All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S11E06.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,515 --> 00:00:04,415 I want out. I'll help you cut ties 2 00:00:04,484 --> 00:00:05,983 with the North Koreans and we'll work 3 00:00:06,052 --> 00:00:08,018 with Justice on your incarceration. 4 00:00:08,087 --> 00:00:10,321 We need your help. That's what I'm here for. 5 00:00:10,389 --> 00:00:12,122 It's what's keeping me from being 6 00:00:12,191 --> 00:00:13,424 locked away in federal prison. 7 00:00:13,493 --> 00:00:14,625 I am so sorry 8 00:00:14,694 --> 00:00:16,627 I missed the opportunity to be your father. 9 00:00:37,950 --> 00:00:40,351 Right, Mr. Cooper, if you'd be so kind as to open the door 10 00:00:40,419 --> 00:00:42,453 and turn off the alarm, it'd be much appreciated. 11 00:00:42,522 --> 00:00:45,155 Anyone ever tell you your breath smells like cat pee? 12 00:00:45,224 --> 00:00:47,024 Sorry about that. 13 00:00:47,093 --> 00:00:48,225 Hey, a word of caution. 14 00:00:48,294 --> 00:00:50,261 Don't enter the panic code on the alarm. 15 00:00:50,329 --> 00:00:52,307 Wouldn't want the cops to see what you got in there, 16 00:00:52,331 --> 00:00:53,464 would you? Huh? 17 00:00:53,533 --> 00:00:54,798 Go to hell. 18 00:00:58,671 --> 00:01:01,138 All right, all right, all right. 19 00:01:06,412 --> 00:01:09,446 Now, if you would-- and with haste-- 20 00:01:09,515 --> 00:01:10,981 open the safe. 21 00:01:11,050 --> 00:01:14,118 I ever find out who's behind that mask, 22 00:01:14,186 --> 00:01:17,521 I'm gonna kill your wife, your kids, your mother. 23 00:01:17,590 --> 00:01:18,989 I'm gonna your dog. 24 00:01:19,058 --> 00:01:20,758 No, I-I understand-- 25 00:01:20,826 --> 00:01:22,493 it's all a bit distasteful, isn't it? 26 00:01:22,562 --> 00:01:24,395 Here-- you do love your head, right? 27 00:01:24,463 --> 00:01:26,397 What? Your head. 28 00:01:26,465 --> 00:01:28,165 You know, y-you like it, yeah? 29 00:01:28,234 --> 00:01:30,000 Uh, you know, you think with it, 30 00:01:30,069 --> 00:01:31,969 you enjoy food with your mouth, 31 00:01:32,038 --> 00:01:33,837 music with your ears. 32 00:01:33,906 --> 00:01:35,139 Be a shame 33 00:01:35,207 --> 00:01:36,774 to blow it off. Well, you do that, 34 00:01:36,842 --> 00:01:39,043 you'll never get inside the safe. 35 00:01:44,951 --> 00:01:46,717 Now, Mr. Cooper, 36 00:01:46,786 --> 00:01:49,153 it would be remiss of me not to point out 37 00:01:49,221 --> 00:01:51,255 that I can do the old snippy ten times 38 00:01:51,324 --> 00:01:53,290 before moving on to more... 39 00:01:53,359 --> 00:01:55,059 delicate places. 40 00:01:57,096 --> 00:01:58,128 So open... 41 00:01:58,197 --> 00:02:00,197 the bloody safe. 42 00:02:08,207 --> 00:02:09,974 Wow. Look at at that. 43 00:02:10,042 --> 00:02:11,275 Hurry up. 44 00:02:23,756 --> 00:02:25,556 Oh, I got to say there's something lovely 45 00:02:25,625 --> 00:02:27,124 about a robbery that goes well. 46 00:02:27,193 --> 00:02:29,026 Something scrumptious about it. 47 00:02:46,545 --> 00:02:48,278 Hello, mate. 48 00:02:48,347 --> 00:02:51,148 Bet these costumes make it easier to pull the birds, eh? 49 00:02:51,217 --> 00:02:53,250 Might have to keep this one. 50 00:03:28,954 --> 00:03:30,954 Do one. 51 00:03:39,999 --> 00:03:41,532 Oh, my God. 52 00:03:42,668 --> 00:03:45,102 It's all here, you ugly bastard. 53 00:03:46,605 --> 00:03:48,672 All yours. 54 00:03:50,042 --> 00:03:52,142 I didn't think your girlfriend could pull it off. 55 00:03:53,679 --> 00:03:56,113 He called Frankie your girlfriend. 56 00:03:57,149 --> 00:03:58,615 Just set up the meet. 57 00:04:01,420 --> 00:04:02,519 Frankie? 58 00:04:02,588 --> 00:04:04,555 Hello, mate. So good to hear your voice. 59 00:04:04,623 --> 00:04:06,724 Oh, I am eternally grateful, mate. 60 00:04:06,792 --> 00:04:08,625 Give him a kiss for me, sir? 61 00:04:08,694 --> 00:04:10,728 Oh, it was nothing, really. 62 00:04:10,796 --> 00:04:12,036 It was quite pleasant, actually. 63 00:04:12,098 --> 00:04:13,578 Cooper folded like a T-shirt. 64 00:04:13,632 --> 00:04:14,998 Means a lot to me, mate. 65 00:04:15,067 --> 00:04:18,635 Well, look, uh, I'll see you in 16 hours, mate. 66 00:04:18,704 --> 00:04:20,270 Let's get your girl back. 67 00:04:20,339 --> 00:04:22,306 From your mouth to God's ears. 68 00:04:22,374 --> 00:04:24,475 - Safe travels. - Oh, come on. 69 00:04:25,911 --> 00:04:28,779 Frankie, when this is all over, remind me, would you? 70 00:04:28,848 --> 00:04:30,347 Ah. 71 00:04:30,416 --> 00:04:32,416 Remind me to stick a knife in Andy's neck. 72 00:04:32,485 --> 00:04:35,119 Yeah. Of course. You can bank on it. 73 00:04:35,187 --> 00:04:36,732 Oh, I can get it. You're a pair of mugs. 74 00:04:38,891 --> 00:04:42,891 ♪ NCIS: LA 11x06 ♪ A Bloody Brilliant Plan Original Air Date on November 3, 2019 75 00:04:42,915 --> 00:04:50,015 == sync, corrected by elderman == @elder_man 76 00:05:01,475 --> 00:05:03,475 You sure Deeks' C.I. said this is where 77 00:05:03,544 --> 00:05:04,810 the buy was gonna take place? 78 00:05:04,879 --> 00:05:06,239 Mm-hmm. I mean, that's the minivan. 79 00:05:06,280 --> 00:05:08,947 License plate matches. 80 00:05:09,016 --> 00:05:10,949 You want to move in? 81 00:05:11,018 --> 00:05:12,418 No, I don't. 82 00:05:12,486 --> 00:05:14,486 You want to talk about it? 83 00:05:15,489 --> 00:05:16,688 Talk about what? 84 00:05:16,757 --> 00:05:18,357 Talk about why I'm here with you 85 00:05:18,426 --> 00:05:20,526 and Callen is forced to work with Deeks today. 86 00:05:22,997 --> 00:05:24,496 Just changing it up. 87 00:05:24,565 --> 00:05:26,765 You do know that a large part of my job is determining 88 00:05:26,834 --> 00:05:28,267 who's lying to me and who's not? 89 00:05:28,335 --> 00:05:30,002 And I think you're lying. 90 00:05:33,207 --> 00:05:34,573 Spill it. 91 00:05:35,609 --> 00:05:37,342 Little friction with my partner. 92 00:05:37,411 --> 00:05:39,912 Okay. Over what? 93 00:05:39,980 --> 00:05:42,081 Went to a Halloween party last night. 94 00:05:42,149 --> 00:05:43,549 Callen shows up dressed as a clown. 95 00:05:44,685 --> 00:05:46,652 You know I have a little thing about clowns. 96 00:05:48,589 --> 00:05:50,322 Oh, that's right. 97 00:05:50,391 --> 00:05:51,924 You're terrified of clowns. 98 00:05:51,992 --> 00:05:54,259 I'm not terrified of 'em. I just don't like 'em. 99 00:05:54,328 --> 00:05:55,694 That's all. Okay. 100 00:05:55,763 --> 00:05:58,430 Then, this morning, he shows up wearing a red clown nose. 101 00:05:58,499 --> 00:06:00,065 Why? To annoy me, I guess. 102 00:06:00,134 --> 00:06:01,366 That's the only explanation. 103 00:06:01,435 --> 00:06:03,035 So I told him to ride with Deeks. 104 00:06:03,104 --> 00:06:04,736 Annoy him, you know... Over that? 105 00:06:04,805 --> 00:06:06,572 Callen has lost his Hellcat privileges. 106 00:06:09,577 --> 00:06:12,077 You think that riding in the Hellcat 107 00:06:12,146 --> 00:06:13,979 is a privilege? 108 00:06:14,048 --> 00:06:15,280 No, it's... 109 00:06:15,349 --> 00:06:17,883 No, it's a privilege to ride in the Hellcat. 110 00:06:22,289 --> 00:06:24,056 Doesn't look like these guys are showing. 111 00:06:26,393 --> 00:06:28,438 What do you think? We should, uh, move in and pick 'em up? 112 00:06:28,462 --> 00:06:29,394 You know what, guys? 113 00:06:29,463 --> 00:06:31,196 Not cool. Too far. 114 00:06:31,265 --> 00:06:32,297 This is disrespectful. 115 00:06:32,366 --> 00:06:33,966 I'm out. 116 00:06:34,034 --> 00:06:35,801 Gosh. 117 00:06:35,870 --> 00:06:38,103 Just so incredibly inappropriate. 118 00:06:38,172 --> 00:06:40,038 You want me to talk to them? 119 00:06:40,107 --> 00:06:40,885 No, I'm gonna handle this. 120 00:06:40,886 --> 00:06:42,695 Okay. 121 00:06:44,392 --> 00:06:45,413 That's hysterical. 122 00:06:45,437 --> 00:06:47,313 Good to see that you're starting... 123 00:06:47,314 --> 00:06:48,413 If you're four years old. 124 00:06:48,482 --> 00:06:49,581 Uh, okay. 125 00:06:49,650 --> 00:06:51,083 They're heading out. Moving in. 126 00:06:58,926 --> 00:07:01,226 Federal agents. Come out slowly. Federal agents. 127 00:07:01,295 --> 00:07:02,295 Hands in the air. 128 00:07:02,329 --> 00:07:03,896 Get out. Hands in the air. 129 00:07:03,964 --> 00:07:05,364 Hands up. 130 00:07:05,432 --> 00:07:07,766 Put your hands on the van. 131 00:07:07,835 --> 00:07:09,001 Turn around. 132 00:07:11,605 --> 00:07:14,006 Put your hands on the van. Let's go. 133 00:07:14,074 --> 00:07:16,041 Don't you move. 134 00:07:17,878 --> 00:07:20,045 There's nothing. 135 00:07:21,949 --> 00:07:22,881 It's empty? 136 00:07:22,950 --> 00:07:24,917 I guess it is, isn't it? 137 00:07:27,688 --> 00:07:28,921 Get in the car. 138 00:07:28,989 --> 00:07:30,400 - Let's go. Come on. - Get in the car. 139 00:07:30,424 --> 00:07:31,790 Get in the car. 140 00:07:31,859 --> 00:07:33,692 Let's go. 141 00:07:36,497 --> 00:07:37,729 Okay. 142 00:07:37,798 --> 00:07:39,097 Here's what we know. 143 00:07:39,166 --> 00:07:40,265 Your boss, Andy... 144 00:07:40,334 --> 00:07:41,667 He's not our boss. 145 00:07:41,735 --> 00:07:42,968 Most assuredly not. 146 00:07:43,037 --> 00:07:44,136 He used to be. 147 00:07:44,205 --> 00:07:45,404 Yeah, decades ago. 148 00:07:45,472 --> 00:07:46,572 They were dark times. 149 00:07:46,640 --> 00:07:49,274 Yeah. Okay. Your partner. 150 00:07:49,343 --> 00:07:50,787 No, I'm afraid that's not correct, either. 151 00:07:50,811 --> 00:07:51,910 Absolutely not correct. 152 00:07:51,979 --> 00:07:53,579 Or, as I like to say, incorrect. 153 00:07:53,647 --> 00:07:54,746 All right. Your friend. 154 00:07:54,815 --> 00:07:56,359 No, we don't like him at all. 155 00:07:56,383 --> 00:07:58,650 Mm, 20 years ago, I would have pulled out his heart, 156 00:07:58,719 --> 00:08:00,152 grilled it and had it for breakfast. 157 00:08:01,589 --> 00:08:03,300 Oh, speaking of breakfast, don't happen to have 158 00:08:03,324 --> 00:08:04,324 a spot of tea, do you? 159 00:08:04,391 --> 00:08:05,669 No, we don't have a spot of tea for you. 160 00:08:05,693 --> 00:08:07,326 No tea? Here's what we do know. 161 00:08:07,394 --> 00:08:08,660 Andy Green is an arms dealer. 162 00:08:08,729 --> 00:08:09,795 Slash thief. 163 00:08:09,863 --> 00:08:11,763 He stole the MAHEM weapons system. 164 00:08:11,832 --> 00:08:13,265 Oh. What's that do? It fires 165 00:08:13,334 --> 00:08:16,935 projectiles of molten metal to penetrate armored vehicles. 166 00:08:17,004 --> 00:08:18,737 Sounds nasty. Very Star Wars-y. 167 00:08:18,806 --> 00:08:20,305 He's trying to sell it. 168 00:08:20,374 --> 00:08:22,975 It should have been in that van. Where is it? 169 00:08:25,746 --> 00:08:26,812 Dunno. 170 00:08:28,716 --> 00:08:30,716 Enjoy the next 15 years in federal prison. 171 00:08:32,419 --> 00:08:34,052 Uh, hold on, lads. 172 00:08:34,121 --> 00:08:35,954 Think we could do with your help. 173 00:08:36,023 --> 00:08:36,955 Yeah, you do. 174 00:08:37,024 --> 00:08:39,324 Look, but it's not about that. 175 00:08:39,393 --> 00:08:41,593 Andy-- we know him. 176 00:08:41,662 --> 00:08:43,895 We worked with him back in the '90s. 177 00:08:43,964 --> 00:08:46,865 Few months ago, he stole this MAHEM thing, 178 00:08:46,934 --> 00:08:49,001 and apparently, tried to sell it, 179 00:08:49,069 --> 00:08:50,602 but wanted too much do-re-mi. 180 00:08:50,671 --> 00:08:51,837 Too much money-- do-re-mi. 181 00:08:51,905 --> 00:08:53,739 So this guy, Steve McMillan-- he comes along, 182 00:08:53,807 --> 00:08:56,475 tells me to get Andy to sell that company on the deal, 183 00:08:56,543 --> 00:08:59,011 but I didn't want to go back. I changed my life. 184 00:08:59,079 --> 00:09:00,624 He's on the straight and narrow. Done a great job. 185 00:09:00,648 --> 00:09:02,614 Thanks, mate. Well, you did the work. 186 00:09:02,683 --> 00:09:04,816 So, anyway, I told him to bugger off. 187 00:09:04,885 --> 00:09:06,718 Next thing... 188 00:09:06,787 --> 00:09:08,854 someone took my daughter, Angela. 189 00:09:10,791 --> 00:09:12,724 McMillan comes to me. 190 00:09:12,793 --> 00:09:14,726 He says they'll give her back 191 00:09:14,795 --> 00:09:18,196 if I get Andy to sell this, uh, weapons system. 192 00:09:18,265 --> 00:09:19,776 So you told Andy to sell the rocket? Yeah. 193 00:09:19,800 --> 00:09:21,400 Apparently, wanted too much money for it, 194 00:09:21,468 --> 00:09:23,068 and wanted me to pay the difference. 195 00:09:23,137 --> 00:09:24,303 So that's where I come in. 196 00:09:24,371 --> 00:09:25,837 So I acquired the necessary funds 197 00:09:25,906 --> 00:09:27,773 from a despicable criminal in London, 198 00:09:27,841 --> 00:09:29,274 sent it over across the pond, 199 00:09:29,343 --> 00:09:32,010 and then joined my mate here to get his daughter back. 200 00:09:32,079 --> 00:09:34,279 We went up to Santa Clarita, we dropped off the rocket. 201 00:09:34,348 --> 00:09:35,681 We're waiting in the street, 202 00:09:35,749 --> 00:09:37,509 and was gonna do the exchange of my daughter, 203 00:09:37,551 --> 00:09:39,529 and you boys turned up and jaspered the whole thing. 204 00:09:39,553 --> 00:09:41,019 Hey. Translate. 205 00:09:41,088 --> 00:09:43,021 Yeah, you screwed it all up. 206 00:09:43,090 --> 00:09:44,389 Oh. Thank you for that. 207 00:09:44,458 --> 00:09:47,025 You're welcome. They spotted the old bill. 208 00:09:47,094 --> 00:09:48,694 English? 209 00:09:48,762 --> 00:09:50,429 We invented English. It's our language. 210 00:09:50,497 --> 00:09:52,331 We can do with it what we want. 211 00:09:52,399 --> 00:09:54,333 They made you. They done a runner. 212 00:09:54,401 --> 00:09:56,201 I didn't get me daughter back... 213 00:09:56,270 --> 00:09:58,770 thanks to you boys. 214 00:09:58,839 --> 00:10:00,450 Top of the morning to ya. 215 00:10:00,474 --> 00:10:02,841 Think I found something to help our fuddle inquiry here. 216 00:10:02,910 --> 00:10:04,409 So I spoke to Scotland Yard, 217 00:10:04,478 --> 00:10:06,278 and they filled me in on our little... 218 00:10:06,347 --> 00:10:07,446 Nell? 219 00:10:07,514 --> 00:10:08,714 No, this is Fatima. 220 00:10:08,782 --> 00:10:11,083 Nel's up in San Fran with her mum. 221 00:10:11,151 --> 00:10:12,395 Why does everybody in Ops still have an accent? 222 00:10:12,419 --> 00:10:14,953 What did Scotland Yard say? Without the accent. 223 00:10:15,022 --> 00:10:16,421 Sorry, uh... 224 00:10:16,490 --> 00:10:17,901 Sorry. Ricky and Frankie 225 00:10:17,925 --> 00:10:19,391 used to be arch criminals, 226 00:10:19,460 --> 00:10:21,993 but they've been upstanding citizens for a while now. 227 00:10:22,062 --> 00:10:24,529 Frankie even volunteers at the hospital in Yorkshire. 228 00:10:24,598 --> 00:10:26,331 Andy Green is another story. 229 00:10:26,400 --> 00:10:28,333 He's wanted for illegal arms sales, 230 00:10:28,402 --> 00:10:29,935 racketeering and murder. 231 00:10:30,003 --> 00:10:32,237 The Brits want him extradited immediately. 232 00:10:34,375 --> 00:10:37,309 Good guys making bad decisions for the right reasons. 233 00:10:37,378 --> 00:10:38,458 Seems a little bit like us. 234 00:10:38,512 --> 00:10:39,622 Update on your friend Micky: 235 00:10:39,646 --> 00:10:41,113 He's a complete idiot. 236 00:10:41,181 --> 00:10:42,481 More than you'll ever know. 237 00:10:42,549 --> 00:10:44,160 He gave us the address for the daughter pick-up, 238 00:10:44,184 --> 00:10:46,218 but not the weapons sale. 239 00:10:46,286 --> 00:10:47,769 So the stories line up. 240 00:10:47,770 --> 00:10:49,060 Come on. You've got to Adam and Eve us. 241 00:10:49,061 --> 00:10:49,821 What? 242 00:10:49,845 --> 00:10:51,124 Adam and Eve 'em, 243 00:10:51,125 --> 00:10:52,257 Believe 'em. 244 00:10:52,326 --> 00:10:53,803 It's Cockney rhyming slang. 245 00:10:53,827 --> 00:10:55,004 Adam and Eve-- believe. 246 00:10:55,028 --> 00:10:56,962 Enough. Righto, guvnor. 247 00:10:57,030 --> 00:10:58,263 Begs your pardon. 248 00:10:58,332 --> 00:11:00,132 So your cooperation will go a long way. 249 00:11:00,200 --> 00:11:01,277 Well, I don't care about that. 250 00:11:01,301 --> 00:11:04,302 Just want to get my girl back. 251 00:11:04,371 --> 00:11:05,949 And hopefully you guys can help me do that. 252 00:11:05,973 --> 00:11:09,207 Look... we need to recover the weapons system. 253 00:11:09,276 --> 00:11:10,475 And we want to help you 254 00:11:10,544 --> 00:11:13,211 save your daughter. 255 00:11:13,280 --> 00:11:14,379 So we're partners, then. 256 00:11:14,448 --> 00:11:16,214 That's great. 257 00:11:16,283 --> 00:11:17,849 That's going a little far. 258 00:11:17,918 --> 00:11:20,018 Oh. Individuals working in harmony 259 00:11:20,087 --> 00:11:21,319 to achieve the same goals. 260 00:11:21,388 --> 00:11:22,788 I would offer that's quite accurate. 261 00:11:22,856 --> 00:11:24,634 So you have no idea who stole the MAHEM weapons system 262 00:11:24,658 --> 00:11:25,857 or who took your daughter. 263 00:11:25,926 --> 00:11:27,492 Well, I would start with McMillan. 264 00:11:27,561 --> 00:11:28,938 He's the go-between. He knows everybody. 265 00:11:28,962 --> 00:11:30,128 Fatima. 266 00:11:30,197 --> 00:11:32,431 McMillan may be involved in the illegal arms trade. 267 00:11:32,499 --> 00:11:34,399 Sending this Steve McMillan. 268 00:11:34,468 --> 00:11:35,545 The DMV photo's on your phone. 269 00:11:35,569 --> 00:11:38,236 I'll do a deeper dive if it's not him. 270 00:11:39,506 --> 00:11:41,206 That's him, 100%, yeah. 271 00:11:41,275 --> 00:11:43,175 It's absolutely him. 272 00:11:43,243 --> 00:11:45,844 So Fatima's the name of your supercomputer, is it? 273 00:11:45,913 --> 00:11:47,345 Yeah. Something like that. 274 00:11:47,414 --> 00:11:49,181 Ah, that's very cool. 275 00:11:49,249 --> 00:11:50,315 Kens, Deeks... 276 00:11:50,384 --> 00:11:51,728 Talk to Steve McMillan. 277 00:11:51,752 --> 00:11:53,718 - Bring Ricky and Frankie. - Got ya. 278 00:11:53,787 --> 00:11:55,365 It'll keep McMillan from playing dumb, it will. 279 00:11:56,590 --> 00:11:58,156 Sorry. I couldn't help it. 280 00:11:58,225 --> 00:11:59,825 I can't stop. 281 00:11:59,893 --> 00:12:01,359 Bob's your uncle. 282 00:12:01,428 --> 00:12:02,961 Tallyho. 283 00:12:21,715 --> 00:12:22,948 Kens. 284 00:12:23,016 --> 00:12:24,216 Stay here. 285 00:12:29,656 --> 00:12:31,022 Ready? 286 00:12:32,259 --> 00:12:34,192 Federal agents! 287 00:12:34,261 --> 00:12:36,361 Kens. 288 00:12:36,430 --> 00:12:39,331 Fatima, we got a GSW. We need an ambulance now. 289 00:12:41,268 --> 00:12:43,602 Hey. Hey. 290 00:12:43,670 --> 00:12:45,303 Do you hear me? Who did this to you? 291 00:12:49,376 --> 00:12:50,376 Bottoms. 292 00:12:50,444 --> 00:12:52,511 Bottoms? Okay. Who's Bottoms? 293 00:12:52,579 --> 00:12:54,713 Bottoms who? Hey. 294 00:13:04,791 --> 00:13:06,758 Clear. 295 00:13:14,867 --> 00:13:16,078 Hey, guys, I looked around the house, 296 00:13:16,102 --> 00:13:17,201 there's no cameras inside. 297 00:13:17,270 --> 00:13:18,514 We've got one out front. 298 00:13:18,538 --> 00:13:20,838 Looks like McMillan knew the person at the front door. 299 00:13:20,907 --> 00:13:23,107 Yeah, they used him to get him to open the door. 300 00:13:23,176 --> 00:13:25,176 No faces on the other guys. 301 00:13:25,244 --> 00:13:26,711 McMillan grabbed him by the throat, 302 00:13:26,779 --> 00:13:29,780 so you should have the FBI run DNA of McMillan's fingernails. 303 00:13:29,849 --> 00:13:31,182 All right, I'll talk to them. 304 00:13:31,250 --> 00:13:33,184 Tracking McMillan's GPS, 305 00:13:33,252 --> 00:13:34,919 it looks like he went to the same location 306 00:13:34,988 --> 00:13:37,388 several days a week in Lake Sherwood. 307 00:13:37,457 --> 00:13:39,557 That big ol' rock star mansion. 308 00:13:39,625 --> 00:13:40,725 Looks like a party. 309 00:13:40,793 --> 00:13:41,993 Send me the info. 310 00:13:44,797 --> 00:13:46,597 Looks like he went there all the time. 311 00:13:46,666 --> 00:13:48,933 I don't know him. I do. 312 00:13:49,002 --> 00:13:50,501 Super Fat Willie's. 313 00:13:50,570 --> 00:13:52,303 What? Most people call him Super Fat. 314 00:13:53,573 --> 00:13:55,206 He runs a big poker game out of that room 315 00:13:55,274 --> 00:13:57,208 Five, six tables, all Brits. 316 00:13:57,276 --> 00:13:58,320 So McMillan likes to gamble. 317 00:13:58,344 --> 00:13:59,276 Somebody there might know him. 318 00:13:59,345 --> 00:14:00,277 Let's go in and take a look. 319 00:14:00,346 --> 00:14:01,545 Ain't gonna happen. 320 00:14:01,614 --> 00:14:02,992 Them players will be thick as thieves. 321 00:14:03,016 --> 00:14:04,426 Yeah, they'll never talk to you. 322 00:14:04,450 --> 00:14:06,484 When I asked him who shot him, he said Bottoms. 323 00:14:06,552 --> 00:14:08,285 Okay. Well, we find a guy named Bottoms 324 00:14:08,354 --> 00:14:09,732 that has a connection in the arms business. 325 00:14:09,756 --> 00:14:10,921 Well, maybe it's a card cheat. 326 00:14:10,990 --> 00:14:12,434 Somebody who deals from the bottom of the deck. 327 00:14:12,458 --> 00:14:13,569 Might be somebody in that game. 328 00:14:13,593 --> 00:14:15,359 Frankie was a card cheat, weren't ya? 329 00:14:15,428 --> 00:14:17,228 - Yeah. Damn fine one. - So that's perfect. 330 00:14:17,263 --> 00:14:20,331 You go in, spot the card cheat, we got our guy. 331 00:14:20,400 --> 00:14:22,678 Well, I mean, yeah, you know, we can vouch for you, 332 00:14:22,702 --> 00:14:24,735 but if you ain't a subject of Her Majesty, 333 00:14:24,804 --> 00:14:26,170 you are not getting in. 334 00:14:26,239 --> 00:14:27,538 What? Are you kidding me? 335 00:14:27,607 --> 00:14:28,717 You're telling me we can't do the accent well enough 336 00:14:28,741 --> 00:14:29,907 to get through the door? 337 00:14:29,976 --> 00:14:31,353 A couple of phrases at the card table, right? 338 00:14:31,377 --> 00:14:32,777 I've seen Mary Poppins. Please. 339 00:14:32,845 --> 00:14:35,312 Huh? Besides, it's our only option. Gentlemen. 340 00:14:35,381 --> 00:14:37,681 Well... you're gonna have to look 341 00:14:37,750 --> 00:14:39,483 a little bit more different than that. 342 00:14:39,552 --> 00:14:41,096 You look like you're going skateboarding or something. 343 00:14:41,120 --> 00:14:42,553 It's a poker game, mate. 344 00:14:42,622 --> 00:14:44,822 All right. 345 00:14:44,891 --> 00:14:46,857 You're gonna need the proper clothes. 346 00:14:46,926 --> 00:14:48,259 It's all got to be right. 347 00:14:48,327 --> 00:14:50,528 Callen, you're from Deptford. 348 00:14:50,596 --> 00:14:53,097 Sam, family's from Peckham. 349 00:14:53,166 --> 00:14:55,399 Kensi, you're a Bromley twist-and-twirl. 350 00:14:55,468 --> 00:14:56,534 Twist-and-twirl? 351 00:14:56,602 --> 00:14:58,469 Twist-and-twirl means girl 352 00:14:58,538 --> 00:14:59,937 Ah. 353 00:15:00,006 --> 00:15:02,273 Deeks, you're from Croydon. 354 00:15:02,341 --> 00:15:03,707 The jewelry, the cologne... 355 00:15:03,776 --> 00:15:06,444 everything has to be authentic down to the last detail. 356 00:15:06,512 --> 00:15:08,212 We're also gonna need jam jars-- 357 00:15:08,281 --> 00:15:10,247 real fine English cars. 358 00:15:10,316 --> 00:15:13,551 That'll help us get in the door, big time. 359 00:15:13,619 --> 00:15:15,619 Thank you. 360 00:15:37,276 --> 00:15:39,710 Welcome. Come on. Come on in. 361 00:15:41,347 --> 00:15:43,047 Take a seat. 362 00:15:45,585 --> 00:15:46,984 Welcome, sir. 363 00:15:47,053 --> 00:15:48,385 All right, lads. 364 00:15:48,454 --> 00:15:50,421 Joining. Whoa. 365 00:15:50,490 --> 00:15:52,067 Hang on a minute. Let me, uh, let me toss in. 366 00:15:52,091 --> 00:15:53,451 Of course, mate. All right. 367 00:15:53,493 --> 00:15:54,825 There you go. Thanks, Red. 368 00:15:54,894 --> 00:15:57,061 I'm down. Lovely. 369 00:15:57,130 --> 00:15:59,096 Nice. 370 00:16:22,455 --> 00:16:23,699 - Another deal, sir? - I'm good. 371 00:16:23,723 --> 00:16:26,757 All right. Very good, then. 372 00:16:28,828 --> 00:16:30,427 Give me an Irish whiskey. 373 00:16:30,496 --> 00:16:31,695 That one. 374 00:16:31,764 --> 00:16:33,197 Thanks. 375 00:16:34,467 --> 00:16:36,167 Oh, brings back memories. 376 00:16:36,235 --> 00:16:38,569 Makes me itchy to get back in the game. 377 00:16:38,638 --> 00:16:41,038 Go easy, son. What'd you see? 378 00:16:41,107 --> 00:16:42,173 Ah, right. 379 00:16:42,241 --> 00:16:45,276 So, the ginger dealer is definitely a cheat. 380 00:16:45,344 --> 00:16:47,478 He's working with the older lady. 381 00:16:47,547 --> 00:16:50,447 Truth is, I think the whole place is a cheat. 382 00:16:50,516 --> 00:16:52,550 I think Super Fat's running one big con. 383 00:16:56,022 --> 00:16:58,255 I'm gonna look around some more. 384 00:16:58,324 --> 00:17:00,057 Don't lose it all. 385 00:17:02,562 --> 00:17:04,328 All right. I'm gonna pop outside then. 386 00:17:04,397 --> 00:17:05,429 All right. 387 00:17:17,376 --> 00:17:20,044 NCIS, mate. 388 00:17:20,112 --> 00:17:23,247 That is a terrible accent. 389 00:17:23,316 --> 00:17:24,815 What's your name? 390 00:17:24,884 --> 00:17:26,183 Michael Giger. 391 00:17:26,252 --> 00:17:29,253 Michael Giger, you friends with Steven McMillan? 392 00:17:29,322 --> 00:17:31,222 Never heard of him. 393 00:17:31,290 --> 00:17:32,690 So that's how this is gonna be, huh? 394 00:17:34,393 --> 00:17:36,026 Yeah, looks like it is. 395 00:17:36,095 --> 00:17:38,055 - How you doing? Deal me in, will you? - Hi. 396 00:18:15,835 --> 00:18:17,601 Yep. 397 00:18:17,670 --> 00:18:18,902 Tony, table four. 398 00:18:20,406 --> 00:18:21,505 Oh, hello there. 399 00:18:28,581 --> 00:18:29,513 Hey. 400 00:18:29,582 --> 00:18:30,622 Federal agents. What? Whoa! 401 00:18:30,683 --> 00:18:32,816 Whoa, whoa, whoa! 402 00:18:34,920 --> 00:18:37,288 What's all this about? 403 00:18:37,356 --> 00:18:39,623 Nothing serious, just the murder of Steve McMillan. 404 00:18:39,692 --> 00:18:41,562 Well, I know nothing about that. 405 00:18:41,563 --> 00:18:43,840 You don't know a Steve McMillan, Mr. Albert Goshman? 406 00:18:43,841 --> 00:18:44,551 I never said that. 407 00:18:44,575 --> 00:18:45,751 You didn't say that you didn't know him. 408 00:18:45,752 --> 00:18:47,218 There's a lot I didn't say. 409 00:18:47,287 --> 00:18:49,421 Do you know a Steve McMillan? I don't recall. 410 00:18:49,489 --> 00:18:51,589 Do you not know Steve McMillan? 411 00:18:51,658 --> 00:18:53,692 That doesn't sound good. 412 00:18:53,760 --> 00:18:55,071 Hold that lack of thought. Okay. Yep. 413 00:18:58,332 --> 00:18:59,998 No, no, no, no, no. Not the face. 414 00:19:00,067 --> 00:19:01,267 Not in the face. Look, veneers. 415 00:19:01,335 --> 00:19:03,468 Whoa! 416 00:19:04,671 --> 00:19:05,904 What the hell? 417 00:19:11,178 --> 00:19:12,277 Come here. 418 00:19:12,346 --> 00:19:13,778 Enough! Stop! 419 00:19:13,847 --> 00:19:15,880 We're federal agents. What's going on here? 420 00:19:15,949 --> 00:19:16,982 This one's been cheating. 421 00:19:17,050 --> 00:19:18,194 He's been copping aces from that table, 422 00:19:18,218 --> 00:19:19,298 and playing them over here. 423 00:19:19,353 --> 00:19:20,452 You got to be kidding me. 424 00:19:20,520 --> 00:19:21,653 Look in his pocket. 425 00:19:24,858 --> 00:19:26,691 Yeah, sorry about that. 426 00:19:26,760 --> 00:19:28,093 Please accept my utmost apologies. 427 00:19:28,161 --> 00:19:29,327 What are you thinking? 428 00:19:29,396 --> 00:19:30,528 It's old habits, you know. 429 00:19:30,597 --> 00:19:31,663 Cheating's a reflex. 430 00:19:31,732 --> 00:19:32,942 I mean, it's like breathing, really. 431 00:19:32,966 --> 00:19:34,933 This is a nightmare. 432 00:19:35,002 --> 00:19:36,179 Did they say where my girl was? 433 00:19:36,203 --> 00:19:37,480 Well, obviously, we got interrupted. 434 00:19:37,504 --> 00:19:38,681 And they're a little reluctant. 435 00:19:38,705 --> 00:19:41,773 That's okay, I can be very persuasive. 436 00:19:50,983 --> 00:19:52,994 So neither one of you has ever been called "Bottoms"? 437 00:19:53,018 --> 00:19:54,384 No. 438 00:19:54,453 --> 00:19:56,431 Either one of you ever heard the other one called "Bottoms"? 439 00:19:56,455 --> 00:19:58,133 Yeah, him. Cheater, he is. That's his name, low-life scoundrel. 440 00:19:58,157 --> 00:20:00,001 Give me five minutes on me Jack Jones with them, 441 00:20:00,025 --> 00:20:01,291 I'll get it out of 'em. 442 00:20:01,360 --> 00:20:02,659 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 443 00:20:02,728 --> 00:20:04,406 Why don't you tell me what Jack Jones means? 444 00:20:04,430 --> 00:20:05,696 I know what Jack Jones means. 445 00:20:05,765 --> 00:20:08,398 It's a tome... phone 446 00:20:08,467 --> 00:20:09,500 to make him groan? 447 00:20:09,568 --> 00:20:10,634 Jack Jones means alone. 448 00:20:10,703 --> 00:20:12,236 Enough of the rhyming, all right? 449 00:20:12,304 --> 00:20:13,604 I hate rhyming. 450 00:20:14,907 --> 00:20:16,607 Suppression of our culture, that is. 451 00:20:16,675 --> 00:20:18,342 Wouldn't hurt him to learn something new. 452 00:20:18,410 --> 00:20:20,577 Just out of curiosity, how were you planning 453 00:20:20,646 --> 00:20:21,712 on getting them to talk? 454 00:20:21,781 --> 00:20:24,114 Got a crowbar? I'll show you. I thought so. 455 00:20:24,183 --> 00:20:25,516 Let's get these two out of here. 456 00:20:25,584 --> 00:20:26,728 We'll deal with this at the boatshed. All right, 457 00:20:26,752 --> 00:20:27,684 let's go, come on. Gentlemen. 458 00:20:27,753 --> 00:20:28,685 I like it. Shall we? 459 00:20:28,754 --> 00:20:29,754 In private, eh? 460 00:20:29,789 --> 00:20:31,488 Got a crowbar in there, do ya? Hammer? 461 00:20:31,557 --> 00:20:32,356 We're not doing that. 462 00:20:32,424 --> 00:20:33,891 It's quite effective. No! 463 00:20:33,959 --> 00:20:36,160 You know what really works? Dentist drill, right? 464 00:20:36,228 --> 00:20:37,995 We're not drilling anyone's teeth. 465 00:20:38,063 --> 00:20:40,330 Oh. Just trying to lend some expert advice. 466 00:20:40,399 --> 00:20:42,332 Let's go. 467 00:20:42,401 --> 00:20:44,268 Soft, these Americans, eh? 468 00:20:44,336 --> 00:20:47,004 You blokes are very set in your ways. 469 00:20:47,072 --> 00:20:48,138 Reminds me of me mum. 470 00:20:48,207 --> 00:20:49,540 Oh, can I drive the Rolls? 471 00:20:49,608 --> 00:20:50,986 - No! - Hey, y'all. 472 00:20:51,010 --> 00:20:52,521 We got the DNA sample back from the lab. 473 00:20:52,545 --> 00:20:54,645 We just need a sample from the card cheats. 474 00:20:54,713 --> 00:20:56,780 That'll lead to warrants, lawyers, a lot of time. 475 00:20:56,849 --> 00:20:58,015 Yeah, time we don't have. 476 00:20:58,083 --> 00:20:59,728 Whoever has the MAHEM weapons system is gonna want 477 00:20:59,752 --> 00:21:01,518 to move it or sell it as fast as possible. 478 00:21:01,587 --> 00:21:03,487 See, he's talking to Fatima the supercomputer 479 00:21:03,556 --> 00:21:04,766 through a little transmitter in his ear. 480 00:21:04,790 --> 00:21:05,901 I know. Truth is, we only have 481 00:21:05,925 --> 00:21:08,025 to make them think we have their DNA. 482 00:21:08,093 --> 00:21:10,405 All we have to do is get the cheaters to drink from a glass. 483 00:21:10,429 --> 00:21:11,895 Just got to do it fast. 484 00:21:11,964 --> 00:21:13,330 Drink fast? Well, that's easy. 485 00:21:13,399 --> 00:21:14,743 Anybody got any nice Irish whiskey? 486 00:21:14,767 --> 00:21:16,700 Yeah, like pigs to slop. 487 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 This is not such a big deal, fellas. 488 00:21:23,309 --> 00:21:24,341 We're just talking. 489 00:21:24,410 --> 00:21:25,909 Nobody's gonna get in trouble. 490 00:21:25,978 --> 00:21:29,046 Compliments of our boss, Henrietta Lange. 491 00:21:30,249 --> 00:21:32,683 What? 492 00:21:32,751 --> 00:21:35,352 Well, say thank you to Ms. Lange for us. 493 00:21:35,421 --> 00:21:36,598 - Yeah. - To a damn fine lady. 494 00:21:36,622 --> 00:21:38,422 Mm-hmm. Yeah. Cheers. 495 00:21:38,490 --> 00:21:39,823 Cheers. 496 00:21:42,761 --> 00:21:43,794 Oh, yeah. 497 00:21:43,863 --> 00:21:45,529 All right. Yeah. 498 00:21:45,598 --> 00:21:47,531 I do hope you're not trying to get us drunk. 499 00:21:47,600 --> 00:21:48,699 'Cause that is 500 00:21:48,767 --> 00:21:49,945 a tall hill to climb, that is, my friend. 501 00:21:49,969 --> 00:21:51,980 You're gonna need a lot more than that little bottle. 502 00:21:52,004 --> 00:21:53,004 Yes. 503 00:21:53,038 --> 00:21:54,271 Cheers. Is there a reason 504 00:21:54,340 --> 00:21:55,340 we're being left out? 505 00:21:55,374 --> 00:21:57,841 All right! 506 00:21:57,910 --> 00:21:59,710 Closing time, gentlemen. 507 00:21:59,778 --> 00:22:01,311 What is that? 508 00:22:01,380 --> 00:22:02,312 Evidence bags. Yeah, you put things in there 509 00:22:02,381 --> 00:22:03,947 you might want to present at a trial. 510 00:22:04,016 --> 00:22:07,184 Yeah, like fingerprints at a murder scene. 511 00:22:07,253 --> 00:22:09,586 Or DNA from under a victim's fingernails. 512 00:22:11,590 --> 00:22:13,891 Thanks. I'll take these to the lab. 513 00:22:13,959 --> 00:22:15,993 Mmm. 514 00:22:16,061 --> 00:22:17,261 Ah... 515 00:22:21,467 --> 00:22:24,868 Well, we got a new grand champion of bad decision-making. 516 00:22:24,937 --> 00:22:27,304 Results are in, gentlemen. 517 00:22:29,308 --> 00:22:30,741 Come with me. 518 00:22:30,809 --> 00:22:32,542 Come on. 519 00:22:32,611 --> 00:22:33,877 Get up. 520 00:22:36,782 --> 00:22:38,649 What's going on? 521 00:22:38,717 --> 00:22:40,250 He's letting him go. 522 00:22:40,319 --> 00:22:41,818 What? 523 00:22:41,887 --> 00:22:43,420 Come upstairs with us. 524 00:22:48,994 --> 00:22:50,494 Sit down. 525 00:22:52,031 --> 00:22:53,964 Why'd you let him go? 526 00:22:54,033 --> 00:22:55,499 'Cause you are 527 00:22:55,567 --> 00:22:57,401 the winner, winner, chicken dinner. 528 00:22:57,469 --> 00:23:00,070 Free lifetime membership in federal prison, 529 00:23:00,139 --> 00:23:02,506 gym fees included. Your DNA matches the DNA 530 00:23:02,574 --> 00:23:04,174 found under Steve McMillan's fingernails. 531 00:23:04,243 --> 00:23:05,170 Wasn't me. 532 00:23:05,194 --> 00:23:07,194 Well, despite some common misconceptions, 533 00:23:07,246 --> 00:23:09,212 science doesn't lie. 534 00:23:09,281 --> 00:23:11,248 Thing is, we know you were just there 535 00:23:11,317 --> 00:23:13,216 to let the bad guys in the door. 536 00:23:15,788 --> 00:23:16,887 DNA don't lie. 537 00:23:16,956 --> 00:23:18,088 It wasn't me. 538 00:23:18,157 --> 00:23:19,623 I don't know what to tell you. 539 00:23:19,692 --> 00:23:21,169 Well, you help us get the others, 540 00:23:21,193 --> 00:23:22,592 maybe you only spend a few years. 541 00:23:22,661 --> 00:23:24,239 You only gave the others access to McMillan. 542 00:23:24,263 --> 00:23:25,329 You didn't kill him. 543 00:23:25,397 --> 00:23:27,564 You shouldn't do the time. 544 00:23:27,633 --> 00:23:29,299 I... 545 00:23:29,368 --> 00:23:31,301 didn't... do it. 546 00:23:31,370 --> 00:23:33,670 You really gonna throw away your life for these guys? 547 00:23:33,739 --> 00:23:35,172 Come on, don't be stupid. 548 00:23:39,144 --> 00:23:40,510 Okay. 549 00:23:40,579 --> 00:23:42,479 They threatened my younger kid brother. 550 00:23:44,249 --> 00:23:45,527 Showed me a picture with crosshairs 551 00:23:45,551 --> 00:23:46,850 over his head. Who was it? 552 00:23:47,853 --> 00:23:49,086 North Koreans, I think. 553 00:23:49,154 --> 00:23:50,220 Dangerous guys. 554 00:23:50,289 --> 00:23:52,656 You don't have the name? No. Sorry. 555 00:23:55,294 --> 00:23:58,061 They've got my daughter. Give me a name! 556 00:23:58,130 --> 00:23:59,196 I've got this covered! 557 00:23:59,264 --> 00:24:00,163 Let him speak! 558 00:24:00,232 --> 00:24:01,443 I don't have one! Hey, hey, hey! 559 00:24:01,467 --> 00:24:02,966 Hey! Hey! I don't have one! A name! 560 00:24:03,035 --> 00:24:03,967 Hey! 561 00:24:04,036 --> 00:24:05,569 I didn't want to know his name. 562 00:24:05,637 --> 00:24:07,317 I just wanted them not to shoot my brother. 563 00:24:07,373 --> 00:24:08,538 He's 19 years old. 564 00:24:09,742 --> 00:24:11,942 Are we good? Yeah. 565 00:24:15,047 --> 00:24:16,113 Where's Giger? 566 00:24:16,181 --> 00:24:17,681 I zip-tied him to the table. 567 00:24:17,750 --> 00:24:20,050 You sure they're North Korean? 568 00:24:20,119 --> 00:24:22,319 Steven yelled it at me when they killed him. 569 00:24:22,388 --> 00:24:23,865 Said they were spies. That makes sense 570 00:24:23,889 --> 00:24:25,467 why they'd want the MAHEM weapons system. 571 00:24:25,491 --> 00:24:27,524 Once they had Ricky and his daughter, 572 00:24:27,593 --> 00:24:30,427 McMillan, the go-between, he was expendable, right? 573 00:24:30,496 --> 00:24:32,062 They were cleaning their tracks. 574 00:24:32,131 --> 00:24:33,830 I can do this police stuff. 575 00:24:33,899 --> 00:24:34,731 I really can. 576 00:24:34,800 --> 00:24:36,166 You definitely found your calling. 577 00:24:36,235 --> 00:24:38,246 We need to get a sketch artist down here; maybe we can match it 578 00:24:38,270 --> 00:24:39,914 to one of our North Korean assets here in the U.S. 579 00:24:39,938 --> 00:24:41,571 I know someone we could use for that. 580 00:24:41,640 --> 00:24:43,940 I bet you she's available. 581 00:24:47,980 --> 00:24:49,946 Hey. 582 00:24:52,351 --> 00:24:54,584 It's good to see you. 583 00:24:54,653 --> 00:24:56,753 It's good to see anybody. 584 00:24:56,822 --> 00:24:59,256 Looks like living in the country has served you well. 585 00:24:59,324 --> 00:25:01,391 Yeah, I started a garden, if you can believe it. 586 00:25:01,460 --> 00:25:02,793 Good for you. Yeah. 587 00:25:02,861 --> 00:25:04,661 I got two carrots and a potato, 588 00:25:04,730 --> 00:25:06,663 until everything turned yellow and died. 589 00:25:06,732 --> 00:25:09,433 The secret's composting. Really? 590 00:25:09,501 --> 00:25:11,301 Yeah. I'm English-- we know gardens. 591 00:25:11,370 --> 00:25:12,436 Hmm. 592 00:25:12,504 --> 00:25:13,837 I'm Frankie. 593 00:25:13,906 --> 00:25:15,439 This is Ricky Dorsey. 594 00:25:15,507 --> 00:25:17,240 His daughter, Angela Dorsey, 595 00:25:17,309 --> 00:25:19,709 was taken by a group of North Korean spies, 596 00:25:19,778 --> 00:25:21,244 so he could use his influence 597 00:25:21,313 --> 00:25:23,180 to help them acquire this. 598 00:25:28,720 --> 00:25:32,289 It uses magnets to fire molten metal through steel armor. 599 00:25:33,425 --> 00:25:35,425 A rail gun that shoots lava. 600 00:25:35,494 --> 00:25:37,561 Yeah. Did they get it? 601 00:25:37,629 --> 00:25:38,795 Yeah. 602 00:25:38,864 --> 00:25:41,331 - Look, how can she help us? - Let's just say 603 00:25:41,400 --> 00:25:43,834 that she is an expert in North Korean spies. 604 00:25:46,872 --> 00:25:48,805 Well, let's show her the sketch. 605 00:25:48,874 --> 00:25:50,173 Yeah. 606 00:25:53,212 --> 00:25:55,412 Yeah. I know him. 607 00:25:55,481 --> 00:25:57,280 His name is Seok Nahng. 608 00:25:57,349 --> 00:25:59,416 He's in the U.S. 609 00:25:59,485 --> 00:26:01,485 under one of a dozen aliases. 610 00:26:02,855 --> 00:26:04,287 Sam, Callen, we're gonna have 611 00:26:04,356 --> 00:26:06,223 to make a deal if I'm gonna do this. 612 00:26:06,291 --> 00:26:07,624 Can we talk in private? 613 00:26:08,660 --> 00:26:10,160 Give her what she wants, please. 614 00:26:25,511 --> 00:26:27,244 What is it that you want? 615 00:26:27,312 --> 00:26:30,013 I just didn't want to talk in front of him. 616 00:26:30,082 --> 00:26:32,282 What is it? 617 00:26:32,351 --> 00:26:36,520 Listen, Seok Nahng was praised by Kim Jong-un for his ability 618 00:26:36,588 --> 00:26:39,189 to collect information during interrogations. 619 00:26:39,258 --> 00:26:41,091 He was singled out for torturing people. 620 00:26:41,160 --> 00:26:42,526 He's a sadist. 621 00:26:42,594 --> 00:26:45,328 That guy's daughter's probably already dead. 622 00:26:45,397 --> 00:26:47,531 And that might be a good thing. 623 00:27:00,193 --> 00:27:00,963 We might have 624 00:27:00,964 --> 00:27:02,296 a little bit of time. 625 00:27:03,041 --> 00:27:05,078 Yeah? Why is that? 626 00:27:05,079 --> 00:27:07,346 Trying to get the MAHEM weapons system out of the country 627 00:27:07,415 --> 00:27:09,248 is too difficult and too risky. 628 00:27:09,317 --> 00:27:11,350 The North Koreans have engineers here already, 629 00:27:11,419 --> 00:27:13,586 so they'll be spending time with the weapon, 630 00:27:13,655 --> 00:27:15,688 deconstructing it, downloading all the code 631 00:27:15,757 --> 00:27:18,190 from inside its computers and sending the intelligence out 632 00:27:18,259 --> 00:27:19,759 over the Internet back to Pyongyang. 633 00:27:19,827 --> 00:27:21,305 They don't want to build just one weapon. 634 00:27:21,329 --> 00:27:23,763 They want to build hundreds of weapons. Exactly. 635 00:27:23,831 --> 00:27:25,943 - Good morning, ladies and gents. - Fatima. 636 00:27:25,967 --> 00:27:28,034 Enough with the accents, all right? It's exhausting. 637 00:27:28,102 --> 00:27:30,236 That's Fatima? 638 00:27:30,305 --> 00:27:31,871 Obviously, she's a virtual interface 639 00:27:31,940 --> 00:27:33,406 created by the supercomputer. 640 00:27:33,474 --> 00:27:35,408 Don't know what that's about, but... 641 00:27:35,476 --> 00:27:38,144 Anyways, uh, we took the list of aliases for Seok Nahng 642 00:27:38,212 --> 00:27:39,578 that Jennifer Kim gave us. 643 00:27:39,647 --> 00:27:42,548 We found two U.S. passports-- one for Michael Lee 644 00:27:42,617 --> 00:27:44,417 and one for Michael Park. 645 00:27:44,485 --> 00:27:46,463 Eh, so, take a look there, gentlemen. 646 00:27:46,487 --> 00:27:47,687 Sorry, I couldn't help it. 647 00:27:47,755 --> 00:27:49,121 Michael Lee and Michael Park 648 00:27:49,190 --> 00:27:51,590 are the same person. 649 00:27:51,659 --> 00:27:53,059 And they're both Seok Nahng. 650 00:27:53,127 --> 00:27:54,393 You've never seen him? 651 00:27:54,462 --> 00:27:56,462 No. Are you sure 652 00:27:56,531 --> 00:27:57,964 that's him? Absolutely. 653 00:27:58,032 --> 00:27:59,332 I've met him. 654 00:27:59,400 --> 00:28:01,801 We found the cell phone 655 00:28:01,869 --> 00:28:04,637 from Michael Park, and we traced it back to a Chevy Tahoe 656 00:28:04,706 --> 00:28:06,305 parked outside a warehouse in Pacoima. 657 00:28:06,374 --> 00:28:07,707 That's a good place to start. 658 00:28:07,775 --> 00:28:10,376 Sent the GPS to your car. I'll meet you gentlemen there. 659 00:28:18,853 --> 00:28:20,119 Tahoe's here. 660 00:28:20,188 --> 00:28:21,320 Phone is still inside. 661 00:28:43,044 --> 00:28:45,778 I don't see anybody inside, but it's a big place. 662 00:28:45,847 --> 00:28:48,147 Let's breach. Yeah. 663 00:28:48,216 --> 00:28:50,082 Yes. 664 00:28:51,652 --> 00:28:54,720 Have fun with that. 665 00:28:56,357 --> 00:28:58,024 Federal agents! 666 00:29:00,962 --> 00:29:02,428 Clear. 667 00:29:02,497 --> 00:29:03,596 Clear. 668 00:29:03,664 --> 00:29:04,730 Clear. 669 00:29:04,799 --> 00:29:05,998 Clear. 670 00:29:11,105 --> 00:29:13,072 They're not here. 671 00:29:14,142 --> 00:29:16,208 Yeah, but they were here. 672 00:29:16,277 --> 00:29:17,943 It's what Jennifer Kim said. 673 00:29:18,012 --> 00:29:19,512 They had engineers deconstructing 674 00:29:19,580 --> 00:29:21,180 the weapons system. 675 00:29:21,249 --> 00:29:22,793 I didn't see them leave on the security cameras. 676 00:29:22,817 --> 00:29:24,628 There's a window right there they could have jumped out of. 677 00:29:24,652 --> 00:29:26,919 They left the phone; they left the car. 678 00:29:26,988 --> 00:29:29,055 They wanted us to come here. 679 00:29:30,091 --> 00:29:31,957 What, you think they're watching us? 680 00:29:32,994 --> 00:29:35,661 That would mean they knew we were coming. 681 00:29:48,176 --> 00:29:49,075 Was she inside? 682 00:29:49,143 --> 00:29:50,143 There's nobody in there. 683 00:29:51,279 --> 00:29:52,845 I traced a call from Seok Nahng's phone 684 00:29:52,914 --> 00:29:54,124 20 minutes before you got there. 685 00:29:54,148 --> 00:29:55,381 We know who it came from? 686 00:29:55,450 --> 00:29:57,083 Willie Hollingsworth, 687 00:29:57,151 --> 00:29:58,502 aka Super Fat. 688 00:29:58,526 --> 00:30:00,046 What, the guy that runs the poker game? 689 00:30:00,106 --> 00:30:01,408 What does he have to do with any of this? 690 00:30:01,409 --> 00:30:03,856 I don't know, but the who is not the interesting part. 691 00:30:03,925 --> 00:30:06,125 Where it came from is what's really worrisome. 692 00:30:06,194 --> 00:30:07,860 It came from inside the boatshed. 693 00:30:07,929 --> 00:30:09,095 I'm calling the number. 694 00:30:09,163 --> 00:30:11,564 Let's see who picks up. 695 00:30:15,436 --> 00:30:17,236 Take the phone out of your pocket. 696 00:30:19,173 --> 00:30:21,107 We took your cell phones. What's going on? 697 00:30:21,175 --> 00:30:24,243 Stole it off Super Fat during the fight. 698 00:30:24,312 --> 00:30:25,678 Why on earth would you tip them off 699 00:30:25,746 --> 00:30:27,291 that we were coming? We're trying to help you. 700 00:30:27,315 --> 00:30:29,348 Well, if you'd have gone in and busted them, 701 00:30:29,417 --> 00:30:31,350 my daughter wasn't there, whoever's holding her, 702 00:30:31,419 --> 00:30:32,918 they would've killed her immediately. 703 00:30:32,987 --> 00:30:33,919 And it's kind of what happened. 704 00:30:33,988 --> 00:30:35,268 Because they knew we were coming. 705 00:30:37,024 --> 00:30:39,091 Anything in there ever indicate that she was there? 706 00:30:39,160 --> 00:30:40,893 No. 707 00:30:40,962 --> 00:30:42,328 Right. So, you would have gone in, 708 00:30:42,396 --> 00:30:44,063 caught them or killed them, right? 709 00:30:44,132 --> 00:30:45,331 And Angela would be dead. 710 00:30:45,399 --> 00:30:46,643 Well, now you're going to prison. 711 00:30:46,667 --> 00:30:49,835 I'm fine with that as long as Angela's alive. 712 00:30:49,904 --> 00:30:51,315 - That's all that matters. - And how, exactly, 713 00:30:51,339 --> 00:30:52,382 do you plan on getting her back now? 714 00:30:52,406 --> 00:30:53,672 I did a deal with Nahng. 715 00:30:53,741 --> 00:30:55,741 I have something he wants. 716 00:30:55,810 --> 00:30:57,776 W-Well, what's that? 717 00:30:58,813 --> 00:31:00,146 Jennifer Kim. 718 00:31:00,214 --> 00:31:01,947 I figured they'd want 719 00:31:02,016 --> 00:31:03,983 their traitor back very badly. 720 00:31:04,051 --> 00:31:06,986 And, after all, she is a former North Korean spy. 721 00:31:07,054 --> 00:31:08,787 So... 722 00:31:09,891 --> 00:31:12,291 My daughter for Jennifer Kim. 723 00:31:12,360 --> 00:31:14,360 Why would they trust you? 724 00:31:14,428 --> 00:31:15,995 Well, I just tipped them off 725 00:31:16,063 --> 00:31:17,808 that federal agents were gonna knock on their door, 726 00:31:17,832 --> 00:31:18,864 so right now 727 00:31:18,933 --> 00:31:21,667 I'm probably their best friend. 728 00:31:25,506 --> 00:31:28,274 I mean, in many, many ways, you got to admit 729 00:31:28,342 --> 00:31:30,543 it's a bloody brilliant plan. 730 00:31:41,311 --> 00:31:43,912 So, you offered me in exchange for your daughter. 731 00:31:45,816 --> 00:31:48,283 Wait, did you have anything to do with this? 732 00:31:49,319 --> 00:31:50,519 No. 733 00:31:50,587 --> 00:31:52,220 We didn't even know he had a phone. 734 00:31:53,490 --> 00:31:55,730 It's the only way we could guarantee they release Angela. 735 00:31:57,161 --> 00:31:59,639 - They just need to see you. - They don't want an exchange. 736 00:31:59,663 --> 00:32:01,997 They want to kill me. 737 00:32:02,066 --> 00:32:04,599 Do you understand? They want to kill me. 738 00:32:05,636 --> 00:32:07,235 I'm not doing this. 739 00:32:07,304 --> 00:32:08,670 We're not asking you to. 740 00:32:08,739 --> 00:32:11,573 You're too valuable of an asset to risk. 741 00:32:11,642 --> 00:32:14,776 Look, I know you don't give a damn about me, 742 00:32:14,845 --> 00:32:17,412 but Angela is innocent. 743 00:32:17,481 --> 00:32:20,015 Everything I've done bad in my life 744 00:32:20,084 --> 00:32:22,217 was made good the day she was born. 745 00:32:22,286 --> 00:32:24,719 But I guess this is all about the weapons system, eh? 746 00:32:24,788 --> 00:32:25,854 You don't know us. 747 00:32:25,923 --> 00:32:27,267 We tried to get your daughter back. 748 00:32:27,291 --> 00:32:28,924 The play that you made 749 00:32:28,992 --> 00:32:31,259 was completely outside of what is acceptable risk. 750 00:32:31,328 --> 00:32:32,794 For who? 751 00:32:33,864 --> 00:32:35,497 For me. 752 00:32:39,269 --> 00:32:41,269 This is what we're gonna do. 753 00:32:41,338 --> 00:32:43,038 If the call comes in, we'll go to the meet. 754 00:32:43,107 --> 00:32:44,539 We'll try and... 755 00:32:44,608 --> 00:32:46,074 bluff and see if we can get Nahng 756 00:32:46,143 --> 00:32:47,309 to show us Angela. 757 00:32:47,377 --> 00:32:48,543 And if he doesn't? 758 00:32:48,612 --> 00:32:50,178 We take him down. 759 00:32:52,149 --> 00:32:55,150 You know that's most likely not gonna work, right? 760 00:32:55,219 --> 00:32:57,619 It's the only option we have left. 761 00:33:01,291 --> 00:33:02,924 Did you even raise your daughter? 762 00:33:03,961 --> 00:33:06,228 I was in prison when she was born. 763 00:33:06,296 --> 00:33:09,865 I didn't see her until she was seven months old. 764 00:33:09,933 --> 00:33:11,633 I got released, 765 00:33:11,702 --> 00:33:13,568 I made it up with her mother, 766 00:33:13,637 --> 00:33:15,904 and I've spent every single day with her 767 00:33:15,973 --> 00:33:17,672 until she joined university. 768 00:33:17,741 --> 00:33:19,741 Every single day. 769 00:33:23,046 --> 00:33:25,213 Call's coming in from Nahng's phone. 770 00:33:25,282 --> 00:33:26,148 Put it through. 771 00:33:26,216 --> 00:33:27,349 Here we go. 772 00:33:30,387 --> 00:33:31,898 - Hello. - Here she is. 773 00:33:31,922 --> 00:33:33,355 Daddy. 774 00:33:34,391 --> 00:33:37,325 Daddy. Daddy, help me, please. 775 00:33:37,394 --> 00:33:39,528 I'm coming for you, sweetheart. 776 00:33:39,596 --> 00:33:42,264 - - 722 South Anderson. -30. 777 00:33:42,332 --> 00:33:44,032 The tarmac in front of Hangar Four. 778 00:33:44,101 --> 00:33:46,501 You and Jennifer Kim. 779 00:33:46,570 --> 00:33:49,204 We see anybody else, 780 00:33:49,273 --> 00:33:50,705 I kill your daughter. 781 00:33:52,743 --> 00:33:54,843 That's a small airport in San Bernardino. 782 00:33:54,912 --> 00:33:56,689 They're looking to make an exchange and leave the country. 783 00:33:56,713 --> 00:33:58,391 We're gonna have to leave now if we're gonna be there by 2:30. 784 00:33:58,415 --> 00:33:59,592 Yeah, they did that on purpose so we couldn't 785 00:33:59,616 --> 00:34:00,894 recon the area and set anything up. 786 00:34:00,918 --> 00:34:02,284 We got to go-- quickly. 787 00:34:02,352 --> 00:34:04,633 Have the REACT team back us up, but keep them a mile back. 788 00:34:04,688 --> 00:34:07,122 And have the FBI monitor air traffic. On it. 789 00:34:07,191 --> 00:34:09,057 I'm going. 790 00:34:12,229 --> 00:34:14,529 Use me to get them to show you Angela. 791 00:34:14,598 --> 00:34:15,897 Don't fight me on this. 792 00:34:16,934 --> 00:34:18,934 We get it. Let's move. 793 00:34:51,468 --> 00:34:53,435 We're late. 794 00:34:53,503 --> 00:34:54,747 You're gonna have to walk out there. 795 00:34:54,771 --> 00:34:56,538 You're gonna be completely exposed. 796 00:34:56,607 --> 00:34:58,907 Make sure they can see the cuffs. Yeah. 797 00:34:58,976 --> 00:35:00,709 All right, you ready for this? 798 00:35:00,777 --> 00:35:02,444 Let's do it. 799 00:35:09,786 --> 00:35:11,786 Thanks for doing this, by the way. 800 00:35:13,790 --> 00:35:15,857 You know, my father wasn't really even there 801 00:35:15,926 --> 00:35:18,927 one day for me. You did good, Ricky. 802 00:35:35,679 --> 00:35:37,279 I got four guys in a pickup. 803 00:35:38,782 --> 00:35:40,301 All right, the FBI's gonna pull 804 00:35:40,302 --> 00:35:42,506 fire trucks onto the runway if anyone tries to take off. 805 00:35:42,507 --> 00:35:44,986 I see four men. 806 00:35:45,989 --> 00:35:47,022 No sign of Angela. 807 00:35:56,700 --> 00:35:57,899 Jennifer... 808 00:36:01,738 --> 00:36:03,071 Where's my daughter? 809 00:36:03,140 --> 00:36:04,372 Give us her. 810 00:36:04,441 --> 00:36:06,052 I'll tell you where you can pick up your daughter. 811 00:36:06,076 --> 00:36:08,643 No deal. 812 00:36:09,680 --> 00:36:11,513 Don't get so excited. 813 00:36:13,817 --> 00:36:15,950 She's right here. 814 00:36:18,588 --> 00:36:19,954 Kens, 815 00:36:20,023 --> 00:36:22,390 I'm not gonna lie. This is a long shot for me. 816 00:36:31,001 --> 00:36:32,701 I got eyes on Angela. 817 00:36:32,769 --> 00:36:34,135 Jennifer, you're on Nahng. 818 00:36:34,204 --> 00:36:35,770 I got the man on Angela. 819 00:36:35,839 --> 00:36:37,072 Send her over. 820 00:36:43,580 --> 00:36:45,747 Everyone, on my command once I get a clear shot. 821 00:36:47,451 --> 00:36:49,251 There's too many. Come on, guys, we got to go. 822 00:36:52,756 --> 00:36:54,789 Too bad you'll never see Korea. 823 00:36:54,858 --> 00:36:55,858 Execute. 824 00:37:00,130 --> 00:37:01,229 Son of a bitch. 825 00:37:07,804 --> 00:37:08,903 Daddy. Daddy. 826 00:37:08,972 --> 00:37:11,172 Are you okay? Yeah, I'm okay. 827 00:37:11,241 --> 00:37:13,575 Yeah, I'm all right. I'm all right. 828 00:37:19,816 --> 00:37:22,050 Nice shot. 829 00:37:27,457 --> 00:37:29,824 Fatima, two GSWs. Need immediate ambulance. 830 00:37:29,893 --> 00:37:31,259 - I'm okay. - Daddy. 831 00:37:31,328 --> 00:37:32,961 You okay? Yeah, I'm okay. 832 00:37:33,029 --> 00:37:34,162 We need 833 00:37:34,231 --> 00:37:35,463 ambulances fast. Put your hands 834 00:37:35,532 --> 00:37:38,233 right there. Right there. Press really hard. Right there. 835 00:37:39,636 --> 00:37:41,436 It's okay. 836 00:37:41,505 --> 00:37:43,037 It's hard to breathe. 837 00:37:43,106 --> 00:37:44,150 You're gonna be okay. Just breathe. 838 00:37:44,174 --> 00:37:45,206 The vest took the hit. 839 00:37:48,245 --> 00:37:50,745 You'll be okay. 840 00:37:51,748 --> 00:37:54,082 Thank you, brother. Thank you. 841 00:38:06,863 --> 00:38:10,598 MAHEM weapon system was recovered 20 minutes ago. 842 00:38:10,667 --> 00:38:13,234 That's great news. 843 00:38:14,271 --> 00:38:15,937 After what you did today, 844 00:38:16,006 --> 00:38:18,573 I'm gonna fight to get you into witness protection. 845 00:38:18,642 --> 00:38:20,375 Be a fresh start for you. 846 00:38:20,444 --> 00:38:22,677 No more guards. Complete freedom. 847 00:38:24,714 --> 00:38:27,949 Thank you. But I have to say, 848 00:38:28,018 --> 00:38:31,319 today was as much about me as it was about Angela. 849 00:38:31,388 --> 00:38:33,321 How so? 850 00:38:35,358 --> 00:38:39,260 When I worked for North Korean intelligence, I... 851 00:38:39,329 --> 00:38:43,198 thought I was doing good for my country. 852 00:38:43,266 --> 00:38:45,934 It defined me, you know? 853 00:38:47,971 --> 00:38:49,437 So, 854 00:38:49,506 --> 00:38:51,873 when this girl was in trouble, it hit me. 855 00:38:51,942 --> 00:38:53,441 If I'm not gonna do good today, 856 00:38:53,510 --> 00:38:55,510 then, really, who am I? 857 00:38:59,749 --> 00:39:01,950 You're your father's daughter. 858 00:39:02,018 --> 00:39:05,153 That's who you are. 859 00:39:05,222 --> 00:39:07,322 We have to know our parents to know ourselves, huh? 860 00:39:07,390 --> 00:39:10,525 Mm. Believe me, I know all about that. 861 00:39:10,594 --> 00:39:12,026 Really? Yeah. 862 00:39:12,095 --> 00:39:16,264 That is a long, long story. 863 00:39:16,333 --> 00:39:19,334 Well, I look forward to hearing it one day. 864 00:39:22,372 --> 00:39:24,372 Granger would be very proud of you. 865 00:39:27,911 --> 00:39:29,477 Now we're talking. 866 00:39:29,546 --> 00:39:31,279 Thanks. In honor of our British friends. 867 00:39:31,348 --> 00:39:34,349 Oh, look at that. Speak of the devil. Hey. 868 00:39:34,417 --> 00:39:36,117 Hey. What are you doing here? 869 00:39:36,186 --> 00:39:38,553 Hospital said they wanted you overnight, at least. 870 00:39:38,622 --> 00:39:40,500 Didn't tell me that. Did you know about that, Frankie? 871 00:39:40,524 --> 00:39:41,701 I think the nurse yelled something 872 00:39:41,725 --> 00:39:42,835 like that as we ran into the elevator. 873 00:39:42,859 --> 00:39:44,092 Stubborn bastards. 874 00:39:44,160 --> 00:39:45,901 No one can tell either of them anything. 875 00:39:45,902 --> 00:39:46,462 Mm. 876 00:39:46,486 --> 00:39:48,486 Just keep your hands on your wallets, huh? 877 00:39:48,932 --> 00:39:51,199 Oh, come on. There's honor among thieves, Samuel. 878 00:39:51,268 --> 00:39:52,845 Except we're not thieves. 879 00:39:52,869 --> 00:39:55,069 Nor are we anymore. Yeah. 880 00:39:55,138 --> 00:39:57,672 Although it was nice to dip back in for a moment, wasn't it? 881 00:39:57,741 --> 00:40:00,174 Yeah, flex the old muscles. Hospital said 882 00:40:00,243 --> 00:40:01,587 you cannot drink with the painkillers. 883 00:40:01,611 --> 00:40:02,844 That's why I didn't take them. 884 00:40:04,247 --> 00:40:05,935 Right, raise a glass. 885 00:40:05,936 --> 00:40:07,101 All right. To what? 886 00:40:07,170 --> 00:40:08,236 To tough guys, 887 00:40:08,305 --> 00:40:10,471 fathers, daughters. 888 00:40:10,540 --> 00:40:12,140 Friends. And old criminals. 889 00:40:12,208 --> 00:40:13,441 We're not that old. 890 00:40:13,510 --> 00:40:15,076 We're also not criminals. 891 00:40:15,145 --> 00:40:17,912 Hey, we all have a little gangster in us, huh? 892 00:40:17,981 --> 00:40:19,814 All right, cheers. Cheers to that. 893 00:40:19,883 --> 00:40:21,549 Cheers to that. 894 00:40:21,618 --> 00:40:23,851 ♪ Come on, every trick in the book. ♪ 895 00:40:23,875 --> 00:40:30,975 == sync, corrected by elderman == @elder_man62960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.