10,242
The girl who became
the ghost haunting me.
5
00:00:10,243 --> 00:00:13,048
All that was left of Horseshoe Bay's
6
00:00:13,049 --> 00:00:15,347
most infamous Sea Queen:
7
00:00:15,348 --> 00:00:18,517
a broken crown with strands
of her hair still in it.
8
00:00:21,005 --> 00:00:23,355
I'm gonna figure out
who killed you, too.
9
00:00:23,356 --> 00:00:25,415
So that Lisbeth,
she was something else, huh?
10
00:00:25,416 --> 00:00:27,971
The thing is, I guess I've
just been on my own for so long,
11
00:00:27,972 --> 00:00:30,662
I've never let myself get
close to someone like that.
12
00:00:30,663 --> 00:00:34,266
I think Lucy wants me
to find something else.
13
00:00:36,063 --> 00:00:37,631
I'm trying to imagine
14
00:00:37,632 --> 00:00:38,799
what senior year will look like.
15
00:00:38,800 --> 00:00:40,264
I've been trying...
16
00:00:40,265 --> 00:00:41,399
trying... try-trying...
17
00:00:41,400 --> 00:00:42,567
rying... ryin...
18
00:00:42,568 --> 00:00:44,702
Ryan Hudson.
19
00:00:44,703 --> 00:00:46,871
Did he have something
to do with your death?
20
00:00:53,101 --> 00:00:54,302
Come on, Lucy.
21
00:00:54,303 --> 00:00:55,469
What's the connection
22
00:00:55,470 --> 00:00:56,938
between you and Ryan Hudson?
23
00:00:58,574 --> 00:01:01,608
I can't find it in that
teenage poem of yours
24
00:01:01,609 --> 00:01:03,945
I pulled out of a time capsule.
25
00:01:03,946 --> 00:01:06,713
There's a ball, a prince, a Pegasus,
26
00:01:06,714 --> 00:01:09,150
a kraken, and a Medusa.
27
00:01:09,151 --> 00:01:11,786
Thanks, Lucy. Way to be literal.
28
00:01:13,922 --> 00:01:17,992
What do you do when the
dead stop talking to you?
29
00:01:34,443 --> 00:01:36,277
Hello?
30
00:01:38,380 --> 00:01:41,382
Is anybody home?
31
00:01:41,383 --> 00:01:43,884
Mr. Hudson?
32
00:02:18,153 --> 00:02:20,896
She started pulling away.
33
00:02:20,897 --> 00:02:23,190
It was after this party she went to,
34
00:02:23,191 --> 00:02:25,259
some exclusive underground thing.
35
00:02:38,396 --> 00:02:40,419
♪ Nancy Drew 1x06 ♪
The Mystery of Blackwood Lodge
36
00:02:40,420 --> 00:02:43,420
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
37
00:02:49,951 --> 00:02:52,110
- I mean...
- Whoa, watch it.
38
00:02:52,111 --> 00:02:54,513
... I asked her out, so
I guess it's up to me...
39
00:02:54,514 --> 00:02:57,059
Hey! So it's up to me to
book the restaurant, right?
40
00:02:57,060 --> 00:02:59,586
I mean, that's protocol.
I-It's protocol.
41
00:02:59,587 --> 00:03:01,955
It's a first date, Bess, it's
not a parliamentary hearing.
42
00:03:01,956 --> 00:03:04,066
So I booked a-a reservation at Emilio's.
43
00:03:04,067 --> 00:03:06,737
- Emilio's. That's a fine choice.
- No, but it isn't.
44
00:03:06,738 --> 00:03:08,003
Want to know why?
45
00:03:08,004 --> 00:03:11,941
Do you want to know what
she said when I told her?
46
00:03:11,942 --> 00:03:13,842
"Okay".
47
00:03:13,843 --> 00:03:17,246
You know, she could have
said, "That's great", or "Yum".
48
00:03:17,247 --> 00:03:19,114
You know, she could have said, "Yum".
49
00:03:19,115 --> 00:03:20,759
So-so I canceled the reservation.
50
00:03:20,760 --> 00:03:22,184
- And I'm...
- Okay, fix her. I don't care how.
51
00:03:22,185 --> 00:03:23,919
It's inventory day; I need her fixed.
52
00:03:23,920 --> 00:03:26,789
Hey, is Nancy in yet?
53
00:03:26,790 --> 00:03:29,959
I found more stuff about Owen
Marvin in Tiffany's files.
54
00:03:29,960 --> 00:03:31,527
Right. Like your
girlfriend's going to ruin
55
00:03:31,528 --> 00:03:33,596
her perfect record of
never being on time?
56
00:03:35,599 --> 00:03:38,167
What do we know about the Velvet Masque?
57
00:03:38,168 --> 00:03:40,919
Uh, is that a band?
58
00:03:40,920 --> 00:03:43,038
No. It's the underground,
depraved, pervy,
59
00:03:43,039 --> 00:03:44,974
rich people's party for
East Coast one-percenters.
60
00:03:44,975 --> 00:03:46,875
That's in a different secret
location every five years.
61
00:03:46,876 --> 00:03:49,736
Yeah, yeah. But I always
thought it was an urban legend.
62
00:03:49,737 --> 00:03:51,447
Legend or not, steer clear.
63
00:03:51,448 --> 00:03:55,618
Rumor is, they brand townies
or hunt them... or both.
64
00:03:57,627 --> 00:04:00,022
Uh, speaking of shady rich people
65
00:04:00,023 --> 00:04:02,352
- with questionable hobbies...
- Let me guess.
66
00:04:02,353 --> 00:04:04,258
You found more dirt
on Owen in those files.
67
00:04:04,259 --> 00:04:06,563
See, I always thought Tiffany
was targeting the Hudsons.
68
00:04:06,564 --> 00:04:09,865
Yeah, she was, but Owen's
name keeps popping up.
69
00:04:09,866 --> 00:04:12,167
And the Hudsons and the Marvins
used to do business together,
70
00:04:12,168 --> 00:04:15,904
so maybe Owen knew Tiffany
was digging up skeletons.
71
00:04:15,905 --> 00:04:18,574
I've been following him
around to see what I can find.
72
00:04:18,575 --> 00:04:20,876
What did you find?
73
00:04:20,877 --> 00:04:23,946
Uh, that I don't really
like following people around.
74
00:04:23,947 --> 00:04:26,138
Show me what you got.
75
00:04:26,139 --> 00:04:27,206
I'll talk to Owen.
76
00:04:27,207 --> 00:04:29,475
Uh, okay.
77
00:04:29,476 --> 00:04:31,911
Hey...
78
00:04:31,912 --> 00:04:34,534
don't let this guy pull any of his rich
79
00:04:34,535 --> 00:04:36,349
and charming crap on you.
80
00:04:36,350 --> 00:04:37,551
Don't worry.
81
00:04:37,552 --> 00:04:39,310
Rich and charming isn't my type...
82
00:04:39,311 --> 00:04:40,912
unless it's you.
83
00:04:42,106 --> 00:04:43,673
Guys.
84
00:04:43,674 --> 00:04:45,975
Come on. People eat here.
85
00:05:06,663 --> 00:05:08,164
Nancy Drew.
86
00:05:08,165 --> 00:05:11,267
Are you staking out my parking spot?
87
00:05:11,268 --> 00:05:13,469
Yes. Got to solve the mystery
88
00:05:13,470 --> 00:05:16,272
of how you keep your car so clean.
89
00:05:17,608 --> 00:05:20,276
So what field are we digging up tonight?
90
00:05:20,277 --> 00:05:21,978
No digging.
91
00:05:21,979 --> 00:05:24,213
But I did have a couple questions.
92
00:05:24,214 --> 00:05:26,449
You and Ryan Hudson.
93
00:05:26,450 --> 00:05:28,885
Associates? Business partners?
94
00:05:28,886 --> 00:05:31,120
Mortal enemies?
95
00:05:31,121 --> 00:05:32,655
I'd say all of the above.
96
00:05:32,656 --> 00:05:34,890
My turn. Is it possible these questions
97
00:05:34,891 --> 00:05:37,293
are coming from a certain mechanic?
98
00:05:37,294 --> 00:05:39,662
Good cheekbones, bad at
following people around?
99
00:05:39,663 --> 00:05:42,059
They are very good cheekbones.
100
00:05:42,060 --> 00:05:43,699
Is there another question?
101
00:05:43,700 --> 00:05:45,835
The Velvet Masque.
102
00:05:45,836 --> 00:05:47,837
Urban legend or does it exist?
103
00:05:47,838 --> 00:05:49,639
And if it exists, where is it?
104
00:05:49,640 --> 00:05:50,873
Also, when?
105
00:05:50,874 --> 00:05:53,926
That's... more than one question.
106
00:05:53,927 --> 00:05:56,679
- And you didn't answer any of them.
- I'll tell you what,
107
00:05:56,680 --> 00:05:59,315
how about we discuss this
tomorrow night over dinner?
108
00:05:59,316 --> 00:06:01,884
Tomorrow?
109
00:06:01,885 --> 00:06:03,519
Why not tonight?
110
00:06:03,520 --> 00:06:04,620
I'm busy.
111
00:06:04,621 --> 00:06:05,721
Are you now?
112
00:06:05,722 --> 00:06:08,124
Right around dusk?
113
00:06:08,125 --> 00:06:10,059
I have to go.
114
00:06:14,498 --> 00:06:17,700
Hey. Let's go sailing sometime.
115
00:06:25,642 --> 00:06:26,709
Sorry.
116
00:06:26,710 --> 00:06:28,144
I-I didn't mean to scare you.
117
00:06:28,145 --> 00:06:29,579
Ryan.
118
00:06:29,580 --> 00:06:30,980
What are you doing here?
119
00:06:30,981 --> 00:06:33,416
I think someone's trying to kill me.
120
00:06:37,853 --> 00:06:39,877
I really need to talk
to your father right now.
121
00:06:39,878 --> 00:06:41,956
You tell me what happened
in your house, I'll tell you
122
00:06:41,957 --> 00:06:44,458
- where he is.
- I don't know. All I know is-is...
123
00:06:44,459 --> 00:06:46,304
I was hearing things all night.
124
00:06:46,305 --> 00:06:48,105
You know, I think somebody
might have broke in.
125
00:06:48,106 --> 00:06:49,298
They were rummaging through my stuff.
126
00:06:49,299 --> 00:06:50,721
I freaked out. I left.
127
00:06:50,722 --> 00:06:52,356
I went and stayed at a hotel.
128
00:06:57,962 --> 00:06:59,221
Who do you think is after you?
129
00:06:59,222 --> 00:07:01,131
Let's just say that
I owe money to people
130
00:07:01,132 --> 00:07:02,633
that you don't want to owe money to.
131
00:07:02,634 --> 00:07:04,392
You're a Hudson. Write a check.
132
00:07:04,393 --> 00:07:05,703
I can't.
133
00:07:05,704 --> 00:07:10,407
My father... cut me off.
134
00:07:10,408 --> 00:07:12,409
He hit the roof when he
found out about what happened
135
00:07:12,410 --> 00:07:14,068
at the fundraiser.
136
00:07:14,069 --> 00:07:16,294
You mean making out with
your teenaged ex-girlfriend
137
00:07:16,295 --> 00:07:18,530
at a fundraiser to honor your dead wife?
138
00:07:19,818 --> 00:07:22,786
He froze my assets, Nancy.
139
00:07:22,787 --> 00:07:24,722
I'm broke.
140
00:07:24,723 --> 00:07:26,490
I'm broke.
141
00:07:26,491 --> 00:07:30,994
Except... I have these
antique Roman coins.
142
00:07:30,995 --> 00:07:33,063
It's the most valuable thing that I own.
143
00:07:33,064 --> 00:07:34,998
It was a wedding gift from my family,
144
00:07:34,999 --> 00:07:36,767
and I was gonna take them and sell them
145
00:07:36,768 --> 00:07:38,969
at this underground auction tonight.
146
00:07:40,605 --> 00:07:42,439
Let me guess.
147
00:07:42,440 --> 00:07:44,742
The Velvet Masque.
148
00:07:46,010 --> 00:07:47,644
I didn't say that.
149
00:07:47,645 --> 00:07:50,535
Look, all I know is that
these coins are in my family's
150
00:07:50,536 --> 00:07:53,117
secure private storage facility.
151
00:07:53,118 --> 00:07:56,224
And as I'm persona non
grata, I can't get to them.
152
00:07:56,225 --> 00:07:58,316
But I figured, you know,
maybe your father could...
153
00:07:58,317 --> 00:07:59,612
pull some strings.
154
00:07:59,613 --> 00:08:01,191
He's in Boston.
155
00:08:01,192 --> 00:08:03,494
And unreachable.
156
00:08:03,495 --> 00:08:07,264
But I can get your coins.
157
00:08:07,265 --> 00:08:09,243
I kind of know
158
00:08:09,244 --> 00:08:10,757
- how to break into places.
- Oh, yeah, right.
159
00:08:10,758 --> 00:08:12,102
What have you ever broken into?
160
00:08:12,103 --> 00:08:14,371
Your house, two weeks ago.
161
00:08:14,372 --> 00:08:15,806
You know what? Don't answer that.
162
00:08:15,807 --> 00:08:18,776
I don't want to know.
163
00:08:18,777 --> 00:08:22,780
But tell me, what's in
it for you, Nancy Drew?
164
00:08:22,781 --> 00:08:26,950
You take me to the Velvet Masque.
165
00:08:34,659 --> 00:08:38,028
Well?
166
00:08:38,029 --> 00:08:39,997
Do we have a deal?
167
00:08:42,033 --> 00:08:43,534
Okay, it's settled.
168
00:08:43,535 --> 00:08:46,804
We're doing a late
lunch here at The Claw.
169
00:08:46,805 --> 00:08:48,405
It's perfect.
170
00:08:48,406 --> 00:08:51,241
Is it? 'Cause it seems kind of lame.
171
00:08:51,242 --> 00:08:52,876
You know, I just asked Lisbeth
172
00:08:52,877 --> 00:08:55,979
to go on a romantic
lunch at my place of work.
173
00:08:55,980 --> 00:08:57,714
It's in your comfort zone, right?
174
00:08:57,715 --> 00:08:59,216
Yeah, you're right, but...
175
00:08:59,217 --> 00:09:01,084
You're treating me
like I don't date a lot.
176
00:09:01,085 --> 00:09:03,320
- You don't date a lot.
- Okay, yeah, but that's not the point.
177
00:09:03,321 --> 00:09:05,389
- I think y-you're gonna be really great.
- Do you think?
178
00:09:05,390 --> 00:09:06,857
- Yeah.
- Okay.
179
00:09:06,858 --> 00:09:09,193
Now, we should talk icebreakers.
180
00:09:09,194 --> 00:09:11,152
Here you want to be honest,
181
00:09:11,153 --> 00:09:13,030
- but not aggressively so.
- Okay.
182
00:09:13,031 --> 00:09:15,156
- What does that mean?
- Maybe don't lead
183
00:09:15,157 --> 00:09:17,267
with the fact that you
sometimes live in a van.
184
00:09:17,268 --> 00:09:20,070
Or your mild kleptomania.
185
00:09:20,071 --> 00:09:22,339
- Oh.
- Or your family.
186
00:09:22,340 --> 00:09:23,407
Oh.
187
00:09:23,408 --> 00:09:25,876
You weren't kidding.
188
00:09:25,877 --> 00:09:28,245
Tiffany must have been
investigating for years.
189
00:09:28,246 --> 00:09:30,214
Yeah, I think she was
trying to look for an overlap
190
00:09:30,215 --> 00:09:32,616
between the Marvin and
the Hudson shipping empire.
191
00:09:32,617 --> 00:09:35,853
Still, I have no idea
what this stuff is.
192
00:09:35,854 --> 00:09:37,554
This one's a shipping manifest.
193
00:09:37,555 --> 00:09:38,755
You sure?
194
00:09:38,756 --> 00:09:40,757
Dude. Maritime family.
195
00:09:40,758 --> 00:09:42,593
For three generations, the Fans fished.
196
00:09:44,729 --> 00:09:46,930
Did Nancy get anything on Owen?
197
00:09:46,931 --> 00:09:48,966
No. She hasn't called me back yet.
198
00:09:50,935 --> 00:09:52,870
Now, what's that look?
199
00:09:52,871 --> 00:09:55,239
Just trying to decide if
you sending Nancy to Owen
200
00:09:55,240 --> 00:09:57,608
showed great confidence
or great stupidity.
201
00:09:57,609 --> 00:09:59,807
Oh, a little of you goes a long way.
202
00:09:59,808 --> 00:10:00,965
Oh, I know.
203
00:10:00,966 --> 00:10:02,479
That's why I don't fish.
204
00:10:02,480 --> 00:10:03,947
Imagine me on a boat.
205
00:10:04,949 --> 00:10:06,984
Hey, I have a question for you.
206
00:10:06,985 --> 00:10:09,253
Look, if it's about the layout,
we already went over it.
207
00:10:09,254 --> 00:10:10,954
It's about Lucy Sable.
208
00:10:12,423 --> 00:10:15,706
Eh, Lucy Sable like
the town ghost story?
209
00:10:15,707 --> 00:10:18,295
She went to the Velvet Masque
the year before she died.
210
00:10:18,296 --> 00:10:19,830
You were probably there.
211
00:10:19,831 --> 00:10:21,064
Do you remember seeing her?
212
00:10:23,234 --> 00:10:24,801
I'll be right back.
213
00:10:26,526 --> 00:10:28,005
Hey.
214
00:10:28,006 --> 00:10:30,140
- Uh, what's up?
- Wh-What's up?
215
00:10:30,141 --> 00:10:32,509
Is everything okay? I've
been leaving messages.
216
00:10:32,510 --> 00:10:34,978
- You're missing inventory day.
- Uh,
217
00:10:34,979 --> 00:10:37,681
I'm fine. I should have called, but I...
218
00:10:37,682 --> 00:10:38,849
Is that...
219
00:10:38,850 --> 00:10:40,450
Ryan Hudson?
220
00:10:42,620 --> 00:10:44,021
Okay.
221
00:10:44,022 --> 00:10:46,924
- You're helping Ryan Hudson?
- Just today.
222
00:10:46,925 --> 00:10:49,126
It's important. He thinks
somebody's trying to kill him.
223
00:10:49,127 --> 00:10:50,761
So go help that person,
224
00:10:50,762 --> 00:10:53,206
not the liar-slash-crazy
ex-boyfriend in your kitchen
225
00:10:53,207 --> 00:10:54,531
who may have killed someone.
226
00:10:54,532 --> 00:10:56,533
Spoiler: he may have
killed two someones...
227
00:10:56,534 --> 00:10:58,529
Tiffany and Lucy Sable.
228
00:10:58,530 --> 00:10:59,870
He is the only common denominator.
229
00:10:59,871 --> 00:11:02,039
Lucy Sable? What's she
got to do with this?
230
00:11:04,475 --> 00:11:07,177
I'm being haunted by her. Okay?
231
00:11:09,480 --> 00:11:12,783
She's... been communicating with me.
232
00:11:12,784 --> 00:11:16,021
Oh. So I get possessed,
and now you're haunted?
233
00:11:16,022 --> 00:11:17,654
- This isn't a competition.
- Okay.
234
00:11:17,655 --> 00:11:19,861
Uh, what's she communicating?
235
00:11:19,862 --> 00:11:22,793
Something happened to her
at the Velvet Masque 20 years ago.
236
00:11:25,797 --> 00:11:28,165
Why didn't you tell me
about that this morning?
237
00:11:28,166 --> 00:11:30,534
Or-or when it all started.
238
00:11:32,537 --> 00:11:34,671
It's like you don't trust us.
239
00:11:36,120 --> 00:11:37,477
I made a deal with Ryan
240
00:11:37,478 --> 00:11:38,909
to get me into the Velvet Masque.
241
00:11:38,910 --> 00:11:41,345
What if the bad thing that
happened to her was Ryan?
242
00:11:41,346 --> 00:11:43,714
- I can handle it, George.
- What's he get out of this deal, huh?
243
00:11:43,715 --> 00:11:45,515
A date with an 18-year-old?
244
00:11:45,516 --> 00:11:48,806
I made a deal to retrieve
some coins for him.
245
00:11:48,807 --> 00:11:50,599
Some old Roman burial coins.
246
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
He's trying to auction them off tonight.
247
00:11:52,401 --> 00:11:53,991
But if I can get into that party,
248
00:11:53,992 --> 00:11:56,193
maybe I can figure out
what happened to Lucy.
249
00:11:56,194 --> 00:11:57,594
What about Tiffany?
250
00:11:57,595 --> 00:11:59,878
I'm working on it.
I've got some calls in
251
00:11:59,879 --> 00:12:01,732
to my friend who's
analyzing her blood, okay?
252
00:12:03,267 --> 00:12:04,701
Are we good?
253
00:12:05,737 --> 00:12:07,504
Yeah.
254
00:12:07,505 --> 00:12:10,007
Hundred percent.
255
00:12:15,546 --> 00:12:18,015
A hundred percent?
256
00:12:18,016 --> 00:12:20,017
I rounded up.
257
00:12:23,221 --> 00:12:24,554
Hey, look, look.
258
00:12:24,555 --> 00:12:26,390
Roman burial coins.
259
00:12:26,391 --> 00:12:28,765
They're in the shipping manifest.
260
00:12:28,766 --> 00:12:30,657
I mean, what are the chances?
261
00:12:30,658 --> 00:12:32,295
They got to be the same ones, right?
262
00:12:32,296 --> 00:12:33,730
Why are they important?
263
00:12:33,731 --> 00:12:36,433
I don't know.
264
00:12:36,434 --> 00:12:39,436
I know a harbormaster who might.
265
00:12:39,437 --> 00:12:41,304
Ah, right.
266
00:12:41,305 --> 00:12:43,106
Maritime family.
267
00:12:43,107 --> 00:12:45,042
Also, he dated my mom.
268
00:12:46,377 --> 00:12:48,311
Mom is so sorry
269
00:12:48,312 --> 00:12:50,213
she couldn't make it. Oh.
270
00:12:50,214 --> 00:12:51,748
You brought her chocolates.
271
00:12:51,749 --> 00:12:53,050
It's okay.
272
00:12:53,051 --> 00:12:55,052
They'll, uh... they'll keep.
273
00:12:55,053 --> 00:12:56,486
Hey, since you're here,
274
00:12:56,487 --> 00:12:58,722
could you look at something for us?
275
00:12:58,723 --> 00:13:00,290
Yeah. Yeah, yeah, of course.
276
00:13:00,291 --> 00:13:02,559
Uh, it's an old shipping manifest.
277
00:13:05,263 --> 00:13:06,930
This is from the Bonny Scot.
278
00:13:06,931 --> 00:13:09,385
This is not just an
old shipping manifest.
279
00:13:09,386 --> 00:13:11,468
This is a record of the dead.
280
00:13:11,469 --> 00:13:14,159
See, she sank 18 years ago.
281
00:13:14,160 --> 00:13:15,939
Took the entire crew with her.
282
00:13:15,940 --> 00:13:18,203
And the cargo, well, that
was priceless antiquities
283
00:13:18,204 --> 00:13:19,969
from all over Europe...
it was ancient...
284
00:13:19,970 --> 00:13:21,945
urns, relics, statuary
285
00:13:21,946 --> 00:13:25,248
and a dozen Roman burial coins.
286
00:13:25,249 --> 00:13:27,484
The 12 coins of Charon.
287
00:13:44,602 --> 00:13:46,002
I want to know why coins
288
00:13:46,003 --> 00:13:48,138
that should be at the bottom of the sea
289
00:13:48,139 --> 00:13:50,440
are in Ryan Hudson's possession.
290
00:13:50,441 --> 00:13:52,850
That's why Tiffany saved cashed checks
291
00:13:52,851 --> 00:13:55,145
from the insurance company.
292
00:13:55,146 --> 00:14:00,050
If the Hudsons put in a
claim for these coins...
293
00:14:00,051 --> 00:14:02,018
that would suggest...
294
00:14:02,019 --> 00:14:03,887
What, they stole a cargo
295
00:14:03,888 --> 00:14:06,123
full of their own antiquities and...
296
00:14:06,124 --> 00:14:08,191
sank the ship to hide the crime?
297
00:14:08,192 --> 00:14:10,981
Killing the whole crew in the process.
298
00:14:10,982 --> 00:14:12,146
The coins could prove
299
00:14:12,147 --> 00:14:15,165
the Hudsons are complicit
in, like, a dozen murders.
300
00:14:15,166 --> 00:14:17,367
Why would Ryan be selling them?
301
00:14:17,368 --> 00:14:20,837
He must not know the whole story.
302
00:14:20,838 --> 00:14:23,740
No wonder someone wants to kill him.
303
00:14:23,741 --> 00:14:27,377
Come on, Nancy, where are you?
304
00:15:13,057 --> 00:15:14,758
What the hell was that?
305
00:15:14,759 --> 00:15:16,626
That was Lucy Sable.
306
00:15:16,627 --> 00:15:18,395
You might not remember her,
307
00:15:18,396 --> 00:15:20,697
but she definitely remembers you.
308
00:15:25,506 --> 00:15:28,554
That's it. I'm getting stood up.
309
00:15:28,555 --> 00:15:30,055
Positive thoughts, Bess.
310
00:15:30,056 --> 00:15:31,190
Mm.
311
00:15:31,191 --> 00:15:33,392
You're a candle in the wind.
312
00:15:33,393 --> 00:15:35,194
Yeah, that doesn't mean anything.
313
00:15:35,195 --> 00:15:37,496
Doesn't it?
314
00:15:39,166 --> 00:15:40,492
Hi!
315
00:15:40,493 --> 00:15:42,701
- Sorry I'm late.
- Ah, are you?
316
00:15:42,702 --> 00:15:43,936
I didn't even notice.
317
00:15:45,438 --> 00:15:46,672
Oh, um...
318
00:15:46,673 --> 00:15:48,274
welcome to The Claw.
319
00:15:48,275 --> 00:15:50,176
- It is totally charming.
- Yeah.
320
00:15:50,177 --> 00:15:52,497
Although I'm not sure
how it stays in business
321
00:15:52,498 --> 00:15:53,579
without any customers.
322
00:15:53,580 --> 00:15:54,713
Oh. Well...
323
00:15:54,714 --> 00:15:56,248
we're just closed for the day.
324
00:15:56,249 --> 00:15:58,083
It's not, like, a health violation,
325
00:15:58,084 --> 00:15:59,476
like vermin.
326
00:15:59,477 --> 00:16:01,278
You know, there's no
vermin. It's not vermin.
327
00:16:01,279 --> 00:16:02,627
I've... I've never seen
328
00:16:02,628 --> 00:16:04,729
- any vermin. Mm.
- Hey, would you stop saying "vermin"?
329
00:16:04,730 --> 00:16:06,397
- Hi.
- Hi.
330
00:16:06,398 --> 00:16:08,099
Uh, Bess, it's okay.
331
00:16:08,100 --> 00:16:10,072
You told me you're closed for
inventory... I'm just kidding.
332
00:16:10,073 --> 00:16:12,121
Oh. Good one.
333
00:16:12,122 --> 00:16:13,313
Who would like to hear the specials?
334
00:16:13,314 --> 00:16:15,306
Not now. We're talking.
335
00:16:15,307 --> 00:16:16,607
Okay.
336
00:16:16,608 --> 00:16:18,443
I'll get...
337
00:16:18,444 --> 00:16:20,144
- So, Bess...
- Hmm?
338
00:16:20,145 --> 00:16:22,313
I realize I hardly
know anything about you.
339
00:16:22,314 --> 00:16:25,057
Oh, well, ask me anything.
340
00:16:25,058 --> 00:16:26,534
I'm an open book.
341
00:16:26,535 --> 00:16:28,160
What part of town do you live in?
342
00:16:28,161 --> 00:16:29,721
Uh...
343
00:16:32,891 --> 00:16:34,659
"Ryan and Tiffany".
344
00:16:34,660 --> 00:16:36,427
So...
345
00:16:36,428 --> 00:16:40,064
we both saw that, right? I mean...
346
00:16:40,065 --> 00:16:42,067
A ghost... I mean, that-that's...
347
00:16:42,068 --> 00:16:44,203
what we're saying, that's
what's happening here?
348
00:16:44,204 --> 00:16:45,838
That's what's happening here.
349
00:16:47,725 --> 00:16:49,359
It's this house.
350
00:16:49,360 --> 00:16:50,861
It's your house.
351
00:16:50,862 --> 00:16:51,895
No.
352
00:16:51,896 --> 00:16:53,764
It isn't this house.
353
00:16:53,765 --> 00:16:56,066
Who do you think was at
your house last night?
354
00:16:57,902 --> 00:16:59,536
Lucy Sable...
355
00:16:59,537 --> 00:17:01,538
is haunting you, too.
356
00:17:01,539 --> 00:17:03,940
Come on, you knew her, didn't you?
357
00:17:05,143 --> 00:17:07,277
When we were teenagers, we-we...
358
00:17:07,278 --> 00:17:09,079
went out a couple times, that's it.
359
00:17:18,823 --> 00:17:20,724
Here, read that.
360
00:17:20,725 --> 00:17:24,294
"The Prince carried
me to a secret ball".
361
00:17:26,005 --> 00:17:27,729
Lucy wrote this?
362
00:17:27,730 --> 00:17:28,899
That's you, isn't it?
363
00:17:28,900 --> 00:17:30,667
The Prince?
364
00:17:30,668 --> 00:17:32,775
You-you took her to the Velvet Masque.
365
00:17:32,776 --> 00:17:34,067
Wha-What happened there?
366
00:17:34,068 --> 00:17:35,672
What happened afterwards?
367
00:17:35,673 --> 00:17:39,509
Look, all I know is that
we had a summer fling,
368
00:17:39,510 --> 00:17:40,911
it ended,
369
00:17:40,912 --> 00:17:42,479
and then she went off the deep end,
370
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
somebody murdered her.
371
00:17:43,481 --> 00:17:45,248
That's it, end of story.
372
00:17:50,421 --> 00:17:51,822
Hey.
373
00:17:51,823 --> 00:17:53,423
Do not give Ryan those coins.
374
00:17:53,424 --> 00:17:54,591
Too late.
375
00:17:54,592 --> 00:17:56,526
Uh, well, get them back.
376
00:17:56,527 --> 00:17:59,029
They're the key to bringing
down the Hudson family.
377
00:17:59,030 --> 00:18:00,697
Tiffany's records led me to those coins.
378
00:18:00,698 --> 00:18:04,334
- She wanted me to find them.
- I... I believe you.
379
00:18:04,335 --> 00:18:08,062
But those coins will not
help solve Tiffany's murder,
380
00:18:08,063 --> 00:18:10,640
and they are my only shot at
getting answers about Lucy.
381
00:18:10,641 --> 00:18:12,109
I'm sorry.
382
00:18:16,280 --> 00:18:17,981
Chin up, Sparky.
383
00:18:17,982 --> 00:18:19,483
At least she said, "I'm sorry".
384
00:18:21,219 --> 00:18:23,653
I don't get it.
385
00:18:23,654 --> 00:18:25,989
I mean, why-why's she being so...
386
00:18:25,990 --> 00:18:27,390
Relentless?
387
00:18:27,391 --> 00:18:29,126
Single-minded?
388
00:18:29,127 --> 00:18:30,560
Nick...
389
00:18:30,561 --> 00:18:32,729
that's who Nancy is.
390
00:18:32,730 --> 00:18:34,231
As long as I've known her,
391
00:18:34,232 --> 00:18:36,233
she's always had these big walls up.
392
00:18:36,234 --> 00:18:38,301
You could stand right next to her
393
00:18:38,302 --> 00:18:41,905
- and never get close.
- Oh. I thought I did.
394
00:18:41,906 --> 00:18:44,052
If you want to stay in the game,
395
00:18:44,053 --> 00:18:45,520
you need to be just as relentless.
396
00:18:46,911 --> 00:18:48,745
Okay.
397
00:18:48,746 --> 00:18:50,747
Okay, Ryan has the coins.
398
00:18:50,748 --> 00:18:53,947
Short of bidding on them at
a party we're not welcome at,
399
00:18:53,948 --> 00:18:55,418
no way we even get a look at them.
400
00:18:55,419 --> 00:18:57,613
Okay, first things first, to
get into the Velvet Masque,
401
00:18:57,614 --> 00:18:58,922
you need to know the right people,
402
00:18:58,923 --> 00:19:00,924
- which means a Hudson.
- Nope.
403
00:19:02,026 --> 00:19:05,929
- Hey, Bess is a Marvin.
- Yeah, a van-living Marvin, so no.
404
00:19:05,930 --> 00:19:08,198
Oh. Okay.
405
00:19:10,668 --> 00:19:13,003
What about a Tandy?
406
00:19:34,225 --> 00:19:36,259
How'd the date go?
407
00:19:36,260 --> 00:19:38,261
Well...
408
00:19:38,262 --> 00:19:40,625
30 minutes in, she gets a text
409
00:19:40,626 --> 00:19:42,599
that her niece is in the hospital
410
00:19:42,600 --> 00:19:45,402
for an emergency appendectomy.
411
00:19:45,403 --> 00:19:47,537
And then she left.
412
00:19:47,538 --> 00:19:50,607
And that was the best part,
because the pain was over.
413
00:19:51,642 --> 00:19:53,443
Hey.
414
00:19:53,444 --> 00:19:56,713
How, uh, how badly did you
mess things up with Laura Tandy?
415
00:19:58,216 --> 00:20:02,052
Olive branches were
extended and accepted.
416
00:20:02,053 --> 00:20:03,787
Solid.
417
00:20:03,788 --> 00:20:07,657
Great. Would you mind calling
and asking her for a favor?
418
00:20:08,726 --> 00:20:10,760
No, I'll never smile again.
419
00:20:10,761 --> 00:20:12,562
Okay.
420
00:20:12,563 --> 00:20:13,997
Bess...
421
00:20:13,998 --> 00:20:16,773
how would you like to get a new dress,
422
00:20:16,774 --> 00:20:18,802
go to an exclusive rich person's party,
423
00:20:18,803 --> 00:20:20,170
and...
424
00:20:20,171 --> 00:20:23,473
maybe even get the
chance to steal something?
425
00:20:27,411 --> 00:20:28,645
Hey!
426
00:20:28,646 --> 00:20:31,748
There's that smile.
427
00:20:40,491 --> 00:20:43,693
This is your last chance if
you don't want to be here.
428
00:20:43,694 --> 00:20:45,662
No, you know what? This was a mistake.
429
00:20:45,663 --> 00:20:47,631
Like it was for your last date?
430
00:20:47,632 --> 00:20:50,433
You got your coins. We made a deal.
431
00:20:50,434 --> 00:20:54,204
Fine, but if anything happens to
you, you're not my responsibility.
432
00:20:55,806 --> 00:20:57,474
You don't want me to go in?
433
00:20:57,475 --> 00:21:00,310
Tell me what happened
to Lucy right here.
434
00:21:00,311 --> 00:21:03,713
You don't give up, do you?
435
00:21:03,714 --> 00:21:05,315
Hello.
436
00:21:05,316 --> 00:21:07,851
I already told you, I don't
know anything about her.
437
00:21:31,042 --> 00:21:35,045
Evening. Uh, guests of Laura Tandy?
438
00:21:52,678 --> 00:21:55,046
Everyone is looking at us.
439
00:21:55,047 --> 00:21:56,614
Well, what did you expect?
440
00:21:56,615 --> 00:21:58,216
I knew I should've worn Balenciaga.
441
00:21:58,217 --> 00:21:59,751
Hey, we were never gonna fit in.
442
00:21:59,752 --> 00:22:01,753
Let's just get to the auction.
443
00:22:01,754 --> 00:22:03,755
Who invited the townies?
444
00:22:03,756 --> 00:22:07,859
Okay, first, we need to be
less identifiable in a lineup.
445
00:22:07,860 --> 00:22:10,424
Let's grab some masks
from that creepy sex room.
446
00:22:10,425 --> 00:22:11,926
Yeah, go.
447
00:22:21,039 --> 00:22:23,407
So, this is what the rich do
448
00:22:23,408 --> 00:22:25,409
when they think nobody's looking.
449
00:22:27,646 --> 00:22:31,249
Listen, I don't want to
babysit you all night, so...
450
00:22:39,591 --> 00:22:43,594
I haven't seen a Pegasus,
Medusa or kraken.
451
00:22:49,708 --> 00:22:51,709
Till now.
452
00:23:01,513 --> 00:23:03,481
"I watched Medusa embrace
453
00:23:03,482 --> 00:23:06,350
the kraken and not her
husband, the king".
454
00:23:12,357 --> 00:23:14,325
Why am I not surprised?
455
00:23:15,994 --> 00:23:17,995
What's the kraken?
456
00:23:17,996 --> 00:23:19,864
My Uncle Sebastian.
457
00:23:19,865 --> 00:23:22,633
He masqueraded as the kraken
every year until he died.
458
00:23:22,634 --> 00:23:24,535
He was like a dad to me.
459
00:23:24,536 --> 00:23:27,171
I'm sorry for your loss.
460
00:23:27,172 --> 00:23:29,841
It was a long time ago, but thanks.
461
00:23:29,842 --> 00:23:33,211
Is it true you came
here with Ryan Hudson?
462
00:23:33,212 --> 00:23:35,279
He got me in.
463
00:23:35,280 --> 00:23:37,376
What?
464
00:23:37,377 --> 00:23:39,450
You had your chance.
465
00:23:39,451 --> 00:23:42,235
Do you happen to know
anything about Ryan
466
00:23:42,236 --> 00:23:45,523
bringing Lucy Sable here in 1999?
467
00:23:45,524 --> 00:23:48,192
At five years old, I wasn't
quite old enough to attend.
468
00:23:48,193 --> 00:23:51,696
But I'm sure you heard
stories from that party, right?
469
00:23:53,398 --> 00:23:55,665
Listen, Nancy, no one tells stories
470
00:23:55,666 --> 00:23:57,301
about what goes on here.
471
00:23:57,302 --> 00:23:58,636
Got it.
472
00:23:58,637 --> 00:24:01,005
Back to Ryan. You
wouldn't happen to know
473
00:24:01,006 --> 00:24:03,307
about a certain set of
coins he's auctioning?
474
00:24:03,308 --> 00:24:05,643
Everybody wants those coins.
475
00:24:05,644 --> 00:24:07,395
Those coins are proof that the Hudsons
476
00:24:07,396 --> 00:24:08,729
double-crossed my family.
477
00:24:09,915 --> 00:24:12,241
The Bonny Scot was a
co-venture between our companies
478
00:24:12,242 --> 00:24:14,085
until it sank.
479
00:24:14,086 --> 00:24:17,922
12 souls died, including
my Uncle Sebastian.
480
00:24:17,923 --> 00:24:20,413
He and Everett Hudson
used to be huge rivals.
481
00:24:21,687 --> 00:24:23,793
My aunt always suspected foul play.
482
00:24:23,794 --> 00:24:26,998
And then you heard Ryan
was selling those coins tonight
483
00:24:26,999 --> 00:24:29,533
when they're supposed to be underwater.
484
00:24:31,837 --> 00:24:34,505
I don't have them.
485
00:24:34,506 --> 00:24:37,008
You'll have to bid. Sorry.
486
00:24:37,009 --> 00:24:40,177
Make it up to me by leaving.
487
00:24:40,178 --> 00:24:41,913
Please.
488
00:24:41,914 --> 00:24:43,915
I'm trying to protect you.
489
00:24:47,252 --> 00:24:48,886
I'll leave...
490
00:24:48,887 --> 00:24:52,924
as soon as you tell me
where I can find a Pegasus.
491
00:24:58,430 --> 00:25:00,431
Ryan?
492
00:25:00,432 --> 00:25:02,566
Sweetheart.
493
00:25:02,567 --> 00:25:04,969
Oh, I've been worried.
494
00:25:04,970 --> 00:25:06,771
- Mother.
- Where have you been?
495
00:25:06,772 --> 00:25:08,606
I've been busy.
496
00:25:08,607 --> 00:25:10,541
Where were you when we buried my wife?
497
00:25:10,542 --> 00:25:15,079
Oh, I am so sorry I had
to miss Tiffany's funeral.
498
00:25:15,080 --> 00:25:17,820
The airline is issuing
a personal apology,
499
00:25:17,821 --> 00:25:20,114
and you do know I would have
been there if I could.
500
00:25:20,115 --> 00:25:22,453
Well, don't worry. Your
husband had the whole
501
00:25:22,454 --> 00:25:24,922
"she was like a daughter
to me" BS covered.
502
00:25:24,923 --> 00:25:27,745
Oh, Ryan. I know that you're grieving,
503
00:25:27,746 --> 00:25:29,927
and I can only imagine
the pain you must be in,
504
00:25:29,928 --> 00:25:33,397
but you cannot sell those coins.
505
00:25:33,398 --> 00:25:35,399
They have to stay in the family.
506
00:25:35,400 --> 00:25:37,108
Well, Everett should've
thought about that
507
00:25:37,109 --> 00:25:38,736
before he kicked me out of the family.
508
00:25:38,737 --> 00:25:40,304
They're my coins to sell.
509
00:25:40,305 --> 00:25:43,274
Your father is simply
trying to teach you a lesson.
510
00:25:43,275 --> 00:25:44,742
Just give me the coins,
511
00:25:44,743 --> 00:25:46,978
and I will tell him
the lesson is learned.
512
00:25:46,979 --> 00:25:50,147
You know that this is
a problem I can solve.
513
00:25:51,817 --> 00:25:55,186
I never liked the way you
solve my problems, Mother.
514
00:25:59,358 --> 00:26:01,359
Should be this way.
515
00:26:05,530 --> 00:26:07,832
Nicholas. You're here, too.
516
00:26:07,833 --> 00:26:09,934
- Oh, that is not my name.
- Not his name.
517
00:26:09,935 --> 00:26:11,535
Cool.
518
00:26:11,536 --> 00:26:13,780
Nancy, walk down the hallway.
519
00:26:13,781 --> 00:26:14,972
Third door on the right.
520
00:26:14,973 --> 00:26:16,974
Remember our agreement.
521
00:26:24,816 --> 00:26:26,217
Okay.
522
00:26:26,218 --> 00:26:28,219
You two seem chummy.
523
00:26:30,288 --> 00:26:32,690
Please tell me you're not
here to steal the coins.
524
00:26:32,691 --> 00:26:34,058
We're here to steal the coins.
525
00:26:35,660 --> 00:26:37,255
You didn't leave us much choice.
526
00:26:37,256 --> 00:26:38,880
There are too many of us here.
527
00:26:38,881 --> 00:26:40,297
You're gonna get caught.
528
00:26:40,298 --> 00:26:42,466
Then all of us will get
thrown out before any of us
529
00:26:42,467 --> 00:26:44,620
get the chance to do
what we came here to do.
530
00:26:44,621 --> 00:26:46,646
We wouldn't be doing
this if you'd just tell us
531
00:26:46,647 --> 00:26:47,871
why you're chasing a ghost.
532
00:26:47,872 --> 00:26:49,140
Nick,
533
00:26:49,141 --> 00:26:51,266
I need you to trust me. Please.
534
00:26:51,267 --> 00:26:52,500
Then trust me.
535
00:26:53,412 --> 00:26:54,712
Let me in.
536
00:26:57,049 --> 00:26:59,050
Soon.
537
00:26:59,051 --> 00:27:01,052
I promise.
538
00:27:07,592 --> 00:27:09,660
I went overboard disinfecting this mask.
539
00:27:09,661 --> 00:27:11,662
My eyes are burning.
540
00:27:11,663 --> 00:27:13,064
You feeling better?
541
00:27:13,065 --> 00:27:14,565
Eh, kind of.
542
00:27:14,566 --> 00:27:16,500
Do you think I should text Lisbeth?
543
00:27:16,501 --> 00:27:18,669
You know, see how her niece is doing?
544
00:27:18,670 --> 00:27:21,372
I think she's doing fine.
545
00:27:25,343 --> 00:27:27,878
She fake emergency texted me.
546
00:27:31,550 --> 00:27:34,618
Seems like your niece
made a miraculous recovery.
547
00:27:34,619 --> 00:27:36,187
Bess. Hi.
548
00:27:36,188 --> 00:27:38,255
I... Oh, my God, you look amazing.
549
00:27:38,256 --> 00:27:41,025
Do I? Or is that another lie?
550
00:27:41,026 --> 00:27:42,667
Well, I do, actually.
551
00:27:42,668 --> 00:27:45,060
I'm here for work. My bosses prefer
552
00:27:45,061 --> 00:27:46,797
that I keep my movements discreet.
553
00:27:46,798 --> 00:27:48,265
Why are you here?
554
00:27:49,301 --> 00:27:50,601
I'm here for work, also.
555
00:27:50,602 --> 00:27:54,055
- So we're just gonna keep lying, then?
- Well,
556
00:27:54,056 --> 00:27:56,207
I will tell the truth when you do.
557
00:27:56,208 --> 00:27:57,875
Hmm.
558
00:28:12,607 --> 00:28:14,574
Pegasus.
559
00:28:17,295 --> 00:28:19,583
"The monsters were cruel,
560
00:28:19,584 --> 00:28:23,100
so I did hide behind the Pegasus's wing.
561
00:28:23,101 --> 00:28:25,603
I watched Medusa embrace the kraken
562
00:28:25,604 --> 00:28:28,005
and not her husband, the king".
563
00:28:49,327 --> 00:28:51,262
Oh, Sebastian.
564
00:28:51,263 --> 00:28:53,497
I've missed you.
565
00:28:56,661 --> 00:28:58,662
You have to go.
566
00:29:03,542 --> 00:29:06,677
You are in so much trouble.
567
00:29:06,678 --> 00:29:09,980
What are you doing here?
568
00:29:09,981 --> 00:29:11,949
I said...
569
00:29:11,950 --> 00:29:13,684
what are you doing here?
570
00:29:18,758 --> 00:29:21,741
You shouldn't have been
back there. In fact,
571
00:29:21,742 --> 00:29:23,776
you shouldn't even be
at this party at all.
572
00:29:23,777 --> 00:29:26,445
This is no place for a girl like you.
573
00:29:26,446 --> 00:29:29,782
A townie?
574
00:29:29,783 --> 00:29:34,220
The less gracious attendees
can be awful to locals.
575
00:29:34,221 --> 00:29:37,690
Locals like Lucy Sable?
576
00:29:37,691 --> 00:29:40,693
She came to this party
with your son 20 years ago.
577
00:29:40,694 --> 00:29:42,128
Did she?
578
00:29:42,129 --> 00:29:46,565
Well, my son has had
a lot of summer dates.
579
00:29:46,566 --> 00:29:47,867
But you'd remember a girl
580
00:29:47,868 --> 00:29:49,869
who caught you in a
compromising position
581
00:29:49,870 --> 00:29:51,904
with your husband's
greatest rival, wouldn't you?
582
00:29:54,741 --> 00:29:56,542
What exactly do you mean, dear?
583
00:29:56,543 --> 00:30:00,179
I think Lucy caught you
with Sebastian Marvin.
584
00:30:01,539 --> 00:30:03,575
Less than a year later, she was dead.
585
00:30:03,576 --> 00:30:06,419
Not long after, so was he.
586
00:30:06,420 --> 00:30:08,120
In a shipwreck.
587
00:30:08,121 --> 00:30:10,990
Words have consequences, young lady.
588
00:30:10,991 --> 00:30:14,393
Some rumors even kill.
589
00:30:14,394 --> 00:30:18,230
I would not take kindly to
someone spreading that one.
590
00:30:18,231 --> 00:30:22,234
But I imagine you can be very discreet.
591
00:30:22,235 --> 00:30:24,070
Just like your father.
592
00:30:24,071 --> 00:30:25,571
What does that mean?
593
00:30:25,572 --> 00:30:27,740
It means it's time for you to go home.
594
00:30:35,015 --> 00:30:36,515
Gather round, all.
595
00:30:36,516 --> 00:30:39,151
The auction will begin momentarily.
596
00:30:39,152 --> 00:30:40,653
Nick.
597
00:30:40,654 --> 00:30:43,022
We want the same thing, right?
598
00:30:43,023 --> 00:30:44,790
Justice.
599
00:30:44,791 --> 00:30:46,325
We should help each other.
600
00:30:46,326 --> 00:30:48,494
Nancy and I don't need your help.
601
00:30:48,495 --> 00:30:50,830
Let us commence the bidding.
602
00:30:50,831 --> 00:30:52,631
Looking for any item in particular?
603
00:30:52,632 --> 00:30:55,000
Our first offering:
604
00:30:55,001 --> 00:30:59,538
six and a half kilos of powdered
South African rhino horn.
605
00:30:59,539 --> 00:31:01,640
Gross and illegal.
606
00:31:01,641 --> 00:31:03,728
We will begin the bidding
607
00:31:03,729 --> 00:31:05,444
at $20,000.
608
00:31:05,445 --> 00:31:07,279
Do I hear $20,000?
609
00:31:07,280 --> 00:31:09,348
$20,000. Do I hear $25,000?
610
00:31:09,349 --> 00:31:10,842
$25,000.
611
00:31:10,843 --> 00:31:13,486
Do I hear 30? $30,000?
612
00:31:13,487 --> 00:31:15,721
$30,000. Do I hear 35?
613
00:31:15,722 --> 00:31:18,157
$30,000 going once. Twice.
614
00:31:18,158 --> 00:31:20,659
Sold to the gentleman in brown.
615
00:31:22,696 --> 00:31:23,996
Congratulations.
616
00:31:23,997 --> 00:31:25,331
Our next offering:
617
00:31:25,332 --> 00:31:27,566
12 Roman burial coins
618
00:31:27,567 --> 00:31:29,902
from the year 27 BC.
619
00:31:33,282 --> 00:31:36,503
These coins were rumored
to have been placed
620
00:31:36,504 --> 00:31:38,644
on the eyes of emperors when they died.
621
00:31:38,645 --> 00:31:41,580
We'll start the bidding at $500,000.
622
00:31:41,581 --> 00:31:44,049
Do I hear $500,000?
623
00:31:48,221 --> 00:31:50,923
What's going on?
624
00:31:54,694 --> 00:31:57,196
Um, I got to go.
625
00:32:01,935 --> 00:32:04,670
Townies have lost hands for less.
626
00:32:04,671 --> 00:32:06,438
Let her go.
627
00:32:06,439 --> 00:32:08,707
They're not part of our Trust.
628
00:32:08,708 --> 00:32:10,951
They're my guests. I vouch for them.
629
00:32:10,952 --> 00:32:13,778
They're gonna leave now
and never speak a word
630
00:32:13,779 --> 00:32:16,115
of what they've seen here.
631
00:32:16,116 --> 00:32:17,812
Yeah. Yeah.
632
00:32:17,813 --> 00:32:19,051
Not a word.
633
00:32:19,052 --> 00:32:20,886
Ow.
634
00:32:37,571 --> 00:32:38,938
Luce?
635
00:32:55,622 --> 00:32:57,223
Luce.
636
00:33:34,928 --> 00:33:36,595
Ryan.
637
00:33:42,702 --> 00:33:44,270
It's the ring.
638
00:33:44,271 --> 00:33:46,138
Ryan, it's the ring.
639
00:34:03,890 --> 00:34:07,459
"Lucy, arrow, Tiffany".
640
00:34:07,460 --> 00:34:09,295
They're connected.
641
00:34:09,296 --> 00:34:13,465
Lucy was trying to tell me
that her death led to Tiffany's.
642
00:34:16,536 --> 00:34:17,994
Ryan.
643
00:34:17,995 --> 00:34:19,798
No, I didn't... I didn't kill anybody,
644
00:34:19,799 --> 00:34:21,907
- I swear to you.
- You lied about knowing Lucy.
645
00:34:21,908 --> 00:34:24,710
You've been lying about
everything the entire time.
646
00:34:24,711 --> 00:34:27,046
I know. I know.
647
00:34:27,047 --> 00:34:29,014
Look, I was away
648
00:34:29,015 --> 00:34:31,250
at boarding school...
649
00:34:32,719 --> 00:34:34,720
... when Lucy was murdered.
650
00:34:37,324 --> 00:34:39,325
After she died, my dad told me
651
00:34:39,326 --> 00:34:41,026
I could never talk about her again.
652
00:34:43,330 --> 00:34:45,331
That's the first time I've ever believed
653
00:34:45,332 --> 00:34:48,167
that you actually cared about something.
654
00:34:48,168 --> 00:34:49,768
Or someone.
655
00:34:52,672 --> 00:34:55,240
I really liked her.
656
00:34:55,241 --> 00:34:59,146
I mean, I brought her here
just to try to impress her,
657
00:34:59,147 --> 00:35:00,212
you know, and...
658
00:35:00,213 --> 00:35:02,848
that was a big mistake.
659
00:35:04,284 --> 00:35:07,019
Something bad happened that night...
660
00:35:07,020 --> 00:35:11,357
and I tried... I tried to get
her to tell me what it was,
661
00:35:11,358 --> 00:35:13,150
and she wouldn't.
662
00:35:13,151 --> 00:35:17,262
I had this one good thing
in my life, and I ruined it.
663
00:35:17,263 --> 00:35:20,364
My parents, they would
never let me see her again,
664
00:35:20,365 --> 00:35:22,534
and every time Lucy called, they...
665
00:35:22,535 --> 00:35:25,104
they wouldn't let me talk to her.
666
00:35:26,439 --> 00:35:28,774
They just kept telling me that...
667
00:35:28,775 --> 00:35:30,442
they handled it.
668
00:35:31,978 --> 00:35:35,080
How did they handle it?
669
00:35:37,751 --> 00:35:40,619
The same way they handled
everything back then.
670
00:35:43,289 --> 00:35:44,957
Carson Drew.
671
00:36:05,137 --> 00:36:07,772
Nancy. Hey, I got your texts.
672
00:36:07,773 --> 00:36:09,274
Tell me you have an update, John.
673
00:36:09,275 --> 00:36:10,875
Oh, I have an update, John.
674
00:36:10,876 --> 00:36:14,145
Uh, Tiffany's sample's
gonna require more time,
675
00:36:14,146 --> 00:36:16,948
but Lucy's crown had
a second set of DNA.
676
00:36:16,949 --> 00:36:20,618
The hair samples present
belonged to two separate people.
677
00:36:20,619 --> 00:36:23,124
The first belonged to Lucy...
it matches the blood sample
678
00:36:23,125 --> 00:36:24,477
- from the rocks.
- And the second
679
00:36:24,478 --> 00:36:25,984
must belong to the guy who killed her.
680
00:36:25,985 --> 00:36:27,629
Actually, not a guy.
681
00:36:27,630 --> 00:36:29,097
A girl.
682
00:36:29,098 --> 00:36:31,766
The second hair sample had female DNA.
683
00:36:33,433 --> 00:36:35,868
Maybe Celia Hudson did it
684
00:36:35,869 --> 00:36:38,137
and not my father.
685
00:36:39,172 --> 00:36:40,706
Well...
686
00:36:40,707 --> 00:36:42,541
that was a disaster.
687
00:36:42,542 --> 00:36:44,716
Hmm. Pretty good until Bess
688
00:36:44,717 --> 00:36:47,446
- almost lost a hand, right?
- I wouldn't call any part
689
00:36:47,447 --> 00:36:48,514
of tonight good.
690
00:36:48,515 --> 00:36:50,149
I had a lot of fun.
691
00:36:50,150 --> 00:36:53,118
Yeah, because you dove
headfirst into Lisbeth's face.
692
00:36:53,119 --> 00:36:54,386
Yeah!
693
00:36:54,387 --> 00:36:56,955
And... all failure aside,
694
00:36:56,956 --> 00:37:00,626
I forgot how exhilarating stealing is.
695
00:37:00,627 --> 00:37:02,153
Oh, come on.
696
00:37:02,154 --> 00:37:03,195
No judging.
697
00:37:03,196 --> 00:37:04,396
I didn't say anything.
698
00:37:04,397 --> 00:37:06,895
I felt your judgy eyes.
699
00:37:06,896 --> 00:37:09,301
Random locker checks starting this week.
700
00:37:09,302 --> 00:37:12,004
Look, I'm sorry, guys.
701
00:37:12,005 --> 00:37:14,540
This was on me.
702
00:37:14,541 --> 00:37:16,642
Y'all could have gotten hurt.
703
00:37:16,643 --> 00:37:18,744
Hey. No sweat.
704
00:37:18,745 --> 00:37:21,793
We're all still two-handed
thanks to cousin Owen.
705
00:37:21,794 --> 00:37:23,919
When you get up the guts to talk to him,
706
00:37:23,920 --> 00:37:25,384
I think you should lead with that.
707
00:37:25,385 --> 00:37:27,945
Looks like I missed some things.
708
00:37:29,375 --> 00:37:31,723
'Cause you were too busy ghost hunting.
709
00:37:31,724 --> 00:37:34,326
Headline: Things didn't
go so well for us.
710
00:37:35,608 --> 00:37:37,609
I wouldn't say that.
711
00:37:39,841 --> 00:37:42,401
I switched 'em when
you guys got kicked out.
712
00:37:42,402 --> 00:37:46,027
Some rich guy is now $4.16 richer.
713
00:37:46,028 --> 00:37:49,241
It took us getting kicked
out for you to help us?
714
00:37:49,242 --> 00:37:51,790
Or because you got
kicked out, I had to help.
715
00:37:51,791 --> 00:37:54,046
Mm, that's a way to frame it.
716
00:37:54,047 --> 00:37:55,214
Teamwork.
717
00:37:55,215 --> 00:37:57,249
Hey.
718
00:37:57,250 --> 00:38:00,719
I got your smoking gun, Nick.
719
00:38:00,720 --> 00:38:03,756
You can take it to the
authorities like you had wanted.
720
00:38:05,091 --> 00:38:06,525
I... I hope you found
721
00:38:06,526 --> 00:38:08,260
what you're looking for, Nancy.
722
00:38:08,261 --> 00:38:11,096
W-What we were looking for.
723
00:38:15,452 --> 00:38:17,477
Uh...
724
00:38:17,478 --> 00:38:20,606
I found out that Lucy and Tiffany
725
00:38:20,607 --> 00:38:22,708
each learned things that
could have gotten them killed
726
00:38:22,709 --> 00:38:23,809
by the Hudsons.
727
00:38:31,618 --> 00:38:33,552
I'll handle that.
728
00:38:40,493 --> 00:38:42,494
So, after you all leave,
729
00:38:42,495 --> 00:38:44,563
the auction resumes.
730
00:38:44,564 --> 00:38:46,064
I win the coins,
731
00:38:46,065 --> 00:38:49,242
only to find out that my $1.5 million
732
00:38:49,243 --> 00:38:51,076
bought me a handful of quarters,
733
00:38:51,077 --> 00:38:53,805
one dime and... six pennies.
734
00:38:53,806 --> 00:38:56,775
Maybe they're lucky pennies.
735
00:38:58,411 --> 00:39:01,413
I trust the coins will
find a good home, at least.
736
00:39:01,414 --> 00:39:05,117
And bring some justice for the
victims of the Bonny Scot.
737
00:39:05,118 --> 00:39:07,673
I've got a contact at the FBI office
738
00:39:07,674 --> 00:39:10,022
- in Portland.
- Oh, give me their number.
739
00:39:10,023 --> 00:39:12,932
In the case that I happen
740
00:39:12,933 --> 00:39:15,468
to come across the coins.
741
00:39:22,702 --> 00:39:24,836
I've got a crowbar in the back.
742
00:39:24,837 --> 00:39:27,139
Kneecaps first?
743
00:39:27,140 --> 00:39:30,642
No. I'm good.
744
00:39:30,643 --> 00:39:32,026
We should finish up
745
00:39:32,027 --> 00:39:34,461
inventory day... or at least start it.
746
00:39:47,527 --> 00:39:48,627
Hi.
747
00:39:48,628 --> 00:39:50,495
Hey.
748
00:39:50,496 --> 00:39:52,397
Um...
749
00:39:53,468 --> 00:39:55,502
To make up for before.
750
00:39:56,640 --> 00:39:58,799
I mean, the rude, leaving part.
751
00:39:58,800 --> 00:40:02,002
I, uh, kind of liked the
part that came after that.
752
00:40:05,144 --> 00:40:06,912
The truth is, I...
753
00:40:06,913 --> 00:40:09,514
I really like you, Bess.
754
00:40:09,515 --> 00:40:11,516
Can we start over?
755
00:40:11,517 --> 00:40:12,851
I don't know, Lisbeth.
756
00:40:12,852 --> 00:40:15,087
You-you keep a lot of secrets.
757
00:40:15,088 --> 00:40:18,223
How do I know that I can trust you?
758
00:40:18,224 --> 00:40:21,426
Well, you keep a lot of secrets, too.
759
00:40:21,427 --> 00:40:24,696
So maybe we can keep
each other in check.
760
00:40:24,697 --> 00:40:27,065
I like the sound of that.
761
00:40:27,066 --> 00:40:29,501
- Yeah?
- Yeah.
762
00:40:38,077 --> 00:40:40,078
Have dinner with me.
763
00:40:42,266 --> 00:40:43,700
Owen.
764
00:40:45,785 --> 00:40:47,853
I'm not available.
765
00:40:49,889 --> 00:40:53,425
My heart belongs to a certain mechanic
766
00:40:53,426 --> 00:40:56,962
with very good cheekbones.
767
00:40:58,898 --> 00:41:00,432
He's a lucky guy.
53667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.