All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 06x04 - Overlooked.KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,163 --> 00:00:07,730 Ah! 2 00:00:07,798 --> 00:00:09,666 Hey. 3 00:00:09,690 --> 00:00:11,690 Hey! 4 00:00:12,236 --> 00:00:13,403 Hola. 5 00:00:18,142 --> 00:00:19,843 Happy birthday. 6 00:00:31,088 --> 00:00:33,423 Federal agents! We have a warrant! 7 00:00:34,558 --> 00:00:37,193 Everybody down. Everybody down, now! 8 00:00:47,571 --> 00:00:48,605 Wait, hold on! 9 00:00:48,672 --> 00:00:50,240 ¡Papi! 10 00:00:58,916 --> 00:01:02,619 Wakey, wakey, Sleeping Beauty. 11 00:01:02,686 --> 00:01:04,954 Come on, get up. Move. 12 00:01:05,022 --> 00:01:06,890 What are you doing? Where am I? 13 00:01:06,957 --> 00:01:08,124 ¿Papi? 14 00:01:08,192 --> 00:01:11,060 Sure, I'll be your daddy. 15 00:01:11,128 --> 00:01:12,328 Just for tonight. 16 00:01:12,396 --> 00:01:14,197 Let's go. 17 00:01:14,265 --> 00:01:16,499 No. 18 00:01:16,567 --> 00:01:17,867 This is a mistake. 19 00:01:17,935 --> 00:01:19,669 I'm American. 20 00:01:19,737 --> 00:01:21,404 Are you listening to me? I'm U.S. military 21 00:01:21,472 --> 00:01:23,549 - on temporary leave from my unit. - Come on. 22 00:01:23,573 --> 00:01:24,807 Let's go. In the van. Move it. 23 00:01:24,875 --> 00:01:26,009 - Come on. In the van. - No. 24 00:01:26,076 --> 00:01:27,377 I'm in the Navy. 25 00:01:27,444 --> 00:01:29,345 No, no. 26 00:01:29,413 --> 00:01:32,815 Petty Officer First Class, stationed at Belle Chasse. 27 00:01:32,883 --> 00:01:34,317 Please! No! 28 00:01:34,385 --> 00:01:36,786 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 29 00:01:36,854 --> 00:01:39,422 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 30 00:01:39,490 --> 00:01:41,925 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 31 00:01:41,993 --> 00:01:43,226 ♪ How, how, how, how ♪ 32 00:01:43,294 --> 00:01:45,629 ♪ Hey, hey ♪ 33 00:01:51,469 --> 00:01:52,836 ♪ You gotta come on. ♪ 34 00:01:52,860 --> 00:01:56,260 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 35 00:01:56,273 --> 00:01:57,840 Long as I can remember, 36 00:01:57,908 --> 00:02:00,109 Cassius always had cognac in his coffee. 37 00:02:00,177 --> 00:02:02,612 You sure I can't add a splash, give yours a little kick? 38 00:02:02,680 --> 00:02:05,081 I'm good, Jimmy. I'm going straight to work after this. 39 00:02:05,149 --> 00:02:07,029 Doesn't seem like your patients would mind much. 40 00:02:07,053 --> 00:02:09,118 You just find your brother, 41 00:02:09,186 --> 00:02:10,520 and keep me posted. 42 00:02:10,588 --> 00:02:12,622 - Christopher? - Yeah. Morning. 43 00:02:12,690 --> 00:02:15,024 Did he go down to Alabama by himself? 44 00:02:15,092 --> 00:02:16,626 Uh, he's got Sebastian for backup. 45 00:02:16,694 --> 00:02:18,528 Oh, good. They'll look out for each other. 46 00:02:18,596 --> 00:02:21,798 God, Christopher must be worried sick. 47 00:02:23,200 --> 00:02:24,801 What are you doing down here so early? 48 00:02:24,868 --> 00:02:26,769 You complaining? 49 00:02:26,837 --> 00:02:29,277 No. I'm always happy to see my big brother and always grateful 50 00:02:29,301 --> 00:02:30,807 for an extra pair of hands, 51 00:02:30,874 --> 00:02:32,241 but you closed up last night. 52 00:02:32,309 --> 00:02:33,309 Did you get any sleep? 53 00:02:33,377 --> 00:02:34,444 You know what they say. 54 00:02:34,511 --> 00:02:35,612 No rest for the wicked. 55 00:02:37,848 --> 00:02:40,008 Why don't I make us some breakfast? 56 00:02:40,032 --> 00:02:41,584 No, no. Another time. 57 00:02:41,652 --> 00:02:42,652 Duty calls. 58 00:02:42,720 --> 00:02:44,654 - Sorry, Loretta. - Mm-hmm. 59 00:02:48,792 --> 00:02:51,294 Missing petty officer is Elena Martinez. 60 00:02:51,362 --> 00:02:53,396 Report says she's U.A. 61 00:02:53,464 --> 00:02:55,832 According to her commanding officer, she had leave to attend 62 00:02:55,899 --> 00:02:58,001 her dad's 50th birthday party last night, 63 00:02:58,068 --> 00:02:59,636 didn't return to base. 64 00:02:59,703 --> 00:03:01,604 Does he think she's the type to just take off? 65 00:03:01,672 --> 00:03:03,306 No. I think that's why he's concerned. 66 00:03:03,374 --> 00:03:04,941 He thinks something happened to her. 67 00:03:05,009 --> 00:03:06,849 Maybe things got crazy at the party last night. 68 00:03:06,917 --> 00:03:08,851 I mean, you know what they say. 50 is the new 30. 69 00:03:08,919 --> 00:03:09,919 Yeah. 70 00:03:11,382 --> 00:03:13,383 This is it. 71 00:03:23,160 --> 00:03:26,863 Something was definitely out of control here. 72 00:03:42,613 --> 00:03:45,281 Hey. 73 00:03:45,349 --> 00:03:47,183 It's Elena's phone. She was here. 74 00:03:47,251 --> 00:03:48,885 Whatever happened, 75 00:03:48,952 --> 00:03:52,255 somebody heard or saw something. 76 00:04:03,901 --> 00:04:06,235 Hello? 77 00:04:13,610 --> 00:04:16,212 Hello? 78 00:04:16,280 --> 00:04:17,847 Anybody home? 79 00:04:23,773 --> 00:04:27,473 _ 80 00:04:28,797 --> 00:04:30,797 _ 81 00:04:35,721 --> 00:04:37,221 _ 82 00:04:39,445 --> 00:04:41,445 _ 83 00:04:43,069 --> 00:04:44,569 _ 84 00:04:45,108 --> 00:04:47,043 It was an ICE raid. 85 00:04:47,108 --> 00:04:48,588 Patton, what's the immigration status 86 00:04:48,612 --> 00:04:50,179 of Petty Officer Martinez? 87 00:04:50,247 --> 00:04:52,715 U.S. citizen. But her father, Fernando Martinez, 88 00:04:52,783 --> 00:04:54,450 is a Honduran national. 89 00:04:54,518 --> 00:04:56,719 He's currently in the country as an asylum seeker. 90 00:04:56,787 --> 00:04:58,907 They were celebrating his birthday last night. 91 00:04:58,909 --> 00:05:01,356 Well, something tells me an ICE raid wasn't what he wished for 92 00:05:01,358 --> 00:05:02,525 when he blew out the candles. 93 00:05:02,593 --> 00:05:03,726 What prompted the raid? 94 00:05:03,794 --> 00:05:05,554 There was deportation orders for Julio Lopez. 95 00:05:05,621 --> 00:05:06,888 He lives in that building. 96 00:05:06,956 --> 00:05:09,031 If there was a deportation order, 97 00:05:09,099 --> 00:05:10,419 ICE would've had a valid warrant. 98 00:05:10,447 --> 00:05:12,087 Yeah. They must've picked up other people, 99 00:05:12,148 --> 00:05:13,603 including Elena, in the sweep. 100 00:05:13,670 --> 00:05:15,972 Warrant or no warrant, Elena's a citizen. 101 00:05:16,039 --> 00:05:18,708 - She should've been released by now. - All right, Hannah, 102 00:05:18,776 --> 00:05:20,896 you and Gregorio head over to the ICE detention center 103 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 - and find out what the hell's going on. - Yeah. 104 00:05:22,824 --> 00:05:24,647 Patton, pull her LUDs. 105 00:05:24,715 --> 00:05:26,749 I'll dig into her friends and family. 106 00:05:26,817 --> 00:05:30,253 - Let me know if you find anything. - Okay. 107 00:05:30,320 --> 00:05:33,823 Hey. Any news from Chris or Sebastian? 108 00:05:33,891 --> 00:05:35,458 No, not today. 109 00:05:35,526 --> 00:05:37,460 But they did ask me to track Cade's credit card. 110 00:05:37,528 --> 00:05:40,263 No new activity. I'll pounce if there is. 111 00:05:40,330 --> 00:05:42,932 So, the kid, he's... he was selling drugs? 112 00:05:43,000 --> 00:05:45,067 Yeah, Will, that's the girlfriend's son. 113 00:05:45,135 --> 00:05:46,769 He got close to Cade. 114 00:05:46,837 --> 00:05:48,004 But before Cade went missing, 115 00:05:48,071 --> 00:05:49,671 he asked Cade to help him get out of it. 116 00:05:49,706 --> 00:05:50,807 Any leads come from that? 117 00:05:50,874 --> 00:05:52,175 Will couldn't give us anything 118 00:05:52,242 --> 00:05:54,277 other than a nickname for a contact. 119 00:05:54,344 --> 00:05:55,984 But he sat down with an artist and came up 120 00:05:56,008 --> 00:05:57,842 with a pretty good sketch. 121 00:05:57,966 --> 00:06:00,666 _ 122 00:06:00,851 --> 00:06:02,451 This guy, Shorty, he's the only person 123 00:06:02,519 --> 00:06:04,821 that Will had any face-to-face contact with? 124 00:06:04,888 --> 00:06:06,522 Uh, that's what he said. 125 00:06:06,590 --> 00:06:08,925 He'd meet Shorty here, and get a burner phone from him. 126 00:06:08,952 --> 00:06:10,232 And then, after that, 127 00:06:10,256 --> 00:06:11,961 - no direct contact with anyone? - None. 128 00:06:12,029 --> 00:06:14,797 All instructions about pickup and delivery of the drugs 129 00:06:14,865 --> 00:06:17,300 was done by text on the burner phone. 130 00:06:17,367 --> 00:06:19,135 Shorty would pay him in cash 131 00:06:19,203 --> 00:06:21,137 after the drop-off was done. 132 00:06:21,205 --> 00:06:22,605 That's a smart way to do business 133 00:06:22,673 --> 00:06:25,708 if your goal is to shield your network. 134 00:06:25,776 --> 00:06:29,612 You know, Will is not a bad kid. 135 00:06:29,680 --> 00:06:31,614 I can see why Cade liked him. 136 00:06:31,682 --> 00:06:33,482 He was only trying to help his mama. 137 00:06:33,550 --> 00:06:35,818 Yeah, well, sounds like things were pretty tough for them 138 00:06:35,886 --> 00:06:37,353 even before Cade came along. 139 00:06:37,421 --> 00:06:39,222 Yeah, but when Will got in 140 00:06:39,289 --> 00:06:42,825 over his head, he confided in my brother. 141 00:06:42,893 --> 00:06:45,061 Cade was just trying to make things right. 142 00:06:46,697 --> 00:06:49,198 Why didn't he just call me when he needed help? 143 00:06:49,266 --> 00:06:52,168 Maybe he didn't think that he needed help. You know? 144 00:06:52,236 --> 00:06:55,037 Maybe he thought he could just handle it himself. 145 00:06:55,105 --> 00:06:57,874 I should've stayed in touch more, 146 00:06:57,941 --> 00:06:59,876 even if he was doing good. 147 00:06:59,943 --> 00:07:02,645 Especially if he was doing good. 148 00:07:02,713 --> 00:07:05,581 I mean, if I had been, 149 00:07:05,649 --> 00:07:08,117 I'd know what was going on around here. 150 00:07:11,121 --> 00:07:13,122 You know this isn't your fault, right? 151 00:07:15,959 --> 00:07:19,595 Oh, Patton got a hit on Cade's credit card. 152 00:07:19,663 --> 00:07:21,903 It was used earlier today. He's got a surveillance image. 153 00:07:27,004 --> 00:07:28,504 That's not Shorty. 154 00:07:28,572 --> 00:07:30,606 And it's not my brother. 155 00:07:34,278 --> 00:07:36,746 We're just trying to figure out what the delay is. 156 00:07:36,813 --> 00:07:39,282 We had to verify her immigration status. 157 00:07:39,349 --> 00:07:40,883 She's active military. 158 00:07:40,951 --> 00:07:42,752 This detention made her considered U.A. 159 00:07:42,819 --> 00:07:45,221 I'm aware of that. It wasn't our intention. 160 00:07:45,289 --> 00:07:46,622 This shouldn't be happening. 161 00:07:46,690 --> 00:07:48,858 She's free to leave. She just won't. 162 00:07:48,926 --> 00:07:50,359 You're not listening to me. 163 00:07:50,427 --> 00:07:51,794 I have to know where they went. 164 00:07:51,862 --> 00:07:53,429 I need to speak to the agent in charge. 165 00:07:53,497 --> 00:07:55,598 Ma'am, the agent in charge isn't on site. 166 00:07:55,666 --> 00:07:57,947 - We're asking you to leave. - Hey, get your hands off me. 167 00:07:58,001 --> 00:07:59,869 Hey. NCIS. 168 00:07:59,937 --> 00:08:01,514 Petty Officer Elena Martinez, 169 00:08:01,538 --> 00:08:02,805 your commanding officer sent 170 00:08:02,873 --> 00:08:05,074 proof of citizenship. What's going on here? 171 00:08:05,142 --> 00:08:07,844 Something bad is happening at that other place. 172 00:08:07,911 --> 00:08:08,945 What other place? 173 00:08:08,972 --> 00:08:10,372 She's talking about Duvall. 174 00:08:10,396 --> 00:08:12,281 It's a private detention center. 175 00:08:12,349 --> 00:08:15,051 ICE can't handle the volume of detainees, so... 176 00:08:15,118 --> 00:08:17,238 So private facilities like Duvall handle the overflow? 177 00:08:17,287 --> 00:08:19,689 Exactly. Ms. Martinez was sent there yesterday, 178 00:08:19,757 --> 00:08:22,201 - before we knew her status. - Petty Officer Martinez, 179 00:08:22,225 --> 00:08:23,826 what's happening at Duvall? 180 00:08:23,894 --> 00:08:25,895 They're taking women away. 181 00:08:25,963 --> 00:08:28,564 Young women. They're taking them 182 00:08:28,632 --> 00:08:30,299 in the middle of the night, 183 00:08:30,367 --> 00:08:32,635 and the other detainees say nobody ever sees them again. 184 00:08:32,703 --> 00:08:33,970 How do you know this? 185 00:08:34,037 --> 00:08:36,205 Because they tried to do it to me. 186 00:08:46,200 --> 00:08:49,770 Anybody else from the party end up at Duvall with you? 187 00:08:49,838 --> 00:08:51,138 None of the women. 188 00:08:51,206 --> 00:08:53,126 They split us up and sent us to different places, 189 00:08:53,150 --> 00:08:55,230 but I heard some of my dad's male friends were there. 190 00:08:55,286 --> 00:08:56,710 I didn't see them, though. 191 00:08:56,778 --> 00:08:58,746 You heard? 192 00:08:58,813 --> 00:09:00,781 There's a grapevine in those places. 193 00:09:00,849 --> 00:09:02,783 - What does that mean? - People talk, 194 00:09:02,851 --> 00:09:04,418 they share information. 195 00:09:04,446 --> 00:09:05,926 We're crammed in there like sardines, 196 00:09:05,950 --> 00:09:07,655 and nobody cares what we say to each other 197 00:09:07,682 --> 00:09:09,202 as long as we don't cause any trouble. 198 00:09:09,226 --> 00:09:11,258 Somebody over there must know something. 199 00:09:11,326 --> 00:09:13,627 Yeah. 200 00:09:13,695 --> 00:09:16,063 I've heard most of the guards only speak English. 201 00:09:16,131 --> 00:09:19,066 The detainees are constantly being moved around. 202 00:09:19,134 --> 00:09:21,335 They talk to one another, and usually, if you ask, 203 00:09:21,403 --> 00:09:22,770 there's word of people no matter 204 00:09:22,837 --> 00:09:24,638 where they get sent. 205 00:09:24,706 --> 00:09:29,276 But when women disappear from Duvall, they're gone. 206 00:09:29,344 --> 00:09:31,578 Nobody hears about them again. 207 00:09:31,606 --> 00:09:33,406 If we're looking at human trafficking, 208 00:09:33,430 --> 00:09:35,416 primary jurisdiction is with the FBI. 209 00:09:35,483 --> 00:09:38,786 The FBI was investigating Duvall for suspected human trafficking. 210 00:09:38,854 --> 00:09:39,921 What happened? 211 00:09:39,946 --> 00:09:42,547 I don't know. I can't access the whole file. 212 00:09:42,590 --> 00:09:46,126 These women, they're mothers 213 00:09:46,194 --> 00:09:47,928 and daughters and sisters and wives 214 00:09:47,996 --> 00:09:49,876 and I know some of them might be here illegally, 215 00:09:49,900 --> 00:09:52,499 but they shouldn't just disappear. 216 00:09:52,567 --> 00:09:55,703 Elena was knocked out. She was basically kidnapped. 217 00:09:55,770 --> 00:09:58,105 - True. - Well, at the very least, 218 00:09:58,173 --> 00:09:59,506 we should go in there 219 00:09:59,574 --> 00:10:00,941 and see what went wrong. 220 00:10:01,009 --> 00:10:02,609 Right? 221 00:10:02,637 --> 00:10:04,637 And anything related to her disappearance 222 00:10:04,661 --> 00:10:06,380 technically falls within our jurisdiction, 223 00:10:06,448 --> 00:10:08,115 so if we happen to stumble upon 224 00:10:08,183 --> 00:10:13,020 some human trafficking ring along the way... 225 00:10:15,123 --> 00:10:16,590 Okay. 226 00:10:18,793 --> 00:10:21,028 Take Martinez back to Duvall. 227 00:10:21,096 --> 00:10:22,229 Ask some questions, 228 00:10:22,297 --> 00:10:24,231 see where you get. Meantime, 229 00:10:24,299 --> 00:10:28,102 we'll follow up on the FBI case. 230 00:10:29,738 --> 00:10:32,373 I'm not sure I understand what it is you want, 231 00:10:32,440 --> 00:10:35,309 - Agent Gregorio. - Well, Petty Officer Martinez reports 232 00:10:35,377 --> 00:10:38,145 that two guards at this facility were inappropriate with her. 233 00:10:38,213 --> 00:10:40,014 - Um... - We'd like to talk to those guards. 234 00:10:40,081 --> 00:10:42,201 - Okay, which guards? - She doesn't know their names, 235 00:10:42,225 --> 00:10:43,951 but if she sees them, she'll recognize them. 236 00:10:44,019 --> 00:10:45,419 Oh, so you want me to let her look 237 00:10:45,487 --> 00:10:46,501 at the guards and see if she recognizes anyone? 238 00:10:46,525 --> 00:10:47,565 Yes, please. 239 00:10:47,589 --> 00:10:49,389 Look, I want to assist you in any way I can... 240 00:10:49,413 --> 00:10:50,181 Good. 241 00:10:50,225 --> 00:10:51,905 ...but, unfortunately, that's not something 242 00:10:51,929 --> 00:10:54,094 I can do without a warrant. 243 00:10:54,162 --> 00:10:56,162 I have to protect the civil rights of my employees. 244 00:10:56,229 --> 00:10:58,029 What about the human rights of your detainees? 245 00:10:58,064 --> 00:11:00,067 You protecting those, too? 246 00:11:00,135 --> 00:11:04,004 Unfortunately, my hands are tied. 247 00:11:04,072 --> 00:11:07,274 Thank you so much, Mr. Bell. You've been very helpful. 248 00:11:07,342 --> 00:11:08,642 I'll be in touch. 249 00:11:17,352 --> 00:11:19,353 How can you just give up like that? 250 00:11:19,421 --> 00:11:22,923 I didn't just give up. I strategically backed off. 251 00:11:22,991 --> 00:11:25,259 Trust me, nobody uses the "you need a warrant" excuse 252 00:11:25,326 --> 00:11:27,294 unless they're hiding something. 253 00:11:33,168 --> 00:11:35,035 You know, my parents were refugees. 254 00:11:35,103 --> 00:11:37,604 I didn't know that. 255 00:11:37,672 --> 00:11:40,240 Yeah, my father was a university professor in Iran. 256 00:11:40,308 --> 00:11:43,110 He and my mother fled during the revolution. 257 00:11:43,178 --> 00:11:44,745 They were constitutionalists 258 00:11:44,813 --> 00:11:47,013 and they believed in the separation of church and state, 259 00:11:47,037 --> 00:11:48,949 so that made them targets for the new regime. 260 00:11:49,017 --> 00:11:51,752 - They were granted asylum? - Yeah. 261 00:11:51,820 --> 00:11:55,122 They were welcomed here with open arms. 262 00:11:55,190 --> 00:11:58,492 They became citizens. My father continued his teaching career. 263 00:11:58,560 --> 00:12:00,561 They built a life here. They raised a family. 264 00:12:00,628 --> 00:12:03,831 That was a different time. 265 00:12:03,898 --> 00:12:05,799 I can't imagine what my life would've been like 266 00:12:05,867 --> 00:12:09,636 if their asylum claims had been denied. 267 00:12:13,575 --> 00:12:15,409 Here we go. 268 00:12:15,477 --> 00:12:19,146 I've been granted access to the FBI investigation into Duvall. 269 00:12:19,214 --> 00:12:21,615 What was the outcome? 270 00:12:23,985 --> 00:12:26,620 There wasn't one. 271 00:12:26,688 --> 00:12:28,255 Case was closed without explanation 272 00:12:28,323 --> 00:12:29,957 a little over a year ago. 273 00:12:30,024 --> 00:12:31,525 Well, that isn't much help. 274 00:12:31,593 --> 00:12:33,627 No, but this might be. 275 00:12:33,695 --> 00:12:35,462 Agent in charge of the case... 276 00:12:35,530 --> 00:12:38,332 Raymond Isler. 277 00:12:41,836 --> 00:12:44,037 You're a very difficult man to track down. 278 00:12:44,105 --> 00:12:45,939 And yet, here you are. 279 00:12:48,076 --> 00:12:50,110 What the hell are you doing out here? 280 00:12:50,178 --> 00:12:52,179 Gone fishing. 281 00:12:52,247 --> 00:12:54,882 Yeah, I can see that. 282 00:12:54,949 --> 00:12:57,151 Anything biting? 283 00:12:57,218 --> 00:13:00,554 Oh, man, I seem to have better luck at, uh, 284 00:13:00,622 --> 00:13:03,390 hooking these old boots than I do fish. 285 00:13:03,458 --> 00:13:05,893 Well, you may need to change your bait. 286 00:13:05,960 --> 00:13:09,696 Nothing seems to work. You'd think I'd give up. 287 00:13:09,764 --> 00:13:11,865 How long you been out here, Raymond? 288 00:13:11,933 --> 00:13:13,700 Since we left South Ossetia. 289 00:13:15,036 --> 00:13:17,004 I got shot twice, Dwayne. 290 00:13:17,071 --> 00:13:19,573 Not as young as I used to be. 291 00:13:19,641 --> 00:13:22,176 Well, that's something I can relate to. 292 00:13:22,243 --> 00:13:25,412 Yeah. I've been down this road before. 293 00:13:25,480 --> 00:13:29,249 I didn't want to risk backsliding into addiction. 294 00:13:29,317 --> 00:13:31,218 You didn't use painkillers? 295 00:13:31,286 --> 00:13:34,154 Mm-mmm. 296 00:13:34,222 --> 00:13:36,490 Not this time. 297 00:13:36,558 --> 00:13:38,825 Raymond, you didn't have to do that. 298 00:13:38,893 --> 00:13:41,228 I think I did. 299 00:13:42,630 --> 00:13:45,365 Six months is a long time 300 00:13:45,433 --> 00:13:48,869 to be out here fishing for old boots. 301 00:13:48,937 --> 00:13:50,304 Thanks for coming back. 302 00:13:52,340 --> 00:13:54,074 - You're worried about Dwayne? - Yeah. 303 00:13:54,142 --> 00:13:55,709 I don't know, maybe I shouldn't be. 304 00:13:55,777 --> 00:13:57,177 I mean, he's same old Dwayne, 305 00:13:57,245 --> 00:13:59,580 - solid as a rock. - But... 306 00:14:01,983 --> 00:14:04,251 But he's burning the candle at both ends. 307 00:14:04,319 --> 00:14:07,921 Like this morning, he was down here first thing, you saw him. 308 00:14:07,989 --> 00:14:09,389 Mm, he seemed fine. 309 00:14:09,457 --> 00:14:11,091 I know, but he closed up last night. 310 00:14:11,159 --> 00:14:12,960 He wouldn't have finished till 3:30, 4:00 a.m. 311 00:14:13,027 --> 00:14:14,394 That's late. 312 00:14:14,462 --> 00:14:16,296 Yeah. I don't know when he sleeps. 313 00:14:16,364 --> 00:14:17,731 Thank you. 314 00:14:17,799 --> 00:14:20,267 Even when he's not down here in the bar, 315 00:14:20,335 --> 00:14:23,036 I hear him rattling around upstairs 316 00:14:23,104 --> 00:14:25,339 like a-a marble in a shoebox. Thank you. 317 00:14:27,976 --> 00:14:30,777 Dwayne's been through a lot. 318 00:14:30,845 --> 00:14:34,481 That's why I wanted your opinion, as a doctor. 319 00:14:34,549 --> 00:14:38,285 Look, different people 320 00:14:38,353 --> 00:14:41,054 deal with trauma in very different ways. 321 00:14:41,122 --> 00:14:42,889 There's no right or wrong to it. 322 00:14:42,957 --> 00:14:46,159 And Dwayne's a very strong man. 323 00:14:46,227 --> 00:14:49,129 He tends to keep his own counsel. 324 00:14:49,197 --> 00:14:50,297 And that's okay? 325 00:14:50,365 --> 00:14:54,067 Well, I should tell you 326 00:14:54,135 --> 00:14:56,236 that I've been concerned about him myself. 327 00:14:56,304 --> 00:14:59,773 He reached out to me a while back. 328 00:14:59,841 --> 00:15:02,309 I gave him the name of someone to contact 329 00:15:02,377 --> 00:15:03,944 to help him with his trauma. 330 00:15:04,012 --> 00:15:05,979 Well, how'd that go? 331 00:15:06,047 --> 00:15:09,116 I don't know. He hasn't said a word about it, 332 00:15:09,183 --> 00:15:12,753 which is fine, he doesn't have to confide in me, 333 00:15:12,820 --> 00:15:16,657 but if he's not talking to someone, 334 00:15:16,724 --> 00:15:18,692 that's a problem. 335 00:15:22,230 --> 00:15:23,363 Something tells me 336 00:15:23,431 --> 00:15:25,866 you didn't come down to hear my thoughts 337 00:15:25,933 --> 00:15:29,269 on my own mortality. 338 00:15:29,337 --> 00:15:32,539 I wanted to talk to you about an investigation 339 00:15:32,607 --> 00:15:34,708 that you launched down here last year. 340 00:15:34,776 --> 00:15:36,443 Go ahead. 341 00:15:36,511 --> 00:15:39,313 Human trafficking out of the Duvall Detention Center. 342 00:15:39,380 --> 00:15:42,616 Case went cold. 343 00:15:42,684 --> 00:15:43,950 What happened? 344 00:15:44,018 --> 00:15:46,119 Well, we had credible allegations 345 00:15:46,187 --> 00:15:48,488 that about two dozen female detainees disappeared 346 00:15:48,556 --> 00:15:49,916 without a trace from this facility 347 00:15:49,957 --> 00:15:51,625 over about a six-month period. 348 00:15:51,693 --> 00:15:53,126 - That's a big volume. - Yeah. 349 00:15:53,194 --> 00:15:55,434 They have everything they need right at their fingertips: 350 00:15:55,502 --> 00:15:57,662 steady stream of victims coming through their facility, 351 00:15:57,686 --> 00:15:59,866 plausible deniability when they turn up missing. 352 00:15:59,934 --> 00:16:01,368 So how'd it go south? 353 00:16:01,436 --> 00:16:03,356 Well, somehow they got wind of our investigation, 354 00:16:03,380 --> 00:16:04,471 they put walls up. 355 00:16:04,538 --> 00:16:06,406 Suddenly, paperwork went missing, 356 00:16:06,474 --> 00:16:08,975 women were classified as released or escaped. 357 00:16:09,043 --> 00:16:10,377 We couldn't prove anything. 358 00:16:10,445 --> 00:16:12,379 I didn't have any witnesses or victims. 359 00:16:12,447 --> 00:16:13,914 Just went cold. 360 00:16:15,616 --> 00:16:17,017 I take it they're back at it? 361 00:16:17,085 --> 00:16:19,186 Looks that way. 362 00:16:19,253 --> 00:16:20,854 See, the thing is, 363 00:16:20,922 --> 00:16:23,757 FBI has the primary jurisdiction. 364 00:16:25,593 --> 00:16:27,260 What's your status? 365 00:16:29,664 --> 00:16:31,231 I'm still an agent, 366 00:16:31,299 --> 00:16:34,401 but on a leave of absence. 367 00:16:34,469 --> 00:16:36,036 I was hoping that you could 368 00:16:36,104 --> 00:16:38,605 reopen your investigation, loop us in. 369 00:16:42,310 --> 00:16:44,778 Yeah. 370 00:16:44,846 --> 00:16:46,446 I could do that. 371 00:16:48,516 --> 00:16:49,916 You sure? 372 00:16:52,653 --> 00:16:54,654 It's unfinished business. 373 00:16:58,960 --> 00:17:01,027 Sure, I know him. That's Zeke Dalton. 374 00:17:01,095 --> 00:17:02,696 We dry him up in the drunk tank 375 00:17:02,764 --> 00:17:04,564 every few months or so when he gets rowdy. 376 00:17:04,632 --> 00:17:06,872 Yeah, well, the credit card that he's using in this photo 377 00:17:06,934 --> 00:17:08,235 belongs to a missing person. 378 00:17:08,302 --> 00:17:10,103 Zeke's your garden variety homeless drunk. 379 00:17:10,171 --> 00:17:12,411 - He's not the violent type. - Well, that's good to know, 380 00:17:12,435 --> 00:17:14,035 but we'd like to ask him some questions. 381 00:17:14,037 --> 00:17:15,741 Yeah. Do you know where we could find him? 382 00:17:15,743 --> 00:17:16,977 Like I said, Zeke's homeless, 383 00:17:17,044 --> 00:17:18,445 but he's a creature of habit, 384 00:17:18,513 --> 00:17:20,393 so you'll find him in one of his regular haunts. 385 00:17:20,417 --> 00:17:22,318 - You care to show us? - Happy to help. 386 00:17:24,952 --> 00:17:26,720 Isler, hello! 387 00:17:26,788 --> 00:17:29,489 Ooh, are we... are we hugging now? 388 00:17:29,557 --> 00:17:31,391 Hi. Well, it's this town. It gets to you. 389 00:17:31,459 --> 00:17:33,619 And all this time you've been right in my own backyard. 390 00:17:33,687 --> 00:17:35,567 - What's the big idea? - I'll make it up to you. 391 00:17:35,591 --> 00:17:38,200 Already has. Straight from the FBI. 392 00:17:40,168 --> 00:17:42,436 - What're we looking at? - We have access to records 393 00:17:42,503 --> 00:17:43,770 for certain Duvall employees. 394 00:17:43,838 --> 00:17:45,939 He got us a Title III warrant and wire taps. 395 00:17:46,007 --> 00:17:48,608 - Wow. - Not bad for a guy who's gone fishing. 396 00:17:48,676 --> 00:17:50,076 I may be out of the loop, 397 00:17:50,144 --> 00:17:51,944 but I still have a few friends in high places. 398 00:17:51,968 --> 00:17:54,181 Hey, this guy, Samuel Barnes, is our target. 399 00:17:54,248 --> 00:17:57,150 Employment records show that he drives a van for Duvall, 400 00:17:57,218 --> 00:18:00,320 but his financials stand out, some big deposits popped. 401 00:18:00,388 --> 00:18:02,589 You got one shot at this. 402 00:18:02,657 --> 00:18:05,425 You lose this guy, they'll shut down their operation. 403 00:18:08,696 --> 00:18:11,431 Got your bank records, Sam. 404 00:18:11,499 --> 00:18:14,835 How you managing to do what you do? 405 00:18:14,902 --> 00:18:16,303 What do you mean? 406 00:18:16,370 --> 00:18:18,201 New car, 407 00:18:19,426 --> 00:18:20,564 new boat. 408 00:18:20,607 --> 00:18:21,641 Nice ones, too. 409 00:18:21,709 --> 00:18:23,309 Nobody makes that kind of money 410 00:18:23,333 --> 00:18:25,445 driving a van. What's your secret? 411 00:18:25,513 --> 00:18:27,380 Nothing. 412 00:18:27,448 --> 00:18:29,983 I mean, my wife, she-she came into an inheritance, 413 00:18:30,051 --> 00:18:32,686 and I guess I had a good run on the tables, you know? 414 00:18:32,753 --> 00:18:37,023 Seriously? How fast do you think that story's gonna unravel? 415 00:18:37,091 --> 00:18:39,125 I don't know what you're talking about. 416 00:18:39,193 --> 00:18:40,393 - Sure you do. - Thing is, 417 00:18:40,461 --> 00:18:42,341 you could totally make "new car, new boat" money 418 00:18:42,365 --> 00:18:45,034 if you were driving a van for human traffickers. 419 00:18:47,735 --> 00:18:49,736 You got nothing on me. 420 00:18:53,441 --> 00:18:55,408 You could make this really easy, Sam. 421 00:18:55,476 --> 00:18:58,545 All you got to do is talk to us. 422 00:18:58,613 --> 00:19:00,647 This whole operation's about to be shut down. 423 00:19:00,715 --> 00:19:02,392 You don't start talking, you're gonna be 424 00:19:02,416 --> 00:19:04,016 hung out to dry by the people at the top. 425 00:19:04,040 --> 00:19:06,753 Yeah, those big guys are not gonna look out for you. 426 00:19:06,821 --> 00:19:09,189 If that were true, you would've arrested me. 427 00:19:09,257 --> 00:19:10,657 Is that what's happening here? 428 00:19:10,725 --> 00:19:12,692 Am I being arrested, or am I free to leave? 429 00:19:12,760 --> 00:19:15,262 We're not sure yet. 430 00:19:15,329 --> 00:19:18,565 Well, if you are arresting me, then I want a lawyer. 431 00:19:18,633 --> 00:19:20,200 I got nothing else to say. 432 00:19:20,268 --> 00:19:23,803 - Now, we're not done here. - Yeah, we are. 433 00:19:25,473 --> 00:19:27,240 We're not cutting this scumbag loose. 434 00:19:27,308 --> 00:19:29,509 - He invoked his right to counsel. - I'm not done here. 435 00:19:29,577 --> 00:19:31,611 Stand down. 436 00:19:31,679 --> 00:19:33,647 You're free to go. 437 00:19:41,255 --> 00:19:43,590 Go. 438 00:19:45,159 --> 00:19:47,160 I'll call you back. 439 00:19:59,974 --> 00:20:01,608 Think we hooked him? 440 00:20:13,031 --> 00:20:14,966 Wire taps set up, 441 00:20:15,033 --> 00:20:17,935 and we are live. 442 00:20:18,003 --> 00:20:20,104 - So this is Barnes. - Just starting to dial. 443 00:20:20,171 --> 00:20:21,639 Hey, honey. 444 00:20:21,706 --> 00:20:23,626 What's wrong? Why are you calling me 445 00:20:23,650 --> 00:20:25,242 - in the middle of the day? - His wife. 446 00:20:25,310 --> 00:20:27,979 Listen, I need you to withdraw that $2,000 we have. 447 00:20:28,046 --> 00:20:30,124 Get cash. And y-you call my cousin, Larry, you know, 448 00:20:30,148 --> 00:20:31,982 the lawyer, I need to get in touch with him. 449 00:20:32,050 --> 00:20:33,970 What the hell, Sam? What's going on? 450 00:20:34,038 --> 00:20:36,198 Nothing. I'm just asking you to do some things. 451 00:20:36,222 --> 00:20:37,254 I've got to go. 452 00:20:37,322 --> 00:20:38,823 Okay, standard first call. 453 00:20:38,890 --> 00:20:40,930 He's on the hook and things are starting to unravel. 454 00:20:40,954 --> 00:20:43,093 His wife's a good start, but a dead end. 455 00:20:43,161 --> 00:20:45,663 Okay, he's dialing again. 456 00:20:45,730 --> 00:20:47,665 Mark Keeling. 457 00:20:47,732 --> 00:20:50,668 He's a guard at Duvall. 458 00:20:50,735 --> 00:20:52,770 Guy's got priors in Louisiana. 459 00:20:52,838 --> 00:20:53,838 Mark. 460 00:20:53,840 --> 00:20:55,351 They told me I'm being watched. 461 00:20:55,353 --> 00:20:57,073 Like I'm doing something wrong or something, 462 00:20:57,075 --> 00:20:58,609 because of how I'm spending my money. 463 00:20:58,677 --> 00:21:00,277 They got your financial records? 464 00:21:00,345 --> 00:21:02,680 Yeah, I-I guess. I don't know. 465 00:21:02,747 --> 00:21:04,348 T-They must have. 466 00:21:04,416 --> 00:21:06,016 But I-I didn't admit nothing. 467 00:21:06,084 --> 00:21:07,284 That's not entirely true. 468 00:21:07,352 --> 00:21:08,529 You better not have. 469 00:21:08,553 --> 00:21:09,993 So you think I'm in trouble? 470 00:21:10,017 --> 00:21:12,057 I think I don't want you driving right now. 471 00:21:12,097 --> 00:21:13,691 Not for a while. 472 00:21:13,758 --> 00:21:15,292 Sounds like Keeling's his boss. 473 00:21:15,360 --> 00:21:17,494 Exactly. Now we need to follow Keeling's calls 474 00:21:17,562 --> 00:21:19,029 and figure out who his boss is. 475 00:21:19,097 --> 00:21:21,966 And keep working our way up the food chain. 476 00:21:23,690 --> 00:21:26,290 _ 477 00:21:33,945 --> 00:21:35,145 That's him. 478 00:21:35,848 --> 00:21:37,415 Federal agents! 479 00:21:37,782 --> 00:21:38,916 We got a rabbit! 480 00:21:38,983 --> 00:21:40,584 Seriously? 481 00:21:49,928 --> 00:21:51,629 Where do you think you're going? 482 00:21:53,798 --> 00:21:55,199 We know you stole the card. 483 00:21:55,267 --> 00:21:57,368 - I didn't. - You want me to throw the book at you? 484 00:21:57,435 --> 00:21:59,435 Because right now, you are looking at theft, fraud, 485 00:21:59,503 --> 00:22:01,143 drunk and disorderly and resisting arrest. 486 00:22:01,167 --> 00:22:02,506 I didn't... 487 00:22:02,574 --> 00:22:04,074 This is no joke, Zeke. 488 00:22:04,142 --> 00:22:06,410 Hey. Hey, it's okay. 489 00:22:08,413 --> 00:22:09,914 Come on. Here. 490 00:22:15,353 --> 00:22:18,289 I didn't steal it. 491 00:22:18,356 --> 00:22:21,091 - I know how it looks, but I didn't. - All right. 492 00:22:21,159 --> 00:22:23,928 You've had some rough times. 493 00:22:23,995 --> 00:22:26,530 I understand. I know how it happens. 494 00:22:26,598 --> 00:22:29,400 My brother, Cade, the one we're looking for, 495 00:22:29,467 --> 00:22:31,201 he was homeless for a while. 496 00:22:31,269 --> 00:22:33,804 Yeah? But he-he's not anymore? 497 00:22:33,872 --> 00:22:35,039 No, he isn't. 498 00:22:35,106 --> 00:22:37,041 He's doing real good. 499 00:22:37,108 --> 00:22:40,444 He takes medication to stay on an even keel. 500 00:22:40,512 --> 00:22:41,946 That's good. 501 00:22:43,214 --> 00:22:44,815 So where'd you get the card, Zeke? 502 00:22:45,817 --> 00:22:47,885 Did my brother give it to you? 503 00:22:47,953 --> 00:22:50,321 'Cause sometimes he forgets to take his medication, 504 00:22:50,388 --> 00:22:51,822 and he gets all manic, 505 00:22:51,890 --> 00:22:54,425 he just gives everything away. 506 00:22:54,492 --> 00:22:55,826 You got it from him, didn't you? 507 00:22:55,894 --> 00:22:58,128 I told you, I found it. 508 00:22:58,196 --> 00:23:01,065 Out in the woods near this spot where I make camp sometimes. 509 00:23:01,132 --> 00:23:03,267 You just, you found a credit card out in the woods? 510 00:23:03,335 --> 00:23:05,235 It was, it was in a wallet, 511 00:23:05,303 --> 00:23:06,603 along with a few bucks. 512 00:23:06,671 --> 00:23:08,605 I took the cash, 513 00:23:08,673 --> 00:23:11,275 figured I could use the card before it got shut off. 514 00:23:11,343 --> 00:23:12,643 Used it to buy some beer. 515 00:23:12,711 --> 00:23:14,111 What'd you do with the wallet? 516 00:23:14,179 --> 00:23:16,413 Nothing else in it I could use, so I left it. 517 00:23:16,481 --> 00:23:17,681 Show me. 518 00:23:19,851 --> 00:23:22,086 According to the Title III warrant, 519 00:23:22,153 --> 00:23:23,953 Duvall was approved for its first ICE contract 520 00:23:23,977 --> 00:23:25,589 only about two years ago. 521 00:23:25,657 --> 00:23:27,737 Business is booming for all these private facilities. 522 00:23:27,761 --> 00:23:30,260 It's a growth market. 523 00:23:30,328 --> 00:23:33,097 It's so hard to think about this as a for-profit industry. 524 00:23:33,164 --> 00:23:34,865 It's big business. 525 00:23:34,933 --> 00:23:37,201 ICE can only do so much with the resources they have. 526 00:23:37,268 --> 00:23:38,468 I'm sorry to interrupt. 527 00:23:39,771 --> 00:23:41,305 I just want to thank you. 528 00:23:41,373 --> 00:23:44,008 I'm being called back to base this afternoon, and just... 529 00:23:44,075 --> 00:23:46,677 - Thank you. - Are you okay? 530 00:23:46,745 --> 00:23:48,012 Yeah, I'm good. 531 00:23:48,079 --> 00:23:49,999 What about your dad? Wasn't he swept up with you? 532 00:23:50,023 --> 00:23:52,049 - Yeah. - Is he okay? 533 00:23:52,117 --> 00:23:54,718 I was able to figure out where he's being detained. 534 00:23:54,786 --> 00:23:56,553 They're holding him out in Pine Prairie 535 00:23:56,621 --> 00:23:58,722 and I'm working on getting him a lawyer. 536 00:23:58,790 --> 00:24:00,290 Were you able to see him? 537 00:24:00,358 --> 00:24:01,692 No visitors. 538 00:24:03,862 --> 00:24:06,497 My dad's been a target for ICE my whole life. 539 00:24:06,564 --> 00:24:09,466 He fled Honduras, he left everything behind. 540 00:24:09,534 --> 00:24:10,734 His home, his family. 541 00:24:10,802 --> 00:24:12,036 Why'd he leave? 542 00:24:12,103 --> 00:24:14,338 He was a journalist. He wrote articles 543 00:24:14,406 --> 00:24:17,374 critical of the corruption of the government. 544 00:24:17,442 --> 00:24:19,743 - When was this? - Early '90s. 545 00:24:19,811 --> 00:24:22,513 The first time he came, his asylum claim was denied. 546 00:24:22,580 --> 00:24:23,881 He didn't leave right away. 547 00:24:23,949 --> 00:24:25,975 And then, your dad... eventually, he was deported? 548 00:24:26,000 --> 00:24:27,041 Yeah. 549 00:24:27,085 --> 00:24:29,654 When I was seven, they sent him back. 550 00:24:30,722 --> 00:24:32,489 He was tortured. 551 00:24:32,557 --> 00:24:34,591 But he lived and eventually, 552 00:24:34,659 --> 00:24:36,827 he made it his way back to the United States 553 00:24:36,895 --> 00:24:39,096 and he's applying for asylum again. 554 00:24:39,164 --> 00:24:41,198 He must be proud of you. 555 00:24:41,266 --> 00:24:44,201 He is. He missed a lot, but he loves saying 556 00:24:44,269 --> 00:24:47,404 his daughter's in the United States Navy. 557 00:24:47,472 --> 00:24:49,506 He loves this country. 558 00:24:49,574 --> 00:24:51,575 His asylum claim sounds strong. 559 00:24:52,644 --> 00:24:54,111 It's a long shot. 560 00:24:54,179 --> 00:24:56,180 They all are these days. 561 00:24:56,247 --> 00:24:58,082 ICE is changing the rules all the time. 562 00:24:58,149 --> 00:25:01,018 And now they're threatening to send back asylum seekers 563 00:25:01,086 --> 00:25:04,388 while their hearings are still pending. 564 00:25:04,456 --> 00:25:06,256 I don't know where he'd go. 565 00:25:06,324 --> 00:25:08,325 He can't go back. 566 00:25:11,196 --> 00:25:12,596 I admire you, Raymond. 567 00:25:13,832 --> 00:25:17,101 What you've done, your recovery. 568 00:25:17,168 --> 00:25:18,535 Thank you. 569 00:25:18,603 --> 00:25:20,170 Couldn't have been easy. 570 00:25:21,272 --> 00:25:23,207 Facing this pain, 571 00:25:23,274 --> 00:25:25,476 it's the hardest thing I've ever done in my life. 572 00:25:25,543 --> 00:25:28,378 And you did it all on your own. 573 00:25:31,149 --> 00:25:33,984 I didn't do anything on my own. 574 00:25:35,487 --> 00:25:37,988 I leaned on my sponsor and my family. 575 00:25:38,056 --> 00:25:39,223 My friends. 576 00:25:39,290 --> 00:25:41,592 It took a village, 577 00:25:41,659 --> 00:25:44,661 and even then, I barely made it, you know? 578 00:25:45,897 --> 00:25:47,631 Nah... 579 00:25:47,699 --> 00:25:51,168 This thing was far too big for me to face alone. 580 00:25:53,404 --> 00:25:57,875 Recognizing that fact was half the battle. 581 00:25:59,077 --> 00:26:00,310 Bingo! 582 00:26:04,382 --> 00:26:06,183 - What've you got? - I think we hit the top 583 00:26:06,251 --> 00:26:07,918 of the food chain with this call here. 584 00:26:07,986 --> 00:26:10,320 Rick Vargas in Miami. 585 00:26:10,388 --> 00:26:12,189 We knew the top of the network wasn't local, 586 00:26:12,257 --> 00:26:13,801 but they were able to shut down the whole operation 587 00:26:13,825 --> 00:26:14,958 before we could track them. 588 00:26:15,026 --> 00:26:17,528 If Vargas is running this operation out of Miami, 589 00:26:17,595 --> 00:26:19,955 he's got to have a lieutenant with boots on the ground here. 590 00:26:19,979 --> 00:26:21,698 He does. Guy named Darrel Wilson. 591 00:26:21,766 --> 00:26:23,446 He's a Miami native, but he splits his time 592 00:26:23,470 --> 00:26:24,801 between New Orleans and Miami. 593 00:26:24,869 --> 00:26:26,029 He the one who called Vargas. 594 00:26:26,053 --> 00:26:27,137 Where's Wilson now? 595 00:26:27,205 --> 00:26:28,482 He's in New Orleans, but he's on the move. 596 00:26:28,506 --> 00:26:29,666 Vargas' most valuable assets 597 00:26:29,707 --> 00:26:31,067 are the women he wants to traffic. 598 00:26:31,095 --> 00:26:32,695 He needs to get them out of New Orleans. 599 00:26:32,719 --> 00:26:34,511 We need to get to them before he does. 600 00:26:34,579 --> 00:26:36,179 You can track Wilson's phone, real time? 601 00:26:36,214 --> 00:26:37,347 Hell yes, I can. 602 00:26:40,351 --> 00:26:44,288 Following subject vehicle westbound on St. Claude Avenue. 603 00:26:46,724 --> 00:26:48,959 Darrel's just turned right. 604 00:27:00,371 --> 00:27:02,873 Massage parlor. The women must be inside. 605 00:27:09,914 --> 00:27:11,181 But if he's gonna move them, 606 00:27:11,249 --> 00:27:13,016 he's gonna need a bigger vehicle. 607 00:27:13,084 --> 00:27:14,952 This better not be a wild goose chase. 608 00:27:16,221 --> 00:27:18,989 Bingo. He's got a van. 609 00:27:20,291 --> 00:27:21,925 He's definitely gonna move them. 610 00:27:21,993 --> 00:27:25,128 Not today, he's not. 611 00:27:29,234 --> 00:27:30,968 That's a lot of firepower. 612 00:27:33,771 --> 00:27:36,273 You want to sit this one out? 613 00:27:38,309 --> 00:27:40,744 No. I'm good. 614 00:27:43,114 --> 00:27:46,283 Hannah, Gregorio, 615 00:27:46,351 --> 00:27:48,385 you take the back. 616 00:27:48,453 --> 00:27:50,254 Isler and I have the front. 617 00:27:50,321 --> 00:27:52,656 Gear up. 618 00:27:58,096 --> 00:28:00,297 Let's move. 619 00:28:19,583 --> 00:28:21,084 Federal agents! 620 00:28:21,152 --> 00:28:22,786 Nobody move! 621 00:28:23,721 --> 00:28:25,155 Put your weapons on the ground. 622 00:28:25,223 --> 00:28:26,456 Slow. 623 00:28:26,524 --> 00:28:28,158 Nice and slow. 624 00:28:28,226 --> 00:28:29,326 Do it now! 625 00:28:42,807 --> 00:28:44,141 Federal agents. Stop. 626 00:28:44,208 --> 00:28:45,242 Go. 627 00:28:51,015 --> 00:28:52,349 Where are the women? Hey. 628 00:28:52,417 --> 00:28:53,684 Where are the women? 629 00:28:53,751 --> 00:28:55,419 That way. 630 00:28:55,486 --> 00:28:56,920 I got him. Go. 631 00:29:00,992 --> 00:29:02,993 - Where's Hannah? - Down. 632 00:29:08,866 --> 00:29:11,068 I owe ya. 633 00:29:13,771 --> 00:29:15,572 This way. 634 00:29:23,047 --> 00:29:24,948 Cover me. 635 00:29:37,095 --> 00:29:38,628 It's okay. 636 00:29:38,696 --> 00:29:41,131 It's okay. Está bien. 637 00:29:56,616 --> 00:29:58,350 Not bad for a day's work. 638 00:29:58,418 --> 00:29:59,785 Couldn't have done it without you. 639 00:29:59,852 --> 00:30:01,420 Yeah. Well, we cracked the Miami ring. 640 00:30:01,487 --> 00:30:03,422 Yeah, well, Miami's only half the problem. 641 00:30:03,489 --> 00:30:05,524 They were working fist in glove with Duvall. 642 00:30:05,592 --> 00:30:07,992 An operation this size, Duvall doesn't have a few bad apples. 643 00:30:08,016 --> 00:30:10,662 That place is rotten to the core. 644 00:30:10,730 --> 00:30:12,330 We need someone here to flip on the guys 645 00:30:12,358 --> 00:30:13,758 running things from the Duvall end. 646 00:30:13,826 --> 00:30:16,301 Pride and Hannah are working on it as we speak. 647 00:30:16,369 --> 00:30:17,936 I got nothing to say to you. 648 00:30:18,004 --> 00:30:19,705 Well, that's okay. 649 00:30:19,772 --> 00:30:23,008 We just want you to listen. 650 00:30:23,076 --> 00:30:25,010 You run the massage parlor. 651 00:30:25,078 --> 00:30:28,680 You have for the past 15 years. 652 00:30:28,748 --> 00:30:30,882 You are a low-rent madam. 653 00:30:30,950 --> 00:30:33,619 Congratulations, Captain Obvious. 654 00:30:33,686 --> 00:30:35,854 You've been busted a few times for pandering. 655 00:30:35,922 --> 00:30:38,290 And you got me again. Big deal. 656 00:30:38,358 --> 00:30:40,292 I'll be out in six months. 657 00:30:40,360 --> 00:30:41,860 That what you think? 658 00:30:41,928 --> 00:30:43,395 She has no idea. 659 00:30:43,463 --> 00:30:45,631 Poor thing. 660 00:30:45,698 --> 00:30:47,199 What? 661 00:30:47,267 --> 00:30:49,401 You're not going down for pandering. 662 00:30:49,469 --> 00:30:51,737 You're going down for human trafficking. 663 00:30:51,804 --> 00:30:54,840 You may only have provided a spot to hold these women 664 00:30:54,907 --> 00:30:57,409 on their way out of state, but the way that conspiracy works, 665 00:30:57,477 --> 00:31:00,212 you are gonna go down for all of it. 666 00:31:00,280 --> 00:31:03,482 We've already connected you to Darrel Wilson. 667 00:31:03,549 --> 00:31:05,717 - What are you talking about? - The cash. 668 00:31:05,785 --> 00:31:07,919 He paid you. We'll testify to that. 669 00:31:07,987 --> 00:31:10,922 And see, it connects you to the conspiracy. 670 00:31:10,990 --> 00:31:12,891 In for a penny, in for a pound. 671 00:31:17,597 --> 00:31:20,399 What do you want to know? 672 00:31:25,905 --> 00:31:28,073 They're in there destroying evidence. 673 00:31:28,141 --> 00:31:29,608 Pride wants this by the book. 674 00:31:29,676 --> 00:31:31,376 Okay? He wants a warrant. 675 00:31:31,444 --> 00:31:33,178 All we need is one judge to sign off. 676 00:31:33,246 --> 00:31:34,446 It's valid once it's signed. 677 00:31:34,514 --> 00:31:36,548 Yeah, well, they better hurry up. 678 00:31:36,616 --> 00:31:40,218 Yeah, still here. 679 00:31:40,286 --> 00:31:43,689 Yep. I-It's all in the affidavit I sent. 680 00:31:45,491 --> 00:31:47,426 Is the judge looking at it? 681 00:31:47,493 --> 00:31:50,429 Hey, it's me. I need you to pull Judge Halper off the bench, 682 00:31:50,496 --> 00:31:52,564 and you know I wouldn't ask if it wasn't important. 683 00:31:52,632 --> 00:31:55,033 No, it's okay, I'll wait. I'll wait. 684 00:31:55,101 --> 00:31:57,069 Admit it, you miss this. 685 00:31:57,136 --> 00:31:59,404 Oh! Yes. 686 00:31:59,472 --> 00:32:01,506 Thank you, thank you. Hey, we're in. 687 00:32:02,642 --> 00:32:03,775 We're good to go. 688 00:32:03,843 --> 00:32:05,444 We got a warrant. 689 00:32:07,613 --> 00:32:09,614 Federal agents! 690 00:32:09,682 --> 00:32:11,783 - We have a warrant! - You are all under arrest. 691 00:32:11,851 --> 00:32:13,719 Step away from the shredders now! 692 00:32:13,786 --> 00:32:15,053 Put your hands up! 693 00:32:19,058 --> 00:32:20,898 Put your hands up, step away from the computer. 694 00:32:21,527 --> 00:32:23,261 You? 695 00:32:23,329 --> 00:32:24,730 Told you I'd be in touch. 696 00:32:24,757 --> 00:32:26,357 This is all just a big misunderstanding. 697 00:32:26,381 --> 00:32:28,649 You might want to remain silent for this part. 698 00:32:31,237 --> 00:32:33,438 - I want to talk to an attorney. - Or not. 699 00:32:33,506 --> 00:32:36,375 Look whose hands are tied now, Trevor. 700 00:32:38,077 --> 00:32:40,512 Get him out of my sight. 701 00:32:40,636 --> 00:32:43,336 _ 702 00:32:44,717 --> 00:32:47,018 Zeke, you sure this is the right place? 703 00:32:52,725 --> 00:32:55,026 Hang on. I think I found it. 704 00:32:56,662 --> 00:32:58,597 Told you I left it out here. 705 00:33:01,601 --> 00:33:05,003 It is Cade's. It's his wallet. 706 00:33:06,406 --> 00:33:08,373 I'm sorry. 707 00:33:11,544 --> 00:33:14,279 What else happened out here? 708 00:33:14,347 --> 00:33:16,448 I mean, you must've seen something. 709 00:33:16,516 --> 00:33:18,216 I-I didn't. 710 00:33:18,284 --> 00:33:19,518 Look, this is my brother Cade. 711 00:33:19,585 --> 00:33:20,865 The one I was telling you about. 712 00:33:20,920 --> 00:33:22,854 Who was with him that night? 713 00:33:22,922 --> 00:33:24,556 Huh? What happened out here? 714 00:33:24,624 --> 00:33:27,192 Zeke, speak up, man. What do you know? 715 00:33:27,260 --> 00:33:28,780 - Come on, talk to me. - Hey, hey, hey. 716 00:33:28,804 --> 00:33:29,888 Was you in on it? 717 00:33:29,955 --> 00:33:31,363 - Huh? - Hey, Chris. Chris, Chris. 718 00:33:31,431 --> 00:33:33,965 He's told us everything he knows. 719 00:33:34,033 --> 00:33:35,534 Damn it! 720 00:33:36,769 --> 00:33:38,770 We should've stuck with Will's lead. 721 00:33:38,838 --> 00:33:41,016 Shorty's gonna help us find Cade. Come on, Sebastian. 722 00:33:41,040 --> 00:33:42,707 Let's go back to the basketball court. 723 00:33:42,775 --> 00:33:45,175 Yeah, we-we're gonna find Shorty and we're gonna talk to him, 724 00:33:45,199 --> 00:33:46,478 but right now, Chris, 725 00:33:46,546 --> 00:33:48,980 we got to stay out here a little longer, yeah? 726 00:34:01,494 --> 00:34:04,062 Call in the dogs. 727 00:34:31,187 --> 00:34:33,956 Come on, let's go. Move it. 728 00:34:34,023 --> 00:34:35,557 There. 729 00:34:42,198 --> 00:34:45,901 These detainees. Where will they go from here? 730 00:34:45,969 --> 00:34:48,403 They'll be split up between three different facilities. 731 00:34:48,471 --> 00:34:50,672 Private ones? 732 00:34:50,740 --> 00:34:52,307 Overcrowded? 733 00:34:56,112 --> 00:34:57,879 They have to be detained. 734 00:34:57,947 --> 00:34:59,982 This is the best I can do. 735 00:35:00,049 --> 00:35:02,417 It's just not good enough. 736 00:35:03,620 --> 00:35:06,521 Thanks, guys. 737 00:35:11,494 --> 00:35:13,495 What do you got, Sebastian? 738 00:35:16,132 --> 00:35:18,066 W-What do you mean? 739 00:35:18,134 --> 00:35:20,302 Chris can't ID the body? 740 00:35:22,405 --> 00:35:25,540 Burned beyond recognition. 741 00:35:28,177 --> 00:35:30,178 How's he holding up? 742 00:35:33,116 --> 00:35:35,951 Just call me as soon as you get back. 743 00:35:42,925 --> 00:35:45,594 - I don't know how to thank you guys. - Us? 744 00:35:45,662 --> 00:35:47,262 You were the dog with a bone. 745 00:35:48,458 --> 00:35:49,818 Your bravery saved all those women 746 00:35:49,842 --> 00:35:51,199 from being trafficked. 747 00:35:51,267 --> 00:35:53,427 Well, it wouldn't have mattered if you hadn't listened. 748 00:35:53,451 --> 00:35:55,737 Hmm. That's true. 749 00:35:55,805 --> 00:35:57,472 I hope you can stand some more good news, 750 00:35:57,540 --> 00:35:59,708 because we contacted the ACLU, 751 00:35:59,776 --> 00:36:02,744 and they're gonna take your dad's case. 752 00:36:02,812 --> 00:36:04,980 - What? - And, no promises, 753 00:36:05,048 --> 00:36:06,548 but the attorney thinks 754 00:36:06,616 --> 00:36:08,750 that with your dad's strong ties to the community, 755 00:36:08,818 --> 00:36:11,253 he's gonna be able to stay in the U.S. 756 00:36:11,281 --> 00:36:12,801 while he waits for his asylum hearing. 757 00:36:14,457 --> 00:36:16,224 Oh, my God. Thank you. 758 00:36:16,292 --> 00:36:17,459 Of course. 759 00:36:18,828 --> 00:36:21,330 Thank you so much. 760 00:36:28,304 --> 00:36:30,505 So, 761 00:36:30,573 --> 00:36:32,941 got to admit, good being back in the field, huh? 762 00:36:33,009 --> 00:36:34,943 - It felt familiar. - Oh, stop. 763 00:36:35,011 --> 00:36:37,446 - You loved it. - I liked it. 764 00:36:37,513 --> 00:36:39,448 All right. I'll take "like". 765 00:36:39,515 --> 00:36:41,917 Did you like it enough to get back with the FBI or what? 766 00:36:41,984 --> 00:36:43,785 Eh, I'm done with D.C. 767 00:36:43,853 --> 00:36:45,354 Fair enough. 768 00:36:45,421 --> 00:36:48,423 But I'm not going anywhere for the time being. 769 00:36:48,491 --> 00:36:51,093 - Oh? - At least not till I catch a fish. 770 00:36:51,160 --> 00:36:53,462 Huh. 771 00:36:53,529 --> 00:36:55,797 This city really got under your skin, huh? 772 00:36:59,535 --> 00:37:01,737 Guess so. 773 00:37:04,107 --> 00:37:06,274 So, Loretta gettin' Cade's dental records? 774 00:37:06,342 --> 00:37:07,509 How soon? 775 00:37:09,445 --> 00:37:11,880 All right, I-I'm... I'm heading over right now. 776 00:37:16,886 --> 00:37:18,019 Hey, you got a minute? 777 00:37:18,087 --> 00:37:20,555 Uh, no, no. Not really. 778 00:37:20,623 --> 00:37:21,990 Come on, it won't take long. 779 00:37:22,058 --> 00:37:24,860 Look, Jimmy, I-I think I know what this is about. 780 00:37:24,927 --> 00:37:26,461 You've been worried about me. 781 00:37:26,513 --> 00:37:27,673 It's that obvious? 782 00:37:27,697 --> 00:37:29,131 Yeah. Well, but I appreciate 783 00:37:29,198 --> 00:37:31,299 your concern, I do, but I'm fine. 784 00:37:31,367 --> 00:37:32,607 I know you are. You always are. 785 00:37:32,631 --> 00:37:34,836 I just want you to know 786 00:37:34,904 --> 00:37:36,571 if you're ever not fine, you talk to me. 787 00:37:36,639 --> 00:37:38,240 Thanks. 788 00:37:38,307 --> 00:37:40,375 And... I will. 789 00:37:40,443 --> 00:37:42,144 All right. Now go. 790 00:37:42,211 --> 00:37:45,046 I see you got someplace you need to be. 791 00:37:54,090 --> 00:37:56,091 Hey. 792 00:37:58,661 --> 00:37:59,895 Hey. 793 00:38:02,432 --> 00:38:04,199 You want to take a walk? 794 00:38:04,267 --> 00:38:05,867 Loretta'll 795 00:38:05,935 --> 00:38:08,603 text me the minute they know anything. 796 00:38:10,807 --> 00:38:13,742 When I was a kid, 797 00:38:13,810 --> 00:38:17,245 my dad had this riding lawn mower. 798 00:38:17,313 --> 00:38:19,080 Cade and I, 799 00:38:19,148 --> 00:38:23,285 we weren't allowed anywhere around it. 800 00:38:23,352 --> 00:38:27,289 I was probably about seven years old. 801 00:38:27,356 --> 00:38:29,825 Cade was around nine. 802 00:38:32,361 --> 00:38:35,297 One day, I got my hands on the keys. 803 00:38:35,364 --> 00:38:37,799 Cade, he knew what I was up to. 804 00:38:40,002 --> 00:38:42,771 He tried to stop me, but somehow, 805 00:38:42,839 --> 00:38:45,373 I convinced him to come with me. 806 00:38:45,441 --> 00:38:48,710 We were riding around and around, 807 00:38:48,778 --> 00:38:53,148 having ourselves a good old time. 808 00:38:53,216 --> 00:38:55,784 Till I hit this rock. 809 00:38:55,852 --> 00:38:58,787 Flipped the whole thing over. 810 00:38:58,855 --> 00:39:03,225 Busted the front tire, broke the lawn mower blades. 811 00:39:03,292 --> 00:39:05,660 Daddy found out. He said, "Boys... 812 00:39:06,896 --> 00:39:09,831 whose idea was this?" 813 00:39:12,068 --> 00:39:15,637 Before I could say anything... 814 00:39:15,705 --> 00:39:20,375 Cade stepped up, said it was his. 815 00:39:23,679 --> 00:39:27,249 Nine years old, 816 00:39:27,316 --> 00:39:30,085 he took the blame for me. 817 00:39:30,152 --> 00:39:32,554 Took the whupping, too. 818 00:39:36,359 --> 00:39:38,360 I didn't know what to say. 819 00:39:40,263 --> 00:39:45,934 He was walking by, and I asked him, I said, "Why? 820 00:39:46,002 --> 00:39:48,870 Why'd you do that?" 821 00:39:52,108 --> 00:39:55,477 He said, "I'm your brother. 822 00:39:55,545 --> 00:39:58,046 That's what big brothers do". 823 00:40:03,853 --> 00:40:06,121 I was just thinking a lot about then. 824 00:40:09,725 --> 00:40:13,562 Before... everything. 825 00:40:16,065 --> 00:40:19,267 Cade was a good brother. 826 00:40:23,573 --> 00:40:25,307 You are, too. 827 00:40:34,917 --> 00:40:37,552 I'm so sorry, Christopher. 828 00:40:49,600 --> 00:40:54,600 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 59325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.