All language subtitles for NCIS Los Angeles - 11x06 - Episode 6.HDTV.AVS-SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,447 --> 00:00:04,381 - I want out. - I'll help you cut ties 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,079 with the North Koreans and we'll work 3 00:00:06,103 --> 00:00:07,757 with Justice on your incarceration. 4 00:00:07,781 --> 00:00:10,257 - We need your help. - That's what I'm here for. 5 00:00:10,281 --> 00:00:11,924 It's what's keeping me from being 6 00:00:11,948 --> 00:00:13,390 locked away in federal prison. 7 00:00:13,414 --> 00:00:14,652 I am so sorry 8 00:00:14,676 --> 00:00:16,591 I missed the opportunity to be your father. 9 00:00:37,763 --> 00:00:40,046 Right, Mr. Cooper, if you'd be so kind as to open the door 10 00:00:40,070 --> 00:00:42,178 and turn off the alarm, it'd be much appreciated. 11 00:00:42,202 --> 00:00:45,051 Anyone ever tell you your breath smells like cat pee? 12 00:00:45,075 --> 00:00:46,879 Sorry about that. 13 00:00:46,903 --> 00:00:48,141 Hey, a word of caution. 14 00:00:48,165 --> 00:00:50,186 Don't enter the panic code on the alarm. 15 00:00:50,210 --> 00:00:52,188 Wouldn't want the cops to see what you got in there, 16 00:00:52,212 --> 00:00:53,278 would you? Huh? 17 00:00:53,302 --> 00:00:54,606 Go to hell. 18 00:00:58,392 --> 00:01:01,047 All right, all right, all right. 19 00:01:06,139 --> 00:01:09,229 Now, if you would... and with haste... 20 00:01:09,553 --> 00:01:10,883 open the safe. 21 00:01:11,263 --> 00:01:14,060 I ever find out who's behind that mask, 22 00:01:14,433 --> 00:01:17,344 I'm gonna kill your wife, your kids, your mother. 23 00:01:17,368 --> 00:01:18,911 I'm gonna your dog. 24 00:01:18,935 --> 00:01:20,651 No, I-I understand... 25 00:01:20,675 --> 00:01:22,305 it's all a bit distasteful, isn't it? 26 00:01:22,329 --> 00:01:24,157 Here... you do love your head, right? 27 00:01:24,860 --> 00:01:26,179 - What? - Your head. 28 00:01:26,203 --> 00:01:28,137 You know, y-you like it, yeah? 29 00:01:28,161 --> 00:01:29,922 Uh, you know, you think with it, 30 00:01:29,946 --> 00:01:31,924 you enjoy food with your mouth, 31 00:01:31,948 --> 00:01:33,751 music with your ears. 32 00:01:33,775 --> 00:01:35,101 Be a shame 33 00:01:35,125 --> 00:01:36,667 - to blow it off. - Well, you do that, 34 00:01:36,691 --> 00:01:38,911 you'll never get inside the safe. 35 00:01:44,786 --> 00:01:46,590 Now, Mr. Cooper, 36 00:01:46,614 --> 00:01:49,115 it would be remiss of me not to point out 37 00:01:49,139 --> 00:01:51,204 that I can do the old snippy ten times 38 00:01:51,228 --> 00:01:53,032 before moving on to more... 39 00:01:53,056 --> 00:01:54,927 delicate places. 40 00:01:56,973 --> 00:01:58,080 So open... 41 00:01:58,104 --> 00:02:00,106 the bloody safe. 42 00:02:07,609 --> 00:02:09,962 Wow. Look at at that. 43 00:02:09,986 --> 00:02:11,291 Hurry up. 44 00:02:23,651 --> 00:02:25,455 Oh, I got to say there's something lovely 45 00:02:25,479 --> 00:02:27,153 about a robbery that goes well. 46 00:02:27,177 --> 00:02:28,961 Something scrumptious about it. 47 00:02:46,370 --> 00:02:48,087 Hello, mate. 48 00:02:48,111 --> 00:02:51,177 Bet these costumes make it easier to pull the birds, eh? 49 00:02:51,201 --> 00:02:53,246 Might have to keep this one. 50 00:03:28,744 --> 00:03:30,027 Do one. 51 00:03:40,032 --> 00:03:41,425 Oh, my God. 52 00:03:42,600 --> 00:03:45,124 It's all here, you ugly bastard. 53 00:03:46,517 --> 00:03:48,045 All yours. 54 00:03:50,086 --> 00:03:51,753 I didn't think your girlfriend could pull it off. 55 00:03:53,200 --> 00:03:56,135 He called Frankie your girlfriend. 56 00:03:57,180 --> 00:03:58,592 Just set up the meet. 57 00:04:01,085 --> 00:04:02,279 Frankie? 58 00:04:02,303 --> 00:04:04,325 Hello, mate. So good to hear your voice. 59 00:04:04,349 --> 00:04:06,544 Oh, I am eternally grateful, mate. 60 00:04:06,568 --> 00:04:08,416 Give him a kiss for me, sir? 61 00:04:08,440 --> 00:04:10,548 Oh, it was nothing, really. 62 00:04:10,572 --> 00:04:11,898 It was quite pleasant, actually. 63 00:04:11,922 --> 00:04:13,334 Cooper folded like a T-shirt. 64 00:04:13,358 --> 00:04:14,857 Means a lot to me, mate. 65 00:04:14,881 --> 00:04:18,426 Well, look, uh, I'll see you in 16 hours, mate. 66 00:04:18,450 --> 00:04:19,949 Let's get your girl back. 67 00:04:19,973 --> 00:04:21,995 From your mouth to God's ears. 68 00:04:22,019 --> 00:04:24,214 - Safe travels. - Oh, come on. 69 00:04:25,425 --> 00:04:28,610 Frankie, when this is all over, remind me, would you? 70 00:04:28,634 --> 00:04:30,046 Ah. 71 00:04:30,070 --> 00:04:32,135 Remind me to stick a knife in Andy's neck. 72 00:04:32,159 --> 00:04:35,008 Yeah. Of course. You can bank on it. 73 00:04:35,032 --> 00:04:36,487 - Oh, I can get it. - You're a pair of mugs. 74 00:04:50,393 --> 00:04:58,399 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 75 00:05:01,659 --> 00:05:03,301 You sure Deeks' C.I. said this is where 76 00:05:03,325 --> 00:05:04,385 the buy was gonna take place? 77 00:05:04,409 --> 00:05:05,865 Mm-hmm. I mean, that's the minivan. 78 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 License plate matches. 79 00:05:08,789 --> 00:05:10,085 You want to move in? 80 00:05:10,877 --> 00:05:12,132 No, I don't. 81 00:05:12,156 --> 00:05:13,296 You want to talk about it? 82 00:05:15,159 --> 00:05:16,223 Talk about what? 83 00:05:16,247 --> 00:05:18,051 Talk about why I'm here with you 84 00:05:18,075 --> 00:05:20,207 and Callen is forced to work with Deeks today. 85 00:05:22,557 --> 00:05:23,970 Just changing it up. 86 00:05:23,994 --> 00:05:26,320 You do know that a large part of my job is determining 87 00:05:26,344 --> 00:05:27,930 who's lying to me and who's not? 88 00:05:27,954 --> 00:05:29,564 And I think you're lying. 89 00:05:32,742 --> 00:05:33,917 Spill it. 90 00:05:35,402 --> 00:05:37,026 Little friction with my partner. 91 00:05:37,050 --> 00:05:39,156 Okay. Over what? 92 00:05:39,739 --> 00:05:41,468 Went to a Halloween party last night. 93 00:05:41,492 --> 00:05:43,230 Callen shows up dressed as a clown. 94 00:05:44,284 --> 00:05:46,243 You know I have a little thing about clowns. 95 00:05:48,018 --> 00:05:49,996 Oh, that's right. 96 00:05:50,020 --> 00:05:51,519 You're terrified of clowns. 97 00:05:51,543 --> 00:05:53,756 I'm not terrified of 'em. I just don't like 'em. 98 00:05:53,780 --> 00:05:55,213 - That's all. - Okay. 99 00:05:55,213 --> 00:05:57,800 Then, this morning, he shows up wearing a red clown nose. 100 00:05:57,824 --> 00:05:59,715 - Why? - To annoy me, I guess. 101 00:05:59,739 --> 00:06:00,803 That's the only explanation. 102 00:06:00,827 --> 00:06:02,118 So I told him to ride with Deeks. 103 00:06:02,142 --> 00:06:04,237 - Annoy him, you know... - Over that? 104 00:06:04,261 --> 00:06:05,745 Callen has lost his Hellcat privileges. 105 00:06:08,748 --> 00:06:11,466 You think that riding in the Hellcat 106 00:06:11,490 --> 00:06:13,337 is a privilege? 107 00:06:13,361 --> 00:06:14,687 No, it's... 108 00:06:14,711 --> 00:06:17,527 No, it's a privilege to ride in the Hellcat. 109 00:06:22,065 --> 00:06:23,805 Doesn't look like these guys are showing. 110 00:06:25,939 --> 00:06:27,830 What do you think? We should, uh, move in and pick 'em up? 111 00:06:27,854 --> 00:06:28,831 You know what, guys? 112 00:06:28,855 --> 00:06:30,616 Not cool. Too far. 113 00:06:30,640 --> 00:06:31,704 This is disrespectful. 114 00:06:31,728 --> 00:06:33,314 I'm out. 115 00:06:33,338 --> 00:06:35,098 Gosh. 116 00:06:35,122 --> 00:06:38,022 Just so incredibly inappropriate. 117 00:06:38,046 --> 00:06:39,407 You want me to talk to them? 118 00:06:39,431 --> 00:06:40,756 No, I'm gonna handle this. 119 00:06:40,780 --> 00:06:41,927 Okay. 120 00:06:44,436 --> 00:06:45,513 That's hysterical. 121 00:06:45,538 --> 00:06:46,632 Good to see that you're starting... 122 00:06:46,656 --> 00:06:47,850 If you're four years old. 123 00:06:47,874 --> 00:06:48,808 Uh, okay. 124 00:06:48,832 --> 00:06:50,398 They're heading out. Moving in. 125 00:06:58,189 --> 00:07:00,689 - Federal agents. Come out slowly. - Federal agents. 126 00:07:00,713 --> 00:07:02,068 Hands in the air. 127 00:07:02,092 --> 00:07:04,867 - Get out. Hands in the air. - Hands up. 128 00:07:05,971 --> 00:07:07,130 Put your hands on the van. 129 00:07:07,154 --> 00:07:08,436 Turn around. 130 00:07:10,854 --> 00:07:13,441 Put your hands on the van. Let's go. 131 00:07:13,917 --> 00:07:15,423 Don't you move. 132 00:07:18,620 --> 00:07:19,872 There's nothing. 133 00:07:21,299 --> 00:07:22,276 It's empty? 134 00:07:22,300 --> 00:07:24,258 I guess it is, isn't it? 135 00:07:26,957 --> 00:07:28,325 Get in the car. 136 00:07:28,349 --> 00:07:29,849 - Let's go. Come on. - Get in the car. 137 00:07:29,873 --> 00:07:32,269 - Get in the car. - Let's go. 138 00:07:35,966 --> 00:07:37,073 Okay. 139 00:07:37,097 --> 00:07:38,553 Here's what we know. 140 00:07:38,577 --> 00:07:39,728 Your boss, Andy... 141 00:07:39,752 --> 00:07:40,990 He's not our boss. 142 00:07:41,014 --> 00:07:42,383 Most assuredly not. 143 00:07:42,407 --> 00:07:43,602 He used to be. 144 00:07:43,626 --> 00:07:44,907 Yeah, decades ago. 145 00:07:44,931 --> 00:07:45,865 They were dark times. 146 00:07:45,889 --> 00:07:48,366 - Yeah. - Okay. Your partner. 147 00:07:48,390 --> 00:07:50,086 No, I'm afraid that's not correct, either. 148 00:07:50,110 --> 00:07:51,305 Absolutely not correct. 149 00:07:51,329 --> 00:07:53,076 Or, as I like to say, incorrect. 150 00:07:53,100 --> 00:07:54,090 All right. Your friend. 151 00:07:54,114 --> 00:07:55,788 No, we don't like him at all. 152 00:07:55,812 --> 00:07:57,964 Mm, 20 years ago, I would have pulled out his heart, 153 00:07:57,988 --> 00:07:59,554 grilled it and had it for breakfast. 154 00:08:00,904 --> 00:08:02,795 Oh, speaking of breakfast, don't happen to have 155 00:08:02,819 --> 00:08:03,926 a spot of tea, do you? 156 00:08:03,950 --> 00:08:05,014 No, we don't have a spot of tea for you. 157 00:08:05,038 --> 00:08:06,886 - No tea? - Here's what we do know. 158 00:08:06,910 --> 00:08:08,061 Andy Green is an arms dealer. 159 00:08:08,085 --> 00:08:09,236 Slash thief. 160 00:08:09,260 --> 00:08:11,194 He stole the MAHEM weapons system. 161 00:08:11,218 --> 00:08:12,761 - Oh. What's that do? - It fires 162 00:08:12,785 --> 00:08:16,417 projectiles of molten metal to penetrate armored vehicles. 163 00:08:16,441 --> 00:08:18,158 - Sounds nasty. - Very Star Wars-y. 164 00:08:18,182 --> 00:08:19,855 He's trying to sell it. 165 00:08:19,879 --> 00:08:22,403 It should have been in that van. Where is it? 166 00:08:25,808 --> 00:08:26,939 Dunno. 167 00:08:28,381 --> 00:08:30,383 Enjoy the next 15 years in federal prison. 168 00:08:32,395 --> 00:08:33,564 Uh, hold on, lads. 169 00:08:33,588 --> 00:08:35,436 Think we could do with your help. 170 00:08:35,460 --> 00:08:36,437 Yeah, you do. 171 00:08:36,461 --> 00:08:38,874 Look, but it's not about that. 172 00:08:38,898 --> 00:08:40,963 Andy... we know him. 173 00:08:40,987 --> 00:08:43,357 We worked with him back in the '90s. 174 00:08:43,715 --> 00:08:46,273 Few months ago, he stole this MAHEM thing, 175 00:08:46,926 --> 00:08:48,492 and apparently, tried to sell it, 176 00:08:48,516 --> 00:08:49,972 but wanted too much do-re-mi. 177 00:08:49,996 --> 00:08:51,278 Too much money... do-re-mi. 178 00:08:51,302 --> 00:08:53,106 So this guy, Steve McMillan... he comes along, 179 00:08:53,600 --> 00:08:56,065 tells me to get Andy to sell that company on the deal, 180 00:08:56,089 --> 00:08:58,502 but I didn't want to go back. I changed my life. 181 00:08:58,526 --> 00:09:00,026 He's on the straight and narrow. Done a great job. 182 00:09:00,050 --> 00:09:02,071 - Thanks, mate. - Well, you did the work. 183 00:09:02,095 --> 00:09:04,334 So, anyway, I told him to bugger off. 184 00:09:04,791 --> 00:09:06,206 Next thing... 185 00:09:06,230 --> 00:09:08,319 someone took my daughter, Angela. 186 00:09:10,925 --> 00:09:12,212 McMillan comes to me. 187 00:09:12,236 --> 00:09:14,214 He says they'll give her back 188 00:09:14,496 --> 00:09:17,296 if I get Andy to sell this, uh, weapons system. 189 00:09:17,320 --> 00:09:19,219 - So you told Andy to sell the rocket? - Yeah. 190 00:09:19,243 --> 00:09:21,047 Apparently, wanted too much money for it, 191 00:09:21,071 --> 00:09:22,536 and wanted me to pay the difference. 192 00:09:22,560 --> 00:09:23,714 So that's where I come in. 193 00:09:23,738 --> 00:09:25,355 So I acquired the necessary funds 194 00:09:25,379 --> 00:09:27,270 from a despicable criminal in London, 195 00:09:27,294 --> 00:09:28,881 sent it over across the pond, 196 00:09:28,905 --> 00:09:31,579 and then joined my mate here to get his daughter back. 197 00:09:31,603 --> 00:09:33,886 We went up to Santa Clarita, we dropped off the rocket. 198 00:09:33,910 --> 00:09:35,148 We're waiting in the street, 199 00:09:35,172 --> 00:09:36,889 and was gonna do the exchange of my daughter, 200 00:09:36,913 --> 00:09:38,891 and you boys turned up and jaspered the whole thing. 201 00:09:38,915 --> 00:09:40,588 Hey. Translate. 202 00:09:41,189 --> 00:09:42,590 Yeah, you screwed it all up. 203 00:09:42,614 --> 00:09:44,026 Oh. Thank you for that. 204 00:09:44,050 --> 00:09:46,594 - You're welcome. - They spotted the old bill. 205 00:09:47,002 --> 00:09:47,955 English? 206 00:09:47,979 --> 00:09:50,076 We invented English. It's our language. 207 00:09:50,100 --> 00:09:51,947 We can do with it what we want. 208 00:09:51,971 --> 00:09:53,949 They made you. They done a runner. 209 00:09:53,973 --> 00:09:55,821 I didn't get me daughter back... 210 00:09:56,121 --> 00:09:57,831 thanks to you boys. 211 00:09:58,282 --> 00:10:00,042 Top of the morning to ya. 212 00:10:00,066 --> 00:10:02,305 Think I found something to help our fuddle inquiry here. 213 00:10:02,329 --> 00:10:04,046 So I spoke to Scotland Yard, 214 00:10:04,070 --> 00:10:05,533 and they filled me in on our little... 215 00:10:05,557 --> 00:10:06,746 Nell? 216 00:10:06,770 --> 00:10:08,181 No, this is Fatima. 217 00:10:08,205 --> 00:10:10,040 Nel's up in San Fran with her mum. 218 00:10:10,064 --> 00:10:11,967 Why does everybody in Ops still have an accent? 219 00:10:11,991 --> 00:10:14,491 What did Scotland Yard say? Without the accent. 220 00:10:14,515 --> 00:10:16,058 Sorry, uh... 221 00:10:16,082 --> 00:10:17,364 Sorry. Ricky and Frankie 222 00:10:17,388 --> 00:10:18,771 used to be arch criminals, 223 00:10:18,795 --> 00:10:21,344 but they've been upstanding citizens for a while now. 224 00:10:21,368 --> 00:10:23,936 Frankie even volunteers at the hospital in Yorkshire. 225 00:10:23,960 --> 00:10:25,938 Andy Green is another story. 226 00:10:25,962 --> 00:10:27,940 He's wanted for illegal arms sales, 227 00:10:27,964 --> 00:10:29,463 racketeering and murder. 228 00:10:29,487 --> 00:10:31,794 The Brits want him extradited immediately. 229 00:10:33,926 --> 00:10:36,561 Good guys making bad decisions for the right reasons. 230 00:10:36,585 --> 00:10:37,811 Seems a little bit like us. 231 00:10:37,835 --> 00:10:38,994 Update on your friend Micky: 232 00:10:39,018 --> 00:10:40,691 He's a complete idiot. 233 00:10:40,715 --> 00:10:41,827 More than you'll ever know. 234 00:10:41,851 --> 00:10:43,457 He gave us the address for the daughter pick-up, 235 00:10:43,481 --> 00:10:45,170 but not the weapons sale. 236 00:10:45,851 --> 00:10:47,655 So the stories line up. 237 00:10:47,679 --> 00:10:49,091 Come on. You've got to Adam and Eve us. 238 00:10:49,115 --> 00:10:50,614 - What? - Adam and Eve 'em, 239 00:10:50,638 --> 00:10:51,877 Believe 'em. 240 00:10:51,901 --> 00:10:53,226 It's Cockney rhyming slang. 241 00:10:53,250 --> 00:10:54,488 Adam and Eve... believe. 242 00:10:54,512 --> 00:10:56,331 - Enough. - Righto, guvnor. 243 00:10:56,355 --> 00:10:57,691 Begs your pardon. 244 00:10:57,715 --> 00:10:59,408 So your cooperation will go a long way. 245 00:10:59,432 --> 00:11:00,886 Well, I don't care about that. 246 00:11:01,603 --> 00:11:03,062 Just want to get my girl back. 247 00:11:03,780 --> 00:11:05,279 And hopefully you guys can help me do that. 248 00:11:05,316 --> 00:11:08,687 Look... we need to recover the weapons system. 249 00:11:09,736 --> 00:11:11,446 And we want to help you save your daughter. 250 00:11:12,730 --> 00:11:14,073 So we're partners, then. 251 00:11:14,097 --> 00:11:15,901 That's great. 252 00:11:15,925 --> 00:11:17,424 That's going a little far. 253 00:11:17,448 --> 00:11:19,643 Oh. Individuals working in harmony 254 00:11:19,667 --> 00:11:20,993 to achieve the same goals. 255 00:11:21,017 --> 00:11:22,472 I would offer that's quite accurate. 256 00:11:22,496 --> 00:11:24,083 So you have no idea who stole the MAHEM weapons system 257 00:11:24,107 --> 00:11:25,432 or who took your daughter. 258 00:11:25,456 --> 00:11:26,898 Well, I would start with McMillan. 259 00:11:26,922 --> 00:11:28,478 He's the go-between. He knows everybody. 260 00:11:28,502 --> 00:11:29,675 Fatima. 261 00:11:29,699 --> 00:11:31,721 McMillan may be involved in the illegal arms trade. 262 00:11:31,745 --> 00:11:33,607 Sending this Steve McMillan. 263 00:11:33,631 --> 00:11:35,224 The DMV photo's on your phone. 264 00:11:35,248 --> 00:11:37,860 I'll do a deeper dive if it's not him. 265 00:11:38,967 --> 00:11:40,882 That's him, 100%, yeah. 266 00:11:40,906 --> 00:11:42,841 It's absolutely him. 267 00:11:42,865 --> 00:11:45,133 So Fatima's the name of your supercomputer, is it? 268 00:11:45,157 --> 00:11:47,019 Yeah. Something like that. 269 00:11:47,043 --> 00:11:48,638 Ah, that's very cool. 270 00:11:48,662 --> 00:11:49,807 Kens, Deeks... 271 00:11:49,831 --> 00:11:50,884 Talk to Steve McMillan. 272 00:11:50,908 --> 00:11:52,977 - Bring Ricky and Frankie. - Got ya. 273 00:11:53,001 --> 00:11:54,983 It'll keep McMillan from playing dumb, it will. 274 00:11:56,269 --> 00:11:57,812 Sorry. I couldn't help it. 275 00:11:57,836 --> 00:11:59,379 I can't stop. 276 00:11:59,403 --> 00:12:00,866 Bob's your uncle. 277 00:12:00,890 --> 00:12:02,580 Tallyho. 278 00:12:21,251 --> 00:12:22,619 Kens. 279 00:12:22,643 --> 00:12:23,906 Stay here. 280 00:12:29,172 --> 00:12:30,651 Ready? 281 00:12:31,743 --> 00:12:33,721 Federal agents! 282 00:12:33,746 --> 00:12:35,898 Kens. 283 00:12:36,135 --> 00:12:39,071 Fatima, we got a GSW. We need an ambulance now. 284 00:12:40,966 --> 00:12:43,162 Hey. Hey. 285 00:12:43,186 --> 00:12:44,970 Do you hear me? Who did this to you? 286 00:12:49,061 --> 00:12:50,125 Bottoms. 287 00:12:50,149 --> 00:12:52,301 Bottoms? Okay. Who's Bottoms? 288 00:12:52,325 --> 00:12:54,240 Bottoms who? Hey. 289 00:13:04,424 --> 00:13:06,383 Clear. 290 00:13:14,915 --> 00:13:16,197 Hey, guys, I looked around the house, 291 00:13:16,221 --> 00:13:17,197 there's no cameras inside. 292 00:13:17,221 --> 00:13:18,301 We've got one out front. 293 00:13:18,325 --> 00:13:20,324 Looks like McMillan knew the person at the front door. 294 00:13:20,324 --> 00:13:22,650 Yeah, they used him to get him to open the door. 295 00:13:22,674 --> 00:13:24,478 No faces on the other guys. 296 00:13:24,502 --> 00:13:26,132 McMillan grabbed him by the throat, 297 00:13:26,156 --> 00:13:28,953 so you should have the FBI run DNA of McMillan's fingernails. 298 00:13:28,977 --> 00:13:30,484 All right, I'll talk to them. 299 00:13:30,508 --> 00:13:32,486 Tracking McMillan's GPS, 300 00:13:32,510 --> 00:13:34,401 it looks like he went to the same location 301 00:13:34,425 --> 00:13:36,751 several days a week in Lake Sherwood. 302 00:13:36,775 --> 00:13:38,927 That big ol' rock star mansion. 303 00:13:38,951 --> 00:13:40,146 Looks like a party. 304 00:13:40,170 --> 00:13:41,495 Send me the info. 305 00:13:44,174 --> 00:13:45,978 Looks like he went there all the time. 306 00:13:46,434 --> 00:13:48,415 - I don't know him. - I do. 307 00:13:48,439 --> 00:13:49,851 Super Fat Willie's. 308 00:13:49,875 --> 00:13:51,918 - What? - Most people call him Super Fat. 309 00:13:52,878 --> 00:13:54,508 He runs a big poker game out of that room 310 00:13:54,532 --> 00:13:56,510 Five, six tables, all Brits. 311 00:13:56,534 --> 00:13:58,686 So McMillan likes to gamble. Somebody there might know him. 312 00:13:58,710 --> 00:13:59,687 Let's go in and take a look. 313 00:13:59,711 --> 00:14:00,993 Ain't gonna happen. 314 00:14:01,017 --> 00:14:02,516 Them players will be thick as thieves. 315 00:14:02,540 --> 00:14:03,822 Yeah, they'll never talk to you. 316 00:14:03,846 --> 00:14:05,911 When I asked him who shot him, he said Bottoms. 317 00:14:05,935 --> 00:14:07,695 Okay. Well, we find a guy named Bottoms 318 00:14:07,719 --> 00:14:09,175 that has a connection in the arms business. 319 00:14:09,199 --> 00:14:10,524 Well, maybe it's a card cheat. 320 00:14:10,548 --> 00:14:11,830 Somebody who deals from the bottom of the deck. 321 00:14:11,854 --> 00:14:12,961 Might be somebody in that game. 322 00:14:12,985 --> 00:14:14,584 Frankie was a card cheat, weren't ya? 323 00:14:14,608 --> 00:14:16,573 - Yeah. Damn fine one. - So that's perfect. 324 00:14:16,597 --> 00:14:19,751 You go in, spot the card cheat, we got our guy. 325 00:14:19,775 --> 00:14:22,101 Well, I mean, yeah, you know, we can vouch for you, 326 00:14:22,125 --> 00:14:24,233 but if you ain't a subject of Her Majesty, 327 00:14:24,257 --> 00:14:25,539 you are not getting in. 328 00:14:25,563 --> 00:14:26,975 What? Are you kidding me? 329 00:14:26,999 --> 00:14:28,150 You're telling me we can't do the accent well enough 330 00:14:28,174 --> 00:14:29,289 to get through the door? 331 00:14:29,313 --> 00:14:30,718 A couple of phrases at the card table, right? 332 00:14:30,742 --> 00:14:32,285 - I've seen Mary Poppins. - Please. 333 00:14:32,309 --> 00:14:34,722 Huh? Besides, it's our only option. Gentlemen. 334 00:14:34,746 --> 00:14:37,488 Well... you're gonna have to look 335 00:14:37,512 --> 00:14:38,900 a little bit more different than that. 336 00:14:38,924 --> 00:14:40,641 You look like you're going skateboarding or something. 337 00:14:40,665 --> 00:14:41,990 It's a poker game, mate. 338 00:14:42,014 --> 00:14:43,366 All right. 339 00:14:44,364 --> 00:14:46,386 You're gonna need the proper clothes. 340 00:14:46,410 --> 00:14:47,648 It's all got to be right. 341 00:14:47,672 --> 00:14:49,955 Callen, you're from Deptford. 342 00:14:49,979 --> 00:14:52,375 Sam, family's from Peckham. 343 00:14:52,399 --> 00:14:54,829 Kensi, you're a Bromley twist-and-twirl. 344 00:14:54,853 --> 00:14:55,961 Twist-and-twirl? 345 00:14:55,985 --> 00:14:57,963 Twist-and-twirl means girl 346 00:14:57,987 --> 00:14:59,315 Ah. 347 00:14:59,339 --> 00:15:01,749 Deeks, you're from Croydon. 348 00:15:01,773 --> 00:15:03,100 The jewelry, the cologne... 349 00:15:03,124 --> 00:15:05,884 everything has to be authentic down to the last detail. 350 00:15:05,908 --> 00:15:07,668 We're also gonna need jam jars... 351 00:15:07,692 --> 00:15:09,470 real fine English cars. 352 00:15:09,494 --> 00:15:12,020 That'll help us get in the door, big time. 353 00:15:13,089 --> 00:15:14,647 Thank you. 354 00:15:36,677 --> 00:15:39,202 Welcome. Come on. Come on in. 355 00:15:40,768 --> 00:15:42,640 Take a seat. 356 00:15:44,680 --> 00:15:46,266 Welcome, sir. 357 00:15:46,291 --> 00:15:47,529 All right, lads. 358 00:15:47,812 --> 00:15:49,834 - Joining. - Whoa. 359 00:15:49,952 --> 00:15:51,668 Hang on a minute. Let me, uh, let me toss in. 360 00:15:51,692 --> 00:15:52,931 - Of course, mate. - All right. 361 00:15:52,955 --> 00:15:54,410 There you go. Thanks, Red. 362 00:15:54,434 --> 00:15:56,536 I'm down. Lovely. 363 00:15:56,560 --> 00:15:57,940 Nice. 364 00:16:21,650 --> 00:16:23,265 - Another deal, sir? - I'm good. 365 00:16:23,289 --> 00:16:26,399 All right. Very good, then. 366 00:16:28,212 --> 00:16:29,841 Give me an Irish whiskey. 367 00:16:29,865 --> 00:16:31,317 That one. 368 00:16:31,341 --> 00:16:32,908 Thanks. 369 00:16:33,996 --> 00:16:35,669 Oh, brings back memories. 370 00:16:36,020 --> 00:16:38,150 Makes me itchy to get back in the game. 371 00:16:38,174 --> 00:16:40,761 Go easy, son. What'd you see? 372 00:16:40,785 --> 00:16:41,980 Ah, right. 373 00:16:42,004 --> 00:16:44,808 So, the ginger dealer is definitely a cheat. 374 00:16:44,832 --> 00:16:47,028 He's working with the older lady. 375 00:16:47,052 --> 00:16:49,988 Truth is, I think the whole place is a cheat. 376 00:16:50,012 --> 00:16:52,057 I think Super Fat's running one big con. 377 00:16:55,669 --> 00:16:57,865 I'm gonna look around some more. 378 00:16:57,889 --> 00:16:59,804 Don't lose it all. 379 00:17:02,154 --> 00:17:03,958 All right. I'm gonna pop outside then. 380 00:17:03,982 --> 00:17:04,983 All right. 381 00:17:16,952 --> 00:17:18,688 NCIS, mate. 382 00:17:19,867 --> 00:17:22,846 That is a terrible accent. 383 00:17:22,870 --> 00:17:24,544 What's your name? 384 00:17:24,568 --> 00:17:25,849 Michael Giger. 385 00:17:25,873 --> 00:17:28,197 Michael Giger, you friends with Steven McMillan? 386 00:17:29,407 --> 00:17:30,494 Never heard of him. 387 00:17:30,519 --> 00:17:31,749 So that's how this is gonna be, huh? 388 00:17:33,829 --> 00:17:35,476 Yeah, looks like it is. 389 00:17:35,501 --> 00:17:37,616 - How you doing? Deal me in, will you? - Hi. 390 00:18:15,575 --> 00:18:17,074 Yep. 391 00:18:17,098 --> 00:18:18,665 Tony, table four. 392 00:18:19,704 --> 00:18:21,209 Oh, hello there. 393 00:18:28,240 --> 00:18:29,217 Hey. 394 00:18:29,241 --> 00:18:30,349 - Federal agents. - What? Whoa! 395 00:18:30,373 --> 00:18:32,549 Whoa, whoa, whoa! 396 00:18:34,681 --> 00:18:36,246 What's all this about? 397 00:18:36,270 --> 00:18:39,358 Nothing serious, just the murder of Steve McMillan. 398 00:18:40,144 --> 00:18:41,562 Well, I know nothing about that. 399 00:18:41,586 --> 00:18:43,613 You don't know a Steve McMillan, Mr. Albert Goshman? 400 00:18:43,637 --> 00:18:44,604 I never said that. 401 00:18:44,629 --> 00:18:45,666 You didn't say that you didn't know him. 402 00:18:45,690 --> 00:18:46,912 There's a lot I didn't say. 403 00:18:46,936 --> 00:18:49,306 - Do you know a Steve McMillan? - I don't recall. 404 00:18:49,330 --> 00:18:51,761 Do you not know Steve McMillan? 405 00:18:51,785 --> 00:18:53,894 That doesn't sound good. 406 00:18:53,918 --> 00:18:55,069 - Hold that lack of thought. - Okay. Yep. 407 00:18:58,192 --> 00:18:59,866 No, no, no, no, no. Not the face. 408 00:18:59,890 --> 00:19:01,171 Not in the face. Look, veneers. 409 00:19:01,195 --> 00:19:03,371 Whoa! 410 00:19:04,633 --> 00:19:05,741 What the hell? 411 00:19:10,988 --> 00:19:12,182 Come here. 412 00:19:12,206 --> 00:19:13,793 Enough! Stop! 413 00:19:13,817 --> 00:19:15,707 We're federal agents. What's going on here? 414 00:19:15,731 --> 00:19:16,839 This one's been cheating. 415 00:19:16,863 --> 00:19:18,014 He's been copping aces from that table, 416 00:19:18,038 --> 00:19:19,189 and playing them over here. 417 00:19:19,213 --> 00:19:20,408 You got to be kidding me. 418 00:19:20,432 --> 00:19:21,607 Look in his pocket. 419 00:19:24,610 --> 00:19:26,718 Yeah, sorry about that. 420 00:19:26,742 --> 00:19:27,937 Please accept my utmost apologies. 421 00:19:27,961 --> 00:19:29,243 What are you thinking? 422 00:19:29,267 --> 00:19:30,505 It's old habits, you know. 423 00:19:30,529 --> 00:19:31,680 Cheating's a reflex. 424 00:19:31,704 --> 00:19:32,724 I mean, it's like breathing, really. 425 00:19:32,748 --> 00:19:34,770 This is a nightmare. 426 00:19:34,794 --> 00:19:35,989 Did they say where my girl was? 427 00:19:36,013 --> 00:19:37,381 Well, obviously, we got interrupted. 428 00:19:37,405 --> 00:19:38,643 And they're a little reluctant. 429 00:19:38,667 --> 00:19:41,757 That's okay, I can be very persuasive. 430 00:19:50,897 --> 00:19:52,962 So neither one of you has ever been called "Bottoms"? 431 00:19:52,986 --> 00:19:54,186 No. 432 00:19:54,210 --> 00:19:56,227 Either one of you ever heard the other one called "Bottoms"? 433 00:19:56,251 --> 00:19:58,142 - Yeah, him. Cheater, he is. - That's his name, low-life scoundrel. 434 00:19:58,166 --> 00:19:59,969 Give me five minutes on me Jack Jones with them, 435 00:19:59,993 --> 00:20:01,145 I'll get it out of 'em. 436 00:20:01,169 --> 00:20:02,581 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 437 00:20:02,605 --> 00:20:04,235 Why don't you tell me what Jack Jones means? 438 00:20:04,259 --> 00:20:05,627 I know what Jack Jones means. 439 00:20:05,651 --> 00:20:08,239 It's a tome... phone 440 00:20:08,263 --> 00:20:09,370 to make him groan? 441 00:20:09,394 --> 00:20:10,545 Jack Jones means alone. 442 00:20:10,569 --> 00:20:12,068 Enough of the rhyming, all right? 443 00:20:12,092 --> 00:20:13,442 I hate rhyming. 444 00:20:14,834 --> 00:20:16,508 Suppression of our culture, that is. 445 00:20:16,532 --> 00:20:18,205 Wouldn't hurt him to learn something new. 446 00:20:18,229 --> 00:20:20,468 Just out of curiosity, how were you planning 447 00:20:20,492 --> 00:20:21,730 on getting them to talk? 448 00:20:21,754 --> 00:20:24,168 - Got a crowbar? I'll show you. - I thought so. 449 00:20:24,192 --> 00:20:25,560 Let's get these two out of here. 450 00:20:25,584 --> 00:20:26,605 - We'll deal with this at the boatshed. - All right, 451 00:20:26,629 --> 00:20:27,606 - let's go, come on. - Gentlemen. 452 00:20:27,630 --> 00:20:28,734 I like it. Shall we? 453 00:20:28,758 --> 00:20:29,824 In private, eh? 454 00:20:29,848 --> 00:20:31,014 Got a crowbar in there, do ya? 455 00:20:31,038 --> 00:20:32,219 - Hammer? - We're not doing that. 456 00:20:32,243 --> 00:20:33,873 - It's quite effective. - No! 457 00:20:33,897 --> 00:20:35,962 You know what really works? Dentist drill, right? 458 00:20:35,986 --> 00:20:38,007 We're not drilling anyone's teeth. 459 00:20:38,031 --> 00:20:40,184 Oh. Just trying to lend some expert advice. 460 00:20:40,208 --> 00:20:41,599 Let's go. 461 00:20:42,210 --> 00:20:44,100 Soft, these Americans, eh? 462 00:20:45,186 --> 00:20:47,016 You blokes are very set in your ways. 463 00:20:47,040 --> 00:20:48,192 Reminds me of me mum. 464 00:20:48,216 --> 00:20:49,541 Oh, can I drive the Rolls? 465 00:20:49,565 --> 00:20:50,933 - No! - Hey, y'all. 466 00:20:50,957 --> 00:20:52,283 We got the DNA sample back from the lab. 467 00:20:52,307 --> 00:20:54,546 We just need a sample from the card cheats. 468 00:20:54,570 --> 00:20:56,809 That'll lead to warrants, lawyers, a lot of time. 469 00:20:56,833 --> 00:20:58,202 Yeah, time we don't have. 470 00:20:58,226 --> 00:20:59,681 Whoever has the MAHEM weapons system is gonna want 471 00:20:59,705 --> 00:21:01,466 to move it or sell it as fast as possible. 472 00:21:01,490 --> 00:21:03,424 See, he's talking to Fatima the supercomputer 473 00:21:03,448 --> 00:21:04,730 through a little transmitter in his ear. 474 00:21:04,754 --> 00:21:06,175 - I know. - Truth is, we only have 475 00:21:06,199 --> 00:21:08,124 to make them think we have their DNA. 476 00:21:08,148 --> 00:21:10,301 All we have to do is get the cheaters to drink from a glass. 477 00:21:10,325 --> 00:21:11,954 Just got to do it fast. 478 00:21:11,978 --> 00:21:13,260 Drink fast? Well, that's easy. 479 00:21:13,284 --> 00:21:14,696 Anybody got any nice Irish whiskey? 480 00:21:14,720 --> 00:21:16,635 Yeah, like pigs to slop. 481 00:21:21,074 --> 00:21:23,139 This is not such a big deal, fellas. 482 00:21:23,163 --> 00:21:24,271 We're just talking. 483 00:21:24,295 --> 00:21:25,968 Nobody's gonna get in trouble. 484 00:21:25,992 --> 00:21:29,082 Compliments of our boss, Henrietta Lange. 485 00:21:30,439 --> 00:21:32,671 What? 486 00:21:32,695 --> 00:21:35,282 Well, say thank you to Ms. Lange for us. 487 00:21:35,306 --> 00:21:36,501 - Yeah. - To a damn fine lady. 488 00:21:36,525 --> 00:21:38,329 - Mm-hmm. - Yeah. Cheers. 489 00:21:38,353 --> 00:21:39,789 Cheers. 490 00:21:42,705 --> 00:21:43,812 Oh, yeah. 491 00:21:43,836 --> 00:21:45,466 - All right. - Yeah. 492 00:21:45,490 --> 00:21:47,468 I do hope you're not trying to get us drunk. 493 00:21:47,492 --> 00:21:48,730 'Cause that is 494 00:21:48,754 --> 00:21:50,123 a tall hill to climb, that is, my friend. 495 00:21:50,147 --> 00:21:51,994 You're gonna need a lot more than that little bottle. 496 00:21:52,018 --> 00:21:53,039 Yes. 497 00:21:53,063 --> 00:21:54,320 - Cheers. - Is there a reason 498 00:21:54,344 --> 00:21:55,418 we're being left out? 499 00:21:55,442 --> 00:21:57,543 All right! 500 00:21:57,567 --> 00:21:59,785 Closing time, gentlemen. 501 00:21:59,809 --> 00:22:01,308 What is that? 502 00:22:01,332 --> 00:22:02,669 - Evidence bags. - Yeah, you put things in there 503 00:22:02,693 --> 00:22:04,093 you might want to present at a trial. 504 00:22:04,682 --> 00:22:06,791 Yeah, like fingerprints at a murder scene. 505 00:22:06,815 --> 00:22:09,286 Or DNA from under a victim's fingernails. 506 00:22:12,022 --> 00:22:14,016 Thanks. I'll take these to the lab. 507 00:22:14,040 --> 00:22:15,151 Mmm. 508 00:22:16,173 --> 00:22:17,237 Ah... 509 00:22:21,570 --> 00:22:24,984 Well, we got a new grand champion of bad decision-making. 510 00:22:25,008 --> 00:22:27,227 Results are in, gentlemen. 511 00:22:29,229 --> 00:22:30,816 Come with me. 512 00:22:30,840 --> 00:22:32,235 Come on. 513 00:22:32,259 --> 00:22:33,930 Get up. 514 00:22:37,256 --> 00:22:38,693 What's going on? 515 00:22:38,717 --> 00:22:40,216 He's letting him go. 516 00:22:40,759 --> 00:22:41,914 What? 517 00:22:41,938 --> 00:22:43,331 Come upstairs with us. 518 00:22:48,874 --> 00:22:50,224 Sit down. 519 00:22:52,646 --> 00:22:54,100 Why'd you let him go? 520 00:22:54,124 --> 00:22:55,493 'Cause you are 521 00:22:55,517 --> 00:22:57,451 the winner, winner, chicken dinner. 522 00:22:57,475 --> 00:22:59,907 Free lifetime membership in federal prison, 523 00:22:59,931 --> 00:23:02,213 - gym fees included. - Your DNA matches the DNA 524 00:23:02,237 --> 00:23:04,197 found under Steve McMillan's fingernails. 525 00:23:04,221 --> 00:23:05,197 Wasn't me. 526 00:23:05,222 --> 00:23:07,200 Well, despite some common misconceptions, 527 00:23:07,224 --> 00:23:09,245 science doesn't lie. 528 00:23:09,269 --> 00:23:11,291 Thing is, we know you were just there 529 00:23:11,315 --> 00:23:13,186 to let the bad guys in the door. 530 00:23:15,885 --> 00:23:17,079 DNA don't lie. 531 00:23:17,103 --> 00:23:18,342 It wasn't me. 532 00:23:18,366 --> 00:23:19,734 I don't know what to tell you. 533 00:23:19,758 --> 00:23:21,127 Well, you help us get the others, 534 00:23:21,151 --> 00:23:22,694 maybe you only spend a few years. 535 00:23:22,718 --> 00:23:24,217 You only gave the others access to McMillan. 536 00:23:24,241 --> 00:23:25,392 You didn't kill him. 537 00:23:25,888 --> 00:23:27,655 You shouldn't do the time. 538 00:23:27,679 --> 00:23:29,353 I... 539 00:23:29,377 --> 00:23:31,355 didn't... do it. 540 00:23:31,379 --> 00:23:33,792 You really gonna throw away your life for these guys? 541 00:23:33,816 --> 00:23:35,383 Come on, don't be stupid. 542 00:23:39,005 --> 00:23:40,581 Okay. 543 00:23:40,605 --> 00:23:42,477 They threatened my younger kid brother. 544 00:23:44,217 --> 00:23:45,543 Showed me a picture with crosshairs 545 00:23:45,567 --> 00:23:46,959 - over his head. - Who was it? 546 00:23:47,960 --> 00:23:49,329 North Koreans, I think. 547 00:23:49,353 --> 00:23:51,240 - Dangerous guys. - You don't have the name? 548 00:23:51,265 --> 00:23:52,728 No. Sorry. 549 00:23:55,272 --> 00:23:58,382 They've got my daughter. Give me a name! 550 00:23:58,406 --> 00:23:59,295 I've got this covered! 551 00:23:59,319 --> 00:24:00,296 Let him speak! 552 00:24:00,320 --> 00:24:01,515 - I don't have one! - Hey, hey, hey! 553 00:24:01,539 --> 00:24:03,256 - Hey! Hey! I don't have one! - A name! 554 00:24:03,280 --> 00:24:04,300 Hey! 555 00:24:04,324 --> 00:24:05,737 I didn't want to know his name. 556 00:24:05,761 --> 00:24:07,262 I just wanted them not to shoot my brother. 557 00:24:07,286 --> 00:24:08,633 He's 19 years old. 558 00:24:09,601 --> 00:24:11,475 - Are we good? - Yeah. 559 00:24:14,804 --> 00:24:16,006 Where's Giger? 560 00:24:16,206 --> 00:24:17,879 I zip-tied him to the table. 561 00:24:18,440 --> 00:24:20,360 You sure they're North Korean? 562 00:24:20,734 --> 00:24:22,449 Steven yelled it at me when they killed him. 563 00:24:22,473 --> 00:24:24,059 - Said they were spies. - That makes sense 564 00:24:24,083 --> 00:24:25,539 why they'd want the MAHEM weapons system. 565 00:24:25,563 --> 00:24:27,305 Once they had Ricky and his daughter, 566 00:24:27,329 --> 00:24:29,893 McMillan, the go-between, he was expendable, right? 567 00:24:29,917 --> 00:24:32,372 They were cleaning their tracks. 568 00:24:32,396 --> 00:24:34,512 I can do this police stuff. I really can. 569 00:24:34,536 --> 00:24:36,076 You definitely found your calling. 570 00:24:36,100 --> 00:24:38,046 We need to get a sketch artist down here; maybe we can match it 571 00:24:38,070 --> 00:24:39,810 to one of our North Korean assets here in the U.S. 572 00:24:39,834 --> 00:24:41,729 I know someone we could use for that. 573 00:24:42,464 --> 00:24:44,147 I bet you she's available. 574 00:24:48,470 --> 00:24:50,153 Hey. 575 00:24:53,559 --> 00:24:54,742 It's good to see you. 576 00:24:55,060 --> 00:24:57,049 It's good to see anybody. 577 00:24:57,073 --> 00:24:59,443 Looks like living in the country has served you well. 578 00:24:59,467 --> 00:25:01,575 Yeah, I started a garden, if you can believe it. 579 00:25:01,599 --> 00:25:02,761 - Good for you. - Yeah. 580 00:25:02,785 --> 00:25:04,553 I got two carrots and a potato, 581 00:25:04,577 --> 00:25:06,928 until everything turned yellow and died. 582 00:25:06,952 --> 00:25:09,627 - The secret's composting. - Really? 583 00:25:09,651 --> 00:25:11,498 Yeah. I'm English... we know gardens. 584 00:25:11,522 --> 00:25:12,630 Hmm. 585 00:25:12,654 --> 00:25:13,825 I'm Frankie. 586 00:25:13,849 --> 00:25:15,117 This is Ricky Dorsey. 587 00:25:16,223 --> 00:25:17,417 His daughter, Angela Dorsey, 588 00:25:17,441 --> 00:25:19,645 was taken by a group of North Korean spies, 589 00:25:19,669 --> 00:25:20,966 so he could use his influence 590 00:25:20,997 --> 00:25:23,273 to help them acquire this. 591 00:25:28,757 --> 00:25:32,302 It uses magnets to fire molten metal through steel armor. 592 00:25:33,495 --> 00:25:35,516 A rail gun that shoots lava. 593 00:25:35,633 --> 00:25:37,785 - Yeah. - Did they get it? 594 00:25:37,809 --> 00:25:39,134 Yeah. 595 00:25:39,158 --> 00:25:41,061 - Look, how can she help us? - Let's just say 596 00:25:41,085 --> 00:25:43,734 that she is an expert in North Korean spies. 597 00:25:47,123 --> 00:25:48,705 Well, let's show her the sketch. 598 00:25:48,729 --> 00:25:49,907 Yeah. 599 00:25:53,243 --> 00:25:55,526 Yeah. I know him. 600 00:25:56,080 --> 00:25:57,544 His name is Seok Nahng. 601 00:25:58,290 --> 00:26:00,959 He's in the U.S. under one of a dozen aliases. 602 00:26:02,754 --> 00:26:04,310 Sam, Callen, we're gonna have 603 00:26:04,334 --> 00:26:06,020 to make a deal if I'm gonna do this. 604 00:26:06,044 --> 00:26:07,549 Can we talk in private? 605 00:26:08,553 --> 00:26:10,177 Give her what she wants, please. 606 00:26:25,727 --> 00:26:27,487 What is it that you want? 607 00:26:27,511 --> 00:26:29,940 I just didn't want to talk in front of him. 608 00:26:29,964 --> 00:26:31,365 What is it? 609 00:26:32,170 --> 00:26:36,801 Listen, Seok Nahng was praised by Kim Jong-un for his ability 610 00:26:36,825 --> 00:26:39,042 to collect information during interrogations. 611 00:26:39,066 --> 00:26:41,156 He was singled out for torturing people. 612 00:26:41,180 --> 00:26:42,583 He's a sadist. 613 00:26:42,607 --> 00:26:45,592 That guy's daughter's probably already dead. 614 00:26:45,616 --> 00:26:47,423 And that might be a good thing. 615 00:27:00,509 --> 00:27:01,894 We might have a little bit of time. 616 00:27:03,034 --> 00:27:04,974 Yeah? Why is that? 617 00:27:04,974 --> 00:27:06,897 Trying to get the MAHEM weapons system out of the country 618 00:27:06,921 --> 00:27:09,258 is too difficult and too risky. 619 00:27:09,282 --> 00:27:11,391 The North Koreans have engineers here already, 620 00:27:11,415 --> 00:27:13,698 so they'll be spending time with the weapon, 621 00:27:13,722 --> 00:27:15,787 deconstructing it, downloading all the code 622 00:27:15,811 --> 00:27:18,180 from inside its computers and sending the intelligence out 623 00:27:18,204 --> 00:27:19,584 over the Internet back to Pyongyang. 624 00:27:19,608 --> 00:27:21,007 They don't want to build just one weapon. 625 00:27:21,031 --> 00:27:23,556 - They want to build hundreds of weapons. - Exactly. 626 00:27:23,580 --> 00:27:25,194 Good morning, ladies and gents. 627 00:27:25,218 --> 00:27:27,973 Fatima. Enough with the accents, all right? It's exhausting. 628 00:27:29,273 --> 00:27:30,236 That's Fatima? 629 00:27:30,260 --> 00:27:31,803 Obviously, she's a virtual interface 630 00:27:31,827 --> 00:27:33,456 created by the supercomputer. 631 00:27:33,480 --> 00:27:35,458 Don't know what that's about, but... 632 00:27:35,482 --> 00:27:38,070 Anyways, uh, we took the list of aliases for Seok Nahng 633 00:27:38,094 --> 00:27:39,680 that Jennifer Kim gave us. 634 00:27:39,704 --> 00:27:42,639 We found two U.S. passports... one for Michael Lee 635 00:27:42,663 --> 00:27:44,424 and one for Michael Park. 636 00:27:44,448 --> 00:27:46,469 Eh, so, take a look there, gentlemen. 637 00:27:46,493 --> 00:27:47,819 Sorry, I couldn't help it. 638 00:27:47,843 --> 00:27:50,669 Michael Lee and Michael Park are the same person. 639 00:27:51,143 --> 00:27:52,425 And they're both Seok Nahng. 640 00:27:53,022 --> 00:27:54,521 You've never seen him? 641 00:27:54,545 --> 00:27:57,024 No. Are you sure that's him? 642 00:27:57,049 --> 00:27:58,180 Absolutely. 643 00:27:58,204 --> 00:27:59,439 I've met him. 644 00:28:00,829 --> 00:28:01,746 We found the cell phone 645 00:28:01,770 --> 00:28:04,836 from Michael Park, and we traced it back to a Chevy Tahoe 646 00:28:04,860 --> 00:28:06,402 parked outside a warehouse in Pacoima. 647 00:28:06,426 --> 00:28:07,969 That's a good place to start. 648 00:28:07,993 --> 00:28:10,430 - Sent the GPS to your car. - I'll meet you gentlemen there. 649 00:28:18,787 --> 00:28:20,155 Tahoe's here. 650 00:28:20,179 --> 00:28:21,354 Phone is still inside. 651 00:28:42,985 --> 00:28:45,964 I don't see anybody inside, but it's a big place. 652 00:28:45,988 --> 00:28:48,183 - Let's breach. - Yeah. 653 00:28:48,207 --> 00:28:50,035 Yes. 654 00:28:51,709 --> 00:28:53,924 Have fun with that. 655 00:28:56,476 --> 00:28:58,043 Federal agents! 656 00:29:00,959 --> 00:29:02,140 Clear. 657 00:29:02,656 --> 00:29:03,851 Clear. 658 00:29:03,875 --> 00:29:06,008 - Clear. - Clear. 659 00:29:11,792 --> 00:29:13,102 They're not here. 660 00:29:14,103 --> 00:29:15,779 Yeah, but they were here. 661 00:29:16,366 --> 00:29:17,996 It's what Jennifer Kim said. 662 00:29:18,020 --> 00:29:20,646 They had engineers deconstructing the weapons system. 663 00:29:20,670 --> 00:29:22,723 I didn't see them leave on the security cameras. 664 00:29:22,747 --> 00:29:24,572 There's a window right there they could have jumped out of. 665 00:29:24,596 --> 00:29:26,961 They left the phone; they left the car. 666 00:29:27,499 --> 00:29:29,074 They wanted us to come here. 667 00:29:30,119 --> 00:29:31,947 What, you think they're watching us? 668 00:29:32,991 --> 00:29:35,382 That would mean they knew we were coming. 669 00:29:47,981 --> 00:29:49,157 Was she inside? 670 00:29:49,181 --> 00:29:50,095 There's nobody in there. 671 00:29:51,357 --> 00:29:52,900 I traced a call from Seok Nahng's phone 672 00:29:52,924 --> 00:29:54,162 20 minutes before you got there. 673 00:29:54,186 --> 00:29:55,555 We know who it came from? 674 00:29:55,579 --> 00:29:58,342 Willie Hollingsworth, aka Super Fat. 675 00:29:58,367 --> 00:29:59,994 What, the guy that runs the poker game? 676 00:30:00,018 --> 00:30:01,472 What does he have to do with any of this? 677 00:30:01,497 --> 00:30:03,911 I don't know, but the who is not the interesting part. 678 00:30:03,935 --> 00:30:06,218 Where it came from is what's really worrisome. 679 00:30:06,242 --> 00:30:07,915 It came from inside the boatshed. 680 00:30:07,939 --> 00:30:09,177 I'm calling the number. 681 00:30:09,201 --> 00:30:10,495 Let's see who picks up. 682 00:30:15,788 --> 00:30:17,529 Take the phone out of your pocket. 683 00:30:18,611 --> 00:30:20,589 We took your cell phones. What's going on? 684 00:30:21,803 --> 00:30:24,366 Stole it off Super Fat during the fight. 685 00:30:24,390 --> 00:30:25,664 Why on earth would you tip them off 686 00:30:25,688 --> 00:30:27,369 that we were coming? We're trying to help you. 687 00:30:27,809 --> 00:30:29,217 Well, if you'd have gone in and busted them, 688 00:30:29,241 --> 00:30:31,302 my daughter wasn't there, whoever's holding her, 689 00:30:31,326 --> 00:30:32,591 they would've killed her immediately. 690 00:30:32,615 --> 00:30:33,724 And it's kind of what happened. 691 00:30:33,748 --> 00:30:34,966 Because they knew we were coming. 692 00:30:37,012 --> 00:30:39,164 Anything in there ever indicate that she was there? 693 00:30:39,613 --> 00:30:40,642 No. 694 00:30:40,666 --> 00:30:42,471 Right. So, you would have gone in, 695 00:30:42,495 --> 00:30:44,125 caught them or killed them, right? 696 00:30:44,149 --> 00:30:45,474 And Angela would be dead. 697 00:30:45,498 --> 00:30:46,780 Well, now you're going to prison. 698 00:30:47,537 --> 00:30:49,346 I'm fine with that as long as Angela's alive. 699 00:30:49,370 --> 00:30:51,112 - That's all that matters. - And how, exactly, 700 00:30:51,136 --> 00:30:52,481 do you plan on getting her back now? 701 00:30:52,505 --> 00:30:53,918 I did a deal with Nahng. 702 00:30:53,942 --> 00:30:55,545 I have something he wants. 703 00:30:56,074 --> 00:30:58,033 W-Well, what's that? 704 00:30:59,077 --> 00:31:00,315 Jennifer Kim. 705 00:31:00,842 --> 00:31:04,102 I figured they'd want their traitor back very badly. 706 00:31:04,126 --> 00:31:07,105 And, after all, she is a former North Korean spy. 707 00:31:07,599 --> 00:31:09,044 So... 708 00:31:10,227 --> 00:31:12,458 My daughter for Jennifer Kim. 709 00:31:12,482 --> 00:31:14,590 Why would they trust you? 710 00:31:14,614 --> 00:31:16,114 Well, I just tipped them off 711 00:31:16,138 --> 00:31:17,682 that federal agents were gonna knock on their door, 712 00:31:17,706 --> 00:31:18,986 so right now 713 00:31:19,237 --> 00:31:21,530 I'm probably their best friend. 714 00:31:25,712 --> 00:31:28,474 I mean, in many, many ways, you got to admit 715 00:31:28,498 --> 00:31:30,761 it's a bloody brilliant plan. 716 00:31:41,346 --> 00:31:44,132 So, you offered me in exchange for your daughter. 717 00:31:46,047 --> 00:31:48,353 Wait, did you have anything to do with this? 718 00:31:49,018 --> 00:31:50,343 No. 719 00:31:50,540 --> 00:31:52,150 We didn't even know he had a phone. 720 00:31:52,666 --> 00:31:55,439 It's the only way we could guarantee they release Angela. 721 00:31:56,415 --> 00:31:59,046 - They just need to see you. - They don't want an exchange. 722 00:31:59,930 --> 00:32:01,737 They want to kill me. 723 00:32:01,762 --> 00:32:03,697 Do you understand? They want to kill me. 724 00:32:05,371 --> 00:32:06,914 I'm not doing this. 725 00:32:06,939 --> 00:32:08,482 We're not asking you to. 726 00:32:08,507 --> 00:32:10,916 You're too valuable of an asset to risk. 727 00:32:10,941 --> 00:32:14,138 Look, I know you don't give a damn about me, 728 00:32:14,632 --> 00:32:17,176 but Angela is innocent. 729 00:32:17,687 --> 00:32:19,646 Everything I've done bad in my life 730 00:32:19,671 --> 00:32:21,910 was made good the day she was born. 731 00:32:22,317 --> 00:32:24,368 But I guess this is all about the weapons system, eh? 732 00:32:24,393 --> 00:32:25,413 You don't know us. 733 00:32:25,438 --> 00:32:26,962 We tried to get your daughter back. 734 00:32:27,436 --> 00:32:28,610 The play that you made 735 00:32:28,635 --> 00:32:31,004 was completely outside of what is acceptable risk. 736 00:32:31,029 --> 00:32:32,596 For who? 737 00:32:33,971 --> 00:32:35,538 For me. 738 00:32:39,404 --> 00:32:40,901 This is what we're gonna do. 739 00:32:40,907 --> 00:32:42,581 If the call comes in, we'll go to the meet. 740 00:32:42,605 --> 00:32:44,234 We'll try and... 741 00:32:44,258 --> 00:32:46,933 bluff and see if we can get Nahng to show us Angela. 742 00:32:46,957 --> 00:32:48,238 And if he doesn't? 743 00:32:48,682 --> 00:32:50,119 We take him down. 744 00:32:52,078 --> 00:32:54,810 You know that's most likely not gonna work, right? 745 00:32:55,373 --> 00:32:57,358 It's the only option we have left. 746 00:33:00,927 --> 00:33:02,451 Did you even raise your daughter? 747 00:33:03,539 --> 00:33:05,908 I was in prison when she was born. 748 00:33:05,932 --> 00:33:08,595 I didn't see her until she was seven months old. 749 00:33:09,721 --> 00:33:11,436 I got released, 750 00:33:11,460 --> 00:33:13,350 I made it up with her mother, 751 00:33:13,374 --> 00:33:15,527 and I've spent every single day with her 752 00:33:15,551 --> 00:33:17,485 until she joined university. 753 00:33:17,509 --> 00:33:19,468 Everysingle day. 754 00:33:23,026 --> 00:33:24,840 Call's coming in from Nahng's phone. 755 00:33:24,864 --> 00:33:25,798 Put it through. 756 00:33:25,822 --> 00:33:26,967 Here we go. 757 00:33:30,043 --> 00:33:31,456 - Hello. - Here she is. 758 00:33:31,933 --> 00:33:33,456 Daddy. 759 00:33:33,886 --> 00:33:37,026 Daddy. Daddy, help me, please. 760 00:33:37,050 --> 00:33:39,289 I'm coming for you, sweetheart. 761 00:33:39,313 --> 00:33:41,776 722 South Anderson. 2:30. 762 00:33:41,800 --> 00:33:43,642 The tarmac in front of Hangar Four. 763 00:33:43,666 --> 00:33:46,253 You and Jennifer Kim. 764 00:33:46,277 --> 00:33:48,301 We see anybody else, 765 00:33:48,707 --> 00:33:50,337 I kill your daughter. 766 00:33:52,588 --> 00:33:54,182 That's a small airport in San Bernardino. 767 00:33:54,206 --> 00:33:56,051 They're looking to make an exchange and leave the country. 768 00:33:56,075 --> 00:33:57,916 We're gonna have to leave now if we're gonna be there by 2:30. 769 00:33:57,940 --> 00:33:59,396 Yeah, they did that on purpose so we couldn't 770 00:33:59,420 --> 00:34:00,528 recon the area and set anything up. 771 00:34:00,552 --> 00:34:01,789 We got to go... quickly. 772 00:34:01,813 --> 00:34:04,173 Have the REACT team back us up, but keep them a mile back. 773 00:34:04,197 --> 00:34:06,839 - And have the FBIwmonitor air traffic. - On it. 774 00:34:07,449 --> 00:34:09,277 I'm going. 775 00:34:12,200 --> 00:34:14,368 Use me to get them to show you Angela. 776 00:34:14,392 --> 00:34:15,524 Don't fight me on this. 777 00:34:16,954 --> 00:34:18,913 We get it. Let's move. 778 00:34:51,211 --> 00:34:53,074 We're late. 779 00:34:53,098 --> 00:34:54,626 You're gonna have to walk out there. 780 00:34:54,650 --> 00:34:56,453 You're gonna be completely exposed. 781 00:34:56,477 --> 00:34:58,630 - Make sure they can see the cuffs. - Yeah. 782 00:34:58,654 --> 00:35:00,632 All right, you ready for this? 783 00:35:00,656 --> 00:35:01,917 Let's do it. 784 00:35:09,665 --> 00:35:11,667 Thanks for doing this, by the way. 785 00:35:13,669 --> 00:35:15,603 You know, my father wasn't really even there 786 00:35:15,627 --> 00:35:18,587 one day for me. You did good, Ricky. 787 00:35:35,460 --> 00:35:36,940 I got four guys in a pickup. 788 00:35:38,694 --> 00:35:40,350 All right, the FBI's gonna pull 789 00:35:40,374 --> 00:35:42,596 fire trucks onto the runway if anyone tries to take off. 790 00:35:42,620 --> 00:35:44,656 I see four men. 791 00:35:45,320 --> 00:35:46,518 No sign of Angela. 792 00:35:56,114 --> 00:35:57,164 Jennifer... 793 00:35:57,165 --> 00:35:59,165 _ 794 00:36:01,265 --> 00:36:02,750 Where's my daughter? 795 00:36:02,775 --> 00:36:04,187 Give us her. 796 00:36:04,212 --> 00:36:05,668 I'll tell you where you can pick up your daughter. 797 00:36:05,693 --> 00:36:07,065 No deal. 798 00:36:09,638 --> 00:36:11,422 Don't get so excited. 799 00:36:13,718 --> 00:36:15,633 She's right here. 800 00:36:19,191 --> 00:36:22,259 Kens, I'm not gonna lie. This is a long shot for me. 801 00:36:30,746 --> 00:36:32,314 I got eyes on Angela. 802 00:36:32,338 --> 00:36:33,470 Jennifer, you're on Nahng. 803 00:36:33,494 --> 00:36:34,884 I got the man on Angela. 804 00:36:35,794 --> 00:36:37,095 Send her over. 805 00:36:43,103 --> 00:36:45,478 Everyone, on my command once I get a clear shot. 806 00:36:46,806 --> 00:36:48,690 - There's too many. - Come on, guys, we got to go. 807 00:36:52,768 --> 00:36:54,659 Too bad you'll never see Korea. 808 00:36:54,683 --> 00:36:55,747 Execute. 809 00:36:59,992 --> 00:37:01,187 Son of a bitch. 810 00:37:07,826 --> 00:37:08,760 Daddy. Daddy. 811 00:37:08,784 --> 00:37:11,110 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 812 00:37:11,134 --> 00:37:13,634 Yeah, I'm all right. I'm all right. 813 00:37:19,538 --> 00:37:21,584 Nice shot. 814 00:37:27,137 --> 00:37:29,420 Fatima, two GSWs. Need immediate ambulance. 815 00:37:29,445 --> 00:37:30,944 - I'm okay. - Daddy. 816 00:37:30,969 --> 00:37:32,555 - You okay? - Yeah, I'm okay. 817 00:37:32,851 --> 00:37:34,576 We need ambulances fast. 818 00:37:34,601 --> 00:37:36,290 Put your hands right there. Right there. 819 00:37:36,315 --> 00:37:38,141 Press really hard. Right there. 820 00:37:39,160 --> 00:37:40,964 It's okay. 821 00:37:41,314 --> 00:37:42,390 It's hard to breathe. 822 00:37:42,414 --> 00:37:44,012 You're gonna be okay. Just breathe. 823 00:37:44,036 --> 00:37:45,081 The vest took the hit. 824 00:37:48,127 --> 00:37:50,251 You'll be okay. 825 00:37:51,783 --> 00:37:54,003 Thank you, brother. Thank you. 826 00:38:06,755 --> 00:38:10,735 MAHEM weapon system was recovered 20 minutes ago. 827 00:38:11,011 --> 00:38:12,774 That's great news. 828 00:38:14,240 --> 00:38:15,571 After what you did today, 829 00:38:15,595 --> 00:38:18,699 I'm gonna fight to get you into witness protection. 830 00:38:18,723 --> 00:38:20,440 Be a fresh start for you. 831 00:38:20,464 --> 00:38:22,771 No more guards. Complete freedom. 832 00:38:24,562 --> 00:38:27,628 Thank you. But I have to say, 833 00:38:27,653 --> 00:38:31,111 today was as much about me as it was about Angela. 834 00:38:31,751 --> 00:38:33,303 How so? 835 00:38:35,348 --> 00:38:38,716 When I worked for North Korean intelligence, I... 836 00:38:39,309 --> 00:38:42,512 thought I was doing good for my country. 837 00:38:43,226 --> 00:38:45,223 It defined me, you know? 838 00:38:47,689 --> 00:38:48,685 So, 839 00:38:48,710 --> 00:38:51,037 when this girl was in trouble, it hit me. 840 00:38:51,887 --> 00:38:53,184 If I'm not gonna do good today, 841 00:38:53,209 --> 00:38:54,732 then, really, who am I? 842 00:38:59,468 --> 00:39:01,533 You're your father's daughter. 843 00:39:02,323 --> 00:39:04,075 That's who you are. 844 00:39:05,248 --> 00:39:07,133 We have to know our parents to know ourselves, huh? 845 00:39:07,157 --> 00:39:10,439 Mm. Believe me, I know all about that. 846 00:39:10,463 --> 00:39:15,295 - Really? - Yeah. That is a long, long story. 847 00:39:16,215 --> 00:39:18,339 Well, I look forward to hearing it one day. 848 00:39:21,925 --> 00:39:23,927 Granger would be very proud of you. 849 00:39:27,879 --> 00:39:29,057 Now we're talking. 850 00:39:29,081 --> 00:39:31,107 - Thanks. - In honor of our British friends. 851 00:39:31,131 --> 00:39:34,470 - Oh, look at that. Speak of the devil. - Hey. 852 00:39:34,494 --> 00:39:35,536 Hey. What are you doing here? 853 00:39:35,560 --> 00:39:38,071 Hospital said they wanted you overnight, at least. 854 00:39:38,095 --> 00:39:40,183 Didn't tell me that. Did you know about that, Frankie? 855 00:39:40,207 --> 00:39:41,541 I think the nurse yelled something 856 00:39:41,565 --> 00:39:43,001 like that as we ran into the elevator. 857 00:39:43,025 --> 00:39:44,132 Stubborn bastards. 858 00:39:44,156 --> 00:39:45,780 No one can tell either of them anything. 859 00:39:45,804 --> 00:39:47,097 - Mm. - Just keep your hands 860 00:39:47,122 --> 00:39:48,217 on your wallets, huh? 861 00:39:48,241 --> 00:39:50,805 Oh, come on. There's honor among thieves, Samuel. 862 00:39:50,829 --> 00:39:52,305 Except we're not thieves. 863 00:39:52,329 --> 00:39:54,480 - Nor are we anymore. - Yeah. 864 00:39:54,505 --> 00:39:57,250 Although it was nice to dip back in for a moment, wasn't it? 865 00:39:57,274 --> 00:39:59,813 - Yeah, flex the old muscles. - Hospital said 866 00:39:59,837 --> 00:40:01,333 you cannot drink with the painkillers. 867 00:40:01,357 --> 00:40:02,847 That's why I didn't take them. 868 00:40:04,263 --> 00:40:05,918 Right, raise a glass. 869 00:40:05,942 --> 00:40:07,322 All right. To what? 870 00:40:07,347 --> 00:40:08,509 To tough guys, 871 00:40:08,534 --> 00:40:10,501 fathers, daughters. 872 00:40:10,526 --> 00:40:12,330 - Friends. - And old criminals. 873 00:40:12,355 --> 00:40:13,462 We're not that old. 874 00:40:13,487 --> 00:40:15,291 We're also not criminals. 875 00:40:15,316 --> 00:40:18,077 Hey, we all have a little gangster in us, huh? 876 00:40:18,102 --> 00:40:19,950 - All right, cheers. - Cheers to that. 877 00:40:19,975 --> 00:40:21,605 Cheers to that. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.