All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S08E13.HDTV.x264-LOL[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,660 --> 00:00:06,127 We both know you killed Boyle. 2 00:00:06,128 --> 00:00:06,716 I didn't. 3 00:00:06,720 --> 00:00:07,652 Then who did? 4 00:00:07,654 --> 00:00:08,853 Isn't it your department's job 5 00:00:08,855 --> 00:00:09,794 to find the killer? 6 00:00:09,818 --> 00:00:10,456 We did. 7 00:00:10,457 --> 00:00:12,023 And he's sitting right across from me. 8 00:00:12,025 --> 00:00:14,492 The whole Internal Affairs investigation-- 9 00:00:14,494 --> 00:00:16,161 John Quinn didn't kill Boyle. I did, 10 00:00:16,163 --> 00:00:17,529 and I did it to protect Tiffany. 11 00:00:17,531 --> 00:00:19,597 That's 12 00:00:19,599 --> 00:00:21,132 my resignation. 13 00:00:21,134 --> 00:00:23,735 It's signed and dated 90 days from now. 14 00:00:23,737 --> 00:00:26,738 If we haven't found the mole by then, 15 00:00:26,740 --> 00:00:29,374 you won't even have to ask me to leave. 16 00:00:29,851 --> 00:00:31,250 Is this 17 00:00:31,252 --> 00:00:32,919 Natalie Grant? I met Natalie 18 00:00:32,921 --> 00:00:34,420 at the Promenade. 19 00:00:34,422 --> 00:00:35,621 Some dive bar. 20 00:00:35,623 --> 00:00:36,622 Natalie! 21 00:00:36,624 --> 00:00:37,790 Wait! 22 00:00:37,792 --> 00:00:38,792 Natalie! 23 00:00:39,627 --> 00:00:41,394 Natalie, 24 00:00:41,396 --> 00:00:42,695 who do you work for? 25 00:00:42,697 --> 00:00:43,696 Where did you meet them? 26 00:00:43,698 --> 00:00:45,031 Rae. 27 00:00:45,033 --> 00:00:46,499 Lemon Grove Park. 28 00:00:46,501 --> 00:00:47,967 She said her name was Heather. 29 00:00:47,969 --> 00:00:51,804 Tried to pick Granger up a couple months back at a bar. 30 00:00:51,806 --> 00:00:53,706 Do you really want to wait till morning? 31 00:00:53,708 --> 00:00:56,008 What do you think? 32 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:02:27,936 --> 00:02:30,002 LAPD! 34 00:02:32,240 --> 00:02:33,973 Hands up! 35 00:02:35,043 --> 00:02:37,410 Stand back. Move away. 36 00:02:39,147 --> 00:02:41,747 I've got a pulse. 37 00:02:41,749 --> 00:02:43,549 We need an R.A. unit at this location. 38 00:02:43,551 --> 00:02:46,052 Female victim, blunt trauma to the head, 39 00:02:46,054 --> 00:02:47,987 breathing but unconscious. 40 00:02:51,292 --> 00:02:55,292 ♪ NCIS: LA 8x13 ♪ Hot Water Original Air Date on January 15, 2017 41 00:02:55,316 --> 00:03:02,116 == sync, corrected by elderman == @elder_man 42 00:03:17,218 --> 00:03:18,851 Left-handed? 43 00:03:18,853 --> 00:03:21,721 Looks like you've shaken off the rust, Tin Man. 44 00:03:21,723 --> 00:03:23,856 Did you expect anything less? 45 00:03:23,858 --> 00:03:26,258 - No expectations. - Right. 46 00:03:26,260 --> 00:03:28,467 I know Hetty sent you here to check up on me. 47 00:03:28,468 --> 00:03:31,398 Can't a guy come down here to work on his shot without an agenda? 48 00:03:31,399 --> 00:03:32,298 Well? 49 00:03:32,300 --> 00:03:33,499 Well what? 50 00:03:33,501 --> 00:03:35,301 What are you gonna tell her? 51 00:03:36,237 --> 00:03:39,205 That you have become a conspiracy theorist. 52 00:03:39,207 --> 00:03:41,073 Have I? Kens, 53 00:03:41,075 --> 00:03:43,209 you know I want you back in the field more than anyone. 54 00:03:43,211 --> 00:03:44,443 Not more than me. 55 00:03:44,445 --> 00:03:45,344 And you seem ready, 56 00:03:45,346 --> 00:03:47,446 but... But what? 57 00:03:47,448 --> 00:03:49,382 It's not my decision. 58 00:03:49,384 --> 00:03:51,317 But you can still tell her that you think I'm ready. 59 00:03:51,319 --> 00:03:53,452 And she will still wait until she thinks you're ready. 60 00:03:53,454 --> 00:03:56,222 And I am. I have been working harder than ever. 61 00:03:56,224 --> 00:03:58,157 I have been coming here every single day. 62 00:03:58,159 --> 00:04:01,861 I am ready. I feel like myself again. I do. 63 00:04:04,565 --> 00:04:07,299 Can't hurt to put in a good word. 64 00:04:09,270 --> 00:04:11,404 I'll tell you what will hurt. 65 00:04:11,406 --> 00:04:12,571 Hmm. 66 00:04:12,573 --> 00:04:14,907 When I smoke you again. 67 00:04:16,144 --> 00:04:18,778 Might need another squirt from the oil can first. 68 00:04:18,780 --> 00:04:20,413 Ooh. 69 00:04:21,082 --> 00:04:22,615 Look at us, huh, so in sync, 70 00:04:22,617 --> 00:04:24,683 walking into work the exact same moment. 71 00:04:24,685 --> 00:04:27,153 I got a question for you-- give me your top five 72 00:04:27,155 --> 00:04:29,021 tourist attractions in L.A. 73 00:04:29,023 --> 00:04:30,022 Go. 74 00:04:30,024 --> 00:04:31,424 I don't do tourist attractions. 75 00:04:31,426 --> 00:04:32,958 All right, let me rephrase that. 76 00:04:32,960 --> 00:04:35,661 Give me the top five places you would take out-of-towners. 77 00:04:35,663 --> 00:04:38,397 Give-give me, give me Sam Hanna's L.A. 78 00:04:38,399 --> 00:04:39,799 I don't do listicles. 79 00:04:39,801 --> 00:04:42,368 Why? They're so fun and digestible. 80 00:04:42,370 --> 00:04:45,371 Yeah, so are gummy vitamins. Doesn't make 'em okay. 81 00:04:45,373 --> 00:04:47,073 Mm, not even the bear-shaped multivites? 82 00:04:47,075 --> 00:04:48,107 'Cause those are awesome. 83 00:04:48,109 --> 00:04:50,576 I mean, how else do you get your daily 84 00:04:50,578 --> 00:04:53,112 recommended dosage? Direct from 85 00:04:53,114 --> 00:04:54,613 the source. So y-you're 86 00:04:54,615 --> 00:04:56,982 telling me that you eat the exact amount necessary 87 00:04:56,984 --> 00:04:59,318 of fruits and vegetables every single day? 88 00:04:59,320 --> 00:05:02,321 This house wasn't built on gummy bears. 89 00:05:04,092 --> 00:05:06,292 Ow. 90 00:05:06,294 --> 00:05:08,561 Yeah. I'm gonna go have to have that inspected. 91 00:05:08,563 --> 00:05:10,429 Uh, why are you doing all this tourism anyway? 92 00:05:10,431 --> 00:05:12,765 You, uh, moonlighting as a travel writer now? 93 00:05:12,767 --> 00:05:14,667 No, no. No, I was just taking your advice, 94 00:05:14,669 --> 00:05:16,435 you know, that Kensi and I don't have to do the same thing 95 00:05:16,437 --> 00:05:18,237 every single day, so I was just trying to find 96 00:05:18,239 --> 00:05:20,973 some new and exciting things to do. 97 00:05:20,975 --> 00:05:23,542 Oh, so you're trying to find a place to propose. 98 00:05:23,544 --> 00:05:26,545 Oh, no. No. 99 00:05:26,547 --> 00:05:28,214 Yes. 100 00:05:28,216 --> 00:05:29,515 Do it at the beach. 101 00:05:29,517 --> 00:05:30,649 Ocean breezes. 102 00:05:30,651 --> 00:05:31,617 Sunset. 103 00:05:31,619 --> 00:05:33,452 Maximum romance. See, 104 00:05:33,454 --> 00:05:34,720 this is exactly what I was thinking. 105 00:05:34,722 --> 00:05:36,122 But this is also what she's expecting, 106 00:05:36,124 --> 00:05:37,656 which is why I can't do that. 107 00:05:37,658 --> 00:05:39,792 Oh. So you're looking for the unexpected. 108 00:05:39,794 --> 00:05:42,161 See, that's what I'm talking about. You and I, simpatico. 109 00:05:42,163 --> 00:05:43,395 We are so not simpatico. 110 00:05:43,397 --> 00:05:44,497 We are simpatico. 111 00:05:44,499 --> 00:05:46,432 - We are not simpatico at all. - Guys, 112 00:05:46,434 --> 00:05:48,601 needed up in Ops A.S.A.P. 113 00:05:48,603 --> 00:05:49,869 That's it? 114 00:05:49,871 --> 00:05:51,036 No quips? 115 00:05:51,038 --> 00:05:52,004 No soliloquies? 116 00:05:52,006 --> 00:05:52,805 No nerd trivia? 117 00:05:52,807 --> 00:05:54,173 No show tunes? 118 00:05:54,175 --> 00:05:55,641 No flugelhorn? 119 00:05:55,643 --> 00:05:57,843 Not today. 120 00:06:06,454 --> 00:06:08,020 What do we got? 121 00:06:08,022 --> 00:06:10,489 Last night Granger went back to the bar 122 00:06:10,491 --> 00:06:12,324 where he first met Heather. 123 00:06:12,326 --> 00:06:14,026 Natalie's handler. Granger's been 124 00:06:14,028 --> 00:06:15,561 trying to get her since Natalie I.D.'d her weeks ago. 125 00:06:15,563 --> 00:06:16,595 He's gone back 126 00:06:16,597 --> 00:06:17,663 a few times without us. 127 00:06:17,665 --> 00:06:19,031 Apparently, this time, 128 00:06:19,033 --> 00:06:20,566 he made contact. 129 00:06:20,568 --> 00:06:22,434 Granger was with Heather last night? 130 00:06:22,436 --> 00:06:23,869 And this morning. Wow, 131 00:06:23,871 --> 00:06:26,639 G-dog, mixing a little business with pleasure, huh? 132 00:06:26,641 --> 00:06:27,907 Not exactly. 133 00:06:27,909 --> 00:06:29,341 Early this morning, LAPD 134 00:06:29,343 --> 00:06:31,544 received a phone call from an unknown source regarding 135 00:06:31,546 --> 00:06:33,846 possible gunshots at Heather's house. 136 00:06:33,848 --> 00:06:36,348 When LAPD arrived, they found Heather bound, 137 00:06:36,350 --> 00:06:38,284 badly beaten, with a broken rib. 138 00:06:38,286 --> 00:06:39,818 Where was Granger? He was still there 139 00:06:39,820 --> 00:06:41,187 when the cops arrived. 140 00:06:41,189 --> 00:06:42,555 He was arrested on site. 141 00:06:42,557 --> 00:06:44,557 There's no way that Granger did this. 142 00:06:44,559 --> 00:06:46,859 Not even if it meant getting us closer to the mole. 143 00:06:46,861 --> 00:06:49,028 You know that, I know that, but... 144 00:06:49,030 --> 00:06:51,664 - Has anyone spoken to him? - Negative. LAPD 145 00:06:51,666 --> 00:06:52,998 isn't giving us any information. 146 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Honestly, we expected more cooperation out of them, 147 00:06:55,002 --> 00:06:57,403 given our relationship to the suspect. 148 00:06:57,405 --> 00:06:59,505 I'll go down there, see if I can pull some strings. 149 00:06:59,507 --> 00:07:00,839 Where is Heather right now? 150 00:07:00,841 --> 00:07:03,175 At the hospital. Still unconscious. 151 00:07:03,177 --> 00:07:04,243 Sam and I will head to the crime scene, 152 00:07:04,245 --> 00:07:05,344 see how far we can get. 153 00:07:05,346 --> 00:07:07,279 And how much we can find out about Heather, 154 00:07:07,281 --> 00:07:08,948 who she works for. 155 00:07:08,950 --> 00:07:11,150 Cool. Uh, what should I do? 156 00:07:11,152 --> 00:07:14,119 We'll call you as soon as we find something. 157 00:07:14,121 --> 00:07:16,188 Yeah. Um, where's Hetty? 158 00:07:16,190 --> 00:07:17,990 God, if I had a dollar for every time 159 00:07:17,992 --> 00:07:19,792 I've been asked that question, 160 00:07:19,794 --> 00:07:22,795 I'd have $2,389. 161 00:07:23,898 --> 00:07:25,331 Oh, uh, downstairs. 162 00:07:25,333 --> 00:07:26,432 Thank you. 163 00:07:28,569 --> 00:07:32,304 Impeccable timing. 164 00:07:33,207 --> 00:07:34,707 What's going on? 165 00:07:34,709 --> 00:07:37,943 Ms. Blye, you remember Under Secretary Duggan. 166 00:07:37,945 --> 00:07:40,646 How could I forget? To what do we owe this pleasure? 167 00:07:40,648 --> 00:07:43,415 The under secretary is here to oversee... 168 00:07:43,417 --> 00:07:46,819 my departure from NCIS. 169 00:07:46,821 --> 00:07:48,254 Well, that's ridiculous. 170 00:07:48,256 --> 00:07:50,389 You made the deal with the secretary of defense. 171 00:07:50,391 --> 00:07:51,824 You had 90 days to find the mole, 172 00:07:51,826 --> 00:07:53,692 and your 90 days have expired. 173 00:07:53,694 --> 00:07:55,094 So you're just here to see heads roll, 174 00:07:55,096 --> 00:07:56,629 even if they're the wrong heads? 175 00:07:56,631 --> 00:07:58,497 Ms. Blye. Hmm? 176 00:07:58,499 --> 00:08:01,433 I am a woman of my word. 177 00:08:02,903 --> 00:08:04,503 Assistant Director Granger will be in charge 178 00:08:04,505 --> 00:08:05,671 until I find a suitable, 179 00:08:05,673 --> 00:08:07,706 permanent replacement. 180 00:08:07,708 --> 00:08:09,208 I need to brief him immediately. 181 00:08:09,210 --> 00:08:10,376 Where is he? 182 00:08:10,378 --> 00:08:13,012 Oh. Um... 183 00:08:18,519 --> 00:08:21,020 I haven't seen him. 184 00:08:21,022 --> 00:08:23,322 Hmm. 185 00:08:46,569 --> 00:08:49,136 We know Granger wanted to plant surveillance, 186 00:08:49,138 --> 00:08:49,990 if he ever got this far. 187 00:08:50,014 --> 00:08:51,306 The question is: 188 00:08:51,307 --> 00:08:53,174 how far did he actually get before Heather was able 189 00:08:53,176 --> 00:08:55,009 to execute her own game plan? 190 00:08:55,011 --> 00:08:57,430 I don't like the feeling of any of this, G. 191 00:08:57,431 --> 00:09:01,550 Yeah, makes two of us. 192 00:09:01,551 --> 00:09:02,950 There's Evans. 193 00:09:02,952 --> 00:09:05,720 Good place to start. 194 00:09:05,722 --> 00:09:07,421 Detective Evans. 195 00:09:07,423 --> 00:09:09,790 Before you even ask, the answer's no. 196 00:09:09,792 --> 00:09:11,592 We understand your position. 197 00:09:11,594 --> 00:09:14,762 We don't want to make this any more difficult for you. 198 00:09:14,764 --> 00:09:16,697 I can't let you inside. 199 00:09:16,699 --> 00:09:18,199 But... 200 00:09:18,201 --> 00:09:20,134 maybe I didn't see you loitering around the yard 201 00:09:20,136 --> 00:09:21,602 for a few minutes. 202 00:09:23,406 --> 00:09:25,573 Any signs of the victim waking up? 203 00:09:25,575 --> 00:09:26,941 Not yet. 204 00:09:26,943 --> 00:09:28,910 Clock's ticking. 205 00:09:35,518 --> 00:09:37,785 Have a seat. 206 00:09:49,766 --> 00:09:51,399 - Have a nice day. - Hi! 207 00:09:51,401 --> 00:09:53,234 Remember me? From, like, three minutes ago? 208 00:09:53,236 --> 00:09:55,670 The, uh, officer that you said was gonna be at his desk 209 00:09:55,672 --> 00:09:59,307 was not actually at his... desk. 210 00:09:59,309 --> 00:10:01,108 My mistake. 211 00:10:01,110 --> 00:10:03,978 I know you heard me when I said this, 212 00:10:03,980 --> 00:10:05,646 but I don't think you were really listening. 213 00:10:05,648 --> 00:10:07,281 I'm-I'm a cop. 214 00:10:07,283 --> 00:10:10,051 As in I am a cop. 215 00:10:10,053 --> 00:10:11,852 As in I am one of you guys. 216 00:10:11,854 --> 00:10:14,021 Would you like a homecoming parade? 217 00:10:14,023 --> 00:10:16,857 Nope. No, no. I don't... I don't need a homecoming parade. 218 00:10:16,859 --> 00:10:18,693 I just need to get to Owen Granger, 219 00:10:18,695 --> 00:10:20,728 please. Were you listening when I said 220 00:10:20,730 --> 00:10:22,897 that Assistant Director Granger was being processed 221 00:10:22,899 --> 00:10:24,563 and I don't currently know where he is? 222 00:10:24,564 --> 00:10:25,819 But you know how to find him. 223 00:10:25,820 --> 00:10:26,886 And you know how I know that? Again, 224 00:10:26,888 --> 00:10:28,321 I'm a cop, and I know how to use 225 00:10:28,323 --> 00:10:30,089 one of these little keyboards in the system. 226 00:10:30,091 --> 00:10:31,991 Have a seat, Detective Deeks. 227 00:10:38,099 --> 00:10:40,066 Oh, uh, congratulations. 228 00:10:40,068 --> 00:10:42,268 The, uh, beautiful ring 229 00:10:42,270 --> 00:10:43,836 you have on your hand. You're obviously, 230 00:10:43,838 --> 00:10:45,538 you're obviously married. 231 00:10:45,540 --> 00:10:46,806 For eight years. 232 00:10:46,808 --> 00:10:48,441 Well, it's never too late to celebrate, right? 233 00:10:48,443 --> 00:10:50,476 Just out of curiosity, 234 00:10:50,478 --> 00:10:52,312 where, uh, where were you asked? 235 00:10:52,314 --> 00:10:54,347 I bet it was someplace amazing, right? 236 00:10:54,349 --> 00:10:56,549 He do a hot air balloon? 237 00:10:56,551 --> 00:10:58,051 Or, oh, like a vineyard? 238 00:10:58,053 --> 00:11:00,453 Maybe on top of, like, a snowy mountain peak in Mammoth? 239 00:11:00,455 --> 00:11:01,754 That'd be beautiful. 240 00:11:01,756 --> 00:11:02,922 I asked. 241 00:11:02,924 --> 00:11:05,191 Oh. I guess it is 2017, right? 242 00:11:05,193 --> 00:11:08,795 Although that would make it 2009 or 2010, 243 00:11:08,797 --> 00:11:10,296 which is very progressive. 244 00:11:10,298 --> 00:11:11,631 He's a lucky man. 245 00:11:11,633 --> 00:11:13,099 He's a she. 246 00:11:13,101 --> 00:11:15,535 0 for 2 then. 247 00:11:15,537 --> 00:11:17,604 Um, while you continue 248 00:11:17,606 --> 00:11:19,606 to-to look for Granger, 249 00:11:19,608 --> 00:11:21,107 for real, where-where, 250 00:11:21,109 --> 00:11:22,375 where did you propose? 251 00:11:22,377 --> 00:11:24,210 Make it 0 for 3. 252 00:11:24,212 --> 00:11:26,079 Which means... 253 00:11:26,081 --> 00:11:28,314 you're out. 254 00:11:29,451 --> 00:11:31,284 Well, not to be pedantic, 255 00:11:31,286 --> 00:11:33,052 but it's actually three strikes, 256 00:11:33,054 --> 00:11:34,654 then you're out, so in this case, 257 00:11:34,656 --> 00:11:37,523 I would just have a really terrible batting average. 258 00:11:37,525 --> 00:11:40,193 Either way, 259 00:11:40,195 --> 00:11:42,161 Granger's the least of your worries, Detective Deeks. 260 00:11:42,163 --> 00:11:45,064 Agree to disagree, Detective Whiting. 261 00:11:45,066 --> 00:11:47,500 We've got new evidence in your cold case. 262 00:11:47,502 --> 00:11:50,236 It might just be the smoking gun I need. 263 00:11:50,238 --> 00:11:52,305 Oh, no pun intended. 264 00:11:52,307 --> 00:11:55,074 You really got nothing better to do in Internal Affairs? 265 00:11:55,076 --> 00:11:57,243 We're gonna, we're gonna do this dance again? 266 00:11:57,245 --> 00:11:58,511 We really are. 267 00:11:58,513 --> 00:11:59,979 Wow. 268 00:11:59,981 --> 00:12:01,314 And I'm so glad you're here. 269 00:12:01,316 --> 00:12:03,483 Saves me a trip in L.A. traffic. 270 00:12:03,485 --> 00:12:04,884 Cuff him. 271 00:12:04,886 --> 00:12:08,187 Cuffs? You don't think that's overkill? 272 00:12:08,189 --> 00:12:09,522 Unless that's some sort of fetish. 273 00:12:09,524 --> 00:12:11,424 You know they got apps for that now, right? 274 00:12:11,426 --> 00:12:12,859 Oh, look. It's, uh, 275 00:12:12,861 --> 00:12:15,161 Detective Deeks with handcuffs on. 276 00:12:15,163 --> 00:12:16,696 Swipe right. 277 00:12:19,734 --> 00:12:21,167 Cuff him. 278 00:12:21,169 --> 00:12:23,670 Whatever you need. 279 00:12:23,672 --> 00:12:25,138 I want this person fired. 280 00:12:25,140 --> 00:12:26,439 This person... 281 00:12:35,950 --> 00:12:37,517 Wow. 282 00:12:37,519 --> 00:12:39,152 I forget how good you are at that. 283 00:12:39,154 --> 00:12:41,220 So Deeks has been texting me. 284 00:12:41,222 --> 00:12:42,588 He goes, "Whiting. 285 00:12:42,590 --> 00:12:44,090 New evidence. Arrested." 286 00:12:44,092 --> 00:12:46,025 I think she has him at the precinct. 287 00:12:46,027 --> 00:12:47,427 Also, two members of our team arrested 288 00:12:47,429 --> 00:12:49,429 on the same day for different crimes? 289 00:12:49,431 --> 00:12:50,897 That is not a coincidence. 290 00:12:50,899 --> 00:12:53,499 I know. It feels like an offensive, doesn't it? 291 00:12:53,501 --> 00:12:54,367 Yeah. 292 00:12:54,369 --> 00:12:56,803 What else did Mr. Deeks say? 293 00:12:56,805 --> 00:12:57,937 I mean, it's all cryptic. 294 00:12:57,939 --> 00:12:59,272 I don't think he even got to see Granger yet, 295 00:12:59,274 --> 00:13:00,673 but he's also stopped responding, 296 00:13:00,675 --> 00:13:02,241 so I think he's in custody, too. 297 00:13:02,243 --> 00:13:05,545 All this time hunting for the mole, 298 00:13:05,547 --> 00:13:07,847 and now it seems as if the mole 299 00:13:07,849 --> 00:13:09,482 is headed straight at us. 300 00:13:09,484 --> 00:13:11,951 I'll tell Callen and Sam. 301 00:13:11,953 --> 00:13:14,020 What do you want to do about Duggan? 302 00:13:14,022 --> 00:13:18,157 Oh, let's leave him in the dark as long as possible. 303 00:13:19,127 --> 00:13:21,494 Okay. 304 00:13:29,404 --> 00:13:31,304 It's trash day. 305 00:13:31,306 --> 00:13:34,073 Heather's bins aren't out. 306 00:13:34,075 --> 00:13:35,541 Most people put them out the night before. 307 00:13:35,543 --> 00:13:38,044 Unless you're like me and you don't generate any trash. 308 00:13:38,046 --> 00:13:39,212 Excuse me? 309 00:13:39,214 --> 00:13:41,581 I have almost no carbon footprint. 310 00:13:41,583 --> 00:13:43,683 Coming this fall: 311 00:13:43,685 --> 00:13:45,852 An Inconvenient Lie. 312 00:13:45,854 --> 00:13:47,453 Well, joke all you want. 313 00:13:47,455 --> 00:13:50,289 I'm just doing my part. 314 00:13:50,291 --> 00:13:52,091 Yeah. I've seen inside your fridge. 315 00:13:52,093 --> 00:13:53,893 Those beer bottles empty themselves? 316 00:13:53,895 --> 00:13:55,461 Those are recyclable. They don't count. 317 00:13:56,831 --> 00:13:59,031 Zero. 318 00:13:59,033 --> 00:14:01,000 Zero, huh? 319 00:14:12,313 --> 00:14:14,647 Completely empty. 320 00:14:14,649 --> 00:14:16,149 So either Heather's watching 321 00:14:16,151 --> 00:14:18,384 her own carbon footprint, or she's smart enough to hide it. 322 00:14:18,386 --> 00:14:19,685 Or this isn't her real house. 323 00:14:21,456 --> 00:14:22,755 I got Kens. 324 00:14:22,757 --> 00:14:24,357 Yeah? 325 00:14:47,782 --> 00:14:49,682 Roofies. 326 00:14:49,684 --> 00:14:52,418 AKA a good way to drug you into forgetting. 327 00:14:52,420 --> 00:14:54,053 Yeah, well, we got bigger problems. 328 00:14:54,055 --> 00:14:55,822 Deeks just got arrested at LAPD. 329 00:14:55,824 --> 00:14:56,956 For what? 330 00:14:56,958 --> 00:14:59,125 Something about new evidence on his cold case. 331 00:14:59,127 --> 00:15:00,760 IA picked him up when he was looking 332 00:15:00,762 --> 00:15:01,894 for Granger. 333 00:15:03,231 --> 00:15:04,664 DEA? 334 00:15:04,666 --> 00:15:06,532 What the hell are they doing here? 335 00:15:06,534 --> 00:15:08,835 I'll see what's going on. 336 00:15:10,038 --> 00:15:11,571 Agent Hanna. 337 00:15:11,573 --> 00:15:13,840 Sanchez. 338 00:15:13,842 --> 00:15:15,274 I hate to ask, but, uh, 339 00:15:15,276 --> 00:15:17,210 you mind opening your trunk for us? 340 00:15:17,212 --> 00:15:20,980 You do know this is a government vehicle, right? 341 00:15:20,982 --> 00:15:23,416 Yeah, I know, but we'd appreciate the courtesy. 342 00:15:27,322 --> 00:15:29,555 Sure. 343 00:15:39,467 --> 00:15:41,000 I'm afraid you're gonna have to come with us, 344 00:15:41,002 --> 00:15:42,034 so we can straighten this out. 345 00:15:42,036 --> 00:15:44,237 Hold-hold on! Look, Sam. 346 00:15:44,239 --> 00:15:45,605 Something is wrong! Sam... 347 00:15:45,607 --> 00:15:47,507 You think I would come to a crime scene 348 00:15:47,509 --> 00:15:49,675 with a corpse and cocaine in my car? 349 00:15:49,677 --> 00:15:51,244 Huh? 350 00:15:51,246 --> 00:15:52,712 Your weapon, please. 351 00:15:52,714 --> 00:15:53,746 Are you kidding me? 352 00:15:53,748 --> 00:15:55,648 Look, Sam, your weapon. 353 00:16:03,057 --> 00:16:04,323 Cuff him. 354 00:16:29,385 --> 00:16:31,852 Can you at least tell me if Granger is still here? 355 00:16:31,854 --> 00:16:33,054 I cannot. 356 00:16:33,056 --> 00:16:34,755 Can you tell me where Detective Deeks is? 357 00:16:34,757 --> 00:16:36,090 I cannot. 358 00:16:36,092 --> 00:16:37,491 Can you find somebody who can? 359 00:16:38,561 --> 00:16:41,095 You know Deeks is a lawyer, right? 360 00:16:41,097 --> 00:16:42,430 He told me. 361 00:16:42,432 --> 00:16:44,265 Repeatedly. 362 00:16:44,267 --> 00:16:45,366 Of course he did. 363 00:16:45,368 --> 00:16:46,834 All right, I'm gonna level with you. 364 00:16:46,836 --> 00:16:48,903 Deeks is my partner. 365 00:16:48,905 --> 00:16:50,571 He's my fiancé, actually. 366 00:16:50,573 --> 00:16:52,073 Well, not officially. 367 00:16:52,075 --> 00:16:54,075 He proposed while I was in a coma. 368 00:16:54,077 --> 00:16:56,243 I was in a helicopter crash, and that's why I was in a coma. 369 00:16:56,245 --> 00:16:57,912 I couldn't walk or anything like that. 370 00:16:57,914 --> 00:16:59,513 And I'm actually lucky to be alive. 371 00:16:59,515 --> 00:17:01,649 The point is 372 00:17:01,651 --> 00:17:03,617 I'm just waiting for a real proposal, 373 00:17:03,619 --> 00:17:06,287 so I can actually say yes. 374 00:17:06,289 --> 00:17:09,156 That explains a lot. 375 00:17:09,158 --> 00:17:12,426 Please, could I just have five minutes with Deeks? 376 00:17:12,428 --> 00:17:14,095 No. 377 00:17:14,097 --> 00:17:16,364 Seriously? 378 00:17:16,366 --> 00:17:19,033 Coma didn't pull at a tiny heartstring? 379 00:17:19,035 --> 00:17:21,002 Wow. 380 00:17:22,705 --> 00:17:24,438 Detective Whiting? 381 00:17:24,440 --> 00:17:25,806 Detective Whiting. 382 00:17:25,808 --> 00:17:28,042 Hey, give me a minute. 383 00:17:28,044 --> 00:17:29,310 Detective Whiting, hey! 384 00:17:29,312 --> 00:17:30,845 Nobody is giving me a shred of information. 385 00:17:30,847 --> 00:17:32,213 Give me a damn minute. 386 00:17:32,215 --> 00:17:33,581 I'm not at liberty to discuss 387 00:17:33,583 --> 00:17:35,016 Deeks' case with you, Agent Blye. 388 00:17:35,018 --> 00:17:37,184 Really? 'Cause last I checked, it was ice cold. 389 00:17:37,186 --> 00:17:38,686 It warmed up. 390 00:17:38,688 --> 00:17:40,688 Okay, so what is it? 391 00:17:40,690 --> 00:17:42,289 What could you possibly have? 392 00:17:42,291 --> 00:17:44,058 I'm not discussing this with you. 393 00:17:44,060 --> 00:17:46,627 Because you have nothing. 394 00:17:48,798 --> 00:17:51,866 The case is reopened, Agent Blye. 395 00:17:51,868 --> 00:17:53,667 And my guess is 396 00:17:53,669 --> 00:17:55,469 is that you have an awful lot at stake in clearing Deeks' name 397 00:17:55,471 --> 00:17:56,971 once and for all. 398 00:17:56,973 --> 00:17:59,373 Somebody is trying to create a problem where there isn't one. 399 00:17:59,375 --> 00:18:02,043 Who is the source of this new evidence you have? 400 00:18:03,246 --> 00:18:05,446 You know what? It occurs to me now 401 00:18:05,448 --> 00:18:07,948 you probably know what happened all those years ago. 402 00:18:10,420 --> 00:18:12,019 Maybe more than you did last year. 403 00:18:12,021 --> 00:18:14,422 Perhaps now is a good time 404 00:18:14,424 --> 00:18:16,390 to subpoena you and find out. 405 00:18:17,927 --> 00:18:20,461 Thank you for nothing. 406 00:18:24,400 --> 00:18:26,133 Your timing couldn't be better. 407 00:18:26,135 --> 00:18:27,935 I just baked these cookies today. 408 00:18:27,937 --> 00:18:30,004 Oh, thank you, Mrs. Ramirez. 409 00:18:30,006 --> 00:18:32,039 So have you had any other visitors today? 410 00:18:32,041 --> 00:18:35,009 Anyone asking questions about the neighborhood? 411 00:18:35,011 --> 00:18:37,711 Hmm. No. Not since last week when little Marco 412 00:18:37,713 --> 00:18:40,247 from two doors down stopped by to apologize 413 00:18:40,249 --> 00:18:42,149 for not picking up after his dog. 414 00:18:42,151 --> 00:18:44,118 L.A. problems, huh? 415 00:18:44,120 --> 00:18:46,187 Oh, frankly, I don't mind. 416 00:18:46,189 --> 00:18:48,956 In this drought, my lawn can use the extra fertilizer. 417 00:18:50,426 --> 00:18:52,059 Uh, excuse me. I just have to get this. 418 00:18:52,061 --> 00:18:54,095 Oh. I'll get you some more milk. 419 00:18:55,631 --> 00:18:57,298 Kens. 420 00:18:57,300 --> 00:18:58,399 No luck getting to Granger and Deeks. 421 00:18:58,401 --> 00:18:59,433 No one is talking. 422 00:18:59,435 --> 00:19:00,601 Where are you? 423 00:19:00,603 --> 00:19:02,536 Leaving LAPD right now. 424 00:19:02,538 --> 00:19:04,138 Stay on your toes. 425 00:19:04,140 --> 00:19:05,973 Sam just got picked up by the DEA at Heather's. 426 00:19:05,975 --> 00:19:07,908 Hold on, what?! 427 00:19:07,910 --> 00:19:09,376 What did they charge him with? 428 00:19:09,378 --> 00:19:11,846 Somebody planted drugs and a dead body in his trunk. 429 00:19:11,848 --> 00:19:13,347 Callen, this is crazy. 430 00:19:13,349 --> 00:19:16,383 They're coming after all of us, and we need to stop them. 431 00:19:16,385 --> 00:19:19,487 Where are you now? 432 00:19:19,489 --> 00:19:20,654 I'm not gonna say. 433 00:19:20,656 --> 00:19:22,957 Look, Sam found evidence of pills 434 00:19:22,959 --> 00:19:25,025 that Heather may have used to drug Granger. 435 00:19:25,027 --> 00:19:26,193 Now we know what Granger was doing while 436 00:19:26,195 --> 00:19:27,895 Heather was getting beaten. 437 00:19:31,868 --> 00:19:33,567 Look, I got to keep moving. 438 00:19:33,569 --> 00:19:34,401 Looks like they're coming after me. 439 00:19:34,403 --> 00:19:35,936 Who? DEA? 440 00:19:35,938 --> 00:19:38,739 ATF. 441 00:19:38,741 --> 00:19:41,142 We're all bring targeted by different agencies. 442 00:19:41,144 --> 00:19:42,743 Whoever's doing this has a lot of pull. 443 00:19:42,745 --> 00:19:44,512 Yeah, and a lot of connections. 444 00:19:44,514 --> 00:19:47,248 Someone like Duggan. 445 00:19:47,250 --> 00:19:49,450 He definitely has the connections. 446 00:19:49,452 --> 00:19:51,218 Morgan. 447 00:19:51,220 --> 00:19:54,288 Yeah. What? 448 00:19:54,290 --> 00:19:55,856 Damn it. They must be tracking me through my phone. 449 00:19:55,858 --> 00:19:57,091 He's across the street! 450 00:19:57,093 --> 00:19:58,259 Kensi, stay off the phone. Hang up now. 451 00:19:58,261 --> 00:19:59,627 Let's go! Let's go! 452 00:20:07,837 --> 00:20:10,271 How are your cookies, dear? 453 00:20:10,273 --> 00:20:11,872 Dear? 454 00:20:26,189 --> 00:20:28,622 All right, nowhere to run, Agent Callen! Nowhere to run! 455 00:20:28,624 --> 00:20:30,457 Easy, easy, easy. 456 00:20:30,459 --> 00:20:31,992 Good boy. 457 00:20:31,994 --> 00:20:33,394 All right, let's cuff him, guys. 458 00:20:33,396 --> 00:20:34,395 Let's go. 459 00:20:36,766 --> 00:20:38,866 All right, hands behind your back; you know the drill. 460 00:20:38,868 --> 00:20:40,201 Hands behind your back. 461 00:20:40,203 --> 00:20:41,402 Get him in line for escort... 462 00:20:44,774 --> 00:20:46,373 Ms. Lange. 463 00:20:46,375 --> 00:20:49,210 Why haven't we heard from Assistant Director Granger yet? 464 00:20:49,212 --> 00:20:52,246 Well, I'm not his keeper. 465 00:20:52,248 --> 00:20:53,514 You don't find it unusual 466 00:20:53,516 --> 00:20:55,216 that no one seems to know where he is? 467 00:20:55,218 --> 00:20:58,819 Oh, in this business, nothing is unusual. 468 00:21:12,702 --> 00:21:15,169 Wow. 469 00:21:15,171 --> 00:21:18,739 You have had quite the career, Henrietta. 470 00:21:19,575 --> 00:21:21,909 You know, 471 00:21:21,911 --> 00:21:24,645 despite all of this, 472 00:21:24,647 --> 00:21:27,648 I've always admired you a great deal. 473 00:21:34,523 --> 00:21:38,659 I regret that this is how it must come to an end. 474 00:21:38,661 --> 00:21:44,598 Uh, no one is sorrier than I, Under Secretary. 475 00:21:47,637 --> 00:21:50,638 As your last order of business, 476 00:21:50,640 --> 00:21:52,840 find Granger. 477 00:22:05,354 --> 00:22:06,754 You guys heard from Callen? 478 00:22:06,756 --> 00:22:09,390 ATF picked him up right after you talked to him. 479 00:22:09,392 --> 00:22:10,824 Okay, so, Callen was right. 480 00:22:10,826 --> 00:22:12,359 The mole is all over our system. 481 00:22:12,361 --> 00:22:13,627 We have to operate offline 482 00:22:13,629 --> 00:22:15,396 if we're gonna stay one step ahead. 483 00:22:15,398 --> 00:22:17,398 Is anyone else feeling really off-balance here? 484 00:22:17,400 --> 00:22:18,832 I think that's the point. 485 00:22:18,834 --> 00:22:20,534 It's like the worst round of multiball ever. 486 00:22:20,536 --> 00:22:22,002 Yeah, my flippers are on overdrive. 487 00:22:22,004 --> 00:22:23,037 I'm sorry, what? 488 00:22:23,039 --> 00:22:24,605 Pinball. Pinball. 489 00:22:24,607 --> 00:22:25,572 People still play that? 490 00:22:25,574 --> 00:22:27,708 Duh. Where have you been-- in a coma? 491 00:22:27,710 --> 00:22:29,143 Ooh! Too soon, Eric. 492 00:22:29,145 --> 00:22:30,878 Okay, so, which ball 493 00:22:30,880 --> 00:22:33,647 are we gonna have to focus on to get us out of this mess? 494 00:22:33,649 --> 00:22:35,516 First, they took Granger. 495 00:22:35,518 --> 00:22:36,717 Who went after Heather. 496 00:22:36,719 --> 00:22:38,152 Who's still unconscious. 497 00:22:38,154 --> 00:22:40,120 Which means we don't know what really happened at Heather's. 498 00:22:40,122 --> 00:22:41,355 So I have to make it back 499 00:22:41,357 --> 00:22:43,390 to the house and see if I can find something there. 500 00:22:43,392 --> 00:22:45,259 Mm. LAPD has that place on lockdown. 501 00:22:45,261 --> 00:22:46,860 There's no way you'll get in unnoticed. 502 00:22:46,862 --> 00:22:48,228 Plus, it's probably just a safe house. 503 00:22:48,230 --> 00:22:49,530 And we have no surveillance? 504 00:22:49,532 --> 00:22:50,998 Not from last night or this morning? 505 00:22:51,000 --> 00:22:54,268 We poured over every angle. Still nothing. 506 00:22:54,270 --> 00:22:56,103 Guys. 507 00:22:56,105 --> 00:22:57,738 Heather's awake. 508 00:22:59,141 --> 00:23:02,242 She just I.D.'d Granger as her attacker. 509 00:23:02,244 --> 00:23:04,144 No... 510 00:23:04,146 --> 00:23:06,313 God. 511 00:23:17,259 --> 00:23:19,660 Let's go. 512 00:24:04,064 --> 00:24:06,064 You ready to talk? 513 00:24:06,066 --> 00:24:08,967 Not to you. 514 00:24:08,969 --> 00:24:10,502 That hurts. 515 00:24:10,504 --> 00:24:11,669 I thought we had something. 516 00:24:11,671 --> 00:24:13,338 Yeah, well, it's not you. 517 00:24:13,340 --> 00:24:14,672 It's me. 518 00:24:16,610 --> 00:24:19,711 Just so you know, I don't want to be friends. 519 00:24:19,713 --> 00:24:22,013 I want to speak with another agent. 520 00:24:22,015 --> 00:24:24,883 I'm not taking requests, Agent Hanna. 521 00:24:24,885 --> 00:24:26,985 Sanchez, let me explain something to you. 522 00:24:26,987 --> 00:24:30,155 I know we've crossed paths, but you don't know me very well. 523 00:24:30,157 --> 00:24:32,190 Now, I can give you a crash course, 524 00:24:32,192 --> 00:24:34,492 that I guarantee you won't enjoy, 525 00:24:34,494 --> 00:24:37,429 or you can give me what I want right now. 526 00:24:38,799 --> 00:24:42,333 Trust me, it'll go a lot faster if you indulge me. 527 00:24:44,337 --> 00:24:46,404 Give me a name. 528 00:24:47,741 --> 00:24:49,908 Talia Del Campo. 529 00:24:50,844 --> 00:24:52,343 You're out of luck. 530 00:24:52,345 --> 00:24:53,845 Talia's away on assignment. 531 00:24:53,847 --> 00:24:55,780 How far away? Too far. 532 00:24:55,782 --> 00:24:57,449 So you're stuck with me. 533 00:24:57,451 --> 00:25:00,185 And stuck in here till we can sort this out. 534 00:25:07,360 --> 00:25:10,428 Well, this is fun, huh? 535 00:25:10,430 --> 00:25:11,963 Me and you back together again? 536 00:25:11,965 --> 00:25:13,398 I mean, is it just me, 537 00:25:13,400 --> 00:25:16,634 or do you have an overwhelming sense of déjà vu? 538 00:25:16,636 --> 00:25:19,170 And I'm happy to do it over and over again 539 00:25:19,172 --> 00:25:20,738 until we get to the truth, 540 00:25:20,740 --> 00:25:22,107 Detective Deeks. 541 00:25:22,109 --> 00:25:23,608 Yeah, how about we not do that, 542 00:25:23,610 --> 00:25:26,377 and you go and get my captain, like I asked you to? 543 00:25:26,379 --> 00:25:28,246 Your captain's not available. 544 00:25:28,248 --> 00:25:29,414 I don't believe you. 545 00:25:29,416 --> 00:25:30,582 You don't have to believe me. 546 00:25:30,584 --> 00:25:32,283 Just know that right now, 547 00:25:32,285 --> 00:25:35,053 I'm the closest thing to an ally you've got around here. 548 00:25:35,055 --> 00:25:37,589 You're the cl-- 549 00:25:37,591 --> 00:25:39,591 Oh, my God, that's a scary thought. 550 00:25:39,593 --> 00:25:41,626 That's even scarier than thinking 551 00:25:41,628 --> 00:25:44,329 that I have to drink this coffee for one more day. 552 00:25:44,331 --> 00:25:46,297 Speaking of which, we talked about this, didn't we? 553 00:25:46,299 --> 00:25:48,299 I mean, you've had a whole year to upgrade. 554 00:25:48,301 --> 00:25:50,568 I'm not looking for, like, a barista with a bow tie 555 00:25:50,570 --> 00:25:53,404 offering me lattes, but maybe you could get coffee better 556 00:25:53,406 --> 00:25:54,606 than what it is they serve 557 00:25:54,608 --> 00:25:56,975 in the vending machine of my carwash. 558 00:26:02,449 --> 00:26:04,415 Can't do it. 559 00:26:04,417 --> 00:26:05,984 Are you done? 560 00:26:05,986 --> 00:26:07,185 Oh, that depends. 561 00:26:07,187 --> 00:26:08,887 You gonna go get my captain? 562 00:26:08,889 --> 00:26:11,523 Deeks, I already told you, he's not available. 563 00:26:11,525 --> 00:26:13,892 Yeah, I remember when you said that earlier. 564 00:26:13,894 --> 00:26:15,860 You know, 565 00:26:15,862 --> 00:26:17,829 as a cop, 566 00:26:17,831 --> 00:26:21,332 you know what I use more than any of my training? 567 00:26:22,169 --> 00:26:23,701 Intuition. 568 00:26:23,703 --> 00:26:26,804 And you, you know, being the diligent, 569 00:26:26,806 --> 00:26:28,439 finely-dressed- in-that-pant-suit cop 570 00:26:28,441 --> 00:26:30,675 that you are probably use the same thing, 571 00:26:30,677 --> 00:26:32,677 so what's yours telling you right now? 572 00:26:32,679 --> 00:26:36,114 That I'm closer than ever to getting the right guy. 573 00:26:36,116 --> 00:26:39,617 And that's because you have what exactly? 574 00:26:39,619 --> 00:26:43,288 Name Tiffany Williams ring a bell? 575 00:26:43,290 --> 00:26:44,956 You know what? 576 00:26:44,958 --> 00:26:49,027 You probably know her better as Julie Sanders. 577 00:26:49,029 --> 00:26:51,863 You know, former hooker 578 00:26:51,865 --> 00:26:54,599 and informant that you've been paying to keep quiet. 579 00:26:54,601 --> 00:26:56,034 I was just helping her out. 580 00:26:56,036 --> 00:26:57,035 Why? 581 00:26:57,037 --> 00:26:58,803 Because she needed help. 582 00:26:58,805 --> 00:27:00,038 I don't believe you. 583 00:27:00,040 --> 00:27:01,039 I was a Boy Scout. 584 00:27:01,041 --> 00:27:02,440 I got a patch to prove it. 585 00:27:05,412 --> 00:27:07,579 Ooh! 586 00:27:07,581 --> 00:27:10,081 You know what's hilarious about this is that, uh, 587 00:27:10,083 --> 00:27:13,518 this information just drops out of the sky on the same 588 00:27:13,520 --> 00:27:15,720 exact day that Granger gets framed 589 00:27:15,722 --> 00:27:17,989 and then arrested. 590 00:27:17,991 --> 00:27:21,993 Like, you-you do realize you're being used, right? 591 00:27:23,697 --> 00:27:25,630 I ran into your partner earlier. 592 00:27:25,632 --> 00:27:28,132 Oh, Kensi is here. 593 00:27:28,134 --> 00:27:30,034 Well, well, good luck with that. 594 00:27:30,036 --> 00:27:32,604 Is it fiancée now, too? 595 00:27:32,606 --> 00:27:34,606 Is it gonna break your heart if I say yes? 596 00:27:34,608 --> 00:27:36,374 'Cause I should probably tell you, 597 00:27:36,376 --> 00:27:37,642 I don't believe in polygamy. 598 00:27:37,644 --> 00:27:41,112 And Kensi would make a terrible sister wife. 599 00:27:41,114 --> 00:27:45,116 That's probably why she didn't want to talk to me. 600 00:27:45,118 --> 00:27:46,784 Yeah. I mean, I just mentioned 601 00:27:46,786 --> 00:27:49,954 the word "subpoena," and she practically ran out of here. 602 00:27:52,525 --> 00:27:55,960 Let me be perfectly clear about this. 603 00:27:55,962 --> 00:27:57,862 You leave her out of it. 604 00:27:57,864 --> 00:28:01,966 Lucky for you, I may not need her. 605 00:28:02,836 --> 00:28:04,802 Although, 606 00:28:04,804 --> 00:28:06,804 I guess that makes you unlucky. 607 00:28:06,806 --> 00:28:08,673 Doesn't it? 608 00:28:12,879 --> 00:28:15,280 Coffee's on me. 609 00:28:15,282 --> 00:28:18,349 When you get a chance, you put on that bow tie, 610 00:28:18,351 --> 00:28:21,119 and maybe bring me back a cappuccino. 611 00:28:24,391 --> 00:28:26,391 Gonna tell me what I'm doing here? 612 00:28:29,496 --> 00:28:34,165 Well, I have bad news, and I have worse news. 613 00:28:34,167 --> 00:28:35,400 You don't really seem like the type 614 00:28:35,402 --> 00:28:36,668 who cares which one comes first. 615 00:28:36,670 --> 00:28:39,837 I'm the type of guy that likes to get to the point. 616 00:28:39,839 --> 00:28:43,041 We found 500 pounds of stolen explosives 617 00:28:43,043 --> 00:28:44,909 on your property, Agent Callen. 618 00:28:44,911 --> 00:28:47,912 That the bad news? 619 00:28:47,914 --> 00:28:49,781 Well, that depends on whether or not 620 00:28:49,783 --> 00:28:52,984 you consider us finding a dead body in your garage worse. 621 00:28:57,023 --> 00:28:58,756 Let me guess. 622 00:28:58,758 --> 00:29:00,358 Someone tipped you off. 623 00:29:00,360 --> 00:29:02,760 You seem like the kind of person 624 00:29:02,762 --> 00:29:05,296 that's willing to listen to reason. 625 00:29:08,635 --> 00:29:10,802 Try me. 626 00:29:14,307 --> 00:29:18,142 Look, we're both Federal agents. 627 00:29:18,144 --> 00:29:19,711 I don't steal explosives. 628 00:29:19,713 --> 00:29:22,413 And I certainly don't leave dead bodies laying around my house. 629 00:29:22,415 --> 00:29:25,183 Then how do you explain how they ended up on your property? 630 00:29:25,185 --> 00:29:27,385 The same way that narcotics and a body showed up 631 00:29:27,387 --> 00:29:29,487 in my partner's trunk, conveniently 632 00:29:29,489 --> 00:29:32,156 just before DEA showed up looking for him. 633 00:29:32,158 --> 00:29:33,558 The body? 634 00:29:33,560 --> 00:29:35,526 I bet it was dead more than 12 hours, wasn't it? 635 00:29:35,528 --> 00:29:38,863 Yeah. Clearly, it was killed somewhere else. 636 00:29:38,865 --> 00:29:41,532 Just like the body in my partner's trunk. 637 00:29:41,534 --> 00:29:43,468 T-This whole thing is a set-up. 638 00:29:44,971 --> 00:29:48,806 Sounds like a, uh, convenient theory. 639 00:29:48,808 --> 00:29:51,342 Just look into it. Sam Hanna, 640 00:29:51,344 --> 00:29:53,878 Martin Deeks, Owen Granger-- all of us arrested 641 00:29:53,880 --> 00:29:56,381 on the same day by different law enforcement agencies? 642 00:29:56,383 --> 00:29:59,717 Come on, this is an attack on NCIS. 643 00:29:59,719 --> 00:30:02,553 My only concern, Agent Callen, is you and your crime. 644 00:30:02,555 --> 00:30:03,588 Yeah, well, it shouldn't be. 645 00:30:03,590 --> 00:30:04,889 Your job is to protect people. 646 00:30:04,891 --> 00:30:07,258 And the longer my team and I are locked up, 647 00:30:07,260 --> 00:30:09,894 the more people that are at risk, okay? 648 00:30:09,896 --> 00:30:13,097 You want that blood on your hands? 649 00:30:18,872 --> 00:30:22,473 Hetty, Heather's awake. 650 00:30:22,475 --> 00:30:24,942 It's about time. Duggan is getting restless. 651 00:30:24,944 --> 00:30:26,511 It was my job 652 00:30:26,513 --> 00:30:30,348 to find the mole, and now, everyone's paying the price. 653 00:30:30,350 --> 00:30:32,450 Is it possible that Duggan is behind this? 654 00:30:32,452 --> 00:30:34,118 I mean, could this just be part of his plan? 655 00:30:34,120 --> 00:30:36,554 Excuse me. 656 00:30:36,556 --> 00:30:38,222 I just got an alert from County. 657 00:30:38,224 --> 00:30:39,257 Granger's been stabbed. 658 00:30:39,259 --> 00:30:40,525 What?! 659 00:30:40,527 --> 00:30:41,893 Oh, my God! Is he alive? 660 00:30:41,895 --> 00:30:44,128 He's alive, but it's not looking good. 661 00:30:44,130 --> 00:30:45,897 Mm. 662 00:30:45,899 --> 00:30:48,299 Everything all right, Henrietta? 663 00:30:50,036 --> 00:30:52,370 I need to talk to you. 664 00:30:52,372 --> 00:30:54,639 Henrietta, we've given you ample 665 00:30:54,641 --> 00:30:56,641 leeway up to this point. 666 00:30:56,643 --> 00:30:58,242 You cannot talk your way out of this. 667 00:30:58,244 --> 00:31:00,445 I have no intention of doing that. 668 00:31:00,447 --> 00:31:01,913 But I do need to speak 669 00:31:01,915 --> 00:31:04,682 with you, alone. 670 00:31:09,456 --> 00:31:11,656 An early friend and mentor 671 00:31:11,658 --> 00:31:14,158 always used to say that a woman 672 00:31:14,160 --> 00:31:16,327 is like a tea bag. 673 00:31:16,329 --> 00:31:21,165 You never know how strong she is until she gets into hot water. 674 00:31:24,270 --> 00:31:26,804 So does that mean she knew First Lady...? 675 00:31:26,806 --> 00:31:28,806 Yeah, I think so. 676 00:31:28,808 --> 00:31:31,075 Wow. 677 00:31:40,587 --> 00:31:44,021 Come, sit down. 678 00:31:49,963 --> 00:31:54,499 I haven't been entirely honest with you. 679 00:31:55,368 --> 00:31:58,069 Why am I not surprised? 680 00:31:59,272 --> 00:32:03,074 Owen Granger has been in police custody since this morning. 681 00:32:03,076 --> 00:32:07,845 We just got word that he was stabbed. 682 00:32:08,681 --> 00:32:10,381 Is he alive? 683 00:32:10,383 --> 00:32:11,549 For now. 684 00:32:11,551 --> 00:32:13,684 Meanwhile, three of my agents 685 00:32:13,686 --> 00:32:18,222 are being held by different agencies across the city. 686 00:32:18,224 --> 00:32:20,992 Now, if none of this is news to you, 687 00:32:20,994 --> 00:32:23,628 then, bravo, you win. 688 00:32:23,630 --> 00:32:25,062 You think I'm behind this? 689 00:32:25,064 --> 00:32:26,597 Are you? 690 00:32:26,599 --> 00:32:28,065 No. 691 00:32:28,067 --> 00:32:31,736 Henrietta, why didn't you tell me about any of this sooner? 692 00:32:32,839 --> 00:32:36,641 Because I didn't realize what you have to gain 693 00:32:36,643 --> 00:32:39,644 until now. I thought 694 00:32:39,646 --> 00:32:42,747 my career depended on finding the mole. 695 00:32:42,749 --> 00:32:45,383 Now I realize... 696 00:32:45,385 --> 00:32:47,451 yours does. 697 00:32:47,453 --> 00:32:48,719 I don't follow. 698 00:32:48,721 --> 00:32:50,054 Taking me down 699 00:32:50,056 --> 00:32:52,890 would be big for your career. 700 00:32:52,892 --> 00:32:55,092 But not as big 701 00:32:55,094 --> 00:32:57,895 as finding the mole. 702 00:33:00,767 --> 00:33:04,302 I can't help you unless I know everything. 703 00:33:04,304 --> 00:33:06,571 I agree. 704 00:33:06,573 --> 00:33:10,341 Fun fact: I do not miss hospitals. 705 00:33:10,343 --> 00:33:11,442 Mm. 706 00:33:11,444 --> 00:33:12,777 Just the food, right? 707 00:33:12,779 --> 00:33:15,379 Watch out, Jones. I'll bring you takeout. 708 00:33:18,718 --> 00:33:20,651 Entering Heather's room now. 709 00:33:21,487 --> 00:33:23,888 Knock, knock. 710 00:33:26,125 --> 00:33:28,259 I'm here to take you to your MRI. 711 00:33:28,261 --> 00:33:31,128 No one mentioned an MRI to me. 712 00:33:31,130 --> 00:33:34,165 Well, um, it's right here in your chart. 713 00:33:34,167 --> 00:33:35,700 But do not worry, 714 00:33:35,702 --> 00:33:37,201 you are in good hands. 715 00:33:37,203 --> 00:33:39,704 Here, let me help you. 716 00:33:39,706 --> 00:33:41,172 There you go. 717 00:33:42,775 --> 00:33:45,209 I see you didn't eat anything. 718 00:33:45,211 --> 00:33:48,045 I prefer to eat food. 719 00:33:48,047 --> 00:33:49,647 Yeah, we can agree on that. 720 00:33:49,649 --> 00:33:52,583 Here you go. Up. 721 00:33:52,585 --> 00:33:56,120 I need to see your I.D. before you take the patient anywhere. 722 00:33:56,122 --> 00:33:58,322 Well, 723 00:33:58,324 --> 00:34:00,958 unfortunately, my previous patient got 724 00:34:00,960 --> 00:34:02,660 some unsanitary fluids on it, 725 00:34:02,662 --> 00:34:05,529 so, um, kind of waiting for a new one. 726 00:34:05,531 --> 00:34:08,199 I can't let you out of here without hospital credentials. 727 00:34:08,201 --> 00:34:10,534 Okay, if you insist, 728 00:34:10,536 --> 00:34:12,436 I can definitely bring it out of the trash. 729 00:34:12,438 --> 00:34:15,740 But, um, you might need a mask and some gloves 730 00:34:15,742 --> 00:34:17,608 and maybe even a shower 731 00:34:17,610 --> 00:34:19,543 afterwards. 732 00:34:19,545 --> 00:34:22,847 Sorry. No I.D., no exit. 733 00:34:22,849 --> 00:34:25,182 Mm. Okay, well, 734 00:34:25,184 --> 00:34:27,284 in that case, 735 00:34:27,286 --> 00:34:29,520 I'm sorry. 736 00:34:33,860 --> 00:34:35,559 Who are you? 737 00:34:35,561 --> 00:34:37,528 I'm here to protect you. 738 00:34:39,098 --> 00:34:40,798 Do as I say, 739 00:34:40,800 --> 00:34:43,601 and you'll stay alive. 740 00:34:43,603 --> 00:34:44,602 Where are you taking me? 741 00:34:44,604 --> 00:34:45,903 I'm taking you someplace safe. 742 00:34:45,905 --> 00:34:47,805 Tell me what the hell is going on here. 743 00:34:47,807 --> 00:34:49,173 Heather, I'm a Federal agent. 744 00:34:49,175 --> 00:34:50,975 We have credible Intel that there's a hit out on you. 745 00:34:50,977 --> 00:34:52,143 You got to trust me. 746 00:34:52,145 --> 00:34:54,445 Why on earth should I trust you? 747 00:34:54,447 --> 00:34:57,281 You got no other choice. 748 00:34:58,117 --> 00:34:59,250 Thank you. 749 00:34:59,252 --> 00:35:01,185 Nell, we're leaving the hospital. 750 00:35:01,187 --> 00:35:03,587 Okay, got it. 751 00:35:03,589 --> 00:35:05,890 All right, Heather. 752 00:35:05,892 --> 00:35:07,925 I'm gonna need you to walk. 753 00:35:11,397 --> 00:35:12,096 Get down! Get down! 754 00:35:17,070 --> 00:35:20,104 Get in the car. Get in the car! 755 00:35:20,106 --> 00:35:21,906 Stay down! 756 00:35:31,384 --> 00:35:34,285 Nice, Beale. Way to sell the blanks. 757 00:35:52,598 --> 00:35:54,632 Whiting! 758 00:35:55,501 --> 00:35:57,668 Whiting! 759 00:35:58,771 --> 00:36:01,605 ...176, 177! 760 00:36:01,607 --> 00:36:03,507 Feel the burn, Whiting! 761 00:36:04,377 --> 00:36:07,244 Whiting! 762 00:36:07,246 --> 00:36:08,846 I can do this all day! 763 00:36:08,848 --> 00:36:10,481 What do you want? 764 00:36:10,483 --> 00:36:12,049 Hey. Uh, Whiting. 765 00:36:12,051 --> 00:36:13,217 Where's Whiting? 766 00:36:13,219 --> 00:36:14,385 She's not here. 767 00:36:14,387 --> 00:36:15,786 Oh, okay. What's your... 768 00:36:15,788 --> 00:36:17,021 what's your name again? 769 00:36:17,023 --> 00:36:18,656 - Northam. - Yeah, it's written on your badge. 770 00:36:18,658 --> 00:36:20,457 Listen, Northam, can you, can you go grab 771 00:36:20,459 --> 00:36:22,526 the-the captain for me? My captain? 772 00:36:22,528 --> 00:36:24,061 He's not available. Yeah. Can... 773 00:36:24,063 --> 00:36:26,563 But if you could just... All right, if you... 774 00:36:26,565 --> 00:36:29,667 It's nice to see my tax dollars at work! 775 00:36:33,472 --> 00:36:36,140 Thought you might be hungry. 776 00:36:36,142 --> 00:36:38,409 I don't want a sandwich. 777 00:36:38,411 --> 00:36:40,811 I want my phone call. 778 00:36:45,351 --> 00:36:47,551 Suit yourself. 779 00:36:49,722 --> 00:36:52,556 You're telling me one thing. 780 00:36:52,558 --> 00:36:54,925 The evidence is telling me another. 781 00:36:54,927 --> 00:36:57,861 I've told you everything you need to know. 782 00:36:57,863 --> 00:37:00,497 Well, then this is gonna be a long night. 783 00:37:00,499 --> 00:37:02,366 I'll tell you what. 784 00:37:02,368 --> 00:37:04,034 You let me out of here, 785 00:37:04,036 --> 00:37:05,736 and I'll do my job. 786 00:37:05,738 --> 00:37:08,772 And yours. 787 00:37:26,392 --> 00:37:29,927 Any chance of showing me some mercy and getting rid of these? 788 00:37:29,929 --> 00:37:31,562 I don't think I'm going anywhere 789 00:37:31,564 --> 00:37:34,398 fast in my current condition. 790 00:37:34,400 --> 00:37:36,333 Yeah, I can absolutely help you out. 791 00:37:36,335 --> 00:37:38,702 As long as you help us out. 792 00:37:40,239 --> 00:37:42,873 We know you were working with Natalie. 793 00:37:44,243 --> 00:37:48,112 We know Natalie was working with Carl Brown. 794 00:37:48,114 --> 00:37:50,114 We also know that 795 00:37:50,116 --> 00:37:52,016 you're taking orders from someone. 796 00:37:52,018 --> 00:37:53,984 What makes you so sure? 797 00:37:53,986 --> 00:37:56,754 'Cause that someone told you to pin the attack on Granger. 798 00:37:58,758 --> 00:38:01,458 She presumably took a beating for the cause. 799 00:38:01,460 --> 00:38:03,861 She may not be easy to break. 800 00:38:03,863 --> 00:38:05,796 And we don't have much time. 801 00:38:05,798 --> 00:38:07,097 We also 802 00:38:07,099 --> 00:38:10,034 found evidence of drugs at the scene. 803 00:38:10,036 --> 00:38:12,002 So we know that's how you got Granger unconscious, 804 00:38:12,004 --> 00:38:14,304 so that you could take a beating and frame it on him. 805 00:38:15,875 --> 00:38:18,042 Unless you have a different explanation, 806 00:38:18,044 --> 00:38:19,676 I'm thinking it's time to face up to the facts 807 00:38:19,678 --> 00:38:22,312 that whoever you're working for no longer needs your services. 808 00:38:22,314 --> 00:38:24,181 And that, Heather, 809 00:38:24,183 --> 00:38:26,750 means you need protection. 810 00:38:26,752 --> 00:38:28,318 We can protect you. 811 00:38:28,320 --> 00:38:30,254 Like you protected Granger? 812 00:38:30,256 --> 00:38:33,190 I just saved your ass. 813 00:38:33,192 --> 00:38:35,659 It'd be a lot easier to toss you out on the street again. 814 00:38:35,661 --> 00:38:39,129 And, believe me, that's exactly what I want to do right now. 815 00:38:39,131 --> 00:38:41,031 You didn't protect Natalie, either. 816 00:38:41,033 --> 00:38:43,233 Who are you working for? 817 00:38:43,235 --> 00:38:45,736 It's not LAPD. It's not DEA. 818 00:38:45,738 --> 00:38:47,771 It's not ATF. Another agency, 819 00:38:47,773 --> 00:38:50,007 perhaps? An independent? 820 00:38:50,009 --> 00:38:51,475 Heather, you don't cooperate with us, 821 00:38:51,477 --> 00:38:53,644 you are in pretty bad shape. 822 00:38:53,646 --> 00:38:55,446 You either end up in high security prison, 823 00:38:55,448 --> 00:38:56,713 like Carl Brown, 824 00:38:56,715 --> 00:38:58,048 or like your friend Natalie, 825 00:38:58,050 --> 00:38:59,349 dead. 826 00:39:00,186 --> 00:39:02,252 Make a choice. 827 00:39:02,254 --> 00:39:06,056 So what's it gonna be? 828 00:39:21,474 --> 00:39:23,507 What happened? Why did Agent Blye stop questioning? 829 00:39:23,509 --> 00:39:27,010 Because I think we're finally getting somewhere. 830 00:39:28,614 --> 00:39:31,548 I have nothing more to tell you. 831 00:39:35,621 --> 00:39:38,188 If you say so. 832 00:39:43,596 --> 00:39:45,162 Hetty. 833 00:39:48,734 --> 00:39:50,834 She's working for the CIA. 834 00:39:50,836 --> 00:39:54,371 I feel as if the entire alphabet is after us. 835 00:39:54,373 --> 00:39:55,539 Yeah. 836 00:39:55,541 --> 00:39:56,940 How do you know she's with the CIA? 837 00:39:56,942 --> 00:39:57,941 Duggan, you should really brush up 838 00:39:57,943 --> 00:39:59,443 on your Morse code. 839 00:40:01,180 --> 00:40:03,247 Oh, 840 00:40:03,249 --> 00:40:04,581 Fudgsicle. 841 00:40:04,583 --> 00:40:06,750 We got company. 842 00:40:06,752 --> 00:40:08,118 Mother Fudgsicle. 843 00:40:08,120 --> 00:40:10,888 Hetty, we have a problem. We've been swatted. 844 00:40:10,890 --> 00:40:13,323 A tactical team is unloading outside the boatshed as I speak. 845 00:40:13,325 --> 00:40:16,660 Oh, God. Don't tell me. FBI. 846 00:40:16,662 --> 00:40:18,128 Who are they coming for now? 847 00:40:18,130 --> 00:40:20,063 It could be any one of us. 848 00:40:20,065 --> 00:40:21,265 This has gone way too far. 849 00:40:21,267 --> 00:40:22,399 I'll handle it. 850 00:40:22,401 --> 00:40:23,767 No, I will take care of this. 851 00:40:23,769 --> 00:40:25,135 It's time I do my job. 852 00:40:31,510 --> 00:40:33,270 I'm Under Secretary of Defense Corbin Duggan, 853 00:40:33,547 --> 00:40:35,012 Stop right there! Get your hands up! 854 00:40:35,014 --> 00:40:36,480 and I request that you stand down. 855 00:40:36,482 --> 00:40:37,581 Hands up! I'm in charge here. 856 00:40:37,583 --> 00:40:38,882 And I can explain what's going on. 857 00:40:38,884 --> 00:40:40,951 Sniper! 858 00:40:40,953 --> 00:40:42,452 Shots fired! Cover! 859 00:40:43,822 --> 00:40:44,922 Oh, my God! 860 00:40:44,924 --> 00:40:46,557 What happened to Duggan? 861 00:40:46,559 --> 00:40:47,524 He's been shot. 862 00:40:47,526 --> 00:40:49,359 - Medic! -All right, full cover everywhere. 863 00:40:49,361 --> 00:40:50,661 Looks like it was a sniper. 864 00:40:50,663 --> 00:40:51,995 From where? 865 00:40:52,665 --> 00:40:53,897 Where did the shot 866 00:40:53,899 --> 00:40:54,665 come from, guys? 867 00:40:54,667 --> 00:40:55,933 I don't know. 868 00:40:55,935 --> 00:40:57,834 All right, move in, move in. All right, let's go! 869 00:40:57,836 --> 00:41:00,003 Get him cover, cover. Move! Move! 870 00:41:00,005 --> 00:41:01,371 Is he dead? 871 00:41:01,373 --> 00:41:02,506 We don't know. 872 00:41:02,508 --> 00:41:03,707 I didn't think it could get any worse. 873 00:41:03,709 --> 00:41:04,875 Now they got Duggan? 874 00:41:04,877 --> 00:41:06,410 The one person who could've helped us. 875 00:41:06,412 --> 00:41:08,078 What happens now? 876 00:41:08,080 --> 00:41:10,347 I don't know. 877 00:41:16,322 --> 00:41:17,821 Get on that door. 878 00:41:17,823 --> 00:41:19,089 We got to get out of here. 879 00:41:20,359 --> 00:41:22,259 FBI! 880 00:41:22,261 --> 00:41:24,228 Only one way out. 881 00:41:24,230 --> 00:41:25,195 Bugger. 882 00:41:25,197 --> 00:41:27,598 This is a brand-new suit. 883 00:41:28,067 --> 00:41:29,399 Go! Move! Get in! 884 00:41:29,401 --> 00:41:31,034 Break right! Break right! 885 00:41:31,036 --> 00:41:32,736 FBI! 886 00:41:32,738 --> 00:41:34,004 Full sweep! You go with him! 887 00:41:35,774 --> 00:41:37,507 Hands up! Stay down. 888 00:41:37,509 --> 00:41:38,942 Clear! Yeah! 889 00:41:38,944 --> 00:41:40,177 Two left clear! 890 00:41:40,179 --> 00:41:41,979 Clear on the right! 891 00:41:41,981 --> 00:41:44,114 Clear. Clear! 892 00:41:44,116 --> 00:41:46,316 Watch her. 893 00:41:48,053 --> 00:41:49,753 Commander! 894 00:41:49,755 --> 00:41:52,222 You need to see this! 895 00:41:52,224 --> 00:41:54,291 Secure the premises! 896 00:41:57,229 --> 00:41:59,429 Secure all the other exits! 897 00:42:11,749 --> 00:42:18,549 == sync, corrected by elderman == @elder_man 897 00:42:19,305 --> 00:42:25,784 Please rate this subtitle at www.osdb.link/87mwg Help other users to choose the best subtitles 62447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.